Vollrath COV-120-HS 120-volt half-size convection oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Countertop Convection Oven - Specification Sheet English - (English) Download
User Service
  • 120-Volt Half-Size Convection Oven - Spare Parts Diagram English - (English) Download
  • 120-Volt Half-Size Convection Oven - Wiring Diagram English - (English) Download
Other Documents
  • Convection/Pizza Oven - EPA 202 Letter English - (English) Download
COV-120-HS photo

Countertop Convection Oven - Operator's Manual English

This is the main product document for model COV-120-HS. Additionally, the document applies to other Vollrath models: CO4-120HS

The file format is pdf, 13 pages, you can download this manual here .

background
Operator's Manual
Part No. 354861
4/29/2024
Countertop Convection Ovens
Thank you for purchasing this Vollrath® product! Save this manual for
reference and the packaging in case shipping is necessary.
SAFETY PRECAUTIONS
To help ensure safe use, please read and fully understand this
manual and all safety messages before operation!
WARNING
Warning indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Caution indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE: addresses practices not related to physical injury.
To reduce risk of injury or damage to the unit
Only plug this unit directly into a grounded electrical outlet that
matches the nameplate-rated voltage. Do not use extension cords
or power strips of any kind.
Use in a flat, level position.
Turn o, unplug, and let the unit cool before cleaning or moving
and when not in use.
Outside of unit should not be sprayed with liquid or foam.
Clean unit with something other than steel wool.
Keep unit and power cord away from open flames, electric
burners, and excessive heat.
Operate in non-public areas, away from children—and attend the
unit during use.
Only operate a unit that is functioning properly and is not
damaged.
Clean the unit daily.
Do not set anything on top of the unit or door; never stack units.
The unit may be hot, even though the indicator light is o.
Item Model Description #
Shelves
CO4-208240HS COV-208240-HS CONV OVEN - HALF-SIZE 208-240V 4
CO4-208240FS COV-208240-FS CONV OVEN - FULL SIZE 208-240V 4
CO4-120HS COV-120-HS CONV OVEN - HALF SIZE 120V 3
FUNCTION & PURPOSE
This unit is intended to cook fresh or frozen foods in commercial
foodservice operations. It is not intended for household, industrial,
or laboratory use.
UNPACKING THE UNIT
1. Remove all packing material and tape, as well as any
protective plastic.
2. Clean any glue residue left over from the plastic or tape.
3. Place the unit in desired location.
4. Plug unit into a properly grounded electrical supply matching
the nameplate rating.
NOTICE: Using incorrect voltage can cause damage and will
void the warranty.
CO4-120HS
CO4-208240HS
CO4-208240FS
background
Countertop Convection Ovens
2
CO4-208240HS CO4-120HS
B
D
F
A
C
E
CO4-208240FS
B
F
A
E
G
A. Bake Light—turns on and off as the oven and rear heating elements cycle around the set temperature.
B. Bake Control—sets and adjusts baking temperature between 100 °F–550 °F (37.78 °C–260 °C); is off. Rear heating elements and
convection fans are operational when the Bake Timer is set.
C. Broil Light—indicates when the Top Heating Element is broiling; the light turns on and off as the oven temperature changes.
D. Broil Control—sets and adjusts broiling temperature between 100 °F–550 °F (37.78 °C–260 °C) when Bake Control (B) is set to Broil.
Top heating elements will turn on. Convection Fans, rear elements, and Bake Timer do not function in Broil Mode.
E. Bake Timer Light—indicates when the Bake Timer and Bake Control are set.
F. Bake Timer—determines time in Bake mode from 15–120 minutes or can be set to continuously ON.
G. Steam Button—sprays a small amount of water into the baking chamber when pushed.
LOCATION & INSTALLATION
WARNING
Fire Hazard, Injury, or Property Damage.
Unit must be installed by qualified personnel in accordance with all federal, state, and local codes. Improper installation can
result in injury or death. Unit must be used with the included legs to avoid overheating and fire.
This unit should be installed adjacent to non-combustible surfaces in a flat location.
Ensure the unit is level to avoid damage during operation.
Ambient temperatures must be at or below 104 °F (40 °C).
Item CO4-208240FS is equipped with a water-spray feature and must be connected to a potable water supply with 3–30 PSI—at the
¾" (1.9 cm) male inlet on the back of the oven.
Install included 4" legs to meet agency requirements (CO4-208240FS only).
To avoid damage, plug the unit into a properly grounded electrical supply that matches the nameplate rating.
Ventless Operation
Based on independent UL testing, this product complies with NFPA96 for ventless operation using the EPA202 test method.
Ventless allowance is dependent upon AHJ approval.
BEFORE FIRST USE
1. Clean the unit per the Cleaning and Maintenance Section.
2. Set temperature to 550 °F in Bake mode.
3. Set timer for 30 minutes to burn in; smoke and odors are normal. After 30 minutes, the unit is ready to use.
OPERATION
WARNING
Burn Hazard.
To avoid burns and splattering, do not touch cookware, heating surfaces, or food—or drop water onto cooking
surfaces while operating.
Bake Mode (All Models)
1. Place wire shelves or pans inside the unit, allowing at least 2" (5 cm) between, ensuring food will not contact the top element.
2. Set Bake Control to the desired temperature.
FEATURES & CONTROLS
NOTICE: CO4-208240FS fans are self-reversing and stop briefly during the baking cycle when changing directions.
background
3
3
3. Set the Timer; the convection fan(s) and oven lights will
operate continuously.
4. Place food into the unit and monitor. NOTICE: Do not set
heavy pans or other items onto the door when opened.
This could damage the door and hinges.
Broil Mode (CO4-208240HS & CO4-120HS )
1. Place wire shelves or pans in desired positions inside the
unit, allowing at least 2" (5cm) between each, and ensuring
food will not contact the top heating element.
2. Turn Bake Control to Broil; Convection Fans will not operate.
3. Set Broil Control to desired temperature; Bake Timer is not
used in this mode.
4. Place food into the unit and monitor.
Steam Function (CO4-208240FS Only)
This function creates heavier crusts on bread and rolls; it works
best if activated at the beginning of baking, after cooking
temperature is reached and food has just been placed.
1. Press the Steam Button for two seconds or less to spray a
small amount of water into the cooking chamber.
CLEANING
WARNING
Fire Hazard, Injury, or Property Damage.
Overheated grease, oil, or fat vapors can
cause a fire. Unit must be cleaned daily.
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Keep water and other liquids from entering the
unit. Liquid inside the unit could cause an electrical
shock or short circuit.
Do not immerse the cord, plug, or unit in water or
any other liquid—or operate if the unit or cord are
damaged or altered.
WARNING
Burn Hazard.
To avoid burns and splattering, do not touch
cookware, heating surfaces, or food—or drop
water onto cooking surfaces while operating.
NOTICE: Do not use caustic cleaning chemicals, steel wool or
commercial products to clean the unit.
1. Turn o and unplug the unit.
2. Protect your hands and remove hot food.
3. Allow unit to cool completely.
4. Remove wire shelves and racks. Wash, rinse, and
thoroughly dry components before reinstalling.
NOTICE: For half-size models with rubber feet, the door
must be removed before lifting unit to clean underneath
the oven. See Removing the Door section below.
5. Clean unit with mild soap and water to remove grease & oil.
6. Dry unit before installing the wire shelves and racks.
Removing the Door
1. Turn o and unplug unit and allow it to cool completely.
2. Open door to locate vertical locking tabs on the hinges; use
your finger to pull locking tabs so they are horizontal.
3. Slowly close the door until it will not close any further; then
lift up on the door so hinges release from receivers.
Installing the Door
1. Line up the slot at the bottom of each hinge with the
receiver front so that hinges drop into place.
2. Fully open the door to the horizontal position.
3. Push Locking Tabs back to the vertical position.
4. Close the door to ensure it is working properly.
Countertop Convection Ovens
background
MAINTENANCE
NOTICE: The replacement light must be rated for high temperatures within the oven 600 °F (316 °C) and must match the
nameplate voltage. Bulbs can be purchased as a service part.
CO4-280240HS—220–240V, 30W
CO4-280240FS—220-240V, 30W
CO4-120HS—120V, 30W
1. Turn o and unplug unit; allow it to cool completely.
2. Remove oven light glass cover, then the oven light bulb and replace with new bulb.
3. Reinstall the Light Cover.
TROUBLESHOOTING
Problem Potential Cause Course of Action
Upon initial startup, unit does not
have heat or power out of the box.
High-Limit Thermostat(s) at back of unit may
have opened during shipping or storage in
very cold temperatures.
Unplug unit. Remove High-Limit Cover(s) at the
back and reset the High-Limit Button by pressing
until it clicks. Reinstall High-Limit Cover(s). Plug
unit in and turn on to verify power and heat.
Unit does not have power. Unit is not plugged in. Plug in the unit.
There is a problem with the outlet. Contact an authorized service agent.
Circuit breaker tripped. Reset the breaker.
Unit is not heating. Bake mode: Bake Timer is not set. Set the Bake Timer to ON or a specific time.
Broil mode: Bake Control is not set to Broil. Set the Bake Control to Broil.
High-Limit reset is tripped. Contact Vollrath Technical Services.
There is an issue with the heating element(s). Contact Vollrath Technical Services.
There is an issue with the heating control(s). Contact Vollrath Technical Services.
Oven light does not work. Bulb is burned out. Replace oven light per the preceding
instructions.
Pilot light does not work. There is a problem with the pilot light(s). Contact Vollrath Technical Services.
Steam function does not operate. There is no water supply or it is blocked. Turn on water supply or clean blockage.
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on vollrathfoodservice.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit or replace a damaged power cord yourself. Do not send units
directly to The Vollrath Company LLC. Please contact Vollrath Technical Services for instructions.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the item number, model number (if applicable), serial number,
and proof of purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
This warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not
oer a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as
specifically described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase
date found on the receipt. Any damages from improper use, abuse, modification, or damage resulting from improper packaging
during return shipment for warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration, and new product announcements, visit vollrathfoodservice.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
© 2024 The Vollrath Company L.L.C.
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
Part 354861
4/29/2024
vollrathfoodservice.com
background
Manuel d'utilisation
Réf. 354861
4/29/24
Fours à convection sur comptoir
Merci d’avoir acheté ce produit Vollrath®. Conservez ce manuel
pour référence ultérieure et gardez l’emballage d’origine si une
réexpédition s'avère nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir une utilisation en toute sécurité, lisez attentivement
ce manuel et tous les messages de sécurité avant de mettre en
service l'appareil
AVERTISSEMENT
Un message Avertissement indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, risque de se solder par la mort ou
des blessures graves.
ATTENTION
Un message Attention indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS : porte sur des pratiques n’entraînant pas de blessures
physiques.
Pour réduire le risque de blessures corporelles et de
dommages sur l'appareil
Ne branchez cet appareil que directement sur une prise avec
terre correspondant à la tension nominale indiquée sur la
plaque signalétique. N'utilisez pas de rallonges électriques ou
barrettes d'alimentation de quelque type que ce soit.
Utilisez l'appareil à l'horizontale sur une surface plane.
Éteignez et débranchez l’appareil, puis laissez-le refroidir avant
de le nettoyer ou de le déplacer, ou bien lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Ne vaporisez pas de liquide ou de mousse sur l’extérieur de
l'appareil.
N’utilisez pas de laine d'acier pour nettoyer l'appareil.
Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des
flammes nues, des brûleurs électriques, ou d’une chaleur
excessive.
N'utilisez pas l'appareil dans des lieux publics et/ou à proximité
d’enfants – et restez toujours près de l'appareil lorsqu'il est en
service.
Utilisez l'appareil uniquement lorsqu’il fonctionne correctement
et est en bon état.
Nettoyez l’appareil tous les jours.
Ne posez rien sur le dessus de l’appareil ou de la porte ; ne
superposez pas plusieurs appareils.
N’oubliez pas que l’appareil peut être encore chaud même si le
voyant est éteint.
Article Modèle Description Étagères
CO4-208240HS COV-208240-HS FOUR CONV -
DEMI-TAILLE 208-240v
4
CO4-208240FS COV-208240-FS FOUR CONV -
GRANDE TAILLE 208-240v
4
CO4-120HS COV-120-HS FOUR CONV -
DEMI-TAILLE 120V
3
FONCTION & OBJET
Cet appareil permet de faire cuire des aliments frais ou surgelés
pour des opérations de restauration commerciales. Il n'est
pas destZiné à une utilisation domestique, industrielle, ou en
laboratoire.
DÉBALLAGE DE LAPPAREIL
1. Enlevez tout le matériel d'emballage et le ruban adhésif, ainsi
que le plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3. Placez l'appareil à l'endroit souhaité.
4. Branchez l'appareil sur une prise électrique correctement mise
à la terre correspondant aux valeurs indiquées sur la plaque
signalétique.
AVIS : L’utilisation d'une tension incorrecte peut
endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la
garantie.
CO4-120HS
CO4-208240HS
CO4-208240FS
background
CO4-208240HS CO4-120HS
B
D
F
A
C
E
CO4-208240FS
B
F
A
E
G
A. Voyant cuisson—s'allume et s'éteint selon le cycle des éléments chauffants arrière et du four en fonction de la
température de consigne.
B. Thermostat cuisson—permet de régler la température de cuisson entre 38 °C - 260 °C (100 °F - 550 °F) ; représente
l'arrêt. Les éléments chauffants arrière et les ventilateurs de convection sont opérationnels lorsque la minuterie est
enclenchée.
C. Voyant grill—signale le fonctionnement de l’élément chauffant supérieur en mode grill ; le voyant s'allume et s’éteint en
fonction de la température du four.
D. Thermostat grill—permet de régler et modifier la température de grill entre 38 °C–260 °C (100 °F–550 °F) lorsque le
thermostat de cuisson (B) est sur Grill. Les éléments chauffants supérieurs se mettront en service. Les ventilateurs de
convection, les éléments chauffants arrière et la minuterie de cuisson ne fonctionnent pas en mode Grill.
E. Voyant de la minuterie de cuisson—s'allume quand la minuterie de cuisson et le thermostat sont réglés aux consignes
voulues.
F. Minuterie de cuisson—détermine le temps en mode cuisson, compris entre 15 et 120 minutes, ou peut être réglée sur
ON en marche continue.
G. Bouton Vapeur—vaporise une petite quantité d’eau dans la chambre de cuisson.
EMPLACEMENT ET INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, de blessures ou de dégâts matériels.
L'appareil doit être installé par un personnel qualifié conformément à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux. Une
installation incorrecte peut provoquer des blessures ou la mort. L'appareil doit être utilisé avec les pieds fournis afin d'éviter
tout risque de surchaue et d’incendie.
Cet appareil doit être installé bien à plat, près de surfaces non combustibles.
Vérifiez que l’appareil est bien à l’horizontale pour éviter tout dommage en cours d’utilisation.
La température ambiante doit être inférieure ou égale à 40 °C (104 °F).
Le modèle CO4-208240FS est muni d’un dispositif de pulvérisation d’eau et doit être connecté à une alimentation en eau
potable de 0,2--2 bars (3–30 PSI)—sur le raccord mâle ¾" (1,9 cm) à l’arrière du four.
Installez les pieds de 4’’ fournis pour répondre aux exigences des agences (CO4-208240FS uniquement).
Pour éviter d’endommager l’appareil, branchez-le sur une prise électrique correctement mise à la terre et correspondant aux
valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
Funcionamiento sin ventilación
Basado en pruebas UL independientes, este producto cumple con la norma NFPA96 para funcionamiento sin ventilación
utilizando el método de prueba EPA202. El permiso para la instalación sin ventilación depende de la aprobación AHJ.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Nettoyez l’appareil conformément aux instructions de la section Nettoyage et Entretien.
2. Réglez la température sur 550°F en mode Cuisson.
3. Réglez la minuterie sur 30 minutes pour le rodage du four ; il est normal de constater des fumées et des odeurs. Au bout de
Fours à convection sur comptoir
2
FONCTIONS & COMMANDES
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, de blessures ou de dégâts matériels.
L'appareil doit être installé par un personnel qualifié conformément à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux.
Une installation incorrecte peut provoquer des blessures ou la mort. L'appareil doit être utilisé avec les pieds fournis afin
d'éviter tout risque de surchaue et d’incendie.
1. Placez les grilles ou les plaques aux positions désirées
dans l'appareil.
2. Laissez au moins 2" (5cm) entre elles.
*CO4-208240FS les ventilateurs s’inversent auto et s’arrêtent brièvement en cours le cycle de cuisson lors d’un changement
de direction.
background
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter les brûlures et les projections,
ne touchez pas le récipient de cuisson, les
surfaces chauantes ou les aliments et ne
laissez pas tomber d’eau sur les surfaces de
cuisson lorsque l'appareil est en marche.
AVIS :
de laine d'acier
l'appareil.
1. Mettez l'appareil sur arrêt et débranchez-le.
2. Protégez vos mains et retirez les aliments chauds.
3. Laissez refroidir complètement appareil.
4. Retirez les grilles et les plaques. Nettoyez, rincez, puis
séchez soigneusement les diérentes pièces avant de les
remettre en place.
AVIS: Sur les modèles de type demi-taille avec des
pieds en caoutchouc, la porte doit être retirée avant de
soulever le four pour nettoyer au-dessous. Consulter la
section Démontage de la porte ci-dessous.
5. Nettoyez l'appareil avec du savon doux et de l’eau pour
retirer les résidus de graisse et d’huile.
6. Séchez le four avant de mettre en place grilles et plaques.
Démontage de la porte
1. Éteignez et débranchez l'appareil, puis laissez-le refroidir
complètement.
2. Ouvrez la porte pour repérer les languettes de blocage sur
les charnières : tirez ces languettes de blocage avec vos
doigts jusqu’à ce qu’elles soient horizontales.
3. Fermez doucement la porte jusqu’à ce que vous ne
puissiez plus la fermer davantage ; puis soulevez la porte
afin que les charnières sortent des logements.
Montage de la porte
1. Positionnez la fente de la partie inférieure de chaque
charnière face au logement de sorte que les charnières
puissent bien s’y insérer.
2. Ouvrez complètement la porte jusqu’à position horizontale.
3
Fours à convection sur comptoir
3. Réglez la minuterie. Le(s) ventilateur(s) de convection et
les lampes du four fonctionneront en continu.
4. Placez les aliments dans l'appareil et surveillez leur cuisson.
AVIS: Ne posez pas de lourdes casseroles ou autres
plats sur la porte lorsque cette dernière est ouverte. Cela
pourrait endommager la porte et ses charnières.
Mode grill (CO4-208240HS & CO4-120HS )
1. Placez les grilles ou les plaques aux positions désirées
dans le four, en laissant au moins 2" (5 cm) entre elles, et
en s'assurant que les aliments ne sont pas en contact avec
l’élément chauant supérieur.
2. Mettez le thermostat de cuisson en position Grill ;
les ventilateurs de convection ne fonctionneront pas.
3. Réglez le thermostat de grill à la température souhaitée ;
la minuterie de cuisson n’est pas utilisée pour ce mode.
4. Placez les aliments dans l'appareil et surveillez leur cuisson.
Fonction vapeur (CO4-208240FS uniquement)
Cette fonction permet d’obtenir une croûte plus épaisse sur
le pain et les petits pains. On obtient un meilleur résultat
en activant cette fonction en début de cuisson, une fois la
température de cuisson atteinte et alors que le pain vient d’être
placé dans le four.
1. Appuyez sur le bouton Vapeur pendant deux secondes
maximum pour pulvériser une petite quantité de vapeur
dans la chambre de cuisson.
NETTOYAGE
Risque de départ de feu, de blessures ou de
dégâts matériels.
Les vapeurs d’huile ou la graisse et l'huile
surchauées peuvent s'enflammer et causer
un départ de feu. L'appareil doit être nettoyé
chaque jour.
Risque d’électrocution.
Empêchez toute infiltration d’eau et autres liquides
dans l’appareil. L'infiltration de liquide dans
l'appareil risque de causer une électrocution ou un
court-circuit.
Ne plongez pas le cordon, la fiche ou l'appareil
dans l'eau ou tout autre liquide — n’utilisez pas
l'appareil si celui-ci ou son cordon a subi des
dommages ou des modifications.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
3. Remettez les languettes 4. Fermez la porte pour s'assurer
blocage en position verticale. qu’elle fonctionne correctement.
ENTRETIEN
AVIS : L a nouvelle ampoule doit pouvoir supporter les hautes températures du four (600 °F / 316 °C) et correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Les ampoules sont vendues comme pièce de rechange.
CO4-280240HS—220–240V, 30W
CO4-280240FS—220-240V, 30W
CO4-120HS—120V, 30W
1. Éteignez et débranchez l'appareil, puis laissez-le refroidir complètement.
2. Retirez le cache en verre de la lampe du four, puis l'ampoule et remplacez-la par une nouvelle ampoule.
3. Remettez en place le cache de la lampe. Fermez la porte pour s'assurer qu’elle fonctionne correctement.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Mesure corrective
Lors du démarrage initial, l'unité n'a
pas de chaleur ni d'électricité dès la
sortie de la boîte.
Le(s) thermostat(s) à limite élevée à l'arrière de l'appareil
peuvent s'être ouverts pendant le transport ou le
stockage à des températures très froides.
Débranchez l'appareil. Retirez couvercle(s) de limite
haute à l'arrière et réinitialisez le bouton de limite haute
en appuyant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Réinstallez
le(s) couvercle(s) de limite élevée. Branchez l'appareil et
allumez-le pour vérifier l'alimentation et la chaleur.
L'appareil n’est pas alimenté. L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
Problème au niveau de la prise. Contactez un agent de maintenance agréé.
Le disjoncteur a déclenché. Réarmez le disjoncteur.
L'appareil ne chauffe pas. Mode cuisson : La minuterie n’est pas en service. Réglez la minuterie sur ON (MARCHE) ou sur le temps
voulu.
Modegrill : Le thermostat de cuisson n’est pas sur Grill. Mettez le thermostat de cuisson sur Grill.
Le thermostat haute température a déclenché. Contactez le support technique Vollrath.
Il y a un problème avec le(s) élément(s) chauffant(s). Contactez le support technique Vollrath.
Il y a un problème avec le(les) thermostat(s). Contactez le support technique Vollrath.
La lampe du four ne marche pas. L'ampoule est grillée. Remplacez la lampe du four conformément aux
instructions de ce manuel d’utilisation.
Le voyant ne marche pas. Il y a un problème au niveau du(des) voyant(s). Contactez le support technique Vollrath.
La fonction vapeur ne fonctionne pas. Il n’y a pas d'alimentation en eau ou le tuyau est bouché. Ouvrez l'arrivée d'eau ou débouchez.
SAV ET RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur vollrathfoodservice.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un
cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company LLC. Pour des instructions,
contactez les services techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle
(s'il y a lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC
ne propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons,
comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par
l'utilisateur initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification
ou bien d'un emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce nouveaux produits : vollrathfoodservice.com.
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur: 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
© 2024 The Vollrath Company L.L.C.
Services techniques
Produits à induction: 800.825.6036
Réchauds de comptoir: 800.354.1970
Tous les autres produits: 800.628.0832
Réf. 354861 4/29/24
vollrathfoodservice.com
background
Manual del Operador
N.º de pieza 354861 4/29/24
CO4-120HS
CO4-208240HS
CO4-208240FS
Hornos de Convección para Mostrador
¡Gracias por comprar este producto Vollrath®! Guarde este
manual para referencia y conserve el embalado en caso de que
sea necesario realizar un envío.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para ayudar a garantizar un uso seguro, lea y comprenda
completamente este manual y todos los mensajes de seguridad
antes de la operación.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: aborda las prácticas no relacionadas con lesiones
personales.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
en la unidad
Solo enchufe esta unidad directamente en un tomacorriente
con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda
al indicado en la placa identificatoria. No use cables de
extensión ni regletas eléctricas de ningún tipo.
Use la unidad en posición plana y nivelada.
Apague la unidad, desenchúfela y deje que se enfríe antes de
limpiarla o trasladarla cuando no la use.
El exterior de la unidad no debe rociarse con líquido ni
espuma.
Limpie la unidad con algo que no sea lana de acero.
Mantenga la unidad y el cable eléctrico lejos de llamas
expuestas, quemadores eléctricos y calor excesivo.
Opérela en áreas no públicas, lejos de los niños, y esté atento
a la unidad durante su uso.
Solo opere una unidad que funcione correctamente y no esté
dañada.
Limpie la unidad diariamente.
No coloque nada encima de la unidad o la puerta; nunca apile
unidades.
La unidad puede estar caliente a pesar de que la luz
indicadora esté apagada.
Artículo Modelo Description Rrepisas
CO4-208240HS COV-208240-HS HORNO CONVEC. - TAMAÑO
MEDIO 208-240 V
4
CO4-208240FS COV-208240-FS HORNO CONVEC. - TAMAÑO
COMPLETO 208-240 V
4
CO4-120HS COV-120-HS HORNO CONVEC. -
TAMAÑO MEDIO 120 V
3
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Esta unidad está diseñada para cocinar alimentos frescos o
congelados en operaciones comerciales de servicio de comidas.
No está diseñada para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
DESEMBALADO DE LA UNIDAD
1. Retire todo el material y cinta de embalado, así como el
plástico protector.
2. Limpie todo residuo adhesivo que haya quedado del plástico
o la cinta.
3. Coloque la unidad en la ubicación deseada.
4. Enchúfela en un suministro eléctrico correctamente puesto
a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa
identificatoria.
AVISO: Usar un voltaje incorrecto puede dañar la unidad y
anulará la garantía.
background
Hornos de convección para mostrador
2
CO4-208240HS CO4-120HS
B
F
A
E
G
CO4-208240FS
B
F
A
E
G
A. Luz de horneado: se enciende y apaga a medida que el horno y los elementos calefactores traseros realizan ciclos de
funcionamiento en torno a la temperatura programada.
B. Control de horneado: fija y ajusta la temperatura de horneado entre 100 °F y 550 °F (37,78 °C y 260 °C); es la posición
de apagado. Los elementos calefactores traseros y los ventiladores de convección funcionan cuando el temporizador
de horneado está encendido.
C. Luz de asar: indica cuando el elemento calefactor superior está asando; la luz se enciende y apaga a medida que
cambia la temperatura del horno.
D. Control de asar: fija y ajusta la temperatura de asado entre 100 °F y 550 °F (37,78 °C y 260 °C) cuando el control de
horneado (B) está en el modo de asar (Broil). Los elementos calefactores superiores se encenderán. Los ventiladores
de convección, los elementos traseros y el temporizador de horneado no funcionan en el modo de asar.
E. Luz del temporizador de horneado: indica cuando están encendidos el temporizador y el control de horneado.
F. Temporizador de horneado: determina el tiempo en el modo de horneado de 15 a 120 minutos o puede fijarse en
encendido continuo.
G. Botón de vapor (Steam): al pulsarse, rocía una pequeña cantidad de agua en la cámara de horneado.
UBICACIÓN E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o daños materiales.
Esta unidad debe instalarla personal calificado de acuerdo con todos los códigos federales, estatales y locales. La instalación
incorrecta puede causar lesiones o la muerte. La unidad debe utilizarse con las patas incluidas para evitar sobrecalentamiento e
incendio.
Esta unidad debe instalarse adyacente a superficies no combustibles en un lugar plano.
Cerciórese de que la unidad esté nivelada para evitar daños durante el funcionamiento.
Las temperaturas ambientes deben estar entre o ser inferiores a 104 °F (40 °C).
El artículo CO4-208240FS incluye una función de rociado de agua y debe conectarse a un suministro de agua potable de
3-30 PSI en la entrada macho de ¾ pulgadas (1,9 cm) en la parte posterior del horno.
Instale las patas de 4 pulgadas que se incluyen para cumplir con los requisitos de la agencia (CO4-208240FS solamente).
Para evitar daños, enchufe la unidad en un suministro eléctrico correctamente puesto a tierra cuyo voltaje nominal
corresponda al indicado en la placa identificatoria.
Funcionamiento sin ventilación
Basado en pruebas UL independientes, este producto cumple con la norma NFPA96 para funcionamiento sin ventilación
utilizando el método de prueba EPA202. El permiso para la instalación sin ventilación depende de la aprobación AHJ.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Limpie la unidad según las instrucciones de la sección Limpieza y mantenimiento.
2. Fije la temperatura en 550 °F en el modo de horneado (Bake).
3. Ajuste el temporizador para un calentamiento inicial de 30 minutos; el humo y los olores son normales. Transcurridos los
30 minutos, la unidad estará lista para usarse.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Peligro de incendio.
Para evitar quemaduras y salpicaduras, no toque los utensilios de cocina, las superficies de calentamiento ni
la comida, ni deje caer agua sobre las superficies de cocción mientras la unidad esté en funcionamiento.
Modo de horneado (Bake todos los modelos)
1. Coloque las repisas de alambre o las fuentes dentro de la unidad, dejando al
menos 2 pulgadas (5 cm) entre ellas, cerciorándose de que los alimentos no
entren en contacto con el elemento superior.
2. Fije el control de horneado en la temperatura deseadae.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
background
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
Para evitar quemaduras y salpicaduras, no
toque los utensilios de cocina, las superficies
de calentamiento ni la comida, ni deje
caer agua sobre las superficies de cocción
mientras la unidad esté en funcionamiento.
AVISO:
productos de uso comercial para limpiar la unidad.
1. Apague y desenchufe la unidad.
2. Protéjase las manos y retire la comida caliente.
3. Deje que la unidad se enfríe totalmente.
4. Retire las repisas y rejillas de alambre. Lave, enjuague y
seque bien los componentes antes de volver a instalarlos.
AVISO: En los modelos de tamaño medio con patas de
caucho, debe retirarse la puerta antes de levantar la
unidad para limpiar debajo del horno. Consulte la sección
Retiro de la puerta a continuación.
5. Limpie la unidad con solución detergente suave y agua
para eliminar toda la grasa y el aceite.
6. Séquela antes de instalar las repisas y rejillas de alambre.
Retiro de la puerta
1. Apague y desenchufe la unidad, y deje que se enfríe
completamente.
2. Abra la puerta para ubicar las lengüetas de bloqueo
verticales en las bisagras; use el dedo para tirar de las
lengüetas de bloqueo de modo que queden horizontales.
3. Cierre lentamente la puerta hasta que no pueda cerrarse
más; luego levante la puerta para que las bisagras se
suelten de los receptores.
Instalación de la puerta
1. Alinee la ranura de la parte inferior de cada bisagra con
la parte frontal del receptor para que las bisagras se
depositen en su sitio.
2. Abra completamente la puerta hasta la posición horizontal.
3. Vuelva a colocar las lengüetas de bloqueo en posición
vertical.
3. Fije el temporizador; el o los ventiladores de convección y
las luces del horno funcionarán continuamente.
4. Coloque los alimentos en la unidad y supervise.
AVISO: No coloque fuentes pesadas u otros objetos
sobre la puerta cuando esté abierta, ya que podría dañar
la puerta y las bisagras.
Modo de asar (Broil)
(CO4-208240HS y CO4-120HS)
1. Coloque las repisas de alambre o las fuentes en las
posiciones deseadas, dejando al menos 2 pulgadas (5 cm)
entre ellas, y cerciorándose de que los alimentos no entren
en contacto con el elemento calefactor superior.
2. Gire el control de horneado hasta la opción de asar (Broil);
los ventiladores de convección no funcionarán.
3. Fije el control de asar en la temperatura deseada; el
temporizador de horneado no se utiliza en este modo.
4. Coloque los alimentos en la unidad y supervise.
Función de vapor (CO4-208240FS solamente)
Esta función crea cortezas más pesadas en el pan y los
panecillos; funciona mejor si se activa al principio del
horneado, una vez alcanzada la temperatura de cocción y
recién colocados los alimentos.
1. Pulse el botón de vapor (Steam) durante dos segundos o
menos para rociar una pequeña cantidad de agua en la
cámara de cocción.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o daños
materiales.
La grasa y el aceite sobrecalentados o
sus vapores pueden encenderse y causar
un incendio. La unidad debe limpiarse
diariamente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de
líquido a la unidad, ya que ello podría causar una
descarga eléctrica o cortocircuito.
No sumerja el cable, el enchufe o la unidad en agua
ni en ningún otro líquido, ni opere la unidad si esta
o el cable están dañados o alterados.
3
Hornos de convección para mostrador
background
4
Manual para operadores de hornos rosticeros para asar pollos
4. Cierre la puerta para asegurarse de que funciona correctamente.
MANTENIMIENTO
��AVISO: La luz de repuesto debe estar clasificada para temperaturas altas dentro del horno, 600 °F (316 °C) y debe coincidir
con el voltaje de la placa identificatoria. Las bombillas pueden adquirirse como piezas de repuesto.
CO4-280240HS—220-240 V, 30 W
CO4-280240FS—220-240 V, 30 W
CO4-120HS—120 V, 30 W
1. Apague y desenchufe la unidad, y deje que se enfríe completamente.
2. Retire la tapa de vidrio de la luz del horno, luego la bombilla de la luz del horno y reemplácela por una bombilla nueva.
3. Vuelva a instalar la tapa de la luz.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa potencial Curso de acción
Durante el arranque inicial, la
unidad no tiene calor ni energía
desde el primer momento.
Es posible que los termostatos de límite alto
en la parte posterior de la unidad se hayan
abierto durante el envío o almacenamiento
en temperaturas muy frías.
Desenchufe la unidad. Retire las cubiertas de
límite alto en la parte posterior y reinicie el botón
de límite alto presionándolo hasta que haga
clic. Vuelva a instalar las cubiertas de límite alto.
Enchufe la unidad y enciéndala para verificar la
energía y la calefacción.
La unidad no tiene suministro. La unidad no está enchufada.
Enchufe la unidad.
Hay un problema con el tomacorriente.
Comuníquese con un agente de servicio
autorizado.
Cortacircuito disyuntado.
Reinícielo.
La unidad no calienta. Modo de horneado: El temporizador de
horneado no está ajustado.
Fije el temporizador en la posición de encendido
(ON) o en un tiempo específico.
Modo de asar: El control de horneado no
está fijo en asar (Broil).
Fíjelo en asar
Reinicio de límite alto disyuntado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
Hay un problema con el o los elementos
calefactores.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
Hay un problema con el o los controles
de calor.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
La luz del horno no funciona. La bombilla está quemada.
Reemplace la luz del horno siguiendo las
instrucciones antedichas.
La luz piloto no funciona. Hay un problema con la o las luces piloto.
Comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
La función de vapor no funciona. No hay suministro de agua o está
bloqueado.
Encienda el suministro de agua o despeje el
bloqueo.
background
Pieza 354185-1
4/29/24
vollrathfoodservice.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
© 2024 The Vollrath Company L.L.C.
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products:
800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
Vollrath de Mexico S. de R.L.
de C.V. Periferico Sur No.
7980 Edificio 2-C Col. Santa
Maria Tequepexpan 45601
Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: +52 33 3133 6767
Tel: +52 33 3133 6769
Fax: +52 33 3133 6768
SERVICIO Y REPARACIÓN
En vollrathfoodservice.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe
las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de
serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece
una garantía por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se
especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario
final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados
por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

Specifications

Indexed Terms: Convection Oven

Vollrath COV-120-HS Questions and Answers