Fhiaba > S600TWT3 WINE CELLAR

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Other Documents
  • CAD PDF - (English) Download
  • Console.log"attrValue", "PDF 3D" PDF 3D - (English) Download
> S600TWT3 photo

User manual

This is the main product document for model > S600TWT3.

The file format is pdf, 68 pages, you can download this manual here .

background
Fhiaba
Cantina vini
Manuale utente
Wine Cellars
User manual
background
2
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
background
background
4
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
1.1. Avvertenze di sicurezza e
potenziale pericolo
> Sequestaapparecchiaturasostituisceunaltragià
es
istente
ch
e
de
ve
es
sere
me
ssa
dapar
te
osm
al-
tita,
as
sicurarsi
ch
e
es
sa
no
n
di
venti
un
a
pe
ricolosa
tr
appola per i bambini.
> Questaapparecchiaturaèprogettataperrared-
darebe
vande
eci
bi
edède
stinata
al
lutilizzo
do
me-
stico.
> Qu
esto
ap
parecchio
ède
stinato
al
la
re
frigerazio-
neeconservazionedialimentifreschiesurgelatiin
ambientedomestico.Ognialtrousoèimproprio.
> L
apparecchio
no
n
èco
ncepito
pe
r
fu
nzionare
co
n
te
mporizzatori
es
terni
o co
n
si
stemi
dico
mando
a
di
stanza.
> Lapparecchiaturadeveessereinstallataseguen-
do le istruzioni riportate nella Guida all’installazione
inparticolarevannomantenutelibere da ostruzioni
le aperture di ventilazione dell’apparecchiatura o
nella struttura ad incasso.
> L
apparecchiatura
è do
tata
di unsi
stema
di il
lu-
minazione
alu
ce
co
ncentrata
co
n
la
mpade
Le
d.
Non
gu
ardare
al
l’interno
de
lle
la
mpade
qu
ando
so
no
ac-
cese
p
er
e
vitare
p
ossibili
d
anni
a
lla
v
ista.
> Questaavvertenzaèriportataanchesull’etichetta
in
collata
a
ll’interno
d
ella
p
orta
d
el
f
rigorifero.
> Quandoilfreezerèinfunzionenontoccarelesu-
p
erci
in
terne
inac
ciaio
co
n
lema
ni
um
ide
obag
na-
te,inquantolapellepotrebbeattaccarsiallesuper-
ci
pa
rticolarmente
f
redde.
> Nonusareapparecchielettricidialcuntipoall’in-
terno
d
egli
s
comparti
p
er
l
a
c
onservazione
d
ei
c
ibi.
> Duranteilriposizionamentodeiripianinonavvici-
nare
l
e
d
ita
a
lla
g
uida
d
i
s
corrimento
d
el
r
ipiano.
> No
n
po
sizionare
co
ntenitori
dili
quidi
ina
mmabili
nellevicinanzedellapparecchiatura.
> No
n
te
ntare
maidisp
egnere
unaam
ma/incen-
dioco
n
ac
qua:
sp
egnere
l
apparecchio
e co
prire
la
a
mma
c
on
u
na
c
operta
i
gnifuga.
> Non toccare gli elementi riscaldanti all’esterno
de
llapparecchio.
> Sp
egnere
co
mpletamente
l’
apparecchiatura
st
ac-
candola
da
lla
pr
esa
de
lla
co
rrente
du
rante
op
erazio-
ni
dipulizia.Selaspinanonèfacilmenteraggiungi-
bileèopportunoscollegarel’interruttoreomnipolare
re
lativo
a
lla
p
resa
c
ui
l
apparecchiatura
èc
ollegata.
> Ico
mponenti
de
ll’imballaggio
po
ssono
es
sere
pe-
r
icolosi
pe
r
ibam
bini:
no
n
pe
rmettere
lo
ro
digi
ocare
consacchetti,lmsplasticiepolistirolo.
> Qualsiasi riparazionedeveessereeettuatada
untecnicoqualicato.
> Qu
esto
ap
parecchio
no
n
è da in
tendersi
ad
atto
al
luso
dapar
te
dipe
rsone
(i
ncluso
bam
bini)
co
n
ri-
d
otte
ca
pacità
s
iche,
se
nsoriali
o me
ntali,
o pr
ive
diesperienzaeconoscenza,amenochesianostate
supervisionate oistruiteriguardoallusodell’appa-
recchio
daun
a
pe
rsona
re
sponsabile
de
lla
lo
ro
si-
c
urezza.
Iba
mbini
dov
rebbero
es
sere
sup
ervisionati
perassicurarsichenongiochinoconlapparecchio.
> Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante
de
llapparecchio.
> Nonin
trodurre
ne
llapparecchio
bo
mbolette
sp
ray
o re
cipienti
ch
e
co
ntengano
pro
pellenti
o so
stanze
inammabili.
> Laqu
antità
diga
s
re
frigerante
co
ntenuta
ne
l
vo-
s
tro
ap
parecchio
èind
icata
ne
lla
ta
rghetta
d’i
denti-
cazione
po
sta
al
l’interno
de
llapparecchio.
Ne
l
ca
so
incuiilcavodicollegamentoelettricodovessesubire
da
nni,
ène
cessario
so
stituirlo,
co
involgere
ilse
rvizio
ass
istenza
cl
ienti
au
torizzato
ounel
ettricista
qu
ali-
catoadeseguirequestaoperazione.
> In
stallazioni o riparazioni eseguite da personale
nonau
torizzato,
po
ssono
pot
enzialmente
cr
eare
pe-
ricolo
p
er
l
utente
ed
anni
a
llapparecchio.
> Le riparazioni vanno eseguite dal servizio assi-
stenza
cl
ienti
au
torizzato.
> Èconsentitousaresolopartidiricambiooriginali
de
l
co
struttore.
So
lo
co
n
l
impiego
di de
tti
co
mpo-
nentiilcostruttoregarantiscecheirequisitidisicu-
rezza del prodotto siano rispettati.
> Le ri
parazioni
de
vono
es
sere
es
eguite
so
lo
da
l
pr
oduttore,
se
rvizio
as
sistenza
au
torizzato
o al
tra
per
sona
qu
alicata.
> Co
llegare
l’
apparecchio
aun
a
pr
esa
a3po
li
co
lle-
gato alla terra
> Nonrimuovereilpolodimessaaterra.
> Non u
tilizzare un adattatore.
> Non u
tilizzare una prolunga.
> Scollegarelafontedialimentazionedatuttiidi-
s
positivi
pr
ima
de
ll’intervento.
> Se il CA
VO
DI AL
IMENTAZIONE
è da
nneggiato,
de
ve
es
sere
so
stituito
da
l
pro
duttore,
unse
rvizio
di
as
sistenza
au
torizzato
oal
tra
pe
rsona
qu
alicata
in
mododaevitarepericoli.
> I bambini devono essere sorvegliati per assicu-
rarsi
c
he
n
on
g
iochino
c
on
l
apparecchio.
> Nonm
odicare
l
apparecchio.
> Nonins
erire
og
getti
met
allici
ap
puntiti
(p
osate
o
utensili) nelle feritoie.
> Nonto
ccare
(s
pecialmente
co
n
lema
ni
bag
nate)
o
me
ttere
d
irettamente
i
n
b
occa
ic
ibi
c
ongelati.
> Nonco
nservare
so
stanze
in
ammabili,
es
plosive
ocheevaporano.
> Nonconservaresostanze esplosive,comebom-
bolettesprayconpropellenteinammabileall’inter-
no
d
ell’apparecchio.
1. INDICAZIONIIMPORTANTIPERLASICUREZZAEPERLAMBIENTE
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
5
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
IT
> Lebottiglieconaltapercentualedialcoldevono
es
sere
b
en
c
hiuse
ei
n
p
osizione
v
erticale.
> Leso
stanze
or
ganiche,
ac
ide
egl
i
ol
i
et
erei
po
sso-
no
co
rrodere
lesu
perci
inpl
astica
elegu
arnizioni
seacontattoperlungotempo.
> Nont
irare
m
ai
i
l
c
avo
p
er
s
taccare
l
a
s
pina.
1.2. Nell’impiego quotidiano
> Le operazioni di pulizia e manutenzione, destinate
ad
ess
ere
e
ettuate
d
all’utilizzatore,
n
on
d
evono
es-
s
ere
e
ettuate
d
ai
ba
mbini
s
enza
s
orveglianza.
> Nonsbrinareopuliremail’apparecchioconuna
pulit
rice
a va
pore.
Il va
pore
può ra
ggiungere
pa
rti
elettriche e provocare un cortocircuito. Pericolo di
sc
arica
el
ettrica!
> Non utilizzare oggetti appuntiti o alati per ri-
muovere
gl
i
st
rati
di br
ina
o gh
iaccio.
E’ po
ssibile
danneggiareiraccordidelcircuitorefrigerante,che
re
nde
i
nservibile
l
apparecchio.
> Il ga
s
fu
oriuscendo
pe
r
e
etto
de
lla
pr
essione,
pu
ò
p
rovocare
i
rritazioni
a
gli
o
cchi.
> Non us
are
im
propriamente
lo zo
ccolo,
i ca
sset-
ti
es
traibili,
lepo
rte
ec
c.
qu
ale
pu
nto
diap
poggio
o
co
me
so
stegno.
> Controllarechenonrimanganoincastratioggetti
nelle porte.
> Pe
r la pulizia estrarre la spina d’alimentazione o
disinserire
l’
interruttore
disi
curezza.
Ev
itare
dies
er-
citaretrazionisulcordone elettrico,maimpugnare
correttamentelaspina.
> Conservarealcooladaltagradazioneinuncon-
tenitoreermeticamentechiuso,epostoinposizione
verticale.
> Evitarecheoliiograssiimbrattinopartiplastiche
oleguarnizionidelleporte.Igrassiaggredisconoil
materialeplasticoelaguarnizionedellaportadiven-
tano fragili e porose.
> Non ostruire le aperture di passaggio dell’aria di
aerazionede
llapparecchio.
> Pe
rmettere
l
uso
de
llapparecchio
so
lo
abam
bini
inet
à
di8an
ni
osu
periore.
So
rvegliare
ibam
bini
du-
r
ante la pulizia e la manutenzione.
> Inac
cordo
al
le
at
tuali
no
rmative,
i bam
bini
tr
a
i
3egl
i
8an
ni
po
ssono
pr
elevare
oca
ricare
gl
i
al
i-
menti
dallapparecchio,masisconsigliaaltamentedi
permettereaibambinisottoagli8annidieettuare
queste operazioni e in generale di utilizzare lappa-
recchio.
> Tenere lontani i bambini inferiori agli 8 anni, se
nonco
ntinuamente
so
rvegliati,
eas
sicurarsi
ch
e
no
n
gi
ochino
c
on
l
apparecchio.
> Nonut
ilizzare
di
spositivi
me
ccanici,
el
ettrici,
ch
i-
mici
diversi da quelli raccomandati dal produttore
peraccelerareilprocessodisbrinamento.
1. INDICAZIONIIMPORTANTIPERLASICUREZZAEPERLAMBIENTE
> Nondanneggiareilcircuitodirefrigerazione,(nel
ca
so
p
ossa
e
ssere
a
ccessibile).
> Nonutilizzareapparecchielettriciall’internode-
gli
sc
omparti
p
er
lac
onservazione
d
ei
c
ibi,
seq
uesti
nonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
> Inca
so
dida
nneggiamento
de
l
ci
rcuito
dire
frige-
razioneevitarelutilizzodiammelibereedaerare
op
portunamente
i
l
l
ocale.
> Nonut
ilizzare
l
apparecchio
opar
ti
dies
so
di
ver-
samente
d
a
q
uanto
i
ndicato
n
el
p
resente
m
anuale.
> L
apertura
de
lla
po
rta
pe
r
lu
nghi
pe
riodi
pu
ò
ca
u-
sare
un not
evole
au
mento
de
lla
tem
peratura
ne
gli
sc
omparti
d
ell’apparecchio.
> Pu
lire
re
golarmente
lesu
perci
ch
e
po
ssono
ve-
n
ire
a co
ntatto
co
n
ci
bo
e si
stemi
didr
enaggio
ac-
c
essibili.
> Co
nservare
l
a
c
arne
c
ruda
ei
l
p
esce
i
n
c
ontenitori
adattiinfrigorifero,inmodochenonvengaincontat-
to
c
on
a
ltri
a
limenti
oc
i
g
occioli
s
opra.
> Se lapparecchio viene lasciato vuoto per lunghi
periodi, spegnerlo, scongelarlo, pulirlo, asciugarlo
elasciarelaportaapertaperevitarelosviluppodi
mu
a
a
l
s
uo
i
nterno.
> Du
rante
l
uso
no
n
app
oggiare
su
llapparecchio
ogg
etti
met
allici
ap
puntiti
co
me
co
ltelli,
for
chette
cu
cchiai
ec
operchi.
> Su
lle
par
ti
inve
tro
no
n
ut
ilizzare
de
tergenti
ab
ra-
sivi
oco
rrosivi
(e
s.
pro
dotti
inpo
lvere,
sm
acchiatori
espug
nette
met
alliche).
> Nons
edersi
s
ull’apparecchio.
> Nonappoggiarsiosedersisullaportaosueven-
tualic
assetti
a
perti.
> Nonfa
re
le
va
su
lla
po
rta
osu
lla
ma
niglia
pe
r
sp
o-
stare
l
apparecchio.
> Nonut
ilizzare
ap
parecchi
el
ettrici
(a
d
es
.
ph
on
pe
r
ica
pelli...)
osp
ray
pe
r
losb
rinamento
ch
e
po
trebbero
de
formare
l
e
pa
rti
i
n
p
lastica.
> Nonus
are
inne
ssun
ca
so
l’
apparecchio
pe
r
ri
n-
frescare
lambiente.
> Staccaresempredallareteelettricalapparecchio
incasodiguasto,manutenzioneodurantelapulizia.
> No
n
c
onservare
n
el
c
ongelatore
l
iquidi
i
n
l
attine
o
co
ntenitori
d
i
v
etro.
> Non a
ppoggiare oggetti pesanti sulla sommità
dellapparecchio.
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
27
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
IT
TIPOLOGIA DEL VINO TEMPERATURA DI CONSERVAZIONE TEMPO DI CONSERVAZIONE
ViniNovelli da12a14°C 6 mesi
Spumanti
dolci da8a10°C 1 anno
Vini R
osati da
10a14°C 1 anno
Vini F
rizzanti da
10a12°C 1-2 anni
ViniBianchinormali da10a14°C 1-2 anni
Vini R
ossi leggeri da
12a14°C 2 anni
SpumantiSecchi da8a10°C 2 anni
SpumantiClassici da8a10°C 3-4 anni
ViniBianchiVigorosioBarricati da8a12°C 3-5 anni
Vini Rossi normali da
14a16°C 3-5 anni
ViniR
ossi
VigorosioBarric
ati da
14a18°C 7-10 anni
Vini P
assiti o Liquorosi da
16a18°C 10-15 anni
9.3. Tempo di conservazione
Ilmiglioramentoneltempodelvinoelasuadurataingeneraledipendedallecaratteristichedellavarietàetipo-
logia di appartenenza.
Viene
dise
guito
ind
icato
ilpe
riodo
ot
timale
dico
nservazione
ediin
vecchiamento
pe
r
ledi
verse
ti
pologie
ne
lle
co
ndizioni
i
deali
d
i
c
onservazione
o
erte
d
alla
v
ostra
a
pparecchiatura.
In ogni caso seguite i suggerimenti oerti dal produttore della bottiglia, in particolare per i vini più pregiati.
background
28
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
9.4. Temperature di degustazione
Comeregolageneralesiconsideraperibianchiuna
te
mperatura
dise
rvizio
ot
timale
tr
a
i10
°C
ei12
°C
(5
0°F
e53
,6°F)
epe
r
iros
si
tr
a
i12e14
°C
(5
3,6
e
57,2°F).Alcunivini,tuttavia,possonoorireilmeglio
dil
oro
s
tessi
at
emperature
p
e
levate
op
ba
sse.
Va anche tenuto presente che, durante lestate, si
pr
eferisce
ge
neralmente
de
gustare
ivi
ni
unpòpi
ù
fr
eddi
ch
e
inin
verno.
Pi
ù
inpar
ticolare
vaco
nside-
rato
ch
e:
Vini Bianchi
Ivinibianchinonvannodinormaservitiatempera-
ture
alte,essendoessigeneralmentepiùacidideivini
ros
si
epo
co
ta
nnici,
eri
sultando
qu
indi
pi
ù
gr
adevoli
a bas
se temperature.
Sipreferisceservirequestivinitrai10°C(50°F)ei
14
°C
(5
7,2°F).
Ivi
ni
bi
anchi
gi
ovani,
fr
eschi
earo
ma-
tici
possonoessereservitianchea10°C(50°F)men-
tre
quellimenoaromaticia12°C(53,6°F).Letempe-
rature
trai12°C(53,6°F)ei14°C(57,2°F)vengono
inveceriservateaivinibianchimorbidiematuriche
so
no
st
ati
af
finati
pe
r
qu
alche
an
no
inbo
ttiglia.
Te
m-
perature
didegustazionepiùelevatefavorirebberol’esal-
tazione
delcaratteredolcedelvinoadiscapitodell’acidità
esapiditàchesonoconsideratecaratteristichegradevoli
edesideratediquestotipodivino.
Vini Rosati
Ilvino rosatovieneservito allestesse temperature
deivinibianchi.Vanotatotuttaviachequestivinipos-
sono
presentareuncertocontenutoditanninoequin-
di
risultarepiùgradevoliatemperaturepiùelevate.
Siservonoquinditrai10°C(50°F)ei12°C((53,6°F),
segiovaniefreschi,etra12°C(53,6°F)ei14°C
(57,2°F)sepiùrobustiematuri.
Vin
i Novelli
Perlaloroparticolaretecnicadivinicazioneivini
no
velli
ha
nno
un
a
bas
sa
ta
nnicità
eso
no
qu
indi
pi
ù
gr
adevoli
sese
rviti
tr
a
i12
°C
(5
3,6°F)
ei 14
°C
(5
7,2°F).
Vini Rossi
Possedendo per natura unapiù elevatatannicità e
unapiùbassaaciditàivinirossivengonodinorma
servitiatemperaturepiùalte.
Quelligiovanipiùpoveriintanninosiservonosoli-
tamentefrai14°Cei16°C(57,2e60,8°F),mentre
quellipiùcorposiericchiditannicitàvengonoserviti
anchea18°C(64,4°F).Alcunivinianatiperanni
inbottiglia,ancoracorposietannici,possonoessere
servitia18°C(64,4°F)oaddiritturaa20°C(68°F).
Ivinirossigiovanipocotanniciepocostrutturatiri-
sultanoinvecegradevolialletemperaturepiùbasse,
frai12°Cei14°C(53,6e57,2°F).
Vini Spumanti
Èdi
cile
fo
rnire
ind
icazioni
va
lide
pe
r
lagr
ande
va-
r
ietà di spumanti esistenti. Come regola generale gli
spumanti
pi
ù
do
lci
earo
matici
va
nno
se
rviti
ate
m-
peraturepi
ù
bas
se,
n
o
a8°
C
(4
6,4°F),
me
ntre
gl
i
spumantipiùtannicipossonoessereservitiatempe-
rature
piùalte,noa14°C(57,2°F).
Gli
spu
manti
se
cchi
ve
ngono
di nor
ma
se
rviti
fr
a
gl
i
8 °
C
e i10
°C
(4
6,4
e 50
°F).
An
che
gl
i
spumanticlassici” vengonodinormaservitia
qu
este
te
mperature,
ch
e
tut
tavia
po
ssono
ar
ri-
vare
a
nche
a1
2°C
(
53,6°F)
n
el
c
aso
d
i
s
pumanti
affinati per lungo tempo.
E’
be
ne
co
munque
se
mpre
se
guire,
par
ticolar-
mente
pe
r
ivi
ni
pi
ù
pr
egiati,
isu
ggerimenti
ele
raccomandazionidelproduttoredellabottiglia.
Vini Liquorosi e Passiti
Questotipodivinipuo’essereservitoatemperature
tra16°Ce18°C(60,8e64,4°F),tuttavia,secondo
i gusti personali, per attenuareil sapore dolce dei
pas
siti,
qu
esto
pu
ò
es
sere
se
rvito
an
che
ate
mpera-
turadi10°C(50°F).
Gestione temperature di servizio per vini spuman-
tizzati e Champagne
Pergarantireunutilizzoecientedellacantinavini
da
l
pu
nto
divi
sta
en
ergetico,
èim
portante
co
nside-
rarelaposizioneelatemperaturadiconservazione
de
i
div
ersi
tip
i
divin
o.
Ne
l
ca
so
divin
i
sp
umantizza-
tiechampagne,cherichiedonounatemperaturadi
serviziopiùbassarispettoallatemperaturedicon-
servazioneso
pra
de
scritte,
èco
nsigliabile
ado
ttare
speciche strategie di posizionamento all’interno
dellacantina.
Inunacantinaaduevani,ivinispumantizzatiecham-
pagnede
stinati
alse
rvizio
do
vrebbero
es
sere
co
llo-
catinelvanoinferiore.Questoconsentedisfruttare
alme
glio
leca
ratteristiche
co
struttive
de
lla
ca
ntina,
poichéilfreddo tendeadepositarsiversoilbasso,
permettendocosì dimantenerepiùfacilmenteuna
temperaturapiùbassainquestovano.Latempera-
turaidealediservizioperquestivinisiaggiraintorno
ai4°centigradi.Tuttavia,èimportantenotarechese
ilvanoinferioreèimpostatopermantenereunatem-
peratura di 4° centigradiper ilservizio immediato,
nonostantelacantinasiaequipaggiataconresisten-
zedibilanciamentosaràdicile,senonimpossibile,
mantenereunatemperaturadiconservazioneade-
guatanelvanosuperioresoprai14°centigradi.Que-
sto accade perché la bassa temperatura nel vano
inferioreinuiscesullambientedelvanosuperiore,
riducendolasuacapacitàdiraggiungereomante-
neretemperaturepiùelevate,necessarieperlacon-
servazioneottimaledialtritipidivini.
9. CONSERVAZIONE DEI VINI
background
background
background
background
32
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
11. RISOLUZIONEDEIPROBLEMI
11.1. Guida alla risoluzione dei problemi
Senotateanomalienelfunzionamentodellavostra
ap
parecchiatura,
ut
ilizzate
qu
esta
gu
ida
pr
ima
di
ch
iamare
ilse
rvizio
as
sistenza:
vipo
trà
ai
utare
ari-
s
olvere
pe
rsonalmente
ilpro
blema
ofo
rnirà
im
por-
tanti
in
formazioni
datras
ferire
alse
rvizio
ass
istenza
pe
r
a
ssicurare
u
n
s
ervizio
p
r
apido
e
d
e
cace.
Messaggio “Call Service”
Unproblemadifunzionamentovienedinormaindi-
cato
d
al
d
isplay.
I
pro
blemi
ch
e
no
n
po
ssono
es
sere
ri
solti
da
lluten-
te,
ve
ngono
se
gnalati
at
traverso
unco
dice
digu
asto
eil messaggio“CallService”(chiamareAssistenza
Tec
nica).
L’apparecchiatura non funziona
Lapparecchiatura è collegataallarete dialimenta-
zione
el
ettrica?
Arrivacorrenteallapresadialimentazione?
Il tasto ON/OFF
èattivato?
Il
c
ondensatore
èp
ulito?
V
edere
pa
g.
3
1
Le temperature interne sono più alte del
normale
Ildisplayvisegnalaqualchecodicediguasto?Vedere
pag
. 33.
Latemperaturaèregolatainmodocorretto?
Il
c
ondensatore
èp
ulito?
V
edere
pa
g.
3
1
Le porteo i cassettisono rimastiapertiper lungo
te
mpo?
Sonostaterecentementeinseritegrossequantitàdi
alimenti?
L’apparecchiatura rimane in funzione per un
lungo periodo di tempo
Tenerpresentechenellegiornatemoltocaldeecon
temperatureelevatenellocaleènormalecheilcom-
pressore rimanga in funzione per periodi prolungati.
Leporteoicassettisonorimasteaperteperlungo
tempo?
Sonostaterecentementeinseritegrossequantitàdi
alimenti?
Ilcondensatoreèpulito?Vederepag.31.
Vericatecheleportesianobenchiuseechegliali-
mentioicontenitorinonimpediscanolaloroperfetta
chiusura.
Si sentono rumori strani
È normale sentire rumori legati al funzionamento
dei
ve
ntilatori
ode
i
co
mpressori
odu
rante
lafa
se
di
sb
rinamento.
La
ru
morosità
pu
ò
es
sere
pi
ù
ac
centuata
an
che
in
funzionedelposizionamentodellapparecchiaturae
de
llambiente
ci
rcostante.
Si forma condensa all’interno e dall’esterno
Seilclimaèmoltoumido,lacomparsadiunpo’di
co
ndensa
è no
rmale.
L
apertura
de
lla
po
rta
o de
i
ca
ssetti
pe
r
pe
riodi
pro
lungati
pu
ò
co
ntribuire
al
la
fo
rmazione
d
i
c
ondensa.
Assicurateviinognicasocheleportesianosempre
ch
iuse
p
erfettamente.
Il vano presenta brina o ghiaccio
Avetelasciatoaperteleporteperunlungoperiodo?
Le
p
orte
n
on
c
hiudono
p
erfettamente?
Seleportenonchiudonoperfettamentecontattate
ilvo
stro
in
stallatore.
Ne
l
ca
so
difo
rmazione
dibr
i-
naodighiaccio,dovutaadaperturefrequentiepro-
lungate
de
lle
po
rte,
di
sattivare
pe
r
unce
rto
te
mpo
lefunzioniagendosulrelativopulsantedelpannel-
lodicontrollo.Attenderechelabrinaoilghiacciosi
sciolgano,quindiestrarreilcassettoedasciugarele
paretiedilfondodelvano.
Notate odori sgradevoli all’interno
Pulitelapparecchiaturacompletamenteseguendole
is
truzioni.
Copriteermeticamentetuttiglialimenti.Nonconser-
vate
c
ibo
p
er
p
eriodi
p
rolungati.
La porta si apre con dicoltà
Lapparecchiaturaèstataprogettataperpermetter-
nelachiusuraermetica.Quandolaportaèchiusasi
puòvericareunasituazionedivuoto:inquestocaso
è necessario attenderequalche secondo perchéla
pressione si riequilibri, prima di aprire la porta.
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
33
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
IT
Messaggio sul display Descrizione Anomalia
Interr.Corrente!
Interruzione prolungata dell’energia elettrica
lapparecchiatura
siri
avvia
au
tomaticamente
se
gnalando
lete
mperature
pi
ù
ca
lde
re
gistrate. Premere il pulsante ALARM
perdisattivarel’allarmesonoro
Porta Fr. Aperta
Porta aperta
il messaggio appare dopo un minuto dallapertura della porta
TriMode Aperto
Cassettone aperto
il
messaggioapparedopounminutodall’aperturadelcassettone
Cant.TroppoCalda
Vano Wine Cellar troppo caldo
vedi
c
ap.
“
11.
R
ISOLUZIONE
D
EI
PR
OBLEMI“
apa
g.
3
2
CantTroppoFredda
Vano Wine Cellar troppo freddo
attendere12ore:selanomaliapersisterivolgersiall’AssistenzaTecnica
Ris.Troppo Calda
Vano Cantina troppo caldo
vedi
c
ap.
“
11.
R
ISOLUZIONE
D
EI
PR
OBLEMI“
apa
g.
3
2
Ris.TroppoFredda
Vano Cantina troppo freddo
attendere
12ore:selanomaliapersisterivolgersiallAssistenzaTecnica
Frtr
oppo
c
aldo
Vano TriMode (modalità Frigorifero) troppo caldo
vedicap.“11.RISOLUZIONEDEIPROBLEMI“apag.32
Fr troppo freddo
Vano TriMode (modalità Frigorifero) troppo freddo
attendere12ore:selanomaliapersisterivolgersiall’AssistenzaTecnica
FrescoTroppoCald
Vano TriMode (modalità Crisper-Fresco) troppo caldo
vedic
ap.
“
11.
R
ISOLUZIONE
D
EI
PR
OBLEMI“
apa
g.
3
2
FrescoTroppoFred
Vano TriMode (modalità Crisper-Fresco) troppo freddo
attendere
1
2
o
re:
s
e
l
anomalia
p
ersiste
r
ivolgersi
a
llAssistenza
T
ecnica
TModeTroppoCaldo
Vano TriMode (modalità Freezer) troppo caldo
vedi
c
ap.
“
11.
R
ISOLUZIONE
D
EI
PR
OBLEMI“
apa
g.
3
2
TMdeTroppoFreddo
Vano TriMode (modalità Freezer) troppo freddo
attendere
1
2
o
re:
s
e
l
anomalia
p
ersiste
r
ivolgersi
a
llAssistenza
T
ecnica
Codice
guasto...
C
odice di guasto
rivolgersi
a
llAssistenza
T
ecnica
Check
condenser
C
heck Condenser
Ogni
6me
si
co
mpare
su
l
di
splay
ilme
ssaggio
“CHECK
COND.,
pu
lire
ilco
ndensa-
tore
epremereper5secondiiltastoENTER
per il reset.
11.2. Indicazioni di anomalia che possono apparire sul display
> IncasodianomaliatoccareiltastoALARM eildisplayvisualizzeràilmessaggiodianomaliaconil
pro
prio
c
odice
n
umerico
d
i
e
rrore
(
vedi
t
abella
s
eguente).
> Ilmessaggiorimanevisualizzatoper3secondi,successivamentericompariràlaschermataHOME.
> Perbloccareilmessaggiosullaschermata,premeresuldisplayiltastoINFO
Modalità
Bottle Cooler
On O
. Il messaggio rimarrà sul
sulla
s
chermata
p
er
3
0
s
econdi,
p
oi
r
itornerà
l
a
s
chermata
HOM
E.
> Nelcasocompaianopiùmessaggidierrore,ildisplayvisualizzeràinsequenzaditempoivarimessaggidi
ano
malia.
background
2
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
3
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
EN
CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION 4
1.1. Caring for the environment ............................................................................................................................................................6
1.2. Cleaning, sanitization and maintenance ....................................................................................................................................6
1.3. Information for regulatory authorities ........................................................................................................................................ 6
1.4. To save energy ...................................................................................................................................................................................6
1.5. Environmental labelling ..................................................................................................................................................................7
2.
INS
TALLATION
8
2.1. Instal
lation
...........................................................................................................................................................................................8
2.2. Connection to the electrical po
wer supply
................................................................................................................................8
2.3. R
efrigerant
..........................................................................................................................................................................................8
3.
BEFORE ST
ARTING
9
3.1. To kno
w your wine cellar well
.......................................................................................................................................................9
3.2. Manufacturer
’s liability....................................................................................................................................................................9
3.3.
Technic
al support
..............................................................................................................................................................................9
3.4.
Technical
specic
ations
..................................................................................................................................................................9
3.5. Product plate ......................................................................................................................................................................................9
3.6. Main components .............................................................................................................................................................................11
3.7. Electronic Contr
ol
..............................................................................................................................................................................13
3.8. Main control panel ............................................................................................................................................................................13
4.
TURNING THE APPLIANCE ON AND OFF 14
4.1.
Turning
onando .............................................................................................................................................................................14
5.
COMPARTMENT TEMPERATURE SETTING 16
5.1. How to adjust the compartment temperature .........................................................................................................................16
5.2. Information and malfunction messages on the display ........................................................................................................17
5.3. Wine storage temperatures ...........................................................................................................................................................17
6.
FUNCTIONS AND SET
TINGS
18
6.1. Functions .............................................................................................................................................................................................18
6.2. Settings ................................................................................................................................................................................................20
7.
LA
YOUT
25
7.1. Internal layout (positioning, adjustment, removal) .................................................................................................................25
8.
LIGHTING 25
8.1. Lighting ................................................................................................................................................................................................25
9.
CONSERV
ATION OF WINES
26
9.1. General dir
ections
.............................................................................................................................................................................26
9.2. Storage temperatures .....................................................................................................................................................................26
9.3. Time of conservation
........................................................................................................................................................................27
9.4.
Consumption temperature .............................................................................................................................................................28
9.5. Positioning the bottles .....................................................................................................................................................................29
10.
CARE AND CLEANING 29
10.1. Care and Cleaning .............................................................................................................................................................................29
10.2. Internal cleaning ...............................................................................................................................................................................30
10.3. Cleaningoftheventilationgrill,lterandcondenser ............................................................................................................30
10.4. Upper condenser ............................................................................................................................................................................... 31
10.5. Lower condenser ..............................................................................................................................................................................31
11. TR
OUBLESHOOTING
32
11.1. Troubleshooting Guide .....................................................................................................................................................................32
11.2. Malfunction messages appearing on the display .................................................................................................................... 33
background
4
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
1.1. For your safety
> If this appliance is replacing an existing appliance
which must be removed or disposed of, make sure
that it does not become a dangerous trap for chil-
dren by cutting its power supply cable and rendering
it impossible to close the door.
> Th
is appliance is designed to refrigerate bever-
ages and foods and is intended for domestic use.
> Th
is appliance is for refrigeration and conserva-
tion of fresh and frozen foods in the home. Any other
use is considered inappropriate.
> Th
is appliance is not designed to operate with ex-
ternal timers or with remote-control systems.
> The
appliance must be installed by following the
instructions in the Installation Guide, particular care
should be taken not to obstruct the vent openings of
the appliance and of the built-in units.
> The
appliance features a concentrated lighting
system with LED lamps. Do not stare at these lamps
when they are on, as this could damage your vision.
> Th
is warning is also included on the label attached
to the inside of the refrigerator door.
> When the freezer is operating, do not touch the
interior stainless steel surfaces with wet or damp
hands, as skin may stick to the very cold surfaces.
> Do n
ot use any type of electrical equipment inside
the food storage compartments.
> Whe
n
po
sitioning
theshe
lves,
donotpl
ace
ng
ers
in the shelf slide guides.
> Do no
t
po
sition
co
ntainers
of a
mmable
li
quids
nea
r the appliance.
> Ne
ver
at
tempt
toex
tinguish
aa
me/re
wi
th
wa-
t
er:turnotheapplianceandcovertheamewitha
r
eproof
b
lanket.
> Do no
t
po
sition
co
ntainers
of a
mmable
li
quids
nea
r the appliance.
> Co
mpletely
swit
ch
o the ap
pliance
an
d
un
plug
the power supply cable during cleaning operations.
If the plug is not easily reached, it is a good idea to
disconnect the omnipolar switch that controls the
socket that the appliance is connected to.
> Pa
ckaging materials can be dangerous for chil-
dren: do not allow children to play with plastic bags,
plastic
lm
o
r
p
olystyrene.
> An
y
re
pairs
mu
st
bepe
rformed
byaqu
alied
se
r-
vice technician.
> This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, senso-
ry or mental capabilities or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
> Do not damage the appliance’s refrigerant circuit
pipes.
> Do not store explosive substances, such as aer-
osol
canswithaammablepropellant,insidethis
ap
pliance.
> The amount of refrigerant gas contained in your
appliance
isind
icated
onth
e
id
entication
pl
ate
lo-
c
ated inside the appliance. If the power cord of this
appliance is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly quali-
edp
erson.
> Im
proper installations and repairs may put the
user at considerable risk.
> Repairs must be carried out by the authorized
customer service.
> Onl
y original spare parts from the manufacturer
can be used. Only with the use of these components
does the manufacturer guarantee that the safety re-
quirements of the product are complied with.
> Repairs may be performed by the manufacturer,
authorizedcustomerserviceorasimilarlyqualied
pe
rson only.
> Plug the appliance into a grounded 3-poles outlet.
> Do not remove the ground pole.
> Do not use an adapter.
> Do not use an extension cord.
> Di
sconnect power to all units before servicing.
> If the POWER CORD is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, an authorized service
centreorasimilarqualiedpersoninordertoavoid
any
hazards.
> Children must be supervised to make sure they do
not play with the appliance.
> Do not modify this appliance.
> Do n
ot insert pointed metal objects (kitchen uten-
sils or tools) into the slots in the appliance.
> Do n
ot touch (especially with wet hands) frozen
products or put them in your mouth directly.
> Don
ot
s
tore

ammable,
e
xplosive
o
r
v
olatile
s
ub-
stances inside the appliance.
> Do not store explosive substances, such as spray
bottlesw
ith

ammable
p
ropellants,
int
he
a
ppliance.
> Bo
ttles containing beverages with a high alcohol
content must be tightly closed and stored vertically.
> Organic compounds, acids and essential oils can
corrode the seals and plastic surfaces if left in con-
tact with them for extended periods.
> Do not pull on the cable to unplug the appliance.
1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
5
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
EN
1.2. Important information when using
the appliance
> Cleaning and maintenance meant to be per-
formed by the user must not be carried out by unsu-
pervised children.
> Never defrost or clean the appliance with a steam
cleaner! The steam may penetrate electrical parts
and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
> Do n
ot use pointed or sharp-edged implements to
remove frost or layers of ice. You could damage the
refrigerant tubes.
> Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
> Do not misuse the plinth, pull-out drawers, doors,
etc. as a point of support or as a support.
> Take care that no objects get stuck in the doors.
> Be
fore cleaning the appliance, pull out the power
cordplugorturnothesafetyswitch.Donotpullout
the power cord plug by tugging on the power cord.
> Store high-percentage alcohol tightly closed and
standing up.
> Ke
ep plastic parts and the door seal free of oil and
grease. Otherwise, parts and door seal will become
porous.
> Ne
ver cover or block the appliances ventilation
openings.
> Al
low the use of the appliance only to children
aged 8 years or older. Supervise children during
cleaning and maintenance.
> According to current regulations, children be-
tween 3 and 8 years of age may remove food from
or load it into the appliance, but we highly discourage
allowing children under 8 years of age to perform
these operations or to use the appliance in general.
> Keep children under the age of 8 at a safe distance
unless they are constantly supervised and make
sure that they do not play with the appliance.
> Do not use mechanical, electrical or chemical de-
vices other than those recommended by the manu-
facturer to speed up the defrosting process.
> Do not damage the cooling circuit (if it can be
accessed).
> Do
not use electrical appliances inside the food
storage compartments, if these are not those rec-
ommended by the manufacturer.
> In the event of damage to the cooling circuit, avoid
theuseofopenamesandventilatetheareaproperly.
> Do not use the appliance or parts of it in any way
other
t
han
t
hose
s
pecied
i
n
t
his
m
anual.
> Keeping the door open for long periods can cause
the temperature in the appliance compartments to
rise considerably.
> Perform cleaning of surfaces that may come into
contact with food and accessible drainage systems
regularly.
1. IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION
> Storerawmeatandshinsuitablecontainersin
th
e refrigerator, so that it does not come into contact
with other food or drip onto it.
> If th
e appliance is left empty for long periods of
time,switchito,defrostit,cleanit,dryitandleave
th
e door open to prevent the development of mould
inside.
> Ne
ver rest sharp metal objects such as knives,
forks, spoons and lids on the appliance during use.
> Do n
ot use abrasive or corrosive cleaning agents
(e.g. scouring powders, stain removers or metallic
scouring pads and sponges) on glass parts.
> Do
not sit on the appliance.
> Do n
ot sit or lean on the door or on any open
drawers.
> Do not put pressure on the door or handle to move
the appliance.
> Do not use electrical appliances (e.g. hair dryers)
or sprays for defrosting which may ruin the plastic
parts.
> Do not use the appliance to cool rooms for any
reason.
> Always unplug the appliance in the event of a mal-
function or when performing cleaning or maintenance.
> Do not keep liquids in tins or glass containers in
the freezer.
> Do
not place heavy objects on top of the appliance.
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
27
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
EN
TYPE OF WINE CONSERVATION TEMPERATURE TIME OF CONSERVATION
New wines (Vin Nouveau) from12to14°C 6 months
Sweet sparkling wines from
8to10°C 1 y
ear
Rosé from
10to14°C 1 y
ear
Semi-sparkling wines from
10to12°C 1-2 y
ears
Normal white wines from
10to14°C 1-2 y
ears
Light red wines from
12to14°C 2 y
ears
Dry sparkling wines from
8to10°C 2 y
ears
Classic sparkling wines from
8to10°C 3-4 y
ears
Barrique and Vigorous white wines from8to12°C 3-5 years
Normal red wines from
14to16°C 3-5 y
ears
Barrique and Vigorous red wines from
14to18°C 7-10 y
ears
Straw wines or Liquorous wines from
16to18°C 10-15 y
ears
9.3. Time of conservation
Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its type.
The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal conservation
conditions
o
ered
b
y
y
our
a
ppliance.
In a
ny case, follow the suggestions oered by the bottle producer, in particular for the nest wines.
background
28
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
9.4. Consumption temperature
As a general rule, white wines should be served at a
temperature
be
tween
10and12
°C
(5
0
and53
.6°F)
andr
ed
w
ines
b
etween
1
2
a
nd
1
4°C
(
53.6
a
nd
5
7°F).
Some wines may however be best enjoyed at higher
or lower temperatures.
You should also keep in mind that, during the summer,
wine is generally enjoyed at lower temperatures than
during the winter.
You should also consider the following:
White wines
White wines are normally not served at high tem
-
peratures, since they are generally more acidic
th
at red wines and not very tannic. Therefore
they are more enjoyable at low temperatures.
It is preferable to serve these wines between 10
and
14
°C
(5
0
and57
.2°F).
Yo
ung,
fr
esh
andaro-
m
atic
winescanalsobeservedat10°C(50°F),
while less aromatic ones are served at 12 °C
(5
3.6 °F).
Te
mperatures
be
tween
12 and 14
°C
(53.6and57.2°F)areforsoft,maturewhitewines
that have been aged for some years in the bottle.
Higher temperatures would favour the exaltation of
the sweet character of the wine, at the expense of the
acidity
and a
vour,
wh
ich
ar
e
co
nsidered
pl
easant
and desirable characteristics of this type of wine.
Rosé
Rosé wine is served at the same temperature as
white wines. It should be noted that these wines may
include a certain amount of tannin and may therefore
be preferable at higher temperatures.
Therefore,
th
ey
ar
e
se
rved
be
tween
10and12
°C
(5
0
and53.6°F),ifyoungandfresh,andbetween12and
14°C(53.6and57.2°F)ifrobustandmature.
Ne
w wines (Vin Nouveau)
Due to the special processing they undergo, new
vintage wines contain a low tannin content and are
therefore more enjoyable if served between 12 and
14°C(53.6and57.2°F).
Re
d wines
Since they contain more tannin and are less acidic,
red wines are normally served at higher tempera
-
tures. Younger wines with less tannin are normally
s
e
rvedbetween14and16°C(57.2and60.8°F),while
more full-bodied ones that are more tannic may be
servedatupto18°C(64.4°F).Somewinesthathave
aged for years in the bottle, still full-bodies and tannic,
maybeservedat18°C(64.4°F)oreven20°C(68°F).
Young red wines with little tannin and slightly struc
-
tured may be enjoyable at lower temperatures, be-
tween
12and14°C(53.6and57.2°F).
Sparkling wines
Itisdiculttoprovideinstructionstocoverthewide
variety of sparkling wines in available. As a general
rule, sweeter and more aromatic sparkling wines
should be served at lower temperatures, down to
8°C(4
6.4°F),
wh
ereas
mo
re
ta
nnic
spa
rkling
wi
nes
maybe servedat higher temperatures, upto 14 °C
(5
7.2°F).
Dry sparkling wines are usually served between
8and10°C(46.4and50°F).“Classic”sparkling
wi
nes are normally served at these tempera
-
tures,
which maybe as highas 12°C (53.6°F)
fo
r sparkling wines that have been aged for some
time.
It is however advisable, especially for finer wines,
to follow the suggestions and recommendations
of the winemaker on the bottle.
Liqueur and straw wines
These types of wines can be served at temperatures
between
16
°C
and18
°C
(6
0.8
and64
.4°F),
de
pend
-
ing on personal tastes, to attenuate the sweet taste
of
strawwines,itcanalsobeservedat10°C(50°F).
Service temperature management for sparkling
wines and Champagne
To
en
sure
en
ergy-ecient
us
e
ofth
e
wi
ne
ce
llar,
itis
im
portant to consider the location and storage tem
-
perature
of the dierent types of wine. In the case
of s
parkling wines and champagne, which require a
lower serving temperature than the storage tempera-
tures
describedabove,itisadvisabletoadoptspecic
po
sitioning strategies within the wine cellar.
In a two-compartment wine cellar, sparkling wines
and champagnes intended for service should be
placed in the lower compartment. This makes the
best use of the cellar’s design features, as the cold
tends to settle downwards, making it easier to main
-
tain a lower temperature in this compartment. The
id
eal serving temperature for these wines is around
4°
ce
ntigrade.
However, it is important to note that if the lower com-
partment
issettomaintainatemperatureof4°cen-
tigrade for immediate service, despite the fact that
th
e cellar is equipped with balancing resistors, it will
bedicult,ifnotimpossible,tomaintainanadequate
storage temperature in the upper compartment above
14°centigrade.
This happens because the low temperature in the
lower compartment aects the environment of the
up
per compartment, reducing its ability to reach or
maintain higher temperatures necessary for the opti
-
mal storage of other types of wine.
9. CONSERVATION OF WINES
background
background
background
background
32
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
11. TROUBLESHOOTING
11.1. Troubleshooting Guide
If you notice any malfunctioning of your appliance,
use this guide before calling for service. This guide
can help you to solve the problem on your own or
could provide important information that you can
convey to the Service technician in order to ensure
rapida
nd
e
ective
r
epair.
“Call Service” message
A malfunction is usually indicated by a message on
the display.
Problems that cannot be resolved by the user
are signalled through a malfunction code and the
“Call Service” message.
The appliance does not work
Is the appliance connected to the electrical power
supply?
Is electrical power being supplied from the electrical
socket?
Is the ON/OFF
key activated?
Is the condenser clean? See page 31
The internal temperatures are higher than
normal
Does the display show a malfunction code? See
page33.
Is the temperature adjusted correctly?
Is the condenser clean? See page 31
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently placed inside?
The appliance keeps running for a long time
Bear in mind that during very hot weather and with
very high temperatures in the room it is normal for
the compressor to remain on for extended periods
of time.
Were the doors or drawers open for a long period of
time?
Were large quantities of food recently placed inside?
Is the condenser clean? See page 31
Check that the doors are closed and that food or con-
tainers are not keeping the door from fully closing.
If you hear unusual noises
It is normal to hear noise from the fans or compres-
sors during the defrost phase. Noise could be more
marked depending on the position of the appliance
and the surrounding environment.
Condensation forms both inside and out
If the atmospheric conditions are very humid or
damp, the formation of condensation is normal.
Opening the door or drawers for extended periods of
time can contribute to the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always
fully closed.
The compartment has frost or ice
Did you leave the doors open for a long period of
time?
Are the doors closing completely?
If the doors do not fully close, contact your installer.
In the event of frost or ice build-up due to frequent
and extended opening of the doors, deactivate for
some time the functions acting on the relative button
on the control panel. Wait until the frost or ice melt,
then remove the drawer and dry the sides and bot-
tom of the compartment.
Unpleasant odours inside the refrigerator
Clean the appliance thoroughly according to the in-
structions.
Hermetically cover all of the food. Do not store food
for extended periods of time.
The doors are dicult to open
The appliance was designed to permit hermetic clo-
sure. When the door is closed, a vacuum condition
can be created: in such an event, it is necessary to
wait a few seconds until the pressure balances be-
fore opening the door.
background
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
33
www.fhiaba.com · [email protected] · Info Line 800-344222
EN
Display message Malfunction description
Power Failure
Extended interruption of electrical power
The appliance starts up again automatically and indicates the highest recorded
temperatures. Press the ALARM
button to deactivate the sound alarm
Door open
Door open
This message appears when the door has been open for a few minutes.
TriMode OPEN
Drawer open
This message appears few minutes from the drawer opening.
Cellar too warm
Cellar (Wine Cellar) compartment too warm
See chap. “11. TROUBLESHOOTING“ on page 32
Cellar too cold
Cellar (Wine Cellar) compartment too cold
wait for 12 hours: if the malfunction persists, call Customer Service for advice.
Cantina too warm
Cantina compartment too warm
See chap. “11. TROUBLESHOOTING“ on page 32
Cantina too cold
Cantina compartment too warm
wait for 12 hours: if the malfunction persists, call Customer Service for advice.
Fridge too warm
TriMode compartment (refrigerator mode) too warm
See chap. “11. TROUBLESHOOTING“ on page 32
Fridge too cold
TriMode compartment (refrigerator mode) too cold
wait for 12 hours: if the malfunction persists, call Customer Service for advice.
Refrigerator too warm
TriMode compartment (cooler mode) too warm
See chap. “11. TROUBLESHOOTING“ on page 32
Refrigerator too cold
TriMode compartment (cooler mode) too cold
wait for 12 hours: if the malfunction persists, call Customer Service for advice.
TriMode too warm
TriMode compartment (freezer mode) too warm
See chap. “11. TROUBLESHOOTING“ on page 32
TriMode too cold
TriMode compartment (freezer mode) too cold
wait for 12 hours: if the malfunction persists, call Customer Service for advice.
Error Code...
Functional problems
Contact Technical Service.
Check condenser
Check Condenser
Every 6 months the display shows the message “CHECK COND., clean the condenser
and press and hold the ENTER button
for 5 seconds to reset.
11.2. Malfunction messages appearing on the display
> In the event of a malfunction, touch the ALARM button and the display will show the fault message with
its error code (see following table).
> The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the HOME screen.
> To block the message on the screen, press the INFO button
Modalità
Bottle Cooler
On O
on the display. The message will remain on the
screen for 30 seconds, then it will go back to the HOME screen.
> Intheeventthatthereismorethanoneerrormessage,thedisplaywillshowthedierentfaultmessages
in
chronological order.
background
background
background
www.fhiaba.com
Tel. +39 0434 420160
Info Line 800-344222
B09000218 EN 03/06/2024

Specifications

Fhiaba > S600TWT3 Questions and Answers