
Safe Operation Practices • Set-up • Operation • Product Care
OperatOr’s Manual
Riding Mower
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all models and the model depicted may differ from yours.
English ............................................................................................................................Page 1
Spanish (Español) ..........................................................................................................Page 30
French (Français) ...........................................................................................................Page 61
Form No.
769-26677
(September 19, 2022)
WARNING
Read and follow all safety rules and instructions in this manual before attempting to operate this machine.
Failure to comply with these instructions may result in personal injury - SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of
California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. www.p65warnings.ca.gov
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment,
please locate the model plate on the equipment and
record the information in the provided area to the right.
You can locate the model plate by lifting up the seat
and looking under the seat pan. This information will be
necessary, should you seek technical support via our web
site or with your local authorized service dealer.
Model Number
Serial Number

2
2
SAFE OPERATION PRACTICES
GENERAL INFORMATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the machine
and in the manual(s) before attempting to assemble and
operate. Keep this manual in a safe place for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation. Know
how to stop the machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
4. Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5. To help avoid blade contact or a thrown object injury, keep
bystanders, helpers, children, and pets at least 75’ (23 m)
from the machine while it is in operation. Stop machine if
anyone enters the area.
6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other
foreign objects which could be picked up and thrown by the
blade(s). Thrown objects can cause serious personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also, avoid
discharging material against a wall or obstruction which
may cause discharged material to ricochet back toward
the operator.
8. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause
serious injury to the eyes.
9. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks
and shirts. Loose fitting clothes and jewelry can be caught
in movable parts. Never operate this machine in bare feet
or sandals.
10. Be aware of the mower and attachment discharge direction
and do not point it at anyone. Do not operate the mower
without the discharge cover or entire grass catcher in its
proper place.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate hands
and feet.
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
13. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or roads
and while not cutting grass.
14. Watch for traffic when operating near or crossing roadways.
This machine is not intended for use on any public roadway.
15. Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
16. Mow only in daylight or good artificial light.
17. Never carry passengers.
18. Disengage blade(s) before shifting into reverse. Back up
slowly. Always look down and behind before and while
backing to avoid a back-over accident.
19. Slow down before turning. Operate the machine smoothly.
Avoid erratic operation and excessive speed.
20. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine, and wait
until the blade(s) come to a complete stop before removing
grass catcher, emptying grass, removing any grass or debris,
unclogging chute, or making any adjustments.
21. Never leave a running machine unattended. Always turn off
blade(s), place transmission in neutral, set parking brake,
stop engine, and remove key before dismounting.
22. Use extra care when loading or unloading the machine into a
trailer or truck. This machine should not be driven up or down
ramp(s), because the machine could tip over, causing serious
personal injury. The machine must be pushed manually on
ramp(s) to load or unload properly.
23. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
24. Check overhead clearances carefully before driving under low
hanging tree branches, wires, door openings, etc., where the
operator may be struck or pulled from the machine, which
could result in serious injury.
WARNING
This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger the personal
safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before
attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
When you see this symbol, HEED ITS WARNING!
DANGER
This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of
power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable
of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in
serious injury or death.

3
3
SAFE OPERATION PRACTICES
25. Disengage all attachment clutches, depress the brake pedal
completely, and shift into neutral before attempting to
start engine.
26. Your riding mower is designed to cut normal residential grass
of a height no more than 10” (25 cm). Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Dry grass or leaves may contact the engine exhaust
and/or build-up on the mower deck presenting a potential
fire hazard.
27. Use only accessories and attachments approved for this riding
mower by the machine manufacturer. Read, understand, and
follow all instructions provided with the approved accessory
or attachment.
28. Data indicates that operators, age 65 years and above, are
involved in a large percentage of riding mower-related
injuries. These operators should evaluate their ability
to operate the riding mower safely enough to protect
themselves and others from serious injury.
29. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgment. Contact a customer service
representative for assistance.
SLOPE OPERATION
1. Slopes are a major factor related to loss of control and tip-
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope,
or if you feel uneasy on it, do not mow or drive on it.
2. For your safety, measure any slope before using the riding
mower on the sloped area. Use a slope measuring device in
addition to the slope gauge included as part of this manual
to measure slopes before operating this riding mower on a
sloped or hilly area. Smart phone applications can also be
utilized to measure slopes. If the slope is greater than 12°
(21%) as shown on the slope gauge or a slope measuring
device, do not operate this riding mower on that area or
serious injury could result.
3. Do not mow on slopes greater than 12° (21%).
4. Do not mow across slopes, only mow up or down slopes
that are less than 12° (21%). Use low speeds and avoid
sudden turns.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding or a loss of control.
6. Do not operate riding mower under any conditions where
traction, steering, or stability is in question. Tires could slide
even if the wheels are stopped.
7. Avoid starting and stopping on slopes. Avoid making
sudden changes in speed or direction. Make turns slowly
and gradually.
8. Use extra care while operating riding mower with grass
catcher or other attachment(s). They can affect the stability
of the riding mower. Do not use grass catcher on slopes
greater than 10° (17%).
9. Do not try to stabilize the riding mower by putting your foot
on the ground.
10. Keep all movement on slopes slow and gradual. Do not make
sudden changes in speed or direction. Rapid acceleration
could cause the front of the riding mower to lift and rapidly
tip over backwards, which could cause serious injury or death.
11. Do not turn off riding mower and freewheel downhill. Over-
speeding may cause the operator to lose control of the riding
mower resulting in serious injury or death.
USE THE SLOPE GAUGE ON THE BACK COVER AS SHOWN TO
DETERMINE IF A SLOPE IS TOO STEEP FOR SAFE OPERATION!
To check the slope, proceed as follows:
1. Open manual to the back cover and fold along the
dashed line.
2. Locate a vertical object on or behind the slope (e.g. a pole,
building, fence, tree, etc.).
3. Align either side of the slope gauge with the object.
4. Adjust gauge up or down until the left corner touches
the slope.
5. If there is a gap below the gauge, the slope is too steep for
safe operation.
SLOPE GAUGE (BACK COVER)
WARNING
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents
which can result in severe injury or death. All slopes
require extra caution. If you feel uneasy on the slope, do
not mow it. Do not mow on slopes greater than 12° (21%).
Only mow up and down slopes, never across slopes.
CHILDREN
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the
presence of children. Children are often attracted to the
machine and the mowing activity. They do not understand
the dangers. Never assume that children will remain where
you last saw them.
a. Keep children out of the mowing area and in watchful
care of a responsible adult other than the operator.
b. Be alert and turn machine off if a child enters the area.
c. Before and while backing, look behind and down for
small children.
d. Never carry children, even with the blade(s) shut off. They
may fall off and be seriously injured or interfere with safe
machine operation.

4
4
SAFE OPERATION PRACTICES
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
container opening at all times until fueling is complete.
Do not use a nozzle lock-open device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition.
f. Never fuel machine indoors.
g. Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot
or running. Allow engine to cool at least five minutes
before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1/2 inch
(13 mm) below bottom of filler neck to allow space for
fuel expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move machine to another area. Wait five
minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine free of grass, leaves,
or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and
remove any fuel soaked debris.
l. Never store the machine or fuel container inside where
there is an open flame, spark, or pilot light as on a water
heater, space heater, furnace, clothes dryer, or other
gas appliances.
m. Allow machine to cool at least five minutes before storing.
General Service
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and
deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
blade(s) and all moving parts have stopped. Disconnect
the spark plug wire and negative battery cable to prevent
unintended starting.
3. Periodically check to make sure the blades come to a
complete stop within approximately five seconds after
operating the blade disengagement control. If the blades
do not stop within this time frame, your machine should be
serviced professionally by an authorized dealer.
4. Check brake operation frequently as it is subjected to wear
during normal operation. Adjust and service as required.
5. Check the blade(s) and engine mounting bolts at frequent
intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade(s)
for damage (e.g., excessive wear, bent, cracked). Replace the
blade(s) with the original equipment manufacturer’s (O.E.M.)
blade(s) only. Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper performance
and compromise safety!
6. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves and
use extra caution when servicing them.
SERVICE
Safe Handling of Gasoline:
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself
or your clothes which can ignite. Wash your skin and change
clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
bed with a plastic liner. Always place containers on the
ground away from your vehicle before filling.
c. When practical, remove gas-powered equipment from
the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is
not possible, then refuel such equipment on a trailer
with a portable container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
e. Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may
block your vision of a child who may run into the path of
the machine.
f. To avoid back-over accidents, always disengage the
cutting blade(s) before shifting into reverse. If equipped,
the Reverse Caution Mode should not be used when
children or others are around.
g. Keep children away from hot or running engines. They can
suffer burns from a hot muffler.
h. Remove key when machine is unattended to prevent
unauthorized operation.
2. Never allow children under 14 years of age to operate this
machine. Children 14 and over should read and understand
the instructions and safe operation practices in this manual
and on the machine and should be trained and supervised
by an adult.
TOWING
1. Tow only with a machine that has a hitch designed for
towing. Do not attach towed equipment except at the
hitch point.
2. Follow the manufacturer’s recommendation for weight limits
for towed equipment and towing on slopes.
3. Never allow children or others in or on towed equipment.
4. On slopes, the weight of the towed equipment may cause loss
of traction and loss of control.
5. Always use extra caution when towing with a machine
capable of making tight turns. Make wide turns to
avoid jack-knifing.
6. Travel slowly and allow extra distance to stop.
7. Do not shift to neutral and coast downhill.

5
5
SAFE OPERATION PRACTICES
SPARK ARRESTOR
WARNING
This machine is equipped with an internal combustion
engine and should not be used on or near any
unimproved forest-covered, brush-covered, or grass-
covered land unless the engine’s exhaust system is
equipped with a spark arrestor meeting applicable local
or state laws (if any).
If a spark arrestor is used, it should be maintained in effective
working order by the operator. In the State of California the
above is required by law (Section 4442 of the California Public
Resources Code). Other states may have similar laws. Federal
laws apply on federal lands.
A spark arrestor for the muffler is available through your
nearest engine authorized service dealer or contact the service
department, P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.
7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
8. Never tamper with the safety interlock system or other safety
devices. Check their proper operation regularly.
9. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and negative battery cable to prevent
unintended starting. Thoroughly inspect the machine for any
damage. Repair the damage before starting and operating.
10. Never attempt to make adjustments or repairs to the machine
while the engine is running.
11. Grass catcher components and the discharge cover are subject
to wear and damage which could expose moving parts or
allow objects to be thrown. For safety protection, frequently
check components and replace immediately with original
equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only. Use of parts
which do not meet the original equipment specifications may
lead to improper performance and compromise safety!
12. Do not change the engine governor settings or over-speed
the engine. The governor controls the maximum safe
operating speed of the engine.
13. Maintain or replace safety and instruction labels,
as necessary.
14. Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc.
to protect the environment.
15. According to the U.S. Consumer Products Safety Commission
(CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA),
this product has an estimated useful life of seven (7) years,
under ordinary use conditions. At the end of its useful life,
have the product inspected annually to ensure all mechanical
and safety systems are operating properly, safely, and are
not worn excessively. Failure to do so may result in accident,
injury, or death.
NOTICE REGARDING EMISSIONS
Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment)
are certified to operate on regular unleaded gasoline and
may include the following emission control systems: Engine
Modification (EM), Oxidizing Catalyst (OC), Secondary Air
Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC), if so equipped.
When required, models are equipped with low permeation fuel
lines and fuel tanks for evaporative emission control. California
models may also include a carbon canister. Please contact
Customer Support for information regarding the evaporative
emission control configuration for your model.
DO NOT MODIFY ENGINE
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any
way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway
engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper
with factory setting of engine governor.

6
6
SAFE OPERATION PRACTICES
SAFETY SYMBOLS
This table depicts and describes safety symbols that MAY APPEAR on this product.
Symbol Description
OPESymbol.com
WARNING - READ OPERATOR’S MANUAL - Read,
understand, and follow all the safety rules and
instructions in the manual(s) and on the machine
before attempting to operate this machine. Failure to
comply with this information may result in personal
injury or death. Keep this manual in a safe location for
future and regular reference. Using a Smart Phone,
scan the QR code symbol to learn more information
concerning the warnings contained on this machine.
You can also go to www.OPESymbol.com for
more information.
WARNING - AVOID THROWN OBJECTS INJURY -
Keep helpers at least 75 feet (23 meters) from machine
during operation. Remove all stones, sticks, wire,
bones, toys, and other foreign objects which could be
picked up and thrown by the blade(s). Do not operate
the machine without the discharge cover or entire grass
catcher in its proper place.
WARNING - AVOID CHILD BACKOVER/RUNOVER/
BLADE INJURY - To avoid back-over accidents,
always look behind and down for small children. Never
carry children, even with the blade(s) shut off. Keep
bystanders, children, and pets inside during operation
under the watchful care of a responsible adult other
than the operator. Stop machine if anyone enters
the area.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
WARNING - AVOID TIP-OVER/ROLL-OVER
INJURY - Do not operate machine on a slope greater
than 12° (21%). Do not mow across slopes, only mow
up and down slopes that are less than 12° (21%). Use
low speeds and avoid sudden turns on slopes. Stay
at least 10 feet (3 meters) from drop-offs, ditches,
embankments, or the edge of water.
>10in (25cm)
WARNING - AVOID FIRES - Your machine is designed
to cut normal residential grass of a height no more than
10 inches (25 cm). Do not attempt to mow through
unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of dry
leaves. Allow machine to cool at least five minutes
before fueling or storing inside an enclosed garage or
storage shed.

7
7
SAFE OPERATION PRACTICES
Symbol Description
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do
not put hands or feet near or under the cutting deck.
Contact with the blade(s) can amputate hands and feet.
WARNING - AVOID AMPUTATION INJURY - Do not
put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet. Ensure that all safety devices (guards,
shields, switches, etc.) are in place and working.
Belt and/or blade spindle contact can crush or injure
body parts.
WARNING - REMOVE KEY - Always turn off blade(s),
set the parking brake, stop engine, and remove key
before dismounting. If you are leaving the machine
unattended, always remove the key to prevent
unauthorized use by children or others.
<5 0lb
(22k g)
<2 50 lb (113 kg )
WARNING - AVOID TOWING RELATED INJURY - Do
not tow a load that exceeds 250 lbs (113 kg) rolling
weight and never exceed 50 lbs (22 kg) tongue
weight. Never allow children or others in or on towed
equipment. Do not tow on slopes greater than 5° (9%).
On slopes, the weight of the towed equipment may
cause loss of traction, loss of control, and/or loss of the
ability to stop. Travel slowly and allow extra distance
to stop.
WARNING - REMOVE KEY/SPARK PLUG BEFORE
SERVICING - Before working on the machine, remove
the key/spark plug. Keep fingers and feet away from
the blades. Always switch off the machine and remove
the key/spark plug before adjusting, cleaning, or
checking it.
WARNING - DO NOT STAND - Do not step or stand on
this surface.
WARNING
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand, and follow the warnings
and instructions in this manual and on the machine - SAVE THESE INSTRUCTIONS!

8
SET-UP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
Before beginning installation, remove all the contents from the
crate and all the hardware from the pack to make sure everything
is present. Hardware is listed below.
• Hitch Plate
• Seat Mounting Bracket (two shoulder bolts and lock
nuts installed)
RECOMMENDED TOOLS FOR ASSEMBLY
• 3/8” wrench and/or socket
• 1/2” wrench and/or socket
• 7/16” wrench and/or socket
• 9/16” wrench and/or socket
• Phillips screw driver
• 1/4” drive ratchet
MANUALLY MOVING THE RIDING MOWER
On 6-Speed units, shift the shift lever into NEUTRAL. On Hydro
units, use the transmission bypass rod and proceed with Step 1.
1. Engage the transmission bypass rod to move the riding
mower manually without starting it. The transmission bypass
rod is located on the inside of the right tire near the rear of
the riding mower. Engage the bypass rod by pulling out and
down (Figure 1).
NOTE: If the riding mower will not move, or does not move freely
when pushing, check if the bypass lever is fully open or the brake
is engaged.
NOTE: The transmission will NOT engage when the hydrostatic
bypass rod is pulled out. Return the rod to its normal position
prior to operating the riding mower. If the riding mower will not
move when pushing on the forward/reverse pedals, or moves
slowly, check to see if the bypass valve is on.
Figure 1
CAUTION
Never tow your riding mower. Towing the riding mower
with the rear wheels on the ground may cause severe
damage to the transmission.
2. Disengage the bypass rod by lifting up and allowing the rod
to move back in after moving the riding mower (Figure 1).
CONTENTS OF CRATE
• Riding Mower (1) • Operator’s Manual (1) • Engine Operator’s Manual (1)
• Steering Wheel/Shaft Assembly (1) • Rear Hitch Plate (1) • Seat Assembly (1)
• Rear Engine Cover (1) † • Oil Drain Sleeve (1) • Oil Siphon (1) †
• Steering Pedestal Cap (1) • Discharge Chute Assembly (1) • Mulch Plug (1) †
• Front Bumper (1) † • Hardware Pack (1)
† — If equipped
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Riding mower features may vary by model. Not all features in this manual are
applicable to all riding mower models and the riding mower depicted may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and front or back of the riding mower are from the operating position only.
Exceptions, if any, will be specified.
NOTE: Some components may come already assembled. If they are already assembled, skip ahead to the next step.

9
SET-UP
INSTALLING THE STEERING WHEEL ASSEMBLY
If the steering wheel assembly for your riding mower did not
come already installed, follow the steps below:
1. Slide the pedestal cap (a) onto the steering shaft (b) so that
when the steering shaft (b) is installed on the riding mower,
the pedestal cap (a) will be upright as shown in Figure 2.
a
b
a
b
Figure 2
2. Remove the shoulder bolt and lock nut from the steering
shaft and retain for later steps.
3. With the steering wheel assembly upright and positioned
over the lower steering shaft on the riding mower, align
the steering wheel so that with the riding mower wheels
straight, the large opening on the steering wheel is
facing forward.
4. Lower the steering wheel assembly (a) onto the lower
steering shaft (b) and secure with the shoulder bolt (c) and
lock nut (d) previously removed (Figure 3).
a
b
c
d
d
c
Figure 3
5. Tighten the shoulder bolt and lock nut using a 9/16” wrench
or socket and 7/16” wrench or socket.
6. Remove the factory-installed pedestal cap mount screw
located on the riding mower’s steering console. Retain the
screw for later instructions.
7. Slide the pedestal cap (a) down onto the riding mower
and slightly rotate to the right to clip into place. Secure
the pedestal cap (a) with the screw (b) previously removed
(Figure 4).
a
a
a
b
Figure 4
STEERING WHEEL HEIGHT ADJUSTMENT
(IF EQUIPPED)
To adjust the height of the steering wheel:
1. Sit in the operator’s seat and place your hands on the
steering wheel.
2. Push the button (a) on the steering column and raise or lower
the steering wheel (b) to the desired position (Figure 5).
NOTE: Once the desired position is achieved, lift up and down
on the steering wheel to make sure it locks into place and the
button (a) on the steering column releases into a locked position.
Do not operate the riding mower unless the steering column is in
a locked position (Figure 5).
a
b
Figure 5

10
SET-UP
ATTACHING THE SEAT (IF NECESSARY)
If the seat for your riding mower was not attached at the factory,
follow the applicable instructions below to attach it.
1. Remove the shoulder bolts (a) and lock nuts (b) from the
seat mounting bracket (c) included in your hardware pack
(Figure 6).
c
a
a
b
b
Figure 6
2. Remove the two self-tapping bolts (a) factory-installed on
the riding mower (Figure 7).
a
a
Figure 7
3. Align the seat bracket (a) in place over the holes from where
the self-tapping bolts (b) were removed (Figure 8).
b
b
a
Figure 8
4. Using a 1/4” drive ratchet with a 3/8” socket, secure the seat
bracket (a) with the self-tapping bolts (b) removed in Step
2 (Figure 8).
CAUTION
Do not use any type of power tool (e.g. impact gun or
electric drill with nut driver attached) when tightening
the self-tapping bolts to attach the seat bracket.
5. Position the seat assembly over the seat mounting bracket,
aligning the holes provided.
6. Install the two shoulder bolts (a) and lock nuts (b) removed
from the seat mounting bracket (c) in Step 1 (Figure 9).
NOTE: Make sure that the bolt’s shoulder is completely recessed
into the seat bracket when securing the lock nut (Figure 9 inset).
a
a
b
b
b
c
c
a
Figure 9

11
SET-UP
SEAT ADJUSTMENT
1. To adjust the position of the seat, remove the adjustment
knob on the bottom of the seat. Slide the seat forward
or backward as desired. Reinstall the adjustment knob
(Figure 10).
Figure 10
INSTALLING THE DECK CHUTE (IF EQUIPPED)
WARNING
Never operate this riding mower without either the
mulch plug or deck chute installed.
1. Remove the wing knobs (a) installed on the mowing deck and
retain for later installation (Figure 11).
a
b
a
c
c
d
e
f
g
Figure 11
2. Install the deck chute (b) into the deck discharge opening
on the deck. The rear of the chute (b) should be under the
tab (f) on the rear deck bracket (g). The studs (c) on the deck
surface will fit through the holes on the upper portion of the
deck chute (b). The small tab (d) on the deck lip area will fit
through the square cutout on the lower portion of the deck
chute (b) (Figure 11).
NOTE: Make certain that the upper-rear portion of deck chute
(b) is depressing the safety switch (e) located on the deck surface
and under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The engine will
not start without the deck chute (b) properly in place (Figure 11).
3. Secure the deck chute (b) by tightening the wing knobs (a)
removed in Step 1 (Figure 11).
INSTALLING THE MULCH PLUG (IF EQUIPPED)
WARNING
Never operate this riding mower without either the
mulch plug or deck chute installed.
1. Remove the wing knobs (a) installed on the mowing deck and
retain for later installation (Figure 12).
b
a
a
c
d
c
e
g
f
Figure 12
2. Install the mulch plug (b) into the deck discharge opening on
the deck. The rear of the mulch plug (b) should be under the
tab (f) on the rear deck bracket (g). The studs (c) on the deck
surface will fit through the holes on the upper portion of the
mulch plug (b). The small tab (d) on the deck lip area will fit
through the square cutout on the lower portion of the mulch
plug (b) (Figure 12).
NOTE: Make certain that the upper-rear portion of mulch plug
(b) is depressing the safety switch (e) located on the deck surface
and under the tab (f) on the rear deck bracket (g). The engine will
not start without the mulch plug (b) properly in place (Figure 12).
3. Secure the mulch plug (b) by tightening the wing knobs (a)
removed in Step 1 (Figure 12).

12
SET-UP
INSTALL THE REAR ENGINE COVER
(IF EQUIPPED)
1. Remove the two factory-installed hex screws (a) located on
the rear engine cover (b). Retain the hex screws (a) for later
instructions (Figure 13).
b
a
a
Figure 13
2. Install the rear engine cover (b) by positioning it in place as
shown in Figure 13. Tip the rear engine cover (b) forward to
fit it into the slots provided, then rotate it backwards to align
the mounting holes.
3. Secure the rear engine cover (b) with the two hex screws (a)
removed in Step 1. Do not over-tighten (Figure 13).
INSTALLING THE HITCH PLATE
1. Slide the hitch plate (a) in between the frame (b) and the rear
cover (c) on your riding mower (Figure 14).
(d)
a
b
c
d d
Figure 14
2. When the holes in the hitch plate (a) and the frame (b) are
aligned, install the two hex screws (d) up through the frame
(b) and into the hitch plate (a) (Figure 14).
3. Securely tighten the hex screws (d) (Figure 14).
INSTALLING THE BUMPER (IF EQUIPPED)
1. Remove the two screws (a) (Figure 15).
a
b
a
Figure 15
2. Position the bumper (b) over the mounting holes and secure
using the screws (a) removed in Step 1 (Figure 15).
CONNECTING THE BATTERY CABLES
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts,
terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION
When attaching battery cables, always connect the
POSITIVE (Red) wire to the terminal first, followed by the
NEGATIVE (Black) wire.
For shipping reasons, both battery cables on your equipment
may have been left disconnected from the terminals at the
factory. To connect the battery cables, proceed as follows:
NOTE: The positive battery terminal is marked POS. (+). The
negative battery terminal is marked NEG. (–).
24” Deck Models
1. Plug the red cable (a) into the positive battery terminal (b)
(Figure 16 on page 13).
2. Plug the black cable (c) into the negative battery terminal (d)
(Figure 16 on page 13).
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Product Care section prior to operating the riding mower.

13
SET-UP
a
c
b
d
Figure 16
30” Deck Models
1. Remove the factory installed hex screws (a) and square
nuts (b) located either on the end of the wiring harness or
in the bag with this manual. Retain the hardware for later
instructions (Figure 17).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figure 17
2. Remove the plastic cover (c), if present, from the positive
battery terminal (d) and attach the red cable (e) to the
positive battery terminal (d) with one of the hex screws (a)
and square nuts (b), from Step 1. Use a Philips screw driver
(Figure 17).
3. Position the red rubber boot over the positive battery
terminal (d) to help protect it from corrosion (Figure 17 inset).
4. Remove the plastic cover (c), if present, from the negative
battery terminal (f) and attach the black cable (g) to the
negative battery terminal (f) with the remaining hex screw
(a) and square nut (b) (Figure 17).
NOTE: If the battery is put into service after the date shown
on top/side of battery, charge the battery as instructed in the
Product Care section prior to operating the riding mower.
TIRE PRESSURE
WARNING
Equal tire pressure should be maintained at all times.
Never exceed the maximum inflation pressure shown on
the sidewall of the tire.
The recommended operating tire pressure is:
• Approximately 10 psi for the rear tires
• Approximately 14 psi for the front tires
IMPORTANT! Refer to the tire sidewall for exact tire
manufacturer’s recommended or maximum psi. Do not
overinflate. Uneven tire pressure could cause the cutting deck to
mow unevenly.
GAS AND OIL FILL-UP
The gasoline tank is located under the left side of the seat on
30” deck models and on the engine on 24” deck models. Do
not overfill.
WARNING
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline
is extremely flammable and the vapors are explosive.
Never fuel machine indoors or while the engine is hot or
running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other
sources of ignition.
IMPORTANT! Your riding mower is shipped with motor oil in the
engine. However, you MUST check the oil level before operating.
Be careful not to overfill.
Service and check the engine oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual packed with your riding mower. Read the
instructions carefully.
IMPORTANT! It is important to NOT top off your fuel tank when
filling with fuel. Leave an expansion area available inside the fuel
tank to allow for the fuel to expand and for proper ventilation.
Otherwise the unit may not run properly.
Fill the tank on 30” deck models in accordance with Figure 18, for
24” deck models refer to the Engine Operator’s Manual.
Figure 18

14
OPERATION
Push the throttle control handle forward to increase the engine
speed. The riding mower is designed to operate with the throttle
control in the FAST position (full throttle) when the mower
deck is engaged.
Pull the throttle control handle rearward to decrease the
engine speed.
B. IGNITION SWITCH MODULE
WARNING
Never leave a running machine unattended. Always
disengage PTO, set parking brake, stop riding mower,
and remove the key to prevent unintended starting.
The ignition switch module is located on the left fender of the
riding mower seated in the operator’s position, adjacent to the
throttle/choke control or throttle control.
Ignition Switch Module with Reverse Caution
Mode (If equipped)
To start the engine,
insert the key into
the ignition switch
module and turn
clockwise to the
START position.
Release the key
into the NORMAL
MOWING MODE
position
once the engine
has fired.
To stop the engine,
turn the ignition
key counter-
clockwise to the STOP position.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Riding
mower features may vary by model. Not all features in this
manual are applicable to all riding mower models and the riding
mower depicted may differ from yours.
NOTE: All references in this manual to the left or right side and
front or back of the riding mower are from the operating position
only. Exceptions, if any, will be specified.
A. THROTTLE/CHOKE CONTROL OR THROTTLE
CONTROL LEVER (IF EQUIPPED)
Throttle/Choke Control Lever (If equipped)
The throttle/choke control lever is located on the left fender. This
lever controls the speed of the engine and, when pushed all the
way forward, past the detent position, closes the choke for cold
starting. When set in a given position, the throttle will maintain
a uniform engine speed.
NOTE: When operating the riding mower with the cutting deck
engaged, be certain that the throttle/choke control is always in
the FAST position.
Throttle Control (If equipped)
The throttle control is located on the left side of the left fender.
When set in a given position, a uniform engine speed will
be maintained.
FAST
SL OW
FAST
SLOW
A
B
L
E
O
P
N
*
G
D
M
K
J
C
N
*
A
B
L
F
P
N
*
I
K
J
H
N
*
M
(I)
B
F
P
I
K
J
H
N
*
M
Hydro Transmission 30” 6-Speed Transmission 24” 6-Speed Transmission
*--Refer to oil fill cap for location of your oil fill cap.
Figure 19

15
OPERATION
CAUTION
Prior to operating the riding mower, refer to both
Safety Interlock Switches and Starting the Engine in the
Operation section of this manual for detailed instructions
regarding the Ignition Switch Module and operating the
riding mower in REVERSE CAUTION MODE.
Ignition Switch Module (If equipped)
The ignition switch module has three positions:
STOP — The engine and electrical
system are turned off.
RUN — The riding mower
electrical system is energized.
START — The starter motor will
turn over the engine. Release the key
immediately when the engine starts.
NOTE: To prevent accidental starting and/or battery discharge,
remove key from the ignition switch module when riding mower
is not in use.
C. FORWARD DRIVE PEDAL (HYDRO
RIDING MOWERS)
The forward drive pedal is located on the right side of the
machine, along the running board. Press the forward drive pedal
forward to cause the riding mower to travel forward. Ground
speed is also controlled with the forward drive pedal. The further
forward the pedal is pivoted, the faster the riding mower will
travel. The pedal will return to its original/neutral position when
it is not pressed.
D. REVERSE DRIVE PEDAL (HYDRO
RIDING MOWERS)
The reverse drive pedal is located on the right side of the riding
mower along the running board. Ground speed is also controlled
with the reverse drive pedal. The further downward the pedal is
pivoted, the faster the riding mower will travel. The pedal will
return to its original/neutral position when it is not pressed.
E. BRAKE PEDAL (HYDRO RIDING MOWERS)
The brake pedal is located on the left side of the riding mower,
along the running board. Depress the pedal all the way down
to engage the disc brake and bring the riding mower to a
complete stop.
NOTE: The brake pedal must be completely depressed to
start the engine. Refer to Safety Interlock Switches for
more information.
F. CLUTCH-BRAKE PEDAL (6-SPEED
RIDING MOWERS)
The clutch-brake pedal is located on the left side of the riding
mower, along the running board. Depress the clutch-brake pedal
part way down when slowing the riding mower by changing
speeds (refer to parking brake/speed control lever). Depress the
pedal all the way down to engage the disc brake and bring the
riding mower to a complete stop.
NOTE: The clutch-brake pedal must be completely depressed to
start the engine. Refer to Safety Interlock Switches section.
G. PARKING BRAKE LEVER (HYDRO
RIDING MOWERS)
To set the parking brake, fully depress the brake pedal. Move the
parking brake lever all the way down and into the parking brake
position. Release the brake pedal to allow the parking brake
to engage.
To release the parking brake, depress the brake pedal and move
the parking brake lever out of the parking brake position. Release
the brake pedal.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
H. PARKING BRAKE/SPEED CONTROL LEVER
(6-SPEED RIDING MOWERS)
To set the parking brake, fully depress the clutch-brake pedal.
Move the parking brake/speed control lever all the way down
and into the parking brake position. Release the clutch-brake
pedal to allow the parking brake to engage.
To release the parking brake, depress the clutch-brake pedal
and move the parking brake/speed control lever out of the
parking brake position into the desired position. Release the
clutch-brake pedal.
NOTE: The parking brake must be set if the operator leaves the
seat with the engine running or the engine will automatically
shut off.
The speed control lever allows you to regulate the ground speed
of the riding mower.
To use, depress the clutch-brake pedal and move the parking
brake/speed control lever out of the parking brake notch and
forward to increase the riding mower’s ground speed. When a
desired speed has been reached, release the parking brake/speed
control lever into an appropriate notch to maintain that speed.
To slow the riding mower’s ground speed, depress the clutch-
brake pedal and move the parking brake/speed control lever
rearward and release it into a notch.

16
OPERATION
I. SHIFT LEVER (6-SPEED RIDING MOWERS)
The shift lever is located on the control panel just below the
seat, in the center of the riding mower. It has three positions:
FORWARD, NEUTRAL and REVERSE. The clutch-brake pedal must
be completely depressed and the riding mower must not be in
motion when moving the shift lever.
J. DECK LIFT LEVER
Found on your riding mower’s right fender, the deck lift lever
is used to change the height of the cutting deck. To use, move
the lever to the left, then place in the notch best suited for
your application.
K. PTO LEVER
Found on the riding mower’s right fender, the PTO lever is used to
engage power to the cutting deck. To operate, move the lever all
the way forward. Moving the lever all the way rearward into the
OFF position disengages power to the cutting deck.
NOTE: The PTO lever must be in the disengaged (OFF) position
when starting the engine.
L. FUEL LEVER INDICATOR
(IF EQUIPPED)
The fuel lever indicator is located
below the seat on the left hand
side from the operator’s position in
the control panel. Use this window
to identify the riding mower’s
fuel needs.
M. FUEL FILL CAP
The fuel fill cap is located below the right side of the seat on 30”
deck models and on the engine to the rear of the riding mower
on 24” deck models. Refer to the Set-up section in this manual
for instructions for 30” deck models and the Engine Operator’s
Manual for 24” deck models for fuel filling instructions.
N. OIL FILL CAP
The oil fill cap is located under the left side of the seat on
models equipped with Briggs & Stratton engines, the oil fill cap
is located under the right fender on all other models. Refer to
the Engine Operator’s Manual for instructions on checking and
adding oil to this riding mower.
O. HEADLIGHT (IF EQUIPPED)
The headlight is ON whenever the key is rotated out of the STOP
position. The headlight turns OFF when the ignition key is moved
to the STOP position.
P. CUP HOLDER
The cup holder is located to the left of the operator’s seat.
TRANSMISSION BYPASS ROD (NOT SHOWN)
The transmission bypass rod is located inside the right tire on the
lower right section of the frame.
When engaged, the rod opens a bypass within the hydrostatic
transmission, which allows the riding mower to be pushed short
distances by hand. Refer to the Set-up section for instructions on
using the bypass feature.
OPERATION
WARNING
Avoid serious injury or death as follows:
• Know location and function of all controls.
• Remove objects which could be thrown by the blades.
• Go up and down slopes, not across.
• Use extra caution on slopes. Do not mow slopes
greater than 12° (21%). Avoid sudden turns. Use
low speed.
• Do not operate machine where it could tip or slip.
• If machine stops going uphill, stop blades and back
down slowly.
• Before leaving operator’s position, disengage
blades, engage parking brake, shut off engine, and
remove key.
• Be sure blades and engine are stopped before placing
hands or feet near blades.
• Keep safety devices (guards, shields, switches, etc.) in
place and working.
• Keep bystanders away.
• Allow machine to cool before fueling or storing.
• Keep machine free of debris.
Read Operator’s Manual
Safety Interlock Switches
This riding mower is equipped with a safety interlock system
for the protection of the operator. If the safety interlock system
should ever malfunction, do not operate the riding mower.
Contact an authorized service dealer.
• The safety interlock system prevents the engine from
cranking or starting unless the parking brake is engaged and
the PTO lever is in the disengaged (OFF) position.
• The engine will automatically shut off if the operator leaves
the seat before engaging the parking brake.
• The engine will automatically shut off if the operator leaves
the riding mower’s seat with the PTO lever in the engaged
(ON) position, regardless of whether the parking brake
is engaged.

17
OPERATION
• With the ignition key in the NORMAL MOWING MODE/RUN
position, the PTO will automatically shut off if the PTO lever is
moved into the engaged (ON) position with the shift lever in
position for reverse travel.
• The engine will automatically shut off if the mulch plug, deck
chute or bagger chute is removed, regardless of whether the
parking brake is engaged or the PTO lever is in the disengaged
(OFF) position.
WARNING
Do not operate the riding mower if the safety interlock
system is malfunctioning. This system was designed for
your safety and protection.
Engaging the Parking Brake
To engage the parking brake:
1. Fully depress the clutch-brake or brake pedal and hold it
down with your foot.
2. Move the parking brake lever down into the parking
brake position.
3. Release the clutch-brake or brake pedal to allow the parking
brake to engage.
To release the parking brake:
1. Depress the clutch-brake or brake pedal and move the
parking brake lever out of the parking brake position.
Setting the Cutting Height
Select the height position of the cutting deck by placing the deck
lift lever in any of the different cutting height notches on the
right side of the fender.
WARNING
Keep hands and feet away from the discharge opening of
the cutting deck.
Refer to Deck in the Product Care section of this manual for more
detailed instructions regarding deck adjustment.
Starting the Engine
WARNING
Do not operate the riding mower if the safety interlock
system is malfunctioning. This system was designed for
your safety and protection.
NOTE: Refer to Gas and Oil Fill-up in the Set-up section of this
manual for gasoline and oil fill-up instructions.
1. Insert the key into the ignition switch module.
2. Place the PTO lever in the disengaged (OFF) position.
3. Engage the riding mower’s parking brake.
4. Activate the choke control (if equipped) by moving the
throttle/choke control lever (if equipped) all the way forward
into the choke position.
5. Turn the key clockwise to the START position. After the engine
starts, release the key. It will return to the NORMAL MOWING
MODE/RUN position.
CAUTION
Do not hold the key in the START position for longer than
ten seconds at a time. Doing so may cause damage to
your engine’s electric starter.
6. After the engine starts, deactivate the choke (if equipped) by
placing the throttle/choke control (if equipped) into the FAST
position.
NOTE: Do not operate this riding mower with the choke control
activated. Doing so will result in a “rich” fuel mixture and can
cause the engine to run poorly.
Stopping the Engine
WARNING
If you strike a foreign object, stop the engine and
disconnect the spark plug wire and negative battery
cable to prevent unintended starting. Thoroughly
inspect the machine for any damage. Repair the damage
before restarting and operating.
1. If the blade is engaged, place the PTO lever in the disengaged
(OFF) position.
2. Place the throttle/choke control (if equipped) or throttle
control (if equipped) near the SLOW position.
3. Turn the key counter-clockwise to the STOP position.
4. Remove the key from the ignition switch module to prevent
unintended starting.
Driving the Riding Mower
WARNING
• Avoid sudden starts, excessive speed, and
sudden stops.
• Do not leave the seat of the riding mower without
first placing the PTO lever in the disengaged (OFF)
position, depressing the clutch-brake pedal and
engaging the parking brake. If leaving the riding
mower unattended, also turn the ignition key OFF and
remove the key.
• Always look down and behind before and while
backing up to avoid a back-over accident.
1. Move the throttle/choke control (if equipped) or throttle
control (if equipped) into the FAST position.

18
OPERATION
2. Place the shift lever in either the FORWARD or REVERSE
position on 6-speed riding mowers. On hydro riding mowers,
slowly engage the forward drive pedal to travel FORWARD
until the desired speed is reached. To travel in REVERSE,
slowly engage the reverse drive pedal until the desired speed
is reached.
3. Depress the clutch-brake pedal and move the speed control
lever out of the parking brake position and into the desired
speed setting on 6-speed riding mowers. On hydro riding
mowers depress the brake pedal and move the parking brake
lever out of the parking brake position.
4. Release clutch-brake pedal slowly to put the riding mower in
motion on 6-speed riding mowers. On hydro riding mowers
slowly depress the forward or reverse drive pedal until the
desired speed is reached.
5. The riding mower is brought to a stop by depressing the
clutch-brake pedal or brake pedal.
IMPORTANT! Do NOT use the shift lever (if equipped) to change
the direction of travel when the riding mower is in motion.
Always use the clutch-brake pedal (if equipped) to bring the
riding mower to a complete stop before shifting.
IMPORTANT! First-time operators should use speed positions 1
or 2 on the shift lever (if equipped). Become completely familiar
with the riding mower’s operation and controls before operating
the riding mower at higher speeds.
NOTE: When operating the riding mower initially, there will be
little difference between the highest two speeds on the shift
lever (if equipped) until after the belts have seated themselves
into the pulleys during the break-in period.
WARNING
Before leaving the operator’s position for any reason,
disengage the blade, place the shift lever (if equipped) in
neutral, engage the parking brake, shut engine off, and
remove the key.
IMPORTANT! When stopping the riding mower for any reason
while on a grass surface, always:
1. Place the shift lever into neutral.
2. Engage the parking brake.
3. Shut the engine OFF and remove the key. Doing so will
minimize the possibility of having your lawn ‘‘browned’’ by
hot exhaust from your riding mower’s running engine.
If 6-speed riding mower stalls with speed control lever (if
equipped) in high speed, or if riding mower will not operate with
speed control lever (if equipped) in a low speed position, proceed
as follows:
1. Place shift lever (if equipped) in NEUTRAL.
2. Restart engine.
3. Place speed control lever (if equipped) in highest
speed position.
4. Release clutch-brake pedal (if equipped) fully.
5. Depress clutch-brake pedal (if equipped).
6. Place speed control lever (if equipped) in desired position.
7. Place shift lever (if equipped) in either FORWARD or REVERSE,
and follow normal operating procedures.
Reverse Caution Mode (If equipped)
The REVERSE CAUTION MODE position of the ignition
switch module allows the riding mower to be operated in reverse
with the blades (PTO) engaged.
NOTE: Mowing in reverse is not recommended.
WARNING
Use extreme caution while operating the riding mower
in the REVERSE CAUTION MODE. Always look down and
behind before and while backing. Do not operate the
riding mower when children or others are around.
Stop the riding mower immediately if someone enters
the area.
To use the REVERSE CAUTION MODE :
NOTE: The operator MUST be seated in the riding mower seat.
1. Start the engine as previously instructed.
2. Turn the key from the NORMAL MOWING MODE (a)
position to the REVERSE CAUTION MODE (b) position of
the ignition switch module (Figure 20).
a
b
c
d
e
Figure 20
3. Press the REVERSE PUSH BUTTON (c) at the top, right
corner of the ignition switch module. The red indicator light
(d) at the top, left corner of the ignition switch module will be
ON while activated (Figure 20).
4. Once activated (indicator light ON), the riding mower can be
driven in reverse with the cutting blades (PTO) engaged.
5. Always look down and behind before and while backing to
make sure no children are around. After resuming forward
motion, return key to the NORMAL MOWING MODE (a)
position (Figure 20).

19
OPERATION
The REVERSE CAUTION MODE (b) will remain activated
until (Figure 20 on page 18):
a. The key is placed in either the NORMAL MOWING MODE
(a) position or STOP (e) position.
b. The operator leaves the seat.
Driving on Slopes
Refer to the Slope Gauge on the back cover to help determine
slopes where you may operate the riding mower safely.
WARNING
Do not mow on inclines with a slope in excess of 12°
(21%) (a rise of approximately 2 feet (0.6 m) for every 10
feet (3 m)). The riding mower could overturn and cause
serious injury.
• Mow up and down slopes, NEVER across.
• Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
• Watch for holes, ruts, bumps, rocks or other hidden objects.
Uneven terrain could overturn the machine. Tall grass can
hide obstacles.
• Avoid turns when driving on a slope. If a turn must be made,
turn down the slope. Turning up a slope greatly increases the
chance of a roll over.
• Avoid stopping when driving up a slope. If it is necessary to
stop while driving up a slope, start up smoothly and carefully
to reduce the possibility of flipping the riding mower
over backward.
Engaging the PTO
Engaging the PTO transfers power to the cutting deck. To engage
the blade, proceed as follows:
1. Move the throttle/choke control (if equipped) or throttle
control (if equipped) into the FAST position.
2. Grasp the PTO lever and pivot it all the way forward into the
engaged (ON) position.
NOTE: Keep the throttle/choke control (if equipped) or throttle
control (if equipped) in the FAST position for the most
efficient use of the cutting deck.
IMPORTANT! The PTO lever must be in the disengaged (OFF)
position when starting the engine, when traveling in reverse
or if the operator leaves the seat. Refer to the Safety Interlock
Switches section of this manual.
Mulching (If equipped)
Mulching is a process of recirculating grass clippings repeatedly
beneath the cutting deck. The ultra-fine clippings are then
forced back into the lawn where they act as a natural fertilizer.
Refer to the Set-up section of this manual for instructions on how
to install the mulch kit (if equipped).
Using the Deck Lift Lever
To raise the cutting deck, move the deck lift lever to the left, then
place it in the notch best suited for your application. Refer to
Setting the Cutting Height in this section.
Mowing
WARNING
• To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children, and pets at least
75 feet (23 meters) from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
• Plan your mowing pattern to avoid discharge of
materials toward roads, sidewalks, bystanders, and
the like. Also, avoid discharging material against
a wall or obstruction which may cause discharged
material to ricochet back toward the operator.
The following information will be helpful when using the cutting
deck with your riding mower:
• Do not mow at high ground speed, especially if a mulch kit or
grass collector is installed.
• For best results it is recommended that the first two laps be
cut with the discharge thrown towards the center. After the
first two laps, reverse the direction to throw the discharge to
the outside for the balance of cutting. This will give a better
appearance to the lawn.
• Do not cut the grass too short. Short grass invites weed
growth and yellows quickly in dry weather.
• Mowing should always be done with the engine at
full throttle.
• Under heavier conditions it may be necessary to go back over
the cut area a second time to get a clean cut.
• Do not attempt to mow heavy brush and weeds and
extremely tall grass. Your riding mower is designed to mow
lawns, not clear brush.
• Keep the blade sharp and replace the blade when worn. Refer
to Blade in the Product Care section of this manual for proper
blade sharpening instructions.

20
PRODUCT CARE
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING
Before performing any type of maintenance/service,
disengage all controls and stop the engine. Wait until
all moving parts have come to a complete stop. Allow
the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and
negative battery cable to prevent unintended starting.
Always wear safety glasses during operation or while
performing any adjustments or repairs.
IMPORTANT! It is important to consult the specific Engine
Operator’s Manual included with this machine for detailed
engine maintenance procedures and intervals.
NOTE: This Operator’s Manual covers several models. Riding
mower features may vary by model. Not all features in this
manual are applicable to all riding mower models and the riding
mower depicted may differ from yours.
POST-OPERATION RIDER CARE
After each operation of the rider, the following procedures
should be implemented to extend the life of your rider and
ensure safe operating conditions.
WARNING
Failure to follow these recommendations may result
in serious injury to yourself or others and may cause
damage to the rider.
Cleaning the Underside of the Deck
DECK WASH SYSTEM (IF EQUIPPED)
Your rider’s deck may be equipped with a water port on its
surface as part of its deck wash system.
Use the deck wash system to rinse grass clippings from the deck’s
underside and prevent the build-up of corrosive chemicals.
Complete the following steps AFTER EACH MOWING:
1. Drive the rider to a level, clear spot on your lawn, near enough
for your garden hose to reach.
Follow the maintenance schedule given below. This chart
describes service guidelines only.
Before
Each Use
Every
10 Hours
Every
25 Hours
Every
50 Hours
Every
100 Hours
Prior to
Storing
Check/Clean Engine Intake Screens & Cooling Fans *
P P
Check/Clean Exhaust Manifold,
Muffler Pipe & Muffler Shields *
P P
Check/Clean Hood/Dash Panel Louvers *
P P
Check/Clean Top & Underside of Deck, Under & Around
Spindle Covers & Belt Area *
P P
Check/Clean Around Fuses, Wiring &
Wiring Harnesses *
P P
Check/Clean Around Transmission, Axle & Fans *
P P
Check Engine Oil Level
P P
Check Air Filter for Dirty, Loose or Damaged Parts
P
Clean & Re-oil Air Filter’s Foam Pre-cleaner
(If equipped)
P
Replace Air Filter Element
P
Change Engine Oil & Replace Oil Filter (If equipped)
P
Lube Front Axles & Rims
P P
Check Spark Plug Condition & Gap
P P
Replace Fuel Filter
P
* -- Perform more often in dry conditions and/or when mulching.

21
PRODUCT CARE
WARNING
Make certain the rider’s discharge chute is directed AWAY
from people, your house, garage, parked cars, etc.
2. Disengage the PTO, set the parking brake and stop
the engine.
3. Thread the hose coupler (packaged with your rider’s
Operator’s Manual) onto the end of your garden hose.
4. Attach the hose coupler to the water port on your deck’s
surface (Figure 21).
Figure 21
NOTE: Make sure that the hose is not routed under the deck and
is clear of all moving parts.
5. Turn the water on.
6. While sitting in the operator’s position on the rider, start the
engine and place the throttle lever in the FAST position.
7. Move the rider’s PTO into the engaged (ON) position.
8. Remain in the operator’s position with the deck engaged for
a minimum of two (2) minutes, allowing the underside of the
deck to thoroughly rinse.
9. Move the rider’s PTO into the disengaged (OFF) position.
10. Turn the ignition key to the STOP position to turn the
rider’s engine off.
11. Turn the water off and detach the hose coupler from the
water port on your deck’s surface.
12. After cleaning your deck with the deck wash system, return
to the operator’s position and engage the PTO. Keep the deck
running for a minimum of two (2) minutes, allowing the
underside of the deck to thoroughly dry.
Cleaning the Rider
WARNING
If the riding mower has been recently run, the engine,
muffler, and surrounding metal surfaces will be very hot
and can cause burns to the skin. Let the engine cool for at
least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
Your riding mower should be cleaned after each use and under
certain conditions, i.e. dry conditions and/or mulching situations,
additional cleaning may be necessary.
One of the best ways to keep your rider running efficiently and
to reduce fire risk is to regularly remove debris build-up from
the rider. Follow the recommendations below and contact your
authorized dealer with any questions.
• Allow the riding mower to cool in an open area
before cleaning.
• Do not use water on any part of the rider except the underside
of the cutting deck. Doing so can cause damage to the rider’s
spindle bearings, electrical system and engine, leading to
premature failures. The use of compressed air and/or leaf
blower will help keep the rider clean.
• Clean under the hood. Exhaust manifold, around fuses, all
wiring and harnesses, muffler pipe, muffler shield, engine
intake screens and cooling fins, etc (Figure 22).
Figure 22
• Clean the top of the mower deck, under the spindle covers
and belt area (Figure 23).
Figure 23

22
PRODUCT CARE
• Clean around and near the transmission, axle and the fan area
(Figure 24).
Wheel Not Shown for Clarity
Figure 24
• Debris can accumulate anywhere on the rider, especially on
horizontal surfaces. Additional cleaning may be necessary
when mowing in dry conditions or when mulching.
• Fuel leaks/spills, oil leaks/spills and excess lubrication can
also become collection sites for debris. Immediate repair and
cleaning up oil or fuel spills can help reduce fire hazards.
• In addition to cleaning the rider before operating and storing,
do not attempt to mow unusually tall grass (10” (25 cm) or
higher), dry grass (e.g., pasture) or piles of dry leaves. Dry
grass or leaves may contact the engine exhaust and/or build
up on the mower deck presenting a potential fire hazard.
Battery
Clean the battery by removing it from the riding mower and
washing with a baking soda and water solution. If necessary,
scrape the battery terminals with a wire brush to remove
deposits. Coat terminals and exposed wiring with grease or
petroleum jelly to prevent corrosion.
The battery is sealed and is maintenance-free. Acid levels cannot
be checked.
• Always keep the battery cables and terminals clean and free
of corrosive build-up.
• After cleaning the battery and terminals, apply a light coat of
petroleum jelly or grease to both terminals.
• Always keep the rubber boot positioned over the positive
terminal to prevent shorting.
IMPORTANT! If removing the battery for any reason, disconnect
the NEGATIVE (-) (Black) wire from its terminal first, followed
by the POSITIVE (+) (Red) wire. When re-installing the battery,
always connect the POSITIVE (+) (Red) wire to its terminal first,
followed by the NEGATIVE (-) (Black) wire. Be certain that the
wires are connected to the correct terminals; reversing them
could change the polarity and result in damage to your engine’s
alternating system.
STORING THE RIDER
• Allow the machine to cool at least five minutes in an open
area before storing.
• Do not park the rider near any flammable materials (wood,
cloth or chemicals) or any open flames or other potential
source of ignition (furnace, water heater or any other type
of heater).
• Remove all combustible materials from the rider before
storing. Empty cargo boxes, grass catchers or containers.
• Always shut off fuel flow when storing or transporting if rider
is equipped with a fuel shutoff.
• Check the fuel system (lines, tank, cap and fittings)
frequently for cracks or leaks. Repair and clean as necessary.
MAINTENANCE
WARNING
Before performing any maintenance or repairs,
disengage PTO, move shift lever (if equipped) into
neutral position, set parking brake, stop engine, and
remove key to prevent unintended starting.
Engine
NOTE: On some models, it may be necessary to remove bagger (if
equipped) components to access the oil fill and/or drain.
Refer to the Engine Operator’s Manual for engine
maintenance instructions.
Check engine oil level before each use as instructed in the Engine
Operator’s Manual packed with your riding mower. Follow the
instructions carefully.
Changing Engine Oil
NOTE: Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil,
etc. to protect the environment.
NOTE: Maintenance, repair, or replacement of the emission
control devices and systems which are being done at the owner’s
expense may be performed by any engine repair establishment
or individual. Warranty repairs must be performed by an
authorized dealer.
NOTE: An oil siphon is needed to drain the oil from the
crankcase on the 24” deck model equipped with Briggs &
Stratton engine. See the separate supplement for information
on purchasing an oil siphon kit. Refer to the Engine Operator’s
Manual included with this riding mower for complete engine
maintenance instructions.
WARNING
Before tipping engine or equipment to drain oil,
drain fuel from tank by running engine until fuel tank
is empty.
OIL DRAIN SLEEVE (IF EQUIPPED)
For draining oil from the engine’s crankcase, proceed as follows:

23
PRODUCT CARE
1. Run the engine for a few minutes to allow the oil in the
crankcase to warm up. Warm oil will flow more freely and
carry away more of the engine sediment which may have
settled at the bottom of the crankcase. Use care to avoid
burns from hot oil.
2. Lower the deck into the lowest position.
3. Locate the oil drain valve on the side of the engine and the oil
fill cap on the topside of the engine.
4. Unscrew the oil fill cap and remove the dipstick from the oil
fill tube.
5. Snap the small end of oil drain sleeve (a) onto the space
provided around the oil drain plug (b). See Figure 25 or Figure
26 for the two possible oil drain sleeves and refer to the
applicable image for your riding mower.
a
b
Figure 25
a
b
Figure 26
NOTE: Make sure the oil drain sleeve is securely in place under
the drain casting on the engine.
6. Remove the oil drain plug and drain the oil into a suitable
container with a capacity of no less than 64 oz (1.82 liter).
NOTE: Non-recessed oil drain plugs can be removed with either
a 10 mm wrench or socket. Recessed oil drain plugs will require a
3/8” ratchet extension for removal.
7. Tip the riding mower slightly in the direction of the suitable
container to aid in fully draining all of the oil from the engine.
8. Replace the oil drain plug and tighten. Be careful not to
overtighten the oil drain plug.
9. Refill the engine with new oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual packed with your riding mower.
NOTE: Refer to the Engine Operator’s Manual packed with your
riding mower for information regarding the quantity and proper
viscosity of motor oil.
OIL DRAIN PORT (IF EQUIPPED)
WARNING
If the riding mower has been recently run, the engine,
muffler, and surrounding metal surfaces will be very hot
and can cause burns to the skin. Let the engine cool for at
least five minutes. Exercise caution to avoid burns.
NOTE: The oil filter should be changed at every oil
change interval.
To complete an oil change, proceed as follows:
1. Run the engine for a short time to warm the engine oil. The
oil will flow more freely and carry away more impurities. Use
care to avoid burns from hot oil.
2. Open the riding mower’s hood and locate the oil drain port on
the side of the engine.
3. Place an appropriate oil collection container with at least a
64 oz (1.82 liter) capacity below the opening of the oil drain
tube, to collect the used oil. Remove the oil fill cap/dipstick
from the oil fill tube.
4. Open the protective cap on the end of the oil drain valve to
expose the drain port (Figure 27).
Rotate Counter-clockwise to open
Rotate Counter-clockwise to open
Open
Open
Closed
Closed
Clear Oil Drain Tube
Clear Oil Drain Tube
Figure 27
5. Push the oil drain tube (packed with this manual) onto the
oil drain port. Route the opposite end of the tube into an
appropriate oil collection container with at least a 64 oz (1.82
liter) capacity to collect the used oil.
6. The engine is equipped with a twist-and-pull drain port.
Turn the oil drain valve 1⁄4-turn counter-clockwise, then
pull outward to begin draining oil. After the oil has finished
draining, push the end of the oil drain valve back in and turn
1⁄4-turn clockwise to close the oil drain. Re-cap the end of the
oil drain valve to keep debris from entering the drain port.
7. Replace the oil filter, and refill the engine with new oil as
instructed in the Engine Operator’s Manual.
8. Reinstall the oil fill cap/dipstick.
NOTE: Place an absorbent towel beneath the oil filter to keep oil
off the engine pulley.

24
PRODUCT CARE
Lubrication
WARNING
Before lubricating, repairing, or inspecting, always
disengage PTO, move shift lever into neutral position, set
parking brake, stop engine, and remove key to prevent
unintended starting.
ENGINE
Lubricate the engine with motor oil as instructed in the Engine
Operator’s Manual packed with your riding mower.
PIVOT POINTS & LINKAGE
Lubricate all the pivot points on the drive system, parking brake
and lift linkage at least once a season with light oil.
REAR WHEELS
The rear wheels should be removed from the axles once a season.
Lubricate the axles and the rims well with an all-purpose grease
before re-installing them.
FRONT AXLES
Each end of the riding mower’s front pivot bar may be equipped
with a grease fitting. Lubricate with a grease gun after every 25
hours of riding mower operation.
STEERING RACK & PINION
Once per season or every 25 hours of operation, it will be
necessary to lubricate the steering rack and pinion gear (a)
located under the front of the riding mower. Using standard
automotive grease, apply grease to the front side and rear side of
the steering rack and pinion gear (a) (Figure 28).
a
Figure 28
ADJUSTMENTS
WARNING
Never attempt to make any adjustments while the
engine is running, except where specified in the
Operator’s Manual.
Seat
Refer to the Set-up section of this manual for seat
adjustment instructions.
Parking Brake
WARNING
Never attempt to adjust the brakes while the engine is
running. Always disengage PTO, move shift lever into
neutral position, stop engine, and remove key to prevent
unintended starting.
If the riding mower does not come to a complete stop when the
brake pedal is completely depressed or if the riding mower’s
rear wheels can roll with the parking brake applied, the brake is
in need of adjustment. See an authorized service dealer to have
brakes properly adjusted.
Deck
NOTE: Check the riding mower’s tire pressure before performing
any deck leveling adjustments. Refer to Tire Pressure, in the
Set-up section for more information regarding tire pressure.
FRONT-TO-REAR LEVELING
It is possible to adjust the pitch of the cutting deck. The front of
the deck should be between 0” (level) and 1/4” (6 mm) lower
than the rear of the deck. Adjust if necessary as follows:
1. With the riding mower parked on a firm, level surface,
place the deck lift lever in the middle position and rotate
the blade so that it is aligned with the front and rear of the
riding mower.
2. Measure the distance from the front of the blade tip to the
ground and the rear of the blade tip to the ground. The first
measurement taken should be between 0” (level) and 1/4”
(6 mm) less than the second measurement. Determine the
approximate distance necessary for proper adjustment and
proceed, if necessary, to the next step.
3. Locate the flange lock nut (a) on the front end of the PTO lift
rod (b) (Figure 29).
a
b
Figure 29
• Tighten the flange lock nut (a) to raise the front of
the deck.
• Loosen the flange lock nut (a) to lower the front of
the deck.
Tires
Refer to Tire Pressure, in the Set-up section for more information
regarding tire pressure.

25
PRODUCT CARE
OFF SEASON STORAGE
WARNING
Never store the riding mower with fuel in the tank
indoors or in poorly ventilated enclosures, where fuel
fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as
on a furnace, water heater, clothes dryer, etc.
Engine
IMPORTANT! Fuel left in the fuel tank during warm weather
deteriorates and will cause serious starting problems.
To prevent gum deposits from forming inside the engine’s
carburetor and causing possible malfunction of the engine, the
fuel system must be either completely emptied or the gasoline
must be treated with a stabilizer to prevent deterioration.
1. If using a fuel stabilizer:
• Read the product manufacturer’s instructions
and recommendations.
• Add to clean, fresh gasoline the correct amount of
stabilizer for the capacity of the fuel system.
• Fill the fuel tank with treated fuel and run the engine for
2-3 minutes to get stabilized fuel into the carburetor.
2. If emptying the fuel system:
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be explosive
under certain conditions. Drain gasoline before storing
the equipment for extended periods. Drain fuel only
into an approved container outdoors, away from an
open flame. Allow engine to cool at least five minutes.
Extinguish cigarettes, cigars, pipes, and other sources
of ignition prior to draining fuel. Store gasoline in an
approved container in a safe location.
• Do not drain fuel when the engine is hot. Allow the
engine adequate time to cool. Drain fuel into an approved
container outdoors, away from open flame.
• Drain any large volume of fuel from the tank by
disconnecting the fuel line from the in-line fuel filter near
the engine. See the complete instructions for Draining the
Fuel in this section.
• Reconnect the fuel line and run the engine until it starts
to falter, then use the choke to keep the engine running
until all fuel in the carburetor has been exhausted.
• Disconnect the fuel line and drain any remaining gasoline
from the system.
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of gasoline
properly. Contact local authorities for approved
disposal methods.
• Remove the spark plug and pour one ounce (1 oz) of
engine oil through the spark plug hole into the cylinder.
Crank the engine several times to distribute the oil.
Replace the spark plug.
Draining the Fuel
1. Locate the fuel filter, it may be attached to the engine witha
tie strap.
2. Cut the tie strap, if present, then pinch the in-line clamp on
the fuel filter with a pair of pliers, slide the clamp up the
fuel line.
3. Pull the fuel line free from the filter and place the open end of
the line into an approved container to drain the fuel.
Preparing the Riding Mower
1. Clean and lubricate riding mower thoroughly as described in
the Lubrication section.
2. Do not use a pressure washer or garden hose to clean your
riding mower.
3. Store riding mower in a dry, clean area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
SERVICE
Cutting Deck Removal
To remove the cutting deck, proceed as follows:
1. Place the PTO lever in the disengaged (OFF) position and
engage the parking brake.
2. Lower the deck by moving the deck lift lever into the bottom
notch on the right fender.
3. Remove the bow-tie cotter pin (a) and flat washer (b) from
the deck lift assembly and retain for reinstallation later
(Figure 30).
a
b
Figure 30

26
PRODUCT CARE
4. Remove the belt from around the riding mower’s PTO pulley.
(Figure 31).
Figure 31
5. Remove the remaining bow-tie cotter pins (a) securing the
deck to the riding mower (Figure 32).
a
a
Figure 32
NOTE: When reassembling, the bow-tie cotter pins (a) should be
re-installed from the top down (Figure 32).
6. Unplug the wire pigtail from the deck switch.
7. Move the deck lift lever into the top notch on the right fender
to raise the deck lift arms up and out of the way.
8. Carefully remove the PTO cable from the rear of the cutting
deck. Remove the spring from the deck idler bracket.
(Figure 33).
Figure 33
9. Gently slide the cutting deck (from the left side) out from
underneath the riding mower.
Deck Installation
To install the deck, reverse the Cutting Deck
Removal instructions.
Changing the Deck Belt
NOTE: It is possible to change the deck belt with the cutting deck
still installed on the riding mower; however it is much easier to
remove the deck first, change the deck belt, then re-install the
cutting deck.
To change the cutting deck belt, proceed as follows:
1. It is easiest to change the deck belt by first removing the
cutting deck as instructed earlier in this section. Skip this step
if deciding to change the deck belt with the mowing deck still
installed on the riding mower. Otherwise, remove the cutting
deck now.
2. If changing the deck belt with the cutting deck still
installed on the riding mower, lower the deck to the lowest
mowing position.
3. Remove the deck belt from around the riding mower’s PTO
drive pulley (Figure 31<DT>). Simply roll one side of the belt
off of the pulley and then work it off the pulley by continuing
around the pulley until the belt is off of the pulley.
4. Pull the belt towards the front of the riding mower, pulling it
through and out of the belt keeper rod.
5. Remove the deck belt cover (a) by removing the three hex
bolts (b) that secure it. See Figure 34 for 30” decks and Figure
35 for 24” decks.
a
b
b
b
Figure 34
a
b
b
b
Figure 35

27
PRODUCT CARE
6. Remove the belt keeper (30” decks only) by removing the hex
bolt (a) that secures it (Figure 36).
a
Figure 36
7. Loosen the idler pulley (24” decks only) (a) by loosening the
flange lock nut (b) that secures it, enough to allow clearance
for the belt to move past it and off. Remove the belt by
working it off of the deck drive pulley (c) and idler pulley (a)
(Figure 37).
a
b
c
Figure 37
8. Change the belt then re-install all the components removed
in the reverse order.
9. Feed the deck belt through the belt keeper rod and work
it around and onto the PTO drive pulley (Figure 31 on
page 26).
BATTERY
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING: Battery posts,
terminals, and related accessories contain lead and lead
compounds, chemicals known to the State of California
to cause cancer and reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION
If removing the battery for cleaning, disconnect the
NEGATIVE (-) (Black) wire from its terminal first, followed
by the POSITIVE (+) (Red) wire. When re-installing the
battery, always connect the POSITIVE (+) (Red) wire to its
terminal first, followed by the NEGATIVE (-) (Black) wire.
Be certain that the wires are connected to the correct
terminals; reversing them could result in serious damage
to your engine’s alternating system.
Battery Failures
Some common causes for battery failure are:
• Incorrect initial activation
• Overcharging
• Freezing
• Undercharging
• Corroded connections
These failures are NOT covered by your riding mower’s warranty.
Jump Starting
WARNING
Never jump start a damaged or frozen battery. Be certain
the vehicles do not touch and ignitions are off. Do not
allow cable clamps to touch.
1. Connect positive (+) (red) cable to positive post (+) of your
riding mower’s discharged battery.
2. Connect the other end of the cable to the (positive +) post of
the jumper battery.
3. Connect the second cable (negative – (black)) to the other
post of the jumper battery.
4. Make the final connection on the engine block of the riding
mower, away from the battery. Attach to an unpainted part
to assure a good connection.
CAUTION
If the jumper battery is installed on a vehicle (i.e. car,
truck), do NOT start the vehicle’s engine when jump
starting your riding mower.
5. Start the riding mower as instructed in the Operation section
of this manual.
6. Set the riding mower’s parking brake before removing the
jumper cables, in reverse order of connection.
Charging
WARNING
Batteries give off an explosive gas while charging.
Charge the battery in a well-ventilated area and keep
away from an open flame or pilot light as on a water
heater, space heater, furnace, clothes dryer, or other
gas appliances.
CAUTION
Only use the approved charger for your battery type.
Reference your battery charger’s Operator’s Manual prior
to charging your riding mower’s battery. Always follow
its instructions and heed its warnings.

28
PRODUCT CARE
If your riding mower has not been put into use for an extended
period of time, charge the battery as follows:
1. For 30” deck models:
a. An AGM battery charger should be used. Recommended
charge rate is 1.1A to 14.8V.
IMPORTANT! Do NOT use an automotive charger.
b. If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If
the charger is not automatic, charge for no fewer than
eight (8) hours.
2. For 24” deck models:
a. A voltmeter or load tester reading of 12.4 volts (DC) or
lower across the battery terminals indicates that the
battery needs to be charged.
b. A lead-acid battery charger should be used.
Recommended charge rate is 1A/14.7V.
c. If your battery charger is automatic, charge the battery
until the charger indicates that charging is complete. If
the charger is not automatic, charge for no fewer than
eight (8) hours.
Fuse
One 5A fuse is installed in your riding mower’s wiring harness
located just above the battery, under the left fender, to protect
the riding mower’s electrical system from damage caused by
excessive amperage.
If the electrical system does not function or your riding mower’s
engine will not crank, first check to be certain that the fuse
has not blown. It can be found at the rear of the riding mower,
underneath the fender located by the battery.
CAUTION
Always use a replacement fuse with the same amperage
capacity as the blown fuse.
BLADE
WARNING
Shut the engine off and remove ignition key before
removing the cutting blade(s) for sharpening or
replacement. Protect your hands by using heavy gloves
when grasping the blade.
WARNING
Periodically inspect the blade and/or spindle for cracks
or damage, especially after striking a foreign object. Do
not operate the machine until damaged components
are replaced.
CAUTION
If the cutting edge of the blade has previously been
sharpened or if any metal separation is present, replace
the blades with new ones.
The blade(s) may be removed as follows:
NOTE: It may be easier to change the blade by first removing
the deck from beneath the riding mower, (refer to Cutting Deck
Removal earlier in this section) then gently flipping the deck
over to expose its underside. It is possible to change the blade,
however, with the deck still attached to the riding mower. If
attempting to change the blade with the deck still installed on
the riding mower, first move the deck lift lever to its highest
cutting position.
1. Remove the mulch plug, deck chute or bagging chute, if
equipped, exposing the deck chute opening.
2. Using a block of wood at least 2” x 4” (51 mm x 102 mm),
insert it into the deck opening and rotate the blade around
until it wedges the wood between the deck opening and the
cutting blade (Figure 38).
3. Remove the hex flange nut that secures the blade to the
spindle assembly (Figure 38 inset).
NOTE: The deck spindle has a normal thread. To loosen, rotate
the flange lock nut counter-clockwise.
Figure 38
4. To properly sharpen the cutting blades, remove equal
amounts of metal from both ends of the blades along the
cutting edges, parallel to the trailing edge, at a 25° to 30°
angle. Always grind each cutting blade edge equally to
maintain proper blade balance (Figure 39).
Figure 39

29
PRODUCT CARE
WARNING
A poorly balanced blade will cause excessive vibration,
may damage the riding mower, and/or result in
personal injury.
5. Test the blade’s balance using a blade balancer. Grind metal
from the heavy side until it balances evenly.
NOTE: When replacing the blade, be sure to install the blade
with the side of the blade marked “grass-side”, ‘‘Bottom’’ or with
a part number stamped in it facing the ground when the riding
mower is in the operating position.
CAUTION
Use a torque wrench to tighten the blade spindle hex
flange nut to between 70 ft-lbs (95 N-m) and 90 ft-lbs
(122 N-m).
CHANGING THE TRANSMISSION DRIVE BELT
NOTE: Several components must be removed and special tools
(i.e. air/impact wrench) used in order to change the riding
mower’s drive belt. See an authorized service dealer to have the
drive belt replaced or phone Customer Support to find a dealer
near you.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving
parts have come to a complete stop. Allow the engine to cool. Disconnect spark plug wire(s) and negative battery cable to
prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
This section addresses minor service issues. To locate the nearest authorized service center consult the separate supplement for
contact information.
Problem Cause Remedy
Excessive vibration 1. Cutting blade loose.
2. Cutting blade damaged, unbalanced or bent.
1. Tighten cutting blade and deck spindle.
2. Replace the cutting blade.
Uneven cut 1. Deck not properly leveled.
2. Cutting blade dull or damaged.
3. Uneven tire pressure.
1. Perform front-to-rear deck adjustment.
2. Sharpen or replace cutting blade.
3. Check and correct tire pressure in all
four tires.
Engine fails to start 1. PTO/Blade engaged.
2. Blown fuse.
3. Parking brake not engaged.
4. Deck chute or mulch plug not
properly installed.
5. Engine still does not start.
1. Place blade engage lever in disengaged
(OFF) position.
2. Replace fuse(s).
3. Engage parking brake.
4. Check the installation of the deck chute or
mulch plug.
5. See Engine Operator’s Manual.
Mower will not
mulch grass
1. Engine speed too low.
2. Wet grass.
3. Excessively high grass.
4. Dull blade.
1. Place throttle in FAST position.
2. Do not mulch when grass is wet.
3. Mow once at a high cutting height, then mow
again at desired height or make a narrower
cutting swath.
4. Sharpen or replace blade.

Prácticas de operación seguras • Conguración • Funcionamiento • Cuidado del producto
Manual del OperadOr
Tractor cortacésped
NOTA: Este Manual del Operador corresponde a varios modelos. Las características pueden variar según los modelos. No
todas las características que se incluyen en este manual se aplican a todos los modelos y el modelo que se ilustra aquí
puede diferir del suyo.
Registro de Información
del Producto
Antes de configurar y hacer funcionar su equipo nuevo, por
favor localice la placa de modelo en el equipo y registre la
información en el espacio de la derecha. Para encontrar la
placa de modelo eleve el asiento y mire en la parte inferior
de la bandeja del asiento. Necesitará esta información
si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro
sitio web, el Departamento de Atención al Cliente, o de un
distribuidor local de servicio autorizado.
Número de modelo
Número de serie
Inglés (English) .............................................................................................................Página 1
Español ......................................................................................................................Página 30
Francés (French) ......................................................................................................... Página 61
Formulario nº
769-26677
(19 de septiembre de 2022)
ADVERTENCIA
Lea y cumpla todas las reglas e instrucciones de seguridad de este manual antes de intentar operar esta máquina.
Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan
sustancias químicas que el Estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias químicas que
según lo establecido por el Estado de California causan cáncer y problemas reproductivos. Lávese las manos después de
estar en contacto con estos componentes. www.p65warnings.ca.gov

31
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
FUNCIONAMIENTO GENERAL
1. Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas
en la máquina y en los manuales antes de intentar armarla
y hacerla funcionar. Guarde este manual en un lugar
seguro para consultas futuras y periódicas, así como para
pedir repuestos.
2. Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado
de los mismos. Sepa cómo parar la máquina y desactivar los
controles rápidamente.
3. No permita nunca que los menores de 14 años utilicen esta
máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y
deben estar capacitados y supervisados por un adulto.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin
recibir antes la instrucción adecuada.
5. Para tratar de evitar el contacto con las cuchillas o una lesión
por un objeto que sea arrojado, mantenga a los observadores,
ayudantes, niños y mascotas alejados al menos 75 pies (23 m)
de la máquina mientras está funcionando. Pare la máquina si
alguien ingresa al área.
6. Inspeccione minuciosamente el área donde se usará el
equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y demás objetos extraños que puedan ser recogidos
y arrojados por las cuchillas. Los objetos arrojados por la
máquina pueden causar lesiones graves.
7. Planifique el patrón de corte, para evitar que la descarga
de material se realice hacia los caminos, las veredas, los
observadores, etc. Evite además descargar material contra
una pared u obstrucción, ya que esto podría hacer que el
material descargado rebote contra el operador.
8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
de seguridad mientras hace funcionar la máquina o mientras
le hace ajustes o reparaciones. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente los ojos.
9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así
como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas y
las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Nunca opere esta máquina descalzo o con sandalias.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que, de no seguirse, podrían poner en peligro la
seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y cumpla todas las instrucciones de este manual antes
de intentar hacer funcionar esta máquina. Si no sigue estas instrucciones, se pueden provocar lesiones personales.
Cuando vea este símbolo. ¡TENGA EN CUENTA LA ADVERTENCIA!
PELIGRO
Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las medidas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con
cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes, se pueden ocasionar
lesiones graves o la muerte.
10. Esté atento a la dirección de descarga del tractor cortacésped
y sus accesorios y no los apunte a nadie. Nunca opere la
cortadora de césped sin tener bien colocada la cubierta de
descarga o el colector de césped.
11. No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas rotatorias ni
debajo de la plataforma de corte. El contacto con las cuchillas
puede amputar manos y pies.
12. Si la tapa de descarga falta o está dañada puede provocar
lesiones por contacto con la cuchilla o con objetos arrojados.
13. Detenga las cuchillas al cruzar sendas, senderos o caminos de
grava y cuando no corte césped.
14. Tenga cuidado con el tránsito cuando opere cerca de rutas o
al cruzarlas. Esta máquina no está diseñada para ser usada
en la vía pública.
15. No haga funcionar la máquina si se encuentra bajo los efectos
del alcohol o las drogas.
16. Úsela solamente con luz natural o con buena luz artificial.
17. Nunca lleve pasajeros.
18. Desacople las cuchillas antes de cambiar a marcha atrás.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás
antes y mientras retrocede para evitar accidentes.
19. Reduzca la velocidad antes de girar. Haga funcionar la
máquina de manera uniforme. Evite que funcione de manera
errática y a excesiva velocidad.
20. Desacople las cuchillas, ponga el freno de mano, apague
el motor y espere hasta que las cuchillas se detengan por
completo antes de retirar el colector de césped, vaciar
los recortes, destapar el canal, retirar restos de césped o
desechos, o hacer cualquier ajuste.
21. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Siempre desconecte las cuchillas, ponga el freno de mano,
detenga el motor y retire la llave antes de desmontar.
22. Tenga mucho cuidado al cargar o descargar la máquina en
un remolque o camión. Esta máquina no debe conducirse
subiendo o bajando rampas, ya que la máquina podría
volcar y provocar lesiones personales graves. La máquina
se debe empujar a mano en rampas para cargarla o
descargarla correctamente.
23. El silenciador y el motor se calientan y pueden causar
quemaduras. No los toque.

32
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
24. Revise la holgura superior antes de conducir debajo de ramas
bajas, cables, aberturas de puertas, etc., donde el operador
puede golpearse o ser tirado de la máquina, lo que podría
resultar en lesiones graves.
25. Desacople todos los embragues de los complementos,
presione a fondo el pedal del freno y cambie a punto muerto
antes de intentar arrancar el motor.
26. Su máquina está diseñada para cortar césped residencial
normal de una altura no mayor a 10 pulgadas (25 cm).
No intente cortar césped demasiado crecido, seco (como
un pastizal) ni pilas de hojas secas. El césped o las hojas
secas pueden entrar en contacto con el escape del motor
y/o acumularse en la plataforma de corte presentando un
potencial peligro de incendio.
27. Utilice solamente accesorios y complementos aprobados
por el fabricante para esta máquina. Lea, comprenda y
siga todas las instrucciones incluidas con el accesorio o
complemento aprobado.
28. Los datos indican que los operadores mayores de 65 años
participan de un gran porcentaje de lesiones relacionadas
con tractores cortacésped. Estas personas deben evaluar su
capacidad para operar el tractor de manera suficientemente
segura para protegerse a sí mismos y a otros de
lesiones graves.
29. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
manual, tenga cuidado y use el sentido común. Póngase en
contacto con su representante de atención al cliente para
obtener ayuda.
OPERACIÓN EN PENDIENTES
1. Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por pérdida de control y vuelcos que pueden
causar lesiones graves e incluso la muerte. Todas las
pendientes requieren precaución extra. Si no puede
retroceder por la pendiente o si no se siente seguro, no realice
ningún corte o no se desplace sobre ella.
2. Para su seguridad, mida las pendientes antes de usar el
cortadora de césped en el lugar inclinado. Use un dispositivo
de medición de pendientes además del indicador de
pendiente que se incluye como parte de este manual para
medir las pendientes antes de operar este cortadora de
césped sobre una zona inclinada o con pendientes. Para medir
las pendientes, también se pueden usar aplicaciones de
teléfonos inteligentes. Si la pendiente es de más de 12° (12%)
según figure en el indicador de pendientes o un dispositivo de
medición de pendientes, no haga funcionar este cortadora de
césped en ese sector pues podría causar lesiones graves.
3. No corte el césped en pendientes de más de 12° (21%).
4. No corte el césped subiendo y bajando pendientes, solo
hágalo de forma transversal a las pendientes que son de
menos de 12° (21%). Utilice las velocidades bajas y evite los
giros bruscos.
5. No corte el césped húmedo. La reducción de la tracción puede
causar derrapes o pérdidas del control.
6. No opere el cortadora de césped en ninguna condición en la
que se comprometan la tracción, la dirección o la estabilidad.
Los neumáticos podrían deslizarse incluso si las ruedas
están detenidas.
7. Evite arrancar y parar en una pendiente. Evite hacer cambios
repentinos de velocidad o dirección. Haga los giros de forma
lenta y gradual.
8. Tenga mucho cuidado al operar este cortadora de césped con
el colector de césped y otros accesorios. Pueden comprometer
la estabilidad del cortadora de césped. No utilice el colector
de césped en pendientes superiores a 10° (17%).
9. No intente estabilizar el cortadora de césped poniendo el pie
en el suelo.
10. Haga que todos los movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No realice cambios bruscos de velocidad o
dirección. La aceleración repentina podría hacer que el frente
del cortadora de césped se levantara y volcara rápidamente
hacia atrás, lo que podría producir lesiones graves o
la muerte.
11. No apague el cortadora de césped y no se desplace cuesta
abajo sin control. El exceso de velocidad puede hacer que el
operador pierda el control del tractor, ocasionando lesiones
graves e incluso la muerte.
PARA DETERMINAR SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO EMPINADA
Y EVITAR RIESGOS, USE EL INDICADOR DE PENDIENTE QUE APARECE
EN LA CUBIERTA POSTERIOR COMO SE MUESTRA.
Para comprobar la pendiente, proceda de la siguiente manera:
1. Abra el manual por la contraportada y dóblelo por la línea
de puntos.
2. Ubique un objeto vertical que esté sobre la pendiente o
detrás de la misma (p. ej., un poste, un edificio, un cerco, un
árbol, etc.).
3. Alinee cualquiera de los lados del indicador de pendiente con
el objeto.
4. Ajuste el indicador hacia arriba o abajo hasta que la esquina
izquierda toque la pendiente.
5. Si hay una separación por debajo del indicador, significa
que la pendiente es demasiado empinada para una
operación segura.
INDICADOR DE PENDIENTE
(CUBIERTA POSTERIOR)
ADVERTENCIA
Las pendientes son un factor importante en los accidentes
ocasionados por derrapes y caídas y pueden producir lesiones
graves. Todas las pendientes requieren precaución extra. Si
no se siente seguro en una pendiente, no corte el césped.
No corte el césped en pendientes de más de 12° (21%). Solo
segar hacia arriba y hacia abajo las laderas, nunca a través de
las laderas.

33
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
NIÑOS
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está
atento a la presencia de niños. Por lo general, los niños se
sienten atraídos por la máquina y su actividad. Los niños
no entienden los peligros. Nunca suponga que los niños
permanecerán en el lugar donde los vio por última vez.
a. Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo
estricta vigilancia de un adulto responsable además
del operador.
b. Esté alerta y apague la máquina si un niño ingresa al área.
c. Antes de desplazarse marcha atrás y mientras lo hace,
mire hacia atrás y abajo para ver que no haya niños.
d. Nunca transporte niños, ni siquiera con las cuchillas
desactivadas. Podrían caerse y resultar gravemente
heridos o interferir con la operación segura de la máquina.
e. Tenga mucho cuidado al aproximarse a las esquinas
ciegas, puertas, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese
correr al encuentro de la máquina.
f. Para evitar accidentes retrocediendo, siempre desacople
las cuchillas antes de cambiar a marcha atrás. Si está
equipado, el Modo de marcha atrás con precaución no se
debe usar cuando hay niños y otras personas alrededor.
g. Mantenga a los niños alejados de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un
silenciador caliente.
h. Retire la llave cuando la máquina queda sin vigilancia
para evitar el funcionamiento no autorizado.
2. No permita nunca que los menores de 14 años utilicen esta
máquina. Los niños de 14 años en adelante deben leer y
entender las instrucciones de funcionamiento y las normas
de seguridad contenidas en este manual y en la máquina y
deben estar capacitados y supervisados por un adulto.
REMOLQUE
1. Remolque únicamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolcar. No acople equipo
remolcado excepto en el punto de enganche.
2. Siga las recomendaciones del fabricante en lo que respecta
a los límites de peso de los equipos a remolcar y al remolque
en pendientes.
3. Nunca permita que los niños y otras personas se suban a
equipos remolcados.
4. En las pendientes, el peso del equipo remolcado puede causar
pérdida de tracción y pérdida de control.
5. Siempre tenga mucho cuidado al remolcar con una máquina
capaz de hacer giros cerrados (por ejemplo, tractor
cortacésped con radio de giro cero). Realice giros amplios
para el acodillamiento.
6. Desplácese lentamente y deje distancia adicional
para detenerse.
7. No cambie a punto muerto para bajar por inercia.
SERVICIO
Manejo seguro de la gasolina:
1. Para evitar lesiones personales o daños materiales tenga
mucho cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
sumamente inflamable y sus vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina sobre el cuerpo o la ropa se puede
lesionar gravemente ya que podría prenderse fuego. Lávese
la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
b. Nunca llene los recipientes dentro de un vehículo o de un
camión o remolque con recubrimiento plástico. Coloque
siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes
de llenarlos.
c. Cuando sea posible, saque el equipo a gasolina del
camión o remolque y llénelo sobre el suelo. Si eso no es
posible, llene el equipo en un remolque con un recipiente
portátil, en lugar de hacerlo desde la boquilla del surtidor
de gasolina.
d. Mantenga la boquilla en contacto con el borde del
tanque de combustible o con la abertura del recipiente
en todo momento, hasta terminar de cargar. No utilice un
dispositivo para mantener abierta la boquilla.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
g. Nunca saque el tapón del combustible ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en marcha.
Deje que el motor se enfríe por lo menos cinco minutos
antes de cargar combustible.
h. Nunca llene en exceso el tanque de combustible. Llene
el tanque no más de 1/2 pulgada (13 mm) por debajo de
la base del cuello de llenado para dejar espacio para la
expansión del combustible.
i. Vuelva a colocar el tapón de combustible y ajústelo bien.
j. Limpie el combustible que se haya derramado sobre el
motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
cinco minutos antes de arrancar el motor.
k. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y residuos acumulados. Limpie
los derrames de aceite o combustible y retire todos los
residuos impregnados de combustible.
l. Nunca guarde la máquina o el recipiente de combustible
en un espacio cerrado donde haya una llama expuesta,
chispas o llama piloto, como por ejemplo de calentadores
de agua, calefactores de ambientes, hornos, secadores de
ropa y otros aparatos a gas.
m. Deje que la máquina se enfríe por lo menos cinco minutos
antes de guardarla.
Servicio general
1. Nunca haga funcionar el motor en espacios cerrados o en un
lugar poco ventilado. El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas inodoro y letal.

34
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar, compruebe que
la(s) cuchilla(s) y todas las piezas móviles se hayan detenido.
Apague el motor, retire la llave y desconecte el cable de
la bujía y el cable negativo de la batería para evitar un
arranque involuntario.
3. Controle periódicamente para asegurarse que las cuchillas se
detienen completamente aproximadamente cinco segundos
después de accionar el control de desacople. Si las cuchillas no
se detienen dentro de este lapso de tiempo, su unidad deberá
ser reparada por su distribuidor de servicio autorizado.
4. Controle el funcionamiento de los frenos con frecuencia,
ya que está sujeto a desgaste durante el funcionamiento
normal. Realice los ajustes y el mantenimiento necesario.
5. Controle las cuchillas y los pernos de montaje del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados.
Además, inspeccione visualmente las cuchillas buscando daño
(por ejemplo: desgaste excesivo, abolladuras, rajaduras).
Reemplace las cuchillas únicamente por cuchillas de los
fabricantes del equipo original (O.E.M.). El uso de piezas
que no cumplen con las especificaciones del equipo original
podría resultar en rendimiento inadecuado y además puede
comprometer la seguridad.
6. Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la cuchilla
o utilice guantes y extreme las precauciones cuando les
haga mantenimiento.
7. Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien ajustados
para asegurarse de que la máquina se encuentra en buenas
condiciones de funcionamiento.
8. Nunca altere el sistema de enclavamiento de seguridad u
otros dispositivos de seguridad. Controle periódicamente que
funcionen correctamente.
9. Después de golpear un objeto extraño, pare el motor, retire la
llave y desconecte el cable de la bujía y el cable negativo de la
batería para evitar un arranque involuntario. Revise el tractor
cuidadosamente para detectar daños. Repare el daño antes
de volver a arrancar y operar la máquina.
10. Nunca intente hacer ajustes o arreglos con el motor
en marcha.
11. Los componentes del colector de césped y la cubierta de
descarga están sujetos a desgaste y daños que podrían dejar
expuestas piezas móviles o permitir que se arrojen objetos.
Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos
los componentes y reemplácelos inmediatamente sólo por
repuestos de los fabricantes del equipo original (O.E.M.)
listados en este manual. El uso de piezas que no cumplen
con las especificaciones del equipo original podría resultar
en rendimiento inadecuado y además puede comprometer
la seguridad.
12. No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor. El regulador controla la velocidad
máxima de óptimo funcionamiento del motor.
13. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad y de
instrucciones según sea necesario.
14. Cumpla con las normas y reglamentaciones sobre la
manera de eliminar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
15. Según la Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los EE.UU. (CPSC) y la Agencia de Protección
Ambiental de los EE.UU. (EPA), este producto tiene una vida
útil media de siete (7) años de funcionamiento. Al finalizar
la vida útil media haga inspeccionar anualmente esta unidad
por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de
que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan
correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace,
puede ocasionar accidentes, lesiones o la muerte.
NO MODIFIQUE EL MOTOR
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
de ninguna manera. Si altera los ajustes del regulador, el motor
se puede desbocar y funcionar a velocidades inseguras. Nunca
altere los ajustes de fábrica del regulador del motor.
AVISO SOBRE LAS EMISIONES
Los motores certificados que cumplen con las normas sobre
emisiones federales de la EPA y de California para SORE (Equipos
pequeños todo terreno) pueden funcionar con gasolina sin plomo
común y pueden incluir los siguientes sistemas de control de
emisiones: Modificación del motor (EM), catalizador oxidante
(OC), inyección de aire secundaria (SAI) y catalizador de tres vías
(TWC), si están instalados.
Cuando sea necesario, los modelos están equipados con líneas
de combustible y tanques de combustible de baja penetración
para controlar las emisiones por evaporación. Los modelos
para California también pueden incluir un filtro de carbón. Por
favor, póngase en contacto con Atención al cliente para obtener
información sobre la configuración del control de emisiones por
evaporación para su modelo.
AMORTIGUADOR DE CHISPAS
ADVERTENCIA
Este tractor cortacésped está equipado con un motor de
combustión interno y no debe ser utilizado en o cerca de
un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba
excepto que el sistema de escape del motor esté equipado
con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes
locales o estatales correspondientes (en caso de existir).
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe
mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado
de California, las medidas anteriormente mencionadas son
exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos
de California). Es posible que existan leyes similares en otros
estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador
a través de su distribuidor autorizado de motores más cercano o
poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O.
Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.

35
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto.
Símbolo Descripción
OPESymbol.com
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR -
Lea, entienda y cumpla todas las reglas e instrucciones
de seguridad que se incluyen en el manual y en la
maquina antes de intentar utilizar este maquina. Si no
cumple con lo que indica esta información, se pueden
provocar lesiones personales o la muerte. Conserve este
manual en un lugar seguro para usarlo como referencia
futura habitual. Con un teléfono inteligente, escanee el
símbolo del código de QR para obtener más información
sobre las advertencias incluidas en este maquina.
También puede visitar www.OPESymbol.com para
obtener más información.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR OBJETOS
ARROJADOS - Mantenga a los asistentes por lo
menos a 75 pies (23 metros) de la máquina durante
la operación. Saque todas las piedras, palos, cables,
huesos, juguetes y demás objetos extraños que puedan
ser recogidos y arrojados por la(s) cuchilla(s). Nunca
opere la maquina si no está bien colocada la cubierta
de descarga o si no está instalado el colector de césped
completo en el lugar que corresponde.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES EN NIÑOS AL
RETROCEDER/POR ATROPELLAR/POR CONTACTO
CON LAS CUCHILLAS - Para evitar accidentes al
retroceder, siempre mire hacia atrás y hacia abajo
para ver si hay niños. Nunca transporte niños, ni
siquiera con las cuchillas desactivadas. Mantenga a los
observadores, los niños y las mascotas en interiores
durante la operación bajo la atenta supervisión de un
adulto responsable que no sea el operador. Detenga la
maquina si alguien entra en la zona.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES POR VUELCOS - No
opere la máquina en una pendiente mayor de 12°
(21%). No corte el césped a través de las laderas, sólo
corte arriba y abajo de las laderas que son de menos de
12° (21%). Utilice las velocidades bajas y evite los giros
bruscos en las pendientes. Manténgase a por lo menos
10 pies (3 metros) de barrancos, zanjas o terraplenes o
del borde del agua.
>10in (25cm)
ADVERTENCIA - EVITE INCENDIOS - Su maquina
fue maquina para cortar césped residencial normal,
con una altura no mayor de 10 pulgadas (25 cm). No
intente cortar césped demasiado crecido, seco (como
un pastizal) ni pilas de hojas secas. Deje que la maquina
se enfríe por lo menos cinco minutos antes de cargarle
combustible o guardarlo en un garaje cerrado o en una
barraca de almacenamiento.

36
PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Símbolo Descripción
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos
y pies.
ADVERTENCIA - EVITE LESIONES DE AMPUTACIÓN
- No ponga las manos ni los pies cerca de las piezas
rotatorias ni debajo de la plataforma de corte. El
contacto con la(s) cuchilla(s) puede amputar manos
y pies. Compruebe que todos los dispositivos de
seguridad (protecciones, escudos, interruptores, etc.)
estén en su lugar y funcionando.
ADVERTENCIA - SACAR LA LLAVE - Apague siempre
las cuchillas, ponga el freno de mano, pare el motor
y saque la llave antes de bajarse. Si va a dejar la
maquina sin supervisión, saque siempre la llave para
evitar que niños u otras personas utilicen la maquina
sin autorización.
<5 0lb
(22k g)
<2 50 lb (113 kg )
ADVERTENCIA - EVITE LAS LESIONES RELACIONADAS
CON EL REMOLQUE - No remolque cargas que superen
las 250 libras (113 kg) de peso de arrastre y nunca
supere las 50 libras (22 kg) de peso sobre el punto
de enganche. Nunca permita que los niños y otras
personas se suban a equipos remolcados. No remolque
en pendientes de más de 5° (9%). En las pendientes, el
peso del equipo remolcado puede causar pérdida de
tracción y pérdida de control, y/o de la capacidad para
detenerse. Desplácese lentamente y deje distancia
adicional para detenerse.
ADVERTENCIA - RETIRE LA LLAVE/EL BUJÍA ANTES
DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO - Antes de
manipular la máquina, retire la llave/el bujía. Mantenga
los dedos y los pies separados de las cuchillas. Apague
siempre la máquina y retire la llave/el bujía antes de
realizar ajustes, limpieza o mantenimiento.
ADVERTENCIA - NO SE PARE - No pise ni se pare en
esta superficie.
ADVERTENCIA
Su responsabilidad—Limite el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina. - ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

37
CONFIGURACIÓN
CONTENIDO DEL PAQUETE DE HERRAJES
Antes de comenzar la instalación, extraiga todo el contenido de
la caja y todos los herrajes del paquete para comprobar que no
falte nada. Los herrajes se detallan a continuación.
• Placa de enganche
• Soporte de montaje del asiento (con dos pernos con reborde y
tuercas de sujeción instalados)
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS PARA
EL MONTAJE
• Llave y/o llave de cubo de 3/8”
• Llave y/o llave de cubo de 1/2”
• Llave y/o llave de cubo de 7/16”
• Llave y/o llave de cubo de 9/16”
• Destornillador Phillips
• Llave de trinquete de 1/4”
MOVIMIENTO MANUAL DEL TRACTOR
En unidades de 6 velocidades, mueva la palanca de cambios a
NEUTRAL (punto muerto). En las unidades Hydro (hidrostáticas),
use la varilla de derivación de la transmisión y prosiga con el
paso 1.
1. Acople las varillas de derivación de la transmisión para mover
el tractor manualmente sin ponerlo en marcha. La varilla de
derivación de la transmisión está ubicada en el interior del
neumático derecho, cerca de la parte posterior del tractor.
Acople la varilla de derivación tirando hacia afuera y hacia
abajo (Figura 1).
NOTA: si el tractor no se mueve o no se mueve libremente
al empujarlo, compruebe si la palanca de derivación está
completamente abierta o si el freno está activado.
NOTA: la transmisión NO se engancha cuando la varilla de
derivación hidrostática se tira hacia fuera. Regrese la varilla a
su posición normal antes de operar el tractor. Si el tractor no
se mueve al presionar sobre los pedales de avance/retroceso, o
se mueve lentamente, compruebe que la válvula de derivación
esté activa.
Figura 1
PRECAUCIÓN
Nunca remolque su tractor. Si se remolca el tractor con las
ruedas traseras apoyadas en el suelo, se pueden causar
daños graves a la transmisión.
2. Después de mover el tractor, desacople la varilla de derivación
levantándola y dejando que se vuelva a mover hacia adentro
(Figura 1).
CONTENIDO DE LA CAJA
• Tractor cortacésped (1) • Manual del operador (1) • Manual del operador del Motor (1)
• Conjunto de volante/eje (1) • Placa de enganche trasera (1) • Conjunto de asiento (1)
• Tapa trasera del motor (1) † • Manga de drenaje de aceite (1) • Sifón de aceite (1) †
• Tapa de pedestal de dirección (1) • Conjunto de canal de descarga (1) • Adaptador para abono (1) †
• Paragolpes delantero (1) † • Paquete de herrajes (1)
† — Si está equipado
NOTA: este Manual del operador abarca varios modelos. Las características técnicas del tractor cortacésped pueden variar según
los modelos. No todas las características técnicas en este manual se aplican a todos los modelos de tractor cortacésped y el tractor
cortacésped que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor cortacésped
se hacen siempre desde la posición de operación. Las excepciones, si las hubiere, serán especificadas.
NOTA: algunos componentes pueden venir ya ensamblados. Si ya están ensamblados, pase directamente al paso siguiente.

38
CONFIGURACIÓN
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL VOLANTE
Si el conjunto del volante del tractor cortacésped no vino ya
instalado, siga los pasos a continuación:
1. Deslice la tapa del pedestal (a) sobre el eje de la dirección
(b) de manera que dicho eje (b) se instale en el tractor
cortacésped, la tapa del pedestal (a) quedará vertical como se
indica en la Figura 2.
a
b
a
b
Figura 2
2. Extraiga el perno con reborde y la tuerca de seguridad del eje
de la dirección y guárdelos para los pasos posteriores.
3. Con el conjunto del volante vertical y ubicado de manera
que quede sobre el eje de la dirección inferior del tractor
cortacésped, se debe alinear el volante de manera que con las
ruedas del tractor cortacésped derechas, la abertura grande
del volante esté orientada hacia adelante.
4. Baje el conjunto del volante (a) sobre el eje inferior de la
dirección (b) y sujételo con el tornillo con reborde (c) y la
tuerca de seguridad (d) que extrajo previamente (Figura 3).
a
b
c
d
d
c
Figura 3
5. Ajuste el perno con reborde y la tuerca de seguridad usando
la llave o la llave de cubo de 9/16” y la llave o la llave de cubo
de 7/16”.
6. Extraiga el tornillo de montaje de la tapa del pedestal
instalado en fábrica y ubicado en la consola de dirección del
tractor cortacésped. Guarde el tornillo para uso posterior.
7. Deslice la tapa del pedestal (a) hacia abajo sobre el tractor
cortacésped y rótela ligeramente a la derecha para calzarla en
su lugar. Sujete la tapa del pedestal (a) con el tornillo (b) que
extrajo antes (Figura 4).
a
a
a
b
Figura 4
AJUSTE DE LA ALTURA DEL VOLANTE (SI
ESTÁ EQUIPADO)
Para ajustar la altura del volante:
1. Siéntese en el asiento del operador y coloque las manos en
el volante.
2. Pulse el botón (a) de la columna de la dirección y eleve o baje
el volante (b) hasta la posición deseada (Figura 5).
NOTA: después de lograr la posición deseada, levante y baje el
volante para comprobar que se trabe en su lugar y que el botón
(a) de la columna de la dirección se suelte para quedar trabado.
No opere esta unidad a menos que la columna de la dirección esté
en la posición en que queda trabada (Figura 5).
a
b
Figura 5

39
CONFIGURACIÓN
INSTALACIÓN DEL ASIENTO (SI
FUERA NECESARIO)
Si el asiento de su tractor cortacésped no viene instalado de
fábrica, siga las instrucciones correspondientes que se incluyen a
continuación para instalarlo.
1. Extraiga los pernos con reborde (a) y las tuercas de seguridad
(b) del soporte de montaje del asiento (c) incluido en el
paquete de herrajes (Figura 6).
c
a
a
b
b
Figura 6
2. Extraiga los dos tornillos autorroscantes (a) instalados en
fábrica en el tractor cortacésped (Figura 7).
a
a
Figura 7
3. Alinee el soporte del asiento (a) en su lugar sobre los orificios
de los pernos autorroscantes (b) que extrajeron (Figura 8).
4. Con una llave de trinquete de 1/4” con una llave de 3/8”,
sujete el soporte del asiento (a) con los pernos autorroscantes
(b) que se extrajeron en el paso 2 (Figura 8).
b
b
a
Figura 8
PRECAUCIÓN
No use ninguna herramienta eléctrica (por ejemplo,
pistola de impacto o taladro eléctrico con el extractor de
tuercas colocado) para apretar los pernos autorroscantes
para sujetar el soporte del asiento.
5. Ubique el conjunto del asiento sobre el soporte de montaje
del asiento, alineando los orificios suministrados.
6. Instale los dos pernos con reborde (a) y las tuercas de
seguridad (b) que extrajo del soporte de montaje del asiento
(c) en el Paso 1 (Figura 9).
NOTA: compruebe que el reborde del perno quede
completamente embutido en el soporte del asiento cuando
sujete la tuerca de seguridad (círculo en la Figura 9).
a
a
b
b
b
c
c
a
Figura 9

40
CONFIGURACIÓN
AJUSTE DEL ASIENTO
1. Para ajustar la posición del asiento, retire las dos perillas de
ajuste que están ubicadas en la parte inferior del asiento.
Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás, según lo desee.
Vuelva a colocar la perilla de ajuste (Figura 10).
Figura 10
INSTALACIÓN DEL CANAL DE LA PLATAFORMA
(SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA
Nunca opere este tractor cortacésped si no tiene
colocados el adaptador para abono o el canal de la
plataforma instalado.
1. Extraiga las perillas de aleta (a) que se instalaron en
la plataforma de corte y consérvelas para colocarlas
posteriormente (Figura 11).
a
b
a
c
c
d
e
f
g
Figura 11
2. Coloque el canal de la plataforma (b) en la abertura de
descarga sobre la plataforma. Los espárragos (c) en la
superficie de la plataforma calzarán en los orificios de la parte
superior del canal de la plataforma (b). La pequeña lengüeta
(d) del borde de la plataforma calzará en el recorte cuadrado
de la parte inferior del canal de la plataforma (b) (Figura 11).
NOTA: compruebe que la parte superior-trasera del canal de la
plataforma (b) esté oprimiendo el interruptor de seguridad (e)
que está ubicado en la superficie de la plataforma. El motor no
arranca si el canal de la plataforma (b) no está correctamente
ubicado en su lugar (Figura 11).
3. Sujete el canal de la plataforma (b) ajustando las perillas de
aleta (a) que se extrajeron en el paso 1 (Figura 11).
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR PARA ABONO
(SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA
Nunca opere este tractor cortacésped si no tiene
colocados el adaptador para abono o el canal de la
plataforma instalado.
1. Extraiga las perillas de aleta (a) que se instalaron en
la plataforma de corte y consérvelas para colocarlas
posteriormente (Figura 12).
b
a
a
c
d
c
e
g
f
Figura 12
2. Coloque el adaptador para abono (b) en la abertura de
descarga de la plataforma. Los espárragos (c) en la superficie
de la plataforma calzarán en los orificios de la parte superior
del adaptador para abono (b). La pequeña lengüeta (d) del
borde de la plataforma calzará en el recorte cuadrado de la
parte inferior del adaptador para abono (b) (Figura 12).
NOTA: compruebe que la parte superior-trasera del adaptador
para abono (b) esté oprimiendo el interruptor de seguridad (e)
que está ubicado en la superficie de la plataforma. El motor no
arranca si el adaptador para abono (b) no está correctamente
ubicado en su lugar (Figura 12).
3. Sujete el adaptador para abono (b) ajustando las perillas de
aleta (a) que se extrajeron en el paso 1 (Figura 12).

41
CONFIGURACIÓN
COLOQUE LA TAPA TRASERA DEL MOTOR (SI
ESTÁ EQUIPADA)
1. Extraiga los dos tornillos hexagonales instalados en fábrica
(a) que están ubicados en la tapa trasera del motor (b).
Guarde los tornillos hexagonales (a) para uso posterior
(Figura 13).
b
a
a
Figura 13
2. Coloque la tapa trasera del motor (b) ubicándola en su
lugar (Figura 13). Incline la tapa trasera del motor (b) hacia
adelante para que calce dentro de las ranuras provistas, luego
rótela hacia atrás para alinear los orificios de montaje.
3. Sujete la tapa trasera del motor (b) con los dos tornillos
hexagonales (a) que se extrajeron en el Paso 1. No ajuste
demasiado (Figura 13).
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE ENGANCHE
1. Deslice la placa de enganche (a) entre el marco (b) y la
cubierta trasera (c) de su jinete (Figura 14).
(d)
a
b
c
d d
Figura 14
2. Cuando los orificios de la placa de enganche (a) y del bastidor
(b) estén alineados, instale los dos tornillos hexagonales
(d) a través del bastidor (b) y en la placa de enganche (a)
(Figura 14).
3. Apriete firmemente los tornillos hexagonales (d) (Figura 14).
COLOCACIÓN DEL PARAGOLPES (SI
ESTÁ EQUIPADO)
1. Extraiga los dos tornillos (a) como se indica en la Figura 15.
a
b
a
Figura 15
2. Ubique el paragolpes (b) sobre los orificios de montaje y
sujete con los tornillos (a) que extrajo en el Paso 1 (Figura 15).
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque los cables de la batería, conecte
siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro).
Por razones relacionadas con el envío, los dos cables de la batería
de su equipo se pueden haber dejado desconectados de los
terminales en fábrica. Para conectar los cables de la batería,
proceda de la siguiente manera:
NOTA: el borne positivo de la batería está marcado como POS.
(+). El borne negativo de la batería está marcado como NEG. (–).

42
CONFIGURACIÓN
Modelos de cubierta de 24 pulgadas
1. Enchufe el cable rojo (a) en el borne positivo de la batería (b)
(Figura 16).
2. Enchufe el cable negro (c) en el borne negativo de la batería
(d) (Figura 16).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Cuidado del
producto antes de hacer funcionar el tractor cortacésped.
a
c
b
d
Figura 16
Modelos de cubierta de 30 pulgadas
1. Extraiga los pernos hexagonales (a) y las tuercas (b)
instalados de fábrica en el extremo del arnés de cables.
Guarde los herrajes para uso posterior (Figura 17).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figura 17
2. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
positivo de la batería (d) y una el cable rojo (e) al borne
positivo de la batería (b) utilizando uno de los pernos
hexagonales (a) y las tuercas (b) que se extrajeron en el paso
1. Use un destornillador Philips (Figura 17).
3. Coloque el capuchón de caucho rojo por encima del borne
positivo de la batería (d) para protegerlo contra la corrosión
(Figura 17).
4. Retire la cubierta plástica (c), si está presente, del borne
negativo de la batería (f) y una el cable negro (g) al borne
negativo de la batería (f) utilizando el perno hexagonal
restante (a) y la tuerca (b) (Figura 17).
NOTA: si la batería se pone en funcionamiento después de la
fecha indicada en la parte superior o al costado de la misma,
cárguela siguiendo las instrucciones de la sección Cuidado del
producto antes de hacer funcionar el tractor cortacésped.
PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
ADVERTENCIA
Se debe mantener una presión uniforme para todos los
neumáticos en todo momento. Nunca exceda la presión
máxima de inflado que se indica en los laterales de
los neumáticos.
La presión operativa recomendada para los neumáticos es:
• Aproximadamente 10 psi para los neumáticos traseros
• Aproximadamente 14 psi para los neumáticos delanteros
¡IMPORTANTE! Consulte los laterales de las ruedas para
conocer con exactitud la presión máxima en psi recomendada
por el fabricante. No los infle en exceso. Una presión de
neumáticos despareja podría hacer que la plataforma no corte el
césped parejo.
LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
El depósito de gasolina está debajo del lado izquierdo del asiento
en los modelos con plataforma de 30” y en el motor en los
modelos con plataforma de 24”. No lo llene en exceso.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado al trabajar con gasolina. La
gasolina es sumamente inflamable y sus vapores son
explosivos. Nunca cargue combustible en la máquina
en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente
o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
¡IMPORTANTE! Su tractor cortacésped se envía sin gasolina ni
aceite en el motor. Sin embargo, usted DEBE controlar el nivel
de aceite antes de hacerlo funcionar. Tenga cuidado de no llenar
en exceso.
Mantenga y controle el aceite del motor como se indica en
el Manual del operador del motor que se envía con el tractor
cortacésped. Lea las instrucciones con atención.
¡IMPORTANTE! Es importante NO llenar a tope el depósito
de combustible al llenarlo. Debe dejar un área de expansión
disponible dentro del depósito de combustible para permitir
que el combustible se expanda y que haya una ventilación
adecuada. De lo contrario, es posible que la unidad no
funcione adecuadamente.
Llene el depósito en los modelos de plataforma de 30”de
conformidad con la Figura 18, para los modelos de plataforma de
24” consulte el Manual del operador del motor.
Figura 18

43
FUNCIONAMIENTO
Control del acelerador (si está equipado)
El control del acelerador se encuentra en el guardabarros
izquierdo. Cuando se lo coloca en determinada posición, se
mantiene una velocidad de motor uniforme.
Empuje la palanca de control del acelerador hacia adelante para
aumentar la velocidad del motor. El tractor cortacésped se ha
diseñado para operar con el control del acelerador en la posición
FAST (rápido) (aceleración máxima) cuando el tractor
cortacésped tiene la plataforma de corte enganchada.
Tire de la palanca de control del acelerador hacia atrás para
reducir la velocidad del motor.
B. MÓDULO DE ENCENDIDO
ADVERTENCIA
Nunca deje un cortadora de césped en funcionamiento
sin vigilancia. Siempre desconecte la toma de
fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave, para evitar que el motor
arranque accidentalmente.
El módulo de encendido está ubicado en el guardabarros
izquierdo del tractor cortacésped si se sienta en la posición
del operador, adyacente al control del acelerador/cebador o el
control del cebador.
FAST
SLOW
NOTA: este Manual del operador abarca varios modelos. Las
características técnicas del tractor cortacésped pueden variar
según los modelos. No todas las características técnicas en este
manual se aplican a todos los modelos de tractor cortacésped y el
tractor cortacésped que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
NOTA: todas las referencias que contiene este manual sobre
los lados derecho o izquierdo y trasero o delantero del tractor
cortacésped se hacen siempre desde la posición de operación. Las
excepciones, si las hubiere, serán especificadas.
A. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR/
CEBADOR O DE CONTROL DEL ACELERADOR (SI
ESTÁ EQUIPADO)
Palanca de control del acelerador/cebador
(Si está equipado)
La palanca de control del acelerador/cebador está ubicada del
guardabarros izquierdo. Esta palanca controla la velocidad
del motor y, cuando se la empuja completamente hacia
adelante, más allá de la posición de detención, también cierra
el cebador para arranques en frío. Cuando se lo coloca en una
posición determinada, el acelerador mantiene una velocidad de
motor uniforme.
NOTA: cuando opere el tractor cortacésped con la plataforma
de corte colocada, asegúrese de que la palanca del acelerador/
cebador esté siempre en la posición FAST (rápido) .
FAST
SL OW
A
B
L
E
O
P
N
*
G
D
M
K
J
C
N
*
A
B
L
F
P
N
*
I
K
J
H
N
*
M
(I)
B
F
P
I
K
J
H
N
*
M
Transmisiones hidrostáticas
Transmisión de
6 velocidades, 30”
Transmisión de
6 velocidades, 24”
*--Consulte Tapón de llenado de aceite para conocer la ubicación de su tapón de llenado de aceite.
Figura 19

44
FUNCIONAMIENTO
Módulo de encendido/ Modo de precaución en
marcha atrás (Si está equipado)
Para arrancar el
motor, inserte la llave
en el interruptor de
encendido y gírela
en el sentido de las
agujas del reloj hasta
la posición START
(encendido) .
Suelte la llave en
la posición MODO
NORMAL DE CORTE
una vez que
haya arrancado
el motor.
Para detener el motor, gire la llave de encendido en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta la posición STOP (parar) .
PRECAUCIÓN
Antes de operar el cortadora de césped, consulte los
títulos Interruptores de interbloqueo de seguridad
de seguridad y Arranque del motor en la sección
Funcionamiento de este manual para ver instrucciones
detalladas sobre el VCM y funcionamiento del cortadora
de césped en el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS.
Módulo de encendido (si está equipado)
El interruptor de encendido tiene tres posiciones:
STOP (parar) — Se apagan el motor
y el sistema eléctrico.
RUN (funcionamiento) — Se
activa el sistema eléctrico del
tractor cortacésped.
START (arranque) — El motor de arranque enciende el
motor. Suelte la llave apenas arranca el motor.
NOTA: para evitar el arranque accidental y/o la descarga de la
batería, quite la llave del interruptor de encendido cuando el
tractor cortacésped no se encuentra en uso.
C. PEDAL DE MARCHA ADELANTE (TRACTORES
CORTACÉSPED HYDRO)
El pedal de marcha adelante está ubicado a la derecha de la
máquina, sobre el estribo. Presione el pedal de marcha adelante
hacia adelante para que el tractor cortacésped se mueva en
esa dirección. La velocidad absoluta también se controla con
el pedal de marcha adelante. Cuanto más se presione el pedal
hacia adelante, más rápido se moverá el tractor cortacésped. El
pedal volverá a su posición original/de punto muerto cuando deje
de oprimirlo.
D. PEDAL DE MARCHA ATRÁS (TRACTORES
CORTACÉSPED HYDRO)
El pedal de marcha atrás está ubicado a la derecha del tractor,
cortacésped a lo largo del sobre el estribo. La velocidad absoluta
también se controla con el pedal de marcha atrás. Cuanto más
se presione el pedal hacia abajo, más rápido se moverá el tractor
cortacésped. El pedal volverá a su posición original/de punto
muerto cuando deje de oprimirlo.
E. PEDAL DEL FRENO (TRACTORES
CORTACÉSPED HYDRO)
El pedal del freno está ubicado del lado izquierdo del tractor
cortacésped, a lo largo del estribo. Presione el pedal totalmente
hacia abajo para enganchar el freno de disco y hacer que el
tractor cortacésped se pare completamente.
NOTA: se debe oprimir completamente el pedal del freno
para poner en marcha el motor. Consulte los Interruptores de
interbloqueo de seguridad para obtener más información.
F. PEDAL DE FRENO-EMBRAGUE (TRACTORES
CORTACÉSPED DE 6 VELOCIDADES)
El pedal del freno-embrague está ubicado del lado izquierdo
del tractor cortacésped, a lo largo del estribo. Presione el
pedal del embrague-freno parcialmente hacia abajo cuando
disminuya la velocidad del tractor cortacésped cambiando
las velocidades (Consulte palanca de control de velocidad/
freno de mano). Presione el pedal totalmente hacia abajo para
enganchar el freno de disco y hacer que el tractor cortacésped se
pare completamente.
NOTA: se debe oprimir completamente el pedal del embrague-
freno para poner en marcha el motor. Consulte la sección
Interruptores de interbloqueo de seguridad.
G. PALANCA DEL FRENO DE MANO (TRACTOR
CORTACÉSPED HYDRO)
Para poner el freno de mano, presione a fondo el pedal de freno.
Mueva la palanca del freno de mano totalmente hacia abajo
hasta la posición del freno de mano. Suelte el pedal del freno
para permitir que el freno de mano quede puesto.
Para soltar el freno de mano, presione el pedal de freno y saque
la palanca del freno de mano de la posición del freno de mano.
Suelte el pedal de freno.
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor en
funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.

45
FUNCIONAMIENTO
H. PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD/
FRENO DE MANO (TRACTOR CORTACÉSPED DE
6 VELOCIDADES)
Para colocar el freno de mano, presione a fondo el pedal del
embrague-freno. Mueva la palanca de control de velocidad/
freno de mano totalmente hacia abajo hasta la posición del freno
de mano. Suelte el pedal del embrague-freno para permitir que
el freno de mano engrane.
Para soltar el freno de mano, presione el pedal del embrague-
freno y mueva la palanca de control de velocidad/freno de mano
de la posición de freno de mano y llévela a la posición deseada.
Suelte el pedal de embrague-freno.
NOTA: si el operador abandona el asiento y deja el motor en
funcionamiento, deberá colocar el freno de mano, o el motor se
apagará de forma automática.
La palanca de control de velocidad permite regular la velocidad
absoluta del tractor corta césped.
Para utilizarla, presione el pedal del embrague-freno, saque la
palanca de control de velocidad/freno de mano de la muesca
del freno de mano y llévela hacia adelante para aumentar
la velocidad absoluta del tractor. Cuando haya alcanzado la
velocidad deseada, suelte la palanca de control de velocidad/
freno de mano en la muesca adecuada para mantener
esa velocidad.
Para reducir la velocidad absoluta del tractor cortacésped,
presione el pedal del embrague-freno, lleve la palanca de control
de velocidad/ freno de mano hacia atrás y suéltela dentro de
una muesca.
I. PALANCA DE CAMBIOS (TRACTORES
CORTACÉSPED DE 6 VELOCIDADES)
La palanca de cambios está ubicada en el panel de control
justo debajo del asiento, en el centro del tractor cortacésped.
Tiene tres posiciones: ADELANTE, PUNTO MUERTO y ATRÁS.
Cuando mueva la palanca de cambios, el pedal del freno debe
estar presionado a fondo y el tractor cortacésped no debe estar
en movimiento.
J. PALANCA DE ELEVACIÓN DE
LA PLATAFORMA
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor cortacésped, la
palanca de elevación de la plataforma se utiliza para cambiar la
altura de la plataforma de corte. Para utilizarla, mueva la palanca
hacia la izquierda, luego colóquela en la muesca que mejor se
adapte a la aplicación deseada.
K. PALANCA DE LA TOMA DE FUERZA (PTO)
Ubicada en el guardabarros derecho del tractor cortacésped,
la palanca de la PTO se usa para dar energía a la plataforma de
corte. Para hacerla funcionar, mueva la palanca totalmente hacia
adelante. Si se mueve la palanca totalmente hacia atrás, hasta
la posición OFF (apagado), se corta la energía a la plataforma
de corte.
NOTA: al arrancar el motor, la palanca de la PTO debe estar en la
posición desconectada (OFF).
L. INDICADOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (SI
ESTÁ EQUIPADO)
El indicador de nivel de combustible
está ubicado debajo del asiento
a la izquierda de la posición del
operador en el panel de controles.
Use esta ventana para identificar los
requerimientos de combustible del
tractor cortacésped.
M. TAPÓN DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
El tapón de llenado de combustible está debajo del lado derecho
del asiento en los modelos con plataforma de 30” y en el motor
en la parte posterior de los modelos de tractor cortacésped
con plataforma de 24”. Consulte la sección Configuración del
presente manual para obtener instrucciones para los modelos
con plataforma de 30” y el Manual del operador del motor para
obtener las instrucciones para cargar combustible en los modelos
con plataforma de 24”.
N. TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE
El tapón de llenado de aceite está debajo del lado izquierdo del
asiento en los modelos equipados con motores Briggs & Stratton,
el tapón de llenado de aceite está debajo del guardabarros
derecho en todos los demás modelos. Consulte el Manual del
operador del motor para obtener instrucciones sobre cómo
controlar y agregar el aceite en este tractor cortacésped.
O. FARO DELANTERO (SI ESTÁ EQUIPADO)
Los faros se encienden (ON) cada vez que se rota la llave
sacándola de la posición STOP (parar). Los faros se apagan
(OFF) cuando se coloca la llave de encendido en la posición
STOP (parar).
P. PORTAVASOS
El portavasos está ubicado a la izquierda del asiento
del operador.
VARILLA DE DERIVACIÓN DE LA TRANSMISIÓN
(NO SE MUESTRA)
La varilla de derivación de la transmisión se encuentra dentro del
neumático derecho, en la sección inferior derecha del bastidor.
Cuando está enganchada, la varilla abre una derivación dentro
de las transmisiones hidrostáticas, lo cual permite empujar
el tractor cortacésped a mano a lo largo de distancias cortas.
Consulte la sección Configuración para obtener instrucciones
sobre el uso de la función de derivación.

46
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o la muerte siguiente manera:
• Conozca la ubicación y función de todos los controles.
• Extraiga los objetos que podrían ser arrojados por
las cuchillas.
• Recorra las pendientes hacia arriba y hacia abajo, no
de manera transversal.
• Tenga más precaución en las pendientes. No corte
el césped en pendientes de más de 12° (21%). Evite
realizar giros abruptos. Conduzca a baja velocidad.
• No utilice la unidad en lugares donde podría resbalar
o volcar.
• Si la máquina se para mientras sube la pendiente,
pare las cuchillas y retroceda lentamente para abajo.
• Antes de abandonar la posición del operador,
desconecte las cuchillas, ponga el freno de mano,
apague el motor y saque la llave.
• Asegúrese que las cuchillas y el motor se detengan
antes de colocar las manos o los pies cerca de
las cuchillas.
• Mantenga los dispositivos de seguridad (guardas,
protectores, interruptores, etc.) en su lugar y
en funcionamiento.
• Mantenga alejados a los observadores.
• Deje que la máquina se enfríe antes de cargar
combustible o almacenarla.
• Mantenga la máquina libre de residuos.
Lea el Manual del operador
Interruptores de interbloqueo de seguridad
Este tractor cortacésped está equipado con un sistema de
bloqueo de seguridad para protección del operador. Si el
sistema de bloqueo funciona mal, no se debe hacer funcionar
el tractor cortacésped. Comuníquese con un distribuidor de
servicio autorizado.
• El sistema de interbloqueo de seguridad impide que el
motor arranque o se encienda salvo que esté colocado
el freno de mano, y la palanca PTO se encuentre
desenganchada en la posición OFF (apagado).
• Si el operador abandona su asiento antes de colocar el freno
de mano, el motor se apagará automáticamente.
• Si el operador abandona el asiento del tractor cortacésped
con la palanca de la PTO enganchada en la posición ON
(activada), el motor se apaga de manera automática,
independientemente de que el freno de mano esté
enganchado o no.
• Con la llave de encendido en la posición de MODO DE
CORTE NORMAL/FUNCIONAMIENTO, la PTO se apagará
automáticamente si se mueve la palanca de la PTO a
la posición ON (activada) con la palanca de cambios en
posición de marcha atrás.
• El motor se apagará automáticamente si se extrae el
adaptador para abono, el canal de la plataforma o el canal
de la embolsadora, independientemente de si está puesto
el freno de mano o de si la palanca de la PTO se encuentra
en la posición de OFF (desactivación).
ADVERTENCIA
No opere el tractor cortacésped si el sistema de
interbloqueo de seguridad funciona mal. El sistema fue
diseñado para brindarle seguridad y protección.
Colocación del freno de mano
Para colocar el freno de mano:
1. Presione totalmente el pedal del embrague-freno o el pedal
del freno, y manténgalo hacia abajo con el pie.
2. Mueva la palanca del freno de mano hacia abajo hasta la
posición de freno de mano.
3. Suelte el pedal del embrague-freno o el pedal del freno para
permitir que se active el freno de mano.
Para sacar el freno de mano:
1. Oprima el pedal del embrague-freno o el pedal del freno, y
mueva la palanca del freno de mano hasta que quede fuera
de la posición de freno de mano.
Ajuste de la altura de corte
Seleccione la posición de altura de la plataforma de corte
colocando la palanca de elevación de la plataforma en cualquiera
de las muescas de diferente altura de corte, del lado derecho
del guardabarros.
ADVERTENCIA
Mantenga las manos y los pies alejados de la abertura de
descarga de la plataforma de corte.
Consulte la sección Plataforma en la sección Cuidado del
producto de este manual para obtener instrucciones más
detalladas sobre diferentes para el ajuste de la plataforma.
Arranque del motor
ADVERTENCIA
No opere el tractor cortacésped si el sistema de
interbloqueo de seguridad funciona mal. El sistema fue
diseñado para brindarle seguridad y protección.

47
FUNCIONAMIENTO
NOTA: consulte la sección Configuración de este manual para
obtener instrucciones sobre el llenado de aceite y gasolina.
1. Inserte la llave en el módulo de encendido.
2. Coloque la palanca de la PTO en la posición OFF (apagada).
3. Coloque el freno de mano del tractor cortacésped.
4. Active el control del cebador (si está equipado) para lo que
debe mover la palanca de control del acelerador/cebador (si
está equipado) completamente hacia adelante en la posición
de cebador.
5. Gire la llave hacia la derecha a la posición START (arranque).
Una vez que arranque el motor, suelte la llave. Volverá
a la posición NORMAL MOWING MODE/RUN (modo de
corte normal/funcionamiento).
PRECAUCIÓN
NO mantenga la llave en la posición START (arranque)
durante más de diez segundos por vez. Si lo hace, puede
ocasionar daños al arrancador eléctrico del motor.
6. Después de que arranque el motor, desactive el control
del cebador (si está equipado) colocando el control del
acelerador/cebador (si está equipado) en la posición FAST
(rápido) .
NOTA: no haga funcionar este tractor cortacésped con el control
del cebador activado. Si lo hace, se generará una mezcla de
combustible “rica” y puede hacer que el motor no funcione bien.
Para parar el motor
ADVERTENCIA
Después de golpear un objeto extraño, pare el motor,
retire la llave y desconecte el cable de la bujía y el
cable negativo de la batería para evitar un arranque
involuntario. Revise el tractor cuidadosamente para
detectar daños. Repare el daño antes de volver a arrancar
y operar la máquina.
1. Si la cuchilla está enganchada, coloque la palanca de la PTO
en la posición OFF (desactivada).
2. Coloque el control del acelerador/cebador (Si está equipado)
o el control del acelerador (Si está equipado) cerca de la
posición SLOW (lento).
3. Gire la llave en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la
posición STOP (parar).
4. Retire la llave del módulo de encendido para evitar que
alguien arranque accidentalmente el motor.
Conducción del tractor cortacésped
ADVERTENCIA
• Evite los arranques súbitos, los excesos de velocidad y
las detenciones intempestivas.
• No abandone el asiento del cortadora de césped
sin antes presionar el botón PTO para apagar la o
las cuchillas y activar el freno de mano. Si deja el
cortadora de césped sin vigilancia, gire la llave hasta
la posición OFF y retírela.
• Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y
mientras se desplaza marcha atrás, para evitar
un accidente.
1. Coloque el control del acelerador/cebador (Si está equipado)
o el control del acelerador (Si está equipado) cerca de la
posición FAST (rápido) .
2. En los tractores cortacésped de 6 velocidades, coloque
la palanca de cambios en la posición FORWARD (marcha
adelante) o REVERSE (marcha atrás). En los tractores
cortacésped Hydro, active lentamente el pedal de marcha
adelante para desplazarse FORWARD (marcha adelante)
hasta alcanzar la velocidad deseada. Para conducir REVERSE
(marcha atrás), presione lentamente el pedal de marcha atrás
hasta alcanzar la velocidad deseada.
3. En los tractores cortacésped de 6 velocidades, presione el
pedal del embrague-freno y mueva la palanca de control
de velocidad para sacarla de la posición de freno de mano y
llévela hasta el ajuste de velocidad deseado. En los tractores
cortacésped Hydro, presione el pedal del freno y mueva la
palanca del freno de mano para sacarla de la posición de
freno de mano.
4. En los tractores cortacésped de 6 velocidades, suelte
lentamente el pedal del embrague-freno para poner dicho
tractor en movimiento. En los tractores cortacésped Hydro,
presione lentamente el pedal de marcha adelante o atrás
hasta alcanzar la velocidad deseada.
5. El tractor cortacésped, se para presionando el pedal del
embrague-freno o el pedal del freno.
¡IMPORTANTE! NO use la palanca de cambios (si está equipado)
para cambiar la dirección de desplazamiento mientras el tractor
cortacésped esté en movimiento. Use siempre el pedal de
embrague-freno (si está equipado) para hacer parar el tractor
cortacésped por completo antes de hacer el cambio.
¡IMPORTANTE! Los operadores primerizos deben usar las
posiciones de velocidad 1 o 2 en la palanca de cambios (si está
instalada). Familiarícese por completo con el funcionamiento
y los controles del tractor cortacésped antes de utilizarlo a
velocidades más altas.
NOTA: al operar el tractor cortacésped inicialmente, habrá poca
diferencia entre las dos velocidades más altas de la palanca de
cambios (si está instalada) hasta después de que las correas se
hayan asentado en las poleas durante el período de ablande.

48
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de abandonar la posición del operador cualquiera
sea el motivo, desenganche la cuchilla, coloque la
palanca de cambios (si está equipado) en punto muerto,
coloque el freno de mano, APAGUE el motor y saque
la llave.
¡IMPORTANTE! Siempre que detenga el tractor cortacésped
por cualquier razón en una zona donde haya césped, haga
lo siguiente:
1. Coloque la palanca de cambios en punto muerto.
2. Ponga el freno de mano.
3. Apague el motor y retire la llave. Eso permitirá reducir al
mínimo la posibilidad de que su césped resulte quemado por
el escape caliente del motor en funcionamiento.
Si el tractor cortacésped de 6 velocidades se detiene con la
palanca de control de velocidad (si está equipado) en la posición
de alta velocidad, o si el tractor cortacésped no funciona con la
palanca de control de velocidad (si está equipado) en la posición
de baja velocidad, realice lo siguiente:
1. Coloque la palanca de cambios (si está equipado) en la
posición NEUTRAL (punto muerto).
2. Vuelva a arrancar el motor.
3. Coloque la palanca de control de velocidad (si está equipado)
en la posición de velocidad más alta.
4. Suelte completamente el pedal del embrague-freno (si
está equipado).
5. Oprima el pedal del embrague-freno (si está equipado).
6. Coloque la palanca de control de velocidad (si está equipado)
en la posición deseada.
7. Coloque la palanca de cambios (si está equipado) en la
posición FORWARD (marcha adelante) o REVERSE (marcha
atrás), y siga los procedimientos normales de operación.
Modo de precaución marcha atrás
(si está equipado)
La posición MODO MARCHA ATRÁS CON PRECAUCIÓN del
módulo de encendido permite operar el tractor en marcha atrás
con las cuchillas (PTO) enganchadas.
NOTA: no se recomienda cortar el césped en marcha atrás.
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando opere el cortadora de
césped en MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS. Mire
siempre hacia abajo y detrás de usted antes y durante la
marcha atrás. No haga funcionar el cortadora de césped
cuando haya niños u otras personas cerca. Detenga
el cortadora de césped inmediatamente si alguien
se acerca.
Para utilizar el MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS :
NOTA: el operador DEBE estar sentado en el asiento del tractor.
1. Ponga en marcha el motor como se indicó previamente.
2. Gire la llave de la posición CORTE NORMAL (a) a la
posición MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) del
módulo de encendido (Figura 20).
a
b
c
d
e
Figura 20
3. Oprima el BOTÓN DE MARCHA ATRÁS (c) en el ángulo
superior derecho del módulo de encendido. La luz indicadora
roja (d) que está en el ángulo superior izquierdo del módulo
de encendido se mantendrá ENCENDIDA mientras está
activada (Figura 20).
4. Una vez activada (luz indicadora ENCENDIDA), el tractor
podrá operar en marcha atrás con las cuchillas de corte
(PTO) engranadas.
5. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se
desplaza marcha atrás, para verificar que no haya niños cerca.
Luego de volver a desplazarse hacia adelante, vuelva la llave a
la posición de CORTE NORMAL (a) (Figura 20).
El MODO PRECAUCIÓN MARCHA ATRÁS (b) permanecerá
activado hasta que:
a. Se coloque la llave ya sea en la posición de CORTE NORMAL
(a) o de PARADA (e) o.
b. El operador deja el asiento.
Conducción en pendientes
Consulte el Indicador de pendiente en la contraportada para
contribuir a determinar en qué pendientes puede operar el
tractor de manera segura.
ADVERTENCIA
No corte en pendientes con una inclinación de más de 12°
(21%). (una elevación aproximada de 2 pies (0.6 m) por
cada 10 pies (3 m)). El tractor cortacésped podría volcar y
causar lesiones graves.
• En las pendientes corte hacia arriba y hacia abajo, NUNCA
en forma transversal.

49
FUNCIONAMIENTO
• Tenga sumo cuidado al cambiar de dirección en
una pendiente.
• Esté atento a los hoyos, surcos, baches, rocas, y otros
objetos ocultos. El terreno desnivelado puede voltear la
máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos.
• Evite realizar giros cuando opere en una pendiente. Si debe
realizar un giro, hágalo pendiente abajo. Girar hacia arriba
en una pendiente aumenta enormemente las posibilidades
de que el vehículo dé una vuelta de campana.
• Evite parar cuando suba una pendiente. Si fuese necesario
detenerse mientras sube una pendiente, arranque suave y
cuidadosamente para reducir la posibilidad de que el tractor
cortacésped se dé vuelta hacia atrás.
Conexión de la toma de fuerza (PTO)
Al conectar la PTO se suministra alimentación a la plataforma de
corte. Para enganchar la cuchilla, haga lo siguiente:
1. Coloque el control del acelerador/cebador (si está equipado)
o el control del acelerador (si está equipado) cerca de la
posición FAST (rápido) .
2. Tome la palanca de la PTO y gírela totalmente hacia adelante
hasta la posición ON (activada).
NOTA: mantenga el control del acelerador/cebador (si está
equipado) o el control del acelerador (si está equipado) en
la posición FAST (rápido) , para el uso más eficaz de la
plataforma de corte.
¡IMPORTANTE! La palanca de la PTO (enganche de cuchilla)
debe estar en la posición desactivada (OFF) al arrancar el motor,
cuando se desplaza marcha atrás, y si el operador abandona su
asiento. Consulte la sección Interruptores de interbloqueo de
seguridad de este manual.
Abono (Si está equipado)
El abono es un proceso por el cual se recirculan los recortes de
césped de manera repetida debajo de la plataforma de corte. Los
recortes muy finos luego son despedidos hacia atrás para que
se depositen en el césped y actúen como fertilizante natural.
Consulte la sección Configuración de este manual para ver
instrucciones sobre cómo instalar el kit de abono
(si está equipado).
Uso de la palanca de elevación de la plataforma
Para elevar la plataforma de corte, mueva la palanca de elevación
de la plataforma hacia la izquierda, luego colóquela en la muesca
que mejor se adapte a la aplicación deseada. Consulte Ajuste de
la altura de corte en esta sección.
Corte de césped
ADVERTENCIA
• Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas
o una lesión por algún objeto que sea arrojado,
mantenga a personas, ayudantes, niños y mascotas
alejados al menos 75 pies (23 metros) del cortadora de
césped mientras está en funcionamiento. Detenga el
cortadora de césped si alguien entra en la zona.
• Planifique el patrón de corte, para evitar que la
descarga de materiales se dirija hacia caminos,
aceras, observadores, etc. Evite además descargar
material contra una pared u obstrucción, ya que esto
podría hacer rebotar el material descargado contra
el operador.
La siguiente información será de utilidad cuando use la
plataforma de corte con su tractor cortacésped:
• No corte a alta velocidad absoluta, especialmente si tiene
instalado un kit de abono o un colector de césped.
• Para obtener los mejores resultados, se recomienda realizar
los dos primeros cortes de césped arrojando la descarga
hacia el centro. Después de las dos primeras vueltas,
cambie la dirección para arrojar la descarga hacia afuera,
para equilibrar el corte. Esto otorgará un mejor aspecto
al césped.
• No corte el césped demasiado corto. El césped corto es
propicio para el crecimiento de malezas y se pone amarillo
rápidamente cuando escasea la lluvia.
• El corte del césped siempre debe realizarse con el
acelerador del motor al máximo.
• En terrenos difíciles, puede resultar necesario pasar por
segunda vez el tractor cortacésped sobre el área ya cortada,
para obtener un corte más prolijo.
• No intente cortar malezas frondosas o césped
extremadamente alto. El tractor cortacésped fue diseñado
para cortar el césped, no para podar malezas.
• Mantenga la cuchilla afilada y cámbiela cuando se gasten.
Consulte Cuchilla en la sección Servicio y Mantenimiento
para obtener instrucciones sobre cómo afilar correctamente
las cuchillas.

50
CUIDADO DEL PRODUCTO
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento
o servicio, desactive todos los controles y detenga el
motor. Espere a que se detengan completamente todas
las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y
el cable negativo de la batería para evitar un arranque
involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad
durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara
este equipo.
¡IMPORTANTE! Es importante consultar el Manual del operador
del motor específico incluido con esta máquina para ver los
procedimientos detallados de mantenimiento del motor y los
intervalos correctos.
NOTA: este Manual del operador abarca varios modelos. Las
características técnicas del tractor cortacésped pueden variar
según los modelos. No todas las características técnicas en este
manual se aplican a todos los modelos de tractor cortacésped y el
tractor cortacésped que se ilustra aquí puede diferir del suyo.
DESPUÉS DE LA OPERACIÓN DEL
TRACTOR CUIDADO
Después de cada operación del tractor, los siguientes
procedimientos deben ser implementados para extender la vida
útil de su tractor y garantizar condiciones seguras de operación.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a
continuación. En esta tabla sólo describen pautas de servicio.
Antes de
cada uso
Cada
10
horas
Cada
25
horas
Cada
50
horas
Cada
100
horas
Antes de
almacenar
Compruebe/Limpie las Pantallas de Entrada de Motor y los
Ventiladores de Enfriamiento *
P P
Revisar/Limpiar el Colector de Escape, el Silenciador y los
Escudos del Silenciador *
P P
Compruebe/Limpie la Campana/Tablero Tableros *
P P
Compruebe/Limpie la parte superior y la parte inferior de
la cubierta, debajo y alrededor de las cubiertas del eje y el
área de la correa *
P P
Comprobar / limpiar alrededor de los fusibles, el cableado
y los arneses de cableado *
P P
Comprobar / limpiar alrededor de la transmisión, el eje y
los ventiladores *
P P
Controle el nivel de aceite del motor
P P
Revise si el filtro de aire está sucio, flojo o tiene piezas
dañadas
P
Limpie y vuelva a lubricar el depurador de espuma del
filtro de aire (si está equipado)
P
Reemplace el elemento del filtro de aire
P
Cambie el aceite del motor y reemplace el filtro de aceite
(si está equipado)
P
Lubrique las llantas y los ejes frontales
P P
Controle el estado y la separación de la bujía de encendido
P P
Reemplace el filtro de combustible
P
* -- Realizar más a menudo en condiciones secas y / o cuando el acolcha.

51
CUIDADO DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Si no se siguen estas recomendaciones, usted u otras
personas pueden sufrir lesiones graves, o pueden producirse
daños en el montable.
Limpieza de la parte inferior del piso
SISTEMA DE LAVADO DO LA PLATFORMA (SI
VIENE EQUIPADO)
La plataforma de su tractor está equipada con un puerto de
agua sobre su superficie como parte del sistema de lavado de
la plataforma.
Utilice el sistema de lavado de la plataforma para quitar los
recortes de césped de la parte inferior de la plataforma e impedir
la acumulación de sustancias químicas corrosivas. Realice los
siguientes pasos DESPUÉS DE CADA CORTE DE CÉSPED:
1. Dirija el tractor a una zona nivelada y despejada del césped,
que se encuentre suficientemente cerca de una canilla de
agua al alcance de la manguera del jardín.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el canal de descarga del tractor no esté
orientado en la dirección en que se encuentran las personas,
la casa, el garaje, los vehículos estacionados, etc.
2. Desconecte la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de mano
y detenga el motor.
3. Enrosque el acople de manguera (embalado con el Manual
del operador de su tractor) en el extremo de la manguera de
jardín (Figura 21).
4. Una el acople de la manguera al puerto de agua que se
encuentra en la superficie de la plataforma (Figura 21).
Figura 21
NOTA: asegúrese de que la manguera no esté enrutada debajo de
la cubierta y esté libre de todas las partes móviles.
5. Abra el suministro de agua.
6. Mientras está sentado en la posición del operador del tractor,
arranque el motor y coloque la palanca del regulador en la
posición FAST (velocidad rápida) .
7. Mueva la PTO del tractor a la posición de activación (ON).
8. Permanezca en la posición del operador con la plataforma
enganchada durante dos (2) minutos como mínimo,
permitiendo que la parte inferior de la plataforma de corte
se lave a fondo.
9. Mueva la PTO del tractor a la posición de OFF (desactivación).
10. Gire la llave de encendido a la posición STOP (detención)
para apagar el motor del tractor.
11. Desconecte el agua y retire el acoplador de la manguera
desde el puerto de agua que se encuentra en la superficie de
la plataforma.
12. Después de limpiar la plataforma con el sistema de lavado de
la plataforma, regrese a la posición del operador y active la
PTO. Mantenga la plataforma en funcionamiento durante dos
minutos por lo menos para permitir que se seque totalmente
la parte inferior de la misma.
Limpieza del tractor
ADVERTENCIA
Si el tractor cortacésped ha sido recientemente funcionar, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos
la precaución para evitar quemaduras.
Su tractor cortacésped debe limpiarse después de cada uso y bajo
ciertas condiciones, es decir, condiciones secas y/o situaciones de
picado, de limpieza adicional puede ser necesario.
Una de las mejores maneras de mantener su tractor funcionando
de manera eficiente y para reducir el riesgo de incendio es
eliminar la acumulación de basura con regularidad desde el
tractor. Siga las recomendaciones a continuación y póngase en
contacto con su distribuidor autorizado con cualquier pregunta.
• Deje que la máquina se enfríe en un área abierta antes de
la limpieza.
• No use agua en cualquier parte del tractor, excepto la parte
inferior de la plataforma de corte. Si lo hace, puede provocar
daños en los rodamientos para husillos del tractor, el sistema
eléctrico y el motor, lo que lleva a fallas prematuras. El uso de
aire comprimido y / o soplador de hojas se ayudar a mantener
limpio el tractor.

52
CUIDADO DEL PRODUCTO
• Limpia bajo el capó. Colector de escape, alrededor de fusibles,
todo el cableado y arneses, tubo silenciador, escudo de
silenciador, pantallas de admisión del motor y las aletas de
refrigeración, etc. (Figura 22).
Figura 22
• Limpiar la parte superior de la plataforma de corte, bajo las
sábanas de husillo y área de la correa (Figura 23).
Figura 23
• Limpia alrededor y cerca de la transmisión, el eje y el área del
ventilador (Figura 24).
No se muestra el volante para mayor claridad
Figura 24
• Los residuos pueden acumularse en cualquier lugar en el
tractor, especialmente en superficies horizontales. Limpieza
adicional puede ser necesaria cuando la siega en condiciones
secas o cuando acolchado.
• Fugas de combustible / derrames, fugas de aceite / derrames
y el exceso de lubricación también pueden convertirse en
sitios de colecciones de escombros. Inmediata reparación y
limpieza de derrames de aceite o combustible puede ayudar a
reducir los riesgos de incendio.
• Además de limpiar el tractor, antes de manejar y almacenar,
no intente cortar inusualmente alto (10 pulgadas (25 cm) o
superior), la hierba seca (por ejemplo, pasto) o pilas de hojas
secas. Hierba u hojas en seco pueden ponerse en contacto
con los gases de escape del motor y/o acumularse en la
plataforma de corte en un peligro de incendio.
Batería
Limpie la batería retirándola del tractor cortacésped y lavándola
con bicarbonato de sodio y una solución de agua. Si es necesario,
raspe los bornes de la batería con un cepillo de alambre para
quitar los depósitos. Cubra los bornes y los cables expuestos con
grasa o vaselina para prevenir la corrosión.
La batería está sellada y no necesita mantenimiento. Los niveles
de ácido no se pueden controlar.
• Siempre mantenga limpios y libres de acumulación de
elementos corrosivos los cables y los bornes de la batería.
• Después de limpiar la batería y los bornes, aplique una capa
delgada de vaselina o grasa a ambos bornes.
• Siempre mantenga los capuchones de goma colocados sobre
el borne positivo para prevenir un cortocircuito.
¡IMPORTANTE! Si por alguna razón extrae la batería, desconecte
primero el cable NEGATIVO (negro) de su borne y a continuación
el cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería,
conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne, y a
continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese que los cables
estén conectados a los bornes correctos, ya que si los cambia
se podría invertir la polaridad y provocar un daño al sistema
alternador del motor.
ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR
• Deje que la máquina se enfríe al menos cinco minutos en un
área abierta antes de guardarlo.
• No estacione el tractor cerca de materiales inflamables
(madera, tela o productos químicos) o cualquier llama abierta
u otra fuente potencial de ignición (horno, calentador de
agua o cualquier otro tipo de calentador).
• Retire todos los materiales combustibles desde el tractor
antes de guardarla. Cajas de carga vacíos, recogedores de
hierba y contenedores.
• Siempre cerrar el flujo de combustible cuando almacenar
o transportar si tractor está equipado con un cierre
de combustible.
• Compruebe el sistema de combustible (líneas, el tanque, tapa
y accesorios) con frecuencia grietas o fugas. Reparación y
limpiar como sea necesario.

53
CUIDADO DEL PRODUCTO
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones,
desconecte la PTO, mueva la palanca de cambios (si está
instalada) a la posición de punto muerto, ponga el freno de
mano, pare el motor y saque la llave, para evitar el arranque
accidental del motor.
Motor
NOTA: en algunos modelos, para acceder al drenaje/llenado del
aceite, es posible que se deban extraer los componentes de la
embolsadora (si está equipada).
Consulte las instrucciones para el mantenimiento del motor en el
Manual de operación del motor.
Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso, según las
instrucciones del Manual del operador del motor que se entregan
con el tractor. Siga las instrucciones con atención.
Cambio del aceite del motor
NOTA: respete las leyes y reglamentaciones sobre la manera
correcta de desechar gasolina, aceite, etc. para proteger el
medio ambiente.
NOTA: el mantenimiento, la reparación o el reemplazo de los
dispositivos y los sistemas del control de emisiones que se hagan
por cuenta del propietario, pueden ser realizados por cualquier
establecimiento o individuo especializado en reparaciones de
motores. Los arreglos en garantía deben ser realizados por un
distribuidor autorizado.
NOTA: se necesita un sifón de aceite para drenar el aceite del
cárter en el modelo con plataforma de 24” para Briggs & Stratton
del motor. Consulte el suplemento separado para obtener
información sobre la compra de un kit de sifón de aceite. Consulte
el Manual del operador del motor que se incluye con este tractor
cortacésped para obtener las instrucciones completas para el
mantenimiento del motor.
ADVERTENCIA
Antes de inclinar el motor o el equipo para drenar el aceite,
drene el combustible del depósito haciendo funcionar el
motor hasta que el depósito de combustible esté vacío.
MANGUITOS DE DRENAJE DE ACEITE (SI ESTÁ EQUIPADO)
Para drenar el aceite del cárter del motor, proceda de la
siguiente manera:
1. Deje el motor encendido durante algunos minutos para
que el aceite del cárter se caliente. El aceite caliente fluirá
más libremente y arrastrará más sedimentos del motor que
se puedan haber depositado en el fondo del cárter. Tenga
cuidado y evite quemarse con el aceite caliente.
2. Baje la plataforma a la posición más baja.
3. Localice la válvula de drenaje de aceite en el costado del
motor y el tapón de llenado de aceite en la parte superior
del motor.
4. Desenrosque el tapón de llenado de aceite y extraiga la varilla
de nivel de aceite del tubo de llenado.
5. Encaje a presión el extremo pequeño del manguito de drenaje
de aceite (a) en el espacio previsto alrededor del tapón de
drenaje de aceite (b) Vea la Figura 25 o la Figura 26 para los
dos posibles manguitos de drenaje de aceite y consulte la
imagen correspondiente para su cortacésped.
a
b
Figura 25
a
b
Figura 26
NOTA: asegúrese de que la manga de drenaje de aceite esté
firmemente en su lugar debajo de la fundición de drenaje en
el motor.
6. Extraiga el tapón de drenaje y vacíe el aceite en un
contenedor apropiado, con una capacidad no menor a 64 oz
(1.82 litros).
NOTA: los tapones de drenaje de aceite que no se han rellenado
se pueden quitar con una llave de 10 mm o con un enchufe.
Los tapones de drenaje de aceite empotrados requerirán una
extensión de trinquete de 3/8” para su extracción.
7. Incline el tractor cortacésped ligeramente en dirección de un
recipiente adecuado para ayudar a drenar por completo todo
el aceite del motor.
8. Vuelva a colocar el tapón de drenaje del aceite y ajuste bien.
Tenga cuidado de no ajustar demasiado el tapón de drenaje
de aceite.
9. Cargue aceite nuevo en el motor, tal como se indica en el
Manual del operador del motor que viene embalado con su
tractor cortacésped.
NOTA: consulte el Manual del operador del motor que viene
embalado con su tractor cortacésped, para obtener información
sobre la cantidad y la viscosidad adecuadas del aceite del motor.

54
CUIDADO DEL PRODUCTO
ORIFICIO DE DRENAJE DE ACEITE (SI ESTÁ EQUIPADO)
ADVERTENCIA
Si el tractor cortacésped ha sido recientemente funcionar, el
motor, el silenciador y las superficies metálicas circundantes
estarán calientes y pueden causar quemaduras en la piel.
Deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos
la precaución para evitar quemaduras.
NOTA: el filtro de aceite se debe cambiar en cada intervalo de
cambio de aceite.
Para realizar el cambio de aceite, proceda de la siguiente manera:
1. Haga funcionar el motor por un período corto para que el
aceite del motor se caliente. El aceite fluirá mejor y limpiará
las impurezas. Tenga cuidado y evite quemarse con el
aceite caliente.
2. Abra el capó del tractor y ubique el orificio de drenaje de
aceite a uno de los lados del motor.
3. Para recoger el aceite usado, coloque un recipiente adecuado
para recolectar el aceite, con al menos una capacidad de 64
onza (1.82 litro), debajo de la abertura del tubo de drenaje de
aceite. Retire el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite del tubo de llenado.
4. Abra la tapita protectora del extremo de la válvula de drenaje
para visualizar el orificio de drenaje (Figura 27).
Para abrir rote en sentido
Para abrir rote en sentido
contrario a las agujas del reloj
contrario a las agujas del reloj
Abierto
Abierto
Cerrado
Cerrado
Limpie el tubo de
Limpie el tubo de
drenaje de aceite
drenaje de aceite
Figura 27
5. Presione el tubo de drenaje de aceite (que acompaña este
manual) sobre el orificio de drenaje. Coloque el extremo libre
de la manguera en un recipiente de recolección de aceite
adecuado con una capacidad de por lo menos 64 onza (1.82
litro) para recoger el aceite usado.
6. El motor está equipado con un orificio de drenaje de girar y
tirar. Gire la válvula de drenaje de aceite 1⁄4 de vuelta hacia
la izquierda, luego tire hacia afuera para comenzar a drenar
el aceite. Cuando haya terminado de drenar el aceite, empuje
el extremo de la válvula de drenaje de aceite hacia adentro
y gírela 1⁄4 de vuelta en sentido de las agujas del reloj para
cerrar el orificio de drenaje de aceite. Vuelva a colocar la
tapita del extremo de la válvula para evitar que entren
residuos en el orificio de drenaje.
7. Vuelva a colocar el filtro de aceite y cargue el motor con
aceite nuevo según las instrucciones del manual del operador
del motor.
8. Reinstale el tapón de llenado de aceite/la varilla de nivel
de aceite.
NOTA: coloque una toalla absorbente debajo del filtro de aceite
para mantener el aceite fuera de la polea del motor.
Lubricación
ADVERTENCIA
Antes de lubricar, reparar o inspeccionar, desconecte siempre
la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de mano, pare el
motor y retire la llave, para evitar el encendido accidental
del motor.
MOTOR
Lubrique el motor con aceite para motor, tal como se indica en
el Manual del operador del motor que viene embalado con su
tractor cortacésped.
PUNTOS DE PIVOTE Y VARILLAJE
Lubrique todos los puntos de pivote del sistema de impulsión,
el freno de mano y el varillaje de elevación al menos una vez por
temporada con aceite ligero.
RUEDAS TRASERAS
Las ruedas traseras se deben sacar de los ejes una vez por
temporada. Lubrique bien los ejes y las llantas con una grasa
multiusos antes de reinstalarlos.
EJES DELANTEROS
Cada extremo de la barra de pivote delantera del tractor
cortacésped puede estar equipado con un accesorio de
engrasado. Lubrique con pistola de grasa cada 25 horas de
funcionamiento del tractor cortacésped.
CREMALLERA Y PIÑÓN DE DIRECCIÓN
Una vez por temporada, o cada 25 horas de funcionamiento,
será necesario lubricar el mecanismo de cremallera y piñón
de dirección (a) que está ubicado debajo del frente del tractor
cortacésped. Mediante el uso de grasa para automóviles
estándar, engrase el frente y la parte posterior del mecanismo de
cremallera y piñón de dirección (a) (Figura 28).
a
Figura 28

55
CUIDADO DEL PRODUCTO
AJUSTES
ADVERTENCIA
Nunca intente hacer ajustes mientras el motor está
en marcha, excepto cuando así lo especifica el Manual
del operador.
Asiento
Consulte la sección Configuración de este manual para ver
instrucciones para el ajuste del asiento.
Freno de mano
ADVERTENCIA
Nunca intente ajustar los frenos con el motor en marcha.
Desenganche siempre la PTO, mueva la palanca de cambios
en punto muerto, pare el motor y retire la llave, para evitar
que alguien arranque accidentalmente el motor.
Si el tractor cortacésped no se detiene por completo cuando se
presiona totalmente el pedal de freno, o si las ruedas traseras
del tractor pueden rodar con el freno de mano colocado, el
freno necesita ajustes. Consulte con su distribuidor de servicio
autorizado para realizar un ajuste correcto de los frenos.
Plataforma
NOTA: controle la presión de neumáticos del tractor cortacésped
antes de realizar cualquier nivelación de la plataforma. Consulte
Neumáticos en la sección Configuración para obtener más
información sobre la presión de los neumáticos.
NIVELACIÓN DE ADELANTE HACIA ATRÁS
Es posible ajustar la inclinación de la plataforma de corte. El
frente de la plataforma debe estar entre 0” (a nivel) y 1/4”
(6mm) más bajo que la parte posterior de la plataforma. De ser
necesario, realice un ajuste de la siguiente manera:
1. Con el tractor cortacésped estacionado sobre una superficie
firme y nivelada, ubique la palanca de elevación de la
plataforma en la posición media y rote la cuchilla de manera
que quede alineada con el frente y la parte posterior del
tractor cortacésped.
2. Mida la distancia desde la parte delantera de la punta de la
cuchilla hasta el piso, y desde la parte posterior de la punta de
la cuchilla hasta el piso. La primera medición debe ser entre
0” (al ras) y 1/4” (6 mm) menos que la segunda medición.
Determine la distancia aproximada necesaria para un ajuste
adecuado y, de ser necesario, siga con el paso siguiente.
3. Ubique la tuerca de seguridad con brida (a) en el extremo
frontal de la varilla de elevación de la PTO (b) (Figura 29).
a
b
Figura 29
• Apriete la tuerca de seguridad con brida (a) para elevar la
parte frontal de la plataforma;
• Afloje la tuerca de seguridad con brida (a) para bajar la
parte frontal de la plataforma.
Neumáticos
Consulte la sección Configuración para obtener más información
sobre la presión de los neumáticos.
ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORADA
ADVERTENCIA
Nunca almacene el tractor cortacésped con combustible en
el tanque en un espacio cerrado o en áreas poco ventiladas
donde los gases del combustible puedan llegar a una llama
expuesta, una chispa o un piloto como el que tienen algunos
hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algún
artefacto a gas.
Motor
¡IMPORTANTE! El combustible que queda en el tanque cuando
hace calor se deteriora y causa problemas graves de encendido.
Para evitar que se formen depósitos de goma dentro del
carburador del motor y posibles desperfectos en el motor, el
sistema de combustible debe ser vaciado completamente,
o se debe tratar la gasolina con un estabilizador para evitar
el deterioro.
1. Si utiliza un estabilizador de combustible:
• Lea las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del producto.
• Agregue la cantidad correcta de estabilizador para la
capacidad del sistema de combustible a gasolina limpia
y nueva.
• Llene el depósito de combustible con combustible tratado
y haga funcionar el motor 2-3 minutos para estabilizar el
combustible dentro del carburador.

56
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Cuando vacíe el sistema de combustible:
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y puede ser explosiva
en ciertas condiciones. Vacíe la antes de almacenar el
equipo durante períodos prolongados. Drene el combustible
únicamente dentro de un recipiente aprobado y al aire libre,
lejos de cualquier llama expuesta. Deje que el motor se
enfríe al menos cinco minutos. Apague cigarrillos, cigarros,
pipas y otras fuentes de combustión antes de drenar
el combustible. Almacene la gasolina en un recipiente
aprobado, en un lugar seguro.
• No drene el combustible cuando el motor está caliente.
Permita que el motor se enfríe bien. Drene el combustible
dentro de un recipiente aprobado y al aire libre, lejos de
cualquier llama expuesta.
• Drene un volumen de combustible grande desde el
depósito, desconectando la línea de combustible del filtro
de combustible en línea que se encuentra cerca del motor.
Consulte las instrucciones completas de Cómo drenar el
combustible en la presente sección.
• Vuelva a conectar la línea de combustible y haga
funcionar el motor hasta que comience a fallar, use
entonces el cebador para mantener el motor en marcha
hasta agotar todo el combustible del carburador.
• Desconecte la línea de combustible y drene la gasolina
que queda en el sistema.
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Elimine la gasolina
adecuadamente. Comuníquese con las autoridades locales
para averiguar cuáles son los métodos adecuados para
eliminar la gasolina.
• Extraiga la bujía y vierta una onza (1 OZ) de aceite para
motor por el orificio de la bujía hacia el interior del
cilindro. Haga girar el motor varias veces para distribuir el
aceite. Vuelva a colocar la bujía.
Cómo drenar el combustible
1. Ubique el filtro de combustible, puede estar sujeto al motor
con un precinto.
2. Corte el precinto, si lo hay, luego sujete la abrazadera en
línea del filtro de combustible con un par de pinzas, deslice la
abrazadera hacia arriba por la línea de combustible.
3. Saque la línea de combustible del filtro y coloque el extremo
abierto de la línea en un recipiente aprobado para drenar
el combustible.
Preparación del tractor cortacésped
1. Limpie y lubrique el tractor cortacésped como se describe en
la sección Lubricación.
2. No utilice una lavadora a presión ni una manguera de jardín
para limpiar su tractor cortacésped.
3. Almacene el tractor cortacésped en un lugar limpio y seco. No
lo almacene cerca de productos corrosivos, como fertilizantes.
SERVICIO
Extracción de la plataforma de corte
Para extraer la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Coloque la palanca de la PTO en la posición OFF (desactivada)
y ponga el freno de mano.
2. Baje la plataforma colocando la palanca de elevación
de la plataforma dentro de la muesca inferior del
guardabarros derecho.
3. Extraiga el pasador de chaveta con unión curva (a) y la
arandela plana (b) del conjunto de elevación de la plataforma
y guárdelo para volver a colocarlo posteriormente (Figura 30).
a
b
Figura 30
4. Extraiga la correa de alrededor de la polea de la PTO del
tractor (Figura 31).
Figura 31
5. Extraiga los pasadores de chaveta con unión curva (a) que
aún están sujetando la plataforma al tractor cortacésped
(Figura 32).
a
a
Figura 32
NOTA: durante el reensamblado, los pasadores de chaveta con
unión curva (a) se deben volver a colocar de arriba hacia abajo
(Figura 32).

57
CUIDADO DEL PRODUCTO
6. Desconecte el cable en espiral del interruptor de
la plataforma.
7. Mueva la palanca de elevación de la plataforma dentro de la
muesca superior del guardabarros derecho para levantar los
brazos de elevación de la plataforma y sacarlos del camino.
8. Extraiga con cuidado el cable de la PTO de la parte posterior
de la plataforma de corte. Retire el resorte del soporte de
polea loca de la plataforma (Figura 33).
Figura 33
9. Deslice suavemente la plataforma de corte (desde el lado
izquierdo) hacia afuera desde la parte inferior del tractor.
Instalación de la plataforma
Para instalar el mazo, invierta las instrucciones de Extracción de
la plataforma de corte en la página anterior.
Cambio de la correa de la plataforma
NOTA: se puede cambiar la correa de la plataforma sin
desinstalar la plataforma de corte del tractor; sin embargo,
resulta mucho más fácil extraer primero la plataforma, cambiarle
la correa y luego volver a instalar la plataforma de corte.
Para cambiar la correa de la plataforma de corte, proceda de la
siguiente manera:
1. Lo más fácil es cambiar la correa de la plataforma extrayendo
primero la plataforma de corte como se indicó previamente
en esta sección. Omita este paso si decide cambiar la correa
de la plataforma sin extraer la plataforma de corte de la
cortadora de césped. De lo contrario, extraiga la plataforma
de corte ahora.
2. Si va a cambiar la correa de la plataforma con la plataforma
de corte aún instalada en el tractor cortacésped, baje la
plataforma a la posición de corte más baja.
3. Extraiga la correa de la plataforma de alrededor de la polea
de transmisión de la PTO del tractor cortacésped como se
indica en la Figura 31 en la página 56. Simplemente deje
rodar un lado de la correa para que salga de la polea y luego
debe seguir sacándola todo alrededor de la polea hasta que
se sale de la polea.
4. Lleve la correa hacia el frente del tractor cortacésped,
jalándola a través y hacia afuera de la varilla
del guardacorrea.
5. Extraiga la cubierta de la correa de la plataforma (a), para
lo cual deberá retirar los tres pernos hexagonales (b) que la
sujetan. Vea la Figura 34 para plataformas de 30” y la Figura
35 para plataformas de 24”.
a
b
b
b
Figura 34
a
b
b
b
Figura 35
6. Extraiga el guardacorrea (plataformas de 30” solamente)
extrayendo el perno hexagonal (a) que la sujeta (Figura 36).
a
Figura 36

58
CUIDADO DEL PRODUCTO
7. Afloje la polea loca (plataformas de 24” solamente) (a) para
lo cual debe aflojar la tuerca de seguridad con brida (b) que
la sujeta, lo suficiente para que quede una holgura para que
pase la correa hacia afuera. Extraiga la correa sacándola de
la polea de transmisión de la plataforma (c) y de la polea loca
(a) (Figura 37).
a
b
c
Figura 37
8. Cambie la correa, luego vuelva a instalar todos los
componentes que extrajo siguiendo el orden inverso.
9. Pase la correa de la plataforma a través de la varilla del
guardacorrea y colóquela alrededor y sobre la polea de
transmisión de la PTO, como se indica en la Figura 31 en la
página 56.
BATERÍA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA:
Los contactos, bornes y accesorios afines de las baterías
contienen plomo y compuestos de plomo, sustancias
químicas que según lo establecido por el Estado de
California causan cáncer y problemas reproductivos.
Lávese las manos después de estar en contacto con
estos componentes.
PRECAUCIÓN
Si quita la batería para limpiarla, desconecte primero el
cable NEGATIVO (negro) de su terminal y a continuación el
cable POSITIVO (rojo). Cuando vuelva a instalar la batería,
conecte siempre primero el cable POSITIVO (rojo) a su borne,
y a continuación el cable NEGATIVO (negro). Asegúrese de
que los cables estén conectados a los terminales correctos,
ya que si los invierte se podría dañar gravemente el sistema
alternador del motor.
Desperfectos de la batería
Algunas causas comunes de falla de la batería son:
• Activación inicial incorrecta
• Sobrecarga
• Congelamiento
• Carga insuficiente
• Corrosión en las conexiones
Estas fallas NO están cubiertas por la garantía de su tractor.
Arranque con puente
ADVERTENCIA
Nunca arranque con puente una batería dañada o congelada.
Asegúrese de que los vehículos no se toquen y los motores
están apagados. No permita que las pinzas de los cables
se toquen.
1. Conecte el cable positivo (+) al borne positivo (+) de la
batería descargada de su tractor.
2. Conecte el otro extremo del cable al borne positivo (+) de la
batería auxiliar.
3. Conecte el segundo cable (negativo –) al otro borne de la
batería auxiliar.
4. Haga la conexión final al bloque del motor del tractor, alejado
de la batería. Acople a una parte sin pintura para asegurarse
de que haya una buena conexión.
PRECAUCIÓN
Si la batería con el puente conector se instala en un vehículo,
NO ponga en marcha el motor del vehículo cuando arranque
su tractor con el conector puente.
5. Arranque el tractor según las instrucciones de la sección
Funcionamiento de este manual.
6. Coloque el freno de mano del tractor antes de sacar los cables
de arranque, en orden inverso de conexión.
Carga
ADVERTENCIA
Al cargarse, las baterías emiten un gas que puede causar
explosiones. Cargue la batería en un área bien ventilada y
manténgala alejada de una llama expuesta o piloto, como
los de los calentadores de agua, calefactores de ambiente,
hornos, secadores de ropa y otros aparatos a gas.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente el cargador aprobado para su tipo de
batería. Lea el Manual del operador del cargador de la
batería antes de cargar la batería de su tractor. Siempre siga
las instrucciones y tenga en cuenta las advertencias.
Si su tractor no se ha utilizado durante un período de tiempo
prolongado, cargue la batería de la siguiente manera:
1. Para los modelos con plataforma de 30”:
a. Se debe utilizar un cargador de batería AGM. La tasa de
carga recomendada es de 1,1A a 14,8V.
¡IMPORTANTE! NO use un cargador para automóviles.
b. Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante
ocho horas como mínimo.

59
CUIDADO DEL PRODUCTO
2. Para los modelos con plataforma de 24”:
a. Una lectura del voltímetro o del comprobador de carga de
12.4 voltios (DC) o menos a través de los terminales de la
batería indica que la batería necesita ser cargada.
b. Debe utilizarse un cargador de batería de ácido-plomo. La
tasa recomendada de carga es 1A/14.7V.
c. Si su cargador de batería es automático, cargue la batería
hasta que el cargador indique que se ha completado la
carga. Si el cargador no es automático, cargue durante
ocho (8) horas como mínimo.
Fusible
En el arnés de cables de su tractor cortacésped está instalado
un fusible de 5A, que está ubicado justo por encima de la
batería, debajo del guardabarros izquierdo, para proteger el
sistema eléctrico del tractor de los daños causados por exceso
de amperaje.
Si el sistema eléctrico no funciona, o el motor de su tractor no
arranca, verifique primero que el fusible no se haya quemado. Se
encuentra en la parte posterior del tractor cortacésped, debajo
del guardabarros ubicado al lado de la batería.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre un fusible de repuesto con la misma
capacidad de amperaje que el fusible quemado.
CUCHILLA
ADVERTENCIA
Apague el motor y extraiga la llave de contacto antes de
retirar las cuchillas de corte para afilarlas o reemplazarlas.
Proteja sus manos utilizando guantes reforzados cuando
sujete las cuchillas.
ADVERTENCIA
Inspeccione periódicamente la cuchilla y/o el husillo en busca
de rajaduras o daños, especialmente después de golpear un
objeto extraño. No opere la máquina hasta después de haber
reemplazado los componentes dañados.
PRECAUCIÓN
Si el borde cortante de la cuchilla ha sido afilado
previamente o si existe una separación de metal, reemplace
las cuchillas por otras nuevas.
La cuchilla se puede sacar de la siguiente manera:
NOTA: puede resultar más fácil cambiar la cuchilla empezando
primero por extraer la plataforma de la parte inferior del
tractor, (consulte la sección Extracción de la plataforma de
corte en partes anteriores de esta sección); luego voltee con
delicadeza la plataforma para dejar al descubierto su parte
inferior. Sin embargo, es posible cambiar la cuchilla sin sacar
la plataforma del tractor. Si se intenta cambiar la cuchilla
sin sacar la plataforma del tractor, primero se debe mover la
palanca de elevación de la plataforma hasta su posición de corte
más elevada.
1. Extraiga la clavija de abono, el canal de la plataforma o el
canal de la embolsadora, si viene equipado, dejando a la vista
la abertura del canal de la plataforma.
2. Usar un bloque de madera al menos 2” x 4” (51 mm x 102
mm), insértelo dentro de la abertura de la plataforma y
haga girar la cuchilla hasta que la madera haga cuña entre la
abertura de la plataforma y la cuchilla de corte (Figura 38).
3. Extraiga la tuerca de brida hexagonal que asegura la cuchilla
al montaje del husillo (el recuadro de la Figura 38).
NOTA: el husillo de la plataforma tiene una rosca normal. Para
aflojarlo, rote la tuerca de seguridad con brida en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Figura 38
4. Para afilar las cuchillas de corte de forma adecuada, extraiga
cantidades iguales de metal de ambos extremos de las
cuchillas a lo largo de los bordes cortantes, paralelo al borde
de caída y a un ángulo de 25° a 30°. Afile siempre cada borde
de las cuchillas de corte de forma pareja para mantener un
equilibrio adecuado entre las mismas (Figura 39).
Figura 39
ADVERTENCIA
Una cuchilla mal equilibrada causará exceso de vibración y
puede dañar el tractor y/o causar lesiones.
5. Pruebe el equilibrio de la cuchilla usando un compensador
de cuchillas. Afile el metal del lado pesado hasta que quede
bien equilibrada.
NOTA: cuando reemplace la cuchilla, asegúrese de instalarla
con el lado marcado “Bottom” (inferior) (o con el lado que posee
un número de pieza estampado) mirando al piso cuando la
cortadora de césped está en posición de operación.

60
CUIDADO DEL PRODUCTO
PRECAUCIÓN
Utilice una llave de torsión para ajustar la tuerca de brida
hexagonal del husillo de la cuchilla entre 70 pies-libr (95
N-m) as y 90 pies-libras (122 N-m).
CAMBIO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN
NOTA: para cambiar la correa de transmisión del tractor, se
deben retirar varios componentes y se requieren herramientas
especiales (es decir, llave de impacto/ aire). Solicite a un
distribuidor de mantenimiento autorizado que efectúe el
reemplazo de la correa de transmisión, o llame por teléfono
al Departamento de Atención al Cliente para encontrar un
distribuidor cercano.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento o servicio, desactive todos los controles y detenga el motor. Espere a que se
detengan completamente todas las piezas móviles. Desconecte los cables de las bujías y el cable negativo de la batería para evitar
un arranque involuntario. Utilice siempre anteojos de seguridad durante el funcionamiento o mientras ajusta o repara este equipo.
En esta sección se analizan problemas menores de servicio. Para localizar el centro de servicio técnico autorizado más cercano consulte
la hoja complementaria que se entrega por separado donde consta la información de contacto.
Problema Cause Solución
Demasiada vibración 1. Cuchilla de corte floja.
2. Cuchilla de corte dañada, desbalanceada
o doblada.
1. Ajuste la cuchilla de corte y el husillo de
la plataforma.
2. Reemplace la cuchilla de corte.
Corte irregular 1. La plataforma no está
correctamente nivelada.
2. Cuchilla de corte desafilada o dañada.
3. Presión de neumáticos desigual.
1. Haga un ajuste de la plataforma de lado
a lado.
2. Afile o reemplace la cuchilla de corte.
3. Verifique y corrija la presión de los
cuatro neumáticos.
El motor no arranca 1. La PTO/cuchilla está activada.
2. Fusible quemado.
3. No está colocado el freno de mano.
4. El adaptador para abono o el canal de la
plataforma no se instalaron correctamente.
5. El motor sigue sin arrancar.
1. Coloque la palanca de activación de la cuchilla
en posición OFF (desactivada).
2. Reemplace el/los fusible/s.
3. Ponga el freno de mano.
4. Controle la instalación del canal de la
plataforma o el adaptador para abono.
5. Consulte el Manual del operador del motor.
La cortadora de césped no
realiza el abono con los
recortes de césped
1. La velocidad del motor es demasiado lenta.
2. El césped está mojado.
3. El césped está demasiado alto.
4. La cuchilla está desafilada.
1. Coloque el control del acelerador en la
posición FAST (velocidad rápida) .
2. No realice el abono con los recortes de césped
cuando el césped esté mojado.
3. Corte una vez con altura de corte elevada y
luego vuelva a cortar el césped a la altura
deseada, o haga una pasada de corte
más angosta.
4. Afile o reemplace la cuchilla.

Consignes de sécurité • Préparation • Utilisation • Entretien
Manuel de l’utilisateur
Tondeuse Autoportée
NOTE : Ce manuel est commun à plusieurs modèles dont les caractéristiques peuvent différer du vôtre, de même que le
modèle illustré.
Identification du produit
Avant d’installer et de mettre en marche votre nouvel
équipement, veuillez chercher la plaque du modèle et
enregistrer l’information dans la section offerte à cet
effet à droite. Vous pouvez localiser la plaque du modèle
en soulevant le siège et en regardant sous la plateforme
du siège. Ces renseignements seront indispensables
pour faire la demande d’assistance technique par
l’intermédiaire de notre site Web ou d’un atelier de
réparation agréé local.
Numéro de modèle
Numéro de série
Anglais (English) ............................................................................................................. Page 1
Espagnol (Spanish) ........................................................................................................Page 30
Français .........................................................................................................................Page 61
Formulaire n°.
769-26677
(19 septembre 2022)
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage et de fonctionnement avant d’utiliser votre
appareil afin d’éviter de vous blesser. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
Les gaz d’échappement du moteur ainsi que certains éléments de vos appareils motorisés contiennent des substances
considérées par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que
d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit
des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des effets nuisibles à la
reproduction. Lavez-vous les mains après toute manipulation. www.p65warnings.ca.gov

62
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION EN GÉNÉRAL
1. Assurez-vous de lire et de bien comprendre toutes les
instructions qui figurent sur la machine et dans la notice
d’utilisation avant de l’assembler et de la mettre en marche.
Conservez cette notice d’utilisation à un endroit sûr pour
toute consultation ultérieure et pour commander des pièces
de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et leur
fonctionnement avant de vous en servir. Sachez comment
arrêter la machine et débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans de se
servir de la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et
comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes
de sécurité. Un adulte doit leur apprendre à se servir de cette
machine et les surveiller.
4. Seuls des adultes responsables connaissant bien le
fonctionnement de la machine doivent être autorisés à
s’en servir.
5. Gardez les spectateurs, les animaux de compagnie et
les enfants à une distance d’au moins 23 m (75’) de la
machine quand elle est en marche. Arrêtez la machine si
quelqu’un s’approche.
6. Examinez soigneusement la zone de travail. Ramassez les
pierres, bâtons, fils métalliques, os, jouets et autres objets
qui risquent d’être projetés par les lames. Les objets projetés
par la machine peuvent causer des blessures graves.
7. Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe vers
des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc. Évitez d’éjecter
l’herbe en direction d’un mur ou d’un obstacle. De cette
façon, les débris éventuels ne risquent pas de ricocher et de
blesser quelqu’un.
8. Portez toujours des lunettes de sécurité en utilisant la
machine ou en effectuant un réglage ou une réparation.
Les objets risquent de ricocher et de blesser grièvement
quelqu’un dans les yeux.
9. Portez des chaussures robustes à semelle épaisse et des
vêtements bien ajustés. Ne portez jamais des vêtements
lâches ni des bijoux qui risquent de se prendre dans les pièces
en mouvement. N’utilisez jamais la machine pieds nus ou en
portant des sandales.
10. Vérifiez la direction de la goulotte d’éjection de tondeuse
autoportée et ne l’orientez jamais vers des personnes.
N’utilisez jamais la tondeuse autoportée si le sac à herbe ou le
dispositif de protection n’est pas installé.
11. Ne placez jamais vos mains ou vos pieds près d’une pièce en
mouvement ou sous le plateau de coupe. Les lames peuvent
amputer mains et pieds.
12. L’absence du clapet de la goulotte d’éjection ou un clapet
endommagé peut causer des blessures en cas de contact avec
les lames ou projeter des objets.
13. Arrêtez les lames avant de traverser une allée recouverte de
gravier, un trottoir ou une route et quand vous ne tondez pas.
14. Faites attention à la circulation à proximité d’une route. Cette
machine ne doit pas être utilisée sur un chemin public.
15. Ne vous servez pas de la machine après avoir bu des boissons
alcoolisées ou pris des médicaments.
16. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage
artificiel satisfaisant.
17. Ne transportez JAMAIS de passagers.
18. Débrayez les lames avant de passer en marche arrière.
Reculez lentement. Regardez toujours derrière vous avant de
reculer et en reculant.
19. Ralentissez avant de tourner. Conduisez sans à-coups. Évitez
une conduite saccadée et n’allez pas trop vite.
20. Débrayez les lames, serrez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et attendez que les lames se soient
immobilisées avant de retirer le sac à herbe ou de déboucher
la goulotte, d’enlever de l’herbe ou des débris ou de faire un
réglage quelconque.
21. Ne laissez jamais une machine en marche non surveillée.
Débrayez toujours les lames, mettez le levier de vitesses
au point mort, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine.
22. Faites très attention en chargeant ou en déchargeant la
machine d’une remorque ou d’un camion. Ne conduisez
pas la machine sur un plan incliné pour la charger dans une
remorque car elle peut basculer et causer des blessures
graves. Poussez la machine à la main pour la charger ou
la décharger.
AVERTISSEMENT
Les consignes importantes sont précédées de ce symbole. Si vous ne respectez pas ces consignes, vous
pourriez vous blesser grièvement ou causer des dommages. Veuillez lire et respecter toutes les consignes
de ce manuel avant d’utiliser cet appareil afin d’écarter tout risque d’accident et de blessure. Lorsque vous
voyez ce symbole, RESPECTEZ LA CONSIGNE !
DANGER
Cet appareil doit être utilisé conformément aux consignes de ce manuel. Comme pour tout type d’équipement motorisé, la
négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner un accident. De plus, les lames sont dangereuses. Elles
peuvent projeter des objets avec force ou infliger des blessures graves (pouvant mener à une amputation des doigts, des
mains ou des pieds). Il est donc impératif de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité énoncées.

63
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION SUR UNE PENTE
1. Dans les pentes, les accidents sont plus fréquents et souvent
plus graves. Vous devez donc redoubler de prudence. Ne vous
engagez pas sur une pente si vous ne vous sentez pas à l’aise
ou si elle est trop raide pour la remonter à reculons.
2. Par mesure de sécurité, mesurez toute pente à tondre avec
l’inclinomètre de ce manuel avant de vous y engager avec la
tondeuse autoportée. Utilisez aussi un dispositif de mesure
pour déterminer la pente avant de tondre. Les applications
pour téléphone peuvent être utilisées pour mesurer les
pentes. Évitez impérativement les pentes dont l’inclinaison
est supérieure à 12° (21 %) car les risques d’accident grave y
sont très élevés.
3. Ne tondez pas sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure
à 12° (21 %).
4. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente. Tondez dans
le sens de la pente, mais jamais dans une pente de plus de 12°
(21 %). Tondez lentement et ne tournez pas brusquement.
5. Ne tondez pas si la pelouse est mouillée, car elle devient
très glissante.
6. N’utilisez pas la tondeuse autoportée si sa traction, sa
stabilité ou sa conduite sont remises en question. Ses roues
peuvent glisser même lorsque l’appareil est à l’arrêt.
ENFANTS
1. Un accident grave risque de se produire si le conducteur n’est
pas toujours très vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par une machine et la tonte de l’herbe.
Ils ne se rendent pas compte des dangers. Ne supposez jamais
qu’ils vont rester là où vous les avez vus.
a. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d’un adulte autre que le conducteur
de la machine.
23. Le silencieux et le moteur ont tendance à chauffer et risquent
de causer des brûlures. Ne les touchez pas.
24. Vérifiez le dégagement vertical avant de passer sous des
branches basses, des fils électriques, un portail ou dans toute
autre situation où le conducteur risque d’être frappé et éjecté
de la machine et de se blesser grièvement.
25. Débrayez tous les embrayages des accessoires, appuyez à
fond sur la pédale de frein et passez au point mort avant
d’essayer de mettre le moteur en marche.
26. Cette machine a été conçue pour tondre un gazon résidentiel
normal ne mesurant pas plus de 25 cm (10”) de haut.
N’essayez pas de tondre de l’herbe très haute, de l’herbe
sèche (dans un pré par exemple) ou une pile de feuilles
sèches. Les débris peuvent s’accumuler sous le plateau de
coupe ou entrer en contact avec le tuyau d’échappement du
moteur, d’où un risque d’incendie.
27. N’utilisez que des accessoires et équipement annexe
homologués par le fabricant de la machine. Veuillez lire,
bien comprendre et suivre toutes les instructions qui
accompagnent l’accessoire ou l’équipement annexe.
28. Les statistiques disponibles révèlent que les conducteurs
de plus de 65 ans sont impliqués dans un grand nombre
d’accidents mettant en cause des tondeuse autoportées
de jardin. Nous recommandons par conséquent à ces
conducteurs d’évaluer sérieusement leur aptitude à utiliser ce
genre d’équipement en toute sécurité.
29. Faites toujours preuve de bon sens dans des situations
qui n’ont pas été abordées dans cette notice d’utilisation.
Adressez-vous au concessionnaire agréé en cas de besoin.
7. Évitez d’avoir à démarrer ou à vous arrêter au beau milieu
d’une pente. Ne changez pas de vitesse ou de direction
brusquement, tournez lentement et prudemment.
8. Attention : les bacs récupérateurs et autres accessoires
affectent l’équilibre de l’appareil. N’utilisez pas de bac
récupérateur sur une pente supérieure à 10° (17 %).
9. N’essayez jamais de stabiliser la tondeuse autoportée en
posant le pied à terre.
10. N’allez pas trop vite et prenez votre temps. Ne changez
pas de vitesse ou de direction brusquement car l’avant de
l’appareil peut lever d’un seul coup au point de se retourner
complètement, ce qui est extrêmement dangereux pour vous.
11. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente. Un
excès de vitesse peut vous faire perdre le contrôle, ce qui peut
entraîner un accident grave, voire mortel.
PAR MESURE DE SÉCURITÉ, MESUREZ TOUTE PENTE À TONDRE
AVEC L’INCLINOMÈTRE À LA DERNIÈRE PAGE DE CE MANUEL POUR
ÉTABLIR SI LA PENTE EST TROP RAIDE !
Procédez comme suit pour vérifier l’inclinaison :
1. Allez à la dernière page et pliez-la en suivant la
ligne pointillée.
2. Cherchez un objet vertical sur la pente ou à l’arrière (un
poteau, un bâtiment, une clôture, un arbre, etc.).
3. Alignez un côté de l’inclinomètre avec cet objet.
4. Réglez l’inclinomètre vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le coin gauche touche la pente.
5. S’il y a un écart sous l’inclinomètre, la pente est trop raide
pour une utilisation sans danger.
INCLINOMÈTRE (DERNIÈRE PAGE)
AVERTISSEMENT
Le risque de glisser et de renverser l’appareil dans une pente
est beaucoup plus élevé que sur terrain plat et les blessures
qui en résultent peuvent être très graves, voire mortelles.
Vous devez donc redoubler de vigilance même dans les
pentes douces. Ne vous engagez pas sur une pente si vous ne
vous sentez pas à l’aise. Ne tondez pas sur des pentes avec
une inclinaison supérieure à 12° (21 %). Ne tondez que des
pentes de haut en bas, ne traversez jamais les pentes.

64
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
b. Restez vigilant et arrêtez la machine si des enfants
s’approchent de la zone de travail.
c. Regardez toujours derrière vous et par terre avant de
reculer et en reculant.
d. Ne transportez jamais d’enfants, même si les lames ne
tournent pas. Ils risquent de tomber et d’être grièvement
blessés ou de gêner le fonctionnement sécuritaire de
la machine.
e. Faites très attention en vous approchant d’angles morts,
de buissons, de portails, d’arbres et d’autres objets qui
peuvent vous empêcher de voir un enfant.
f. Pour éliminer tout risque d’accident en marche arrière,
débrayez toujours la ou les lames avant d’enclencher la
marche arrière. N’utilisez pas la mode «Reverse Caution
Mode» (Marche arrière - Prudence) si des enfants ou
autres personnes se trouvent à proximité.
g. Ne laissez pas des enfants s’approcher d’un moteur chaud
ou en marche. Ils risquent de se brûler.
h. Retirez la clé de contact quand la machine n’est pas
surveillée pour empêcher son utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais à des enfants de moins de 14 ans
d’utiliser la machine. Des enfants plus âgés doivent lire et
comprendre le mode d’emploi de la machine et les consignes
de sécurité. Ils doivent apprendre à utiliser la machine et s’en
servir sous la surveillance étroite d’un adulte.
REMORQUAGE
1. Ne remorquez qu’avec une machine équipée d’un attelage de
remorquage. N’accrochez pas l’équipement remorqué ailleurs
qu’au point d’attelage.
2. Respectez les recommandations du fabricant quant aux
limites de poids de l’équipement remorqué et au remorquage
sur pente.
3. Ne transportez jamais quiconque sur l’équipement remorqué.
4. Le poids de l’équipement remorqué peut entraîner la perte
de traction et par conséquent de contrôle de tondeuse
autoportée sur des pentes.
5. Faites toujours très attention en remorquant une machine
pouvant prendre des virages serrés (par ex. une tondeuse
à rayon de braquage zéro). Prenez des virages larges pour
éviter de vous mettre en portefeuille.
6. Avancez lentement et prévoyez une distance supplémentaire
pour vous arrêter.
7. Ne passez pas au point mort pour descendre une pente.
ENTRETIEN
Manipulation de l’essence:
1. Pour éviter toute blessure ou dégât matériel, faites très
attention en manipulant de l’essence. Il s’agit d’un
produit extrêmement inflammable et les vapeurs
risquent d’exploser. Vous pouvez être grièvement
blessé si des éclaboussures sur votre peau ou sur vos
vêtements s’enflammaient. Rincez votre peau et changez
immédiatement de vêtements.
a. Remisez le carburant dans des bidons
homologués seulement.
b. Ne faites jamais le plein dans un véhicule, ni à l’arrière
d’une camionnette dont le plancher est recouvert d’un
revêtement en plastique. Placez toujours les bidons par
terre et loin de votre véhicule avant de les remplir.
c. Dans le mesure du possible, déchargez l’équipement
motorisé de la remorque et faites le plein par terre. Si cela
n’est pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que
directement de la pompe à essence.
d. Maintenez le gicleur en contact avec le bord du réservoir
d’essence ou avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le
plein soit terminé. N’utilisez pas un gicleur équipé d’un
dispositif de blocage en position ouverte.
e. Éteignez toute cigarette ou pipe, tout cigare ou toute
autre chaleur incandescente.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
g. N’enlevez jamais le capuchon d’essence et n’ajoutez pas
d’essence pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud.
Laissez le moteur refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de faire le plein.
h. Ne faites jamais déborder le réservoir. Laissez un espace
d’un 13 mm (1/2”) environ pour permettre l’expansion
du carburant.
i. Resserrez bien le capuchon d’essence.
j. En cas de débordement, essuyez toute éclaboussure de
carburant ou d’huile et enlevez tous les débris imbibés
d’essence. Déplacez la machine à un autre endroit.
Attendez cinq minutes avant de mettre le moteur
en marche.
k. Limitez les risques d’incendie en débarrassant le moteur
des brins d’herbe, feuilles et autres saletés. Essuyez les
éclaboussures de carburant ou d’huile et enlevez tous les
débris imbibés d’essence.
l. Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à
l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle (chauffe-eau
à gaz, radiateur, sèche-linge, etc.).
m. Laissez la machine refroidir pendant au moins cinq
minutes avant de la remiser.

65
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner la machine dans un local clos car
les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz inodore très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou d’examiner votre tondeuse,
vérifiez que les lames et autres pièces mobiles sont à l’arrêt.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact, débranchez les
fils de bougie et mettez-les à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
3. Vérifiez régulièrement que les lames s’immobilisent dans les
cinq secondes qui suivent l’utilisation de la commande de
débrayage des lames. Si elles ne s’arrêtent pas dans ce délai,
faites examiner la machine par une station technique agréé.
4. Vérifiez souvent que les freins fonctionnent bien car ils
peuvent s’user dans des conditions d’utilisation normales.
Réglez-les selon le besoin.
5. Vérifiez souvent que les lames et les boulons de montage du
moteur sont bien serrés. Examinez visuellement les lames
pour détecter toute usure excessive, tout fendillement.
Remplacez-les par des lames authentiques seulement.
L’emploi de pièces non conformes aux caractéristiques
de l’équipement d’origine peut causer des performances
inférieures et réduire la sécurité.
6. Les lames sont coupantes et peuvent causer des blessures
graves. Enveloppez les lames avec un chiffon ou portez des
gants et faites très attention en les manipulant.
7. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien
serrés pour que l’équipement soit toujours en bon état
de marche.
8. Ne modifiez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez souvent
qu’ils fonctionnent bien.
9. Si l’appareil heurte un objet, arrêtez le moteur, retirez la clé et
débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie
pour empêcher un démarrage accidentel. Vérifiez l’état
de la tondeuse et réparez les dommages avant de l’utiliser
de nouveau.
10. N’essayez jamais de faire des réglages ou des réparations
quand le moteur tourne.
11. Les éléments du sac à herbe et le clapet de la goulotte
d’éjection peuvent s’user et être endommagés et, par
conséquent, exposer les pièces mobiles ou causer la
projection de débris. Par mesure de sécurité, vérifiez souvent
les éléments et remplacez-les immédiatement avec des
pièces authentiques seulement. L’emploi de pièces non
conformes aux caractéristiques de l’équipement d’origine
peut causer des performances inférieures et réduire
la sécurité.
12. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne laissez pas le
moteur s’emballer. Le régulateur maintient le moteur à son
régime maximal de fonctionnement sans danger.
13. Prenez soin des étiquettes d’instructions et remplacez-les
au besoin.
14. Respectez les règlements concernant l’élimination des
déchets et liquides qui risquent de nuire à la nature et
à l’environnement.
15. Selon la Commission américaine de sécurité des produits de
consommation (CPSC) et l’Environmental Protection Agency
(EPA) des États-Unis, ce produit a une durée de vie estimée
à sept (7) ans, dans des conditions normales d’utilisation. À
la fin de sa vie utile, faites inspecter le produit chaque année
pour vous assurer que tous les systèmes mécaniques et de
sécurité fonctionnent correctement, en toute sécurité et ne
sont pas portés excessivement. Ne pas le faire peut entraîner
un accident, des blessures ou la mort.
AVIS CONCERNANT LES ÉMISSIONS DE GAZ
Les moteurs certifiés conformes aux normes régulatrices de
la Californie et de l’agence EPA fédérales pour SORE (petit
équipement hors route) sont certifiés pour fonctionner avec
de l’essence sans plomb ordinaire et peuvent être dotés
des systèmes de contrôle des émissions de gaz suivants:
modification du moteur (EM), catalyseur d’oxydation (OC),
injection d’air secondaire (SAI) et convertisseur catalytique à
trois voies (TWC), le cas échéant.
Selon le besoin, les modèles sont équipés de tuyaux et de
réservoirs de carburant ayant une faible perméabilité pour
le contrôle des émissions par évaporation. Les modèles
californiens peuvent être équipés d’un réservoir à charbon actif.
Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle pour
tout renseignement concernant le contrôle des émissions par
évaporation de votre modèle.
NE MODIFIEZ PAS LE MOTEUR
Pour éviter toute blessure grave ou fatale, ne modifiez pas du
tout le moteur. Toute modification du réglage du régulateur
peut provoquer l’emballement du moteur et entraîner son
fonctionnement à des vitesses dangereuses. Ne modifiez jamais
le réglage de l’usine du régulateur.
PARE-ÉTINCELLES
AVERTISSEMENT
Cette machine est équipée d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisée sur des terrains boisés
non entretenus ou des terrains couverts de broussailles ou
d’herbe, à moins que le système d’échappement du moteur
ne soit équipé d’un pare-étincelles conformément aux lois et
règlements provinciaux ou locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-
étincelles, le cas échéant. Dans l’état de la Californie, l’application
des énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la loi (article 4442,
« California Public Resource Code »). Il est possible que d’autres
États aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en vigueur
sur les terres fédérales.
Vous pouvez vous procurer un pare-étincelles pour le silencieux
auprès d’un centre de service agréé ou en contactant le service à
la clientèle, B. P. 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019.

66
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITE
Ce tableau illustre et explique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur cette machine.
Symbole Description
OPESymbol.com
AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE
L’UTILISATEUR - Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions de ce manuel avant
d’utiliser l’appareil afin d’écarter tout risque d’accident
et de blessure. Conservez ce manuel en lieu sûr pour
pouvoir le consulter ultérieurement et pour pouvoir
commander des pièces de rechange. Balayez le code QR
avec un téléphone pour avoir plus d’informations sur les
avertissements. Le site www.OPESymbol.com offre aussi
des renseignements à ce sujet.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’OBJETS PROJETÉS - Ne
permettez à personne de s’approcher à moins de 23 m
(75 pi) de la machine en marche. Ramassez les pierres,
brindilles, fils, os, jouets et autres objets qui pourraient
être projetés ou sur lesquels vous pourriez trébucher.
Il est dangereux d’utiliser cette machine sans son
déflecteur d’éjection, ou avec un déflecteur endommagé.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’ÉCRASEMENT OU DE
LAME TRANCHANTE - Avant de reculer, retournez-vous
pour vérifier qu’il n’y a personne derrière le tracteur. Ne
laissez pas les enfants monter sur la machine lorsque le
moteur est en marche, même si les lames sont débrayées.
Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte
autre que l’utilisateur de l’appareil et ne doivent pas
s’approcher de la zone de travail. Coupez le moteur dès
que quelqu’un s’approche de trop près.
>
10 ft (3 m)
>
10 ft (3 m)
AVERTISSEMENT - RISQUE DE RENVERSEMENT -
N’utilisez pas cette machine sur une pente supérieure à
12° (21 %). Travaillez de haut en bas, et non à travers la
pente. Ne tondez pas perpendiculairement à la pente
et jamais dans une pente de plus de 12° (21 %). Ne
vous approchez pas à moins de 3 m (10 pi) des rebords
surélevés, des fossés, des remblais ou des rives.
>10in (25cm)
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE - Cette
machine est conçue pour une utilisation non
professionnelle. Il peut tondre un gazon de 25 cm (10
pouces) de haut au maximum. Il n’est pas fait pour
tondre les hautes herbes (par ex. dans un pré) ou
pour déchiqueter des tas de feuilles mortes. Laissez
l’appareil refroidir pendant au moins cinq minutes
avant de faire le plein ou de le remiser.

67
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Symbole Description
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de subir une amputation.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’AMPUTATION -
N’approchez pas le pied ou la main ni des lames, ni du
dessous du plateau de coupe : vous pourriez vous blesser
grièvement, au point de subir une amputation. Gardez les
dispositifs de sécurité (protections, interrupteurs, etc.) en
place et en bon état de fonctionnement.
AVERTISSEMENT - RETRAIT DE LA CLÉ DE CONTACT -
Avant de descendre de la machine, débrayez les lames,
engagez le frein de stationnement, serrez le frein à
main, coupez le moteur et retirez la clé de contact.
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact si vous
laissez l’appareil sans surveillance.
<5 0lb
(22k g)
<2 50 lb (113 kg )
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES PENDANT
LE REMORQUAGE - Ne remorquez pas de charges
supérieures à 113 kg (250 lb). Le poids exercé sur
l’attache de remorque ne doit pas dépasser 22 kg
(50 lb). Ne laissez personne monter sur l’équipement
remorqué, en particulier des enfants. Ne remorquez
pas de charges lourdes sur des pentes supérieures à 5°
(9 %). Attention lorsque vous remorquez un accessoire
dans une pente : la traction des pneus est moindre et
il est plus facile de perdre le contrôle de la machine.
N’allez pas trop vite et n’attendez pas le dernier
moment pour freiner ou vous arrêter.
AVERTISSEMENT - RETIREZ LA CLÉ/LA BOUGIE
D’ALLUMAGE AVANT L’ENTRETIEN - Avant de
manipuler la machine, retirez la clé/la bougie
d’allumage. Gardez les doigts et les pieds à l’écart des
lames. Éteignez toujours la machine et retirez la clé/la
bougie d’allumage avant de la réparer, de la nettoyer
ou de la vérifier.
AVERTISSEMENT - NE PAS SE TENIR DEBOUT - Ne
pas marcher ou se tenir debout sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Il est de votre responsabilité de vous assurer que seules des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les
consignes de sécurité figurant sur le moteur et dans cette notice utilisent votre appareil. - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

68
PRÉPARATION
CONTENU DU SACHET DE QUINCAILLERIE
Avant de commencer l’installation, videz complètement le carton
et sortez toute la quincaillerie du sachet. Assurez-vous qu’il ne
manque aucune pièce. La quincaillerie est énumérée ci-dessous
et les numéros de pièce sont indiqués entre parenthèses.
• Plaque d’attelaqe
• Support de montage de siège (avec deux boulons à
épaulement et deux écrous autobloquants installés)
OUTILS RECOMMANDÉS POUR L’ASSEMBLAGE
• Une clé de 3/8” (ou clé à molette)
• Une clé de 1/2” (ou clé à molette)
• Une clé de 7/16” (ou clé à molette)
• Une clé de 9/16” (ou clé à molette)
• Tournevis Phillips
• Clé à cliquet de 1/4”
DÉPLACEMENT MANUEL DE LA TONDEUSE
À SIÈGE
Pour les modèles dotés d’une transmission à 6 vitesses, placez le
levier de changement de vitesse à la position NEUTRE. Pour les
modèles dotés d’une transmission hydrostatique, utilisez la tige
de dérivation de la transmission et passez à l’étape 1.
1. Engagez la tige de dérivation de la transmission pour
déplacer la tondeuse à siège sans démarrer le moteur. La tige
de dérivation de la transmission se trouve du côté intérieur
du pneu, vers l’arrière de la tondeuse à siège. Tirez la tige
de dérivation vers l’extérieur et vers le bas pour l’engager
(Figure 1).
REMARQUE : Si l’appareil ne peut pas être déplacé ou s’il ne
roule pas librement lorsqu’il est poussé, il est possible que la tige
de dérivation ne soit pas complètement ressortie ou que le frein
de stationnement soit engagé.
REMARQUE : La transmission NE s’engage PAS lorsque la tige de
dérivation est engagée. Replacez la tige dans sa position normale
avant d’utiliser la tondeuse à siège de nouveau. Si l’appareil ne
se déplace pas ou s’il avance lentement lorsque vous appuyez
sur la pédale de marche avant ou sur la pédale de marche arrière,
il est possible que la tige de dérivation de la transmission soit
encore ouverte.
Figure 1
ATTENTION
Ne remorquez jamais la tondeuse à siège. Le remorquage
de la tondeuse à siège avec les roues arrière au sol peut
gravement endommager la transmission.
2. Poussez la tige de dérivation vers l’intérieur et vers le haut
pour la désengager (Figure 1).
CONTENU DE LA CAISSE
• Tondeuse autoportée (1) • Manuel de l’opérateur (1) • Manuel de l’opérateur du moteur (1)
• Ensemble volant / arbre (1) • Plaque d’attelage arrière (1) • Assemblage du siège (1)
• Capot moteur arrière (1) † • Manchon de vidange d’huile (1) • Siphon à l’huile (1) †
• Caisson de colonne de direction (1) • Assemblée de chute de décharge (1) • Bouchon de paillis (1) †
• Le pare-choc avant (1) † • Pack de matériel (1)
† — Si equipé
REMARQUE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs modèles. Les caractéristiques de la tondeuse autoportée peuvent varier selon
le modèle. Toutes les caractéristiques de ce manuel ne sont pas applicables à tous les modèles de tondeuses autoportées et la tondeuse
illustrée peut différer du vôtre.
REMARQUE : Toutes les références dans ce manuel à gauche ou à droite et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autoportée proviennent
uniquement de la position de fonctionnement. Les exceptions, le cas échéant, seront spécifiées.
REMARQUE : Certains composants peuvent être déjà assemblés. S’ils sont déjà assemblés, passez à l’étape suivante.

69
PRÉPARATION
INSTALLATION DU VOLANT
Si le volant n’a pas été assemblé à l’usine, procédez comme suit:
1. Faites glisser le capuchon sur la colonne de direction de façon
que, lorsque l’arbre de direction est installé sur la tondeuse à
siège, le capuchon se présente comme ci-dessous (Figure 2).
a
b
a
b
Figure 2
2. Enlevez la boulon à épaulement et le contre-écrou de l’arbre
de direction et gardez-les pour utilisation ultérieure.
3. Tenez le volant à la verticale, bien au-dessus de la partie
inférieure de l’arbre de direction, puis alignez le volant pour
que les roues de la tondeuse à siège soient bien droites
(l’ouverture du volant doit être face vers l’avant).
4. Abaissez le volant (a) sur la partie inférieure de l’arbre
de direction (b) et maintenez-le en place avec la boulon
à épaulement (c) et le contre-écrou (d) retirés plus tôt
(Figure 3).
a
b
c
d
d
c
Figure 3
5. Serrez le boulon à épaulement et le contre-écrou avec une clé
à cliquet ou une douille de 9/16” et une clé à cliquet ou une
douille de 7/16”.
6. Retirez la vis à tête cylindrique installée à l’usine du couvercle
de colonne situé sur la console de direction de la tondeuse à
siège. Conservez la vis pour utilisation ultérieure.
7. Glissez le couvercle (a) vers le bas sur la tondeuse à siège, puis
tournez doucement le couvercle vers la droite pour le faire
enclencher en place. Fixez le couvercle (a) en place avec la vis
retirée (b) à l’étape précédente (Figure 4).
a
a
a
b
Figure 4
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU VOLANT
(SI EQUIPÉ)
Cette tondeuse à siège peut être équipée d’une colonne de
direction télescopique. Pour ajuster la hauteur du volant:
1. Asseyez-vous à la position de conduite et placez les mains
sur le volant.
2. Poussez sur le bouton (a) sur la colonne de direction et relevez
ou abaissez le volant (b) à la hauteur désirée (Figure 5).
REMARQUE : Une fois le volant à la hauteur voulue, relevez et
abaissez celui-ci pour qu’il se bloque en position et pour que le
bouton (a) sur la colonne de direction s’enclenche en position
verrouillée. N’utilisez pas l’appareil si la colonne de direction
n’est pas bloquée.
a
b
Figure 5

70
PRÉPARATION
INSTALLATION DU SIÈGE (LE CAS ÉCHÉANT)
Si le siège n’a pas été installé à l’usine, suivez les instructions
ci-dessous:
1. Enlevez les deux boulons à épaulement (a) et les contre-
écrous (b) sur le support de montage (c) fournis dans le sachet
de quincaillerie (Figure 6).
c
a
a
b
b
Figure 6
2. Retirez les deux vis autotaraudeuses (a) installées en usine
sur la tondeuse à siège (Figure 7).
a
a
Figure 7
3. Alignez le support de siège (a) en place sur les trous d’où les
deux vis autotaraudeuses (b) ont été retirés (Figure 8).
4. Utilisez une clé à cliquet de 1/4” avec une douille de 3/8” pour
fixer le support du siège et les deux vis autotaraudeuses (b)
qui ont été installées à l’étape 2 (Figure 8).
b
b
a
Figure 8
ATTENTION
N’utilisez pas d’outils électriques (pistolet à
percussion ou perceuse électrique) pour serrer les vis
autotaraudeuses lorsque vous installez le support du
siège sur la tondeuse à siège.
5. Positionnez le siège sur le support de montage en alignant les
trous aménagés.
6. Fixez l’ensemble du siège avec les deux boulons à épaulement
(a) et les contre-écrous (b) retirées précédemment (Figure 9).
REMARQUE : Assurez-vous que l’épaulement du boulon est
entièrement encastré dans le support du siège avant de serrer le
contre-écrou (Figure 9).
a
a
b
b
b
c
c
a
Figure 9
RÉGLAGE DU SIÈGE
1. Pour régler la position du siège, desserrer le bouton/boulon
de réglage sur la partie inférieure du siège. Faites glisser le
siège vers l’avant ou vers l’arrière comme désiré. Resserrez le
bouton/boulon de réglage (Figure 10).
Figure 10

71
PRÉPARATION
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’ÉJECTION
(SI EQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la tondeuse à siège sans le bouchon de
déchiquetage ou le déflecteur d’éjection en place.
1. Retirez les écrous papillon (a) du plateau de coupe. Gardez-les
pour utilisation ultérieure (Figure 11).
a
b
a
c
c
d
e
f
g
Figure 11
2. Installez le déflecteur d’éjection (b) sur l’ouverture du plateau
de coupe. Introduisez les goujons (c) sur la surface du plateau
de coupe dans les trous sur la partie supérieure du déflecteur
d’éjection (b). Introduisez la petite encoche (d) sur le rebord
du plateau de coupe dans le trou carré sur la partie inférieure
du déflecteur d’éjection (b) (Figure 11).
REMARQUE : Assurez-vous que la partie supérieure arrière
du déflecteur d’éjection (b) s’appuie contre l’interrupteur de
sécurité (e) situé sur la surface du plateau de coupe. Le moteur
ne démarrera pas si le déflecteur d’éjection (b) n’est pas bien
installé (Figure 11).
3. Fixez le déflecteur d’éjection (b) en serrant les écrous papillon
(a) retirés à l’étape 1 (Figure 11).
INSTALLATION DU BOUCHON DE
DÉCHIQUETAGE (SI EQUIPÉ)
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais la tondeuse à siège sans le bouchon de
déchiquetage ou le déflecteur d’éjection en place.
1. Retirez les écrous papillon du plateau de coupe et conservez-
les pour utilisation ultérieure (Figure 12).
b
a
a
c
d
c
e
g
f
Figure 12
2. Installez le bouchon de déchiquetage (b) sur l’orifice
d’évacuation du plateau de coupe. L’arrière du bouchon de
déchiquetage (b) doit être glissé sous la languette (f) du
support arrière gauche (g). Introduisez les goujons (c) sur
la surface du plateau de coupe dans les trous sur la partie
supérieure du bouchon de déchiquetage (b). Introduisez la
petite encoche sur le rebord du plateau dans le trou carré
sur la partie inférieure du bouchon de déchiquetage (b)
(Figure 12).
REMARQUE : Assurez-vous que la partie supérieure arrière du
bouchon de déchiquetage s’appuie contre l’interrupteur de
sécurité situé sur la surface du plateau de coupe coupe et sous
la languette (f) du support arrière gauche (g). Le moteur ne
démarrera pas si le bouchon de déchiquetage n’est pas bien
installé (Figure 12).
3. Fixez le bouchon de déchiquetage (b) en serrant les boutons à
oreilles (a) retirés plus tôt (Figure 12).
INSTALLATION DU COUVERCLE DE MOTEUR
ARRIÈRE (SI EQUIPÉ)
1. Retirez les deux vis hexagonales (a) installées en usine
situes sur le couvercle du moteur (b). Conservez les vis pour
utilisation ultérieure (Figure 13).
b
a
a
Figure 13

72
PRÉPARATION
2. Installez le couvercle de moteur arrière (b) en le plaçant
comme illustré à la Figure 13 à la page 71. Faites-le
basculer vers l’avant pour l’ajuster dans les fentes
aménagées, puis inclinez-le vers l’arrière pour aligner les
trous de montage.
3. Attachez le couvercle (b) avec les deux vis retirées
précédemment. Ne les serrez pas excessivement (Figure 13 à
la page 71).
INSTALLATION DE LA PLAQUE D’ATTELAGE
1. Faites glisser la plaque d’attelage (a) entre le châssis (b) et le
couvercle arrière (c) de votre appareil (Figure 14).
(d)
a
b
c
d d
Figure 14
2. Lorsque les trous de la plaque d’attelage (a) et du châssis (b)
sont alignés, insérez les deux boulons hexagonaux (d) dans le
châssis (b) et dans la plaque d’attelage (a) (Figure 14).
3. Serrez bien les boulons hexagonaux (d) (Figure 14).
INSTALLATION DU PARE-CHOCS (SI EQUIPÉ)
1. Enlevez les deux vis (a) (Figure 15).
a
b
a
Figure 15
2. Positionnez le pare-chocs sur les trous de montage et
attachez-le avec la quincaillerie retirée à l’étape précédente
(Figure 15).
INSTALLATION DES CÂBLES DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
ATTENTION
Branchez toujours le câble POSITIF (rouge) à sa borne
avant de brancher le câble NÉGATIF (noir).
Pour des raisons d’expédition, les deux câbles de la batterie sur
votre appareil ont pu avoir été laissés débranchés des bornes
à l’usine. Pour brancher les câbles de la batterie, procédez
comme suit:
REMARQUE : La borne positive de la batterie est identifiée par
Pos. (+) et la borne négative par Nég. (–).
Modèles de plateaux de 24 pouces
1. Branchez le câble rouge (a) sur la borne positive de la batterie
(b) (Figure 16).
2. Branchez le câble noir (c) sur la borne négative de la batterie
(d) (Figure 16).
REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date
indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la selon les
instructions du chapitre Entretien dans cette notice d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
a
c
b
d
Figure 16

73
PRÉPARATION
Modèles de plateaux de 30 pouces
1. Retirez les boulons hexagonaux (a) et les écrous (b) situés
à l’extrémité du faisceau de fils électrique. Gardez la
quincaillerie pour utilisation ultérieure (Figure 17).
a
b
b
c
e
d
f
g
c
a
Figure 17
2. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
positive (d) de la batterie et attachez le câble rouge (e) à
la borne positive (b) de la batterie (+) avec le boulon (a) et
l’écrou (b) retirés à l’étape 1. Utiliser un tournevis Philips
(Figure 17).
3. Placez la gaine en caoutchouc rouge au-dessus de la borne
positive de la batterie pour aider à la protéger contre
la corrosion.
4. Enlevez le couvercle en plastique (c), si équipé, de la borne
négative de la batterie (f) et attachez le câble noir (g) à la
borne négative de la batterie (f) avec le boulon (a) et l’écrou
(b) (Figure 17).
REMARQUE : Si la batterie est mise en service après la date
indiquée sur le dessus de la batterie, chargez-la selon les
instructions du chapitre Entretien dans cette notice d’utilisation
avant d’utiliser l’appareil.
PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Maintenez toujours une pression égale dans tous
les pneus. Ne dépassez jamais la pression maximale
indiquée sur le flanc du pneu.
La pression recommandée est de:
• 10 psi environ pour les pneus arrière
• 14 psi environ pour les pneus avant
IMPORTANT ! Vérifiez la pression maximale exacte, indiquée
sur le flanc du pneu, recommandée par le fabricant. Ne la
dépassez jamais. Une pression inégale des pneus peut causer une
coupe inégale.
PLEINS D’HUILE ET DE CARBURANT
Sur les modèles dotés d’un plateau de coupe de 30”, le réservoir
de carburant est situé sous le côté gauche du siège. Sur les
modèles dotés d’un plateau de coupe de 24”, le réservoir de
carburant se trouve sur le moteur. Ne faites pas déborder
le réservoir.
AVERTISSEMENT
Faites très attention en manipulant du carburant. Il s’agit
d’un produit hautement inflammable et les vapeurs
peuvent s’exploser. Ne faites jamais le plein à l’intérieur,
quand le moteur est chaud ou pendant qu’il tourne.
Éteignez les cigarettes, cigares, pipes ou autres sources
de chaleur.
IMPORTANT ! La tondeuse à siège est expédiée avec une petite
quantité d’huile. Toutefois, vous DEVEZ de vérifier le niveau
d’huile avant de mettre la tondeuse à siège en marche. Ne
remplissez pas au-dessus du niveau recommandé.
Faites les pleins d’huile et de carburant selon les instructions
fournies dans la notice d’utilisation du moteur qui accompagne
l’appareil. Lisez attentivement les instructions.
IMPORTANT ! Il est important de NE PAS remplir complètement
le réservoir de carburant en faisant le plein. Laissez toujours un
espace pour permettre l’expansion du carburant dans le réservoir
et pour assurer une bonne ventilation. Autrement, l’appareil
risque de ne pas fonctionner correctement.
Remplissez le réservoir de carburant des modèles dotés d’un
plateau de coupe de 30” conformément à la Figure 18. Consultez
la notice d’utilisation du moteur pour remplir le réservoir de
carburant des modèles dotés d’un plateau de coupe de 24”.
Figure 18

74
UTILISATION
Levier d’accélération (si equipé)
Le levier d’accélération est situé sur l’aile gauche. À une position
donnée, le régime du moteur sera maintenu.
Poussez le levier d’accélération pour augmenter le régime du
moteur. Le moteur fonctionne mieux avec le levier à la position
FAST (rapide) (plein régime) quand l’appareil est conduit et
que le plateau de coupe est embrayé.
Tirez sur le levier d’accélération pour diminuer le régime
du moteur.
B. MODULE DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance.
Débrayez toujours la prise de force, placez le levier de
commande de vitesse à la position neutre, engagez
le frein de stationnement, arrêtez la tondeuse
autoportée et retirez la clé pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Le module du commutateur d’allumage est placé sur l’aile gauche
de l’appareil, à côté du levier d’accélération / d’étrangleur ou du
levier d’accélération.
FAST
SLOW
REMARQUE : Ce manuel de l’opérateur couvre plusieurs
modèles. Les caractéristiques de la tondeuse autoportée
peuvent varier selon le modèle. Toutes les caractéristiques de ce
manuel ne sont pas applicables à tous les modèles de tondeuses
autoportées et la tondeuse illustrée peut différer du vôtre.
REMARQUE : Toutes les références dans ce manuel à gauche
ou à droite et à l’avant ou à l’arrière de la tondeuse autoportée
proviennent uniquement de la position de fonctionnement. Les
exceptions, le cas échéant, seront spécifiées.
A. LEVIER D’ACCÉLÉRATION/D’ÉTRANGLEUR
OU LEVIER D’ACCÉLÉRATION (SI EQUIPÉ)
Levier d’accélération / d’étrangleur (si equipé)
Le levier d’accélération / d’étrangleur est situé sur l’aile
gauche. Ce levier sert à contrôler la vitesse du moteur et
actionne l’étrangleur lorsqu’il est poussé complètement vers
l’avant. L’accélérateur maintient le régime du moteur selon le
réglage choisi.
REMARQUE : Assurez-vous que le levier d’accélération est placé
à la position FAST (rapide) lorsque le plateau de coupe
est engagé.
FAST
SL OW
A
B
L
E
O
P
N
*
G
D
M
K
J
C
N
*
A
B
L
F
P
N
*
I
K
J
H
N
*
M
(I)
B
F
P
I
K
J
H
N
*
M
Transmission Hydrostatique Transmission à 6 vitesses
(plateau de coupe 30”)
Transmission à 6 vitesses
(plateau de coupe 24”)
*--Consultez la section bouchon de remplissage d’huile
pour l’emplacement du bouchon de remplissage d’huile.
Figure 19

75
UTILISATION
Module du commutateur d’allumage avec mode
de tonte en marche arrière (si equipé)
Pour mettre le
moteur en marche,
enfoncez la clé dans
le commutateur
d’allumage et
tournez-la dans le
sens des aiguilles
d’une montre
jusqu’à la position
RUN (MARCHE) .
Laissez la clé revenir
à la position NORMAL
MOWING MODE (de
tonte normale)
quand le moteur
tourne normalement.
Pour arrêter le moteur, tournez la clé dans le sens contraire aux
aiguilles d’une montre, jusqu’à la position STOP (arrêter) .
ATTENTION
Avant d’utiliser l’appareil, consultez les sous-sections
Commutateurs internes de sécurité et Mise en marche du
moteur de la section Utilisation de ce manuel pour plus
d’instructions au sujet du module de commande et du
mode de tonte en marche arrière.
Module du commutateur d’allumage (si equipé)
Le commutateur d’allumage présente trois positions:
STOP (arrêter) — Le moteur est
arrêté et le système électrique est
hors circuit.
RUN (MARCHE) — Le système
électrique de l’appareil est sous tension.
START (DÉMARRAGE) — Le
démarreur fait tourner le moteur. Relâchez la clé lorsque le
moteur démarre.
REMARQUE : Retirez la clé de contact lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil afin d’éviter un démarrage accidentel ou la décharge
de la batterie.
C. PÉDALE DE MARCHE AVANT (MODÈLES
AVEC TRANSMISSION HYDROSTATIQUE)
Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du
marchepied. Appuyez sur la pédale de marche avant pour faire
avancer l’appareil. La vitesse de déplacement est également
contrôlée par cette pédale. Plus la pédale pivote vers l’avant, plus
l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à sa position
d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez votre pied.
D. PÉDALE DE MARCHE ARRIÈRE (MODÈLES
AVEC TRANSMISSION HYDROSTATIQUE)
Elle se trouve sur le côté droit de l’appareil, le long du
marchepied. La vitesse de déplacement est également contrôlée
par la pédale de marche arrière. Plus la pédale pivote vers le
bas, plus l’appareil se déplace rapidement. La pédale revient à
sa position d’origine/à la position neutre lorsque vous retirez
votre pied.
E. PÉDALE DE FREIN (MODÈLES AVEC
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE)
Elle se trouve sur le côté gauche de l’appareil, le long du
marchepied. Appuyez à fond sur la pédale pour enclencher le
frein à disque et arrêter l’appareil.
REMARQUE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer le
moteur. Consultez le chapitre Commutateurs internes de sécurité
dans cette notice d’utilisation.
F. PÉDALE D’EMBRAYAGE / DE FREIN
(MODÈLES AVEC TRANSMISSION À 6 VITESSES)
Elle se trouve sur le côté gauche de l’appareil, le long du
marchepied. Appuyez légèrement sur la pédale d’embrayage/
de frein pour ralentir l’appareil avant de changer de vitesse
(consultez la section Frein de stationnement / levier de
commande de vitesse (modèles avec transmission à 6 vitesses).
Appuyez à fond sur la pédale pour enclencher le frein à disque et
arrêter l’appareil.
REMARQUE : La pédale doit être enfoncée pour faire démarrer le
moteur. Consultez le chapitre Commutateurs internes de sécurité
dans cette notice d’utilisation.
G. LEVIER DU FREIN DE
STATIONNEMENT (MODÈLES AVEC
TRANSMISSION HYDROSTATIQUE)
Pour engager le frein de stationnement, enfoncez complètement
la pédale du frein de stationnement. Abaissez complètement le
levier du frein de stationnement, puis relâchez la pédale du frein
pour que le frein de stationnement s’enclenche.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyez sur la
pédale de frein et le levier sortira automatiquement de la
position embrayée.
REMARQUE : Le frein de stationnement doit être engagé quand
le conducteur quitte son siège si le moteur tourne, sinon le
moteur s’arrêtera automatiquement.

76
UTILISATION
H. FREIN DE STATIONNEMENT / LEVIER DE
COMMANDE DE VITESSE (MODÈLES AVEC
TRANSMISSION À 6 VITESSES)
Pour serrer le frein de stationnement, appuyez à fond sur la
pédale d’embrayage / de frein. Tirez le levier de commande de
vitesse à fond vers l’arrière et placez-le dans l’encoche du frein de
stationnement. Retirez votre pied de la pédale d’embrayage / de
frein pour engager le frein de stationnement.
Pour désengager le frein de stationnement, appuyez sur la
pédale d’embrayage / de frein et déplacez le levier de commande
de vitesse à la position désirée. Lâchez le levier de commande de
vitesse et retirez votre pied de la pédale d’embrayage / de frein.
REMARQUE : Le frein de stationnement doit être engagé quand
le conducteur quitte son siège si le moteur tourne, sinon le
moteur s’arrêtera automatiquement.
Le levier de commande de vitesse permet de régler la vitesse de
déplacement de la tondeuse à siège.
Il suffit d’enfoncer la pédale d’embrayage / de frein, de dégager
le levier de commande de vitesse de l’encoche du frein de
stationnement et de le déplacer vers l’avant pour accélérer.
Lorsque la vitesse désirée est atteinte, placez le levier de
commande de vitesse dans l’encoche correspondante pour
maintenir cette vitesse.
Pour ralentir, appuyez sur la pédale d’embrayage / de frein, tirez
le levier de commande de vitesse vers l’arrière et placez-le dans
une encoche.
I. LE LEVIER DE COMMANDE DE VITESSE
(MODÈLES AVEC TRANSMISSION À 6 VITESSES)
Il se trouve sur le tableau de bord, sous le siège, au milieu de
l’appareil. Il offre trois positions, MARCHE AVANT, POINT MORT
et MARCHE ARRIÈRE. La pédale de frein doit être enfoncée et
l’appareil ne doit pas bouger quand vous déplacez le levier de
commande de vitesse.
J. MANETTE DE RELEVAGE DU PLATEAU
DE COUPE
Elle se trouve sur le garde-boue de droite de l’appareil et sert à
modifier la hauteur du plateau de coupe. Déplacez la manette
vers la gauche, puis placez-la dans l’encoche correspondant à la
position désirée.
K. MANETTE DE LA PRISE DE FORCE
Elle se trouve sur le garde-boue de droite de l’appareil. Elle sert
à embrayer le plateau de coupe. Pour embrayer le plateau de
coupe, poussez la manette à fond. Le fait de tirer la manette à
fond vers l’arrière, à la position «PTO OFF» (Prise de force non
enclenchée), débraye le plateau de coupe/accessoire.
REMARQUE : La manette de la prise de force doit se trouver à la
position non embrayée à la mise en marche du moteur.
L. INDICATEUR DU
NIVEAU DU CARBURANT
(SI EQUIPÉE)
Il se trouve sous le siège, sur la
gauche du poste de conduite, dans le
tableau de bord. Servez-vous de cet
indicateur pour prévoir les besoins en
carburant de votre tracteur.
M. BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Sur les modèles dotés d’un plateau de coupe de 30”, le bouchon
du réservoir de carburant est situé sous le côté droit du siège.
Sur les modèles dotés d’un plateau de coupe de 24”, le bouchon
du réservoir de carburant se trouve sur le moteur, vers l’arrière
de l’appareil. Consultez la section Préparation de cette notice
d’utilisation pour les instructions de remplissage du réservoir
de carburant des modèles dotés d’un plateau de coupe de 30”.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions
de remplissage du réservoir de carburant des modèles dotés d’un
plateau de coupe de 24’’.
N. BOUCHON DE REMPLISSAGE DE L’HUILE
Sur les modèles dotés d’un moteur Briggs & Stratton, le
bouchon de remplissage d’huile est situé sous le côté gauche
du siège. Sur tous les autres modèles de moteur, le bouchon
de remplissage d’huile se trouve sous l’aile droite. Consultez
la notice d’utilisation du moteur pour plus d’instructions sur le
remplissage et la vérification du niveau d’huile à moteur.
O. PHARE (SI EQUIPÉ)
Le phare s’allume lorsque la clé de contact est tournée hors de la
position STOP (Arrêter). Le phare s’éteint lorsque la clé de contact
est tournée à la position STOP (Arrêter).
P. PORTE-GOBELET
Le porte-gobelets se trouve à gauche du siège du conducteur.
TIGE DE DÉRIVATION DE LA TRANSMISSION
(NON ILLUSTRÉ)
La tige de dérivation de la transmission est située du côté
intérieur du pneu droit, sur la partie inférieure droite du châssis.
Lorsqu’elle est engagée, la tige ouvre la soupape de dérivation
dans la transmission hydrostatique, permettant ainsi de déplacer
l’appareil manuellement sur de courtes distances. Consultez la
section Préparation pour plus d’informations sur l’utilisation de
la tige de dérivation.

77
UTILISATION
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Éviter les blessures graves ou la mort comme suit :
• Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction
de toutes les commandes.
• Enlevez les objets qui risquent d’être projetés par
les lames.
• Travaillez parallèlement à la pente,
jamais perpendiculairement.
• Faites très attention en travaillant sur une pente. Ne
travaillez pas sur des pentes de plus de 12° (21 %).
Évitez de tourner brusquement. Travaillez lentement.
• N’utilisez pas l’appareil s’il risque de glisser ou
de basculer.
• Si l’appareil s’arrête en montant une pente, arrêtez
les lames et reculez lentement.
• Avant de quitter le poste de conduite, débrayez les
lames, serrez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et enlevez la clé.
• Vérifiez que les lames et le moteur se sont arrêtés
avant d’en approcher les mains ou les pieds.
• Maintenez tous les dispositifs de sécurité en place
et en bon état de fonctionnement (dispositifs de
protection, écrans et commutateurs).
• Ne tondez jamais à proximité de spectateurs.
• Laissez l’appareil refroidir avant de faire le plein ou
de la remiser.
• Enlevez tous les débris de l’appareil.
Lisez la notice d’utilisation.
Commutateurs internes de sécurité
Cette tondeuse à siège est munie d’un système de sécurité conçu
pour protéger le conducteur. Si ce système est défectueux,
n’utilisez pas l’appareil. Adressez-vous à un centre de service
agréée dans votre région.
• Ce système de sécurité empêche le moteur de tourner ou de
démarrer si le frein de stationnement n’est pas engagé et si
la manette de la prise de force (embrayage de la lame) n’est
pas à la position non enclenchée (OFF).
• Le système de sécurité arrête automatiquement le moteur
si le conducteur quitte son siège avant d’engager le frein
de stationnement.
• Le moteur s’arrête automatiquement quand le conducteur
quitte le poste de conduite alors que la manette de la prise
de force (Embrayage de la lame) se trouve à la position
«ON» (Embrayée), que le frein de stationnement soit
engagé ou non.
• Si la clé de contact se trouve à la position de tonte normale,
le moteur s’arrête automatiquement si la manette de
la prise de force (embrayage de la lame) est placée à la
position «ON» (embrayée) alors que le levier de commande
de vitesse se trouve à la position de marche arrière.
• Le moteur s’arrête automatiquement si le bouchon de
déchiquetage ou la goulotte du sac à herbe n’est pas en
place, que le frein de stationnement soit engagé ou non ou
que la manette de la prise de force (embrayage de la lame)
se trouve à la position «OFF» (non enclenchée) ou non.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si le système de sécurité ne
fonctionne pas correctement. Ce système est conçu pour
votre sécurité et pour votre protection.
Utilisation du frein de stationnement
Pour engager le frein de stationnement:
1. Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage / de frein.
2. Tirez le levier de commande de vitesse à fond vers l’arrière et
placez-le dans l’encoche du frein de stationnement.
3. Retirez votre pied de la pédale d’embrayage / de frein pour
engager le frein de stationnement.
Pour désengager le frein de stationnement:
1. Appuyez légèrement sur la pédale de d’embrayage / de
frein et déplacez le levier de commande de vitesse hors de la
position de frein de stationnement.
Réglage de la hauteur de coupe
Choisissez la hauteur du plateau de coupe en plaçant la manette
de relevage du plateau dans l’une des encoches sur le garde-boue
de droite.
AVERTISSEMENT
Gardez vos mains et vos pieds loin de l’ouverture
d’éjection du plateau de coupe.
Consultez Plateau de coupe dans le chapitre Entretien dans cette
notice d’utilisation pour les divers réglages du plateau de coupe.
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas l’appareil si le système de sécurité ne
fonctionne pas correctement. Ce système est conçu pour
votre sécurité et pour votre protection.
REMARQUE : Consultez le chapitre Préparation dans cette
notice d’utilisation pour les instructions concernant les pleins de
carburant et d’huile.
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d’allumage.
2. Placez la manette, de la prise de force (embrayage de la lame)
à la position OFF (non enclenchée).

78
UTILISATION
3. Appuyez sur la pédale de frein et engagez le frein
de stationnement.
4. Placez le levier d’étrangleur (le cas échéant) à la position
CHOKE ou placez le levier d’accélération / d’étrangleur (le cas
échéant) à la position CHOKE.
5. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à
la position START (Démarrage). Quand le moteur tourne,
relâchez la clé. Elle reviendra à la position ON (Marche).
ATTENTION
NE tenez PAS la clé dans la position de démarrage
pendant plus de dix secondes à la fois car cela risque
d’endommager le démarreur électrique du moteur.
6. Quand le moteur tourne, dégagez le levier d’étrangleur et
placez lle levier d’accélération à la position FAST (rapide) .
REMARQUE : N’utilisez pas l’appareil si l’étrangleur est fermé (si
equipé). Un mélange de carburant trop riche risque de diminuer
la performance du moteur.
Arrêt du moteur
AVERTISSEMENT
Si l’appareil heurte un objet, arrêtez le moteur, retirez
la clé et débranchez les fils de bougie et le câble négatif
de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel.
Vérifiez l’état de la tondeuse et réparez les dommages
avant de l’utiliser de nouveau.
1. Placez la manette de la prise de force (embrayage de la lame)
à la position OFF (non enclenchée).
2. Placez le levier d’accélération à la positon lente (SLOW).
3. Tournez la clé dans le sens contraire aux aiguilles d’une
montre jusqu’à la position OFF (Arrêt).
4. Retirez la clé de l’allumage pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Conduire la tondeuse à siège
AVERTISSEMENT
• Évitez les démarrages brusques, toute vitesse
excessive et les arrêts soudains.
• Ne quittez pas le poste de conduite sans avoir pressé
le bouton de la prise de force pour débrayer les lames
et sans avoir serré le frein de stationnement. Arrêtez
le moteur et retirez la clé de contact si vous laissez
l’appareil sans surveillance.
• Pour éliminer tout risque d’accident en marche
arrière, regardez toujours derrière vous et au niveau
du sol avant de faire marche arrière et en reculant.
1. Placez le levier d’accélération à la positon FAST (rapide) .
2. Pour les modèles dotés d’une transmission à 6 vitesses, placez
le levier de commande de vitesse à la position «FORWARD»
(Marche avant) ou «REVERSE» (Marche arrière). Pour les
modèles dotés d’une transmission hydrostatique, appuyez
doucement sur la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous
atteigniez la vitesse désirée pour vous déplacer en MARCHE
AVANT. Pour vous déplacer en MARCHE ARRIÈRE, appuyez
doucement sur la pédale de marche arrière jusqu’à ce que
vous atteigniez la vitesse désirée.
3. Pour les modèles dotés d’une transmission à 6 vitesses,
appuyez sur la pédale d’embrayage / de frein et déplacer
le levier de commande de vitesse hors de la position du
frein de stationnement dans la position de vitesse désirée.
Pour les modèles dotés d’une transmission hydrostatique,
appuyez sur la pédale de frein et déplacez le levier du frein de
stationnement hors de la position de frein de stationnement.
4. Pour les modèles dotés d’une transmission à 6 vitesses,
lâchez lentement la pédale d’embrayage / de frein pour
mettre l’appareil en mouvement. Pour les modèles dotés
d’une transmission hydrostatique, appuyez doucement sur
la pédale de marche avant jusqu’à ce que vous atteigniez la
vitesse désirée pour vous déplacer en MARCHE AVANT ou en
MARCHE ARRIÉRE.
5. Appuyer sur la pédale d’embrayage/de frein ou sur la pédale
de frein pour arrêter l’appareil.
IMPORTANT! Ne vous servez pas du levier de commande de
vitesse (si equipé) pour changer de direction quand l’appareil
est en mouvement. Utilisez toujours la pédale d’embrayage / de
frein (si equipé) pour arrêter complètement l’appareil avant de
changer de vitesse.
IMPORTANT! Il est conseillé aux conducteurs novices de
n’utiliser que les vitesses 1 ou 2 (si equipé). Familiarisez-vous
davantage avec le fonctionnement et les commandes de
l’appareil avant d’utiliser les vitesses supérieures.
REMARQUE : Vous remarquerez une petite différence entre
les deux vitesses supérieures du levier de commande de vitesse
(si equipé) tant que les courroies ne se seront pas assises
correctement dans les poulies pendant la période de rodage.
AVERTISSEMENT
Avant de quitter le poste de conduite, débrayez toujours
les lames, placez le levier de commande de vitesse à la
position neutre, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et enlevez la clé.
IMPORTANT! Si, pour une raison quelconque, vous devez
immobiliser l’appareil sur une surface gazonnée, procédez
toujours comme suit:
1. Placez le levier de commande de vitesse à la position neutre.
2. Engagez le frein de stationnement.

79
UTILISATION
3. Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vous
minimiserez ainsi le risque de brûler la pelouse avec les gaz
d’échappement du moteur en marche.
Si une tondeuse à siège dotée d’une transmission à 6 vitesses
s’arrête alors que le levier de commande de vitesse (si equipé)
est placé à la position rapide ou si l’appareil ne fonctionne pas
quand le levier de commande de vitesse (si equipé) est placé à la
position lente, procédez comme suit:
1. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la
position neutre.
2. Redémarrez le moteur.
3. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la
positon rapide.
4. Lâchez complètement la pédale d’embrayage / de frein
(si equipé).
5. Enfoncez la pédale d’embrayage / de frein.
6. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la
position correspondante à la vitesse désirée.
7. Placez le levier de commande de vitesse (si equipé) à la
position de marche avant ou de marche arrière et suivez les
procédures normales.
Mode de tonte en marche arrière (si equipé)
Le Reverse Caution Mode (mode de tonte en marche arrière)
du module du commutateur d’allumage permet d’utiliser
la tondeuse à siège en marche arrière avec les lames (prise de
force) embrayées.
REMARQUE : Tondre l’herbe en marche arrière n’est
pas recommandé.
AVERTISSEMENT
Soyez très prudent si vous utilisez l’appareil en mode de
tonte en marche arrière. Regardez toujours derrière vous
et au niveau du sol avant de faire marche arrière et en
reculant. N’utilisez pas l’appareil si des enfants ou autres
spectateurs sont à proximité. Arrêtez immédiatement
l’appareil si quelqu’un s’approche.
Pour utiliser la tondeuse à siège en mode de tonte en marche
arrière :
REMARQUE : Le conducteur DOIT occuper le poste de conduite.
1. Mettez le moteur en marche de la manière expliquée dans
cette notice d’utilisation.
2. Déplacez la clé de la position de tonte normale (a)
à la position mode de tonte en marche arrière (b)
(Figure 20).
a
b
c
d
e
Figure 20
3. Appuyez sur le BOUTON-POUSSOIR DE MARCHE ARRIÈRE
(bouton triangulaire orange) (c) dans le coin supérieur
droit du module d’allumage. Le témoin lumineux rouge dans
le coin supérieur gauche s’allume quand la marche arrière est
embrayée (Figure 20).
4. Quand le témoin lumineux est allumé, l’appareil peut être
utilisé en marche arrière même si les lames sont embrayées.
5. Regardez toujours derrière vous et au niveau du sol avant de
faire marche arrière et en reculant pour vous assurer qu’aucun
enfant n’est à proximité. Replacez la clé à la position de tonte
normale (a) pour repartir en marche avant.
Le mode de tonte en marche arrière (b) reste embrayé
jusqu’à ce que:
a. La clé soit replacée à la position de tonte normale (a)
ou à la position STOP (d’arrêt) (e).
b. L’utilisateur quitte le poste de conduite.
Utilisation sur une pente
Utilisez l’inclinomètre à la dernière page de ce manuel pour
déterminer si vous pouvez travailler en toute sécurité sur
une pente.
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas sur des pentes de plus de 12° (21%)
(soit une élévation de 0.6 m (2 pi) environ par 3m
(10 pi)). L’appareil risque de se retourner et de vous
blesser gravement.
• Travaillez en montant et en descendant la pente, et non à
travers la pente.
• Faites très attention en changeant de direction sur
une pente.
• Faites attention aux trous, ornières, bosses, roches ou
autres obstacles cachés. Un terrain irrégulier peut causer le
renversement de l’appareil. L’herbe haute risque de cacher
des obstacles.

80
UTILISATION
• Évitez de tourner sur une pente. S’il est essentiel de tourner,
virez dans le sens de la pente descendante. Le fait de
tourner sur une pente accroît les risques de renversement.
• Ne vous arrêtez pas sur une pente. Si un arrêt est toutefois
nécessaire, procédez en douceur et démarrez lentement
pour réduire au maximum les risques de renversement
de l’appareil.
Embrayage de la prise de force
L’embrayage de la prise de force (embrayage de la lame)
transfère la puissance nécessaire au plateau de coupe. Procédez
comme suit pour embrayer les lames:
1. Placez le levier d’accélération à la position FAST (rapide) .
2. Faites pivoter la manette de la prise de force (embrayage
de la lame) à fond vers l’avant jusqu’à la position
«ON» (Embrayée).
REMARQUE : Maintenez le levier d’accélération à la position
FAST (rapide) pour garantir un fonctionnement efficace du
plateau de coupe.
IMPORTANT! La manette de la prise de force (embrayage de
la lame) doit se trouver à la position non embrayée à la mise
en marche du moteur, en marche arrière et si le conducteur
quitte son siège. Consultez la section Commutateurs internes de
sécurité de ce manuel.
Déchiquetage (si equipé)
Un ensemble de déchiquetage est proposé comme accessoire.
Le déchiquetage permet de faire circuler les brins d’herbe
coupés plusieurs fois sous le plateau de coupe. Les particules
minuscules sont alors répandues sur la pelouse où elles jouent
le rôle d’un engrais naturel. Consultez la section Préparation de
cette notice pour les instructions d’installation de l’ensemble de
déchiquetage (si equipé).
UTILISATION DE LA MANETTE DE RELEVAGE
Pour relever le plateau de coupe, déplacez la manette de relevage
vers la gauche, puis positionnez-la dans l’encoche correspondant
à l’emploi voulu. Consultez la section Réglage de la hauteur
de coupe.
Tonte de l’herbe
AVERTISSEMENT
• Pour aider à éviter le contact avec les lames ou les
blessures provoqués par les objets projetés, gardez les
spectateurs, les animaux de compagnie et les enfants
à une distance d’au moins 23 m (75’) de l’appareil
quand il est en marche. Arrêtez l’appareil si quelqu’un
s’approche la zone de travail.
• Prévoyez de travailler en évitant de projeter l’herbe
vers des rues, des trottoirs, des spectateurs, etc.
Évitez d’éjecter l’herbe en direction d’un mur ou
d’un obstacle. De cette façon, les débris éventuels ne
risquent pas de ricocher et de blesser quelqu’un.
Les informations suivantes seront utiles lorsque à l’aide du pont
de coupe avec votre tondeuse autoportée:
• Ne tondez pas en vous déplaçant rapidement, surtout si
un ensemble de déchiquetage ou un collecteur d’herbe
est installé.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en dirigeant l’herbe
coupée lors des deux premiers passages vers le centre de
la zone de travail. Par la suite, changez de direction pour
évacuer l’herbe coupée vers l’extérieur. Votre pelouse aura
ainsi meilleure apparence.
• Ne tondez pas l’herbe trop court. Les mauvaises herbes
poussent plus vite et le gazon risque de jaunir plus
rapidement pendant les périodes sèches.
• Tondez toujours à plein régime.
• Si l’herbe est très touffue, il faudra peut-être effectuer un
deuxième passage pour obtenir une tonte nette.
• N’essayez pas de tondre les brousailles, les mauvaises
herbes ou de l’herbe extrêmement haute. Cette
tondeuse à siège est conçue pour l’entretien normal de
pelouses résidentielles.
• Utilisez toujours des lames bien affûtées et remplacez-les
si elles sont usées. Consultez la section Lames du
chapitre Entretien dans cette notice d’utilisation pour les
instructions d’aiguisage.

81
ENTRETIEN
Avant
chaque
utilisation
Toutes les
10 heures
Toutes les
25 heures
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Avant le
remisage
Vérifier/nettoyer la grille d’entrée d’air du moteur
et les ailettes de refroidissement *
P P
Vérifier/nettoyer le collecteur d’échappement et le
tuyau + les protecteurs thermiques du silencieux *
P P
Vérifier/nettoyer les grilles d’aération du capot et
du tableau de bord *
P P
Vérifier/nettoyer le plateau (dessus et dessous),
les couvercles des fusées (en-dessous et autour) et
les courroies *
P P
Vérifier/nettoyer les fusibles, les fils et le faisceau
+ leurs raccords
P P
Vérifier/nettoyer la transmission, l’essieu et les
ventilateurs *
P P
Vérification du niveau d’huile à moteur
P P
Vérification du filtre à air (pièces sales, desserrées
ou endommagées
P
Nettoyage et lubrification de la cartouche en
mousse du filtre à air (si equipé)
P
Remplacement du filtre à air
P
Vidange de l’huile à moteur et du filtre à huile (si
equipé)
P
Lubrification des essieux et des jantes avant
P P
Vérification des bougies et de l’écartement
P P
Remplacement du filtre de carburant
P
* -- À faire plus souvent si le terrain est très poussiéreux ou si vous utilisez beaucoup la fonction de déchiquetage.
IMPORTANT ! Consultez la notice d’utilisation du moteur
incluse avec cette tondeuse à siège pour plus de détails sur les
procédures et les intervalles d’entretien du moteur.
REMARQUE : Cette notice d’utilisation se rapporte à plusieurs
modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Certaines caractéristiques décrites dans cette notice peuvent ne
pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer
du modèle illustré.
ENTRETIEN APRÈS UTILISATION
Il est indispensable de bien entretenir votre tondeuse en
respectant les procédures décrites ci-dessous pour prolonger sa
durée de vie et minimiser les risques d’accident.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas les consignes ci-dessous, vous
pourriez endommager votre appareil, vous blesser
gravement ou provoquer un accident.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez
les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt
complet des pièces en mouvement. Débranchez les
fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour
empêcher un démarrage accidentel. Portez des lunettes
de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous
effectuez un réglage ou une réparation.
Suivez le programme d’entretien présenté ci-dessous. Ce tableau
décrit uniquement les instructions pour l’entretien.

82
ENTRE TIEN
Nettoyage du plateau de coupe
SYSTÈME DE NETTOYAGE DU PLATEAU DE COUPE
(SI ÉQUIPÉ)
Un orifice à eau peut être aménagé sur la surface du plateau
de coupe de votre tondeuse à siège, fait partie du système de
nettoyage du plateau de coupe.
Utilisez avec le système de nettoyage du plateau (vendu
séparément) pour éliminer les brins d’herbe du dessous du
plateau de coupe pour empêcher toute accumulation de
produits chimique corrosifs. Procédez comme suit après chaque
utilisation:
1. Stationnez votre tondeuse à siège sur une surface plane
et dégagée, suffisamment proche d’un robinet d’eau pour
pouvoir y brancher un boyau d’arrosage.
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le déflecteur d’éjection de l’appareil n’est pas
dirigé vers un bâtiment, des véhicules, etc.
2. Débrayez la prise de force, places le levier de commande
de vitesse à la position neutre, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
3. Vissez le raccord (a) pour boyau d’arrosage (fourni avec cette
notice d’utilisation) sur l’extrémité du boyau d’arrosage (b)
(Figure 21).
4. Attachez le raccord pour boyau d’arrosage â l’orifice aménagé
sur la surface du plateau de coupe (Figure 21).
Figure 21
REMARQUE : Assurez-vous que le tuyau n’est pas acheminé sous
le pont et qu’il est libre de toutes les pièces mobiles.
5. Ouvrez le robinet d’eau.
6. Retournez au poste de conduite et remettez l’appareil en
marche, puis placez le levier d’accélération à la position FAST
(rapide) .
7. Placez la prise de force (embrayage de la lame) à la position
«ON».
8. Restez au poste de conduite pendant un minimum de deux
minutes après avoir embrayé le plateau de coupe pour que le
dessous du plateau soit rincé à fond.
9. Placez la prise de force (embrayage de la lame) à la position
«OFF».
10. Tournez la clé de contact à la position STOP (Arrêt) pour
arrêter le moteur et engagez le frein de stationnement.
11. Fermez le robinet d’eau et débranchez le raccord du boyau
d’arrosage (a) de l’orifice (c) sur la surface du plateau
de coupe.
12. Après avoir nettoyé le plateau de coupe avec le système de
nettoyage, retournez au poste de conduite et enclenchez
la prise de force. Laissez le plateau de coupe fonctionner
pendant au moins deux minutes pour que le dessous du
plateau puisse bien sécher.
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Laissez impérativement refroidir le moteur, les surfaces en
métal et le silencieux pendant au moins cinq minutes après
utilisation pour éviter les brûlures.
Nettoyez votre tondeuse après chaque utilisation, surtout si le
temps est très sec ou si vous utilisez la fonction de déchiquetage.
Enlevez régulièrement les accumulations de débris sous
l’appareil pour le maintenir en bon état de marche et pour
réduire les risques d’incendie. Suivez les instructions ci-dessous
et communiquez avec votre concessionnaire agréé si vous avez
des questions.
• Laissez refroidir l’appareil dans un espace bien aéré avant de
le nettoyer ou de l’entreposer.
• Seul le plateau de coupe peut être nettoyé à l’eau. Si de l’eau
pénètre dans les roulements de fusées, dans le système
électrique ou dans le moteur, la durée de vie de votre
tondeuse pourrait s’en trouver fortement réduite. Vous
pouvez utiliser de l’air comprimé ou un souffleur à feuilles
pour nettoyer ces éléments.
• Nettoyez le dessous du capot et le collecteur d’échappement,
le pourtour des fusibles, le câblage électrique ainsi que les
faisceaux, le tuyau et le pare-chaleur du silencieux, les grilles
d’entrée d’air du moteur et les ailettes de refroidissement,
entre autres (Figure 22).
Figure 22

83
ENTRE TIEN
• Nettoyez le dessus du plateau de coupe et du couvercle des
fusées ainsi que le pourtour des courroies (Figure 23).
Figure 23
• Nettoyez bien l’essieu, la transmission et le ventilateur
(Figure 24).
Roue non illustrée
Figure 24
• Les débris peuvent s’accumuler n’importe où, mais surtout
sur les surfaces horizontales. Un temps très sec peut générer
une plus grande accumulation de poussière, de même que
le déchiquetage.
• Une fuite d’huile, d’essence ou encore un excès de lubrifiant
peuvent provoquer une accumulation de crasse. Réparez
immédiatement toute fuite pour éviter un incendie et
nettoyez soigneusement les pièces souillées.
• Nettoyez le tracteur avant de l’utiliser et de le remiser, et
n’essayez pas de tondre du gazon trop long 25 cm (10”)
ou plus ou très sec (par exemple dans un pré), ou des piles
de feuilles sèches, dont les débris peuvent s’accumuler
sous le plateau de coupe, entrer en contact avec le tuyau
d’échappement et provoquer un incendie.
Batterie
Gardez les bornes et le dessus de la batterie propres et évitez
toute corrosion. Nettoyez la batterie avec du bicarbonate de
soude et de l’eau. Au besoin, grattez les bornes de la batterie
avec une brosse métallique pour déloger les saletés. Enduisez les
bornes et les fils exposés avec de la graisse ou de la vaseline pour
empêcher toute corrosion.
La batterie est scellée et ne nécessite aucun entretien. Il n’est pas
possible de vérifier le niveau de l’acide.
• Vérifiez que les câbles et bornes de la batterie sont toujours
propres et ne sont pas corrodés.
• Après avoir nettoyé la batterie et les bornes, appliquez une
légère couche de vaseline ou de graisse sur les bornes et sur la
gaine de la borne positive.
• Maintenez toujours le protecteur sur la borne positive afin
d’empêcher un court-circuit.
IMPORTANT ! Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire
de démonter la batterie, débranchez toujours le câble NÉGATIF
(noir) de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors
du remontage de la batterie, branchez toujours le câble POSITIF
(rouge) sur la borne positive, puis le câble NÉGATIF (noir). Vérifiez
que les câbles sont branchés sur les bornes correspondantes. Leur
inversion peut changer la polarité et endommager l’alternateur
du moteur.
REMISAGE
• Laissez refroidir l’appareil au moins cinq minutes dans une
aire ouverte avant de le remiser.
• Ne garez pas l’appareil à proximité de matériaux
inflammables (bois, vêtements ou produits chimiques), de
flammes nues ou de sources de chaleur (fournaise, chauffe-
eau ou autres).
• La tondeuse ne doit plus contenir aucune matière
inflammable. Videz les bacs récupérateurs et les contenants.
• Si votre tondeuse est dotée d’une soupape d’arrêt, fermez
cette dernière avant le transport ou le remisage.
• Le circuit d’alimentation (conduites, réservoir, bouchon et
raccords) ne doit avoir aucune fuite. Effectuez les réparations
nécessaires et nettoyez au besoin.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout réglage ou toute réparation, placez
le levier de vitesses (le cas échéant) au point mort débrayez
la prise de force, engagez le frein de stationnement,
arrêtez le moteur et retirez la clé pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Moteur
REMARQUE : Sur certains modèles, il peut être nécessaire de
retirer des composants du bac récupérateur (si équipé) pour
accéder au bouchon de remplissage d’huile ou au boyau de
vidange d’huile.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les instructions
d’entretien du moteur.
Vérifiez le niveau d’huile à moteur avant chaque utilisation en
suivant les instructions fournies dans la notice d’utilisation du
moteur. Veuillez la lire attentivement et suivre les instructions.

84
ENTRE TIEN
Vidange de l’huile à moteur
REMARQUE : Respectez la législation sur l’élimination
des déchets liquides (essence, huile, etc.) afin de
préserver l’environnement.
REMARQUE : L’entretien, la réparation et le remplacement
des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui ne sont pas
couverts par la garantie (aux frais du propriétaire) peuvent
être effectués par n’importe quel centre de service ou par tout
individu. Les réparations dans le cadre de la garantie doivent être
effectuées dans un centre de service agréé.
REMARQUE : Un siphon d’huile est nécessaire pour vidanger
l’huile du carter sur les modèles avec des plateau de coupe de
24”. Consultez le document Pièces et garantie pour commander
un siphon d’huile. Consultez la notice d’utilisation du moteur
incluse avec cette tondeuse à siège pour plus de détails sur les
procédures et les intervalles d’entretien du moteur.
AVERTISSEMENT
Avant de basculer le moteur ou l’appareil pour vidanger
l’huile, videz complètement le réservoir d’essence en faisant
fonctionner le moteur.
MANCHON DE VIDANGE D’HUILE (SI ÉQUIPÉ)
Pour faciliter la vidange de l’huile du carter, procédez comme
suit:
1. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour
réchauffer l’huile dans le carter. Une huile chaude coule
plus facilement et transporte une plus grande quantité des
sédiments accumulés au fond du carter. Faites attention de
ne pas vous brûler avec de l’huile chaude.
2. Abaisser le pont dans la position la plus basse.
3. Soulevez le capot de l’appareil et repérez l’orifice de vidange
de l’huile sur le côté droit du moteur et le capuchon de
remplissage de l’huile qui se trouve sur le dessus du moteur.
4. Dévissez le capuchon de remplissage de l’huile et sortez la
jauge à huile du goulot.
5. Enclenchez la petite extrémité du manchon de vidange
d’huile (a) sur l’espace prévu autour du bouchon de vidange
d’huile (b). Voir les Figure 25 ou Figure 26 pour les deux
manchons de vidange d’huile possibles et se référer à l’image
applicable pour votre tondeuse autoportée.
a
b
Figure 25
a
b
Figure 26
REMARQUE : Assurez-vous que le manchon de vidange d’huile
est bien en place sous la coulée de vidange du moteur.
6. Retirer le bouchon de vidange d’huile et égoutter l’huile dans
un récipient approprié d’une capacité d’au moins 1.82 litres
(64 oz).
REMARQUE : Les bouchons de vidange d’huile non encastrés
peuvent être retirés à l’aide d’une clé ou d’une douille de 10
mm. Les bouchons de vidange d’huile encastrés nécessitent une
rallonge à cliquet de 3/8 pouces pour être retirés.
7. Basculez la tondeuse dans la direction du récipient afin de
vider complètement le réservoir.
8. Remettez le bouchon de vidange en place et serrez-le bien
sans toutefois serrer excessivement.
9. Faites le plein du moteur avec de l’huile à moteur propre,
selon les instructions dans la notice d’utilisation du moteur
qui accompagne votre machine.
REMARQUE : Faites à nouveau le plein avec la quantité et la
qualité d’huile propre recommandées dans la notice d’utilisation
du moteur.
SOUPAPE DE VIDANGE D’HUILE (SI ÉQUIPÉ)
WARNING
Laissez impérativement refroidir le moteur, les surfaces en
métal et le silencieux pendant au moins cinq minutes après
utilisation pour éviter les brûlures.
REMARQUE : Le filtre à huile doit être remplacé à chaque
changement d’huile.
Procédez comme suit pour effectuer un changement d’huile :
1. Laissez le moteur en marche pendant quelques minutes pour
que l’huile du moteur se réchauffe. L’huile chaude s’écoule
plus facilement et évacue plus d’impuretés. Soyez prudent
pour ne pas vous brûler avec l’huile chaude.
2. Soulevez le capot du tracteur et repérez la soupape de
vidange d’huile située sur le côté du moteur.
3. Placez un récipient adéquat d’une capacité d’une capacité
minimum de 1,82 litre (64 onces) sous l’extrémité du boyau
de vidange d’huile pour recueillir l’huile usée. Enlevez le
bouchon de remplissage et la jauge d’huile du tube de
remplissage d’huile.

85
ENTRE TIEN
4. Retirez le capuchon protecteur de la soupape de vidange
(Figure 27).
Tourner vers la gauche pour ouvrir
Tourner vers la gauche pour ouvrir
Ouvert
Ouvert
Fermé
Fermé
Boyau de vidange
Boyau de vidange
transparen
transparen
Figure 27
5. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge d’huile du
tube de remplissage d’huile. Installez le boyau de vidange
d’huile (emballé avec ce manuel) sur la soupape de vidange.
Placez l’extrémité libre du boyau de vidange d’huile dans un
récipient adéquat d’une capacité minimum de 1,82 litre (64
onces) pour recueillir l’huile usée.
6. L’orifice d’évacuation du moteur est doté d’une soupape de
vidange qu’il faut tourner et tirer pour vidanger. Tournez la
soupape de vidange d’huile d’un quart de tour vers la gauche,
puis tirez-la vers l’extérieur pour vidanger l’huile. Après
avoir vidangé l’huile, poussez la soupape de vidange vers
l’intérieur et tournez-la d’un quart de tour vers la droite pour
la fixer. Replacez le capuchon protecteur pour empêcher les
débris de pénétrer dans la soupape de vidange.
7. Remplacez le filtre à huile et remplissez le moteur avec de
l’huile neuve selon les instructions de la notice d’utilisation
du moteur.
8. Réinstallez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge.
REMARQUE : Placez un chiffon absorbant sous le filtre à huile
pour éviter de salir la poulie du moteur.
Lubrification
AVERTISSEMENT
Avant de lubrifier, réparer ou inspecter, débrayez la prise
de force, engagez le frein de stationnement, arrêtez le
moteur et retirez la clé pour empêcher tout démarrage
non intentionnel.
MOTEUR
Lubrifiez le moteur avec une huile à moteur de la qualité
recommandée dans la notice d’utilisation du moteur fournie
avec l’appareil.
POINTS DE PIVOTEMENT ET TIMONERIE
Lubrifiez tous les points de pivot de la transmission, le frein de
stationnement et la timonerie de relevage au moins une fois par
saison avec une huile légère.
ROUES ARRIÈRE
Démontez les roues arrière des essieux une fois par saison.
Lubrifiez bien les essieux et les jantes avec une graisse
automobile tout usage avant de les installer à nouveau.
ESSIEUX AVANT
Les deux extrémités de la barre de pivotement avant de l’appareil
sont peut-être équipées de raccords graisseurs. Lubrifiez avec un
pistolet graisseur toutes les 25 heures d’utilisation.
DIRECTION À CRÉMAILLÈRE
Une fois par saison ou toutes les 25 heures de fonctionnement, il
sera nécessaire de lubrifier la direction à crémaillère qui se trouve
sous l’avant de l’appareil. Appliquez une graisse automobile
ordinaire sur l’avant et sur l’arrière de la crémaillère (Figure 28).
a
Figure 28
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais d’effectuer un réglage quelconque pendant
que le moteur tourne, à moins d’indications contraires dans
la notice d’utilisation.
Réglage du siège
Pour ajuster la position du siège consultez le
chapitre Préparation.
Réglage du frein
AVERTISSEMENT
N’essayez jamais d’ajuster les freins pendant que le moteur
tourne. Arrêtez toujours les lames et la prise de force, placez
le levier de commande de vitesse à la position neutre,
arrêtez le moteur et retirez la clé avant pour empêcher tout
démarrage accidentel.
Si l’appareil ne s’immobilise pas complètement quand la pédale
de frein est enfoncée, ou si les roues arrière de l’appareil tournent
alors que le frein de stationnement est engagé, il faudra ajuster
le frein. Adressez-vous à un centre de service agréé pour faire
ajuster les freins correctement.
Plateau de coupe
REMARQUE : Vérifiez la pression des pneus de l’appareil avant
de régler le plateau de coupe. Consultez la section Pression des
pneus du chapitre Préparation de cette notice d’utilisation.

86
ENTRE TIEN
MISE À NIVEAU DU PLATEAU DE COUPE
Il est possible de régler l’inclinaison du plateau de coupe. L’avant
du plateau doit être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm
(1/4’’) plus bas que l’arrière. Si nécessaire, effectuez le réglage
comme suit:
1. Stationnez l’appareil sur une surface plane et solide, puis
placez le levier de relevage du plateau de coupe dans la
position centrale. Faites pivoter la lame de façon à ce qu’elle
s’aligne avec l’avant et l’arrière de l’appareil.
2. Mesurez la distance de l’extrémité avant de la lame au sol et
l’extrémité arrière de la lame au sol. Le premier relevé doit
être au même niveau 0 mm ou jusqu’à 6 mm (1/4’’) de moins
que le deuxième. Déterminez la distance approximative
nécessaire pour un bon ajustement, puis passez à l’étape
suivante au besoin.
3. Repérez l’écrou autobloquant à bride (a) sur la partie avant de
la tige de relevage de la prise de force (b) (Figure 29).
a
b
Figure 29
• Serrez l’écrou (a) pour relever l’avant du plateau de coupe
(Figure 29).
• Desserrez l’écrou (a) pour abaisser l’avant du plateau de
coupe (Figure 29).
Pneus
Consultez la section Pression des pneus du chapitre Préparation
de cette notice d’utilisation.
REMISAGE HORS SAISON
AVERTISSEMENT
Ne remisez jamais l’appareil ou un contenant de carburant
à l’intérieur en présence d’une flamme nue, d’étincelles
ou d’une veilleuse comme celle d’un chauffe-d’eau, d’un
calorifère, d’un sêche-linge ou d’un autre appareil à gaz.
Préparation du moteur
IMPORTANT ! Tout carburant restant dans le réservoir par
temps chaud risque de se détériorer et de causer des problèmes
au démarrage.
Pour éviter la formation de dépôts de gomme dans le carburateur
et le mauvais fonctionnement possible du moteur, il est
nécessaire de purger complètement le système d’alimentation
de l’appareil ou de traiter l’essence en ajoutant un produit de
stabilisation qui empêchera sa détérioration.
1. Si vous décidez d’ajouter un produit de stabilisation:
• Lisez attentivement les instructions et recommandations
du fabricant du produit.
• Ajoutez la quantité appropriée de produit de stabilisation
à une essence propre et fraîche correspondant à la
capacité du moteur.
• Faites le plein avec l’essence traitée et laissez tourner
le moteur pendant 2 à 3 minutes pour que le produit de
stabilisation atteigne le carburateur.
2. Si vous choisissez de purger le système d’alimentation:
AVERTISSEMENT
L’essence est un produit hautement inflammable qui peut
exploser dans certaines conditions. Videz toute l’essence
avant de remiser l’équipement pour une période prolongée.
Utilisez seulement un contenant homologué et travaillez
à l’extérieur, loin de toute flamme nue. Laissez le moteur
refroidir au moins cinq (5) minutes. Éteignez les cigarettes,
pipes ou cigares et autre source d’allumage avant de vider le
réservoir d’essence. Entreposez l’essence dans un contenant
homologué et dans un endroit sécuritaire.
• Ne purgez pas le système quand le moteur est chaud.
Laissez le moteur refroidir. Videz le carburant dans
un contenant homologué, à l’extérieur, loin de toute
flamme nue.
• Videz toute quantité importante de carburant du réservoir
en débranchant le filtre d’arrivée près du moteur. Voir
les instructions complètes concernant la vidange du
carburant plus loin dans ce chapitre.
• Rebranchez la conduite d’essence et faites tourner le
moteur jusqu’à ce qu’il commence à hésiter. Utilisez
ensuite le volet de départ pour que le moteur continue à
tourner jusqu’à ce qu’il tombe en panne d’essence.
• Débranchez la conduite d’essence et purgez toute
l’essence restant dans le système d’alimentation.
AVERTISSEMENT
L’essence est un produit toxique. Éliminez l’essence de la
manière appropriée. Renseignez-vous auprès des autorités
locales quant aux méthodes d’élimination approuvées.
• Démontez la bougie et versez une once d’huile à moteur
dans le cylindre par le trou de la bougie. Tournez
manuellement le moteur plusieurs fois pour bien répartir
l’huile. Remettez la bougie en place.
Vidange du carburant
1. Localisez le filtre à essence, il peut être maintenu sur le
moteur avec une courroie d’attache.

87
ENTRE TIEN
2. Coupez la courroie d’attache le cas échéant, puis serrez le
collier de l’arrivée du filtre à essence avec une pince. Faites
remonter le collier sur la conduite d’essence.
3. Dégagez la conduite d’essence du filtre et placez son
extrémité ouverte dans un récipient homologué pour y
recueillir le carburant.
Préparation de l’appareil
1. Nettoyez et lubrifiez l’appareil selon les instructions
de lubrification.
2. N’utilisez pas un nettoyeur sous pression ou un boyau
d’arrosage pour nettoyer l’appareil.
3. Entreposez l’appareil dans un endroit propre et sec. Ne le
remisez pas près de matériaux corrosifs comme des engrais
par exemple.
SERVICE
Démontage du plateau de coupe
Pour démonter le plateau de coupe, procédez comme suit:
1. Placez la manette de la prise de force (embrayage de la
lame) à la position «OFF» (non embrayée). Engagez le frein
de stationnement.
2. Abaissez le plateau de coupe en plaçant la manette de
relevage du plateau dans l’encoche inférieure sur le garde-
boue de droite.
3. Enlevez la goupille papillon (a) et la rondelle plate (b) de
l’ensemble de relevage du plateau de coupe et gardez-les
pour les utiliser plus tard (Figure 30).
a
b
Figure 30
4. Dégagez la courroie de la prise de force de la poulie motrice
du tracteur (Figure 31).
Figure 31
5. Enlevez les goupilles papillon (a) qui maintiennent le plateau
de coupe sur l’appareil (Figure 32).
a
a
Figure 32
REMARQUE : Les goupilles papillon doivent être remises en
place du haut vers le bas.
6. Débranchez le fil en queue de cochon du commutateur du
plateau de coupe.
7. Placez la manette de relevage du plateau de coupe dans
l’encoche supérieure sur l’aile droite pour relever les bielles de
relevage du plateau de coupe et les écarter.
8. Écartez le câble de la prise de force de l’arrière du plateau de
coupe en retirant la goupille-épingle qui le retient. Retirez
le ressort du support de la poulie de tension du plateau de
coupe (Figure 33).
Figure 33
9. Dégagez le plateau de coupe (sur le côté gauche) du dessous
du tracteur.

88
ENTRE TIEN
Installation du plateau
Pour installer le plateau, inversez les instructions de retrait du
pont de coupe à la page précédente.
Remplacement de la courroie du plateau
de coupe
REMARQUE : Il est possible de remplacer la courroie du plateau
de coupe sans démonter celui-ci. Toutefois, il est plus facile de
démonter le plateau de coupe, de changer la courroie, puis de
remonter le plateau de coupe.
Procédez comme suit pour remplacer la courroie du plateau de
coupe:
1. Il est plus facile de remplacer la courroie après avoir
d’abord démonté le plateau de coupe selon les instructions
précédentes. Ignorez les étapes de démontage du plateau de
coupe si vous décidez de remplacer la courroie avec le plateau
de coupe installé. Sinon, démontez maintenant le plateau
de coupe.
2. Si vous changez la courroie avec le plateau de coupe en place,
abaisser le tablier à la position la plus basse tonte.
3. Dégagez la courroie de la poulie d’entraînement de la p. d. f.
(Figure 31 à la page 87). Roulez un côté de la courroie pour
la dégager de la poulie, puis continuez jusqu’à ce qu’elle soit
complètement dégagée de la poulie.
4. Tirez la courroie vers l’arrière de l’appareil et dégagez-la du
support du guide de la courroie.
5. Enlevez le couvre-courroie (a) en retirant les trois boulons hex
(b) qui le retiennent Figure 34 pour plateau de coupe de 30”
et Figure 35 pour plateau de coupe de 24”.
a
b
b
b
Figure 34
a
b
b
b
Figure 35
6. Retirez le porte-courroie (30” seulement) en retirant le
boulon hexagonal (a) (Figure 36).
a
Figure 36
7. Desserrez le contre-écrou à bride (b) qui fixe la poulie de
tension (sur les plateaux de coupe de 24’’ seulement) (a) afin
de créer assez d’espace pour retirer la courroie. Retirez la
courroie autour de la poulie d’entraînement (c) et de la poulie
de tension (a) du plateau de coupe (Figure 37).
a
b
c
Figure 37
8. Remplacez la courroie, puis remontez dans l’ordre inverse
toutes les pièces enlevées précédemment.
9. Faites passer la courroie du plateau de coupe dans le support
du guide de courroie, puis sur la poulie d’entraînement de la
prise de force (Figure 31 à la page 87).

89
ENTRE TIEN
BATTERIE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE : Les bornes et les cosses de batterie ainsi
que les accessoires connexes contiennent du plomb et
des composés de plomb, soit des produits chimiques
reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et
pouvant provoquer des effets nuisibles à la reproduction.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
ATTENTION
Si, pour une raison quelconque, il est nécessaire de démonter
la batterie, débranchez toujours le câble NÉGATIF (noir)
de la borne négative, puis le câble POSITIF (rouge). Lors
du remontage de la batterie, branchez toujours le câble
POSITIF (rouge) sur la borne positive, puis le câble NÉGATIF
(noir). Vérifiez que les câbles sont branchés sur les bornes
correspondantes. Leur inversion peut changer la polarité et
endommager l’alternateur du moteur.
Pannes de la batterie
Parmi les causes courantes de pannes de batterie, notons:
• la mise en service initiale incorrecte
• une charge excessive
• le gel
• une charge insuffisante
• des raccords corrodés
Ces pannes ne sont pas couvertes par la garantie.
Démarrage par câbles volants
AVERTISSEMENT
Ne faites jamais démarrer une batterie endommagée ou
gelée en utilisant des câbles volants. Assurez-vous que les
véhicules ne se touchent pas et que le moteur de chaque
véhicule est arrêté. Faites attention que les pinces des câbles
ne se touchent pas.
1. Branchez le câble positif (+) sur la borne positive (+) de la
batterie à plat de l’appareil.
2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) sur la borne
positive (+) de la batterie d’appoint.
3. Branchez le câble négatif (–) sur l’autre borne de la
batterie d’appoint.
4. Finalement, branchez l’autre extrémité du câble négatif sur
le bloc moteur de l’appareil, à l’écart de la batterie. Choisissez
un endroit non peint pour obtenir un bon contact.
ATTENTION
Si la batterie d’appoint est installée sur un véhicule (voiture,
camion), ne mettez pas le moteur du véhicule en marche
pour faire démarrer le tracteur.
5. Mettez l’appareil en marche (en suivant les instructions dans
le chapitre Utilisation.
6. Régler le frein de stationnement. Débranchez les câbles
volants dans l’ordre inverse de leur branchement.
Charge de la batterie
AVERTISSEMENT
Les batteries dégagent des gaz explosifs pendant leur mise
en charge et après. Chargez toujours les batteries dans
un endroit bien aéré et ne produisez pas d’étincelles ni de
flammes à proximité.
ATTENTION
Utilisez uniquement le chargeur agréé pour votre type de
batterie. Veuillez lire la notice d’utilisation du chargeur de
la batterie avant de charger la batterie. Suivez toujours les
instructions et respectez les avertissements.
Si le tracteur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée,
chargez la batterie comme suit:
1. Pour plateau de coupe de 30”:
a. Un chargeur de batterie AGM doit être utilisé. Le taux de
charge recommandé est de 1,1A à 14,8V.
IMPORTANT ! N’utilisez pas de chargeur pour automobile.
b. Si le chargeur de la batterie est automatique, chargez la
batterie jusqu’à ce que le chargeur indique que la charge
est terminée. S’il n’est pas automatique, chargez la
batterie pendant un minimum de huit (8) heures.
2. Pour plateau de coupe de 24”:
a. Si le voltmètre, ou le testeur de charge, indique 12,4 V
(DC) ou moins aux bornes de batterie, la batterie doit
être rechargée.
b. Vous devez utiliser un chargeur pour batterie au plomb. Le
niveau de charge recommandé est de 1A/14.7V.
c. Si le chargeur de la batterie est automatique, chargez la
batterie jusqu’à ce que le chargeur indique que la charge
est terminée. S’il n’est pas automatique, chargez la
batterie pendant un minimum de huit (8) heures.
Fusibles
Un fusible de 5A sont installés dans le câblage électrique situé
au-dessus de la batterie, sous l’aile gauche de l’appareil. Ces
fusibles servent à protéger le système électrique contre tout
dommage pouvant être causé par un ampérage excessif.
Si le système électrique ne fonctionne pas ou si le moteur ne
démarre pas, vérifiez d’abord si le fusible a sauté. Le fusible est
situé à l’arrière de l’appareil, sous l’aile à proximité de la batterie.
ATTENTION
Remplacez toujours le fusible par un fusible de
même ampérage.

90
ENTRE TIEN
Lames
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur, enlevez la clé d’allumage avant de
démonter les lames pour les aiguiser ou les remplacer.
Portez toujours des gants épais ou utilisez un chiffon pour
manipuler les lames.
AVERTISSEMENT
Examinez régulièrement les fusées pour vous assurer qu’ils
ne sont pas fendillés ou endommagés, surtout après avoir
heurté un objet quelconque. Remplacez-les immédiatement
s’ils sont endommagés.
ATTENTION
Si le bord tranchant a déjà été aiguisé, ou si une séparation
des couches métalliques s’est produite, remplacez les lames.
Démontez les lames de la façon suivante:
REMARQUE : Il sera plus facile de changer la lame après
avoir démonté le plateau de coupe du dessous du tondeuse
autoportée. (Consultez la section Démontage du plateau de
coupe dans ce chapitre), puis basculez doucement le plateau
de coupe pour exposer le dessous. Il est toutefois possible de
changer la lame sans démonter le plateau de coupe. Dans ce cas,
placez la manette de relevage du plateau de coupe à la position
de coupe la plus haute.
1. Retirez le déflecteur d’éjection ou le bouchon de
déchiquetage du plateau de coupe afin d’exposer l’ouverture
du plateau de coupe.
2. Insérez une cale en bois ou un morceau de poutre de au moins
51 mm x 102 mm (2” x 4”) dans l’ouverture du plateau de
coupe et faites tourner la lame jusqu’à ce que la cale se coince
entre l’ouverture du plateau de coupe et la lame (Figure 38).
Figure 38
3. Retirer l’écrou à bride à six pans qui maintient la lame
(Figure 38).
REMARQUE : La fusée du plateau de coupe est munie d’un filet
normal. Pour la desserrer, tournez le contre-écrou à embase dans
le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
4. Pour aiguiser les lames, la même quantité de métal des
deux extrémités des lames sur le côté tranchant. Aiguisez le
bord tranchant sur toute sa longueur, parallèlement au bord
arrière, soit à un angle de 25 ° à 30 ° (Figure 39).
Figure 39
AVERTISSEMENT
En effet, une lame déséquilibrée risque de vibrer
excessivement à vitesse élevée. Ceci peut endommager le
tracteur et causer des blessures.
5. Vérifier l’équilibre de la lame avec l’aide d’un balancer
de lame. Meuler du métal du côté lourd jusqu’à ce qu’il
équilibre également.
REMARQUE : Faites attention, en remplaçant la lame, de
tourner le côté « Bottom » (ou sur lequel un numéro de pièce est
estampé) vers le sol quand l’appareil est utilisé.
ATTENTION
Utilisez une clé dynamométrique pour serrer l’écrou à bride à
six pans sur la fusée de la lame à un couple de à 95 à 122 N-m
(70-90 pi-lb).
CHANGEMENT DE LA COURROIE
DE TRANSMISSION
REMARQUE : Certaines pièces doivent être retirées et des outils
spéciaux (clé pneumatique) doivent être utilisés pour remplacer
les courroies de transmission du tracteur. Adressez-vous à une
station technique agréée pour faire remplacer les courroies de
transmission ou contactez le service après-vente.

91
ENTRE TIEN
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer tout travail d’entretien, désengagez les commandes, arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet des pièces en
mouvement. Débranchez les fils de bougie et le câble négatif de la batterie pour empêcher un démarrage accidentel. Portez des
lunettes de protection lorsque vous utilisez l’appareil ou vous effectuez un réglage ou une réparation.
Cette section traite des problèmes de service mineurs. Pour localiser le centre de service autorisé le plus proche, consultez le feuillet
supplémentaire séparé pour connaître les coordonnées.
Problème Cause Solution
Vibrations excessives 1. La lame de coupe est desserrée
ou déséquilibrée.
2. La lame est endommagée ou déformée.
1. Serretz la lame et la fusée. Équilibrez la lame.
2. Remplacez la lame.
La coupe est irrégulière 1. Plateau de coupe non
équilibré correctement.
2. La lame est émoussée.
3. Pression inégale des pneus.
1. Faites le réglage latéral du plateau de coupe.
2. Aiguisez ou remplacez la lame.
3. Vérifiez la pression dans chacun des
quatre pneus.
Le moteur ne tourne pas 1. Manette de la prise de force est enclenchée.
2. Le fusible a sauté.
3. Frein de stationnement déclenché.
4. Déchiquetage ou le déflecteur d’éjection de
paillis ne sont pas correctement installé.
5. Le moteur ne démarre toujours pas.
1. Placez le manette de la prise de force à la
position (OFF) déclenchée.
2. Remplacez le fusible.
3. Engagez le frein de stationnement.
4. Vérifiez l’installation de la Déchiquetage ou
le déflecteur d’éjection.
5. Voir le Manuel de l’ Opérateur du Moteur.
L’appareil ne déchiquette
pas l’herbe
1. Le régime du moteur est trop bas.
2. L’herbe est mouillée.
3. L’herbe est trop haute.
4. La lame de coupe est émoussée.
1. Placez le levier d’accélérateur à la position
FAST (rapide) .
2. Ne déchiquetez pas l’herbe mouillée.
3. Tondez l’herbe à une hauteur de coupe
élevée, puis tondez à la hauteur désirée ou
sur une largeur plus étroite.
4. Aiguisez la lame de coupe ou remplacez-la.

NOTES/ NOTAS/ NOTES

NOTES/ NOTAS/ NOTES

NOTES/ NOTAS/ NOTES

NOTES/ NOTAS/ NOTES

SLOPE GAUGE (INDICADOR DE PENDIENTE) (INCLINOMÈTRE)
OK
12°/21% SLOPE
(PENDIENTE DE 12°/21%)
(PENTE DE 12 °/21 %)
12°/21% DASHED LINE
(LÍNEA DE GUIONES A 12°/21%) (PENTE DE 12 °/21 %)
STOP
12°/21% SLOPE
(PENDIENTE DE 12°/21%)
(PENTE DE 12 °/21 %)
TOO STEEP
(DEMASIADO EMPINADA)
(PENTE TROP RAIDE)
