Indesit PAI212COW Condizionatore portatile

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
PAI212COW photo

Instruction for use

This is the main product document for model PAI212COW.

The file format is pdf, 304 pages, you can download this manual here .

background
6 M-8 6 9991707 6 20-4524-01
Local air conditioner
User Manual
EN-IT-SR-UA-SQ-BS-PL
PAI27COW
PAI29COW
PAI212COW
background
CONTENTS
ENGLISH 3-43
ITALIANO 44-86
SRPSKI 87-127
УКРАЇНСЬКОЮ 128-173
SHQIP 174-215
BOSANSKI 216-256
POLSKI 257-304
V2410004
background
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for preferring a Indesit product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in the various section of this manual:
Important information or
useful hints about usage.
Warning for hazardous
situations with regard to life
and property.
Warning to actions that
must never perform.
Warning for electric shock.
This symbol shows that
information is available such
as the operating manual or
installation manual.
Do not cover it.
This symbol shows that the
operation manual should be
read carefully.
This symbol shows that a
service personnel should be
handling this equipment with
reference to the installation
manual.
(For R32/ R290 gas
type)
This symbol
shows that this
appliance used
a flammable
refrigerant. If
the refrigerant
is leaked and
exposed to an
external ignition
source, there is a
risk of fire.
RECYCLED &
RECYCLABLE
PAPER
background
4 / EN
Local air conditioner/User Manual
CONTENTS
1 Safety awareness 5
2 Name of parts 28
3 Accessories 29
4 Appearance and function of control panel 31
5 Appearance and function of remote control 32
6 Operation introduction 33
7 Installation explanations 36
8 Maintenance explanations 39
9 Troubleshooting 40
10 European disposal guidelines 41
11 F-gas instruction 42
12 Specifications 43
background
Local air conditioner/User Manual
5 / EN
1 Safety awareness
VERY IMPORTANT!
Please do not install or use
your portable air conditioner
before you have carefully read
this manual. Please keep this
instruction manual for an
eventual product warranty and
for future reference.
A
Warning:
Do not use means
to accelerate the
defrosting process or
to clean, other than
those recommended
by the manufacturer.
The appliance shall
be stored in a room
without continuously
operating ignition
sources (for example:
open flames, an
operating gas
appliance or an
operating electric
heater.
Do not pierce or burn.
Be aware the
refrigerants may not
contain an odor.
Appliance shall be installed,
operated and stored in a room
with a floor area larger than Xm
2
.
background
6 / EN
Local air conditioner/User Manual
1 Safety awareness
Servicing shall be performed
only as recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored
in a well-ventilated area where
the room size corresponds to
the room area as specified for
operation.
All working procedure that
affects safety means shall
only be carried by competent
persons.
Warning (for R290)
Specific information regarding
appliances with R290 refrigerant
gas.
Thoroughly read all of the
warnings.
When defrosting and
cleaning the appliance, do
not use any tools other than
those recommended by the
manufacturing company.
The appliance must be
placed in an area without
any continuously sources of
ignition (for example: open
flames, gas or electrical
appliances in operation).
Do not puncture any part of
the refrigerant circuit.
This appliance contains Y g
(see rating label back of unit)
of R290 refrigerant gas.
R290 is a refrigerant gas that
complies with the European
directives on the environment.
Do not puncture any part o
f the
refrigerant circuit.
If the appliance is installed,
operated or stored in an
unventilated area, the room
must be designed to prevent to
MODEL X (m²)
7000Btu/h 4
9000Btu/h
12000Btu/h
12
15
background
Local air conditioner/User Manual
7 / EN
1 Safety awareness
the accumulation of refrigerant
leaks resulting in a risk of fire
or explosion due to ignition
of the refrigerant caused by
electric heaters, stoves, or
other sources of ignition.
The appliance must be stored
in such a way as to prevent
mechanical failure.
Individuals who operate or
work on the refrigerant circuit
must have the appropriate
certification issued by an
accredited organization
that ensures competence in
handling refrigerants according
to a specific evaluation
recognized by associations in
the industry.
Repairs must be performed
based on the recommendation
from the manufacturing
company Maintenance
and repairs that require the
assistance of other qualified
personnel must be performed
under the supervision of an
individual specified in the use
of flammable refrigerants.
Ducts connected to an
appliance shall not contain a
potential ignition source.
General Safety Instruction
1. The appliance is for indoor
use only.
2. Do not use the unit on a
socket under repairs or not
installed properly
3. Do not use the unit, follow
these precautions:
A. Near to source of fire.
B. An area where oil is likely
to splash.
C. An area exposed to direct
sunlight.
D. An area where water is
likely to splash.
E. Near a bath, a laundry, a
shower or a swimming
pool.
background
8 / EN
Local air conditioner/User Manual
4. Never insert your fingers,
rods into the air outlet. Take
special care to warn children
of these dangers.
5. Keep the unit upward while
transport and storage, for the
compressor locates properly.
6. Before cleaning the air-
conditioner, always turn off or
disconnect the power supply.
7. When moving the air-
conditioner, always turn off
and disconnect the power
supply, and move it slowly.
8. To avoid the possibility of fire
disaster, the air-conditioner
shall not be covered.
9. All the air-conditioner sockets
must comply with the local
electric safety requirements.
If necessary, please check it
for the requirements.
10. Children should be supervised
to ensure that they do not
play with the appliance.
11. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
persons in order to avoid a
hazard.
12. This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory
or mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
13. The appliance shall be
installed in accordance with
national wiring regulations.
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
9 / EN
14. Details of type and rating of
fuses: T, 250V AC,2A or 3.15A.
15. Recycling.
Compliance with the WEEE
Directive and Disposing of the
Waste Product:
This product complies
with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for
waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This symbol indicates that this
product shall not be disposed
with other household wastes
at the end of its service life.
Used device must be returned
to official collection point for
recycling of electrical and
electronic devices. To find
these collection systems please
contact to your local authorities
or retailer where the product
was purchased. Each household
performs important role in
recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal
of used appliance helps prevent
potential negative consequences
for the environment and human
health.
16. Contact authorized service
technician for repair or
maintenance of this unit.
17. Do not pull, deform. or modify
the power supply cord, or
immerse it in water. Pulling or
misuse of the power supply
cord can result in damage to
the unit and cause electrical
shock.
18. Compliance with national gas
regulations shall be observed.
19. Keep ventilation openings
clear of obstruction.
20. Any person who is involved
with working on or breaking
into a refrigerant circuit
should hold a current valid
1 Safety awareness
background
10 / EN
Local air conditioner/User Manual
certificate from an industry-
accredited assessment
authority, which authorizes
their competence to handle
refrigerants safely in
accordance with an industry
recognized assessment
specification.
21. Servicing shall only be
performed as recommended
by the equipment
manufacturer. Maintenance
and repair requiring the
assistance of other skilled
personnel shall be carried out
under the supervision of the
person competent in the use
of flammable refrigerants.
22. Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling out
Die power plug, it may cause
electric shock or fire due to
heat generation.
23. Unplug the unit if strange
sounds, smell, or smoke
comes from it.
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
11 / EN
C
Notes:
If any parts damage, please contact the dealer or a
designated repair shop.
In case of any damage, please turn off the air switch,
disconnect the power supply, and contact the dealer or a
designated repair shop.
In any case, the power cord shall be firmly grounded.
To avoid the possibility of danger, if power cord is
damaged, please turn off the air switch and disconnect
the power supply. It must be replaced from the dealer or
a designated repair shop.
INSTRUCTIONS FOR REPAIRING
APPLIANCES CONTAINING
R290
1 GENERAL INSTRUCTIONS
1.1 Checks to the area
Prior to beginning work
on systems containing
flammable refrigerants,
safety checks are necessary
to ensure that the risk of
ignition is minimized. For
repair to the refrigerating
system, the following
precautions shall be
complied with prior to con-
ducting work on the system.
1.2 Work procedure
Work shall be undertaken
under a controlled procedure
so as to minimized the risk
of a flammable gas or vapor
being present while the work
is being performed.
1.3 General work area
All maintenance staff and
others working in the local
area shall be instructed on
the nature of work being
carried out. Work in confined
1 Safety awareness
background
12 / EN
Local air conditioner/User Manual
spaces shall be avoided. The
area around the workspace
shall be sectioned off. Ensure
that the conditions within
the area have been made
safe by control of flammable
material.
1.4 Checking for presence of
refrigerant
The area shall be checked
with an appropriate
refrigerant detector prior to
and during work, to ensure
the technician is aware
of potentially flammable
atmospheres. Ensure that
the leak taction equipment
being used is suitable for use
with flammable refrigerants,
i.e. nonspeaking, adequately
sealed or intrinsically safe.
1.5 Presence of fire extinguisher
If any hot work is to
be conducted on the
refrigeration equipment
or any associated parts,
appropriate fire extinguishing
equipment shall be available
to hand. Have a dry powder
or CO
2
fire extinguisher
adjacent to the charging
area.
1.6 No ignition sources
No person carrying out work
in relation to a refrigeration
system which involves
exposing any pipe work that
contains or has contained
flammable refrigerant shall
use any sources of ignition
in such a manner that it
may lead to the risk of fire
or explosion. All possible
ignition sources, including
cigarette smoking, should
be kept sufficiently far away
from the site of installation,
repairing, removing and
disposal, during which
flammable refrigerant can
possibly be released to the
surrounding space.
Prior to work taking place,
the area around the
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
13 / EN
equipment is to be surveyed
to make sure that there are
no flammable hazards or
ignition risks. “No Smoking”
signs shall be displayed.
1.7 Ventilated area
Ensure that the area is
in the open or that it is
adequately ventilated before
breaking into the system or
conducting any hot work. A
degree of ventilation shall
continue during the period
that the work is carried
out. The ventilation should
safely disperse any released
refrigerant and preferably
expel it externally into the
atmosphere.
1.8 Checks to the refrigeration
equipment
Where electrical components
are being changed, they shall
be fit for the purpose and to
the correct specification. At
all times the manufacturer’s
maintenance and service
guidelines shall be followed.
If in doubt consult the
manufacturer’s technical
department for assistance.
The following checks shall
be applied to installations
using flammable refrigerants:
the charge size is in
accordance with the room
size within which the
refrigerant containing parts
are installed; the ventilation
machinery and outlets are
operating adequately and
are not obstructed; if an
indirect refrigerating circuit
is being used, the secondary
circuit shall be checked for
the presence of refrigerant;
marking to the equipment
continues to be visible and
legible. Markings and signs
that are illegible shall be
corrected; refrigeration pipe
or components are installed
in a position where they
are unlikely to be exposed
1 Safety awareness
background
14 / EN
Local air conditioner/User Manual
to any substance which
may corrode refrigerant
containing components,
unless the components are
constructed of materials
which are inherently resistant
to being corroded or are
suitably protected against
being so corroded.
1.9 Checks to electrical devices
Repair and maintenance
to electrical components
shall include initial safety
checks and component
inspection procedures. If
a fault exists that could
compromise safety, then
no electrical supply shall
be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt
with. If the fault cannot be
corrected immediately but
it is necessary to continue
operation, an adequate
temporary solution shall
be used. This shall be
reported to the owner of the
equipment so all parties are
advised.
Initial safety checks shall
include: that capacitors are
discharged: this shall be
done in a safe manner to
avoid possibility of sparking;
that there no live electrical
components and wiring are
exposed while charging,
recovering or purging
the system; that there is
continuity of earth bonding.
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
15 / EN
2 REPAIRS TO SEALED
COMPONENTS
2.1 During repairs to sealed
components, all electrical
supplies shall be disconnected
from the equipment being
worked upon prior to any
removal of sealed covers, etc.
If it is absolutely necessary to
have an electrical supply to
equipment during servicing, then
a permanently operating form of
leak detection shall be located at
the most critical point to warn of
a potentially hazardous situation.
Servicing shall be performed
only as recommended by the
manufacturer.
The appliance shall be stored
in a well-ventilated area where
the room size corresponds to
the room area as specified for
operation.
2.2 Particular attention shall be
paid to the following to ensure
that by working on electrical
components, the casing is not
altered in such a way that the
level of protection is affected.
This shall include damage to
cables, excessive number of
connections, terminals not
made to original specification,
damage to seals, incorrect
fitting of glands, etc. Ensure that
apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing
materials have not degraded
such that they no longer serve
the purpose of preventing
the ingress of flammable
atmospheres.
Replacement parts shall
be in accordance with the
manufacturer’s specifications.
1 Safety awareness
background
16 / EN
Local air conditioner/User Manual
C
Note:
The use of silicon
sealant may inhibit
the effectiveness of
some types of leak
detection equipment.
Intrinsically safe
components do not
have to be isolated
prior to working on
them.
3 REPAIRS TO INTRINSICALLY
SAFE COMPONENTS
Do not apply any permanent
inductive or capacitance loads
to the circuit without ensuring
that this will not exceed the
permissible voltage and current
permitted for the equipment in
use.
Intrinsically safe components
are the only types that can
be worked on while live in
the presence of a flammable
atmosphere. The test apparatus
shall be at the correct rating.
Replace components only
with parts specified by the
manufacturer. Other parts may
result in the ignition of refrigerant
in the atmosphere from a leak.
4 CABLING
Check that cabling will not
be subject to wear, corrosion,
excessive pressure, vibration,
sharp edges or any other
adverse environmental effects.
The check shall also take into
account the effects of aging or
continual vibration from sources
such as compressors or fans.
5 DETECTION OF FLAMMABLE
REFRIGERANTS
Under no circumstances shall
potentially sources of ignition
be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks.
A halide torch (or any other
detector using a naked flame)
shall not be used.
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
17 / EN
6 LEAK DETECTION METHODS
The following leak detection
methods are deemed acceptable
for systems containing
flammable refrigerants.
Electronic leak detectors shall
be used to detect flammable
refrigerants, but the sensitivity
may not be adequate, or may
need re-calibration. (Detection
equipment shall be calibrated
in a refrigerant-free area.)
Ensure that the detector is not a
potential source of ignition and is
suitable for the refrigerant used.
Leak detection equipment shall
be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall
be calibrated to the refrigerant
employed and the appropriate
percentage of gas (25 %
maximum) is confirmed. Leak
detection fluids are suitable for
use with most refrigerants but
the use of detergents containing
chlorine shall be avoided as
the chlorine may react with
the refrigerant and corrode the
copper pipe-work. If a leak is
suspected, all naked flames shall
be removed/extinguished. If a
leakage of refrigerant is found
which requires brazing, all of the
refrigerant shall be recovered
from the system, or isolated (by
means of shut off valves) in a
part of the system remote from
the leak. Oxygen free nitrogen
(OFN) shall then be purged
through the system both before
and during the brazing process.
7 REMOVAL AND EVACUATION
When breaking into the
refrigerant circuit to make
repairs - or for any other purpose
- con - ventilation procedures
shall be used. However, it is
important that best practice is
followed since flammability is
a consideration. The following
procedure shall be adhered to:
remove refrigerant; purge the
circuit with inert gas; evacuate;
purge again with inert gas; open
1 Safety awareness
background
18 / EN
Local air conditioner/User Manual
the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall
be recovered into the correct
recovery cylinders. The system
shall be “flushed” with OFN
to render the unit safe. This
process may need to be repeated
several times. Compressed air or
oxygen shall not be used for this
task. Flushing shall be achieved
by breaking the vacuum in the
system with OFN and continuing
to fill until the working pressure
is achieved, then venting to
atmosphere, and finally pulling
down to a vacuum. This process
shall be repeated until no
refrigerant is within the system.
When the final OFN charge is
used, the system shall be vented
down to atmospheric pressure
to enable work to take place.
This operation is absolutely
vital if brazing operations on the
pipework are to take place.
Ensure that the outlet for the
vacuum pump is not close to
any ignition sources and there is
according to IEC 60079-15:2010.
Information about the correct
working procedures:
a) Commissioning
Ensure that the floor area is
sufficient for the refrigerant
charge or that the ventilation
duct is assembled in a correct
manner.
Connect the pipes and carry
out a leak test before charging
with refrigerant.
Check safety equipment before
putting into service.
b) Maintenance
Portable equipment shall
be repaired outside or in a
workshop specially equipped
for servicing units with
flammable refrigerants.
Ensure sufficient ventilation at
the repair place.
Be aware that malfunction of
the equipment may be caused
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
19 / EN
by refrigerant loss and a
refrigerant leak is possible.
Discharge capacitors in a way
that won’t cause any spark.
The standard procedure to
short circuit the capacitor
terminals usually create
sparks.
Reassemble sealed enclosures
accurately. If seals are worn,
replace them.
Check safety equipment before
putting into service.
c) Repair
Portable equipment shall
be repaired outside or in a
workshop specially equipped
for servicing units with
flammable refrigerants.
Ensure sufficient ventilation at
the repair place.
Be aware that malfunction of
the equipment may be caused
by refrigerant loss and a
refrigerant leak is possible.
Discharge capacitors in a way
that won’t cause any spark.
When brazing is required, the
following procedures shall be
carried out in the right order:
Remove the refrigerant. If
the recovery is not required
by national regulations, drain
the refrigerant to the outside.
Take care that the drained
refrigerant will not cause any
danger. In doubt, one person
should guard the outlet. Take
special care that drained
refrigerant will not float back
into the building.
Evacuate the refrigerant circuit.
Purge the refrigerant circuit
with nitrogen for 5 min.
Evacuate again.
Remove parts to be replaced
by cutting, not by flame.
Purge the braze point with
nitrogen during the brazing
procedure.
1 Safety awareness
background
20 / EN
Local air conditioner/User Manual
Carry out a leak test before
charging with refrigerant.
Reassemble sealed enclosures
accurately. If seals are worn,
replace them.
Check safety equipment before
putting into service.
d) Decommissioning
If the safety is affected when
the equipment is putted out of
service, the refrigerant charge
shall be removed before
decommissioning.
Ensure sufficient ventilation at
the equipment location.
Be aware that malfunction of
the equipment may be caused
by refrigerant loss and a
refrigerant leak is possible.
Discharge capacitors in a way
that won’t cause any spark.
Remove the refrigerant. If
the recovery is not required
by national regulations, drain
ventilation available.
8 CHARGING PROCEDURES
In addition to conventional
charging procedures, the
following requirements shall be
followed.
Ensure that contamination of
different refrigerants does not
occur when using charging
equipment. Hoses or lines
shall be as short as possible
to minimize the amount of
refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration
system is earthed prior to
charging the system with
refrigerant.
Label the system when
charging is complete (if not
already).
Extreme care shall be taken
not to overfill the refrigeration
system.
Prior to recharging the system,
it shall be pressure tested with
OFN. The system shall be leak
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
21 / EN
tested on completion of charging
but prior to commissioning.
A follow up leak test shall be
carried out prior to leaving the
site.
9 DECOMMISSIONING
Before carrying out this
procedure, it is essential that the
technician is completely familiar
with the equipment and all its
detail. It is recommended good
practice that all refrigerants are
recovered safely. Prior to the
task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be
taken in case analysis is required
prior to re-use of reclaimed
refrigerant. It is essential that
electrical power is available
before the task is commenced.
a) Become familiar with the
equipment and its operation.
b) Isolate system electrically.
c) Before attempting the
procedure ensure that:
mechanical handling equipment
is available, if required, for
handling refrigerant cylinders; all
personal protective equipment
is available and being used
correctly; the recovery process
is supervised at all times by
a competent person recovery
equipment and cylinders
conform to the appropriate
standards.
d) Pump down refrigerant
system, if possible.
e) If a vacuum is not possible,
make a manifold so that
refrigerant can be removed from
various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is
situated on the scales before
recovery takes place.
g) Start the recovery machine
and operate in accordance with
manufacturer’s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No
more than 80 % volume liquid
charge).
i) Do not exceed the maximum
working pressure of the cylinder,
even temporarily.
1 Safety awareness
background
22 / EN
Local air conditioner/User Manual
j) When the cylinders have been
filled correctly and the process
completed, make sure that the
cylinders and the equipment
are removed from site promptly
and all isolation valves on the
equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall
not be charged into another
refrigeration system unless it
has been cleaned and checked.
10 LABELLING
Equipment shall be labeled
stating that it has been de-
commissioned and emptied of
refrigerant. The label shall be
dated and signed.
Ensure that there are labels
on the equipment stating the
equipment contains flammable
refrigerant.
11 RECOVERY
When removing refrigerant from
a system, either for servicing
or decommissioning, it is
recommended good practice
that all refrigerants are removed
safely. When transferring
refrigerant into cylinders, ensure
that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number
of cylinders for holding the total
system charge are available.
All cylinders to be used are
designated for the recovered
refrigerant and labeled for that
refrigerant (i.e. special cylinders
for the recovery of refrigerant).
Cylinders shall be complete
with pressure relief valve and
associated shut-off valves in
good working order. Empty
recovery cylinders are evacuated
and, if possible, cooled before
recovery occurs.
The recovery equipment shall be
in good working order with a set
of instructions concerning the
equipment that is at hand and
shall be suitable for the recovery
of flammable refrigerants. In
addition, a set of calibrated
weighing scales shall be
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
23 / EN
available and in good working
order. Hoses shall be complete
with leak-free disconnect
couplings and in good condition.
Before using the recovery
machine, check that it is in
satisfactory working order, has
been properly maintained and
that any associated electrical
components are sealed to
prevent ignition in the event of
a refrigerant release. Consult
manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall
be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery
cylinder, and the relevant Waste
Transfer Note arranged. Do not
mix refrigerants in recovery units
and especially not in cylinders.
If compressors or compressor
oils are to be removed, ensure
that they have been evacuated
to an acceptable level to
make certain that flammable
refrigerant does not remain
within the lubricant. The
evacuation process shall be
carried out prior to returning the
compressor to the suppliers.
Only electric heating to the
compressor body shall be
employed to accelerate this
process. When oil is drained
from a system, it shall be carried
out safely.
Competence of service
personnel General
Special training additional to
usual refrigerating equipment
repair procedures is required
when equipment with flammable
refrigerants is affected.
In many countries, this training
is carried out by national training
organizations that are accredited
to teach the relevant national
competency standards that may
be set in legislation.
The achieved competence
should be documented by a
certificate.
1 Safety awareness
background
24 / EN
Local air conditioner/User Manual
Training
The training should include the
substance of the following:
Information about the explosion
potential of flammable
refrigerants to show that
flammables may be dangerous
when handled without care.
Information about potential
ignition sources, especially those
that are not obvious, such as
lighters, light switches, vacuum
cleaners, electric heaters.
Information about the different
safety concepts:
Unventilated - (see Clause
GG.2) Safety of the appliance
does not depend on ventilation
of the housing. Switching off
the appliance or opening of the
housing has no significant effect
on the safety. Nevertheless, it is
possible that leaking refrigerant
may accumulate inside the
enclosure and flammable
atmosphere will be released
when the enclosure is opened.
Ventilated enclosure - (see
Clause GG.4) Safety of the
appliance depends on ventilation
of the housing. Switching off
the appliance or opening of
the enclosure has a significant
effect on the safety. Care should
be taken to ensure a sufficient
ventilation before.
Ventilated room - (see Clause
GG.5) Safety of the appliance
depends on the ventilation of
the room. Switching off the
appliance or opening of the
housing has no significant effect
on the safety. The ventilation of
the room shall not be switched
off during repair procedures.
Information about the concept
of sealed components and
sealed enclosures the refrigerant
to the outside. Take care that
the drained refrigerant will not
cause any danger. In doubt, one
person should guard the outlet.
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
25 / EN
Take special care that drained
refrigerant will not float back into
the building.
Evacuate the refrigerant circuit.
Purge the refrigerant circuit
with nitrogen for 5 min.
Evacuate again.
Fill with nitrogen up to
atmospheric pressure.
Put a label on the equipment
that the refrigerant is removed.
e) Disposal
Ensure sufficient ventilation at
the working place.
Remove the refrigerant. If
the recovery is not required
by national regulations, drain
the refrigerant to the outside.
Take care that the drained
refrigerant will not cause any
danger. In doubt, one person
should guard the outlet. Take
special care that drained
refrigerant will not float back
into the building.
Evacuate the refrigerant circuit.
Purge the refrigerant circuit
with nitrogen for 5 min.
Evacuate again.
Cut out the compressor and
drain the oil.
Transportation, marking and
storage for units that employ
flammable refrigerants
Transport of equipment
containing flammable
refrigerants
Attention is drawn to the fact
that additional transportation
regulations may exist
with respect to equipment
containing flammable gas. The
maximum number of pieces of
equipment or the configuration
of the equipment, permitted to
be transported together will be
determined by the applicable
transport regulations.
Marking of equipment using
signs
Signs for similar appliances
used in a work area generally
1 Safety awareness
background
26 / EN
Local air conditioner/User Manual
are addressed by local
regulations and give the
minimum requirements for
the provision of safety and/
or health signs for a work
location.
All required signs are to be
maintained and employers
should ensure that employees
receive suitable and sufficient
instruction and training on the
meaning of appropriate safety
signs and the actions that
need to be taken in connection
with these signs.
The effectiveness of signs
should not be diminished by
too many signs being placed
together. Any pictograms
used should be as simple as
possible and contain only
essential details.
Disposal of equipment using
flammable refrigerants See
national regulations.
Storage of equipment/
appliances
The storage of equipment
should be in accordance
with the manufacturer’s
instructions. Storage of packed
(unsold) equipment
Storage package protection
should be constructed such
that mechanical damage to the
equipment inside the package
will not cause a leak of the
refrigerant charge.
The maximum number of
pieces of equipment permitted
to be stored together will
be determined by local
regulations.
1 Safety awareness
background
Local air conditioner/User Manual
27 / EN
Package information
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes.Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased
complies with EU RoHS Directive
(2011/65/EU). It does not
contain harmful and prohibited
materials specified in the
Directive.
1 Safety awareness
background
N
a
m
e
o
f
p
a
r
t
s
2
F
i
g
.
1
C
o
n
t
r
o
l
p
a
n
e
l
P
o
w
e
r
co
r
d
1
5
A
i
r
ou
t
l
e
t
2
L
ou
v
er
9
F
r
o
n
t
p
a
n
e
l
D
ra
i
n
a
g
e
o
u
t
l
e
t
3 7
A
i
r
i
n
l
e
t
C
as
t
o
r
8
4
2
8
/
E
N
L
oc
a
l
a
i
r
c
o
n
di
t
i
o
ne
r
/
U
ser
M
an
u
a
l
1
2
3
4
background
Local air conditioner/User Manual
29 / EN
Part Description Quantity
Exhaust hose 1
Window Connector 1
Housing adaptor 1
Remote Controller 1
Window Kit 1
Dowell 2
Air outlet 1
Water pipe 1
Batteries 2
Window installation
cloth
1 (optional)
3 Accessories
background
30 / EN
Local air conditioner/User Manual
Part Description Quantity
Roll ribbon 1 (optional)
After unpacking, please check whether the above-
mentioned accessories are check their purposes
in the installation introduction in this manual.
3 Accessories
background
Local air conditioner/User Manual
31 / EN
Cooling only model
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
A Timer on/off /Sleep 1 Sleep
B Operation MODE 2 Cooling
C Temperature down 3 Dehumidifying
D Temperature up 4 Fan
E Fan speed 5 Low fan speed
F Power on/off 6 High fan speed
7 Water full
4 Appearance and function of control panel
background
32 / EN
Local air conditioner/User Manual
Remote Control with LCD display for cooling only
(for some models)
1 Fan speed
2 Sleep mode
3 Temperature down
4 Temperature up
5 Operation MODE
6 Timer on/off
7 Power on/off
C
Notes:
- Do not drop the remote
controller.
- Do not place the remote
controller in a location
exposed to direct sunlight.
5 Appearance and function of remote control
background
Local air conditioner/User Manual
33 / EN
Before starting operations in this section:
1) Find a place where there is power supply
nearby.
2) As shown in Fig.2 and Fig.2a, install the
exhaust hose, and adjust the window position
well.
Fig. 2
3) As shown in Fig. 6, connect drain hose well
(only for using heating model);
4) Insert the power cord into a grounded
AC220~240V/50Hz‹ socket;
conditioner.
1.
Fig. 2a
5) Press the POWER button to turn on the air-
Before using
Checkup whether the exhaust hose has been
mounted properly.
Cautions for cooling and dehumidifying
operations:
- When using functions on cooling and
dehumidifying, keep an< interval of at least
3 minutes between each POWER.
- Power supply meets the requirements. The
socket is for AC use.
- Do not share one socket with other
appliances.
- Power supply is AC220-240V, 50Hz
2. Cooling operation
- Press the “Mode” button till the “Cool’ icon
appears.
- Press the “ “ or “ “ button to select a
desired room temperature. (16°C-31°C)
C
Note:
Operation temperature range:
Maximum cooling Minimum cooling
DB/WB(°C) | 35/24 18/12
Maximum heating Minimum heating-
DB/WB(°C) | 27/--- 7/---
6 Operation introduction
background
34 / EN
Local air conditioner/User Manual
- Press the “Fan Speed” button to select wind
speed.
3. Dehumidifying operation
Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon
appears.
- Automatically set the selected temperature to
current room temperature minus 2°C.
- Automatically set the fan motor to LOW wind
speed.
4. Fan operation
- Press the “Mode” button till the “Fan” icon
appears.
- Press the “Fan Speed” button to select wind
speed.
6. SLEEP mode
- While in cooling mode, press the SLEEP key
to set the temperature. It increases1 °C after
an hour and at most increases 2 °C after
2 hours.
- While in heating mode, press the SLEEP key
to set the temperature. It decreases1 °C after
an hour and at most decreases 2 °C after
2 hours.
- Press the SLEEP key again can cancel the
setting.
7. Water Drainage
Water Full Alarm Function
- The inner water tray in the air-conditioner
has one water level safety switches, it
controls the water level. When water level
reaches an anticipated height, the water full
indicator lights up. When the water is full,
please remove the rubber blockage from the
drainage hole at the bottom of unit, and drain
all water outside.
6 Operation introduction
5. Timer operation
Timer ON setting
- When the air-conditioner is OFF, press the
‘Timer’ button and select a desired ON time
through the temperature and Timer setting
buttons.
- Preset ‘’ON Time’’ Preset "ON Time" hours will
keep shown at 88 display part all the time once
ON Timer is set. ON time can be regulated at
anytime in 0-24 hours.
- To deactivate the timer function press “Timer
button 2 times continuously until the preset
Timer display turns off.
Timer OFF setting
- When the air-conditioner ON, press ‘Timer’
button and select a desired OFF time through
the temperature and time setting buttons.
-
-
“Preset OFF Time”will be shown on "88" display
for one minute.. OFF time can be regulated at
anytime in 0-24
Preset "OFF Time" hours will shown at "88" display
part for 1 minute, and then the setting temperature
will keep shown in the "88" display.
Repress 'Timer' button, the remain "OFF Time"
hours will displayed on the "88" display.
hours.
- To deactivate the timer function, press “Timer
button 2 times continuously until the preset timer
display turns off.
Continuous Drainage
- When you plan to leave this unit unused for a
long time, please remove the rubber blockage
from the drainage hole at the bottom of unit,
and drain all water outside.
- You can use the continuous drainage with
a drainage hose connected to the bottom
drain hole, when the unit working at the HEAT
mode.
- The continuous drainage is not need to be
applied when the unit working at the COOL or
DEHUMIDIFY mode. The unit can evaporate
the condensate water automatically by the
splash motor. Make sure the drainage holes
are stemmed well.
background
Local air conditioner/User Manual
35 / EN
- If water splash motor is damaged, continuous
drainage can be used. To connect the drain
hose to the bottom drain hole (Fig.6), the unit
can also work well.
- If splash motor is damaged, intermittent
drainage can also be used. Under this
condition, when the water full indicator lights
up, please connect a drain hose to the bottom
drainage hole, then all the water in the water
tank will be drained outside. The unit can also
work well.
6 Operation introduction
background
36 / EN
Local air conditioner/User Manual
1. Installation Explanations:
- A removal air-conditioner shall be installed
- Should not be installed in wet location, such
as the laundry room.
in the flat and empty place all around. Don’t
block the air outlet, and the required distance
around should be at least 50cm. (See Fig.3)
- Socket wiring should be in accordance with
the local electric safety requirements.
Introduction to Exhaust Hose Installation
A) Temporary installation
1.
Fig. 3
Twist the housing adaptor and the window
Connector to the ends of the exhaust hose.
2. Insert the fixing clip of the housing adaptor
into the openings at back conditioner.
3. Put the other end of the exhaust hose to the
near windowsill (see Fig.4)
7 Installation explanations
50cm
50cm
background
Local air conditioner/User Manual
37 / EN
B) Window Kit Installation
The installation manner of window slider kit is
mostly in “horizontal” or “vertical”. As shown Fig.5
and Fig.5a, check the min. and max. size of the
window before the installation.
1. Install the window kit on the window (Fig.5,
Fig.5a);
2. Adjust the length of the window slider kit
according to the window width or height, and
fix it with the dowel;
3. Insert the window connector of the hose to
the hole of the window kit (Fig.5b).
Fig. 5b
Window width
min:67.5cm
max:123cm
Window height
min:67.5cm
max:123cm
(Dowel)
7 Installation explanations
background
38 / EN
Local air conditioner/User Manual
Water Full Alarm Function
The inner water tray in the air-conditioner has
one water level safety switches, it controls water
level. When water level reaches an anticipated
height, the water full indicator lamp lights up. (If
water splash motor is damaged, when the water
is full, please remove the rubber blockage at the
bottom of unit, and all water will drain outside.)
Fig. 6
7 Installation explanations
background
Local air conditioner/User Manual
39 / EN
Declaration:
1) Before cleaning, be sure to disconnect the
unit from any electric supply outlet;
2) Do not use gasoline or other chemicals to
clean the unit;
3) Do not wash the unit directly;
4) If the conditioner is damaged, please contact
the dealer or repair shop.
1. Air Filter
- If the air filter becomes clogged with dust/
dirt, the air filter should be cleaned once every
two weeks.
- Dismounting
Open the air inlet grille and take off air filter.
- Cleaning
Clean the air filter with neural detergent in
lukewarm (40°C) and dry it up in the shade.
- Mounting
Putting the air filter into the inlet grille, replace the
components as they were.
2. Clean the Air-conditioner Surface
First clean the surface with a neutral detergent
and wet cloth, and then wipe it with a dry cloth.
8 Maintenance explanations
background
40 / EN
Local air conditioner/User Manual
Troubles Possible Causes Suggested Remedies
1. Unit does not start
when pressing on/
off button
Water full indicator lamp blinks, and
water tray is full.
Dump the water out of the water
tray.
Room temperature is higher than the
setting temperature. (Electric heating
mode)
Reset the temperature
Room temperature is lower than the
setting temperature. (Cooling mode)
Reset the temperature
2. Not cool enough The doors or windows are not
closed.
Make sure all the windows and
doors are closed.
There are heat sources inside the
room.
Remove the heat sources if possible
Exhaust air hose is not connected or
blocked.
Connect or clean the exhaust air
hose.
Temperature setting is too high. Reset the temperature
Air inlet is blocked. Clean the air inlet.
3. Noisy The ground is not level or not flat
enough
Place the unit on a flat, level ground
if possible
The sound comes from the flowing
of the refrigerant inside the air
conditioner
It is normal.
4. EO Code Room temperature sensor failed Replace room temperature sensor
(the unit can also work without
replacement.)
5. E1 Code Condenser temperature sensor
failed
Replace condenser temperature
sensor
6. E2 Code Water tray full Take off rubber stopper and empty
the water.
7. E3 Code Evaporator temperature sensor
failed
Replace evaporator temperature
sensor
C
Note:
The real products may look
different.
9 Troubleshooting
background
Local air conditioner/User Manual
41 / EN
This appliance contains refrigerant and other
potentially hazardous materials. When disposing
of this appliance, the law requires special
collection and treatment, Do not dispose of
this product as household waste or unsorted
municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the
following options:
- Dispose of the appliance at designated
municipal electronic waste collection facility.
- When buying a new appliance, the retailer will
take back the old appliance free of charge.
- The manufacturer will take back the old
appliance free of charge.
- Sell the appliance to certified scrap metal
dealers.
C
Special notice: Disposing of
this appliance in the forest or
other natural surroundings
endangers your health and is bad
for the environment. Hazardous
substances may leak into the
ground water and enter the food
chain.
This symbol indicates that this product shall
not be disposed with other household wastes at
the end of its service life. Used device must be
returned to official collection point for recycling
of electrical and electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local
authorities or retailer where the product was
purchased. Each household performs important
role in recovering and recycling of old appliance.
Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
10 European disposal guidelines
background
42 / EN
Local air conditioner/User Manual
This product contains fluorinated greenhouse
gases.
The fluorinated greehouse gases are contained in
hermetically sealed equipment.
Installs, services, maintains, repairs, checks for
leaks or decommissions equipment and product
recycling should be carried out by natural persons
that hold relevant certificates.
If the system has a leakage detection system
installed, leakage checks should be performed at
least every 12 months, make sure system operate
properly.
If product must be performed leakage checks,
it should specify Inspection cycle, establish and
save records of leakage checks.
C
Note: For hermetically sealed
equipment, local air conditioner,
window air conditioner and
dehumidifier, if CO
2
equivalent of
fluorinated greenhouse gases is
less than 10 tonnes, it should not
perform leakage checks.
11 F-gas instruction
background
Local air conditioner/User Manual
43 / EN
12 Specifications
Note:
1. Specifications are standard values calculated based on rated operating conditions. They will vary in
difference work condition.
2. Rated cooling values are calculated under 35/24 (In.) 35/24 (Out.) condition.
Model Name PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Refrigerant R290 R290 R290
Total refrigerant amount(g) 80 140 175
Climate class T1 T1 T1
Coolimg capacity(Btu/h) 6824 8871 11942
Cooling capacity(kW) 2.0 2.6 3.5
Energy efficiency cooling(W/
W)-EER
2.6 2.6 2.6
Energy level-cooling A A A
Cooling power
input(KW)
0.769 1.000 1.346
Voltage/Frequency(V/Hz) 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz
Noise power level(dBA)-
(sound power)
65/63 65/63 65/63
Noise power level(dBA)-
(sound pressure)
52/50 53/51 53/51
Air flow volume(m
3
/h) 300 300 320
Moisture removal(L/h) 0.8 1.0 1.2
Working temperature range
at cooling(°C)
18°C-35°C 18°C-35°C 18°C-35°C
Unit Net weight(KG) 20 22
Unit Net Dimension(mm)-
23.3
(WxHxD)
285*698*335 285*698*335 285*698*335
background
Prima dell’utilizzo, leggere il presente manuale.
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Indesit. Ci auguriamo che sia soddisfatto del prodotto
che è stato realizzato secondo elevati standard di qualità e con una tecnologia all'
avanguardia. Prima di utilizzare il prodotto, si raccomanda di leggere attentamente tutto il
manuale e i
documenti che lo accompagnano avendo cura di conservarli per un riferimento futuro. In
caso di cessione del prodotto a terzi, si raccomanda di fornire anche il manuale utente.
Seguire sempre tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel presente manuale.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale:
Informazioni importanti
o suggerimenti pratici
sull'utilizzo.
Avvertenza: situazioni che
mettono a rischio l'incolumità
di persone o cose.
Avvertenza: operazioni da
non eseguire mai.
Attenzione: rischio di
scosse elettriche.
Questo simbolo indica che
sono disponibili informazioni
quali il manuale operativo o il
manuale di installazione.
Non coprirlo.
Questo simbolo indica che
il manuale operativo deve
essere letto con attenzione.
Questo simbolo indica
che il personale addetto
all'assistenza deve
maneggiare questo
dispositivo con riferimento al
manuale di installazione.
(Per il tipo con gas
R32/R290)
Questo
simbolo indica
che questo
dispositivo usa
un refrigerante
infiammabile.
Se il refrigerante
perde ed è
esposto a una
fonte di ignizione
esterna, c'è
un rischio di
incendio.
CARTA
RICICLATA E
RICICLABILE
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
45 / IT
SOMMARIO
1 Informazioni sulla sicurezza 46
2 Nome dei componenti 71
3 Accessori 72
4 Aspetto e funzioni del pannello di controllo 74
5 Aspetto e funzioni del telecomando 75
6 Funzionamento 76
7 Informazioni sull’installazione 79
8 Manutenzione 82
9 Risoluzione dei problemi 83
10 Normative europee per lo smaltimento 84
11 Istruzioni per i gas fluorurati 85
12 Specifiche tecniche 86
background
46 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
1 Informazioni sulla sicurezza
ESTREMAMENTE IMPORTANTE!
Non installare o utilizzare il
condizionatore d'aria portatile
prima di aver letto attentamente
il presente manuale. Conservare
il manuale di istruzioni per un
eventuale garanzia sul prodotto
e per riferimento futuro.
A
Avvertenza:
Non utilizzare mezzi
di accelerazione
del processo di
sbrinamento o per
la pulizia diversi da
quelli consigliati dal
produttore.
L'apparecchio deve
essere conservato
in una stanza senza
fonti di ignizione
a funzionamento
continuo (ad esempio:
fiamme libere, un
apparecchio a gas
in funzione o un
riscaldatore elettrico in
funzione).
Non perforare, né
bruciare.
Tenere presente che i
refrigeranti potrebbero
essere inodore.
L’apparecchio deve essere
installato, messo in funzione e
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
47 / IT
1 Informazioni sulla sicurezza
conservato in una stanza con
una superficie maggiore di Xm
2
.
La manutenzione deve essere
eseguita esclusivamente
secondo quanto indicato dal
produttore.
L'apparecchio deve essere
conservato in un'area ben
ventilata, in una stanza la cui
area corrisponda a quella
specificata per il funzionamento.
Qualsiasi procedura di lavoro
che influisca sui dispositivi di
sicurezza deve essere effettuata
solo da personale qualificato.
Avvertenza (per R290)
Informazioni specifiche
concernenti gli apparecchi con
gas refrigerante R290.
Leggere attentamente tutte le
avvertenze.
Quando si sbrina e pulisce
l’apparecchio, non utilizzare
strumenti diversi da quelli
consigliati dal produttore.
Lapparecchio deve essere
collocato in un'area priva
di fonti di accensione (ad
esempio: fiamme libere,
apparecchi a gas o elettrici in
funzionamento).
Non perforare alcuna parte del
circuito refrigerante.
Questo apparecchio contiene
Y g (consultare l’etichetta
nominale sul retro dell’unità)
del gas refrigerante R290.
L’R290 è un gas refrigerante
conforme alle direttive
europee sull'ambiente. Non
MODELLO X (m²)
7000Btu/h 4
9000Btu/h
12000Btu/h
12
15
background
48 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
1 Informazioni sulla sicurezza
perforare alcuna parte del
circuito refrigerante.
Se l’apparecchio è installato,
utilizzato o conservato in una
zona non ventilata, la stanza
deve essere progettata in
modo da evitare l'accumulo
di perdite di refrigerante
onde evitare il rischio di
incendi o esplosioni dovuti
all’accensione del gas stesso
provocata da caloriferi
elettrici, stufe o altre fonti di
ignizione.
L'apparecchio deve essere
conservato in modo da evitare
guasti meccanici.
Chiunque utilizzi o lavori sul
circuito refrigerante deve
disporre di una certificazione
adeguata emessa da
un’organizzazione accreditata
che garantisca le competenze
nella manipolazione dei
refrigeranti in conformità con
una specifica valutazione
riconosciuta da associazioni
del settore.
Le riparazioni devono
essere eseguite secondo le
raccomandazioni della società
produttrice. La manutenzione
e le riparazioni che richiedono
l'assistenza di altro personale
qualificato devono essere
eseguite sotto la supervisione
di una persona autorizzata
all'uso di refrigeranti
infiammabili.
I condotti collegati a un
apparecchio non devono
contenere una sorgente
potenziale di innesco.
Istruzioni generali per la sicurezza
1. L'apparecchio è destinato
solo all’uso in interni.
2. Non utilizzare l’unità su una
presa non funzionante o non
installata correttamente.
3. Nei seguenti casi non
utilizzare l’unità e attenersi
alle seguenti precauzioni:
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
49 / IT
A. In prossimità di fonti di
incendio.
B. In una zona dove possano
prodursi schizzi d’olio.
C. In una zona esposta alla
luce solare diretta.
D. In una zona dove possano
prodursi schizzi d’acqua.
E. In prossimità di bagni,
lavanderie, docce o
piscine.
4. Non inserire dita o bastoni
nell’uscita dell'aria. Prendere
particolari precauzioni
avvertendo i bambini di questi
pericoli.
5. Tenere l’unità rivolta verso
l'alto durante trasporto e
lo stoccaggio, in modo da
posizionare adeguatamente il
compressore.
6. Prima di pulire il
condizionatore, spegnerlo
sempre o scollegare
l’alimentazione.
7. Quando si sposta il
condizionatore, spegnerlo
sempre o scollegare
l’alimentazione, muovendolo
lentamente.
8. Per scongiurare il rischio
di incendi, non coprire il
condizionatore.
9. Tutte le prese del
condizionatore devono essere
omologate in conformità
ai requisiti per la sicurezza
elettrica locali. Se necessario,
verificare quali sono i
requisiti.
10. I bambini devono essere
sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con
l'elettrodomestico.
11. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore,
dal servizio assistenza o da
personale qualificato, al fine
di evitare rischi.
1 Informazioni sulla sicurezza
background
50 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
12. Questo apparecchio può
essere utilizzato dai bambini
dagli 8 anni in su e da
persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o
prive dell'esperienza o delle
conoscenze necessarie, solo
se supervisionati o istruiti
in merito all'uso sicuro
dell'apparecchio e se hanno
compreso i rischi che ne
derivano. Non consentire
ai bambini di giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
non controllati.
13. L'apparecchio deve essere
installato in conformità con
le normative di cablaggio
nazionali.
14. Dettagli sul tipo e la tensione
nominale dei fusibili: T, 250 V
CA, 2 A o 3,15 A.
15. Riciclo.
Conformità alla direttiva RAEE e
smaltimento del prodotto:
Questo prodotto è conforme
alla direttiva RAEE dell'UE
(2012/19/EU). Su questo
prodotto è presente un simbolo
di classificazione per i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Il presente simbolo indica
che questo prodotto non può
essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici al termine del suo ciclo
di vita. Il dispositivo usato deve
essere conferito presso il punto
di raccolta ufficiale di riciclo di
dispositivi elettrici ed elettronici.
Al fine di individuare tali sistemi
di raccolta, contattare le autorità
locali o il rivenditore presso il
cui negozio è stato acquistato
l’articolo. Ciascun utente
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
51 / IT
svolge un ruolo importante nel
recupero e nel riciclo di vecchie
apparecchiature. Lo smaltimento
appropriato aiuta a prevenire
potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute umana.
16. Contattare il tecnico autorizzato
al servizio di assistenza per la
riparazione o la manutenzione
di questa unità.
17. Non tirare, deformare
o modificare il cavo di
alimentazione, né immergerlo
in acqua. Tirando o
utilizzando in modo improprio
il cavo di alimentazione,
l’unità potrebbe danneggiarsi
provocando folgorazioni.
18. Occorre osservare la
conformità con la normativa
nazionale sul gas.
19. Mantenere le prese d'aria
libere da ostruzioni.
20. Eventuali addetti ai lavori con
il circuito refrigerante devono
detenere un certificato
valido recente da un’autorità
di valutazione accreditata
del settore, che autorizzi le
competenze nel gestire in
modo sicuro i refrigeranti in
conformità con le specifiche
di valutazione riconosciute
dal settore.
21. La manutenzione deve
essere effettuata come
raccomandato dal produttore
del dispositivo. Manutenzione
e riparazioni che richiedono
l'assistenza di altro personale
qualificato saranno eseguite
sotto la supervisione di una
persona competente nell'uso
di refrigeranti infiammabili.
22. Non utilizzare o spegnere
l’unità inserendo o estraendo
il cavo di alimentazione in
quanto ciò può causare
folgorazioni o incendi a causa
della generazione di calore.
23. Scollegare l'unità nel caso
in cui si avvertano rumori
o odori strani, oppure se
fuoriesce del fumo dall'unità.
1 Informazioni sulla sicurezza
background
52 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
C
Note:
Se sono presenti parti danneggiate, rivolgersi al
rivenditore o a un centro riparazioni designato.
In caso di danni, spegnere l’interruttore dell'aria,
scollegare il cavo di alimentazione e rivolgersi al
rivenditore o a un centro riparazioni designato.
In qualunque caso, il cavo di alimentazione deve essere
saldamente collegato a terra.
Per scongiurare la possibilità di pericoli, se il cavo di
alimentazione è danneggiato, spegnere l’interruttore
del condizionatore e scollegare il cavo di alimentazione.
Deve essere sostituito dal rivenditore o da un punto di
riparazione designato.
ISTRUZIONI PER LA
RIPARAZIONE DEGLI
APPARECCHI CONTENENTI R290
1 ISTRUZIONI GENERALI
1.1 Controlli dell'area
Prima di iniziare l'intervento
sui sistemi contenenti
refrigeranti infiammabili,
sono necessari controlli di
sicurezza per garantire di
ridurre al minimo il rischio
di combustione. Per la
riparazione del sistema di
refrigerazione, attenersi
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
53 / IT
alle precauzioni prima di
effettuare interventi sul
sistema.
1.2 Procedura di intervento
Gli interventi devono essere
eseguiti in una procedura
controllata in modo da
ridurre al minimo il rischio
di presenza di gas o vapori
infiammabili durante
l'esecuzione del lavoro.
1.3 Area di lavoro generale
Tutto il personale di
manutenzione e gli altri che
lavorano nell'area locale
devono essere istruiti sulla
natura del lavoro svolto. Il
lavoro in spazi ristretti deve
essere evitato. L'area intorno
allo spazio di lavoro deve
essere sezionata. Assicurarsi
che le condizioni all'interno
dell'area siano state rese
sicure dal controllo del
materiale infiammabile.
1.4 Controllo della presenza di
refrigerante
L'area deve essere
controllata con un rilevatore
di refrigerante adeguato
prima e durante il lavoro,
per assicurarsi che il
tecnico sia consapevole
della presenza di ambienti
potenzialmente infiammabili.
Assicurarsi che l'attrezzatura
per il rilevamento delle
perdite utilizzata sia adatta
all'uso con refrigeranti
infiammabili, ovvero che non
produca scintille e che sia
adeguatamente sigillata o a
sicurezza intrinseca.
1.5 Presenza di estintori
Se si deve effettuare
un intervento a caldo
nelle apparecchiature di
refrigerazione o in qualsiasi
parte associata, tenere a
portata di mano dispositivi
antincendio. Tenere un
estintore a polvere asciutta o
1 Informazioni sulla sicurezza
background
54 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
con CO
2
nei pressi dell'area di
carica.
1.6 Nessuna fonte di
combustione
Il personale che interviene in
un sistema di refrigerazione
esponendo le tubazioni
che contengono o hanno
contenuto refrigerante
infiammabile non deve
utilizzare fonti di ignizione
in modo che possa
comportare il rischio di
incendio o esplosione. Il
personale non deve essere
fumare durante l'intervento.
Tutte le possibili fonti di
ignizione, compreso il fumo
di sigaretta, devono essere
tenute sufficientemente
lontane dal sito di
installazione, riparazione,
rimozione e smaltimento, nel
quale spazio circostante è
possibile che venga rilasciato
refrigerante infiammabile.
Prima dell'intervento, è
necessario controllare l'area
intorno alle apparecchiature
per assicurarsi che non vi
siano pericoli infiammabili
o rischi di ignizione. Devono
essere apposti cartelli di
“Vietato fumare”.
1.7 Area ventilata
Assicurarsi che l'area
sia aperta o venga
adeguatamente ventilata
prima di intervenire nel
sistema o effettuare
qualsiasi intervento a
caldo. Fornire un grado di
ventilazione continua durante
il periodo dell'intervento. La
ventilazione deve disperdere
in modo sicuro il refrigerante
rilasciato e preferibilmente
espellerlo all'esterno
nell'atmosfera.
1.8 Controlli degli apparecchi di
refrigerazione
I componenti elettrici
sostituiti devono essere
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
55 / IT
idonei allo scopo e alle
specifiche corrette. Attenersi
sempre alle linee guida di
manutenzione e assistenza
del produttore. In caso di
dubbi, rivolgersi al reparto
tecnico del produttore per
assistenza. Effettuare i
seguenti controlli su impianti
che utilizzano refrigeranti
infiammabili: la quantità di
carica deve essere conforme
alle dimensioni del locale in
cui sono installate le parti
contenenti refrigerante;
i meccanismi e le prese
di ventilazione devono
funzionare in modo adeguato
e non devono essere ostruiti;
se viene utilizzato un circuito
di refrigerazione indiretta,
il circuito secondario deve
essere controllato per
verificare la presenza di
refrigerante; i contrassegni
sull'apparecchiatura devono
essere sempre visibili e
leggibili. I contrassegni e
i segni illeggibili devono
essere corretti; il tubo o i
componenti di refrigerazione
sono installati in una
posizione in cui è improbabile
che possano essere esposti
a qualsiasi sostanza che
possa corrodere componenti
contenenti refrigerante, a
meno che i componenti non
siano realizzati con materiali
che sono intrinsecamente
resistenti alla corrosione o
adeguatamente protetti da
corrosione.
1.9 Controlli dei dispositivi
elettrici
La riparazione e la
manutenzione di componenti
elettrici comprendono
controlli di sicurezza iniziali
e procedure di ispezione dei
componenti. In presenza
di un guasto che potrebbe
compromettere la sicurezza,
l'alimentazione elettrica
1 Informazioni sulla sicurezza
background
56 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
non deve essere collegata
al circuito finché il guasto
non viene riparato in modo
soddisfacente. Se il guasto
non può essere riparato
immediatamente, ma è
necessario continuare
l'operazione, adottare
un'adeguata soluzione
temporanea. Il proprietario
del materiale deve essere
informato o avvisato in modo
che possa avvisare tutti.
I controlli di sicurezza iniziali
devono comprendere:
lo scaricamento dei
condensatori: questa
operazione deve essere
eseguita in modo sicuro per
evitare scintille; non devono
esservi componenti elettrici
sotto tensione e cavi scoperti
durante la carica, il recupero
o lo spurgo del sistema; la
messa a terra deve essere
continua.
2 RIPARAZIONI DEI
COMPONENTI SIGILLATI
2.1 Durante le riparazioni dei
componenti sigillati, scollegare
da ogni fonte di alimentazione
gli apparecchi da sottoporre ad
intervento prima della rimozione
delle coperture sigillate, ecc. Se
è assolutamente necessario
alimentare gli apparecchi
durante la manutenzione,
collocare un rilevatore di
perdite sempre attivo nel punto
più critico per segnalare una
situazione potenzialmente
pericolosa.
La manutenzione deve essere
eseguita esclusivamente
secondo quanto indicato dal
produttore.
L'apparecchio deve essere
conservato in un'area ben
ventilata, in una stanza la cui
area corrisponda a quella
specificata per il funzionamento.
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
57 / IT
2.2 Prestare particolare
attenzione a quanto segue per
garantire che, intervenendo
sui componenti elettrici,
l'alloggiamento non venga
alterato in modo tale da influire
negativamente sul livello di
protezione.
Ciò include danni ai cavi,
eccessive connessioni, terminali
non
realizzati secondo le specifiche
originali, danni alle guarnizioni,
montaggio non corretto dei
pressacavi, ecc. Assicurarsi
che l'apparecchio sia montato
saldamente. Assicurarsi che
le guarnizioni o i materiali di
tenuta non siano degradati in
modo da essere inutilizzabili per
impedire l'ingresso di atmosfere
infiammabili.
Le parti di ricambio devono
essere conformi alle specifiche
del produttore.
C
Nota:
L'uso di sigillante
siliconico potrebbe
inibire l'efficacia
di alcuni tipi di
apparecchiature
di rilevamento di
perdite. I componenti
a sicurezza intrinseca
non devono essere
isolati prima di
intervenire su di essi.
3 RIPARAZIONE DEI
COMPONENTI A SICUREZZA
INTRINSECA
Non applicare carichi induttivi
o capacitivi permanenti al
circuito senza garantire che non
superino la tensione ammissibile
e la corrente consentita per le
apparecchiature in uso.
I componenti a sicurezza
intrinseca sono gli unici su cui
si può intervenire mentre sono
sotto tensione in presenza di
un'atmosfera infiammabile.
1 Informazioni sulla sicurezza
background
58 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
Le apparecchiature di test
devono disporre di una portata
nominale adeguata. Sostituire i
componenti solo con i ricambi
specificati dal produttore.
Le parti non specificate dal
produttore possono provocare
l'ignizione del refrigerante
nell'atmosfera a causa di una
perdita.
4 CABLAGGIO
Controllare che il cablaggio
non sarà soggetto ad usura,
corrosione, pressione eccessiva,
vibrazioni, bordi taglienti o altri
effetti negativi sull'ambiente. Il
controllo deve inoltre tener conto
degli effetti dell'invecchiamento
o delle vibrazioni continue
provenienti da fonti quali
compressori o ventilatori.
5 RILEVAMENTO DEI
REFRIGERANTI INFIAMMABILI
In nessun caso devono essere
utilizzate potenziali fonti
di ignizione per la ricerca
o il rilevamento di perdite
di refrigerante. Non si deve
utilizzare una torcia alogena
(o qualsiasi altro rivelatore che
utilizza una fiamma libera).
6 METODI DI RILEVAMENTO
DELLE PERDITE
I rilevatori elettronici di perdite
devono essere utilizzati per
individuare i refrigeranti
infiammabili, ma la sensibilità
potrebbe non essere adeguata
o potrebbe essere necessaria.
I rilevatori elettronici di perdite
devono essere utilizzati per
rilevare i refrigeranti infiammabili,
ma la sensibilità potrebbe
non essere adeguata oppure
potrebbero necessitare di una
ricalibrazione (le apparecchiature
di rilevamento devono essere
calibrate in un'area priva di
refrigerante). Assicurarsi
che il rivelatore non sia una
fonte potenziale di ignizione
e sia adatto per il refrigerante
utilizzato. Le apparecchiature
per il rilevamento delle perdite
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
59 / IT
devono essere impostate ad
una percentuale di LFL del
refrigerante e calibrate in base
al refrigerante impiegato; inoltre,
la percentuale appropriata di
gas (25% massimo) deve essere
verificata. I fluidi di rilevamento
delle perdite sono adatti per
l'uso con la maggior parte dei
refrigeranti, ma si deve evitare
l'uso di detergenti a base di cloro
in quanto il cloro potrebbe reagire
con il refrigerante e corrodere le
tubazioni di rame. Se si sospetta
una fuga, tutte le fiamme libere
devono essere rimosse/spente.
In caso di perdita di refrigerante
che richiede brasatura, tutto il
refrigerante viene recuperato dal
sistema o isolato (tramite valvole
di isolamento) in una parte del
sistema lontana dalla perdita.
L'azoto esente da ossigeno (OFN)
viene quindi spurgato attraverso
il sistema sia prima che durante il
processo di brasatura.
7 RIMOZIONE E SVUOTAMENTO
Quando si interviene sul circuito
refrigerante per effettuare delle
riparazioni o per qualsiasi altro
scopo, utilizzare le procedure
convenzionali. Tuttavia, è
importante osservare le migliori
prassi tenendo in considerazione
l'infiammabilità. Attenersi alla
seguente procedura: rimuovere il
refrigerante; spurgare il circuito
con gas inerte; svuotarlo;
spurgare di nuovo con gas inerte;
interrompere il circuito tramite
intercettazione o brasatura.
La carica di refrigerante deve
essere recuperata nelle bombole
di recupero corrette. Eseguire
il “flussaggio” del sistema con
OFN per rendere sicura l'unità.
Potrebbe essere necessario
ripetere più volte questa
procedura. Non utilizzare aria
compressa o ossigeno per
questa operazione. Il flussaggio
si ottiene interrompendo il
vuoto nel sistema con OFN e
1 Informazioni sulla sicurezza
background
60 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
continuando a riempire fino al
raggiungimento della pressione
di esercizio, quindi sfiatando
nell'atmosfera e infine tirando
verso il vuoto. Questo processo
deve essere ripetuto finché non
vi è più refrigerante all'interno
del sistema. Quando si utilizza
la carica OFN finale, il sistema
deve essere sfiatato fino alla
pressione atmosferica per
consentire l'intervento. Questa
operazione è assolutamente
vitale se si devono effettuare
operazioni di brasatura sulle
tubazioni.
Assicurarsi che la presa della
pompa del vuoto non si trovi
vicino a fonti di ignizione e che
sia conforme alla norma IEC
60079-15:2010.
Informazioni sulle procedure di
lavoro corrette:
a) Messa in servizio
Assicurarsi che la superficie
del suolo sia sufficiente per
ricaricare il refrigerante o che
il condotto di ventilazione sia
assemblato correttamente.
Collegare i tubi e condurre un
test di tenuta prima di caricare
il refrigerante.
Controllare le apparecchiature
per la sicurezza prima della
messa in servizio.
b) Manutenzione
L'apparecchio portatile deve
essere riparato all’esterno o
in un luogo appositamente
adibito alla riparazione di unità
con refrigeranti infiammabili.
Garantire una ventilazione
sufficiente nel luogo di
riparazione.
Malfunzionamenti
dell'apparecchio possono
essere provocati da
dispersioni di refrigerante
e sono possibili perdite di
refrigerante.
Scaricare i condensatori in
modo che non producano
scintille. La procedura
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
61 / IT
standard per cortocircuitare
i terminali dei condensatori
crea generalmente scintille.
Rimontare accuratamente
gli involucri sigillati. Se le
guarnizioni sono consumate,
sostituirle.
Controllare le apparecchiature
per la sicurezza prima della
messa in servizio.
c) Riparazione
L'apparecchio portatile deve
essere riparato all’esterno o
in un luogo appositamente
adibito alla riparazione di unità
con refrigeranti infiammabili.
Garantire una ventilazione
sufficiente nel luogo di
riparazione.
Malfunzionamenti
dell'apparecchio possono
essere provocati da
dispersioni di refrigerante
e sono possibili perdite di
refrigerante.
Scaricare i condensatori in
modo che non producano
scintille.
Se occorre la brasatura,
è necessario eseguire le
seguenti procedure nell’ordine
corretto:
Rimuovere il refrigerante.
Se il recupero non è
necessario in base alle
normative nazionali, drenare
il refrigerante all'esterno.
Prestare attenzione in modo
che il refrigerante drenato
non rappresenti una fonte
di pericolo. Nel dubbio,
incaricare una persona di
controllare lo sfiato. Prestare
particolare attenzione in modo
che il refrigerante scaricato
non ritorni nell'edificio.
Scaricare il circuito
refrigerante.
Spurgare il circuito del
refrigerante con azoto per
1 Informazioni sulla sicurezza
background
62 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
5 minuti, quindi svuotare
nuovamente.
Rimuovere le parti
da sostituire tramite
intercettazione o brasatura.
Spurgare il punto di brasatura
con azoto durante la
procedura.
Condurre un test di
tenuta prima di caricare il
refrigerante.
Rimontare accuratamente
gli involucri sigillati. Se le
guarnizioni sono consumate,
sostituirle.
Controllare le apparecchiature
per la sicurezza prima della
messa in servizio.
d) Dismissione
Se durante la messa fuori
servizio dell’apparecchio
la sicurezza ne risente, è
necessario prima rimuovere la
carica di refrigerante.
Garantire una ventilazione
sufficiente nel luogo dove si
trova l'apparecchio.
Malfunzionamenti
dell'apparecchio possono
essere provocati da
dispersioni di refrigerante
e sono possibili perdite di
refrigerante.
Scaricare i condensatori in
modo che non producano
scintille.
Rimuovere il refrigerante. Se il
recupero non è necessario in
base alle normative nazionali,
drenare l'aria presente.
8 PROCEDURE DI RICARICA
Oltre alle procedure di carica
convenzionali, attenersi ai
seguenti requisiti:
Assicurarsi che non si
verifichi la contaminazione di
diversi refrigeranti quando si
utilizzano apparecchiature di
carica. I flessibili o i condotti
devono essere più corti
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
63 / IT
possibili per ridurre al minimo
la quantità di refrigerante
contenuta.
Le bombole devono essere
tenute in posizione verticale.
Assicurarsi che il sistema
refrigerante sia collegato
a terra prima di caricare il
sistema con refrigerante.
Etichettare il sistema al
termine della carica (se non è
già etichettato).
Prestare estrema cautela a
non riempire eccessivamente
il sistema refrigerante.
Prima di ricaricare il sistema, è
necessario testare la pressione
con OFN. Devono essere testate
eventuali perdite del sistema al
termine di ricarica, ma prima
della messa in servizio. Prima
di uscire dal sito, è necessario
effettuare un ulteriore test di
perdite.
9 DISMISSIONE
Prima di effettuare questa
procedura è fondamentale che il
tecnico conosca perfettamente
l'apparecchio e tutti i suoi
dettagli. Si raccomanda di
adottare una buona prassi
per recuperare in modo sicuro
tutti i refrigeranti. Prima di
effettuare l'operazione, nel caso
in cui sia necessaria l'analisi del
refrigerante recuperato prima del
riutilizzo, prelevare un campione
di olio e refrigerante. È essenziale
che l'alimentazione elettrica
sia disponibile prima di iniziare
operazione.
a) Acquisire familiarità con
l'apparecchio e il relativo
funzionamento.
b) Isolare elettricamente il
sistema.
c) Prima di eseguire la procedura,
verificare quanto segue: le
apparecchiature meccaniche
di movimentazione sono
disponibili, ove necessario, per la
1 Informazioni sulla sicurezza
background
64 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
movimentazione di bombole di
refrigerante; tutte le attrezzature
di protezione individuale sono
disponibili e utilizzate in modo
corretto; il processo di recupero
è monitorato in ogni momento
da personale competente; gli
apparecchi di recupero e le
bombole sono conformi agli
standard adeguati.
d) Ove possibile, svuotare il
sistema refrigerante.
e) Se non è possibile realizzare il
vuoto, realizzare un collettore in
modo che il refrigerante possa
essere rimosso dalle varie parti
del sistema.
f) Assicurarsi che la bombola sia
posizionata sulle bilance prima
di procedere al recupero.
g) Avviare la macchina di
recupero e azionarla secondo le
istruzioni del produttore.
h) Non riempire eccessivamente
le bombole. (Non oltre l'80% del
volume di carica del liquido).
i) Non superare la pressione
massima di esercizio
delle bombole, seppur
temporaneamente.
j) Una volta riempite
correttamente le bombole
e terminato il processo,
assicurarsi che le bombole e
l'apparecchiatura siano state
rimosse tempestivamente dal
sito e che tutte le valvole di
isolamento sull'apparecchio
siano state chiuse.
k) Il refrigerante recuperato
non deve essere caricato in un
altro sistema di refrigerazione a
meno che non sia stato pulito e
controllato.
10 ETICHETTAMENTO
Le apparecchiature devono
essere etichettate indicando
la messa fuori servizio e lo
svuotamento di refrigerante.
L'etichetta deve essere datata e
firmata.
Assicurarsi che sulle
apparecchiature siano presenti
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
65 / IT
delle etichette che indichino
la presenza di refrigerante
infiammabile.
11 RECUPERO
Quando si rimuove il
refrigerante da un sistema, per
la manutenzione o la messa
fuori servizio, si raccomanda
di adottare una buona prassi
per rimuovere in modo sicuro
tutti i refrigeranti. Quando si
trasferisce il refrigerante in
bombole, assicurarsi di utilizzare
esclusivamente bombole
adeguate per il recupero del
refrigerante. Assicurarsi che sia
disponibile il numero corretto di
bombole per la carica totale del
sistema. Tutte le bombole da
utilizzare sono appositamente
progettate per il refrigerante
recuperato ed etichettate per
tale refrigerante (ovvero devono
essere bombole speciali per il
recupero del refrigerante). Le
bombole devono essere dotate
di valvola di sicurezza e relative
valvole di isolamento in buone
condizioni. Le bombole di
recupero sono evacuate e, ove
possibile, raffreddate prima del
recupero.
Le apparecchiature di
recupero devono essere in
buone condizioni con una
serie di istruzioni relative alle
apparecchiature a portata di
mano e devono essere adeguate
per il recupero dei refrigeranti
infiammabili. Inoltre, una serie
di bilance calibrate deve essere
disponibile e in buone condizioni.
I flessibili devono essere dotati
di attacchi di scollegamento
privi di perdite e in buone
condizioni. Prima di utilizzare
la macchina di recupero,
verificare che sia in condizioni di
funzionamento soddisfacente,
sia stata effettuata una
corretta manutenzione e tutti i
componenti elettrici associati
siano sigillati per evitare
l'ignizione in caso di rilascio di
1 Informazioni sulla sicurezza
background
66 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
refrigerante. In caso di dubbi,
consultare il produttore.
Il refrigerante recuperato deve
essere riportato al fornitore
del refrigerante nella bombola
di recupero adeguata e con la
relativa Nota di trasferimento dei
rifiuti compilata. Non mischiare i
refrigeranti in unità di recupero e,
soprattutto, non in bombole.
Se si devono rimuovere
compressori o olio per
compressori, assicurarsi che
siano stati evacuati ad un livello
accettabile per garantire che
il refrigerante infiammabile
non rimanga all'interno del
lubrificante. Il processo di
evacuazione deve essere
effettuato prima di riportare
il compressore ai fornitori.
Adottare esclusivamente il
riscaldamento elettrico sul corpo
del compressore per accelerare
questo processo. Quando si
scarica l'olio da un sistema,
l'operazione deve essere
eseguita in modo sicuro.
Competenze del personale
qualificato - Informazioni
generali
È richiesto una formazione
speciale aggiuntiva alle consuete
procedure di riparazione delle
apparecchiature di refrigerazione
quando si tratta di attrezzatura
con refrigeranti infiammabili.
In molti paesi, questa formazione
viene fornita da organizzazioni
nazionali di formazione
che sono accreditate per
insegnare i pertinenti standard
di competenza nazionali che
possono essere stabiliti nella
legislazione.
La competenza acquisita
dovrebbe essere documentata
da un certificato.
Formazione
La formazione deve
comprendere quanto segue:
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
67 / IT
Informazioni circa il potenziale
esplosivo dei refrigeranti
infiammabili per istruire sulla
pericolosità dei materiali
infiammabili se manipolati senza
attenzione.
Informazioni sulle potenziali
fonti di ignizione, in particolari
quelle non ovvie come
accendini, interruttori della luce,
aspirapolveri e termosifoni
elettrici.
Informazioni sui diversi concetti
di sicurezza:
Scarsa ventilazione: (vedere
Clausola GG.2) La sicurezza
dell'apparecchio non
dipende dalla ventilazione
dell’alloggiamento. Lo
spegnimento dell'apparecchio o
l’apertura dell'alloggiamento non
produce effettivi significativi sulla
sicurezza. Tuttavia, è possibile
che a seguito di perdite possa
accumularsi del refrigerante
all’interno dell'involucro,
rilasciando un'atmosfera
infiammabile all'apertura dello
stesso.
Ventilazione dell’involucro:
(vedere Clausola GG.4) La
sicurezza dell'apparecchio
dipende dalla ventilazione
dell’alloggiamento. Lo
spegnimento dell'apparecchio o
l’apertura dell'involucro produce
effettivi significativi sulla
sicurezza. Occorre garantire una
ventilazione sufficiente.
Ventilazione dell’ambiente:
(vedere Clausola GG.5) La
sicurezza dell'apparecchio
dipende dalla ventilazione
dell’ambiente. Lo spegnimento
dell'apparecchio o l’apertura
dell'alloggiamento non produce
effettivi significativi sulla
sicurezza. La ventilazione
dell'ambiente non deve essere
spenta durante le procedure di
riparazione.
Informazioni sul concetto di
componenti sigillati e involucri
sigillati che trasportano il
1 Informazioni sulla sicurezza
background
68 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
refrigerante verso l'esterno.
Prestare attenzione in modo
che il refrigerante drenato non
rappresenti una fonte di pericolo.
Nel dubbio, incaricare una
persona di controllare lo sfiato.
Prestare particolare attenzione
in modo che il refrigerante
scaricato non ritorni nell'edificio.
Scaricare il circuito
refrigerante.
Spurgare il circuito
refrigerante con azoto per
5 minuti.
Scaricare di nuovo.
Riempire con azoto fino
al raggiungimento della
pressione atmosferica.
Affiggere unetichetta
sull'apparecchio indicante la
rimozione del refrigerante.
e) Smaltimento
Garantire una ventilazione
sufficiente nel luogo di
funzionamento.
Rimuovere il refrigerante.
Se il recupero non è
necessario in base alle
normative nazionali, drenare
il refrigerante all'esterno.
Prestare attenzione in modo
che il refrigerante drenato
non rappresenti una fonte
di pericolo. Nel dubbio,
incaricare una persona di
controllare lo sfiato. Prestare
particolare attenzione in modo
che il refrigerante scaricato
non ritorni nell'edificio.
Scaricare il circuito
refrigerante.
Spurgare il circuito
refrigerante con azoto per
5 minuti.
Scaricare di nuovo.
Arrestare il compressore e
spurgare l’olio.
Trasporto, marcatura e
stoccaggio di unità che
impiegano refrigeranti
infiammabili Trasporto
1 Informazioni sulla sicurezza
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
69 / IT
1 Informazioni sulla sicurezza
di apparecchi contenenti
refrigeranti infiammabili
Prestare attenzione al
fatto che possono esistere
normative supplementari
sul trasporto concernenti
apparecchi contenenti
gas infiammabili. Il
numero massimo di
pezzi di apparecchiature
o di configurazione di
apparecchiature, autorizzati
ad essere trasportati insieme
sarà determinato dalle
normative di trasporto vigenti.
Contrassegni delle
apparecchiature utilizzando
cartelli
Contrassegni per apparecchi
simili utilizzati in una zona
di lavoro sono generalmente
indirizzati da normative locali
e forniscono i requisiti minimi
per la sicurezza e/o la salute
sul luogo di lavoro.
Tutti i contrassegni devono
essere mantenuti e i datori
di lavoro devono garantire
che i dipendenti siano
adeguatamente istruiti e
formati in merito al significato
degli stessi e delle operazioni
da intraprendere in relazione a
questi contrassegni.
L’efficacia dei contrassegni
non deve essere ridotta
dall’apposizione di un numero
troppo elevato degli stessi.
I pittogrammi utilizzati
devono essere il più semplice
possibile e contenere solo
dettagli essenziali.
Smaltimento di apparecchi
che utilizzano refrigeranti
infiammabili. Vedere le
normative nazionali.
Stoccaggio di attrezzature/
apparecchi
Lo stoccaggio delle
apparecchiature deve essere
conforme alle istruzioni del
background
70 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
1 Informazioni sulla sicurezza
produttore. Stoccaggio di
apparecchiature imballate
(invendute)
La protezione delle confezioni
stoccate deve essere costruita
in modo tale che il danno
meccanico all'apparecchiatura
all'interno del pacco non
provochi una perdita di carica
del refrigerante.
Il numero massimo di pezzi
di apparecchiature autorizzati
per essere stoccati insieme
sarà determinato dalle
normative locali.
Informazioni sull’imballaggio
I materiali di imballaggio del
prodotto sono realizzati con
materiali riciclabili in conformità
con le normative ambientali
nazionali. Non smaltire i materiali
di imballaggio insieme ai rifiuti
domestici o di altro tipo. Portarli
presso i punti di raccolta dei
materiali di imballaggio designati
dalle autorità locali.
Conformità con la direttiva
RoHS
Il prodotto acquistato è
conforme alla Direttiva RoHS
dell'UE (2011/65/UE). Non
contiene materiali nocivi e vietati,
come specificati nella Direttiva.
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
71 / IT
Fig.1
1 Pannello di controllo 5 Cavo di alimentazione
2 Deflettore 6 Uscita dell'aria
3 Pannello anteriore 7 Sbocco di drenaggio
4 Rotella 8 Ingresso dell'aria
2 Nome dei componenti
background
72 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
Componente Descrizione Quantità
Tubo di scarico 1
Connettore per finestra 1
Adattatore per
alloggiamento
1
Telecomando 1
Kit per la finestra 1
Tassello 2
Uscita dell'aria 1
Tubo dell'acqua 1
Batterie 2
Telo per installazione su
finestre
1 (opzionale)
3 Accessori
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
73 / IT
Componente Descrizione Quantità
Nastro arrotolato 1 (opzionale)
Dopo aver aperto la confezione, verificare che
gli accessori di cui sopra siano conformi alla
relativa funzione riportata nell’introduzione
all’installazione nel presente manuale.
3 Accessori
background
74 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
Modello solo raffreddamento
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
A Accensione/spegnimento timer/Notte 1 Sleep (Notte)
B MODALITÀ di funzionamento 2 Raffreddamento
C Riduzione della temperatura 3 Deumidificatore
D Aumento della temperatura 4 Ventilazione
E Velocità ventilazione 5 Velocità di ventilazione bassa
F Accensione/spegnimento 6 Velocità di ventilazione elevata
7 Vaschetta dell'acqua piena
4 Aspetto e funzioni del pannello di controllo
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
75 / IT
Telecomando con display LCD solo per
raffreddamento (per alcuni modelli)
1
Accensione/spegnimento
2
Accensione/spegnimento timer
3
MODALITÀ di funzionamento
4
5
Aumento della temperatura
6
Riduzione della temperatura
7
Modalità Notturna
C
Note:
- Non far cadere il
telecomando.
- Non collocare il telecomando
in un luogo esposto a luce
solare diretta.
5 Aspetto e funzioni del telecomando
Velocità ventilazione
background
76 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
Prima di mettere in funzione l’apparecchio
eseguire quanto segue:
1) Individuare un luogo dotato di una presa di
corrente.
2) Come mostrato in Fig. 2 e Fig. 2a., installare
il tubo di scarico e regolare bene la posizione
della finestra.
Fig.2
3) Come mostrato in Fig. 6, collegare bene
il tubo di drenaggio (solo per il modello di
riscaldamento);
4) Inserire il cavo di alimentazione in una presa
CA 220-240 V/50 Hz dotata di messa a terra.
per accendere il condizionatore.
1.
Fig. 2a
5) Premere il pulsante di POWER (ACCENSIONE)
Prima dell’uso
C
Nota:
Intervallo della temperatura di esercizio:
Raffreddamento massimo Raffreddamento minimo
DB/WB (°C) | 35/24 18/12
Riscaldamento massimo Riscaldamento minimo
DB/WB (°C) | 27/---
Verificare che il tubo di scarico sia stato montato
correttamente.
Precauzioni per le operazioni di raffreddamento e
7/---
deumidificazione:
- Durante l'uso delle funzioni di raffreddamento
e deumidificazione, attendere almeno
3 minuti prima di ogni ACCENSIONE.
- L'alimentazione deve soddisfare i requisiti. La
presa deve erogare corrente CA.
- Non condividere la presa elettrica con altre
apparecchiature.
- L'alimentazione è 220-240 V CA, 50 Hz.
6 Funzionamento
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
77 / IT
2. Modalità raffreddamento
- Premere il pulsante "Mode" (Modalità)
finché non si visualizza l’icona "Cool"
(Raffreddamento).
- Premere il pulsante "
" o " " per selezionare
la temperatura ambiente desiderata (16 °C -
31 °C).
- Premere il pulsante “Fan Speed” (Velocità di
ventilazione) per selezionare la velocità di
ventilazione.
3. Modalità deumidificatore
Premere il pulsante “Mode” (Modalità) finché non
viene visualizzata l’icona “Deumidificatore”.
- Viene impostata automaticamente una
differenza con la temperatura dell'ambiente di
meno 2 °C.
- Viene impostata automaticamente la
ventilazione a velocità bassa.
4. Modalità Fan (Ventilazione)
- Premere il pulsante “Mode” (Modalità) finché
non viene visualizzata l’icona “Ventilatore”.
- Premere il pulsante “Fan Speed” (Velocità di
ventilazione) per selezionare la velocità di
ventilazione.
6. Modalità "SLEEP" (notturna)
- Durante la modalità di raffreddamento,
premere il tasto SLEEP (modalità notturna)
per impostare la temperatura. Aumenta di
1 °C dopo unora e al massimo di 2 °C dopo
2 ore.
- In modalità di riscaldamento, premere il tasto
SLEEP (modalità notturna) per impostare la
temperatura. Diminuisce di 1 °C dopo unora
e al massimo di 2 °C dopo 2 ore.
- Premere di nuovo il tasto SLEEP (modalità
notturna) per annullare l’impostazione.
6 Funzionamento
5. Modalità Timer
Impostazione di accensione del timer
- Quando il condizionatore è spento, premere il
pulsante "Timer" (Timer) e selezionare lorario
di accensione desiderato tramite i pulsanti di
impostazione della temperatura e dellora.
Una volta impostato il timer di accensione, le
ore preimpostate di "ON Time" continueranno
a essere visualizzate nella parte 88 del display.
-
L’ora di accensione è regolabile in qualsiasi
momento delle 24 ore.
- Per disattivare la funzione timer, premere
ripetutamente il pulsante “Timer” 2 volte finché
il display del timer preimpostato non si spegne.
Per disattivare la funzione timer, premere
ripetutamente il pulsante “Timer” 2 volte finché
il display del timer preimpostato non si spegne.
Impostazione di spegnimento del timer
- Quando il condizionatore è acceso, premere il
pulsante "Timer" (Timer) e selezionare lorario
di spegnimento desiderato tramite i pulsanti
di impostazione della temperatura e dellora.
- Sul pannello di controllo si visualizza "Preset
Off Time" (Ora di spegnimento preimpostata).
Lora di spegnimento è regolabile in qualsiasi
momento delle 24 ore.
- "Preset OFF Time" verrà visualizzato sul display
88 per un minuto. Il tempo di OFF può essere
regolato in qualsiasi momento in 0-24 ore.
-
background
78 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
7. Drenaggio dell'acqua
Funzione Allarme vaschetta dell'acqua piena
- La vaschetta di raccolta dell'acqua nel
condizionatore dispone di un interruttore di
sicurezza che controlla il livello dell'acqua.
Quando il livello dell'acqua raggiunge una
determinata altezza, si accende una spia.
Quando l'acqua raggiunge il livello massimo,
rimuovere il tappo in gomma dal foro di
drenaggio nella parte inferiore dell’unità per
far drenare l’acqua all’esterno.
Scarico continuo
- Quando l'unità non viene utilizzata per
lunghi periodi di tempo, rimuovere il tappo
in gomma dal foro di drenaggio nella parte
inferiore dell'unità per far drenare l’acqua
all’esterno.
- È possibile utilizzare lo scarico continuo
con un apposito tubo collegato al foro di
drenaggio inferiore, quando l'unità funziona in
modalità HEAT (Riscaldamento).
- Non è necessario applicare lo scarico
continuo quando l'unità funziona in modalità
COOL (Raffreddamento) o DEHUMIDIFY
(Deumidificazione) L'unità fa evaporare
automaticamente l'acqua di condensa grazie
al motore a spruzzo. Assicurarsi che i fori di
drenaggio siano adeguati.
- In presenza di danni al motore a spruzzo
d'acqua, è possibile drenare l'acqua in modo
continuo. Collegare il tubo di drenaggio al
foro di drenaggio inferiore (Fig. 6), l'unità
funzionerà normalmente.
- In presenza di danni al motore a spruzzo,
è anche possibile drenare l'acqua in
modo intermittente. In queste condizioni,
quando si accende la spia che indica che
la vaschetta dell'acqua è piena, collegare
un tubo di drenaggio al foro di drenaggio
inferiore per svuotare l'acqua della vaschetta
all'esterno. Ad ogni modo l’unità funzionerà
normalmente.
6 Funzionamento
background
79
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
/ IT
1. Informazioni sull’installazione:
- Il condizionatore deve essere installato su una
come ad es. lavanderie.
-
superficie piana e ben aerata. Non ostruire
l’uscita dell'aria e rispettare la distanza minima
di circa 50 cm. (Vedere Fig. 3)
- Non deve essere installato in luoghi umidi,
Il cablaggio della presa deve essere conforme
ai requisiti elettrici per la sicurezza locali.
Fig.3
Introduzione all’installazione del tubo di scarico
A) Installazione temporanea
1. Collegare l'adattatore per alloggiamento e il
connettore per finestra alle estremità del tubo
di scarico.
2. Inserire la clip di fissaggio dell'adattatore
per alloggiamento nei fori sul retro del
condizionatore.
3. Collocare l'altra estremità del tubo di scarico
nella finestra più vicina (vedere la Fig. 4).
7 Informazioni sull’installazione
50cm
50cm
background
80 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
B) Installazione del kit per finestra
La modalità di installazione del kit per la finestra
a scorrimento è principalmente in orizzontale
o verticale. Come mostrato in Fig. 5 e Fig. 5a,
verificare le dimensioni minime e massime della
finestra prima di procedere con l’installazione.
1. Installare l'apposito kit sulla finestra (Fig. 5,
Fig. 5a);
2. Regolare la lunghezza del kit per la finestra
a scorrimento in base alla larghezza o
all'altezza della finestra e fissarlo con il
tassello;
3. Inserire il tubo di collegamento alla finestra
nel foro dell'apposito kit (Fig. 5b).
Fig. 5b
Ampiezza finestra
min: 67,5 cm
max: 123 cm
Altezza finestra
min: 67,5 cm
max: 123 cm
(Tassello)
7 Informazioni sull’installazione
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
81 / IT
Funzione Allarme vaschetta dell'acqua piena
La vaschetta di raccolta dell'acqua interna
al condizionatore dispone di un interruttore
di sicurezza che controlla il livello dell'acqua.
Quando il livello dell'acqua raggiunge una
determinata altezza, si accende una spia. (Se il
motore a spruzzo d'acqua è danneggiato, quando
l'acqua raggiunge il livello, rimuovere il tappo
in gomma nella parte inferiore dell'unità per far
drenare l’acqua all’esterno).
Fig.6
7 Informazioni sull’installazione
background
82 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
Avviso:
1) Prima di procedere alla pulizia, assicurarsi
di scollegare l'unità da qualsiasi presa di
corrente elettrica;
2) Non utilizzare benzina o altre sostanze
chimiche per la pulizia dell'unità;
3) Non lavare direttamente l'unità con acqua.
4) In caso di guasti al condizionatore, rivolgersi
al rivenditore o a un punto di riparazione.
sporcizia, è necessario pulirlo ogni due
settimane.
- Smontaggio
Aprire la griglia di entrata dell'aria ed estrarre il
filtro dell'aria.
- Pulizia
Pulire il filtro dell'aria con detergente neutro
e acqua tiepida (40 °C) e lasciar asciugare
all’ombra.
- Montaggio
Inserire il filtro dell'aria nella griglia di entrata
dell'aria e riposizionare i componenti.
2. Pulire la superficie del condizionatore.
Prima pulire la superficie con un detergente
neutro e un panno umido, quindi asciugare con
1. Filtro dell'aria
- Se il filtro dell'aria è ostruito con polvere/
un panno asciutto.
8 Manutenzione
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
83 / IT
Problemi Possibili cause Rimedi consigliati
1. L'unità non si
accende premendo
il tasto on/off
(accensione/
spegnimento)
La spia dell'acqua lampeggia e la
vaschetta dell'acqua è piena.
Svuotare l'acqua dalla vaschetta.
La temperatura ambiente è superiore
alla temperatura impostata.
(Modalità riscaldamento elettrico)
Resettare la temperatura.
La temperatura ambiente è inferiore
alla temperatura impostata.
(Modalità di raffreddamento)
Resettare la temperatura.
2. L'ambiente non è
abbastanza freddo
Le porte e le finestre non sono
chiuse.
Assicurarsi che tutte le finestre e le
porte siano chiuse.
Ci sono fonti di calore all'interno
della stanza.
Rimuovere le fonti di calore, se
possibile.
Il tubo di scarico dell'aria non è
collegato o è bloccato.
Collegare o pulire il tubo dell'aria di
scarico.
La temperatura impostata è troppo
alta.
Resettare la temperatura.
La presa dell'aria è ostruita. Pulire la presa d'aria.
3. Rumore Il pavimento non livellato o non è
abbastanza piano
Posizionare l'unità su una superficie
piana e livellata, se possibile
Il suono è causato dallo scorrere
del refrigerante all'interno del
climatizzatore.
È normale.
4. Codice EO Errore del sensore di temperatura
ambiente.
Sostituire il sensore di temperatura
ambiente (l’unità funziona anche
senza la sostituzione.)
5. Codice E1 Errore del sensore di temperatura del
condensatore.
Sostituire il sensore di temperatura
del condensatore.
6. Codice E2 Vassoio dell'acqua pieno Estrarre il tappo di gomma e
svuotare il serbatoio.
7. Codice E3 Errore del sensore di temperatura
dell'evaporatore.
Sostituire il sensore di temperatura
dell’evaporatore.
C
Nota:
I prodotti effettivi potrebbero
essere diversi.
9 Risoluzione dei problemi
background
84 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
Questo apparecchio contiene refrigerante e altri
materiali potenzialmente pericolosi. Quando si
smaltisce questo apparecchio, la legge richiede
una raccolta e un trattamento speciali: non
smaltire questo prodotto come rifiuto domestico
o nei rifiuti urbani indifferenziati.
Quando si smaltisce questo apparecchio, sono
possibili le seguenti opzioni:
- Smaltire l'apparecchio presso gli impianti
di raccolta dei rifiuti elettronici municipali
designati.
- Quando si acquista un nuovo apparecchio,
il rivenditore ritira il vecchio apparecchio
gratuitamente.
- Il produttore ritira il vecchio apparecchio
gratuitamente.
- Vendere l'apparecchio a rivenditori autorizzati
di rottami metallici.
C
Avviso speciale: Lo smaltimento
di questo apparecchio nei
boschi o in altri ambienti naturali
danneggia la propria salute
ed è nocivo per l'ambiente.
Le sostanze nocive possono
penetrare nelle falde acquifere e
quindi nella catena alimentare.
Il presente simbolo indica che questo prodotto
non può essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Il
dispositivo usato deve essere conferito presso il
punto di raccolta ufficiale di riciclo di dispositivi
elettrici ed elettronici. Al fine di individuare tali
sistemi di raccolta, contattare le autorità locali
o il rivenditore presso il cui negozio è stato
acquistato l’articolo. Ciascun utente svolge
un ruolo importante nel recupero e nel riciclo
di vecchie apparecchiature. Lo smaltimento
appropriato aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute
umana.
10 Normative europee per lo smaltimento
background
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
85 / IT
Questo prodotto contiene gas fluorurati a effetto
serra.
I gas fluorurati ad effetto serra sono contenuti in
attrezzatura sigillata ermeticamente.
Installazioni, riparazioni, manutenzione, controlli
della presenza di perdite, smantellamento e
riciclo del prodotto devono essere effettuati da
personale qualificato.
Se il sistema è dotato di un sistema di
rilevamento delle perdite, è necessario eseguire
i controlli delle perdite almeno ogni 12 mesi per
assicurarsi che il sistema funzioni correttamente.
Ogni qual volta vengono eseguiti controlli delle
perdite, occorre specificare il ciclo di controllo,
creare e conservare dei registri concernenti le
verifiche.
C
Nota: non è necessario
eseguire i controlli delle perdite
per gli apparecchi sigillati
ermeticamente, i condizionatori
d'aria portatili, i condizionatori
d'aria a finestra e i deumidificatori
se l'equivalente di CO
2
dei gas
fluorurati ad effetto serra è
inferiore a 10 tonnellate.
11 Istruzioni per i gas fluorurati
background
86 / IT
Condizionatore d'aria mobile/Manuale dell'utente
12 Specifiche tecniche
Nota:
1. Le specifiche sono valori standard calcolati in base alle condizioni di funzionamento nominali.
Queste variano in base alle condizioni di lavoro.
2. I valori nominali di raffreddamento sono calcolati sotto i 35/24 (interna) Condizione 35/24 (esterna).
Nome modello PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Refrigerante R290 R290 R290
Quantità totale di refrigerante (g) 80 140 175
Classe climatica T1 T1 T1
Capacità di raffreddamento (Btu/h) 6824 8871 11942
Capacità di raffreddamento (kW) 2.0 2.6 3.5
Efficienza energetica in
raffreddamento (W/W) - EER
2.6 2.6 2.6
Livello di energia - raffreddamento A A A
Potenza assorbita in
raffreddamento (KW)
0.769 1.000 1.346
Tensione/Frequenza (V/Hz) 220-240 V~/50 Hz 220-240 V~/50 Hz 220-240 V~/50 Hz
Livello di potenza del rumore
(dBA) - (potenza sonora)
65/63 65/63 65/63
Livello di potenza del rumore
(dBA) - (pressione sonora)
52/50 53/51 53/51
Volume del flusso d'aria (m
3
/h) 300 300 320
Rimozione dell’umidità (L/h) 0.8 1.0 1.2
Intervallo della temperatura
di esercizio durante il
raffreddamento (°C)
18 °C - 35 °C 18 °C - 35 °C 18 °C - 35 °C
Peso netto dell'unità (Kg)
20
22 23.3
Dimensioni nette dell'unità (mm) -
(L x A x P)
285*335*698 285*335*698 285*335*698
background
Prvo pročitajte ovo korisničko uputstvo!
Poštovani korisniče,
Hvala vam što ste odabrali Indesit proizvod. Nadamo se da ćete od ovog proizvoda,
proizvedenog najsavremenijom visokokvalitetnom tehnologijom, dobiti najbolje moguće
performanse. Stoga vas molimo da pažljivo pročitate ovo uputstvo i sva ostala prateća
dokumenta u celosti, pre korišćenja proizvoda, i sačuvajte ih da biste mogli da ih
konsultujete u budućnosti. Ako proizvod dajete nekom drugom, dajte im i ovo korisničko
uputstvo. Pridržavajte se svih upozorenja i smernica iz ovog korisničkog uputstva.
Značenja simbola
Sledeći simboli se koriste u različitim odeljcima ovog uputstva:
Bitne informacije ili korisni
saveti za korišćenje.
Upozorenja na opasne
situacije za ljude i imovinu.
Upozorenje na radnje
koje se nikad ne smeju
preduzimati.
Upozorenje na strujni
udar.
Ovaj simbol pokazuje da su
dostupne informacije kao što
su uputstvo za upotrebu ili
uputstvo za montažu.
Nemojte prekrivati uređaj.
Ovaj simbol označava da
treba pažljivo da pročitate ovo
uputstvo.
Ovaj simbol označava da
navedenom opremom treba
da rukuje serviser, prema
uputstvima u priručniku za
montažu.
(za gas tipa R32/R290)
Ovaj simbol
označava da
ovaj uređaj
koristi zapaljivo
rashladno
sredstvo. Ako
rashladno
sredstvo procuri
i dođe u kontakt
sa spoljnim
izvorom
paljenja može
doći do požara.
RECIKLIRANI I
RECIKLABILNI
PAPIR
background
88 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
SADRŽAJ
1 Značajbezbednosti 89
2 Nazivdelova 112
3 Dodatnipribor 113
4 Izgledifunkcijakontrolnogpanela 115
5 Izgledifunkcijedaljinskogupravljača 116
6 Uvoduupravljanjeuređajem 117
7 Objašnjenjazamontažu 120
8 Objašnjenjeodržavanja 123
9 Rešavanjeproblema 124
10Evropskesmernicezaodlaganje 125
11UputstvozaF-gas 126
12Specifikacija 127
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
89 / SR
1 Značaj bezbednosti
VEOMA VAŽNO!
Ne montirajte i ne koristite
svoj prenosni klima uređaj pre
nego što pažljivo pročitate
ovo uputstvo. Sačuvajte ovo
uputstvo za upotrebu zbog
garancije za proizvod i radi
budućeg podsećanja.
A
Upozorenje:
Nemojte ni na koji
način ubrzavati proces
odmrzavanja ili čistiti,
osim to nije preporučio
proizvođač.
Uređaj treba čuvati u
prostoriji bez stalno
aktivnih izvora paljenja
(na primer: otvoreni
plamen, aktivan uređaj
na gas ili aktivan
električni grejač).
Nemojte probijati ili
paliti.
Imajte na umu da
rashladno sredstvo
možda nema miris.
Uređaj montirati, koristiti i
skladištiti u prostoriji čija podna
površina nije manja od X m
2
.
background
90 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
1 Značaj bezbednosti
Servisiranje sme da se
vrši isključivo u skladu sa
preporukama proizvođača.
Uređaj treba čuvati u dobro
provetrenom prostoru pri čemu
veličina prostorije odgovara onoj
koja je preporučena za rad.
Sve radnje koje se tiču
bezbednosti moraju da sprovode
isključivo osposobljena lica.
Upozorenje (za R290)
Specifične informacije u vezi sa
uređajima sa rashladnim gasom
R290.
Pažljivo pročitajte sva
upozorenja.
Kada odmrzavate i čistite
uređaj, nemojte koristiti
druge alate osim onih koje
preporučuje proizvođač.
Uređaj mora biti postavljen u
području bez stalnog izvora
paljenja (na primer: otvoreni
plamen, gasni ili električni
uređaji).
Ne bušite nijedan deo cevi sa
rashladnim sredstvom.
Ovaj uređaj sadrži Y g
(pogledajte oznaku na poleđini
jedinice) rashladnog gasa
R290.
R290 je rashladni gas koji
je u skladu sa evropskim
direktivama o životnoj sredini.
Ne bušite nijedan deo cevi sa
rashladnim sredstvom.
Ako se uređaj montira, koristi
ili skladišti u neventiliranom
prostoru, prostorija mora
biti projektovana tako da se
spreči nakupljanje iscurelog
rashladnog sredstva, što
me stvoriti opasnost od
požara ili eksplozije usled
MODEL X (m²)
7000 Btu/č 4
9000 Btu/č
12000 Btu/č
12
15
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
91 / SR
1 Značaj bezbednosti
paljenja rashladnog sredstva
pomoću električnimh grejača,
peći ili drugih izvora paljenja.
Uređaj se mora skladištiti na
način da se spreči bilo kakav
mehanički kvar.
Pojedinci koji upravljaju ili rade
u blizini cevi sa rashladnim
sredstvom moraju imati
odgovarajuću sertifikaciju
izdatu od strane akreditovane
organizacije koja osigurava
stručnost pri rukovanju
rashladnim sredstvima, na
osnovu posebne procene
priznate od strane granskih
udruženja.
Popravke moraju da se
vrše na osnovu preporuka
proizvođača. Održavanje
i popravke koje zahtevaju
pomoć drugog kvalifikovanog
osoblja moraju se obavljati
pod nadzorom osobe koja je
stručna za upotrebu zapaljivih
rashladnih sredstava.
Creva povezana sa uređajem
ne smeju da sadrže
potencijalne izvore paljenja.
Opšta bezbednosna uputstva
1. Uređaj je namenjen samo za
unutrašnju upotrebu.
2. Nemojte koristiti jedinicu sa
utičnicom koja nije potpuno
ispravna ili nije pravilno
montirana
3. Nemojte koristiti uređaj u
sledećim situacijama:
A. Blizu izvora vatre.
B. Područja gde je verovatno
da će doći do prskanja ulja.
C. Područja izložena direktnoj
sunčevoj svetlosti.
D. Područja gde je verovatno
da će doći do prskanja
vode.
E. U blizini kupatila, praonice,
tuša ili bazena.
background
92 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
4. Nikada ne stavljajte prste
ili šipke u otvor za vazduh.
Posebno vodite računa
da decu upozorite na ove
opasnosti.
5. Držite jedinicu okrenutu
nagore tokom transporta
i skladištenja, kako bi
kompresor bio u pogodnom
položaju.
6. Pre čišćenja klima uređaja
uvek isključite ili iskopčajte
napajanje.
7. Prilikom pomeranja klima
uređaja uvek isključite i
iskopčajte napajanje i polako
ga pomerajte.
8. Da bi se izbegla opasnost od
požara, klima uređaj ne treba
da bude pokriven.
9. Sve utičnice klima uređaja
moraju biti u skladu sa
lokalnim električnim
sigurnosnim zahtevima.
Ako je potrebno, proverite
usklađenost sa ovim
zahtevima.
10. Deca moraju biti pod
nadzorom, kako bi se
osiguralo da se ne igraju sa
uređajem.
11. Ako je strujni kabl oštećen,
mora da ga zameni
proizvođač, servis koji je
proizvođač ovlastio ili slično
kvalifikovani servis da ne bi
došlo do nastanka opasnosti.
12. Ovaj uređaj mogu da koriste
deca uzrasta od 8 godina
pa naviše, kao i osobe
sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili bez
iskustva i znanja, ukoliko su
pod nadzorom ili dobijaju
uputstva za korišćenje
proizvoda na bezbedan način,
uz razumevanje mogućih
rizika. Deca ne smeju da se
igraju sa uređajem. Deca ne
smeju da obavljaju čišćenje i
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
93 / SR
korisničko održavanje uređaja
bez nadzora.
13. Uređaj se instalira u skladu
sa nacionalnim propisima
povezivanja strujnih kola.
14. Podaci o tipu i nazivnoj
vrednosti osigurača: T, 250V
naizm. struje, 2 A ili 3,15 A.
15. Reciklaža.
UsaglašenostsaSmernicom
WEEEibacanjeotpadnog
proizvoda:
Proizvod je usaglašen
sa smernicom EU WEEE
(2012/19/EU). Proizvod ima
simbol klasifikacije za otpadnu
električnu i elektronsku opremu
(WEEE).
Ovaj simbol ukazuje na to da
se ovaj proizvod na kraju svog
radnog veka ne sme odlagati
sa ostalim otpadom iz domać
instva. Uređ aj na kraju radnog
veka mora se odložiti u zvanič
ni sabirni centar za recikliranje
električ nih i elektronskih ur
aja. Da biste našli ove sabirne
centre obratite se lokalnim
vlastima ili prodavcu od koga
ste kupili proizvod. Svako
domać instvo ima bitnu ulogu
u obnavljanju i recikliranju
starih uređ aja. Odgovarajuć
e odlaganje uređ aja na kraju
radnog veka doprinosi spr
avanju potencijalnih negativnih
posledica po životnu sredinu i
zdravlje.
16. Obratite se ovlašćenom
serviseru za popravku ili
održavanje ove jedinice.
17. Nemojte vući, deformisati
ili modifikovati kabl za
napajanje, ili ga uranjati u
vodu. Povlačenje ili pogrešna
upotreba kabla za napajanje
može dovesti do oštećenja
jedinice i strujnog udara.
1 Značaj bezbednosti
background
94 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
18. Poštovanje nacionalnih
propisa u vezi sa gasovima je
obavezno.
19. Osigurajte da ventilacione
otvore ne zaklanjaju nikakve
prepreke.
20. Sve osobe koje rade na
kolu rashladnog sredstva
ili ga otvaraju moraju imati
važeći sertifikat od strane
autoriteta za procenu
akreditovanog za rad u
industriji, koji je procenio da
umeju bezbedno da rukuju
rashladnim sredstvima u
skladu sa specifikacijom za
procenu priznatom od strane
industrije.
21. Servisiranje treba obavljati
samo prema preporukama
proizvođača opreme.
Održavanje i popravka koji
zahtevaju pomoć drugog
kvalifikovanog osoblja moraju
se sprovoditi pod nadzorom
osobe kompetentne za
upotrebu zapaljivih rashladnih
sredstava.
22. Nemojte upravljati niti
zaustavljati jedinicu
uključivanjem u ili
iskopčavanjem iz utikača
za napajanje, jer to može
izazvati strujni udar ili požar
usled stvaranja toplote.
23. Isključite jedinicu ako iz nje
dolazi čudan zvuk, miris ili
dim.
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
95 / SR
C
Napomena:
Ako se neki delovi oštete, kontaktirajte prodavca
ili predviđeni servis za popravke.
U slučaju oštećenja, isključite prekidač za vazduh,
isključite napajanje i kontaktirajte prodavca ili predviđeni
servis za popravke.
U svakom slučaju, kabl za napajanje mora biti čvrsto
uzemljen.
Da biste izbegli moguće opasnosti, ako je kabl za
napajanje oštećen, isključite prekidač za vazduh i
isključite napajanje. Uređaj mora da se zameni kod
prodavca ili u predviđenom servisu za popravku.
UPUTSTVOZAPOPRAVKU
UREĐAJAKOJISADRŽER290
1.OPŠTAUPUTSTVA
1.1Proverelokacije
Pre nego što počnete sa
radom na sistemima koji
sadrže zapaljiva rashladna
sredstva, neophodno je da
sprovedete bezbednosne
provere da biste bili sigurni
da je rizik od paljenja
sveden na minimum. Kada
popravljate rashladni sistem,
morate da ispoštujete
navedene predostrožnosti
pre započinjanja rada na
sistemu.
1.2Radnaprocedura
Radove treba sprovoditi
po kontrolisanoj proceduri
radi umanjivanja rizika od
prisutnosti zapaljivih gasova
ili isparenja tokom izvođenja
radova.
1.3Opštaradnapovršina
Svo osoblje za održavanje i
ostali koji rade u lokalnom
1 Značaj bezbednosti
background
96 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
području moraju biti
obavešteni o vrsti posla koji
se obavlja. Treba izbegavati
rad u zatvorenim prostorima.
Područje oko radnog
prostora mora biti odvojeno.
Kontrolom zapaljivih
materijala postarajte se da je
okruženje za rad bezbedno.
1.4Proveraprisustva
rashladnogsredstva
Radni prostor treba
proveravati odgovarajućim
detektorom za rashladna
sredstva pre i tokom
izvođenja radova, da
bi tehničar bio svestan
potencijalno zapaljivog
okruženja. Vodite računa
da je oprema za otkrivanje
curenja pogodna za
korišćenje sa rashladnim
sredstvima, da ne varniči,
da propisno zaptiva i da je
samosigurna.
1.5Dostupnostopremeza
gašenjepožara
Kada se izvode bilo kakvi
radovi na rashladnoj opremi
ili povezanim delovima,
odgovarajuća oprema
za gašenje požara mora
biti dostupna na dohvat
ruke. Postavite aparat sa
suvim prahom ili CO
2
pored
prostora za punjenje.
1.6Bezizvorazapaljenja
Osobe koje izvode radove
vezane za rashladni sistem,
što obuhvata izlaganje
cevima koje sadrže ili
su sadržavala zapaljiva
rashladna sredstva ne
smeju koristiti bilo kakve
izvore paljenja na način
koji bi doveo do požara
ili eksplozije. Svi mogući
izvori paljenja, što obuhvata
i pušenje cigareta, moraju
se držati dovoljno daleko
od mesta za montažu,
popravljanje, skidanje i
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
97 / SR
odlaganje jer zapaljivo
rashladno sredstvo može biti
ispušteno u okolinu.
Pre početka radova,
proverite opremu i lokaciju
da biste bili sigurni da nema
zapaljivih opasnosti ili rizika
od paljenja. Istaknite znak
„Zabranjeno Pušenje“.
1.7Provetrenprostor
Pre otvaranja sistema ili
rada sa vrućim materijalima,
postarajte se da je prostor
na otvorenom, ili da se
dovoljno provetrava. Stepen
provetravanja mora biti
konstantan, sve dok se
izvode radovi. Ventilacija
mora da bezbedno rasprši
bilo koju količinu ispuštenog
rashladnog sredstva,
po mogućstvu spolja u
atmosferu.
1.8Proveravanjerashladne
opreme
Kada punite elektronske
komponente, one moraju biti
podesne za namenu i prema
ispravnim specifikacijama.
Uvek treba sprovoditi
smernice za servisiranje koje
je proizvođač propisao. Ako
niste sigurni, više informacija
potražite u tehničkom
odeljenju proizvođača.
Sledeće provere se odnose
na montažu pri kojoj se
koriste zapaljiva rashladna
sredstva: veličina punjenja
mora biti u skladu sa
veličinom prostorije u kojoj
su ugrađeni delovi koji sadrže
rashladno sredstvo; uređaji
za ventilaciju i otvori moraju
raditi adekvatno i ne smeju
biti zaprečeni; ako se koristi
indirektno rashladno kolo,
sekundarno kolo treba da se
proveri u pogledu prisustva
rashladnog sredstva,
a oznake rashladnog
sredstva na opremi moraju
da budu vidljive i čitljive.
Oznake i znaci koji su
1 Značaj bezbednosti
background
98 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
nečitki mraju se zameniti;
cevi rashladnog sistema i
njegove komponente koje
sadrže rashladno sredstvo
montiraju su na pozicije na
kojima je mala verovatnoća
da će biti izloženi korozivnim
supstancama, osim ako su
komponente napravljene
od materijala otpornih na
koroziju ili su propisno
zaštićene;
1.9Provereelektričnihuređaja
Popravke i održavanje
električnih komponenti
mora da obuhvata i početne
bezbednosne provere
i procedure za pregled
komponenti. Ako pronađete
kvar koji bi mogao da
ugrozi bezbednost, nemojte
uključivati kolo u napajanje
dok ga ne otklonite na
zadovoljavajući način. Ako
morate da otklonite kvar da
biste nastavili sa montažom
ali to ne možete odmah da
uradite, koristite adekvatno
privremeno rešenje. Prijavite
to vlasniku opreme da bi sve
strane bile upućene.
Inicijalne bezbednosne
provere obuhvataju: da li su
kondenzatori ispražnjeni:
ovo treba da se uradi na
bezbedan način kako bi
se izbegla mogućnost
varničenja; da nema izloženih
električnih komponenti i
ožičenja tokom punjenja,
dopunjavanja ili čišćenja
sistema; da postoji
kontinuitet uzemljenja.
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
99 / SR
2POPRAVKEZAPTIVENIH
KOMPONENTI
2.1 Dok traju popravke na
zaptivenim komponentama,
pre radova, skidanja poklopaca
i slično, prekinite napajanje
strujom svih komponenti
na kojima će se raditi. Ako
je apsolutno neophodno da
oprema bude pod naponom
tokom servisiranja, kontinuirano
uključeni oblik otkrivanja
curenja mora biti postavljen
na najkritičnije mesto, radi
upozorenja na potencijalno
opasnu situaciju.
Servisiranje sme da se
vrši isključivo u skladu sa
preporukama proizvođača.
Uređaj treba čuvati u dobro
provetrenom prostoru pri čemu
veličina prostorije odgovara onoj
koja je preporučena za rad.
2.2 Posebno obratite pažnju da
ne poremetite kućište električnih
komponenti dok radite i tako
utičite na nivo zaštite.
To uključuje oštećenja kablova,
preteran broj priključaka,
terminale koji NISU
napravljeni po originalnoj
specifikaciji, oštećenje zaptivki,
pogrešno montirane uvodnice
i dr. Uverite se da je aparat
stabilno postavljen. Postarajte
se da spojevi ili zaptivni materijal
nisu degradirali toliko da više
ne služe da spreče curenje
zapaljivih gasova.
Zamenski delovi moraju biti
u skladu sa specifikacijama
proizvođača.
1 Značaj bezbednosti
background
100 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
C
Napomena:
Korišćenje silikonskog
zaptivača može
negativno da utiče na
učinak nekih tipova
opreme za otkrivanje
curenja. Samosigurne
komponente ne
moraju bit izolovane
pre radova na njima.
3POPRAVKESAMOSIGURNIH
KOMPONENTI
Ne primenjujte trajna induktivna
ili kapacitivna opterećenja na
strujno kolo ako niste obezbedili
da to neće prekoračiti dozvoljenu
voltažu i struju za korišćenje
opreme.
Samosigurna komponente
su jedini tip komponenti na
kojima može da se radi dok su
pod naponom i u zapaljivom
okruženju. Aparati za testiranje
moraju biti dovoljnog kapaciteta.
Komponente zamenite isključivo
delovima koje je naznačio
proizvođač. Delovi koje nije
odobrio proizvođač možda mogu
prouzrokovati paljenje ako dođe
do curenja.
4POSTAVLJANJEKABLOVA
Vodite računa da kablovi neće
biti izloženi trošenju, koroziji,
prevelikom pritisku, vibracijama,
oštrim ivicama ni bilo kakvom
drugom negativnom uticaju na
životnu sredinu. Proveravanje
treba da uzme u razmatranje i
efekte starenja ili kontinuiranih
vibracija sa izvora poput
kompresora ili ventilatora.
5OTKRIVANJEZAPALJIVIH
RASHLADNIHSREDSTAVA
Tokom traženja ili otkrivanja
curenja rashladnog sredstva
ni pod kojim uslovima se ne
sme koristiti potencijalni izvor
paljenja. Ne sme se koristiti
halogenidna baklja (niti bilo koji
detektor koji koristi otvoreni
plamen).
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
101 / SR
6METODEZAOTKRIVANJE
CURENJA
Navedene metode za otkrivanje
curenja smatraju se prihvatljivim
za rad na sistemima koji sadrže
zapaljiva rashladna sredstva.
Elektronski detektori curenja
će se koristiti za otkrivanje
zapaljivih rashladnih sredstava,
ali osetljivost možda neće biti
adekvatna ili će možda biti
potrebna ponovna kalibracija.
(Oprema za detekciju će
se kalibrisati u oblasti bez
rashladnog sredstva.) Vodite
računa da detektor ne bude
potencijalni izvor paljenja i
da je adekvatan za korišćeno
rashladno sredstvo. Oprema
za otkrivanje curenja treba da
bude podešena na procenat
LFL-a rashladnog sredstva
i treba da bude kalibrisana
prema korišćenom rashladnom
sredstvu i potvrđenom
odgovarajućem procentu gasa
(najviše 25%). Tečnosti za
otkrivanje curenja su pogodne
za većinu rashladnih sredstava
ali treba izbegavati deterdžente
koji sadrže hlor, jer on može
da reaguje sa rashladnim
sredstvom i korodira bakarne
cevovode. Ako posumnjate
na curenje, udaljite ili ugasite
otvoren plamen. Ako curenje
rashladnog sredstva zahteva
popravku lemljenjem, treba
prikupiti svo rashladno sredstvo
iz sistema ili ga zapornim
ventilima izolovati u delu
udaljenom od curenja. Azot
bez kiseonika (OFN) se zatim
propušta kroz sistem i pre i
tokom procesa lemljenja.
7UKLANJANJEIEVAKUACIJA
Prilikom otvaranja kola
rashladnog sredstva radi
popravke ili u druge svrhe,
treba primenjivati standardne
procedure za ventilaciju.
Međutim, važno je da se
primenjuju najbolje prakse jer
postoji opasnost od paljenja.
1 Značaj bezbednosti
background
102 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Mora se poštovati sledeća
procedura: uklonite rashladno
sredstvo, pročistite kolo
inertnim gasom; evakuiše;
ponovo pročistite inertnim
gasom; otvorite kolo rezanjem ili
lemljenjem. Punjenje rashladnog
sredstva treba prikupiti u
adekvatne cilindre za tu namenu.
Sistem treba „isprati“ sa OFN
da bi jedinica bila bezbedna.
Možda će biti potrebno da
ponovite ovaj proces nekoliko
puta. Kompromitovani vazduh
ili kiseonik ne sme se koristiti za
ovaj zadatak. Ispiranje se postiže
otklanjanjem vakuuma u sistemu
pomoću OFN-a i nastavljanjem
punjenja dok se ne postigne
radni pritisak, zatim ispuštanjem
u atmosferu i konačno
izvlačenjem do postizanja
vakuuma. Ovaj proces treba
ponavljati sve dok u sistemu
ima rashladnog sredstva. Kada
iskoristite i poslednje OFN
punjenje, ventilirajte sistem na
atmosferski pritisak da biste
mogli da počnete sa radovima.
Ova radnja je apsolutno ključna
ako ćete lemiti cevi.
Uverite se da je izlaz vakuum
pumpe udaljen od izvora paljenja
prema IEC 60079-15:2010.
Informacije o ispravnim radnim
procedurama:
a) Puštanje u rad
Uverite se da je površina poda
dovoljno velika za punjenje
rashladnog sredstva ili da je
ventilacioni kanal pravilno
montiran.
Povežite cevi i izvršite
test curenja pre punjenja
rashladnim sredstvom.
Proverite bezbednosnu
opremu pre puštanja u rad.
b) Održavanje
Prenosna oprema se popravlja
na otvorenom ili u radionici
posebno opremljenoj za
servisiranje jedinica sa
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
103 / SR
zapaljivim rashladnim
tečnostima.
Obezbedite dovoljno
ventiliranja na mestu
popravke.
Imajte na umu da kvar
opreme može biti uzrokovan
smanjenjem količine
rashladnog sredstva i da je
moguće curenje rashladnog
sredstva.
Ispraznite kondenzatore
na način koji neće stvoriti
varnicu. Standardna
procedura za kratki spoj
na klemama kondenzatora
obično stvara varnice.
Ponovo sastavite zapečaćena
kućišta na ispravan način.
Ako su zaptivke istrošene,
zamenite ih.
Proverite bezbednosnu
opremu pre puštanja u rad.
c) Popravka
Prenosna oprema se popravlja
na otvorenom ili u radionici
posebno opremljenoj za
servisiranje jedinica sa
zapaljivim rashladnim
tečnostima.
Obezbedite dovoljno
ventiliranja na mestu
popravke.
Imajte na umu da kvar
opreme može biti uzrokovan
smanjenjem količine
rashladnog sredstva i da je
moguće curenje rashladnog
sredstva.
Ispraznite kondenzatore
na način koji neće stvoriti
varnicu.
Kada je potrebno lemljenje,
sledeće procedure treba
da se primene ispravnim
redosledom:
Uklonite rashladno sredstvo.
Ako nacionalni propisi
ne zahtevaju prikupljanje
rashladnog sredstva,
ispustite ga na otvorenom.
Vodite računa da ispušteno
1 Značaj bezbednosti
background
104 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
rashladno sredstvo ne
izazove nikakvu opasnost.
Da bi se otklonila opasnost,
poželjno je da jedna osoba
pazi na utičnicu. Posebno
vodite računa da ispušteno
rashladno sredstvo ne
dospena nazad u unutrašnjost
objekta.
Evakuišite područje kola
rashladnog sredstva.
Prečišćavajte kolo rashladnog
sredstva azotom 5 min.
Ponovo ispraznite.
Delove koje treba zameniti
uklonite sečenjem, a ne
pomoću plamena.
Očistite mesto lemljenja azotom
tokom postupka lemljenja.
Uradite test curenja pre
punjenja rashladnim
sredstvom.
Ponovo sastavite zapečaćena
kućišta na ispravan način.
Ako su zaptivke istrošene,
zamenite ih.
Proverite bezbednosnu
opremu pre puštanja u rad.
d) Stavljanje van upotrebe
Ako je bezbednost ugrožena
kada se oprema stavi van
upotrebe, punjenje rashladnog
sredstva treba ukloniti
pre stavljanja opreme van
upotrebe.
Osigurajte dovoljno
ventiliranja na lokaciji gde se
nalazi oprema.
Imajte na umu da kvar
opreme može biti uzrokovan
smanjenjem količine
rashladnog sredstva i da je
moguće curenje rashladnog
sredstva.
Ispraznite kondenzatore
na način koji neće stvoriti
varnicu.
Uklonite rashladno sredstvo. Ako
nacionalni propisi ne zahtevaju
prikupljanje rashladnog sredstva,
ispustite ga na otvorenom.
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
105 / SR
8PROCEDUREZAPUNJENJE
Pored standardnih procedura za
punjenje, treba slediti i navedene
zahteve.
obezbedite da ne dođe do
unakrsne kontaminacije
različitih rashladnih sredstava
dok koristite opremu za
punjenje; creva i žice treba da
budu što kraće d abi količina
rashladnog sredstva u njima
bila što manja;
cilindri moraju biti postavljeni
uspravno;
pre punjenja rashladnog
sistema sredstvom, proverite
da li je on uzemljen;
Ako već niste, obeležite sistem
kada završite punjenje;
ekstremno vodite računa da
ne prepunite rashladni sistem;
Pre ponovnog punjenja sistema,
testirajte ga na pritisak koristeći
OFN. Nakon punjenja ali pre
puštanja u rad, proverite ima li
curenja; Ponovo proverite ima li
curenja pre nego što napustite
mesto rada;
9POVLAČENJEIZUPOTREBE
Pre ove procedure, važno je da
tehničar potpuno upoznat sa
opremom i svim detaljima
sa opremom i njenim
funkcionisanjem. Preporučuje se
dobra praksa da se celokupno
rashladno sredstvo bezbedno
prikupi. Pre izvođenja zadatka,
potrebno je uzeti uzorak ulja i
rashladnog sredstva u slučaju
da je potrebna analiza pre
ponovne upotrebe regenerisanog
rashladnog sredstva. Suštinski
j važno obezbediti napajanje
strujom pre početka radova.
a) Upoznajte se sa opremom i
njenim funkcionisanjem.
b) Uradite električnu izolaciju
sistema.
c) Pre nego što primenite
proceduru, uverite se da:
mehanička oprema je dostupna
za rad na cilindrima za rashladno
sredstvo, ako je to potrebno;
1 Značaj bezbednosti
background
106 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
sva lična zaštitna oprema je
dostupna i pravilno se koristi;
proces prikupljanja u svakom
trenutku nadgleda nadležno lice;
oprema za prikupljanje i cilindri
su u skladu sa odgovarajućim
standardima.
d) Ispumpajte rashladni sistem,
ako je to moguće.
e) Ako nije moguće postići
vakuum, napravite razvodnu
granu tako da možete da
izvučete rashladno sredstvo iz
sistema sa više mesta.
f) Postavite cilindar na vagu pre
prikupljanja.
g) Pokrenite mašinu za
prikupljanje i rukujte njome
prema odredbama proizvođača.
h) Nemojte da prepunite cilindre.
(Ne više od 80 % zapremine
tečnog punjenja).
i) Vodite računa da ne
prekoračite radni pritisak cilindra,
ni privremeno.
j) Kada propisno napunite
cilindre i završite proces,
postarajte se da brzo uklonite
cilindre i opremu sa lica mesta
i proverite da li su svi izolacioni
ventili na opremi zatvoreni.
k) Prikupljeno rashladno
sredstvo ne sme se koristiti za
punjenje drugog rashladnog
sistema, osim ako nije očišćeno i
provereno.
10OZNAČAVANJE
Oprema mora da bude označena
tako da se vidi da je van upotrebe
i da je rashladno sredstvo
ispražnjeno. Oznaka mora da
bude datirana i potpisana.
Pobrinite se da oprema koja
sadrži zapaljivo rashladno
sredstvo bude propisno
označena.
11SKUPLJANJE
Kada uklanjate rashladno
sredstvo iz sistema radi
servisiranja ili stavljanja van
upotrebe, preporučena dobra
praksa je da bezbedno uklonite
svo rashladno sredstvo. Kada
prebacujete rashladno sredstvo
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
107 / SR
u cilindre, koristite samo
odgovarajuće cilindre. Vodite
računa da vam je dostupan
dovoljan broj cilindara za
celokupno sredstvo. Svi cilindri
koji se koriste treba da budu
namenjeni za prikupljanje
rashladnog sredstva i sa
oznakom za dato rashladno
sredstvo (tj. specijalni cilindri
za prikupljanje rashladnog
sredstva). Cilindri treba da
budu kompletni, sa ispravnim
zapornim i sigurnosnim
ventilima za pritisak. Prazni
cilindri treba da budu sklonjeni
i ako je moguće ohlađeni pre
procesa izvlačenja.
Oprema za prikupljanje treba da
bude u dobrom stanju, sa setom
uputstava za korišćenje pri
izvlačenju rashladnog sredstva.
Takođe, set kalibrisanih vaga
treba da bude u dobrom stanju
i na raspolaganju. Creva moraju
imati spojnice za otkačinjanje
u slučaju curenja i moraju biti u
dobrom stanju. Pre korišćenja
opreme za izvlačenje, proverite
da li je ona u dobrom stanju,
da li je propisno održavana i
da li su pridružene električne
komponente zaptivene da ne
bi došlo do paljenja u slučaju
ispuštanja rashladnog sredstva.
Ako imate sumnju, konsultujte
proizvođača.
Prikupljeno rashladno sredstvo
treba vratiti dobavljaču
u propisanim bocama,
uz napomenu o prenosu
relevantnog otpada. Ne mešajte
rashladna sredstva u uređajima
za izvlačenje, naročito ne u
cilindrima za prikupljanje.
Ako treba da uklonite
kompresore ili ulja za njih,
proverite da li ste ih ispraznili
do prihvatljivog nivoa da ne bi
nimalo rashladnog sredstva
ostalo u lubrikantu. Proces
pražnjenja treba sprovesti pre
vraćanja kompresora dobavljaču.
Proces se može ubrzati isključivo
1 Značaj bezbednosti
background
108 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
električnim zagrevanjem tela
kompresora. Kada ispustite
ulje iz sistema, bezbedno ga se
rešite.
Stručnostservisnogosoblja–
opšte
Potrebna je posebna obuka u
odnosu na uobičajene postupke
popravke rashladne opreme kada
je oprema napunjena zapaljivim
rashladnim sredstvom.
U mnogim zemljama ovu
obuku sprovode nacionalne
organizacije za obuku koje su
akreditovane da podučavaju
u skladu sa relevantnim
nacionalnim standardima
stručnosti koji mogu biti
zakonski definisani.
Odgovajuća stručnost treba
da bude dokumentovana
sertifikatom.
Obuka
Obuka treba da sadrži sledeće
sadržaje:
Informacije o mogućnosti
eksplozije zapaljivih rashladnih
sredstava i da se ukaže da
zapaljivi materijali mogu biti
opasni kada se njima neoprezno
rukuje.
Informacije o mogućim izvorima
paljenja, posebno onim koji nisu
očigledni, kao što su upaljači,
prekidači za svetlo, usisivači,
električni grejači.
Informacije o različitim
bezbednosnim konceptima:
Neventilirano kućište – (videti
tačku GG.2). Bezbednost uređaja
ne zavisi od ventiliranja kućišta.
Isključivanje uređaja ili otvaranje
kućišta ne utiče značajno na
bezbednost. Ipak, moguće je da
se rashladno sredstvo koje curi
akumulira unutar kućišta i da
se zapaljiva atmosfera oslobodi
kada se kućište otvori.
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
109 / SR
Ventilirano kućište - (videti tačku
GG.4). Bezbednost uređaja
zavisi od ventilacije kućišta.
Isključivanje uređaja ili otvaranje
kućišta značajno utiče na
bezbednost. Pre toga treba voditi
računa da osigurate dovoljno
ventiliranja.
Ventilirana prostorija – (videti
tačku GG.5). Bezbednost uređaja
zavisi od ventilacije u prostoriji.
Isključivanje uređaja ili otvaranje
kućišta ne utiče značajno
na bezbednost. Ventilacija u
prostoriji se ne sme isključivati
tokom postupka popravke.
Informacije o konceptu
zatvorenih komponenti i
zatvorenih kućišta za rashladno
sredstvo u odnosu na spoljnu
sredinu. Vodite računa da
ispušteno rashladno sredstvo ne
izazove nikakvu opasnost. Da bi
se otklonila opasnost, poželjno je
da jedna osoba pazi na utičnicu.
Posebno vodite računa da
ispušteno rashladno sredstvo ne
dospena nazad u unutrašnjost
objekta.
Evakuišite područje kola
rashladnog sredstva.
Prečišćavajte kolo rashladnog
sredstva azotom 5 min.
Ponovo evakuišite.
Napunite azotom do nivoa
atmosferskog pritiska.
Stavite oznaku na opremu
da je rashladno sredstvo
uklonjeno.
e) Odlaganje u otpad
Obezbedite dovoljno
ventiliranja na mestu rada.
Uklonite rashladno sredstvo.
Ako nacionalni propisi
ne zahtevaju prikupljanje
rashladnog sredstva,
ispustite ga na otvorenom.
Vodite računa da ispušteno
rashladno sredstvo ne
izazove nikakvu opasnost.
Da bi se otklonila opasnost,
poželjno je da jedna osoba
pazi na utičnicu. Posebno
1 Značaj bezbednosti
background
110 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
vodite računa da ispušteno
rashladno sredstvo ne
dospena nazad u unutrašnjost
objekta.
Evakuišite područje kola
rashladnog sredstva.
Prečišćavajte kolo rashladnog
sredstva azotom 5 min.
Ponovo evakuišite.
Isecite kompresor i ispustite
ulje.
Transport,obeležavanjei
skladištenjejedinicakoje
koristezapaljivarashladna
sredstva.Transportopreme
kojasadržizapaljiva
rashladnasredstva
Skreće se pažnja na činjenicu
da mogu postojati dodatni
propisi o transportu za
opreme koja sadrži zapaljive
gasove. Maksimalan
broj komada opreme ili
konfiguracija opreme koja
se može transportovati
zajedno definisani su važećim
propisima o transportu.
Označavanjeopreme
znacima
Znaci za uređaje koji se koriste
u radnom području uglavnom
su regulisani lokalnim
propisima i odnose se na
minimalne zahteve u pogledu
korišćenja bezbednosnih i/
ili zdravstvenih znakova na
mestu rada.
Sve potrebne znakove treba
održavati i poslodavci treba
da obezbede da zaposleni
dobiju odgovarajuća i dovoljna
uputstva i obuku o značenju
odgovarajućih bezbednosnih
znakova i radnjama koje
treba preduzeti u vezi sa ovim
znakovima.
Efikasnost znakova ne bi
trebalo da bude umanjena
prevelikim brojem znakova
koji se postavljaju zajedno.
Svi korišćeni piktogrami treba
1 Značaj bezbednosti
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
111 / SR
da budu što jednostavniji i da
sadrže samo bitne detalje.
Odlaganjeopremekoja
koristizapaljivarashladna
sredstva–konsultujte
nacionalnepropise.
Skladištenjeopreme/uređaja
Opremu treba skladištiti
prema uputstvima
proizvođača. Skladištenje
zapakovane (neprodate)
opreme
Zaštita opreme za skladištenje
treba da bude sačinjena tako
da mehanička oštećenja
opreme u ambalaži ne
mogu da izazovu curenje
napunjenog rashladnog
sredstva.
Lokalni propisi određuju
maksimalan broj pojedinačnih
komada opreme koji mogu biti
uskladišteni zajedno.
Informacije o ambalaži
Ambalažni materijali ovog
proizvoda su izrađeni od
materijala koji se mogu reciklirati,
u skladu sa našim nacionalnim
propisima o zaštiti životne
sredine. Nemojte odlagati
ambalažni materijal sa kućnim
ili drugim otpadom. Odnesite
ga na mesta za prikupljanje
ambalažnog materijala koja su
odredile lokalne vlasti.
Usklađenost sa direktivom
RoHS
Proizvod koji ste kupili usklađen
je sa direktivom EU pod nazivom
RoHS (2011/65/EU). On ne
sadrži štetne i zabranjene
materije navedene u toj direktivi.
1 Značaj bezbednosti
background
112 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Slika1
1 Kontrolni panel 5 Kabl za napajanje
2 Usmerivač vazduha 6 Otvor iz kojeg izlazi vazduh
3 Prednji panel 7 Otvor za odvod
4 Kastor 8 Otvor za uduvavanje vazduha
2 Naziv delova
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
113 / SR
Deo Opis Količina
Izduvno crevo 1
Konektor za prozor 1
Adapter za kućište 1
ekran daljinskog
upravljača
1
Komplet za prozor 1
Drveni čepić 2
Otvor iz kojeg izlazi
vazduh
1
Crevo za vodu 1
Baterije 2
Krpa za montažu na
prozor
1 (opciono)
3 Dodatni pribor
background
114 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Deo Opis Količina
Rol traka 1 (opciono)
Nakon raspakivanja, proverite da li je gore
pomenuta dodatna oprema uključena i proverite
njenu namenu u uvodu za montažu u ovom
priručniku.
3 Dodatni pribor
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
115 / SR
Model samo sa hlađenjem
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
4 Izgled i funkcija kontrolnog panela
A Tajmer za uključivanje/isključivanje
/Spavanje
1 Sleep (Spavanje)
B REŽIM rada 2 Hlađenje
C Temperatura dole 3 Odvlaživanje
D Temperatura gore 4 Ventilator
E Brzina ventilatora 5 Mala brzina ventilatora
F Uključivanje/isključivanje 6 Velika brzina ventilatora
7 Napunjeno vodom
background
116 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Daljinski upravljač sa LCD ekranom samo za
hlađenje (na nekim modelima)
1
Uključivanje/isključivanje
2
Tajmer za uključivanje/isključivanje
3
REŽIM rada
4
5
Temperatura gore
6
Temperatura dole
7
Režim spavanja
C
Napomena:
- Nemojte ispuštati daljinski
upravljač.
- Ne postavljajte daljinski
upravljač na mesto izloženo
direktnoj sunčevoj svetlosti.
5 Izgled i funkcije daljinskog upravljača
Brzina ventilatora
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
117 / SR
Pre uključivanja:
1) Pronađite mesto gde postoji napajanje u
blizini.
2) Kao što je prikazano na slikama 2 i slici 2a,
postavite izduvno crevo i podesite ga spram
položaja prozora.
Slika2 Slika2a
3) Kao što je prikazano na slici 6, spojite
odvodno crevo (samo kod modela sa
grejanjem);
4) Uključite kabl za napajanje u uzemljenu
utičnicu naizm. struje, 220–240 V / 50 Hz;
5) Pritisnite dugme za Power (napajanje) da
biste uključili klima uređaj.
1. Pre upotrebe
C
Napomena:
Opseg radne temperature:
Maksimalno hlađenje Minimalno hlađenje
DB/WB (°C) | 35/24 18/12
Maksimalno grejanje Minimalno grejanje –
DB/WB (°C) | 27/---
Proverite da li je izduvno crevo pravilno
montirano.
Upozorenja za funkcije hlađenja i odvlaživanja:
-
7/---
Kada koristite funkcije hlađenja i odvlaživanja,
primenite interval od najmanje 3 minuta
između svakog uključivanja NAPAJANJA.
- Napajanje treba da ispunjava zahteve.
Utičnica je za naizmeničnu struju.
- Ne delite utičnicu sa drugim uređajima.
- Napajanje je tipa AC 220-240 V, 50 Hz.
2. Funkcija hlađenja
- Pritiskajte dugme „Mode“ (Režim) dok se ne
pojavi ikona „Cool“ (Hlađenje).
- Pritisnite dugme „ “ ili „ “ da biste izabrali
željenu sobnu temperaturu. (16 °C-31 °C)
- Pritisnite dugme „Fan Speed (Brzina
ventilatora)“ da biste izabrali brzinu duvanja.
6 Uvod u upravljanje uređajem
background
118 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
3. Operacija odvlaživanja
Pritiskajte dugme „Mode“ (Režim) dok se ne
pojavi ikona „Dehumidify“ (Odvlaživanje).
- Automatski podesite izabranu temperaturu
na trenutnu sobnu temperaturu minus 2 °C.
- Automatski podesite motor ventilatora na
brzinu duvanja LOW (Nisko).
4. Funkcija Ventilator
- Pritiskajte dugme „Mode (Režim)“ dok se ne
pojavi ikona „Fan (Ventilator)“.
- Pritisnite dugme „Fan Speed (Brzina
ventilatora)“ da biste izabrali brzinu duvanja.
6. Režim SLEEP (spavanje)
- Dok ste u režimu hlađenja, pritisnite dugme
„SLEEP“ (Spavanje) da biste podesili
temperaturu. Temperatura se povava za
1 °C nakon sat vremena i najviše za 2 °C
nakon 2 sata.
- Dok ste u režimu grejanja, pritisnite taster
„SLEEP“ (Spavanje) da biste podesili
temperaturu. Temperatura se smanjuje za
1 °C nakon sat vremena i najviše za 2 °C
nakon 2 sata.
- Ponovo pritisnite taster „SLEEP“ (Spavanje)
da biste poništili podešavanje.
7. Drenaža vode
Funkcija alarma za napunjenost vodom
- Unutrašnja posuda za vodu u klima uređaju
ima sigurnosni prekidač za nivo vode koji
kontroliše njen nivo. Kada nivo vode dostigne
6 Uvod u upravljanje uređajem
5. Funkcija Tajmer
Podešavanje tajmera za uključivanje
- Kada je klima uređaj isključen, pritisnite
dugme „Timer“ (Tajmer) i izaberite željeno
vreme uključivanja pomoću dugmadi za
podešavanje temperature i vremena.
-
Unapred podešeni "ON Time" sati će biti
prikazani na KSNUMKS delu prikaza sve
vreme kada je podešen tajmer za uključivanje.
Vreme uključivanja se može podesiti u bilo
kom od narednih 0–24 sata.
- Da biste deaktivirali funkciju tajmera, pritisnite
dugme "Tajmer" 2 puta neprekidno dok se
unapred podešeni ekran tajmera ne isključi.
Podešavanje tajmera za isključivanje
- Kada je klima uređaj uključen, pritisnite
dugme „Timer“ (Tajmer) i izaberite željeno
vreme isključivanja pomoću dugmadi za
podešavanje temperature i vremena.
-
-
"Preset OFF Time" će biti prikazan na 88
ekranu za jedan minut.
Vreme isključivanja se može podesiti u bilo
kom od narednih 0–24sata.
Unapred podešeni sati "OFF Time" će biti prikazani
na "88" delu ekrana za 1 minut, a zatim će
temperatura podešavanja biti prikazana na
ekranu "88".Pono
vo pritisnite dugme 'Timer',
preostali sati "OFF Time" će se prikazati na
ekranu "88".`
- Da biste deaktivirali funkciju tajmera, pritisnite
dugme "Tajmer" 2 puta neprekidno dok se
unapred podešeni ekran tajmera ne isključi.
predviđenu visinu, indikator za napunjenost
vodom počinje da svetli. Kada se napuni
vodom, uklonite gumeni čep sa otvora za
odvod na dnu jedinice i ispustite svu vodu
napolje.
Kontinuirano ceđenje
- Kada planirate da jedinicu ne koristite duže
vreme, uklonite gumeni čep sa otvora za
odvod na dnu jedinice i ispustite svu vodu
napolje.
- Koristite stalno odvođenje pomoću odvodnog
creva povezanog na donji otvor za odvod kad
jedinica radi u režimu HEAT (Grejanje).
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
119 / SR
- Stalno odvođenje ne treba da se koristi kada
jedinica radi u režimu COOL (Hlađenje) ili
DEHUMIDIFY (Odvlaživanje). Jedinica može
automatski da ispari kondenzovanu vodu
pomoću motora za prskanje. Uverite se da su
otvori za odvod dobro zatvoreni.
- Ako je motor za prskanje vode oštećen, može
se koristiti stalno odvođenje. Spojite odvodno
crevo na donji otvor za odvod (slika 6) da bi
jedinica ispravno radila.
- Ako je motor za prskanje oštećen, može
se koristiti i povremeno odvođenje. U
takvim uslovima, kada se uključi indikator
za napunjenost vodom, povežite odvodno
crevo na donji odvor za odvod i sva voda iz
rezervoara za vodu će biti ispuštena napolje.
Jedinica će tada moći ispravno da radi.
6 Uvod u upravljanje uređajem
background
120 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
1. Objašnjenja za montažu:
- Klima uređaj se postavlja na ravno područje
- Ne sme da se postavlja na vlažnim mestima,
kao što je vešernica.
koje nema okolnih prepreka. Ne blokirajte
izlaz vazduha, a potrebno rastojanje oko
uređaja treba da bude najmanje 50 cm.
(Pogledati sliku 3)
- Ožičenje utičnice treba da bude u skladu sa
lokalnim zahtevima za električne instalacije.
Slika3
Uvod u montažu izduvnog creva
A) Privremena montaža
1. Navrnite adapter za kućište i konektor za
prozor na krajeve izduvnog creva.
2. Umetnite kopču za pričvršćivanje adaptera
za kućište u otvore na zadnjoj strani klima-
uređaja.
3. Stavite drugi kraj izduvnog creva na
prozorsku dasku (videti sliku 4)
7 Objašnjenja za montažu
50cm
50cm
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
121 / SR
B) Ugradnja kompleta za prozor
Način ugradnje kompleta klizača za prozor je
uglavnom „horizontalno“ ili „vertikalno“. Kao što je
prikazano na slici 5 i slici 5a, proverite minimalnu i
maksimalnu veličina prozora pre ugradnje.
1. Postavite komplet za prozor na prozor (slika
5, slika 5a);
2. Podesite dužinu kompleta klizača za prozor
prema širini ili visini prozora i pričvrstite ga
tiplom;
3. Umetnite priključak creva za prozor u otvor
kompleta za prozor (slika 5b).
Slika5b
Širinaprozora
min:67,5cm
maks.123cm
Visinaprozora
min:67,5cm
maks.123cm
(Čep)
7 Objašnjenja za montažu
background
122 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Funkcija alarma za napunjenost vodom
Unutrašnja posuda za vodu u klima uređaju ima
sigurnosni prekidač za nivo vode koji kontroliše
njen nivo. Kada nivo vode dostigne predviđenu
visinu, indikatorska lampica za napunjenost
vodom počinje da svetli. (Ako je motor za
prskanje vode oštećen, kada je uređaj napunjen
vodom, uklonite gumeni čep na dnu jedinice i
pustite da sva voda iscuri napolje.)
Slika6
7 Objašnjenja za montažu
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
123 / SR
Deklaracija:
1) Pre čišćenja, obavezno isključite jedinicu iz
električne utičnice;
2) Nemojte koristiti benzin ili druge hemikalije za
čišćenje jedinice;
3) Nemojte neposredno prati jedinicu;
4) Ako je klima uređaj oštećen, obratite se
prodavcu ili servisu.
prljavštinom, treba ga čistiti jednom u dve
nedelje.
- Demontaža
Otvorite rešetku za ulaz vazduha i skinite filter za
vazduh.
- Čišćenje
Očistite filter za vazduh neutralnim deterdžentom
u mlakoj vodi (40 °C) i osušite ga u hladovini.
- Montaža
Stavite vazdušni filter na ulaznu rešetku i
vratite komponente kao što su prethodno bile
postavljene.
2. Očistite površinu klima uređaja
Prvo očistite površinu neutralnim deterdžentom i
1. Filter za vazduh
- Ako se vazdušni filter začepi prašinom/
vlažnom krpom, a zatim je obrišite suvom krpom.
8 Objašnjenje održavanja
background
124 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Problemi Mogući uzroci Predložena rešenja
1. Uređaj se ne
pokreće prilikom
pritiskanja tastera
uključeno/isključeno
Indikatorska lampica za napunjenost
vodom treperi, a posuda za vodu je
puna.
Ispustite vodu iz posude za vodu.
Sobna temperatura je viša od
podešene temperature. (Režim
grejanja)
Ponovo podesite temperaturu
Sobna temperatura je niža od
podešene temperature. (Režim
hlađenja)
Ponovo podesite temperaturu
2. Nije dovoljno hladno Vrata ili prozori nisu zatvoreni. Postarajte se da svi prozori i vrata
budu zatvoreni.
U sobi postoje izvori toplote. Uklonite izvore toplote ako je to
moguće
Crevo za izduvni vazduh nije spojeno
ili je blokirano.
Povežite ili očistite crevo za izduvni
vazduh.
Postavka temperature je previsoka. Ponovo podesite temperaturu
Ulaz vazduha je blokiran. Očistite ulaz vazduha.
3. Buka Podloga nije horizontalna ili nije
dovoljno ravna
Postavite uređaj na ravnu i
horizontalnu podlogu ako je to
moguće
Zvuk potiče od protoka rashladnog
sredstva unutar klima uređaja
To je uobičajeno.
4. Šifra EO Senzor sobne temperature je
neispravan
Zamenite senzor sobne temperature
(jedinica može da radi i bez zamene.)
5. Šifra E1 Senzor temperature kondenzatora je
neispravan
Zamenite senzor temperature
kondenzatora
6. Šifra E2 Posuda za vodu je puna Skinite gumeni čep i ispraznite vodu.
7. Šifra E3 Senzor temperature isparivača je
neispravan
Zamenite senzor temperature
isparivača
C
Napomena:
Stvarni proizvodi mogu izgledati
drugačije.
9 Rešavanje problema
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
125 / SR
Ovaj uređaj sadrži rashladno sredstvo i druge
potencijalno opasne materije. Prilikom odlaganja
ovog uređaja, zakon nalaže posebno sakupljanje
i tretman. Nemojte odlagati ovaj proizvod kao
kućni otpad ili nesortirani komunalni otpad.
Za odlaganje ovog uređaja imate sledeće opcije:
- Uređaj odložite u označenom postrojenju za
sakupljanje gradskog elektronskog otpada.
- Prilikom kupovine novog uređaja, prodavac na
malo će besplatno uzeti natrag stari uređaj.
- Proizvođač će besplatno uzeti natrag stari
uređaj.
- Prodajte uređaj ovlašćenim trgovcima
metalnim otpacima.
C
Specijalna napomena: Odlaganje
uređaja u šumama ili drugim
prirodnim okruženjima opasno
je po vaše zdravlje i po okolinu.
Opasne supstance mogu da
dospeju u podzemne vode i uđu u
lanac ishrane.
Ovaj simbol ukazuje na to da se ovaj proizvod
na kraju svog radnog veka ne sme odlagati sa
ostalim otpadom iz domać instva. Uređ aj na
kraju radnog veka mora se odložiti u zvanič
ni sabirni centar za recikliranje električ nih i
elektronskih uređ aja. Da biste našli ove sabirne
centre obratite se lokalnim vlastima ili prodavcu
od koga ste kupili proizvod. Svako domać instvo
ima bitnu ulogu u obnavljanju i recikliranju
starih uređ aja. Odgovarajuć e odlaganje uređ
aja na kraju radnog veka doprinosi spreč avanju
potencijalnih negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje.
10 Evropske smernice za odlaganje
background
126 / SR
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
Ovaj proizvod sadrži fluorisane gasove koji
izazivaju efekat staklene bašte.
Fluorisani gasove koji izazivaju efekat staklene
bašte se nalaze u hermetički zatvorenoj opremi.
Montažu, servis, održavanje, popravke, provere
curenja ili odlaganje opreme i reciklažu proizvoda
treba da obavljaju fizička lica koja poseduju
odgovarajuće sertifikate.
Ako sistem ima ugrađen sistem za otkrivanje
curenja, provere curenja treba da se obavljaju
najmanje na svakih 12 meseci, kako biste se
uverili da sistem ispravno radi.
Ako na proizvodu treba da se vrše provere
curenja, treba navesti ciklus provere i voditi i
čuvati evidenciju provera curenja.
C
Napomena: Za hermetički
zatvorenu opremu, lokalni klima
uređaj, klima uređaj za prozore i
odvlaživač, ako je CO
2
ekvivalent
fluorisanih gasova staklene bašte
manji od 10 tona, ne treba da se
vrši provera curenja.
11 Uputstvo za F-gas
background
Prenosni klima uređaj / Uputstvo za upotrebu
127 / SR
12 Specifikacija
Napomena:
1. Specifikacije predstavljaju standardne vrednosti izračunate na osnovu nominalnih uslova rada. One
će se razlikovati u različitim uslovima rada.
2. Nominalne vrednosti hlađenja su izračunate pri uslovima od 35/24 (unutra) i 35/24 (spolja).
Naziv modela PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Rashladno sredstvo R290 R290 R290
Ukupna količina rashladnog
sredstva (g)
80 140 175
Klimatska klasa T1 T1 T1
Kapacitet hlađenja (Btu/h) 6824 8871 11942
Kapacitet hlađenja (kW) 2.0 2.6 3.5
Energetska efikasnost hlađenja
(W/W) – EER
2.6 2.6 2.6
Energetski nivo – hlađenje A A A
Ulazna snaga hlađenja
(KW)
0.769 1.000 1.346
Napon/frekvencija (V/Hz) 220–240 V/50 Hz 220–240 V/50 Hz 220–240 V/50 Hz
Nivo zvučne snage (dBA) –
(zvučna snaga)
65/63 65/63 65/63
Nivo zvučne snage (dBA) –
(zvučni pritisak)
52/50 53/51 53/51
Zapremina protoka vazduha (m
3
/h) 300 300 320
Uklanjanje vlage (l/h) 0.8 1.0 1.2
Opseg radne temperature pri
hlađenju (°C)
18 °C – 35 °C 18 °C – 35 °C 18 °C – 35 °C
Neto težina uređaja (kg)
Neto dimenzije jedinice (mm) –
(ŠxVxD)
285*335*698 285*335*698 285*335*698
20
22 23.3
background
Перед початком експлуатації слід прочитати цей
посібник користувача.
Шановний клієнте!
Дякуємо, що обрали виріб компанії Indesit. Ми сподіваємося, що ви будете
задоволені роботою цього виробу, виготовленого з високоякісних компонентів
та з використанням найсучасніших технологій. Перед початком експлуатації
виробу слід повністю прочитати цей посібник користувача та усі інші додані
документи, та збережіть їх для подальшого використання. Передаючи виріб
іншій особі, також слід передавати посібник користувача. Слід дотримуватися
усіх застережень та відомостей, наведених у посібнику користувача.
Опис символів
Наведені нижче символи використовуються в різних розділах цієї інструкції:
Важлива інформація або
корисні поради щодо
використання.
Попередження про
ситуації, небезпечні для
людей та майна.
Попередження про
дії, які забороняється
виконувати.
Попередження про
небезпеку ураження
електричним струмом.
Важлива інформація або
корисні поради щодо
експлуатації.
Забороняється накривати
прилад.
Цей символ означає, що
цей посібник з експлуатації
слід уважно прочитати.
Цей символ означає, що
обслуговуючий персонал
має працювати з цим
обладнанням відповідно
до інструкції з монтажу.
(Для типу газу R32/
R290)
Цей символ
означає, що в
цьому побутовому
приладі
використовується
легкозаймистий
холодоагент. Витік
холодоагенту або
вплив на нього
зовнішнього
джерела займання
становить
небезпеку пожежі.
ПРОДУКТ
ПЕРЕРОБКИ.
ПРИДАТНИЙ ДО
ПЕРЕРОБКИ ПАПІР
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
129 / UA
ЗМІСТ
1 Технікабезпеки 130
2 Назвидеталей 158
3 Приладдя 159
4 Зовнішнійвиглядіпринципроботипанелікерування 161
5 Зовнішнійвиглядтапринципроботипультадистанційного
керування 162
6 Вступдовиконанняоперацій 163
7 Поясненнящодомонтажу 166
8 Поясненнящодотехнічногообслуговування 169
9 Пошуктаусуненнянесправностей 170
10Європейськідирективищодоутилізації 171
11Інструкціящодофторованогопарниковогогазу 172
12Технічніхарактеристики 173
background
130 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
1 Техніка безпеки
ДУЖЕ ВАЖЛИВА
ІНФОРМАЦІЯ!
Цей мобільний кондиціонер
слід установлювати та
використовувати лише після
того, як ви уважно прочитаєте
цей посібник. Цей посібник
слід зберегти для подальшого
використання та збереження
гарантії на виріб.
A
Попередження:
Для прискорення
процесу
розморожування
або чищення
дозволяється
використовувати
лише засоби, які
рекомендує виробник.
Побутовий прилад
слід зберігати в
приміщенні, де немає
джерел займання, які
постійно працюють
(наприклад,
відкритого полум'я
в газовому
побутовому приладі
або електричному
нагрівачі, що
працюють).
Забороняється
проколювати та
спалювати.
Зверніть увагу, що
холодоагенти можуть
не мати запаху.
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
131 / UA
1 Техніка безпеки
Пристрій слід встановлювати,
експлуатувати й зберігати в
приміщенні площею понад
X м
2
.
Обслуговування слід
виконувати тільки відповідно
до рекомендацій виробника.
Побутовий прилад
слід зберігати в добре
провітрюваному приміщенні,
площа якого відповідає площі
приміщення, зазначеній у
технічних характеристиках для
експлуатації.
Усі робочі операції, що
впливають на безпеку,
повинні виконуватися лише
компетентними спеціалістами.
Попередження (для моделі
R290)
Докладна інформація
щодо побутових приладів із
холодоагентом R290.
Уважно прочитайте всі
попередження.
Під час розморожування
і чищення побутового
приладу дозволяється
використовувати лише
інструменти, які рекомендує
виробник.
Побутовий прилад слід
розміщувати в зоні, де немає
постійних джерел займання
априк
лад, відкритого
полум’я, газових або
електричних приладів, які
працюють).
Забороняється проколювати
будь-які частини контуру
холодоагенту.
Цей побутовий прилад
містить Y г (див. паспортну
МОДЕЛЬ X (м²)
7000 БТО/год 4
9000 БТО/год
12000 БТО/год
12
15
background
132 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
1 Техніка безпеки
табличку на задній панелі
приладу) газоподібного
холодоагенту R290.
R290 — це газоподібний
холодоагент, який відповідає
європейським директивам
з захисту довкілля.
Забороняється проколювати
будь-які частини контуру
холодоагенту.
У разі встановлення,
експлуатації та зберігання
побутового приладу
в непровітрюваному
приміщенні воно має бути
спроєктовано так, щоб
запобігти накопиченню
витоків холодоагенту,
що можуть призвести до
виникнення вибухо- чи
пожежонебезпеки внаслідок
займання холодоагенту,
спричиненого електричними
нагрівачами, плитами
або іншими джерелами
займання.
Побутовий прилад
слід зберігати так, щоб
запобігти його механічним
пошкодженням.
До експлуатації чи роботи
з контуром холодоагенту
слід допускати лише
персонал, який має
відповідний сертифікат,
виданий акредитованою
організацією, який
гарантує, що вони
знають, як поводитися з
холодоагентами, відповідно
до визнаної галузевими
асоціаціями процедури
сертифікації.
Ремонт слід виконувати
на підставі рекомендації
компанії-виробника.
Технічне обслуговування
та ремонт, для виконання
яких потрібна допомога
іншого кваліфікованого
персоналу, слід
виконувати під наглядом
кваліфікованого персоналу,
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
133 / UA
який знає, як поводитися
з легкозаймистими
холодоагентами.
Під'єднані до побутового
приладу повітроводи не
повинні містити потенційних
джерел займання.
Загальна інструкція з
техніки безпеки
1. Цей побутовий прилад
призначено лише для
використання у приміщенні.
2. Забороняється під'єднувати
прилад до ремонтованої або
неправильно встановленої
розетки
3. Забороняється
використовувати пристрій у
таких випадках:
A. Поблизу джерела
полум'я.
B. У місцях, де є ймовірність
розлиття оливи.
C. У місцях, що
наражаються на дію
прямих сонячних
променів.
D. У місцях, де є ймовірність
розлиття води.
E. Поруч з ванною,
пральнею, душем або
басейном.
4. Забороняється вставляти
пальці та стрижні у
повітровипускні отвори.
Обов'язково попередьте
дітей про ці небезпеки.
5. Побутовий прилад слід
транспортувати і зберігати
у вертикальному положенні,
щоб компресор було
розташовано правильно.
6. Перед чищенням
кондиціонера слід вимикати
або від'єднувати джерело
живлення.
7. Під час переміщення
кондиціонера слід вимикати
або від'єднувати джерело
живлення. Переміщати його
слід повільно.
1 Техніка безпеки
background
134 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
8. Щоб уникнути
пожежонебезпеки,
забороняється накривати
кондиціонер.
9. Усі розетки кондиціонерів
повинні відповідати
місцевим вимогам
електричної безпеки. За
потреби переконайтеся, що
вони відповідають вимогам.
10. Забороняється залишати
дітей поруч із побутовим
приладом без нагляду.
11. Якщо кабель живлення
пошкоджено, щоб
уникнути небезпеки, слід
звернутися по його заміну
до виробника, сервісного
агента чи аналогічного
кваліфікованого персоналу.
12. Цим побутовим
приладом дозволяється
користуватися дітям віком
від 8 років, а також особам
з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими
можливостями, або з
відсутністю досвіду та
знань, лише під наглядом
або після проходження
інструктажу щодо
безпечного використання
побутового приладу і
правил техніки безпеки.
Дітям забороняється
бавитися з цим побутовим
приладом. Дітям
забороняється чистити
пристрій та виконувати
його техобслуговування без
нагляду дорослих.
13. Побутовий прилад слід
встановлювати відповідно
до національних правил
монтажу електропроводки.
14. Докладна інформація про
тип і номінальні значення
напруги та струму топких
запобіжників: T, 250 В
змінного струму, 2 А або
3,15 А.
15. Повторна переробка.
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
135 / UA
ВідповідністьДирективіWEEE
таутилізаціївідходівприладу
Цей прилад відповідає
Директиві ЄС WEEE
(2012/19/EU). Цей прилад
має класифікаційний символ
для відходів електричного
та електронного обладнання
(WEEE).
Цей символ вказує, що
після завершення терміну
служби цей виріб заборонено
утилізувати разом з іншими
побутовими відходами.
Використаний пристрій слід
повернути до офіційного
пункту прийому відходів
електричних та електронних
пристроїв на утилізацію.
Контакти пунктів збирання
можна дізнатися в органів
місцевого самоврядування
або у продавця, в якого
ви придбали виріб. Кожне
домогосподарство відіграє
важливу роль у відновленні та
утилізації старих побутових
пристроїв. Належна утилізація
використовуваних пристроїв
запобігає можливим
негативним наслідкам для
довкілля і здоров'я людини.
16. Щодо ремонту або
технічного обслуговування
цього приладу звертайтеся
до уповноваженого
технічного спеціаліста.
17. Забороняється тягнути,
деформувати, змінювати чи
занурювати у воду кабель
живлення. Витягування або
неправильне використання
кабелю живлення може
призвести до пошкодження
пристрою та ураження
електричним струмом.
18. Слід дотримуватись
національних правил
користування природним
газом.
1 Техніка безпеки
background
136 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
19. Забороняється закривати
чи блокувати вентиляційні
отвори.
20. До роботи з контуром
холодоагенту слід
допускати лише персонал,
який має дійсний
сертифікат, виданий
акредитованим у галузі
органом з сертифікації, що
підтверджує його навички
безпечного поводження з
холодоагентами відповідно
до визнаних у галузі вимог
до сертифікації.
21. Обслуговування слід
виконувати тільки
відповідно до рекомендацій
виробника обладнання.
Техобслуговування та
ремонт, що вимагають
допомоги іншого
кваліфікованого персоналу,
слід виконувати під
наглядом особи, яка має
досвід використання
займистих холодоагентів.
22. Забороняється
експлуатувати або зупиняти
пристрій, вставляючи або
виймаючи штекер, оскільки
це може призвести до
ураження електричним
струмом або пожежі через
виділення тепла.
23. Якщо прилад видає
дивні звуки, запахи або
якщо з нього виходить
дим, від'єднайте його від
розетки.
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
137 / UA
C
Примітки.
У разі пошкодження деталей звертайтеся до
дилера або у спеціалізовану ремонтну майстерню.
У разі пошкодження вимкніть перемикач
подачі повітря, від'єднайте прилад від розетки
й зверніться до дилера або у спеціалізовану
ремонтну майстерню.
У будь-якому випадку кабель живлення повинен
бути надійно заземлений.
Щоб уникнути небезпеки у разі пошкодження
кабелю живлення, вимкніть перемикач подачі
повітря і від'єднайте прилад від розетки. Щодо
заміни звертайтеся до дилера або у спеціалізовану
ремонтну майстерню.
ІНСТРУКЦІЇЩОДОРЕМОНТУ
ПОБУТОВИХПРИЛАДІВ,ЩО
МІСТЯТЬХОЛОДОАГЕНТR290
1ЗАГАЛЬНІІНСТРУКЦІЇ
1.1Перевіркиробочоїзони
Перш ніж виконувати
роботи з системами, що
містять легкозаймисті
холодоагенти, слід
провести перевірки
безпеки, щоб звести
до мінімуму ризик
займання. Перш ніж
виконувати роботи з
системами охолодження
у ході ремонту, слід
дотримуватися наведених
нижче правил техніки
безпеки.
1.2Порядоквиконанняробіт
Щоб мінімізувати
ризик присутності
1 Техніка безпеки
background
138 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
легкозаймистого газу або
пари під час виконання
роботи, їх слід виконувати
під контролем.
1.3Загальнаробочазона
Весь обслуговуючий
персонал та інший
персонал, який працює
у робочій зоні, повинні
пройти інструктаж
щодо виконання робіт.
Слід уникати роботи в
закритих приміщеннях.
Робоча зона навколо
робочого місця повинна
бути відокремлена. Слід
створити безпечні умови
в межах робочої зони для
контролю легкозаймистих
матеріалів.
1.4Перевіркананаявність
холодоагенту
Робочу зону слід
перевіряти за допомогою
відповідного детектора
холодоагенту до і
під час роботи, щоб
технічний спеціаліст
знав про потенційно
пожежонебезпечну
атмосферу. Для
виявлення витоків слід
використовувати лише
відповідне обладнання
для виявлення
витоків, що підходить
для використання
з легкозаймистими
холодоагентами, яке не
утворює іскор, ущільнене
належним чином і
іскробезпечне.
1.5Наявністьвогнегасника
Якщо на
охолоджувальному
обладнанні або будь-яких
пов'язаних з ним частинах
потрібно виконати
вогненебезпечні роботи,
в наявності має бути
відповідне обладнання
для пожежогасіння.
Поруч із зоною
доливання слід тримати
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
139 / UA
сухий порошковий
або вуглекислотний
вогнегасник.
1.6Відсутністьджерел
займання
Особам, які виконують
роботи з системою
охолодження, які пов'язані
з використанням
трубопроводів, що
містять або містили
вогненебезпечний
холодоагент,
забороняється
використовувати
будь-які джерела
займання, що можуть
спричинити пожежо-
або вибухонебезпеку.
Усі можливі джерела
займання, поміж
іншого, цигарки, слід
тримати якомога далі
від місця монтажу,
ремонту, демонтажу
та утилізації, під час
яких легкозаймистий
холодоагент може
потрапити в навколишній
простір.
Перед початком робіт
слід обстежити зону
навколо обладнання, щоб
переконатися, що поблизу
немає легкозаймистих
предметів і небезпек
займання. Слід установити
знак НЕ КУРИТИ.
1.7Вентильованазона
Роботи з системою
чи вогненебезпечні
роботи дозволяється
виконувати тільки в
зонах, що знаходяться на
відкритому повітрі, або в
добре провітрених зонах.
Зону слід провітрювати
під час виконання
робіт. Вентиляція має
безпечно розпорошувати
випущений холодоагент і
бажано витягувати його в
атмосферу.
1 Техніка безпеки
background
140 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
1.8Перевірка
охолоджувального
обладнання
Електричні компоненти
слід замінювати на
такі, що відповідають
цільовому призначенню
та мають відповідні
технічні характеристики.
Слід дотримуватися
вказівок щодо
технічного та сервісного
обслуговування від
виробника. У разі сумнівів
звертайтеся по допомогу
до технічного відділу
виробника. Наведені
нижче перевірки слід
проводити для установок,
що використовують
легкозаймисті
холодоагенти: слід
переконатися, що
об'єм заправлення
відповідає розміру
приміщення, в якому
встановлюють частини,
що містять холодоагент;
вентиляційне обладнання
та повітровипускні отвори
працюють справно і не
є заблокованими; у разі
використання непрямого
контуру охолодження
слід переконатися, що
у вторинних контурах
немає холодоагенту;
слід переконатися, що
маркування обладнання
залишається видимим
і читабельним.
Слід виправити
всі нечитабельні
маркування та знаки;
слід переконатися, що
трубопровід холодоагенту
або його компоненти
встановлено в положенні,
в якому вони не можуть
наражатися на дію
речовин, що можуть
призвести до корозії
компонентів, які містять
холодоагент, окрім
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
141 / UA
випадків, коли компоненти
виготовлено з матеріалів,
які за своєю природою
стійкі до корозії або
належним чином захищені
від неї.
1.9Перевіркаелектричних
пристроїв
У ході ремонту та
техобслуговування
електричних компонентів
слід виконувати початкові
перевірки безпеки та
порядок перевірки
компонентів. У разі
виявлення несправності,
що може негативно
вплинути на безпеку
пристрою, контур
треба знеструмити,
доки несправність не
буде усунуто. Якщо
несправність не вдається
усунути негайно, а
експлуатацію потрібно
продовжити, слід вжити
належних тимчасових
заходів. Про це слід
повідомити власника
обладнання, щоб усі
сторони були в курсі.
У ході попередніх
перевірок безпеки
слід переконатися,
що: конденсатори
розряджено: це слід
робити з дотриманням
техніки безпеки, щоб
уникнути можливості
утворення іскор; під час
заряджання, відновлення
або промивання системи
немає контакту зі
струмопровідними
електричними
компонентами та
проводкою; заземлення є
цілісним.
1 Техніка безпеки
background
142 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
2РЕМОНТГЕРМЕТИЧНИХ
КОМПОНЕНТІВ
2.1 Під час ремонту
герметичних компонентів
обладнання, з яким
виконують роботи, слід
повністю знеструмити, аж
до зняття герметичних
кришок тощо. Якщо під
час обслуговування
обладнання слід під'єднати
до електромережі, то для
попередження про потенційно
небезпечну ситуацію, у
найкритичнішій точці слід
встановити детектор витоків
безперервної дії.
Обслуговування слід
виконувати тільки відповідно
до рекомендацій виробника.
Побутовий прилад
слід зберігати в добре
провітрюваному приміщенні,
площа якого відповідає площі
приміщення, зазначеній у
технічних характеристиках
для експлуатації.
2.2 Щоб уникнути зміни
корпусу так, що це може
вплинути на рівень захисту,
під роботи з електричними
компонентами, слід звертати
особливу увагу на наведені
нижче пункти.
Це включає пошкодження
кабелів, надмірну кількість
з'єднань, клеми, виготовлені
не в
відповідності з оригінальними
специфікаціями,
пошкодження пломб,
неправильне встановлення
сальників, та інше.
Переконайтеся, що пристрій
надійно закріплено. Слід
переконатися, що стан
ущільнень чи ущільнювальних
матеріалів не погіршився,
і що вони досі виконують
свою функцію, що полягає
в запобіганні потрапляння
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
143 / UA
в пожежонебезпечні
атмосфери.
Запасні частини мають
відповідати технічним
характеристикам виробника.
C
Примітка:
Використання
кремнієвого
герметика може
знижувати
ефективність
певних типів
детекторів витоку.
Іскробезпечні
компоненти не
потрібно ізолювати
для виконання робіт
з ними.
3РЕМОНТ
ІСКРОНЕБЕЗПЕЧНИХ
КОМПОНЕНТІВ
Забороняється
застосовувати до контуру
постійне індуктивне або
ємністне навантаження,
що не перевищує значення
напруги та струму, допустимі
для використовуваного
обладнання.
У вогненебезпечній
атмосфері можна виконувати
роботи лише під напругою
лише з іскробезпечними
компонентами.
Випробувальне обладнання
має мати відповідну
номінальну потужність.
Компоненти дозволено
замінювати лише на
компоненти, які затвердив
виробник. Використання
інших компонентів може
спричинити займання
холодоагенту в атмосфері
через витік.
4КАБЕЛІ
Слід переконатися, що
кабелі не наражатимуться
на дію зносу, корозії,
надмірному тиску, вібрації,
гострих країв або іншого
негативного впливу на
навколишнє середовище.
1 Техніка безпеки
background
144 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Під час перевірки також слід
врахувати наслідки старіння
або постійної вібрації з
джерел, як-от компресори або
вентилятори.
5ВИЯВЛЕННЯ
ЛЕГКОЗАЙМИСТИХ
ХОЛОДОАГЕНТІВ
Для пошуку або виявлення
витоків холодоагенту
категорично забороняється
використовувати
потенційно легкозаймисті
джерела. Забороняється
використовувати галогенний
факел (або будь-який інший
детектор, що працює з
відкритим полум'ям).
6СПОСОБИВИЯВЛЕННЯ
ВИТОКІВ
Для систем, що містять
легкозаймисті холодоагенти,
вважають прийнятними
наведені нижче способи
виявлення витоків. Для
виявлення легкозаймистих
холодоагентів слід
використовувати електронні
детектори витоків, проте
їхня чутливість може бути
низькою або, можливо, їх
потрібно буде калібрувати
повторно. (Калібрувати
детектори слід у зоні, де
немає холодоагенту). Слід
переконатися, що детектор
не є потенційним джерелом
займання і що він підходить
для використовуваного
холодоагенту. Детектори
витоків слід налаштувати на
відсоток від нижньої границі
займистості холодоагенту,
калібрувати відповідно
до використовуваного
холодоагенту та перевірити
відповідний відсоток газу
(максимум 25%). Рідини для
виявлення витоку підходять
для використання з більшістю
холодоагентами. Проте
слід уникати використання
хлоровмісних мийних засобів,
оскільки хлор може реагувати
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
145 / UA
на холодоагент і спричинити
корозію мідних труб. У
разі підозри на наявність
витоку, відкрите полум'я
слід усунути/загасити. Якщо
виявлено витік холодоагенту,
що вимагає паяння, весь
холодоагент слід викачати
з системи або ізолювати
(за допомогою запірних
вентилів) в частині системи,
віддаленій від витоку. Після
цього систему можна продути
азотом без вмісту кисню як
до, так і під час паяння.
7ВИДАЛЕННЯ
ХОЛОДОАГЕНТУТАПОВІТРЯ
У разі доступу до контуру
холодоагенту для проведення
ремонту або з іншою метою
слід дотримуватися звичного
порядку. Однак важливо
дотримуватись найкращих
практик, оскільки йдеться про
легкозаймистий холодоагент.
Слід дотримуватися
наведеного нижче порядку:
видалити холодоагент;
продути контур інертним
газом; ще раз продути
інертним газом; розімкнути
контур, розрізавши чи
розпаявши його. Залитий
холодоагент можна відкачати
у відповідні балони для
збирання холодоагенту.
Систему слід продути
азотом без вмісту кисню,
щоб зробити пристрій
безпечним. Можливо,
цей процес доведеться
повторити кілька разів. Для
продування забороняється
використовувати стиснене
повітря або кисень. Процес
промивання включає: подачу
вакууму у систему з азотом
без вмісту кисню, заповнення
до досягнення робочого
тиску, видалення повітря до
досягнення атмосферного
тиску, і, нарешті, видалення
вакууму. Цей процес слід
повторювати, доки в системі
1 Техніка безпеки
background
146 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
не залишиться холодоагенту.
Коли буде використано
останнє заправлення азотом
без вмісту кисню, слід
скинути тиск у системі до
атмосферного, щоб можна
було продовжити роботу.
Ця операція є надзвичайно
важливою, якщо потрібно
запаяти трубопровід.
Переконайтеся, що випускний
отвір вакуумного насоса
не закритий для джерел
запалювання і відповідає
стандарту IEC 60079-15:2010.
Інформація про правильний
порядок роботи:
a) Введення в експлуатацію
Переконайтеся, що площа
приміщення достатня для
заправки холодоагенту
або що вентиляційний
повітропровід зібрано
належним чином.
Під'єднайте трубопроводи
й проведіть випробування
на герметичність перед
заправкою холодоагентом.
Перед введенням в
експлуатацію перевірте
запобіжне обладнання.
b) Технічне обслуговування
Ремонт мобільного
обладнання слід
виконувати за межами
приміщення або у
майстерні, спеціально
обладнаній для
обслуговування приладів
із легкозаймистими
холодоагентами.
Слід забезпечити достатню
вентиляцію у місці
проведення ремонту.
Зверніть увагу, що
несправність обладнання
може бути спричинена
втратою та можливим
витоком холодоагенту.
Розрядіть конденсатори,
щоб вони не давали іскри.
Під час стандартного
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
147 / UA
порядку короткого
замикання клем
конденсатора зазвичай
виникають іскри.
Акуратно наново зберіть
герметичні корпуси. Якщо
ущільнення зношені,
замініть їх.
Перед введенням в
експлуатацію перевірте
запобіжне обладнання.
c) Ремонт
Ремонт мобільного
обладнання слід
виконувати за межами
приміщення або у
майстерні, спеціально
обладнаній для
обслуговування приладів
із легкозаймистими
холодоагентами.
Слід забезпечити достатню
вентиляцію у місці
проведення ремонту.
Зверніть увагу, що
несправність обладнання
може бути спричинена
втратою та можливим
витоком холодоагенту.
Розрядіть конденсатори,
щоб вони не давали іскри.
Якщо потрібно виконати
лютування, слід
дотримуватись наведеного
нижче порядку дій:
Злийте холодоагент. Якщо
відновлення необов'язкове
за державними правилами,
злийте холодоагент
назовні. Стежте, щоб
злитий холодоагент не
становив небезпеки. У
разі сумнівів одна особа
повинна стежити за
злиттям. Будьте особливо
обережними, щоб злитий
холодоагент не потрапив
назад у будівлю.
Видаліть повітря з контуру
холодоагенту.
Продувайте контур
холодоагенту азотом
1 Техніка безпеки
background
148 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
протягом 5 хв. Знову
видаліть повітря.
Знімайте деталі, що
підлягають заміні, різанням
без застосування полум'я.
Під час лютування
продувайте точку
лютування азотом.
Перед заправкою
холодоагенту проведіть
випробування на
герметичність.
Акуратно наново зберіть
герметичні корпуси. Якщо
ущільнення зношені,
замініть їх.
Перед введенням в
експлуатацію перевірте
запобіжне обладнання.
d) Виведення з експлуатації
Якщо під час виведення
обладнання з експлуатації
є небезпека, перед
виведенням з експлуатації
необхідно злити
заправлений холодоагент.
Забезпечте достатню
вентиляцію в місці
розташування обладнання.
Зверніть увагу, що
несправність обладнання
може бути спричинена
втратою та можливим
витоком холодоагенту.
Розрядіть конденсатори,
щоб вони не давали іскри.
Злийте холодоагент. Якщо
відновлення необов'язкове
за державними правилами,
спорожніть вентилятор.
8ПОРЯДОКЗАПРАВЛЕННЯ
Окрім звичайного порядку
заправлення, слід
дотримуватися таких вимог.
Переконайтеся, що
під час використання
заправного обладнання не
відбувається забруднення
різними холодоагентами.
Шланги або лінії повинні
бути якомога коротшими,
щоб мінімізувати кількість
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
149 / UA
холодоагенту, що міститься
в них.
Балони слід тримати у
вертикальному положенні.
Перш ніж заправляти
систему холодоагентом,
переконайтеся, що система
охолодження заземлена.
Позначте систему після
завершення заправки
(якщо ще не зробили
цього).
Стежте, щоб не
переповнити систему
охолодження.
Перш ніж доливати
холодоагент у систему, її слід
випробувати на герметичність
азотом без вмісту кисню.
Після завершення заправки
та перед уведенням в
експлуатацію систему
слід випробувати на
герметичність. Перш
ніж залишити об'єкт,
слід провести подальше
випробування на
герметичність.
9ВИВЕДЕННЯЗ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед виконанням цієї
операції важливо, щоб технік
повністю ознайомився з
обладнанням
і всіма його деталями.
Рекомендуємо виконувати
безпечну утилізацію всіх
холодоагентів. Перед
виконанням роботи слід
взяти пробу оливи й
холодоагенту, якщо перед
повторним використанням
регенерованого
холодоагенту потрібен
аналіз. Важливо забезпечити
електроживлення перед
початком роботи.
a) Ознайомтеся з
обладнанням та принципом
його роботи.
b) Виконайте електроізоляцію
системи.
1 Техніка безпеки
background
150 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
c) Перш ніж намагатися
виконати операцію,
переконайтеся, що:
за потреби механічне
вантажно-розвантажувальне
обладнання для роботи з
балонами з холодоагентом
є доступним; усі
засоби індивідуального
захисту є доступними
та використовуються
правильно; процес збирання
холодоагенту постійно
контролює компетентна
особа; установка і балони
для збирання холодоагенту
відповідають чинним
стандартам.
d) Якщо можливо, відкачайте
холодоагент із системи.
e) Якщо не вдається створити
вакуум, установіть колектор
так, щоб холодоагент можна
було видалити з різних частин
системи.
f) Перед збиранням
холодоагенту переконайтеся,
що балон стоїть на вагах.
g) Запустіть установку для
збирання холодоагенту і
працюйте відповідно до
інструкцій виробника.
h) Не переповнюйте балони.
(не більше ніж 80% кількості
рідини в системі).
i) Не перевищуйте
максимальний робочий тиск
балона, навіть на короткий
час.
j) Після того як балони буде
заповнено правильно, а
процес буде завершено,
негайно приберіть балони
й обладнання з об'єкта і
закрийте всі запірні клапани
на обладнанні.
k) Відновленим
холодоагентом можна
заправляти іншу систему
охолодження після того, як її
буде очищено та перевірено.
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
151 / UA
10МАРКУВАННЯ
На обладнанні повинно
бути нанесене маркування
з зазначенням факту
виведення з експлуатації
й видалення холодоагенту.
Етикетка має містити дату та
підпис.
Слід переконатися, що на
обладнанні є етикетки, в яких
зазначено, що обладнання
містить легкозаймистий
холодоагент.
11ВІДНОВЛЕННЯ
Під час видалення
холодоагенту з системи для
сервісного обслуговування
або виведення з експлуатації
рекомендуємо видаляти
холодоагент з дотриманням
техніки безпеки. Під час
перекачування холодоагенту
в балони слід переконати, що
використовуються відповідні
балони для відновлення
холодоагенту. Слід
переконатися у наявності
відповідної кількості
балонів для утримання
всього холодоагенту,
яким заправлено систему.
Усі балони, які буде
використано, призначені для
відновленого холодоагенту
і мають маркування цього
холодоагенту (тобто є
спеціальними балонами для
відновлення холодоагенту).
Балони повинні мати
запобіжний клапан і
відповідні запірні клапани
в належному робочому
стані. Перед відновленням
з порожніх балонів для
відновлення видаляють
повітря і, якщо можливо,
охолоджують їх.
Установки для збирання
холодоагенту мають бути
у справному робочому
стані з набором інструкцій
щодо використовуваного
обладнання, і мають
бути придатним для
1 Техніка безпеки
background
152 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
відновлення легкозаймистих
холодоагентів. Крім того,
комплект каліброваних
ваг у справному стані має
бути наявним. Шланги
мають бути у справному
стані та мати герметичні
роз'єднувальні муфти. Перед
використанням установки
для збирання холодоагенту,
слід переконатися, що
вона знаходиться у
задовільному робочому
стані, її техобслуговування
виконують належним чином,
а всі пов'язані електричні
компоненти загерметизовані,
щоб запобігти займанню в
разі випуску холодоагенту.
У разі сумнівів слід
проконсультуватися з
виробником.
Зібраний холодоагент слід
повернути постачальнику
у відповідному балоні для
збирання холодоагенту
й оформити відповідний
акт передачі відходів.
Забороняється змішувати
холодоагенти в установках,
особливо в балонах, для
збирання холодоагенту.
Якщо компресори або
компресорні оливи
потрібно видалити, слід
переконатися, що їх
викачано до прийнятного
рівня, щоб легкозаймистий
холодоагент не залишався у
змащувальному матеріалі.
Перш ніж повернути
компресор постачальнику,
слід викачати холодоагент.
Для прискорення цього
процесу дозволяється
використовувати тільки
електричне нагрівання
корпусу компресора. Оливу
слід зливати з системи
з дотриманням техніки
безпеки.
1 Техніка безпеки
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
153 / UA
1 Техніка безпеки
Компетентність
обслуговуючогоперсоналу
Загальнаінформація
У разі роботи з
легкозаймистими
холодоагентами потрібно
пройти спеціальний
інструктаж, окрім звичайних
операцій ремонту
холодильного обладнання.
У багатьох країнах такий
інструктаж проводять
державні навчальні заклади,
акредитовані у сфері
освіти за відповідними
державними стандартами
щодо компетентності, які
можуть бути встановлені
законодавством.
Наявна компетенція
повинна бути підтверджена
сертифікатом.
Інструктаж
Інструктаж повинен містити
такі пункти:
Інформація про
вибухонебезпеку
легкозаймистих
холодоагентів, щоб
продемонструвати, що
легкозаймисті речовини
можуть бути небезпечними
у разі необережного
поводження.
Інформація про потенційні
джерела займання, особливо
ті, що не є очевидними, як-
от запальнички, вимикачі
освітлення, пилососи,
електричні нагрівачі.
Інформація про різні
концепції безпеки:
Невентильований корпус —
(див. пункт GG.2) безпека
побутового приладу не
залежить від вентиляції
корпусу. Вимкнення
побутового приладу або
відкриття корпусу не має
суттєвого впливу на безпеку.
Проте холодоагент, що
витікає, може накопичуватися
всередині корпусу, і під час
відкриття корпусу буде
background
154 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
1 Техніка безпеки
виділятися вогненебезпечна
атмосфера.
Вентильований корпус —
(див. пункт GG.4) безпека
побутового приладу залежить
від вентиляції корпусу.
Вимкнення побутового
приладу або відкриття
корпусу має суттєвий вплив
на безпеку. Перед цим слід
забезпечити достатню
вентиляцію.
Вентильоване приміщення —
(див. пункт GG.5) безпека
побутового приладу
залежить від вентиляції
приміщення. Вимкнення
побутового приладу або
відкриття корпусу не має
суттєвого впливу на безпеку.
Заборонено вимикати
вентиляцію приміщення під
час проведення ремонтних
робіт.
Інформація про концепцію
герметичних компонентів
та герметичних корпусів
холодоагенту, що виводиться
назовні. Стежте, щоб злитий
холодоагент не становив
небезпеки. У разі сумнівів
одна особа повинна стежити
за злиттям. Будьте особливо
обережними, щоб злитий
холодоагент не потрапив
назад у будівлю.
Видаліть повітря з контуру
холодоагенту.
Продувайте контур
холодоагенту азотом
протягом 5 хв.
Знову видаліть повітря.
Заповнюйте азот до
досягнення атмосферного
тиску.
Установіть на обладнання
табличку про те, що
холодоагент злито.
e) Утилізація
Забезпечте достатню
вентиляцію на робочому
місці.
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
155 / UA
1 Техніка безпеки
Злийте холодоагент. Якщо
відновлення необов'язкове
за державними правилами,
злийте холодоагент
назовні. Стежте, щоб
злитий холодоагент не
становив небезпеки. У
разі сумнівів одна особа
повинна стежити за
злиттям. Будьте особливо
обережними, щоб злитий
холодоагент не потрапив
назад у будівлю.
Видаліть повітря з контуру
холодоагенту.
Продувайте контур
холодоагенту азотом
протягом 5 хв.
Знову видаліть повітря.
Вимкніть компресор і
злийте оливу.
Транспортування,
маркуванняізберігання
приладів,вяких
використовуються
легкозаймисті
холодоагенти
Транспортування
обладнання,що
міститьлегкозаймисті
холодоагенти
Зверніть увагу, що можуть
діяти додаткові правила
транспортування щодо
обладнання, яке містить
легкозаймистий газ.
Максимальна кількість
одиниць обладнання або
конфігурації обладнання,
які дозволено перевозити
разом, визначається
дійсними правилами
транспортування.
Маркуванняобладнанняза
допомогоюзнаків
Знаки для аналогічних
побутових приладів,
використовуваних у
робочій зоні, зазвичай
регулюються місцевими
нормативними актами й
містять мінімальні вимоги
для забезпечення знаків
background
156 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
1 Техніка безпеки
безпеки та (або) захисту
здоров'я працівників на
робочому місці.
Усі знаки слід
підтримувати в належному
стані, а роботодавці
повинні забезпечити,
щоб працівники пройшли
відповідні та достатні
інструктаж і навчання
про значення відповідних
знаків безпеки й дії, які слід
вживати у зв'язку з цими
знаками.
На ефективність знаків
не повинне впливати
застосовування
великої кількості
знаків у безпосередній
близькості один до
одного. Використовувані
піктограми повинні бути
максимально простими
й містити тільки суттєву
інформацію.
Утилізаціяобладнання,
щоміститьлегкозаймисті
холодоагентиДив.
національніправила.
Зберігання
обладнання/побутових
приладів
Обладнання слід зберігати
відповідно до інструкцій
виробника. Зберігання
упакованого (непроданого)
обладнання
Упаковки для зберігання
слід захистити, щоб
механічне пошкодження
обладнання всередині
упаковки не спричинило
виток заправленого
холодоагенту.
Максимальна кількість
одиниць обладнання, яку
дозволено зберігати разом,
визначається місцевими
нормами.
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
157 / UA
Інформація щодо пакування
Відповідно до норм нашого
національного законодавства
з захисту довкілля пакувальні
матеріали приладу
виготовлено з матеріалів,
придатних для вторинної
переробки. Забороняється
пакувальні матеріали разом
з побутовими або іншими
відходами. Їх слід здати до
пунктів збору пакувальних
матеріалів, визначених
місцевими органами влади.
Відповідність вимогам
Директиви RoHS
Придбаний вами прилад
відповідає Директиві ЄС
RoHS (2011/65/EU). Вона
не містить шкідливих і
заборонених матеріалів,
зазначених у Директиві.
1 Техніка безпеки
background
158 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Рис.1
1 Панель керування 5 Кабель живлення
2 Жалюзі 6 Повітровипускний отвір
3 Передня панель 7 Дренажний отвір
4 Ролик 8 Повітровпускний отвір
2 Назви деталей
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
159 / UA
Деталь Опис Кількість
Шланг для
відпрацьованого
повітря
1
З'єднувач
віконного
адаптера
1
Адаптер для
корпусу
1
Технічні
характеристики
РК-дисплея
пульта
дистанційного
керування
1
Комплект
віконного
адаптера
1
Шкант 2
Повітровипускний
отвір
1
Водяна труба 1
Батарейки 2
3 Приладдя
background
160 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Деталь Опис Кількість
Тканина для
встановлення
віконного
адаптера
1 (необов'язково)
Рулонна стрічка 1 (необов'язково)
Після розпакування перевірте комплектність
постачання за переліченим приладдям, та
перевірте їхнє призначення у вступі про
монтаж у цьому посібнику.
3 Приладдя
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
161 / UA
Модель лише з функцією охолодження
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
A Таймер увімк./вимк./Сон 1 Сон
B РЕЖИМ експлуатації 2 Охолодження
C Зниження температури 3 Осушування
D Підвищення температури 4 Вентиляція
E Частота обертання вентилятора 5 Низька частота обертання вентилятора
F Увімкнення/вимкнення живлення 6 Висока частота обертання вентилятора
7 Заповнено водою
4
Зовнішній вигляд і принцип роботи панелі керування
background
162 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Пульт дистанційного керування з РК-
дисплеєм лише для охолодження (для
деяких моделей)
1
Увімкнення/вимкнення живлення
2
Таймер увімк./вимк.
3
РЕЖИМ експлуатації
4
5
Підвищення температури
6
Зниження температури
7
Режим Sleep (Сон)
C
Примітки.
- Уникайте падіння пульта
дистанційного керування.
- Забороняється тримати
пульт дистанційного
керування у місці, що
наражається на дію прямих
сонячних променів.
5
Зовнішній вигляд та принцип роботи пульта дистанційного керування
Частота обертання вентилятора
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
163 / UA
Перед виконанням операцій у цьому розділі:
1) Знайдіть місце поблизу джерела
живлення.
2) Як показано на рис. 2 і 2а, встановіть
шланг для відпрацьованого повітря
і відрегулюйте положення віконного
адаптера.
Рис.2 Рис.2a
3) Як показано на рис. 6, під'єднайте
зливний шланг (для моделі лише з
функцією обігрівання);
4) Вставте кабель живлення у заземлену
розетку 220~240 В змінного струму /
50 Гц;
5) Щоб увімкнути кондиціонер, натисніть
кнопку POWER (Живлення).
1. Перед використанням
C
Примітка:
Діапазон робочих температур:
Максимальне
охолодження
Мінімальне
охолодження
Температура, виміряна
за допомогою сухого та
вологого термометрів (°C) |
35/24 18/12
Максимальне нагрівання Мінімальне нагрівання
Температура, виміряна
за допомогою сухого та
вологого термометрів (°C) |
27/---
Перевірте, чи правильно встановлено шланг
7/---
для відпрацьованого повітря.
Застереження щодо операцій охолодження
та осушування:
6 Вступ до виконання операцій
background
164 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
- Під час використання функцій
охолодження й осушування слід
дотримуватися інтервалу не менше ніж
3 хв між кожним натисканням кнопки
POWER (Живлення).
- Джерело живлення відповідає вимогам.
Розетку призначено для використання в
мережі змінного струму.
- Забороняється підключати інші побутові
прилади до тієї самої електричної
розетки.
- Джерело живлення: 220-240 В змінного
струму, 50 Гц
2. Експлуатація в режимі Cool
(Охолодження)
- Натискайте кнопку Mode (Режим),
доки не з’явиться піктограма Cool
(Охолодження).
- Щоб вибрати потрібну температуру в
приміщенні, натискайте кнопки
або .
(від 16 °C до 31 °C)
- Щоб вибрати швидкість вітру, натискайте
кнопку Fan Speed (Частота обертання
вентилятора).
3. Експлуатація в режимі Dehumidifying
(Осушування)
Натискайте кнопку Mode (Режим), доки
не з’явиться піктограма Dehumidifying
(Осушування).
- Автоматично налаштуйте вибрану
температуру на поточну температуру у
приміщенні мінус 2 °C.
- Автоматично налаштуйте мотор
вентилятора на значення LOW (Низька)
швидкості вітру.
4. Експлуатація в режимі Fan (Вентиляція)
- Натискайте кнопку Mode (Режим), доки
не з’явиться піктограма Fan (Вентиляція).
- Щоб вибрати швидкість вітру, натискайте
кнопку Fan Speed (Частота обертання
вентилятора).
6. Режим SLEEP (Сон)
- Щоб налаштувати температуру у режимі
охолодження, натисніть кнопку SLEEP
(Сон). Температура збільшується на 1 °C
6 Вступ до виконання операцій
5. Експлуатація в режимі Timer (Таймер)
Налаштування Timer On (Таймер увімк.)
- Коли кондиціонер вимкнуто, натисніть
кнопку Timer (Таймер) і виберіть
потрібний вмикання, натискаючи кнопки
налаштування температури й часу.
- Попередньо встановлені години «Час
увімкнення» відображатимуться на 88
частині дисплея весь час, коли встановлено
таймер увімкнення.
Час вмикання можна налаштувати на
будь-яке значення від 0 до 24 год.
- Щоб вимкнути функцію таймера, натисніть
кнопку «Таймер» 2 рази безперервно, доки
дисплей попередньо встановленого таймера
не вимкнеться.
Налаштування Timer OFF (Таймер вимк.)
- Коли кондиціонер увімкнуто, натисніть
кнопку Timer (Таймер) і виберіть
потрібний вимикання, натискаючи кнопки
налаштування температури й часу.
-
На дисплеї 88 протягом однієї хвилини відображатиметься
«Preset OFF Time».
Час вимикання можна налаштувати на
будь-яке значення від 0 до 24 год.
- Попередньо встановлені години «Час
вимкнення» відображатимуться
на дисплеї
«8 протягом 1 хвилини, а потім налаштована
температура буде відображатися на дисплеї
«88».Повторно натисніть кнопку «Таймер»,
на дисплеї «8 відобразиться час, що
залишився «Час вимкнення».
-
Щоб вимкнути функцію таймера, натисніть
кнопку «Таймер» 2 рази безперервно, доки
дисплей попередньо встановленого таймера
не вимкнеться.
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
165 / UA
через годину, максимум на 2 °C через
2 години.
- Щоб налаштувати температуру у режимі
обігрівання, натисніть кнопку SLEEP
(Сон). Температура зменшується на 1 °C
через годину, максимум на 2 °C через
2 години.
- Щоб скасувати налаштування, ще раз
натисніть кнопку SLEEP (Сон).
7. Дренаж води
Функція сповіщення Заповнено водою
- Внутрішній лоток для води в кондиціонері
оснащено одним аварійним реле
контролю рівня води. Коли рівень води
досягає очікуваної висоти, засвічується
індикатор Заповнено водою. Після
доливання води вийміть гумову пробку
з дренажного отвору на дні пристрою і
злийте всю воду назовні.
Безперервний дренаж
- Якщо ви не плануєте використовувати
пристрій впродовж тривалого часу,
вийміть гумову пробку з дренажного
отвору на дні пристрою, і злийте всю
воду назовні.
- Використовуйте безперервний дренаж
за допомогою дренажного шланга,
під'єднаного до нижнього дренажного
отвору, під час роботи пристрою в режимі
HEAT (Обігрівання).
- Безперервний дренаж забороняється
використовувати, коли пристрій працює
в режимі COOL (Охолодження) або
DEHUMIDIFY (Осушування). Пристрій
може випарувати водяний конденсат
автоматично за допомогою гідромотора.
Переконайтеся, що дренажні отвори
закрито належним чином.
- У разі пошкодження гідромотора можна
використовувати функцію безперервного
дренажу. Щоб під'єднати зливний шланг
до нижнього дренажного отвору (рис. 6)
прилад необов'язково вимикати.
- У разі пошкодження гідромотора також
можна використовувати переривчастий
дренаж. За цієї умови, коли засвітиться
індикатор Заповнено водою, під'єднайте
зливний шланг до нижнього дренажного
отвору, тоді вся вода у резервуарі витече
назовні. Прилад необов'язково вимикати.
6 Вступ до виконання операцій
background
166 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
1. Пояснення щодо монтажу:
- Не встановлений кондиціонер слід
- Пристрій забороняється встановлювати
у вологому місці, наприклад у пральні.
установити на плоску та порожню
поверхню. Повітровипускний отвір
забороняється блокувати, а необхідна
відстань повинна становити не менше
ніж 50 см. (див. рис. 3)
- Проводка розетки повинна відповідати
місцевим вимогам електричної безпеки.
Рис.3
Вступ до монтажу шланга для
відпрацьованого повітря
A) Тимчасовий монтаж
1. Прикрутіть адаптер для корпусу і
з'єднувач віконного адаптера на кінці
шлангу для відпрацьованого повітря.
2. Вставте фіксатор адаптера для корпусу в
отвори на задній панелі кондиціонера.
3. Під'єднайте інший кінець шланга для
відпрацьованого повітря до найближчого
підвіконня (див. рис. 4)
7 Пояснення щодо монтажу
50cm
50cm
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
167 / UA
Монтаж комплекту віконного адаптера
Спосіб встановлення комплекту віконного
адаптера здебільшого горизонтальний
або вертикальний. Як показано рис. 5 і 5а,
перед монтажем перевірте мінімальний та
максимальний розмір вікна.
1. Установіть комплект віконного адаптера
на вікно (рис. 5 і 5а);
2. Відрегулюйте довжину комплекту
віконного адаптера відповідно до
ширини або висоти вікна і закріпіть їх за
допомогою дюбеля;
3. Вставте з'єднувач шланга з вікном в
отвір комплекту віконного адаптера
(рис. 5b).
Рис.5b
Ширинавікна
мін.:67,5см
макс.:123см
Висотавікна
мін.:67,5см
макс.:123см
(дюбель)
7 Пояснення щодо монтажу
background
168 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Функція сповіщення Заповнено водою
Внутрішній лоток для води в кондиціонері
оснащено одним аварійним реле контролю
рівня води. Коли рівень води досягає
очікуваної висоти, засвічується індикатор
Заповнено водою. (У разі пошкодження
гідромотора та заповнення водою вийміть
гумову пробку на дні пристрою, і вся вода
витече назовні).
Рис.6
7 Пояснення щодо монтажу
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
169 / UA
Заява:
1) Перед чищенням обов'язково від'єднайте
пристрій від електричної розетки;
2) Забороняється використовувати для
чищення пристрою бензин чи інші хімічні
речовини;
3) Забороняється мити сам пристрій;
4) Якщо кондиціонер пошкоджено,
зверніться до дилера або в ремонтну
майстерню.
1. Повітряний фільтр
- Якщо повітряний фільтр засмічено
пилом/брудом, його слід чистити раз на
два тижні.
- Демонтаж
Відкрийте решітку повітровпускного отвору
та вийміть повітряний фільтр.
- Чищення
Чистьте повітряний фільтр нейтральним
мийним засобом у теплій воді (40 °C) і
висушуйте його у тіні.
- Монтаж
Під час встановлення повітряний фільтр у
решітку повітровпускного отвору заміняйте
компоненти.
2. Очистіть поверхню кондиціонера
Спершу очистіть поверхню нейтральним
мийним засобом і вологою ганчіркою, а потім
протріть сухою ганчіркою.
8 Пояснення щодо технічного обслуговування
background
170 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Несправності Можливі причини Пропоновані способи усунення
1. Пристрій не
запускається під
час натискання
кнопки On/Off
(Увімк./вимк.)
Блимає індикатор Заповнено
водою, а лоток для води повний.
Злийте воду з лотка для води.
Температура в приміщенні вища
за задану. (Режим електричного
обігрівання)
Скиньте температуру
Температура в приміщенні
нижча за задану. (Режим Cooling
(Охолодження))
Скиньте температуру
2. Недостатньо
прохолодно
Двері чи вікна відчинено. Переконайтеся, що всі вікна і
двері зачинено.
У приміщенні є джерела тепла. Якщо можливо, приберіть
джерела тепла
Шланг відпрацьованого повітря
не під'єднано або він засмічений.
Під'єднайте або очистіть шланг
для відпрацьованого повітря.
Налаштування температури
надто високе.
Скиньте температуру
Повітровпускний отвір засмічено. Очистіть повітровпускний отвір.
3. Шум Поверхня недостатньо рівна або
пласка
Якщо це можливо, поставте
пристрій на рівну горизонтальну
поверхню
Звук видає потік холодоагенту
всередині кондиціонера
Це не є несправністю.
4. Код EO Датчик температури в
приміщенні несправний
Замініть датчик температури в
приміщенні (пристрій також може
працювати без заміни).
5. Код E1 Датчик температури
конденсатора несправний
Замініть датчик температури
конденсатора
6. Код E2 Піддон для води заповнений Вийміть гумову пробку і злийте
воду.
7. Код E3 Датчик температури випарника
несправний
Замініть датчик температури
випарника
C
Примітка:
Вигляд фактичного виробу
може відрізнятися.
9 Пошук та усунення несправностей
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
171 / UA
Цей побутовий прилад містить холодоагент
та інші потенційно небезпечні матеріали. Для
утилізації цього пристрою законодавство
передбачає спеціальні вимоги щодо збору
та обробки відходів. Недозволяється
утилізувати цей виріб разом із побутовим
сміттям або несортованими муніципальними
відходами.
Утилізація цього побутового приладу
доступна в таких формах:
- Утилізація пристрою у відповідній
муніципальній компанії, що займається
збиранням відходів електронних і
електричних приладів.
- Безкоштовна передача продавцеві
старого побутового приладу під час
купівлі нового.
- Безкоштовна передача старого
побутового приладу виробнику.
- Продаж побутового приладу
сертифікованому пункту збирання
металобрухту.
C
Особлива примітка: Утилізація
цього пристрою в лісах або
інших природних середовищах
є небезпечною для вашого
здоров'я і шкідливою для
довкілля. Небезпечні речовини
можуть просочуватися в
ґрунтові води й потрапляти в
ланцюг живлення.
Цей символ вказує, що після завершення
терміну служби цей виріб заборонено
утилізувати разом з іншими побутовими
відходами. Використаний пристрій слід
повернути до офіційного пункту прийому
відходів електричних та електронних
пристроїв на утилізацію. Контакти
пунктів збирання можна дізнатися в
органів місцевого самоврядування або
у продавця, в якого ви придбали виріб.
Кожне домогосподарство відіграє важливу
роль у відновленні та утилізації старих
побутових пристроїв. Належна утилізація
використовуваних пристроїв запобігає
можливим негативним наслідкам для
довкілля і здоров'я людини.
10 Європейські директиви щодо утилізації
background
172 / UA
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
Цей виріб містить фторовані парникові гази.
Фторовані парникові гази зберігаються в
герметично закритому обладнанні.
Монтаж, сервісне та технічне обслуговування,
ремонт, перевірку обладнання на відсутність
витоків або виведення обладнання з
експлуатації, та перероблення виробів
дозволено виконувати лише сертифікованим
технікам.
Якщо пристрій оснащено системою
виявлення витоків, то перевірки на
відсутність витоку слід проводити
щонайменше раз на 12 місяців, щоб
забезпечити правильну експлуатацію
пристрою.
Якщо виріб слід перевірити на відсутність
витоків, слід вказати цикл перевірки,
створити та зберегти записи перевірок на
відсутність витоків.
C
Примітка: Для герметично
закритого обладнання,
пересувних та віконних
кондиціонерів повітря
і осушувачів повітря, в
яких еквівалент CO
2
для
фторованих парникових газів
становить менше 10 тонн,
проведення перевірок витоку
газу не є обов’язковим.
11 Інструкція щодо фторованого парникового газу
background
Мобільний кондиціонер повітря / Посібник користувача
173 / UA
12 Технічні характеристики
Примітка:
1. Технічні характеристики— це стандартні значення, які обчислюють на основі номінальних
умов експлуатації. Вони різняться залежно від умов експлуатації.
2. Номінальні значення охолодження розраховано при температурі у приміщенні 35°C та
відносній вологості 24%.
Назва моделі PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Холодоагент R290 R290 R290
Загальна кількість холодоагенту (г) 80 140 175
Кліматичний клас T1 T1 T1
Холодопродуктивність (БТО/год) 6824 8871 11942
Холодопродуктивність (кВт) 2.0 2.6 3.5
Енергоефективність
охолодження (Вт/Вт) -EER
2.6 2.6 2.6
Рівень енергії — охолодження A A A
Вхідна потужність охолодження
(кВт)
0.769 1.000 1.346
Напруга / частота (В / Гц) 220~240В/50Гц 220~240В/50Гц 220~240В/50Гц
Рівень звукової потужності (дБА)
— (звукова потужність)
65/63 65/63 65/63
Рівень звукової потужності (дБА)
— (звуковий тиск)
52/50 53/51 53/51
Об'єм повітряного потоку (м
3
/
год)
300 300 320
Видалення вологи (л/год) 0.8 1.0 1.2
Діапазон робочої температури у
режимі охолодження (°C)
Від 18°C до 35°C Від 18°C до 35°C Від 18°C до 35°C
Маса нетто блоку (кг)
Габарити пристрою без
упаковання (мм)-(ШxВxГ)
285*335*698 285*335*698 285*335*698
20
22 23.3
background
Ju lutemi të lexoni fillimisht këtë manual përdorimi!
I nderuar klient,
Ju faleminderit që zgjodhët një produkt të Indesit. Shpresojmë që të merrni rezultatet
më të mira nga produkti që është prodhuar me cilësi të lartë dhe teknologji
bashkëkohore. Si rrjedhojë, ju lutemi të lexoni me kujdes të gjithë manualin e përdorimit
dhe të gjitha
dokumentet e tjera shoqëruese përpara se ta përdorini produktin dhe mbajeni atë si
referencë për përdorim të mëtejshëm. Nëse ia jepni produktin dikujt tjetër, jepini edhe
manualin e përdorimit. Ndiqni të gjitha paralajmërimet dhe informacionin në manualin
e përdorimit.
Kuptimet e simboleve
Simbolet e mëposhtme përdoren në pjesë të ndryshme të këtij manuali:
Informacion i rëndësishëm
ose këshilla të dobishme rreth
përdorimit.
Paralajmërim për situata
të rrezikshme në lidhje me
jetën dhe pronën.
Paralajmërim për
veprimet që nuk duhet t’i
kryeni kurrë.
Paralajmërim për goditje
elektrike.
Ky simbol tregon se
informacion i tillë si manuali
i funksionimit apo i instalimit
është i disponueshëm.
Të mos mbulohet.
Ky simbol tregon që manuali i
funksionimit duhet të lexohet
me kujdes.
Ky simbol tregon që një
punonjës shërbimi duhet të
kujdeset për riparimin e kësaj
pajisjeje duke iu referuar
manualit të instalimit.
(Për llojin e gazit R32/
R290)
Ky simbol
tregon se kjo
pajisje përdorte
një gaz ftohës
të ndezshëm.
Nëse gazi i
ftohësit rrjedh
dhe ekspozohet
ndaj një burimi
të jashtëm
ndezjeje zjarri,
ekziston rreziku
i zjarrit.
LETËR E
RICIKLUAR
DHE E
RICIKLUESHME
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
175 / SQ
PËRMBAJTJA
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë 176
2 Emri i pjesëve 200
3 Aksesorë (Pajisje ndihmëse) 201
4 Pamja dhe funksioni i panelit të kontrollit 203
5 Pamja dhe funksioni i telekomandës/pultit të komandimit 204
6 Prezantimi i Operimit 205
7 Shpjegimet e instalimit 208
8 Shpjegimet e mirëmbajtjes 211
9 Zgjidhja e problemeve 212
10 Udhëzimet evropiane për asgjësimin 213
11 Udhëzimi i gazit-F 214
12 Specifikimet 215
background
176 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
Shumë e rëndësishme!
Lutemi të mos instaloni ose
përdorni kondicionerin tuaj të
lëvizshëm përpara leximit me
kujdes të këtij manuali. Lutemi
të ruani këtë manual udhëzimi
si një garanci të mundshme të
produktit dhe për t’iu referuar në
të ardhmen.
A
Paralajmërim:
Mos përdorni mjete
për të përshpejtuar
procesin e shkrirjes
ose për ta pastruar,
përveç atyre të
rekomanduara nga
prodhuesi.
Pajisja duhet të
vendoset në një
zonë pa burime të
vazhdueshme të
ndezjes së zjarrit (për
shembull: pajisjet që
nxjerrin flakë, gaz ose
pajisje elektrike në
punë).
Mos e shponi dhe mos
e digjni.
Kini kujdes, gazet
ftohëse mund të mos
mbajnë erë.
Pajisja duhet të instalohet,
të përdoret dhe të ruhet në
një dhomë me dysheme me
sipërfaqe më të madhe se X m
2
.
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
177 / SQ
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
Shërbimi do të kryhet vetëm
sipas rekomandimit të
prodhuesit.
Pajisja duhet të mbahet në
një zonë me ajrim të mirë, ku
hapësira e dhomës duhet të
korrespondojë me një sipërfaqe
dhome që është specifike për
përdorim.
Të gjitha procedurat e punës
që ndikojnë te siguria duhet
të kryhen vetëm nga persona
kompetentë.
Paralajmërim (për R290)
Informacion specifik në lidhje me
pajisjet me gaz ftohës R290.
Lexoni me kujdes të gjitha
paralajmërimet.
Kur shkrini dhe pastroni
pajisjen, mos përdorni mjete
të tjera përveç atyre të
rekomanduara nga kompania
prodhuese.
Pajisja duhet të vendoset në
një zonë që nuk ka burime të
vazhdueshme të ndezjes së
zjarrit (për shembull: pajisjet
që nxjerrin flakë, gaz ose
pajisje elektrike që janë në
punë).
Mos shponi asnjë pjesë të
qarkut të gazit ftohës.
Kjo pajisje përmban Y g (shih
etiketën e vlerësimit në pjesën
e pasme të njësisë) të gazit
ftohës R290.
R290 është një gaz ftohës
që përputhet me direktivat
evropiane për mjedisin. Mos
shponi asnjë pjesë të qarkut të
gazit ftohës.
se pajisja është instaluar,
operohet ose ruhet një zonë
MODELI X (m²)
7000 Btu/h 4
9000 Btu/h
12000 Btu/h
12
15
background
178 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
të paajrosur, dhoma duhet të
projektohet në mënyrë të tillë
që të parandalojë akumulimin
e rrjedhjeve të gazit ftohës
i cili sjell një rrezik zjarri
ose shpërthimi për shkak
të ndezjes së gazit ftohës
të shkaktuar nga ngrohësit
elektrik, sobat ose ndonjë
burim tjetër i ndezjes së zjarrit.
Pajisja duhet të ruhet në
mënyrë të tillë që të parandalojë
mosfunksionimin mekanik.
Individët që operojnë
ose punojnë në qarkun e
gazit ftohës duhet të kenë
certifikimin e duhur të
lëshuar nga një organizatë
e akredituar e cila është
kompetente në trajtimin
e gazit ftohës sipas një
vlerësimi specifik të njohur
nga shoqatat në industri.
Riparimet duhet të
kryhen duke u bazuar në
rekomandimet e kompanisë
prodhuese. Mirëmbajtja
dhe riparimet që kërkojnë
asistencën e një personeli
tjetër të kualifikuar duhet të
kryhen nën mbikëqyrjen e
një individi të specializuar në
përdorimin e gazeve ftohëse
të ndezshme.
Kanalet e lidhura me
një pajisje nuk duhet të
përmbajnë një burim të
mundshëm të ndezjes së
zjarrit.
Udhëzime të përgjithshme mbi
sigurinë
1. Pajisja është vetëm për
përdorim të brendshëm.
2. Mos e përdorni njësinë në
një prizë e cila është duke
u riparuar ose nuk është
instaluar siç duhet
3. Mos e përdorni njësinë, ndiqni
këto masa paraprake:
A. Në afërsi të një burimi
zjarri.
B. Një zonë ku ka të ngjarë të
ketë kërcitje vaji.
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
179 / SQ
C. Një zonë të ekspozuar ndaj
rrezeve direkte të diellit.
D. Një zonë ku ka të ngjarë të
ketë spërkatje uji.
E. Në afërsi të një tualeti, një
lavanderie, një dushi ose
një pishine.
4. Asnjëherë mos fusni gishtat,
shufrat në daljen e ajrit.
Tregoni kujdes të veçantë për
të paralajmëruar fëmijët për
këto rreziqe.
5. Mbajeni njësinë vertikalisht
gjatë transportit dhe ruajtjes,
në mënyrë që kompresori të
jetë i pozicionuar siç duhet.
6. Para se të pastroni
kondicionerin, gjithmonë fikni
ose shkëputni furnizimin me
energji elektrike.
7. Kur lëvizni kondicionerin,
gjithmonë fikni dhe shkëputni
furnizimin me energji elektrike
dhe lëvizeni ngadalë.
8. Për të shmangur mundësinë
e katastrofës nga zjarri,
kondicioneri nuk duhet të
mbulohet.
9. Të gjitha prizat e kondicionerit
të ajrit duhet të jenë në
përputhje me kërkesat lokale
të sigurisë elektrike. Nëse
është e nevojshme, ju lutemi
të verifikoni përputhjen me
kërkesat.
10. Fëmijët duhet të mbikëqyren
për të siguruar që ata të mos
luajnë me pajisjen.
11. Nëse dëmtohet kablloja e
furnizimit me energji, ajo
duhet të zëvendësohet nga
prodhuesi, agjenti respektiv i
shërbimit apo nga persona të
kualifikuar të kësaj kategorie
për të shmangur një rrezik të
mundshëm.
12. Kjo pajisje mund të përdoret
nga fëmijë nga mosha 8 vjeç e
lart dhe nga persona me aftësi
të reduktuara fizike, sensore
ose mendore ose me mungesë
përvoje dhe njohurish, nëse
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
180 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
mbikëqyren ose janë udhëzuar
rreth përdorimit të pajisjes
në mënyrë të sigurt dhe nëse
kuptojnë rreziqet që përfshin
ajo. Fëmijët nuk duhet të luajnë
me pajisjen. Pastrimi dhe
mirëmbajtja nga përdoruesi
nuk do të kryhen nga fëmijët,
pa mbikëqyrje.
13. Pajisja duhet të instalohet
në përputhje me rregulloret
kombëtare të instalimeve
elektrike.
14. Detaje të llojit dhe klasifikimit
të siguresave: T, 250V AC,2A
ose 3.15A.
15. Riciklimi.
Pajtueshmëria me Direktivën
WEEE dhe me atë të
grumbullimit të mbetjeve:
Ky produkt është në përputhje
me Direktivën WEEE të BE-së
(2012/19/EU). Ky produkt mban
simbolin klasifikues për pajisjet
dhe mbetjet elektronike (WEEE).
Ky simbol tregon që ky produkt
nuk do të asgjësohet me
mbeturinat e tjera shtëpiake në
fund të jetëgjatësisë së shërbimit.
Pajisja e përdorur duhet të kthehet
në pikën zyrtare të grumbullimit
për riciklimin e pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Për t’i gjetur këto
sisteme grumbullimi, kontaktoni
autoritetet lokale ose shitësin ku
keni blerë produktin. Secila familje
luan një rol të rëndësishëm në
rikuperimin dhe riciklimin e një
pajisjeje të vjetër. Asgjësimi i duhur
i pajisjes së përdorur ndihmon në
parandalimin e pasojave negative
të mundshme për mjedisin dhe
shëndetin e njeriut.
16. Kontaktoni teknikun e
shërbimit të autorizuar për
riparimin ose mirëmbajtjen e
kësaj njësie.
17. Mos e tërhiqni, deformoni,
ose modifikoni kordonin e
furnizimit me energji elektrike,
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
181 / SQ
ose ta zhysni atë në ujë.
Tërheqja ose keqpërdorimi
i kordonit të furnizimit me
energji elektrike mund të
sjellë dëmtime në njësi dhe të
shkaktojë goditje elektrike.
18. Duhet të respektohet
pajtueshmëria me rregulloret
kombëtare të gazit.
19. Mbani hapësirat e ventilimit
të pastra, pa pengesa.
20. Çdo person që është i
përfshirë në punën ose
thyerjen e një qarku ftohës
duhet të ketë një certifikatë
aktuale të vlefshme nga një
autoritet vlerësimi i akredituar
nga industria, i cili autorizon
aftësinë e tyre për të trajtuar
gazin e ftohësit në mënyrë
të sigurtë në përputhje me
specifikimet e vlerësuara e të
njohura nga industria.
21. Servisimi duhet të kryhet
vetëm siç rekomandohet
nga prodhuesi i pajisjeve.
Mirëmbajtja dhe riparimi që
kërkon asistencën e personelit
tjetër të aftë do të kryhet
nën mbikëqyrjen e personit
kompetent në përdorimin e
ftohësve të ndezshëm.
22. Mos e përdorni ose ndaloni
njësinë duke futur ose
tërhequr prizën e korrentit,
kjo mund të shkaktojë goditje
elektrike ose zjarr për shkak
të gjenerimit të nxehtësisë.
23. Shkëputni njësinë nëse
dëgjoni tinguj të çuditshëm,
nuhasni ose shihni tym të
dalë prej saj.
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
182 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
C
Shënime:
Nëse ndonjëra nga pjesët dëmtohet, lutemi të
kontaktoni shitësin ose dyqanin e caktuar për riparime.
Në rast të ndonjë dëmtimi, lutemi të fikni çelësin e
ajrit, të shkëputni furnizimin me energji elektrike dhe
të kontaktoni shitësin ose një dyqanin e caktuar për
riparime.
Në çdo rast, kordoni i furnizimit duhet të jetë i
mirëpozicionuar.
Për të shmangur mundësinë e rrezikut, nëse kablloja e
energjisë është e dëmtuar, lutemi të fikni ndërprerësin e
ajrit dhe të shkëpusni furnizimin me energji elektrike. Ai
duhet të zëvendësohet nga tregtari ose nga një dyqan
riparimi i caktuar.
UDHËZIMET PËR RIPARIMIN
E PAJISJEVE QË PËRMBAJNË
R290
1 UDHËZIME TË
PËRGJITHSHME
1.1 Kontrollet në zonë
Para fillimit të punës në
sistemet që përmbajnë
ftohës të ndezshëm,
kontrollet e sigurisë janë të
nevojshme për tu siguruar
që rreziku i ndezjes të
minimizohet. Për riparimin
e sistemit frigoriferik, duhet
të respektohen masat
paraprake të mëposhtme
përpara se të punoni mbi
sistemin.
1.2 Procedura e punës
Puna do të kryhet sipas një
procedure të kontrolluar në
mënyrë që të minimizohet
rreziku i pranisë së një gazi të
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
183 / SQ
ndezshëm ose avujve gjatë
kohës së kryerjes së punës.
1.3 Zona e përgjithshme e
punës
I gjithë personeli i
mirëmbajtjes dhe të tjerët
që punojnë në zonën lokale
duhet të udhëzohen mbi
natyrën e punës që do të
kryhet. Puna në hapësira të
mbyllura duhet të shmanget.
Zona përreth hapësirës së
punës duhet të ndahet në
pjesë. Sigurohuni që kushtet
brenda zonës janë të sigurta
duke kontrolluar materialin e
ndezshëm.
1.4 Kontroll për prani të gazit
ftohës
Zona duhet të kontrollohet
me një detektor të
përshtatshëm për gaz ftohës
përpara dhe gjatë punës,
për tu siguruar që tekniku
është i vetëdijshëm për
atmosferat e mundshme
të ndezshme. Sigurohuni
që pajisja që po përdoret
për zbulimin e rrjedhjeve
të jetë e përshtatshme për
përdorimin me ftohës të
ndezshëm, d.m.th. , e vulosur
në mënyrën e duhur ose
thelbësisht e sigurt.
1.5 Prania e fikëses së zjarrit
Nëse do të punohet me
nxehtësi mbi pajisjen e
ftohjes ose ndonjë pjesë të
lidhur të saj, një pajisja e
përshtatshme për shuarjen
e zjarrit duhet të jetë në
dispozicion gati për tu
përdorur. Mbani një fikëse
zjarri me pluhur të thatë
ose CO
2
ngjitur me zonën e
mbushjes së gazit.
1.6 Të mos ketë burime ndezëse
Asnjë person që kryen punë
mbi një sistem ftohjeje që
përfshin ekspozimin e çdo
punimi tubi që mban ose
ka mbajtur gaz ftohës të
ndezshëm nuk duhet të
përdorë burime ndezjeje
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
184 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
zjarri në një mënyrë të tillë
që të mund të çojë në rrezik
zjarri ose shpërthimi. Të
gjitha burimet e mundshme
të ndezjes së zjarrit, duke
përfshirë pirjen e duhanit
duhet të mbahen shumë larg
vendit të instalimit, riparimit,
heqjes së pjesëve dhe
nxjerrjes jashtë përdorimit,
gjatë së cilës gazi ftohës i
ndezshëm mund të lëshohet
në hapësirën përreth.
Përpara se të kryhen punime,
zona përreth pajisjes duhet
të vëzhgohet për t'u siguruar
që nuk ka rrezik zjarri ose
rrezik ndjezjeje të zjarrit.
Shenja “Ndalimi i pirjes së
duhanit” duhet të shfaqet.
1.7 Zonë e ajrosur
Sigurohuni që zona të jetë
e hapur ose të ajroset në
mënyrën e duhur përpara
se të futeni në sistem ose të
kryeni punime me nxehtësi.
Një nivel ventilimi duhet të
vazhdojë gjatë periudhës që
kryhet puna. Ventilimi duhet
të shpërndajë në mënyrë të
sigurtë çdo gaz ftohës të
lëshuar dhe mundësisht ta
nxjerrë jashtë në atmosferë.
1.8 Kontroll i pajisjes së ftohjes
Kur komponentët elektrikë
po ndryshohen, ato duhet
t’i përshtaten qëllimit dhe
specifikimeve të duhura.
Në çdo kohë duhet të
ndiqen udhëzimet e
mirëmbajtjes dhe shërbimit
të prodhuesit. Nëse keni
dyshime konsultohuni me
departamentin teknik të
prodhuesit për ndihmë.
Kontrollet e mëposhtme
duhet të aplikohen për
instalimet që përdorin ftohës
të ndezshëm: përmasa
e mbushjes të jetë në
përputhje me madhësinë
e dhomës brenda së cilës
janë instaluar pjesët e gazit
ftohës; makineritë dhe
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
185 / SQ
daljet e ventilimit janë duke
funksionuar në mënyrën e
duhur dhe nuk pengohen;
nëse përdoret një qark ftohës
indirekt, qarku sekondar
duhet të kontrollohet për
prani të gazit ftohës; shënimi
në pajisje vazhdon të jetë i
dukshëm dhe i lexueshëm.
Shënimet dhe shenjat
që janë të palexueshme
duhet të korrigjohen;
tubi ose komponentët e
ftohjes janë instaluar në
një pozicion ku nuk ka
gjasa të ekspozohen ndaj
ndonjë substance që mund
të gërryejë komponentët
që përmbajnë gaz ftohës,
përveç nëse komponentët
janë ndërtuar nga materiale
që janë natyrshëm rezistente
ndaj gërryerjes ose janë
të mbrojtura në mënyrë
të përshtatshme ndaj
gërryerjes.
1.9 Kontrollet ndaj pajisjeve
elektrike
Riparimi dhe mirëmbajtja
e komponentëve elektrik
duhet të përfshijë kontrollet
fillestare të sigurisë dhe
procedurat e inspektimit
të komponentëve. Nëse
ekziston një defekt që
mund të rrezikojë sigurinë,
atëherë asnjë furnizim
me energji elektrike nuk
do të lidhet me qarkun
derisa defekti të trajtohet
në mënyrë të kënaqshme.
Nëse defekti nuk mund
të korrigjohet menjëherë,
por është e nevojshme
të vazhdohet operimi, do
të përdoret një zgjidhje
adekuate e përkohshme.
Kjo do t'i raportohet pronarit
të pajisjes në mënyrë që të
këshillohen të gjitha palët.
Kontrollet fillestare të
sigurisë duhet të përfshijnë:
që kondensatorët të
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
186 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
shkarkohen: kjo duhet të
bëhet në një mënyrë të
sigurt për të shmangur
mundësinë e spërkatjeve; që
komponentët e drejtpërdrejtë
elektrikë dhe instalimet
elektrike të mos ekspozohen
gjatë mbushjes, rikuperimit
ose pastrimit të sistemit;
që të ketë vazhdimësi të
tokëzimit.
2 RIPARIMET E
KOMPONENTËVE TË VULOSUR
2.1 Gjatë riparimeve të
komponentëve të vulosur, të
gjitha furnizimet me energji
elektrike duhet të shkëputen nga
pajisja me të cilën do të punohet
përpara se t’i hiqet çfarëdolloj
kapaku i vulosur, etj. Nëse është
domosdoshmërisht e nevojshme
të keni një furnizim me energji
elektrike të pajisjes gjatë
shërbimit, atëherë një formë e
përhershme operimi për zbulimin
e rrjedhjeve do të duhet të
vendoset në pikën më kritike për
të paralajmëruar për një situatë
të mundshme rreziku.
Shërbimi do të kryhet vetëm
sipas rekomandimit të
prodhuesit.
Pajisja duhet të mbahet në
një zonë me ajrim të mirë, ku
hapësira e dhomës duhet të
korrespondojë me një sipërfaqe
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
187 / SQ
dhome që është specifike për
përdorim.
2.2 Vëmendje e veçantë do të
duhet t'u kushtohet pikave sa më
poshtë, për t'u siguruar që duke
punuar në komponentët elektrikë
veshja e sipërme nuk do të
ndryshojë në atë mënyrë të tillë
që të ndikojë te niveli i mbrojtjes.
Kjo duhet të përfshijë dëmtimet
e kabllove, numrin e tepërt të
lidhjeve, pikat fundore të cilat nuk
janë bërë
sipas specifikimeve origjinale,
dëmtimet e vulave, përputhja
e gominave të bllokimit të
rrjedhjeve, etj. Sigurohuni që
aparati të jetë montuar në
mënyrë të sigurt. Sigurohuni që
vulat ose materialet vulosëse
nuk janë degraduar në një
mënyrë të atillë që ato të mos
shërbejnë më për të parandaluar
hyrjen e atmosferave të
ndezshme.
Pjesët e zëvendësimit duhet
të jenë në përputhje me
specifikimet e prodhuesit.
C
Shënim:
Përdorimi i ngjitësit
të silikonit mund të
pengojë efektivitetin
e disa lloje pajisjesh
zbuluese të rrjedhjeve.
Komponentët mjaft
të sigurtë nuk duhet
të izolohen para se të
punoni me to.
3 RIPARIMI I PJESËVE
THELBËSISHT TË SIGURTA
Mos aplikoni asnjë ngarkesë
të përhershme induktive ose
kapaciteti në qark pa u siguruar
që kjo nuk do të kalojë tensionin
e lejuar dhe rrymën e lejuar për
pajisjet në përdorim.
Komponentët shumë të sigurtë
janë llojet e vetme me të cilat
mund të punohet ndërsa jetojnë
në prani të një atmosfere të
ndezshme. Aparati i provës
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
188 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
duhet të jetë në shkallën e duhur
të vlerësimit. Zëvendësoni
komponentët vetëm me pjesët
e specifikuara nga prodhuesi.
Pjesët e tjera mund të sjellin
marrjen flakë të gazit ftohës
në atmosferë për shkak të një
rrjedhje.
4 INSTALIMI I KABLLOVE
Kontrolloni që kabllot të mos
i nënshtrohen efekteve të
konsumimit, gërryerjes, presionit
të tepërt, dridhjeve, skajeve të
mprehta ose të ndonjë efekti
tjetër të pafavorshëm mjedisor.
Kontrolli gjithashtu duhet
të marrë parasysh efektet e
vjetërsimit ose dridhjeve të
vazhdueshme nga burime të tilla
si kompresorët ose ventilatorët.
5 ZBULIMI I FTOHËSVE TË
NDEZSHËM
Burimet e mundshme ndezëse,
nuk duhet që në asnjë rrethanë
të përdoren për kërkimin ose
zbulimin e rrjedhjeve të gazit
ftohës. Një pishtar halide (ose
ndonjë detektor tjetër që përdor
një flakë të zhveshur) nuk duhet
të përdoret.
6 METODAT E ZBULIMIT TË
RRJEDHJEVE
Metodat e mëposhtme
të zbulimit të rrjedhjeve
konsiderohen të pranueshme
për sistemet që përmbajnë
ftohës të ndezshëm. Detektorët
elektronikë të rrjedhjeve duhet
të përdoren për të zbuluar
gazin ftohës të ndezshëm, por
ndjeshmëria mund të mos jetë e
mjaftueshme, ose mund të ketë
nevojë për rikalibrim. (Pajisjet e
zbulimit duhet të kalibrohen në
një zonë pa ftohës.) Sigurohuni
që detektori nuk është një burim
i mundshëm i ndezjes së zjarrit
dhe është i përshtatshëm për
gazin ftohës të përdorur. Pajisjet
për zbulimin e rrjedhjeve duhet
të vendosen në një përqindje
të LFL të ftohësit dhe duhet
të kalibrohen në ftohësin e
përdorur dhe përqindja e duhur
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
189 / SQ
e gazit (maksimumi 25%) duhet
të konfirmohet. Lëngjet për
zbulimin e rrjedhjeve janë të
përshtatshme për t'u përdorur
në shumicën e ftohësve, por
përdorimi i detergjenteve
që përmbajnë klor duhet të
shmanget pasi klori mund të
reagojë me ftohësin dhe të
gërryejë punën e tubit të bakrit.
Nëse dyshohet për një rrjedhje, të
gjitha flakët e pambuluara duhet
të hiqen/shuhen. Nëse zbulohet
një rrjedhje e gazit ftohës që
kërkon bashkim, i gjithë ftohësi
duhet të rikuperohet nga sistemi,
ose të izolohet (me anë të
valvulave të mbylljes së gazit)
në një pjesë të sistemit, larg
nga rrjedhja. Azoti pa oksigjen
(OFN) duhet të pastrohet më
pas përmes sistemit, si përpara
ashtu edhe gjatë procesit të
bashkimit.
7 HEQJA DHE EVAKUIMI
Kur ndërhyhet te qarku i gazit
ftohës për të kryer riparime,
ose për ndonjë qëllim tjetër,
duhet që të përdoren metoda
konvencionale. Megjithatë,
është e rëndësishme që të
zbatohet praktika më e mirë,
meqenëse duhet të merret
në konsideratë ndezshmëria.
Procedura e mëposhtme duhet
të respektohet: hiqni gazin
ftohës; pastroni qarkun me gaz
të ngurtë; evakuoni; pastroni
përsëri me gaz të ngurtë; hapni
qarkun duke prerë ose bashkuar.
Ngarkesa e gazit ftohës duhet
të rikuperohet në cilindrat e
duhur të rikuperimit. Sistemi do
të "sprucohet" me OFN për ta
bërë njësinë të sigurtë. Ky proces
mund të duhet të përsëritet disa
herë. Për këtë punë nuk duhet
përdorur ajër i komprimuar ose
oksigjen. Sprucimi do të arrihet
duke thyer vakumin në sistem
me OFN dhe duke vazhduar
të mbushet derisa të arrihet
presioni i punës, pastaj të shfryni
në atmosferë dhe më në fund të
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
190 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
tërhiqeni në vakum. Ky proces do
të përsëritet derisa asnjë ftohës
të mos jetë brenda sistemit. Kur
përdoret ngarkesa e fundit e
OFN-së, sistemi duhet të ajroset
në presion atmosferik për të
mundësuar kryerjen e punës. Ky
përdorim është absolutisht jetik
nëse duhet të kryhet saldim i
ngurtë në tubacione.
Sigurohuni që priza për pompën
e vakumit të mos jetë pranë
burimeve ndezëse të zjarrit
dhe të jetë sipas standardit IEC
60079- 15:2010.
Informacion në lidhje me
procedurat e sakta të punës:
a) Vënia në punë
Sigurohuni që zona e
dyshemesë të jetë e
mjaftueshme për mbushjen
me gaz ftohës ose që tubi i
ventilimit të jetë mbledhur në
një mënyrë korrekte.
Lidhni tubat dhe kryeni një
provë rrjedhje përpara se të
bëni mbushjen me gaz ftohës.
Kontrolloni pajisjet e sigurisë
para se ta vendosni në
shërbim.
b) Mirëmbajtja
Pajisjet e lëvizshme duhet
të riparohen jashtë ose
në një punishte të pajisur
posaçërisht për servisimin
e njësive me ftohës të
ndezshëm.
Siguroni ventilim të
mjaftueshëm në vendin e
riparimit.
Jini të vetëdijshëm se
mosfunksionimi i pajisjes
mund të shkaktohet nga
humbja e gazit ftohës dhe një
rrjedhje e gazit ftohës është e
mundur.
Shkarkoni kondensatorët
në një mënyrë që të mos
shkaktojë ndonjë shkëndijë.
Procedura standarde
për lidhjen e shkurtër të
terminaleve të kondensatorit
zakonisht krijon shkëndija.
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
191 / SQ
Rimontoni me saktësi muret
rrethuese të vulosura. Nëse
vulat janë fshirë, zëvendësojini
ato.
Kontrolloni pajisjet e sigurisë
para se ta vendosni në
shërbim.
c) Riparimi
Pajisjet e lëvizshme duhet
të riparohen jashtë ose
në një punishte të pajisur
posaçërisht për servisimin
e njësive me ftohës të
ndezshëm.
Siguroni ventilim të
mjaftueshëm në vendin e
riparimit.
Jini të vetëdijshëm se
mosfunksionimi i pajisjes
mund të shkaktohet nga
humbja e gazit ftohës dhe një
rrjedhje e gazit ftohës është e
mundur.
Shkarkoni kondensatorët
në një mënyrë që të mos
shkaktojë ndonjë shkëndijë.
Kur kërkohet bashkimi,
procedurat e mëposhtme
duhet të kryhen në rendin e
duhur:
Hiqni gazin ftohës. Nëse
rikuperimi nuk kërkohet
nga rregulloret kombëtare,
zbrazeni gazin ftohës nga
jashtë. Kujdesuni që gazi
ftohës i zbrazur të mos
shkaktojë ndonjë rrezik.
Nëse jeni në dyshim, një
person duhet të ruajë daljen
e shkarkimit. Kini kujdes
të veçantë që gazi ftohës i
zbrazur nuk do të kthehet/
notojë prapa në ndërtesë.
Evakuoni qarkun e gazit
ftohës.
Pastroni qarkun e lëngut
ftohës me azot për 5 min.
Evakuoni përsëri
Hiqni pjesët që do të
zëvendësohen me prerje, jo
me flakë.
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
192 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Pastroni pikën e kallaisjes
me azot gjatë procedurës së
kallaisjes.
Kryeni një test rrjedhjeje
përpara se ta mbushni me gaz
ftohës.
Rimontoni me saktësi muret
rrethuese të vulosura. Nëse
vulat janë fshirë, zëvendësojini
ato.
Kontrolloni pajisjet e sigurisë
para se ta vendosni në
shërbim.
d) Nxjerrja jashtë përdorimit
Nëse preket siguria kur
pajisja del jashtë shërbimit,
mbushja e gazit ftohës duhet
të hiqet para se të nxirret nga
përdorimi.
Siguroni ventilim
të mjaftueshëm në
vendndodhjen e pajisjes.
Jini të vetëdijshëm se
mosfunksionimi i pajisjes
mund të shkaktohet nga
humbja e gazit ftohës dhe një
rrjedhje e gazit ftohës është e
mundur.
Shkarkoni kondensatorët
në një mënyrë që të mos
shkaktojë ndonjë shkëndijë.
Hiqni gazin ftohës. Nëse
rikuperimi nuk kërkohet nga
rregulloret kombëtare është i
disponueshëm ajrimi kullues.
8 PROCEDURAT E MBUSHJES
ME GAZ
Përveç procedurave të
zakonshme të ngarkimit, duhet
të zbatohen edhe kërkesat e
mëposhtme.
Sigurohuni që gjatë përdorimit
të pajisjes së mbushjes të
mos ndodhë një ndotje nga
ftohës të ndryshëm. Tubat
ose linjat duhet të jenë sa më
të shkurtër të jetë e mundur
për të minimizuar sasinë e
ftohësit që ato zënë.
Cilindrat duhet të mbahen në
këmbë.
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
193 / SQ
Sigurohuni që sistemi i ftohjes
të tokëzohet para se ta
mbushni sistemin me ftohës.
Etiketoni sistemin kur
mbushja/karikimi është i
plotë (nëse nuk është arritur
akoma).
Duhet pasur kujdes të madh
për të mos tejmbushur me
volum sistemin e ftohjes.
Përpara rimbushjes së sistemit
duhet të testohet presioni me
OFN. Sistemi do të testohet
për rrjedhje me përfundimin e
mbushjes/karikimit, por përpara
aktivizimit të pajisjes. Një test
pasues për rrjedhje duhet të
kryhet para se të largoheni nga
vendi.
9 HEQJA NGA PËRDORIMI
Përpara se ta kryeni këtë
procedurë, është e detyrueshme
që tekniku të ketë njohuri mjaft
të mira
rreth pajisjes dhe çdo detaji të
saj. Rekomandohet aplikimi
i një praktike të mirë që të
gjithë ftohësit të rikuperohen
në mënyrë të sigurtë. Përpara
kryerjes së detyrës, duhet të
merret një mostër vaji dhe gazi
ftohës në rast se do të kërkohet
analiza para ripërdorimit të
gazit ftohës të rikuperuar. Është
thelbësore që para fillimit të
detyrës të ketë në dispozicion
energji elektrike.
a) Njihuni mirë me pajisjet dhe
funksionimin e tyre.
b) Izolojeni sistemin elektrikisht.
c) Përpara se ta provoni
procedurën sigurohuni që: të
ketë pajisjen mbajtëse mekanike
(doreza) , nëse kërkohet,
për mbajtjen e cilindrave të
gazit ftohës; të ketë të gjitha
pajisjet mbrojtëse vetjake dhe
që po përdoren në mënyrë të
saktë ; procesi i rikuperimit të
mbikëqyret në çdo kohë nga një
person kompetent; pajisjet dhe
cilindrat e rikuperimit të jenë
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
194 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
në përputhje me standardet e
duhura.
d) Pomponi sistemin e ftohësit
nëse është e mundur.
e) Nëse një thithje me vakum
nuk është e mundur bëni një gyp
shkarkimi në mënyrë që ftohësi
të hiqet nga pjesë të ndryshme
të sistemit.
f) Sigurohuni që cilindri të jetë i
vendosur në peshore përpara se
të ndodhë rikuperimi.
g) Ndizni makinerinë e
rikuperimit dhe punoni në
përputhje me udhëzimet e
prodhuesit.
h) Mos i tejmbushni cilindrat. (Jo
më shumë se 80% ngarkesë e
lëngshme me vëllim).
i) Mos e kaloni presionin
maksimal të punës të cilindrit,
qoftë edhe përkohësisht.
j) Kur të mbushen cilindrat
siç duhet dhe procesi të ketë
përfunduar, sigurohuni që
cilindrat dhe pajisjet të hiqen
menjëherë nga vendi dhe të
gjitha valvulat e izolimit të
pajisjes të mbyllen.
k) Ftohësi i rikuperuar nuk duhet
të ngarkohet në një sistem tjetër
ftohës, përveçse nëse është i
pastruar dhe i kontrolluar.
10 ETIKETIMI
Pajisjet duhet të kenë etiketa ku
të tregojnëse ato nuk janë më
për përdorim dhe se gazi ftohës
është zbrazur. Etiketa duhet të
përmbajë datë dhe firmë.
Sigurohuni që të ketë etiketa
në pajisje që citojnë se pajisja
përmban ftohës të ndezshëm.
11 RIKUPERIMI
Kur hiqni gazin ftohës nga një
sistem, qoftë për servisim, qoftë
për çaktivizim, rekomandohet
një praktikë e mirë që të gjithë
gazet ftohës të hiqen në mënyrë
të sigurtë. Kur transferoni ftohës
brenda në cilindra, sigurohuni
që të përdoren vetëm cilindrat e
duhur për rikuperimin e ftohësit.
Sigurohuni që të disponohet
numri i saktë i cilindrave për
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
195 / SQ
mbajtjen e ngarkesës totale të
sistemit. Të gjithë cilindrat që
do të përdoren janë përcaktuar
për gazin ftohës të rikuperuar
dhe janë etiketuar për atë gaz
ftohës (pra cilindra specialë
për rikuperimin e gazit ftohës).
Cilindrat duhet të jenë të plotë
me valvul lehtësimi të presionit
dhe valvola shoqëruese për
ndërprerje dhe në gjendje të
mirë pune. Cilindrat bosh të
rikuperimit evakuohen dhe, nëse
është e mundur, ftohen para se
të ndodhë rikuperimi.
Pajisja e rikuperimit duhet të jetë
në gjendje pune të mirë, me një
komplet udhëzimesh të gatshëm
për pajisjen dhe duhet të jetë e
përshtatshme për rikuperimin e
gazeve ftohëse të rikuperuara.
Përveç kësaj, një komplet me
pesha të kalibruara duhet të jenë
të disponueshme dhe në gjendje
pune të mirë. Gypat duhet të jenë
të plotë me bashkues shkëputës
pa rrjedhje dhe në gjendje
të mirë. Para se të përdorni
makinerinë e rikuperimit,
kontrolloni nëse ajo është në
gjendje të kënaqshme pune, nëse
është mirëmbajtur si duhet dhe
nëse ndonjë komponent elektrik
shoqërues është mbyllur/vulosur
për të parandaluar marrjen flakë
në rast të lëshimit të ftohësit.
Konsultohuni me prodhuesin
nëse keni dyshime.
Ftohësi i rikuperuar do t'i
kthehet furnitorit të ftohësit në
cilindrin korrekt të rikuperimit
dhe me Shënimin përkatës të
Transferimit të Mbetjes. Mos i
përzieni gazet ftohëse në njësitë
e rikuperimit dhe veçanërisht jo
në cilindra.
Nëse kompresorët ose
vajrat e kompresorit duhet të
hiqen, sigurohuni që ato të
jenë evakuuar në një nivel të
pranueshëm për t'u siguruar që
ftohësi i ndezshëm nuk mbetet
brenda lubrifikantit. Procesi
i evakuimit duhet të kryhet
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
196 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
para kthimit të kompresorit tek
furnitorët. Për ta shpejtuar këtë
proces duhet të përdoret vetëm
ngrohje elektrike në trupin e
kompresorit. Kur vaji të zbrazet
nga sistemi, duhet të kryhet në
mënyrë të sigurt.
Kompetenca e personelit të
shërbimit Të përgjithshme
Kërkohet trajnim i veçantë përveç
procedurave të zakonshme të
riparimit të pajisjeve ftohëse
kur preken pajisjet me ftohës të
ndezshëm.
Në shumë vende, ky trajnim
kryhet nga organizata kombëtare
të trajnimit që janë akredituar për
të dhënë mësim mbi standardet
përkatëse të kompetencës
kombëtare që mund të vendosen
në legjislacion.
Kompetenca e arritur duhet të
dokumentohet me një certifikatë.
Trajnimi
Trajnimi duhet të përfshijë
përmbajtjen e mëposhtme:
Informacion në lidhje me
mundësinë e shpërthimit të
ftohësve të ndezshëm për të
treguar që ndezësit mund të jenë
të rrezikshëm kur trajtohen pa
kujdes.
Informacion në lidhje me
burimet e mundshme të ndezjes
së zjarrit, veçanërisht ato që
nuk janë të dukshme, të tilla
si çakmakët, çelësat e dritës,
pastruesit e vakumit, ngrohësit
elektrikë.
Informacion në lidhje me
konceptet e ndryshme të
sigurisë:
Pa ajrosje - (shih pikën GG.2)
Siguria e pajisjes nuk varet nga
ajrosja e banesës. Fikja e pajisjes
ose hapja e strehimit nuk ka
ndonjë efekt të rëndësishëm
përsa i përket sigurisë. Sidoqoftë,
është e mundur që gazi ftohësi
që rrjedh të mund të akumulohet
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
197 / SQ
brenda murit rrethues dhe
pas hapjes së murit rrethues
të çlirohet një atmosferë
materialesh të ndezshme.
Mur rrethues i ajrosur - (shih
pikën GG.4) Siguria e pajisjes
varet nga ajrosja e banesës.
Fikja e pajisjes ose hapja e
murit rrethues ka një efekt të
rëndësishëm mbi sigurinë. Duhet
pasur kujdes që të sigurohet një
ventilim i mjaftueshëm përpara.
Dhomë e ajrosur - (shih pikën
GG.5) Siguria e pajisjes varet nga
ajrosja e dhomës. Fikja e pajisjes
ose hapja e strehimit nuk ka
ndonjë efekt të rëndësishëm
përsa i përket sigurisë. Ventilimi
i dhomës nuk duhet të fiket gjatë
procedurave të riparimit.
Informacion në lidhje me
konceptin e komponentëve të
vulosur dhe mureve rrethues të
vulosur që shmangin daljen e
refrigerantit jashtë. Kujdesuni
që gazi ftohës i zbrazur të mos
shkaktojë ndonjë rrezik. Nëse
jeni në dyshim, një person duhet
të ruajë daljen e shkarkimit. Kini
kujdes të veçantë që gazi ftohës i
zbrazur nuk do të kthehet/notojë
prapa në ndërtesë.
Evakuoni qarkun e gazit
ftohës.
Pastroni qarkun e lëngut
ftohës me azot për 5 min.
Evakuoni përsëri.
Mbushni me azot deri në
presionin atmosferik.
Vendosni një etiketë mbi
pajisje për të treguar që gazi
ftohës është hequr.
e) Hedhja
Siguroni ventilim të
mjaftueshëm në vendin e
punës.
Hiqni gazin ftohës. Nëse
rikuperimi nuk kërkohet
nga rregulloret kombëtare,
zbrazeni gazin ftohës nga
jashtë. Kujdesuni që gazi
ftohës i zbrazur të mos
shkaktojë ndonjë rrezik.
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
198 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Nëse jeni në dyshim, një
person duhet të ruajë daljen
e shkarkimit. Kini kujdes
të veçantë që gazi ftohës i
zbrazur nuk do të kthehet/
notojë prapa në ndërtesë.
Evakuoni qarkun e gazit
ftohës.
Pastroni qarkun e lëngut
ftohës me azot për 5 min.
Evakuoni përsëri.
Priteni kompresorin dhe
zbrazeni vajin.
Transportimi, shënjimi dhe
ruajtja për njësitë që kanë
ftohës të ndezshëm Transporti
i pajisjeve që përmbajnë ftohës
të ndezshëm
Tërhiqet vëmendje për
faktin se mund të ekzistojnë
rregullore shtesë të transportit
në lidhje me pajisjet që
përmbajnë gaz të ndezshëm.
Numri maksimal i pjesëve
të pajisjes ose konfigurimi
i pajisjeve, i lejuar për t'u
transportuar së bashku, do të
përcaktohet nga rregulloret e
transportit në fuqi.
Shënimi i pajisjeve që
përdorin shenja
Shenjat për pajisje të
ngjashme të përdorura në
një zonë pune adresohen
zakonisht nga rregulloret
lokale dhe japin kërkesat
minimale për sigurimin e
shenjave të sigurisë dhe/ose
shëndetit për një vend pune.
Të gjitha shenjat e kërkuara
duhet të mirëmbahen dhe
punëdhënësit duhet të
sigurohen që punonjësit të
marrin udhëzime dhe trajnime
të përshtatshme dhe të
mjaftueshme për kuptimin
e shenjave të përshtatshme
të sigurisë dhe veprimeve që
duhet të merren në lidhje me
këto shenja.
Efektiviteti i shenjave nuk duhet
të zvogëlohet nga shumë
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
199 / SQ
shenja që vendosen së bashku.
Çdo piktogram i përdorur duhet
të jetë sa më i thjeshtë që të
jetë e mundur dhe të përmbajë
vetëm detaje thelbësore.
Hedhja e pajisjeve që
përmbajnë gazra ftohës në
përputhje me rregulloret
kombëtare.
Ruajtja/Magazinimi i pajisjeve
Ruajtja/Magazinimi i pajisjeve
duhet të jetë në përputhje
me udhëzimet e prodhuesit.
Ruajtja/Magazinimi i pajisjeve
të paketuara (të pashitura)
Mbrojtja e paketës së
magazinimit duhet të
ndërtohet në mënyrë të
tillë që dëmtimi mekanik i
pajisjeve brenda paketimit
të mos shkaktojë rrjedhje të
ngarkesës së ftohësit.
Numri maksimal i pajisjeve që
lejohen të ruhen së bashku do
të përcaktohet nga rregulloret
lokale.
Informacioni i paketimit
Materialet e paketimit të
produktit prodhohen nga
materiale të riciklueshme në
përputhje me Rregulloret tona
kombëtare të mjedisit. Mos i
hidhni materialet e paketimit
bashkë me mbetjet shtëpiake,
ose mbetjet e tjera. Dërgojini
te pikat e grumbullimit të
materialeve të paketimit, të
caktuara nga autoritetet lokale.
Pajtueshmëria me Direktivën
RoHS
Produkti që keni blerë pajtohet
me direktivën RoHS të BE-së
(2011/65/EU). Ai nuk përmban
materiale të dëmshme dhe të
ndaluara, që specifikohen në këtë
direktivë.
1 Ndërgjegjësimi mbi sigurinë
background
200 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Fig. 1
1 Paneli i kontrollit 5 Kabllo e energjisë
2 Fletët 6 Vrima për daljen e ajrit
3 Paneli i përparmë 7 Dalja e kullimit
4 Rrotëza 8 Vrima për hyrjen e ajrit
2 Emri i pjesëve
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
201 / SQ
Pjesë Përshkrim Sasi
Zorra e shkarkimit 1
Lidhës për dritare 1
Përshtatës strehimi 1
Telekomanda 1
Kutiza e dritares 1
Kiaveta 2
Vrima për daljen e ajrit 1
Tub uji 1
Bateritë 2
Cohë për instalimin e
dritares
1 (opsionale)
3 Aksesorë (Pajisje ndihmëse)
background
202 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Pjesë Përshkrim Sasi
Shirit rrotull 1 (opsionale)
Pas shpaketimit, lutemi të kontrolloni nëse
aksesorët e lartpërmendur ndodhen dhe
kontrolloni funksionet e tyre te manuali
prezantues i instalimit. .
3 Aksesorë (Pajisje ndihmëse)
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
203 / SQ
Modeli vetëm për Ftohje
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
A Kohëzuesi i ndezjes/fikjes/Sleep 1 Sleep (Gjumë)
B MENYRA e Operimit 2 Ftohje
C Butoni i uljes së temperaturës 3 Heqësi i lagështirës
D Butoni i rritjes së temperaturës 4 Fan (Ventilator)
E Shpejtësia e ventilatorit 5 Shpejtësi e ulët e ventilatorit
F Butoni i Ndezjes/Fikjes 6 Shpejtësia e lartë e ventilatorit
7 Me Ujë plot
4 Pamja dhe funksioni i panelit të kontrollit
background
204 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Telekomandë me ekran LCD vetëm për ftohje (për
disa modele)
1
Butoni i Ndezjes/Fikjes
2
Kohëzuesi i ndezjes/fikjes
3
MENYRA e Operimit
4
5
Butoni i rritjes së temperaturës
6
Butoni i uljes së temperaturës
7
Modaliteti i gjumit
C
Shënime:
- Mos e hidhni në tokë
telekomandën.
- Mos e vendosni
telekomandën në vende të
ekspozuara ndaj rrezeve të
diellit.
5
Pamja dhe funksioni i telekomandës/pultit të komandimit
Shpejtësia e ventilatorit
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
205 / SQ
Përpara fillimit të operimit në këtë seksion:
1) Gjeni një vend ku ka mundësi furnizimi me
energji elektrike.
2) Siç tregohet në Fig. 2 dhe Fig. 2a, instaloni
zorrën e shkarkimit dhe rregulloni pozicionin
e dritares.
Fig. 2 Fig. 2a
3) Siç tregohet në Fig. 6, lidhni mirë zorrën e
kullimit (vetëm për përdorimin e modelit të
ngrohjes);
4) Vendoseni kordonin e rrymës në një prizë
AC220~240 V/50 Hz të tokëzuar;
5) Shtypni butonin POWER (FUQIA) për të
ndezur kondicionerin.
1. Përpara përdorimit
C
Shënim:
Diapazoni i temperaturës së funksionimit:
Ftohje maksimale Ftohje minimale
DB/WB (°C) | 35/24 18/12
Ngrohje maksimale Ngrohje minimale-
DB/WB (°C) | 27/---
Kontrolloni nëse zorra e shkarkimit është montuar
në mënyrën e duhur.
Kini kujdes gjatë operimit të cooling (ftohjes) dhe
dehumidifying (Heqësi i lagështirës):
-
7/---
Kur të përdorni funksionet e ftohjes dhe të
tharjes së ajrit , mbani një interval prej të
paktën 3 minutash midis secilës POWER
(NDEZJA).
- Furnizimi me energji elektrike plotëson
kërkesat. Priza është për përdorim AC.
- Mos ndani të njëjtën prizë me pajisje të tjera.
- Furnizimi me energji është AC220-240 V,
50 Hz
2. Operimi i cooling (ftohjes)
- Shtypni butonin “Mode” (Modaliteti) derisa të
shfaqet ikona “Cool” (Ftohje).
6 Prezantimi i Operimit
background
206 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
- Shtypni butonin“
” ose “ ” për të zgjedhur
temperaturën e dëshiruar të dhomës.
(16°C-31°C)
- Shtypni butonin "Fan Speed" (Shpejtësi
Ventilimi) për të përzgjedhur shpejtësinë e
erës.
3. Operimi i dehumidifying (Heqësi i lagështirës)
Shtypni butonin “Mode” (Modaliteti) derisa të
shfaqet ikona “Dehumidify” (Hiq lagështirën).
- Vendosni automatikisht temperaturën e
përzgjedhur në temperaturën aktuale të
dhomës minus 2°C.
- Vendosni automatikisht motorin e ventilatorit
në shpejtësinë E ULET të erës.
4. Përdorimi me ventilator
- Shtypni butonin “Mode” (Modaliteti) derisa të
shfaqet ikona “Fan” (Ventilator).
- Shtypni butonin "Fan Speed" (Shpejtësi
Ventilimi) për të përzgjedhur shpejtësinë e
erës.
6. Modaliteti i gjumit "Sleep"
- Gjatë kohës që është në modalitetin e ftohjes
shtypni butonin "SLEEP" (Gjumë) për të
vendosur temperaturën. Rritet me 1°C mbas
një ore dhe maksimumi rritet me 2°C mbas
2 orësh
- Gjatë kohës që është në modalitetin e
ngrohjes shtypni butonin "SLEEP" (Gjumë)
për të vendosur temperaturën. Ulet me 1°C
mbas një ore dhe maksimumi ulet me 2°C
mbas 2 orësh
- Shtypni sërish butonin "SLEEP" (Gjumë)
mund ta fshijë cilësimin.
6 Prezantimi i Operimit
5. Operimi i Timer (Kohëzuesit)
Cilësimet e kohëmatësit "ON" (aktiv):
- Kur kondicioneri është “OFF” (I fikur), shtypni
butonin “Timer” (Kohëzues) dhe përzgjidhni
butonin e dëshiruar “ON” (I ndezur) nëpërmjet
butonave të vendosjes së temperaturës dhe
kohës.
- Orët e paracaktuara "ON Time" do të shfaqen
në pjesën e ekranit 88 gjatë gjithë kohës pasi të
jetë vendosur Timer ON. “On Time” (Koha që do
të jetë ndezur) mund të vendoset për çdo lloj
orari nga 0-24 orë.
.
- Për të çaktivizuar funksionin e kohëmatësit,
shtypni butonin "Timer" 2 herë vazhdimisht
derisa ekrani i paracaktuar i kohëmatësit të ket.
Cilësimi i kohëmatësit "OFF" (Fikur)
- Kur kondicioneri është i ndezur, shtypni
butonin e dëshiruar "OFFff" (Fikur ) përmes
butonave të vendosjes së temperaturës dhe
kohës.
- “Preset OFF Time" do të shfaqet në ekranin 88
për një minutë.“Off time” (Koha që do të jetë e
fikur) mund të vendoset për çfarëdolloj orari
kohe nga 0-24 orë.
-
Orët e paracaktuara "OFF Time" do të shfaqen
në pjesën e ekranit "88" për 1 minutë, dhe më pas
temperatura e cilësuar do të vazhdojë të shfaqet
në ekranin "88".Shtypni butonin 'Timer', orët e
mbetura "OFF Time" do të shfaqen në ekranin "88".
- Për të çaktivizuar funksionin e kohëmatësit, shtyp
ni
butonin "Timer" 2 herë vazhdimisht derisa ekrani i
paracaktuar i kohëmatësit ket.
butonin "Timer" (Kohëzues) dhe zgjidhni
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
207 / SQ
8. Kullimi i ujit
Funksioni i alarmit për “Water Full” (E mbushur
plot me ujë)
- Tabakaja e brendshme e ujit në kondicioneri
e ajrit ka një çelës sigurie për nivelin e ujit, ai
kontrollon nivelin e ujit. Kur niveli i ujit arrin
një lartësi të parashikuar, treguesi i “Water
full” (Ujë Plot) ndizet. Kur të jetë plot me ujë,
ju lutemi hiqni bllokimin e gomës nga vrima
e kullimit në pjesën e poshtme të njësisë dhe
kulloni të gjithë ujin jashtë.
Kullimi i vazhdueshëm
- Kur planifikoni ta lini këtë njësi të papërdorur
për një kohë të gjatë, ju lutemi hiqni bllokimin
e gomës nga vrima e kullimit në pjesën e
poshtme të njësisë dhe kulloni të gjithë ujin
jashtë.
- Ju mund të përdorni kullimin e vazhdueshëm
me një zorrë kullimi të lidhur me vrimën e
kullimit të poshtëm, kur njësia është duke
punuar me modalitetin "Heat" (Nxehtësi) ose
"Dehumidify" (Hiq lagështirën).
- Nuk është e nevojshme të zbatohet kullimi
i vazhdueshëm kur njësia punon në
modalitetin “Cool” (Ftohje). Njësia mund të
avullojë ujin e kondesimit automatikisht nga
motori i spërkatjes. Sigurohuni që vrimat e
kullimit të kenë rrjedhje të mirë.
- Nëse motori i spërkatjes së ujit është
i dëmtuar, mund të përdoret kullimi i
vazhdueshëm. Për të lidhur zorrën e kullimit
me vrimën e rrjedhjes së poshtme (Fig.6),
njësia mund të funksionojë gjithashtu mirë.
- Nëse motori i spërkatjes është i dëmtuar,
mund të përdoret edhe kullimi me ndërprerje.
Sipas kësaj gjendje, kur ndizet treguesi “water
full” (ujë plot), lutemi të lidhni një zorrë kullimi
në vrimën e kullimit të poshtëm, më pas i
gjithë uji në rezervuarin e ujit do të kullohet
jashtë. Njësia gjithashtu mund të funksionojë
mirë.
6 Prezantimi i Operimit
background
208 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
1. Shpjegimet e instalimit:
- Një kondicioner ajri duhet të instalohet në një
- Nuk duhet të instalohet në vend të lagësht,
siç është dhoma e lavanderisë.
vend të sheshtë dhe të zbrazët përreth. Mos
bllokoni daljen e ajrit dhe distanca e kërkuar
përreth duhet të jetë së paku 50cm. (Shihni
fig. 3 )
- Instalimet e prizave duhet të jenë në
përputhje me kërkesat lokale për sigurinë
elektrike.
Fig. 3
Hyrje në instalimin e zorrës së shkarkimit
A) Instalim i përkohshëm
1. Përdridhni përshtatësin e strehimit dhe
Lidhësin e dritares me skajet e zorrës së
shkarkimit.
2. Vendosni kapësin fiksues të përshtatësit të
folesë në hapjet e pasme të kondicionerit .
3. Vendoseni skajin tjetër të zorrës së shkarkimit
sa më pranë pragut të dritares (shih Fig. 4).
7 Shpjegimet e instalimit
50cm
50cm
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
209 / SQ
B) Instalimi i kutizë së dritares
Mënyra e instalimit të kompletit rrëshqitës të
dritares është kryesisht në pozicionin "horizontal"
ose "vertikal". Siç është treguar në Fig. 5 dhe
Fig. 5a, kontrolloni madhësinë minimale dhe
maksimale të dritares përpara instalimit.
1. Instaloni kutizën e dritares te dritarja (Fig.5,
Fig. 5a); I
2. Rregulloni gjatësinë e kutisë rrëshqitëse
të dritares sipas gjerësisë ose lartësisë së
dritares dhe fiksojeni atë me kunj;
3. Vendosni lidhësin e dritares së zorrës në
vrimën e kutizës së dritares (Fig. 5b).
Fig. 5b
Gjerësia e dritares
min:67,5 cm
maks:123 cm
Gjatësia e dritares
min:67,5 cm
maks:123 cm
(Kunj)
7 Shpjegimet e instalimit
background
210 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Funksioni i alarmit për “Water Full” (E mbushur
plot me ujë)
Tabakaja e brendshme e ujit në kondicionerin
e ajrit ka një çelës sigurie me të cilin kontrollon
nivelin e ujit. Kur niveli i ujit arrin një lartësi të
parashikuar, llamba treguese “Water full” (ujë plot)
ndizet. (Nëse motori i spërkatjes së ujit është
dëmtuar, kur ka ujë plot, lutemi të hiqni bllokuesin
prej gome në pjesën e poshtme të njësisë dhe i
gjithë uji do të kullojë jashtë.)
Fig. 6
7 Shpjegimet e instalimit
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
211 / SQ
Deklaratë:
1) Përpara pastrimit, sigurohuni që të shkëputni
njësinë nga çdo prizë e furnizimit me energji
elektrike;
2) Mos përdorni benzinë ose kimikate të tjera
për të pastruar njësinë;
3) Mos e lani njësinë direkt;
4) Nëse kondicioneri është dëmtuar, ju lutemi
kontaktoni shitësin ose dyqanin e riparimit.
1. Filtër ajri
- Nëse filtri i ajrit bllokohet nga pluhuri/
papastërtia, filtri i ajrit duhet të pastrohet një
herë në dy javë.
- Çmontimi
Hapni grilën e hyrjes së ajrit dhe hiqni filtrin e ajrit.
- Pastrimi
Pastrojeni filtrin e ajrit me detergjent neutral me
ujë të vakët (40°C) dhe vendoseni të thahet në
hije.
- Montimi
Me vendosjen e filtrit të ajrit në grilën e hyrjes,
zëvendësojini komponentët siç ishin.
2. Pastroni sipërfaqen e kondicionerit
Fillimisht pastroni sipërfaqen me një detergjent
neutral dhe leckë të lagur dhe më pas fshijeni me
një leckë të thatë.
8 Shpjegimet e mirëmbajtjes
background
212 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Probleme Shkaqet e mundshme Sugjerime të zgjidhjeve praktike
1. Njësia nuk fillon kur
shtypni butonin on/
off (ndezjes/fikjes).
Llamba e plotë e treguesit të ujit
pulson dhe tabakaja e ujit është plot.
Hiqeni ujin nga tabakaja e ujit.
Temperatura e dhomës është më
e lartë se temperatura e cilësimit.
(Electric heating mode) (Modaliteti i
ngrohjes elektrike)
Rivendosni temperaturën
Temperatura e dhomës është më
e ulët se temperatura e cilësimit.
(Cooling mode) (Modaliteti i ftohjes)
Rivendosni temperaturën
2. Jo mjaftueshëm i
freskët
Dyert ose dritaret nuk janë të
mbyllura.
Sigurohuni që të gjitha dritaret dhe
dyert të jenë të mbyllura.
Brenda dhomës ka burime nxehtësie. Hiqni burimet e nxehtësisë nëse
është e mundur
Tubi i shkarkimit të ajrit nuk është i
lidhur ose bllokuar.
Lidhni ose pastroni zorrën e ajrit të
shkarkimit.
Cilësimi i temperaturës është shumë
e lartë.
Rivendosni temperaturën
Hyrja e ajrit është e bllokuar. Pastroni hyrjen e ajrit.
3. I Zhurmshëm Toka nuk është në nivel ose
mjaftueshëm e sheshtë
Vendoseni njësinë në një tokë të
rrafshët, në nivelin e tokës nëse
është e mundur
Tingulli vjen nga rrjedhja e ftohësit
brenda kondicionerit
Kjo është normale.
4. Kodi EO Sensori i temperaturës së dhomës
dështoi
Zëvendësoni sensorin e
temperaturës së dhomës (njësia
mund të funksionojë edhe pa bërë
zëvendësimin.)
5. Kodi E1 Sensori i temperaturës së
kondensatorit dështoi
Zëvendësoni sensorin e
temperaturës së kondensatorit
6. Kodi E2 Depozita e ujit e mbushur Hiqni tapën e gomës dhe zbrazni ujin.
7. Kodi E3 Sensori i temperaturës së avulluesit
dështoi
Zëvendësoni sensorin e
temperaturës së avulluesit
C
Shënim:
Produktet e vërteta mund të
duken ndryshe.
9 Zgjidhja e problemeve
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
213 / SQ
Kjo pajisje përmban gaz ftohës dhe materiale
të tjera mundësit të rrezikshme. Kur asgjësoni
këtë pajisje, ligji kërkon grumbullim dhe trajtim
të veçantë, Mos asgjësoni këtë produkt si
mbetje shtëpiake apo mbeturina komunale të
paklasifikuara.
Kur ta asgjësoni këtë pajisje, keni opsionet e
mëposhtme:
- Asgjësojeni pajisjen në ambientet e
përcaktuara të grumbullimit të mbetjeve
elektronike bashkiake.
- Kur blini një pajisje të re, shitësi e merr
pajisjen e vjetër pa pasur nevojë që të
paguani.
- Prodhuesi do ta marrë pajisjen e vjetër pa
pasur nevojë që të paguani.
- Shiteni pajisjen te shitësit e certifikuar të
skrapit.
C
Njoftim i veçantë; Asgjësimi
i kësaj pajisjeje në pyll ose në
ambiente të tjera në natyrë
rrezikon shëndetin tuaj dhe i
bën keq mjedisit. Substancat e
rrezikshme mund të rrjedhin në
ujin nëntokësor dhe të hyjnë në
zinxhirin ushqimor.
Ky simbol tregon që ky produkt nuk do të
asgjësohet me mbeturinat e tjera shtëpiake
në fund të jetëgjatësisë së shërbimit. Pajisja e
përdorur duhet të kthehet në pikën zyrtare të
grumbullimit për riciklimin e pajisjeve elektrike
dhe elektronike. Për t’i gjetur këto sisteme
grumbullimi, kontaktoni autoritetet lokale ose
shitësin ku keni blerë produktin. Secila familje
luan një rol të rëndësishëm në rikuperimin dhe
riciklimin e një pajisjeje të vjetër. Asgjësimi i duhur
i pajisjes së përdorur ndihmon në parandalimin e
pasojave negative të mundshme për mjedisin dhe
shëndetin e njeriut.
10 Udhëzimet evropiane për asgjësimin
background
214 / SQ
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
Ky produkt përmban gazra serë të fluorizuar.
Gazrat e fluorizuar me efekt të serë mbahen në
pajisje të mbyllura hermetikisht.
Instalimet, shërbimet, mirëmbajtjet, riparimet,
kontrollet për rrjedhje ose çaktivizimet e pajisjes
dhe riciklimi i produktit duhet të kryhen nga
persona fizikë që zotërojnë certifikatat përkatëse.
Nëse sistemi ka të instaluar një sistem zbulimi
për rrjedhjet, kontrollet e rrjedhjeve duhet të
kryhen të paktën çdo 12 muaj, sigurohuni që
sistemi të funksionojë siç duhet.
Nëse produktit duhet t’i kryhet kontrolli për
rrjedhje, ai duhet të specifikojë ciklin e inspektimit,
të vendosë dhe ruajë të dhëna të kontrolleve të
rrjedhjeve.
C
Shënim: Për pajisjet e mbyllura
hermetikisht, kondicionerin lokal,
kondicionerin e dritareve dhe
dehumidifikuesin, nëse ekuivalenti
CO
2
i gazeve serrë të fluorinuar
është më pak se 10 ton, ai nuk
duhet të kryejë kontrolle të
rrjedhjeve.
11 Udhëzimi i gazit-F
background
Kondicioner ajri i lëvizshëm/Manuali i përdoruesit
215 / SQ
12 Specifikimet
Shënim:
1. Specifikimet janë vlera standarde, të bazuara në kushtet nominale të përdorimit. Këto do të
ndryshojnë me ndryshimin e kushteve të punës.
2. Vlerat nominale të ftohjes llogariten nën 35/24 (në hyrje) Kushti 35/24 (në dalje).
Emri i Modelit PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Gazi Ftohës R290 R290 R290
Sasia totale e gazit ftohës (g) 80 140 175
Kategoria e Klimës T1 T1 T1
Kapaciteti i ftohjes (Btu/orë) 6824 8871 11942
Kapaciteti i ftohjes (kW) 2.0 2.6 3.5
Ftohje me efiçencë energjie
(W/W)-EER
2.6 2.6 2.6
Niveli i energjisë-ftohja A A A
Hyrja e energjisë për ftohje
(kW)
0.769 1.000 1.346
Tensioni/frekuenca (V/Hz) 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz
Niveli i fuqisë së zhurmës
(dBA) - (fuqia e tingullit)
65/63 65/63 65/63
Niveli i fuqisë së zhurmës
(dBA) - (presioni i tingullit)
52/50 53/51 53/51
Vëllimi i qarkullimit të ajrit
(m
3
/h)
300 300 320
Heqja e lagështisë (L/orë) 0.8 1.0 1.2
Shtrirja e temperaturës së
punës në ftohje (°C)
18°C-35°C 18°C-35°C 18°C-35°C
Pesha neto e njësisë (KG)
Përmasat neto të njësisë
(mm)-(WxHxD)
285*335*698 285*335*698 285*335*698
20
22
23.3
background
Molimo Vas da prvo pročitate ovaj priručnik za korisnika!
Poštovani korisniče,
Hvala Vam što ste izabrali Indesit proizvod. Nadamo se da ćete dobiti najbolje rezultate
od
vašeg proizvoda koji je proizveden pomoću visoko kvalitetne i najsavremenije tehnologije.
Stoga bismo vas zamolili da pročitate ovaj kompletan priručnik za korisnika i svu ostalu
prateću dokumentaciju prije korištenja proizvoda i zadržite priručnik kao referencu za
buduću upotrebu. Ako proizvod uručite nekom drugom, uz njega takođe uručite i priručnik
za korisnika. Slijedite sva upozorenja i informacije u priručniku za korisnika.
Značenje simbola
Sljedeći simboli su korišteni u raznim odjeljcima ovog priručnika:
Važne informacije ili korisni
savjeti vezano za upotrebu.
Upozorenje na opasne
situacije u pogledu života i
imovine.
Upozorenje za radnje koje
se nikada ne smiju izvoditi.
Upozorenje na strujni
udar.
Ovaj simbol pokazuje da su
dostupne informacije kao što
su priručnik za rad ili priručnik
za instalaciju.
Nemojte prekrivati.
Ovaj simbol pokazuje da
priručnik za upotrebu treba
pažljivo pročitati.
Ovaj simbol pokazuje da
ovom opremom treba
rukovati servisno osoblje
u skladu s priručnikom za
instalaciju.
(Za vrste plina R32/
R290)
Ovaj simbol
pokazuje da
ovaj uređaj
koristi zapaljivi
rashladni medij.
Ako rashladni
medij curi i
ako je izložen
vanjskom
izvoru
zapaljenja,
postoji
opasnost od
požara.
RECIKLIRANI
PAPIR I PAPIR
KOJI SE MOŽE
RECIKLIRATI
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
217 / BS
SADRŽAJ
1 Svijest o sigurnosti 218
2 Naziv dijelova 241
3 Dodatna oprema 242
4 Izgled i funkcija kontrolne table 244
5 Izgledifunkcijadaljinskogupravljača 245
6 Uvod u rad 246
7 Objašnjenja za ugradnju 249
8 Objašnjenjazaodržavanje 252
9 Otklanjanje smetnji 253
10 Europske smjernice za odlaganje 254
11 Uputstvo za F-plin 255
12 Specifikacije 256
background
218 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
1 Svijest o sigurnosti
VEOMA VAŽNO!
Nemojte ugraditi niti koristiti
vaš prijenosni klima uređaj
prije nego što pažljivo pročitate
ovaj priručnik. Sačuvate ovaj
priručnik za eventualnu garanciju
proizvoda i za buduću upotrebu.
A
Upozorenje:
Nemojte koristiti
sredstva za
ubrzavanje procesa
odmrzavanja ili za
čišćenje, osim onih
koje preporučuje
proizvođač.
Uređaj se mora
skladištiti u prostoriji
bez stalnog rada s
izvorima paljenja
(na primjer: otvoreni
plamen, uređaji
koji koriste plin ili
električna grijalica.
Nemojte probijati ili
paliti.
Imajte u vidu da
rashladni medij možda
nema miris.
Uređaj se mora instalirati,
raditi i skladištiti u prostoriji s
površinom poda koja je veća od
Xm
2
.
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
219 / BS
1 Svijest o sigurnosti
Servisiranje se treba obavljati
samo prema preporuci
proizvođača.
Uređaj se mora skladištiti u
dobro ventiliranom području
gdje veličina prostorije odgovara
području prostorije koja je
određena za rad.
Svaki radni postupak koji utiče
na sigurnost mora obavljati
samo nadležno osoblje.
Upozorenje (za R290)
Specifične informacije u vezi s
uređajima koji koriste rashladni
gas R290.
Pažljivo pročitajte sva
upozorenja.
Prilikom odmrzavanja i
čišćenja uređaja nemojte
koristiti alate osim onih
koje preporučuje kompanija
proizvođača.
Uređaj mora biti postavljen
u prostoru bez stalnih izvora
paljenja (na primjer: otvoreni
plamen, plinski ili električni
uređaji u radu).
Nemojte probiti nijedan dio
rashladnog sistema.
Ovaj uređaj sadrži Y g
(natpisnu oznaku na zadnjoj
strani uređaja) rashladnog
gasa R290.
R290 je rashladni gas koji
je u skladu sa evropskim
direktivama o zaštiti životne
sredine. Nemojte probiti
nijedan dio rashladnog
sistema.
Ako je uređaj ugrađen, radi ili
skladišten u neprovjetrenom
prostoru, prostorija mora
biti dizajnirana da spriječi
nakupljanje curenja
MODEL X (m²)
7000Btu/h 4
9000Btu/h
12000Btu/h
12
15
background
220 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
1 Svijest o sigurnosti
rashladnog medija, što bi
moglo dovesti do rizika od
požara ili eksplozije zbog
paljenja rashladnog medija
usljed električnih grijača, peći
ili drugih izvora paljenja.
Uređaj mora biti skladišten
tako da se spriječi mehanički
kvar.
Osobe koje rade na
rashladnom sistemu moraju
imati odgovarajući certifikat
izdat od akreditovane
organizacije koja potvrđuje
njihovu kompetenciju za
rukovanje rashladnim
medijima prema specifičnoj
procjeni koju priznaju
udruženja u industriji.
Popravke se moraju obavljati
prema preporukama
kompanije proizvođača a
održavanje i popravke koje
zahtijevaju pomoć drugih
kvalifikovanih osoba moraju
se obavljati pod nadzorom
osobe obučene za upotrebu
zapaljivih rashladnih medija.
Vodovi povezani sa uređajem
ne smiju sadržavati
potencijalni izvor paljenja.
Opšte sigurnosne instrukcije
1. Uređaj je samo za unutrašnju
upotrebu.
2. Nemojte koristiti uređaj na
utičnici koja je u popravci ili
nije pravilno ugrađena
3. Nemojte koristiti uređaj u
sljedećim uslovima:
A. blizu izvora vatre.
B. u području gdje je moguće
prskanje ulja.
C. na direktnom sunčevom
svjetlu.
D. u području gdje je moguće
prskanje vode.
E. blizu kupatila, vešeraja,
tuša ili bazena.
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
221 / BS
4. Nikada nemojte umetati
prste, šipke u otvor za zrak.
Posebno upozorite djecu na
ove opasnosti.
5. Držite uređaj uspravno tokom
transporta i skladištenja kako
bi se kompresor pravilno
pozicionirao.
6. Prije čišćenja klima uređaja
uvijek isključite ili prekinite
napajanje.
7. Prilikom pomjeranja klima
uređaja, uvijek ga isključite,
prekinite napajanje i
pomjerajte ga polako.
8. Kako biste izbjegli mogućnost
požara, uređaj ne smije biti
pokriven.
9. Sve utičnice za klima
uređaj moraju biti u skladu
sa lokalnim sigurnosnim
zahtjevima za struju. Ako je
potrebno, provjerite zahtjeve.
10. Djeca trebaju biti pod
nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju s
uređajem.
11. Ako je strujni kabal
oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, serviser ili druga
kvalificirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.
12. Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca starija od 8 godina
i osobe sa smanjenim
fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima
ili s nedostatkom iskustva i
znanja ako su pod nadzorom
ili primaju uputstva u vezi
upotrebe uređaja na siguran
način i razumiju opasnosti
koje su uključene. Djeca se
ne smiju igrati s uređajem.
Čišćenje i korisničko
održavanje ne smiju obavljati
djeca bez nadzora.
13. Ovaj uređaj se mora ugraditi u
skladu s državnim propisima
ožičenja.
1 Svijest o sigurnosti
background
222 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
14. Detalji o vrsti i nazivnoj
vrijednosti osigurača: T, 250V
AC,2A ili 3,15A.
15. Reciklaža.
UsklađenostsaWEEE
Direktivom i odlaganje otpadnih
proizvoda:
Ovaj proizvod je u skladu sa EU
WEEE Direktivom (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi simbol
klasifikacije za otpadnu
električnu i elektroničku opremu
(WEEE).
Ovaj simbol ukazuje da na to
da se ovaj proizvod ne smije
odlagati s drugim kućnim
otpadom na kraju njegovog
vijeka trajanja. Korišteni uređaj
se mora odnijeti do službene
lokacije za prikupljanje
radi recikliranja električnih
i elektronskih uređaja. Da
biste pronašli ove sisteme
za prikupljanje kontaktirajte
lokalne vlasti ili trgovca kod
kojeg je proizvod kupljen. Svako
domaćinstvo ima važnu ulogu u
obnavljanju i recikliranju starih
uređaja. Prikladno odlaganje
korištenih uređaja pomaže
u sprječavanju potencijalnih
negativni posljedica po okoliš i
zdravlje ljudi.
16. Obratite se ovlaštenom
serviseru za popravak ili
održavanje ove jedinice.
17. Nemojte povlačiti, deformisati
ili modificirati kabal za
napajanje niti ga uranjati u
vodu. Povlačenje ili nepravilno
rukovanje kablom za
napajanje može dovesti do
oštećenja jedinice i izazvati
strujni udar.
18. Mora se poštovati
usklađenost sa državnim
propisima o plinovima.
19. Držite otvore za ventilaciju
bez prepreka.
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
223 / BS
20. Svaka osoba koja je uključena
u rad ili otvaranje kruga
rashladnog medija treba
posjedovati važeći certifikat
od procjeniteljskog tijela
koje je akreditovano za datu
industriju i koje ovlašćuje
nadležnost osobe da rukuje
rashladnim medijem na
siguran način i u skladu
s industrijski priznatom
specifikacijom procjene.
21. Servisiranje se mora vršiti
samo prema preporuci
proizvođača opreme.
Održavanje i popravak koji
zahtijevaju pomoć drugog
obučenog osoblja moraju
se obavljati pod nadzorom
osobe koja je nadležna
za korištenje zapaljivih
rashladnih medija.
22. Nemojte pokretati ili
zaustavljati uređaj
umetanjem ili izvlačenjem
utikača za napajanje, jer to
može izazvati električni udar
ili požar zbog generisanja
toplote.
23. Isključite uređaj ako
primijetite čudne zvukove,
miris ili dim koji dolazi iz
njega.
1 Svijest o sigurnosti
background
224 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
C
Napomene:
Ako je bilo koji dio oštećen, kontaktirajte prodavca ili
ovlaštenu radionicu za popravku.
U slučaju bilo kakvog oštećenja, isključite prekidač
za zrak, prekinite napajanje i kontaktirajte prodavca ili
ovlaštenu radionicu za popravku.
U svakom slučaju, kabal za napajanje mora biti čvrsto
uzemljen.
Da biste izbjegli mogućnost opasnosti, ako je kabal za
napajanje oštećen, isključite prekidač za zrak i prekinite
napajanje. Kabal mora biti zamijenjen kod prodavca ili u
ovlaštenoj radionici za popravku.
UPUTSTVA ZA POPRAVKU
UREĐAJAKOJISADRŽER290
1 GENERALNA UPUTSTVA
1.1Provjerepodručja
Prije početka rada na
sistemima koji sadrže
zapaljive rashladne medije,
potrebno je sprovesti
sigurnosne provjere kako
bi se osigurali da je rizik
od zapaljenja sveden na
minimum. Za popravak
sistema za hlađenje, moraju
se poštivati sljedeće mjere
predostrožnosti prije
izvođenja radova na sistemu.
1.2 Postupak rada
Radovi će se izvoditi pod
kontrolisanom procedurom
kako bi se rizik od prisutnosti
zapaljivog gasa ili pare
sveo na minimum tokom
izvođenja radova.
1.3Općepodručjerada
Svo osoblje koje radi
na održavanju, te drugo
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
225 / BS
osoblje koje radi u lokalnom
području će biti upućeni u
prirodu posla koji se obavlja.
Rad u skučenim prostorima
treba izbjegavati. Područje
oko radnog prostora treba
izdvojiti od ostalog prostora.
Osigurati da su uvjeti
unutar područja sigurni od
zapaljivog materijala.
1.4 Provjera prisustva
rashladnog sredstva
Područje se mora provjeriti
pomoću odgovarajućeg
detektora za rashladni medij
prije i za vrijeme rada, kako
biste osigurali da je tehničar
svjestan potencijalno
zapaljivih atmosfera.
Pobrinite se da oprema
za otkrivanje curenja koja
se koristi bude prikladna
za upotrebu sa zapaljivim
rashladnim medijima, tj.
da nema iskrenja, da je
adekvatno zatvorena i
suštinski sigurna.
1.5 Prisustvo aparata za
gašenjepožara
Ako je na opremi sa
rashladnim medijem ili
na bilo kojim povezanim
dijelovima potrebno
obavljati bilo kakav posao
koji podrazumijeva vrućinu,
odgovarajuća oprema za
gašenje požara mora biti
dostupna i pri ruci. Neka
aparati za gašenje požara sa
suhim prahom ili CO
2
u blizini
područja punjenja.
1.6 Nema izvora paljenja
Nijedna osoba koja izvodi
radove u vezi sa sistemom
rashladnog medija a
koji uključuju izlaganje
bilo kakvim radovima
na cijevima koje sadrže
zapaljivi rashladni medij ne
smije koristiti nikakav izvor
paljenja na takav način koji
može dovesti do opasnosti
od požara ili eksplozije.
Svi mogući izvori paljenja,
1 Svijest o sigurnosti
background
226 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
uključujući pušenje cigareta,
treba da budu dovoljno
daleko od mjesta ugradnje,
popravke, uklanjanja i
odlaganja tokom kojeg
zapaljivi rashladni uređaj
može da se oslobodi u okolni
prostor.
Prije početka radova,
područje oko opreme mora
biti pregledano kako bi se
uvjerili da nema zapaljivih
opasnosti ili rizika o paljenja.
Znakovi "Zabranjeno
Pušenje" moraju biti
prikazani.
1.7Provjetrenopodručje
Pobrinite se da se područje
nalazi na otvorenom ili da
je adekvatno provjetreno
prije otvaranja sistema
ili izvođenja radova koji
uključuju vrućinu. Određeni
stepen provjetravanja
se mora nastaviti za
vrijeme izvođenja radova.
Provjetravanje treba da
na siguran način rasprši
sav rashladni medij koji bi
se mogao osloboditi i po
mogućnosti ga izbaciti u
atmosferu.
1.8 Provjere rashladne opreme
Kada se električne
komponente mijenjaju,
one moraju odgovarati
svrsi i moraju imati tačnu
specifikaciju. Cijelo vrijeme
se moraju poštivati smjernice
za održavanje i servisiranje
koje je dao proizvođač. Ako
postoji sumnja, za pomoć
se obratite tehničkom
odjelu proizvođača. Sljedeće
provjere treba primijeniti
na instalacije koje koriste
zapaljive rashladne medije:
veličina punjenja rashladnog
medija treba biti u skladu
s veličinom prostorije u
kojoj su ugrađeni dijelovi
koji sadrže rashladni medij;
mašine za ventilaciju i
otvori moraju raditi ispravno
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
227 / BS
i ne smiju biti blokirani;
ako se koristi indirektni
krug rashladnog medija,
sekundarni krug treba
provjeriti na prisustvo
rashladnog medija; oznake
na opremi moraju biti
vidljive i čitljive. Oznake
i znakovi koji nisu čitljivi
moraju biti ispravljeni; cijev
ili komponente rashladnog
medija moraju biti
postavljene u položaj gdje
je malo vjerovatno da će biti
izložene bilo kakvim tvarima
koje mogu uzrokovati
korodiranje komponenti
koje sadrže rashladni medij,
osim ako su komponente
konstruirane od materijala
koji su sami po sebi otporni
na koroziju ili su prikladno
zaštićeni od mogućeg
korodiranja.
1.9Provjereelektričnihuređaja
Popravak i održavanje
električnih komponenti
mora uključivati sigurnosne
provjere i postupke pregleda
komponenti. Ako postoji
greška koja bi mogla ugroziti
sigurnost, onda nikakav
električni dovod ne smije
biti spojen na krug dok se ta
greška na zadovoljavajući
način ne riješi. Ako greška
ne može biti ispravljena ali je
neophodno da se rad nastavi,
mora se koristiti adekvatno
privremeno rješenje. To
mora biti prijavljeno vlasniku
opreme tako da sve strane
budu upućene.
Početne sigurnosne provjere
trebaju uključivati: da su
kondenzatori ispražnjeni:
što treba biti urađeno na
siguran način kako bi se
izbjegla mogućnost iskrenja;
da nema izloženih električnih
komponenti i ožičenja dok
se sistem puni, oporavlja
ili pročišćava; da postoji
kontinuitet uzemljenja.
1 Svijest o sigurnosti
background
228 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
2 POPRAVKE ZATVORENIH
KOMPONENTI
2.1 Za vrijeme popravki
zatvorenih komponenti, svi
električni dovodi moraju biti
isključeni s opreme na kojoj se
izvode radovi prije bilo kojeg
uklanjanja zatvorenih poklopaca
i sl. Ako je apsolutno neophodno
da imate električni dovod do
opreme tokom servisiranja, onda
permanentan rad s otkrivanjem
curenja mora biti smješten na
najkritičniju tačku kako bi se
upozorilo na potencijalno opasnu
situaciju.
Servisiranje se treba obavljati
samo prema preporuci
proizvođača.
Uređaj se mora skladištiti u
dobro ventiliranom području
gdje veličina prostorije odgovara
području prostorije koja je
određena za rad.
2.2 Posebna pažnja se mora
posvetiti na sljedeće kako
bi se osiguralo da radom na
električnim komponentama
kućište ne bude promijenjeno na
način koji utiče na nivo zaštite.
Ovo uključuje oštećenje kablova,
preveliki broj priključaka,
terminale koji nisu
napravljeni prema originalnoj
specifikaciji, oštećenje zaptivki,
neispravnu montažu uvodnica,
itd. Osigurajte da je uređaj
sigurno montiran. Osigurati da
brtve ili materijali za brtvljenje
nisu razgrađeni na takav način
da ne mogu više služiti svrsi
sprečavanja ulaska zapaljivih
atmosfera.
Zamjenski dijelovi moraju biti
u skladu sa specifikacijama
proizvođača.
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
229 / BS
C
Napomena:
Korištenje silikonske
brtve može ometati
efikasnost neke vrsta
opreme za otkrivanje
curenja. Suštinski
sigurne komponente
ne moraju biti
izolovane prije rada na
njima.
3 POPRAVAK SUŠTINSKI
SIGURNIH KOMPONENTI
Nemojte primjenjivati nikakva
trajna induktivna ili kapacitivna
opterećenja na strujni krugu bez
osiguranja da to neće premašiti
dopušteni napon i struju koja
je dozvoljena ua opremu u
upotrebi.
Suštinski sigurne komponente
jedine su vrste na kojima se
može raditi dok su pod naponom
u prisustvu zapaljive atmosfere.
Aparati za testiranje moraju
imati ispravnu ocjenu. Zamijenite
komponente isključivo dijelovima
koje je specificirao proizvođač.
Drugi dijelovi mogu izazvati
zapaljenje rashladnog medija u
atmosferi uslijed curenja.
4KABLIRANJE
Provjerite da položeni kablovi ne
budu izloženi habanju, koroziji,
prekomjernom pritisku, vibraciji,
oštrim ivicama ili bilo kakvim
drugim negativnim uticajima
iz okruženja. Klijent će također
uzeti u obzir uticaj starenja ili
stalnih vibracija od izvora poput
kompresora ili ventilatora.
5OTKRIVANJEZAPALJIVIH
RASHLADNIHMEDIJA
Ni pod kojim okolnostima se ne
smije koristiti potencijalni izvor
paljenja u traženju ili otkrivanju
curenja rashladnog medija.
Halogenidni gorionik (ili bilo koji
drugi detektor koji koristi otvoreni
plamen) ne smije se koristiti.
6METODEOTKRIVANJA
CURENJA
Sljedeće metode otkrivanja
curenja se smatraju
1 Svijest o sigurnosti
background
230 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
prihvatljivima za sisteme koji
sadrže zapaljivi rashladni
medij. Za otkrivanje zapaljivog
rashladnog sredstva koristit će
se elektronski detektori curenja,
ali osjetljivost možda neće biti
adekvatna ili će možda biti
potrebna ponovna kalibracija.
(Oprema za detekciju mora
se kalibrirati u području bez
rashladnog sredstva.) Provjerite
da detektor nije potencijalni
izvor paljenja, i da je prikladan
za rashladno sredstvo koje se
koristi. Oprema za otkrivanje
curenja mora se podesiti na
LFL procenat rashladnog
medija i mora se kalibrirati na
angažovano rashladno sredstvo
a odgovarajući procenat plina
(maksimalno 25%) je potvrđen.
Tečnosti za otkrivanje su
prikladne za upotrebu uz većinu
rashladnih medija ali upotreba
deterdženata koji sadrže hlor se
mora izbjegavati jer hlor može
reagovati s rashladnim medijem
i izazvati korodiranje bakrenih
cijevi. Ako postoji sumnja
na curenje, uklonite/ugasite
svaki otvoreni plamen. Ake je
pronađeno curenje rashladnog
medija koje zahtjeva lemljenje,
rashladni medij se mora izvući
iz sistema ili izolirati (pomoću
ventila za zatvaranje) u dijelu
sistema koji je udaljen od mjesta
curenja. Azot bez kisika (OFN) se
zatim propušta kroz sistem i prije
i za vrijeme procesa lemljenja.
7UKLANJANJEIEVAKUACIJA
Kada ulazite u krug rashladnog
medija radi popravke – ili u bilo
koju drugu svrhu – koristite
konvencionalne postupke.
Međutim, važno je pratiti
najbolje prakse, zbog zapaljivosti
materije. Treba se pridržavati
sljedećeg postupka: ukloniti
rashladni medij; pročistiti krug
inertnim plinom; evakuisati;
ponovo pročistiti inertnim
plinom; otvoriti krug rezanjem ili
lemljenjem. Punjenje rashladnog
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
231 / BS
medija se mora izvući u
odgovarajuće cilindre. Sistem se
mora "isprati" pomoću OFN-a da
bi se jedinica učinila sigurnom.
Ovaj postupak će možda biti
potrebno ponoviti nekoliko puta.
Komprimirani zrak ili kisik se ne
smiju koristiti za ovaj zadatak.
Ispiranje se mora postići
razbijanjem vakuuma u sistemu
pomoću OFN-a i nastavljanjem
s punjenjem jedinice sve dok se
ne postigne radni pritisak, zatim
odzračivanjem u atmosferu i
konačno povlačenjem prema
dolje do postizanja vakuuma.
Ovaj postupak se mora ponoviti
sve dok u sistemu ne ostane
nimalo rashladnog medija.
Kada se upotrijebi finalno
OFN punjenje, sistem se mora
odzračiti na atmosferski pritisak
kako bi se moglo pristupiti
izvođenju radova. Ova radnja
je apsolutno vitalna ako je
na cijevima potrebno izvoditi
lemljenje.
Pobrinite se da izlaz vakuumske
pumpe nije zatvoren za bilo koje
izvore paljenja i da postoji prema
IEC 60079-15:2010.
Informacije o pravilnim radnim
procedurama:
a) Puštanje u rad
Osigurajte da je površina
poda dovoljna za punjenje
rashladnim medijem ili da
je ventilacijski vod pravilno
postavljen.
Spojite cijevi i obavite test
na curenje prije punjenja
rashladnim medijem.
Provjerite sigurnosnu opremu
prije stavljanja u upotrebu.
b) Održavanje
Prijenosna oprema treba biti
popravljena izvan prostorije
ili u radionici posebno
opremljenoj za servisiranje
jedinica sa zapaljivim
rashladnim medijima.
Osigurajte dovoljnu ventilaciju
na mjestu popravke.
1 Svijest o sigurnosti
background
232 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Budite svjesni da kvar opreme
može biti uzrokovan gubitkom
rashladnog medija i moguće
je curenje rashladnog medija.
Ispraznite kondenzatore na
način koji neće uzrokovati
iskre. Standardna procedura
kratkog spoja na terminalima
kondenzatora obično stvara
iskre.
Pažljivo ponovno sastavite
zatvorena kućišta. Ako su
zaptivke istrošene, zamijenite
ih.
Provjerite sigurnosnu opremu
prije stavljanja u upotrebu.
c) Popravka
Prijenosna oprema treba biti
popravljena izvan prostorije
ili u radionici posebno
opremljenoj za servisiranje
jedinica sa zapaljivim
rashladnim medijima.
Osigurajte dovoljnu ventilaciju
na mjestu popravke.
Budite svjesni da kvar opreme
može biti uzrokovan gubitkom
rashladnog medija i moguće
je curenje rashladnog medija.
Ispraznite kondenzatore na
način koji neće uzrokovati
iskre.
Kada je potrebno lemljenje,
sljedeći postupci moraju se
obaviti pravilnim redoslijedom:
Uklonite rashladni medij. Ako
obnavljanje rashladnog medija
nije propisano nacionalnim
propisima, ispustite rashladni
medij van prostorije. Pazite da
ispušteni rashladni medij ne
uzrokuje nikakvu opasnost.
U slučaju sumnje, neka
jedna osoba nadzire odvod.
Posebno vodite računa da se
ispušteni rashladni medij ne
vrati u zgradu.
Ispraznite krug rashladnog
medija.
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
233 / BS
Pročistite krug rashladnog
medija azotom tokom 5 min.,
zatim ponovo ispraznite.
Uklonite dijelove koji trebaju
zamjenu rezanjem, a ne
plamenom.
Pročistite tačku lemljenja
azotom tokom postupka
lemljenja.
Izvršite test na curenje
prije ponovnog punjenja
rashladnim medijem.
Pažljivo ponovno sastavite
zatvorena kućišta. Ako su
zaptivke istrošene, zamijenite
ih.
Provjerite sigurnosnu opremu
prije stavljanja u upotrebu.
d) Stavljanje van rada
Ako je sigurnost ugrožena
prilikom isključivanja
opreme iz upotrebe, punjenje
rashladnog medija mora biti
uklonjeno prije stavljanja van
rada.
Osigurajte dovoljnu ventilaciju
na mjestu gdje se nalazi
oprema.
Budite svjesni da kvar opreme
može biti uzrokovan gubitkom
rashladnog medija i moguće
je curenje rashladnog medija.
Ispraznite kondenzatore na
način koji neće uzrokovati
iskre.
Uklonite rashladni medij. Ako
nacionalni propisi ne zahtijevaju
obnavljanje, dostupna je
odvodna ventilacija.
8POSTUPCIPUNJENJA
Pored konvencionalnih
postupaka punjenja, potrebno je
pridržavati se sljedećih zahtjeva.
Osigurajte da ne dođe do
pojave kontaminacije različitih
rashladnih medija kada
koristite opremu za punjenje.
Crijeva ili vodovi moraju biti
što je moguće kraći kako
bi se minimizirala količina
1 Svijest o sigurnosti
background
234 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
rashladnog medija koja je u
njima sadržana.
Cilindri se moraju držati
uspravno.
Prije punjenja sistema
rashladnim medijem, uvjerite
se da je sistem koji sadrži
rashladni medij uzemljen.
Označite sistem kada je
punjenje dovršeno (ako to v
nije urađeno).
Ekstremnu pažnju je potrebno
posvetiti tome da se sistem ne
prepuni rashladnim medijem.
Prije ponovnog punjenja sistema,
sistem se mora ispitati pod
pritiskom pomoću OFN-a.
Sistem se mora testirati na
curenje po dovršetku punjenja
ali prije puštanja u rad. Kontrolni
test na curenje se mora izvršiti
prije napuštanja lokacije.
9STAVLJANJEVANRADA
Prije izvođenja ovog postupka
bitno je da tehničar bude u
potpunosti upoznat
sa opremom i svim njenim
detaljima. Preporučuje se dobra
praksa da se sva rashladna
sredstva bezbjedno povrate.
Prije izvođenja ovog koraka
potrebno je uzeti uzorak ulja i
rashladnog sredstva u slučaju
da je potrebna analiza prije
ponovne upotrebe obnovljenog
rashladnog sredstva. Od
suštinske je važnosti da je
električno napajanje dostupno
prije započinjanja zadatka.
a) Upoznajte se s opremom i
njenim radom.
b) Električno izolirajte sistem.
c) Prije izvođenja postupka
osigurajte da: je dostupna
mehanička oprema za rukovanje
cilindrima rashladnog sredstva,
ako je potrebno; sva lična
zaštitna oprema dostupna
i pravilno korištena; proces
obnove treba biti nadziran u
svakom trenutku od strane
kvalifikovane osobe a oprema
i cilindri za obnavljanje moraju
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
235 / BS
biti u skladu s odgovarajućim
standardima.
d) Ispumpajte sistem koji sadrži
rashladni medij, ako je moguće.
e) Ako vakuum nije moguć,
napravite razdjelnik tako da se
rashladni medij može ukloniti iz
raznih dijelova sistema.
f) Pobrinite se da su cilindri
smješteni na skalama prije
obnavljanja.
g) Pokrenite obnavljanje mašine
i rukujte u skladu s uputstvima
proizvođača.
h) Nemojte prepuniti cilindre.
(Ne više od 80 % zapreminskog
punjenja tečnosti).
i) Nemojte premašivati
maksimalan radni pritisak
cilindra, čak ni privremeno.
j) Kada su cilindri ispravno
napunjeni i proces završen,
uvjerite se da cilindri i oprema
budu odmah uklonjeni s lokacije
i da su svi izolacioni ventili na
opremi zatvoreni.
k) Obnovljeni rashladni medij ne
smije se puniti u drugi sistem s
rashladnim medijem osim ako je
očišćen i provjeren.
10OZNAČAVANJE
Oprema se mora označiti tako
da se navodi da je stavljena van
pogona i da je rashladni medij
ispražnjen. Datum i potpis se
moraju staviti na oznaku.
Pobrinite se da oznake na
opremi navode da oprema sadrži
zapaljivi rashladni medij.
11OBNAVLJANJE
Prilikom uklanjanja rashladnog
medija iz sistema, svakog
servisiranja ili stavljanja van
pogona, preporučuje se dobra
praksa kojom se na siguran
način uklanjaju svi rashladni
mediji. Kada prebacujete
rashladni medij u cilindre,
pobrinite se da se koriste samo
odgovarajući cilindri za obnovu
rashladnog medija. Pobrinite se
da bude na raspolaganju tačan
broj cilindara za održavanje
1 Svijest o sigurnosti
background
236 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
punjenja ukupnog sistema.
Svi cilindri koji će se koristiti
namijenjeni su za obnovljeni
rashladni medij i označeni
za taj rashladni medij (tj.
posebni cilindri za obnavljanje
rashladnog medija). Cilindri
moraju biti kompletni s ventilom
i pridruženim ventilom za
zatvaranje u dobrom radnom
stanju. Ispraznite cilindre za
obnovu i, ako je moguće, ohladite
prije obnove.
Oprema za obnovu mora biti
u dobrom radnom stanju s
kompletom uputa u vezi opreme
pri ruci i mora biti prikladna za
obnovu zapaljivih rashladnih
medija. Pored toga, kalibrirana
vaga za vaganje u dobrom
radnom stanju mora biti na
raspolaganju. Crijeva moraju biti
kompletna sa spojnicama za
odvajanje bez curenja i u dobrom
radnom stanju. Prije korištenja
mašine za oporavak, provjerite
da je u zadovoljavajućem
radnom stanju, da je propisno
održavana i da su sve povezane
električne komponente zaptivene
kako bi se spriječilo paljenje u
slučaju otpuštanja rashladnog
medija. Posavjetujte se s
proizvođačem ako sumnjate.
Obnovljeni rashladni medij će biti
vraćen dobavljaču rashladnog
medija u ispravnom cilindru
za obnovu a odgovarajuća
napomena o prenosu otpada
će biti dogovorena. Nemojte
miješati rashladne medije u
jedinicama za obnovu i posebno
ne u cilindrima.
Ako kompresor ili ulje
kompresora treba ukloniti,
pobrinite se da bude ispražnjeno
do prihvatljivog nivoa kako
biste bili sigurni da zapaljivi
rashladni medij ne ostane unutar
lubrikanta. Proces pražnjenja
se mora obaviti prije vraćanja
kompresora dobavljaču. Smije se
koristiti samo električno grijanje
tijela kompresora da bi se ubrzao
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
237 / BS
proces. Kada je ulje ispražnjeno
iz sistema, mora se na siguran
način odnijeti.
Kompetencija servisnog osoblja
Općenito
Posebna obuka, dodatno uz
uobičajene postupke popravke
rashladne opreme, potrebna
je kada se radi s opremom
koja sadrži zapaljive rashladne
medije.
U mnogim zemljama, ovu obuku
izvode nacionalne organizacije
za obuku koje su akreditovane
za podučavanje relevantnih
nacionalnih standarda
kompetencija koji su možda
propisani zakonom.
Stečena kompetencija treba biti
dokumentovana certifikatom
Obuka
Obuka bi trebala uključivati
sadržaj sljedećeg:
Informacije o potencijalu
eksplozije zapaljivih rashladnih
medija kako bi se pokazalo da
zapaljive tvari mogu biti opasne
ako njima ne rukuje ispravno.
Informacije o potencijalnim
izvorima paljenja, posebno
onima koji nisu očigledni, kao što
su upaljači, prekidači za svjetlo,
usisivači, električni grijači.
Informacije o različitim
sigurnosnim konceptima:
Neventilirano - (vidi klauzulu
GG.2) Sigurnost uređaja ne
zavisi od ventilacije kućišta.
Gašenje uređaja ili otvaranje
kućišta nema značajan uticaj
na sigurnost. Ipak, moguće je
da se rashladni medij koji curi
akumulira unutar kućišta i da će
se zapaljiva atmosfera osloboditi
kada se kućište otvori.
Ventilirano kućište - (vidi
klauzulu GG.4) Sigurnost uređaja
zavisi od ventilacije kućišta.
Gašenje uređaja ili otvaranje
kućišta ima značajan uticaj na
sigurnost. Trebate voditi računa
1 Svijest o sigurnosti
background
238 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
da osigurate dovoljnu ventilaciju
unaprijed.
Ventilirana prostorija - (vidi
klauzulu GG.5) Sigurnost uređaja
zavisi od ventilacije prostorije.
Gašenje uređaja ili otvaranje
kućišta nema značajan uticaj na
sigurnost. Ventilacija prostorije
se ne smije isključiti tokom
postupaka popravke.
Informacije o konceptu
zatvorenih komponenti i
zatvorenih kućišta rashladnog
medija prema van. Pazite da
ispušteni rashladni medij ne
uzrokuje nikakvu opasnost.
U slučaju sumnje, neka jedna
osoba nadzire odvod. Posebno
vodite računa da se ispušteni
rashladni medij ne vrati u zgradu.
Ispraznite krug rashladnog
medija.
Pročistite krug rashladnog
medija azotom tokom
5 minuta.
Ponovo evakuišite.
Napunite azotom do
atmosferskog pritiska.
Postavite oznaku na opremu
da je rashladni medij uklonjen.
e) Odlaganje
Osigurajte dovoljnu ventilaciju
na radnom mjestu.
Uklonite rashladni medij. Ako
obnavljanje rashladnog medija
nije propisano nacionalnim
propisima, ispustite rashladni
medij van prostorije. Pazite da
ispušteni rashladni medij ne
uzrokuje nikakvu opasnost.
U slučaju sumnje, neka
jedna osoba nadzire odvod.
Posebno vodite računa da se
ispušteni rashladni medij ne
vrati u zgradu.
Ispraznite krug rashladnog
medija.
Pročistite krug rashladnog
medija azotom tokom
5 minuta.
Ponovo evakuišite.
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
239 / BS
Izvadite kompresor i ispustite
ulje.
Transport,označavanjei
skladištenje za jedinice koje
koriste zapaljive rashladne
medije Transport opreme koja
sadržizapaljiverashladne
medije
Treba obratiti pažnju na
činjenicu da mogu postojati
dodatni propisi o transportu
opreme koja sadrži zapaljivi
gas. Maksimalan broj komada
opreme ili konfiguracija
opreme koja je dozvoljena
za zajednički transport će
biti određena primjenjivim
propisima o transportu.
Označavanjeopremepomoću
znakova
Znakovi za slične uređaje koji
se koriste u radnom prostoru
su općenito obuhvaćeni
lokalnim propisima i daju
minimalne zahtjeve za
postavljanje sigurnosnih i/
ili zdravstvenih znakova za
radno mjesto.
Svi potrebni znakovi moraju
se održavati, a poslodavci
treba da osiguraju da
zaposleni dobiju odgovarajuća
i dodatna uputstva i obuku
o značenju odgovarajućih
sigurnosnih znakova i radnji
koje treba poduzeti u vezi s
tim znakovima.
Efikasnost znakova ne
bi trebala biti umanjena
postavljanjem previše
znakova zajedno. Bilo koji
korišteni piktogrami trebaju
biti što jednostavniji i
sadržavati samo bitne detalje.
Odlaganje opreme koja
koristi zapaljive rashladne
medije Vidi nacionalne
propise.
Skladištenjeopreme/uređaja
Skladištenje opreme treba
biti u skladu s uputstvima
proizvođača. Skladištenje
1 Svijest o sigurnosti
background
240 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
pakovane (neprodane)
opreme
Zaštita pakovanja za skladište
treba biti izrađena tako
da mehanička oštećenja
na opremi u paketu neće
uzrokovati curenje punjenja
rashladnog medija.
Maksimalan broj komada
opreme koji je dozvoljen za
zajedničko skladištenje bit će
utvrđen lokalnim propisima.
Informacije o pakovanju
Ambalažni materijali korišteni
za pakovanje proizvoda su
proizvedeni od materijala koji
se mogu reciklirati u skladu sa
našim državnim propisima o
zaštiti životne sredine. Materijale
za pakovanje nemojte odlagati
s kućnim ili drugom vrstom
otpada. Odnesite ih do mjesta
za prikupljanje materijala za
pakovanje koja su naznačile
lokalne vlasti.
Usklađenost sa RoHS
direktivom
Proizvod koji ste kupili je u
skladu s EU Uredbom RoHS
(2011/65/EU). Ne sadrži štetne
niti zabranjene materijale koji su
navedeni u direktivi.
1 Svijest o sigurnosti
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
241 / BS
Slika 1
1 Kontrolna tabla 5 Strujni kabl
2 Krilca 6 Izlaz zraka
3 Prednja ploča 7 Odvodni otvor
4 Točkić 8 Ulaz zraka
2 Naziv dijelova
background
242 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Dio Opis Količina
Izduvno crijevo 1
Konektor za prozor 1
Priključak za kućište 1
daljinskog upravljača
1
Komplet za prozor 1
Tipla 2
Izlaz zraka 1
Cijev za vodu 1
Baterije 2
Tkanina za ugradnju
prozora
1 (opcionalno)
3 Dodatna oprema
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
243 / BS
Dio Opis Količina
Traka u rolni 1 (opcionalno)
Nakon raspakivanja, provjerite jesu li gore
navedeni dodaci i njihove namjene prema
uputstvu za ugradnju u ovom priručniku.
3 Dodatna oprema
background
244 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Model samo za hlađenje
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
A Programator uklj./isklj./Sleep 1 Sleep (Mirovanje)
B NAČIN rada 2 Hlađenje
C Smanjenje temperature 3 Odvlaživanje
D Povećanje temperature 4 Ventilator
E Fan speed (Brzina ventilatora) 5 Niska brzina ventilatora
F Uključivanje/isključivanje 6 Visoka brzina ventilatora
7 Pun rezervoar vode
4 Izgled i funkcija kontrolne table
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
245 / BS
Daljinski upravljač sa LCD displejom samo za
hlađenje (za neke modele)
1
Uključivanje/isključivanje
2
Programator uklj./isklj.
3
NAČIN rada
4
5
Povećanje temperature
6
Smanjenje temperature
7
Sleep mode (način mirovanja)
C
Napomene:
- Nemojte ispuštati daljinski
upravljač.
- Nemojte postavljajti daljinski
upravljač na mjesto izloženo
direktnoj sunčevoj svjetlosti.
5 Izgled i funkcija daljinskog upravljača
Fan speed (Brzina ventilatora)
background
246 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Prije početka rada u ovom dijelu:
1) Pronađite mjesto gdje se nalazi izvor
napajanja.
2) Kao što je prikazano na Sl. 2 i Sl. 2a, ugradite
izduvno crijevo i podesite položaj prozora.
Slika 2
3) Kao što je prikazano na Sl. 6, spojite crijevo
za odvod (samo za modele sa grijanjem);
4) Umetnite naponski kabl u uzemljenu utičnicu
AC220~240V/50Hz;
uključite klima uređaj.
1.
Slika 2a
5) Pritisnite dugme POWER (uključivanje) da
Prije korištenja
Provjerite da li je izduvno crijevo pravilno
postavljeno.
Mjere opreza za radove hlađenja i odvlaživanja
- Prilikom korištenja funkcija hlađenja i
odvlaživanja, ostavite< interval od najmanje 3
minute između svakog POWER (uključivanja).
- Napajanje energijom zadovoljava zahtjeve.
Utičnica je za AC upotrebu.
- Nemojte dijeliti jednu utičnicu s ostalim
uređajima.
- Napajanje energijom je AC220-240V, 50Hz
2. Rad u opciji Cool (hlađenja)
- Pritisnite dugme "Mode" (način rada) dok se
ne pojavi ikona "Cool" (hlađenje).
- Pritisnite dugme “ “ ili “ “ da biste odabrali
željenu temperaturu prostorije. (16 °C - 31 °C)
C
Napomena:
Raspon radne temperature:
Maksimalno hlađenje Minimalno hlađenje
DB/WB(°C) | 35/24 18/12
Maksimalno zagrijavanje Minimalno zagrijavanje-
DB/WB(°C) | 27/--- 7/---
6 Uvod u rad
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
247 / BS
- Pritisnite dugme "Fan Speed" (brzina
ventilatora) da biste odabrali brzinu vjetra.
3. Rad u opciji Dehumidify (odvlaživanja)
Pritisnite dugme "Mode" (način rada) dok se ne
pojavi ikona "Dehumidify" (odvlaživanje).
- Automatski postavite odabranu temperaturu
na trenutnu temperaturu prostorije minus
2°C.
- Automatski postavite motor ventilatora na
NISKU brzinu.
4. Rad u opciji Fan (ventilator)
- Pritisnite dugme "Mode" (način rada) dok se
ne pojavii ikona "Fan" (ventilator).
- Pritisnite dugme "Fan Speed" (brzina
ventilatora) da biste odabrali brzinu vjetra.
6. SLEEP mode (način mirovanja)
- Dok ste u načinu rada hlađenja, pritisnite
dugme SLEEP (mirovanje) za podešavanje
temperature. Temperatura se povava za
1°C nakon jednog sata, a najviše za 2°C
nakon dva sata.
- Dok ste u načinu rada grijanja, pritisnite
tipku SLEEP (mirovanje) za podešavanje
temperature. Temperatura se smanjuje za
1°C nakon jednog sata, a najviše za 2°C
nakon dva sata.
- Pritisnite dugme SLEEP (mirovanje) ponovo
za otkazivanje podešavanja.
6 Uvod u rad
5. Rad u opciji Timer (programator)
Postavka Timer on (programator uključen)
- Kada je klima uređaj ISKLJUČEN, pritisnite
dugme "Timer" (programator) i odaberite
željeno vrijeme uključivanja pomoću dugmadi
za podešavanje temperature i vremena.
-
Unaprijed postavljeni sati "ON Time" će ostati
prikazani na 88 dijelu displeja cijelo vrijeme
kada se podesi ON Timer. ON time (vrijeme
uključivanja) može se podesiti u bilo kojem
trenutku u rasponu od 0-24 sata.
- Da biste deaktivirali funkciju tajmera, pritisnite
dugme “Timer” 2 puta u kontinuitetu dok se
unapred podešeni prikaz tajmera ne isključi.
Postavka TIMER OFF (programator
isključen)
- Kada je klima uređaj UKLJUČEN, pritisnite
dugme "Timer" (programator) i odaberite
željeno vrijeme ISKLJUČIVANJA pomoću
dugmadi za podešavanje temperature i
vremena.
-
-
“Preset OFF Time” će biti prikazano na displeju
88 jedan minut. Vrijeme ISKLJUČIVANJA
može se regulisati u bilo kojem trenutku u
rasponu od 0-24 sata.
- Da biste deaktivirali funkciju tajmera, pritisnite
dugme “Timer” 2 puta uzastopno dok se unapred
podešeni prikaz tajmera ne isključi.
Unaprijed podešeni sati "OFF Time" će biti
prikazani na dijelu displeja "88" 1 minut, a zatim
će podešena temperatura ostati prikazana na
displeju "88".Ponovo pritisnite dugme 'Timer',
preostali sati "OFF Time" će se prikazati na
displeju "88".
7. Odvod vode
Funkcija Water Full Alarm (alarm za pun rezervoar
vode)
- Unutrašnji rezervoar za vodu u klima uređaju
ima prekidač za sigurnosni nivo vode koji
kontroliše nivo vode. Kada nivo vode dostigne
očekivanu visinu, indikator za pun rezervoar
svijetli. Kada je rezervoar pun, uklonite
gumeni čep iz odvodnog otvora na dnu
jedinice i ispustite svu vodu napolje.
background
248 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Kontinuirano ispuštanje vode
- Kada planirate ostaviti uređaj nekorištenim
duže vrijeme, uklonite gumeni čep iz
odvodnog otvora na dnu jedinice i ispustite
svu vodu napolje.
- Mete koristiti kontinuirano ispuštanje vode
pomoću crijeva spojenog na donji odvod,
kada uređaj radi u HEAT mode (načinu rada
grijanja).
- Kontinuirano ispuštanje nije potrebno kada
uređaj radi u COOL (načinu rada hlađenja) ili
DEHUMIDIFY mode (odvlaživanja). Uređaj
me automatski ispariti kondenzat pomoću
motora za prskanje. Provjerite jesu li odvodni
otvori dobro zatvoreni.
- Ako je motor za prskanje oštećen, može se
koristiti kontinuirano ispuštanje. Povežite
crijevo za odvod na donji odvodni otvor (Sl. 6),
i uređaj će također raditi.
- Ako je motor za prskanje oštećen, može
se koristiti povremeno ispuštanje. U ovom
slučaju, kada indikator punog rezervoara
svijetli, spojite odvodno crijevo na donji
odvodni otvor, i sva voda u rezervoaru će se
ispustiti napolje. Uređaj će također raditi.
6 Uvod u rad
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
249 / BS
1. Objašnjenja za ugradnju:
- Demontažni klima uređaj treba ugraditi na
-
-
ravno i prazno mjesto. Nemojte blokirati izlaz
zraka, i preporučena udaljenost oko uređaja
treba biti najmanje 50 cm. (Vidi Sl. 3)
Ne treba biti instaliran na vlažnom mjestu,
kao što je praonica.
Ožičenje utičnice treba biti u skladu sa
lokalnim sigurnosnim zahtjevima za elektriku.
Slika 3
Uputstvo za ugradnju izduvnog crijeva
A) Privremena ugradnja
1. Zavrnite priključak za kućište i konektor za
prozor na krajeve izduvnog crijeva.
2. Umetnite kopču za fiksiranje priključka za
kućište u otvore na stražnjem dijelu klima
uređaja.
3. Drugi kraj izduvnog crijeva postavite na
prozorsku dasku (vidi Sl. 4).
7 Objašnjenja za ugradnju
50cm
50cm
background
250 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
B) Ugradnja kompleta za prozor
Način instalacije kliznog kompleta za prozor
uglavnom je "horizontalni" ili "vertikalni". Kao što
je prikazano na Sl. 5 i Sl. 5a, provjerite minimalnu i
maksimalnu veličinu prozora prije ugradnje.
1. Ugradite komplet za prozor na prozor (Sl. 5,
Sl. 5a);
2. Podesite dužinu kliznog kompleta prema
širini ili visini prozora i pričvrstite ga tiplom;
3. Umetnite konektor za prozor crijeva u otvor
kompleta za prozor (Sl. 5b).
Slika 5b
Širina prozora
min:67,5cm
max:123cm
Visina prozora
min:67,5cm
max:123cm
(Tipla)
7 Objašnjenja za ugradnju
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
251 / BS
Funkcija Water Full Alarm (alarm za pun rezervoar
vode)
Unutrašnji rezervoar za vodu u klima uređaju ima
sigurnosni prekidač za nivo vode koji kontroliše
nivo vode. Kada nivo vode dostigne očekivanu
visinu, indikator za pun rezervoar svijetli. (Ako
je motor za prskanje oštećen, kada je rezervoar
vode pun, uklonite gumeni čep na dnu jedinice, i
sva voda će se iscuriti napolje.)
Slika 6
7 Objašnjenja za ugradnju
background
252 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Izjava:
1) Prije čišćenja, obavezno isključite uređaj iz
utičnice za napajanje;
2) Nemojte koristiti benzin ili druge hemikalije za
čišćenje uređaja;
3) Nemojte direktno prati jedinicu;
4) Ako je uređaj oštećen, kontaktirajte prodavca
ili servis.
1. Filter za zrak
- Ako se filter za zrak zaprlja prašinom/
prljavštinom, treba ga čistiti svake dvije
sedmice.
- Demontaža
Otvorite rešetku za dovod zraka i skinite filter za
zrak.
- Čišćenje
Očistite filter za zrak neutralnim deterdžentom u
mlakoj vodi (40°C) i osušite ga u hladu.
- Montaža
Vratite filter za zrak u rešetku za ulaz zraka i
postavite komponente kao što su bile.
2. Čišćenje površine klima uređaja
Prvo očistite površinu neutralnim deterdžentom i
vlažnom krpom, zatim je obrišite suhom krpom.
8 Objašnjenja za održavanje
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
253 / BS
Smetnje Mogući uzroci Predloženi načini otklanjanja
1. Jedinica se na
uključuje nakon što
pritisnete dugme
on/off (uklj/isklj)
Lampica indikatora punog
rezervoara vode treperi, a rezervoar
za vodu je pun.
Ispraznite vodu iz rezervoara za
vodu.
Temperatura prostorije je viša od
podešene temperature. (Electric
heating mode) (električni način
grijanja)
Ponovo postavite temperaturu.
Temperatura prostorije je niža od
podešene temperature. (Cooling
mode) (način rada hlađenja)
Ponovo postavite temperaturu.
2. Nije dovoljno hladno Vrata ili prozori nisu zatvoreni. Provjerite jesu li svi prozori i vrata
zatvoreni.
Postoje izvori topline unutar
prostorije.
Uklonite izvore topline, ako je
moguće
Izduvno crijevo za zrak nije spojeno
ili je začepljeno.
Spojite ili očistite izduvno crijevo za
zrak.
Podešena temperatura je previsoka. Ponovo postavite temperaturu.
Ulaz zraka je blokiran. Očistite ulaz zraka.
3. Buka Pod nije ravan ili dovoljno stabilan. Postavite jedinicu na ravan, stabilan
pod, ako je moguće.
Zvuk dolazi od protoka rashladnog
medija unutar klima uređaja.
To je normalno.
4. Kod EO Neispravan senzor temperature
prostorije
Zamijenite senzor temperature
prostorije (jedinica može raditi i bez
zamjene).
5. Kod E1 Senzor temperature kondenzatora
nije uspio
Zamijenite senzor temperature
kondenzatora
6. Kod E2 Rezervoar za vodu pun Skinite gumeni čep i ispraznite vodu.
7. Kod E3 Senzor temperature isparivača nije
uspio
Zamijenite senzor temperature
isparivača
C
Napomena:
Pravi proizvodi mogu izgledati
drugačije.
9 Otklanjanje smetnji
background
254 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
Ovaj uređaj sadrži rashladni medij i druge
potencijalno opasne materijale. Kada odlažete
ovaj uređaj, zakon zahtijeva posebno prikupljanje
i tretman, Nemojte odlagati ovaj proizvod kao
kućni otpad ili nesortirani komunalni otpad.
Kod odlaganja ovog uređaja, na raspolaganju
imate sljedeće opcije:
- Odložite uređaj na za to namijenjenu lokaciju
unutar općine za prikupljanje elektronskog
otpada.
- Prilikom kupovine novog uređaja, trgovac će
bez naknade preuzeti nazad stari uređaj.
- Proizvođač će preuzeti nazad stari uređaj bez
naknade.
- Prodajte uređaj certificiranom trgovcu
otpadnim metalom.
C
Posebna napomena: Odlaganje
ovog uređaja u šumi ili drugim
prirodnim okruženjima ugrožava
vaše zdravlje i loše je za okoliš.
Opasne tvari mogu iscuriti u
podzemne vode i ući u lanac
prehrane.
Ovaj simbol ukazuje da na to da se ovaj proizvod
ne smije odlagati s drugim kućnim otpadom na
kraju njegovog vijeka trajanja. Korišteni uređaj se
mora odnijeti do službene lokacije za prikupljanje
radi recikliranja električnih i elektronskih uređaja.
Da biste pronašli ove sisteme za prikupljanje
kontaktirajte lokalne vlasti ili trgovca kod kojeg je
proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima važnu
ulogu u obnavljanju i recikliranju starih uređaja.
Prikladno odlaganje korištenih uređaja pomaže u
sprječavanju potencijalnih negativni posljedica po
okoliš i zdravlje ljudi.
10 Europske smjernice za odlaganje
background
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
255 / BS
Ovaj proizvod sadrži fluorirane stakleničke
plinove.
Fluorirani staklenički plinovi nalaze se u
hermetički zatvorenoj opremi.
Instaliranje, servisiranje, održavanje, popravke,
provjere curenja ili prekid rada opreme i
recikliranje proizvoda trebaju obavljati fizička lica
koja posjeduju odgovarajuće certifikate.
Ako sistem ima instaliran sistem za detekciju
curenja, provjere curenja treba da se obavljaju
najmanje svakih 12 meseci, uvjerite se da sistem
ispravno radi.
Ako se na proizvodu moraju izvršiti provjere
curenja, treba navesti ciklus pregleda, uspostaviti
i sačuvati zapise o provjerama curenja.
C
Napomena: Za heremtički
zatvorenu opremu, lokalni klima
uređaj, prozor klima uređaja i
odvlaživač, ako je CO
2
ekvivalent
fluoriranih stakleničkih plinova
manji od 10 tona, nije potrebno
vršiti provjere na curenje.
11 Uputstvo za F-plin
background
256 / BS
Lokalni klima uređaj/Priručnik za korisnika
12 Specifikacije
Napomena:
1. Specifikacije su standardne vrijednosti izračunate na osnovu nazivnih radnih uslova. One će varirati
u različitim radnim uslovima.
2. Nazivne vrijednosti hlađenja su izračunate pod 35/24 (u zatvorenom prostoru) 35/24 (na otvorenom)
uslov.
Naziv modela PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Rashladno sredstvo R290 R290 R290
Ukupna količina rashladnog
medija (g)
80 140 175
Klimatska klasa T1 T1 T1
Kapacitet hlađenja (Btu/h) 6824 8871 11942
Kapacitet hlađenja (kW) 2.0 2.6 3.5
Energetska efikasnost hlađenja
(W/W) - EER
2.6 2.6 2.6
Energetski nivo - hlađenje A A A
Cooling power input(kWh) 0.769 1.000 1.346
Napon/frekvencija (V/Hz) 220~240 V / 50 Hz 220~240 V / 50 Hz 220~240 V / 50 Hz
Nivo jačine buke (dBA) - (jačina
zvuka)
65/63 65/63 65/63
Nivo jačine buke (dBA) - (zvučni
pritisak)
52/50 53/51 53/51
Zapremina protoka zraka (m
3
/h) 300 300 320
Odstranjivanje vlage (L/h) 0.8 1.0 1.2
Opseg radne temperature pri
hlađenju (°C)
18 °C - 35 °C 18 °C - 35 °C 18 °C - 35 °C
Neto težina jedinice (KG)
Neto dimenzija jedinice (mm) -
(Š x V x D)
285*335*698 285*335*698 285*335*698
20
22 23.3
background
Przed skorzystaniem z tego produktu przeczytaj podręcznik
użytkownika.
Szanowny Kliencie
Dziękujemy za wybranie produktu Indesit. Mamy nadzieję, że uzyskają Państwo
optymalne wyniki dzięki produktowi wytworzonemu z zachowaniem wysokiej jakości
i wykorzystaniem nowoczesnej technologii. Przed skorzystaniem z tego produktu
należy uważnie przeczytać i zachować niniejszy podręcznik użytkownika i dołączoną
do niego dokumentację. Przekazując produkt innemu użytkownikowi, należy
przekazać również podręcznik użytkownika. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia
i zalecenia podane w podręczniku użytkownika.
Znaczenie symboli
W podręczniku użytkownika użyto następujących symboli:
Ważne informacje lub
przydatne porady dotyczące
użytkowania.
Ostrzeżenie dotyczące
sytuacji związanych
z zagrożeniem życia i mienia.
Ostrzeżenie dotyczące
operacji zabronionych.
Ostrzeżenie dotyczące
ryzyka porażenia prądem
elektrycznym.
Ten symbol oznacza
dostępność źródeł informacji,
takich jak podręcznik obsługi
lub podręcznik instalacji.
Nie przykrywać.
Ten symbol oznacza
konieczność uważnego
przeczytania podręcznika
obsługi.
Ten symbol oznacza,
że personel serwisowy
powinien obchodzić się
z urządzeniem zgodnie
z zaleceniami podanymi
w podręczniku instalacji.
(dotyczy gazu typu
R32/R290)
Ten symbol
oznacza,
że urządzenie
zawiera
łatwopalny
czynnik
chłodniczy.
Wyciek czynnika
chłodniczego
i narażenie go
na działanie
zewnętrznego
źródła
zapłonu może
spowodować
pożar.
PAPIER
MAKULATUROWY
DO RECYKLINGU
background
258 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
SPIS TREŚCI
1 Środkibezpieczeństwa 259
2 Nazwaczęści 286
3 Akcesoria 287
4 Wyglądifunkcjapanelusterowania 289
5 Wyglądifunkcjapilotazdalnegosterowania 290
6 Wstępdoeksploatacji 291
7 Wyjaśnieniadotycząceinstalacji 294
8 Wyjaśnieniadotyczącekonserwacji 297
9 Rozwiązywanieproblemów 298
10Europejskiezaleceniadotycząceutylizacji 299
11Instrukcjadotyczącagazówfluorowanych 300
12Specyfikacje 301
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
259 / PL
1 Środki bezpieczeństwa
BARDZO WAŻNE!
Instalować lub korzystać z
klimatyzatora przenośnego
można dopiero po dokładnym
zapoznaniu się z niniejszą
instrukcją obsługi. Niniejszą
instrukcję należy zachować
na wypadek konieczności
skorzystania z gwarancji oraz na
potrzeby dalszego użytkowania.
A
Ostrzeżenie:
Nie wolno
stosować środków
wspomagających
proces rozmrażania
lub czyszczenia,
które nie są zalecane
przez producenta
urządzenia.
Urządzenie należy
przechowywać
w pomieszczeniu,
w którym
nie występują źródła
zapłonu, takie jak
nieosłonięte płomienie,
uruchomione
urządzenie gazowe
lub działający grzejnik
elektryczny.
Nie wolno dziurawić
ani spalać.
Należy pamiętać, że
czynniki chłodnicze
mogą być bezwonne.
background
260 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
1 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie należy zainstalować,
eksploatować i przechowywać
w pomieszczeniu o powierzchni
większej niż X m
2
.
Serwisowanie należy wykonywać
wyłącznie zgodnie z zaleceniami
producenta sprzętu.
Urządzenie należy
przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu, w
którym rozmiar pomieszczenia
odpowiada powierzchni
pomieszczenia określonej jako
właściwa dla pracy.
Prace związane z zagreniem
powinny być wykonywane
wyłącznie przez kompetentne
osoby.
Ostrzeżenie (dla czynnika
chłodniczego R290)
Szczegółowe informacje
dotyczące urządzeń z
czynnikiem chłodniczym R290.
Dokładnie zapoznać się ze
wszystkimi ostrzeżeniami.
Przy odmrażaniu i
czyszczeniu urządzenia nie
można stosować innych
narzędzi niż zalecane przez
producenta.
Urządzenie należy ustawić
w miejscu pozbawionym
ciągłych źródeł zapłonu (na
przykład: otwarty ogień,
pracujące urządzenia
elektryczne lub gazowe).
Nie przedziurawiać żadnej
z części obwodu czynnika
chłodniczego.
Urządzenie zawiera Y g (patrz
tabliczka znamionowa z tyłu
jednostki) gazowego czynnika
chłodniczego R290.
MODEL X (m²)
7000 Btu/h 4
9000 Btu/h
12 000 Btu/h
12
15
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
261 / PL
1 Środki bezpieczeństwa
R290 to czynnik chłodniczy,
który spełnia dyrektywy
europejskie w zakresie
ochrony środowiska. Nie
przedziurawiać żadnej z
części obwodu czynnika
chłodniczego.
Jeśli urządzenie jest
instalowane, eksploatowane
lub przechowywane w
miejscu bez wentylacji,
pomieszczenie powinno
być tak zaprojektowane,
aby nie akumulować
wycieków czynnika
chłodniczego powodujących
zagrożenie pożarem lub
wybuchem wskutek zapłonu
czynnika chłodniczego
spowodowanego przez
grzejniki elektryczne, piece lub
inne źródła zapłonu.
Urządzenie należy
przechowywać w taki sposób,
aby zapobiec uszkodzeniom
mechanicznym.
Osoby, które wykonująca
prace na obwodzie
chłodniczym muszą mieć
stosowne uprawnienia
wydane przez akredytowane
organizacje, które
zagwarantują kwalifikacje
w zakresie postępowania z
czynnikami chłodniczymi
zgodnie z określoną oceną
przyjętą przez stowarzyszenia
branżowe.
Naprawy należy wykonywać
na podstawie zaleceń
otrzymanych od producenta.
Konserwacja i naprawy
wymagające pomocy innych
osób wykwalifikowanych
należy wykonywać
pod nadzorem osoby
kompetentnej w zakresie
użytkowania łatwopalnych
czynników chłodniczych.
Przewody kanałowe
prowadzące do urządzenia nie
mogą zawierać potencjalnego
źródła zapłonu.
background
262 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Ogólna instrukcja bezpieczeństwa
1. Urządzenie jest przeznaczone
do użytku domowego.
2. Nie podłączać jednostki
do gniazda zasilania w trakcie
naprawy lub niewłaściwie
zainstalowanego.
3. Nie używać jednostki
(postępować zgodnie ze
środkami bezpieczeństwa):
A. w pobliżu źródła ognia;
B. w miejscu, w którym może
nastąpić rozbryzg oleju;
C. w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie
promieni słonecznych;
D. w miejscu, w którym może
nastąpić rozbryzg wody;
E. w pobliżu wanny, pralni,
natrysków lub basenu.
4. Nigdy nie wkładać
palców ani prętów do
wylotu powietrza. Należy
pamiętać o konieczności
ostrzeżenia dzieci o tych
niebezpieczeństwach.
5. Podczas transportu i
przechowywania jednostki
należy ustawiać w pozycji
pionowej ze względu na
konieczność prawidłowego
ustawienia sprężarki.
6. Przed czyszczeniem
klimatyzatora należy go
zawsze wyłączyć i odłączyć
jego przewód zasilania od
sieci.
7. Przed przestawieniem
klimatyzatora należy go
zawsze wyłączyć, odłączyć
jego przewód zasilania od
sieci i przesuwać go powoli.
8. Aby zapobiec pożarowi,
klimatyzatora nie wolno
przykrywać.
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
263 / PL
9. Wszystkie gniazda zasilania,
do których podłączany
jest klimatyzator muszą
spełniać lokalne wymagania
w zakresie bezpieczeństwa
elektrycznego. W razie
potrzeby wymagania te
należy sprawdzić.
10. Nie wolno zezwalać
na używanie urządzenia przez
dzieci do zabawy.
11. Jeżeli przewód zasilający
jest uszkodzony,
powinien być wymieniony
przez producenta,
jego punkt serwisowy
lub wykwalifikowany
personel. Ignorowanie tego
zalecenia może spowodować
zagrożenie.
12. Urządzenie może być
używane przez dzieci
w wieku powyżej 8 lat
i osoby z ograniczoną
sprawnością umysłową
albo niedostatecznym
doświadczeniem lub wiedzą
pod warunkiem, że są one
nadzorowane lub zostały
przeszkolone w zakresie
bezpiecznego korzystania
z urządzenia i poinformowane
o związanych z tym
zagrożeniach. Urządzenie
nie powinno być używane
przez dzieci do zabawy. Prace
związane z czyszczeniem
i konserwacją urządzenia
mogą być wykonywane przez
dzieci tylko pod nadzorem.
13. Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
krajowymi przepisami
w zakresie instalacji
elektrycznych.
14. Szczegółowe dane
dotyczące typu i
parametrów znamionowych
bezpieczników: T, 250 V AC,
2 A lub 3,15 A.
15. Recykling.
1 Środki bezpieczeństwa
background
264 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
ZgodnośćzdyrektywąWEEE
iutylizacjazużytychproduktów:
Ten produkt jest zgodny
z europejską dyrektywą
2012/19/UE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE).
Ten produkt jest oznaczony
symbolem sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
uwzględnionego w dyrektywie
WEEE.
Niniejszy symbol sygnalizuje,
że tego produktu nie wolno
utylizować z innymi odpadami
domowymi po zakończeniu
eksploatacji. Zużyte urządzenie
należy przekazać do oficjalnego
punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
przeznaczonego do recyklingu.
Aby zlokalizować odpowiednie
punkty zbiórki, należy
skontaktować się z lokalnymi
urzędami lub punktem sprzedaży
detalicznej, w którym produkt
został zakupiony. Każde
gospodarstwo domowe pełni
ważną rolę w odzyskiwaniu i
recyklingu starych urządzeń.
Prawidłowa utylizacja zużytych
urządzeń ułatwia zapobieganie
potencjalnemu niekorzystnemu
wpływowi na środowisko
i zdrowie ludzkie.
16. Skontaktować się z
autoryzowanym technikiem
serwisowym w celu
wykonania naprawy lub
konserwacji niniejszego
urządzenia.
17. Nie ciągnąć, nie deformować,
nie modyfikować przewodu
zasilania ani nie zanurzać
go w wodzie. Ciągnięcie za
przewód zasilania lub jego
nieprawidłowe użycie może
spowodować uszkodzenie
jednostki i porażenie prądem.
18. Należy zapewnić zgodność
z krajowymi przepisami
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
265 / PL
dotyczącymi instalacji
gazowych.
19. Nie blokować otworów
wentylacyjnych.
20. Każda osoba wykonująca
pracę lub prowadząca
interwencję na obwodzie
czynnika chłodniczego
powinna posiadać ważne
zaświadczenie wydane przez
branżowy organ oceniający,
które potwierdza ich
kwalifikacje do bezpiecznego
postępowania z czynnikami
chłodniczymi zgodnie
z przyjętą przez branżę
specyfikacją oceny.
21. Serwisowanie należy
wykonywać wyłącznie
zgodnie z zaleceniami
producenta sprzętu. Prace
konserwacyjne i naprawcze
wymagające odpowiednich
kwalifikacji muszą być
wykonywane pod nadzorem
kompetentnej osoby
przeszkolonej w zakresie
użytkowania łatwopalnych
czynników chłodniczych.
22. Nie włączać ani nie
wyłączać jednostki ,
wkładając lub wyjmując
wtyczkę przewodu zasilania;
może to doprowadzić do
porażenia prądem lub
pożaru spowodowanego
wytworzeniem ciepła.
23. Wtyczkę przewodu zasilania
jednostki należy odłączyć,
jeśli jednostka wydaje dziwne
dźwięki, wydziela dziwny
zapach lub emituje dym.
1 Środki bezpieczeństwa
background
266 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
C
Uwagi:
W przypadku uszkodzenia jakiejkolwiek części należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem.
W razie jakiegokolwiek uszkodzenia należy
wyłączyć przełącznik powietrza, odłączyć zasilanie
i skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem.
Przewód zasilania musi zawsze być pewnie uziemiony.
Aby zapobiec potencjalnemu niebezpieczeństwu,
jeśli przewód zasilania jest uszkodzony, należy
wyłączyć przełącznik powietrza i odłączyć zasilanie.
Jego wymianę należy zlecić sprzedawcy lub
autoryzowanemu serwisowi.
INSTRUKCJANAPRAWY
URZĄDZEŃZAWIERAJĄCYCH
CZYNNIKR290
1.ZALECENIAOGÓLNE
1.1Sprawdzenieobszaru
Przed rozpoczęciem
prac na układach
zawierających łatwopalne
czynniki chłodnicze
niezbędne jest wykonanie
kontroli bezpieczeństwa,
aby zminimalizować
niebezpieczeństwo zapłonu.
W przypadku naprawy
systemów chłodniczych
przed wykonaniem prac na
systemie należy zastosować
następujące środki
ostrożności.
1.2Proceduraprac
Prace należy podejmować
zgodnie z kontrolowaną
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
267 / PL
procedurą, aby
zminimalizować
niebezpieczeństwo
obecności łatwopalnego
gazu lub pary podczas
wykonywanej pracy.
1.3Miejscewykonywaniaprac
ogólnych
Cały personel serwisowy
i inne osoby pracujące w
pobliżu należy poinformować
o charakterze prowadzonych
prac. Należy unikać
wykonywania prac w
miejscach o ograniczonej
przestrzeni. Obszar
wokół przestrzeni pracy
należy odgrodzić. Należy
zagwarantować bezpieczne
warunki w obrębie obszaru
przez kontrolę materiałów
łatwopalnych.
1.4Sprawdzenieobecności
czynnikachłodniczego
Obszar należy sprawdzić
za pomocą odpowiedniego
wykrywacza czynnika
chłodniczego przed i w
czasie pracy, aby upewnić
się, że technik jest świadomy
pracy w atmosferze
potencjalnie palnej. Należy
dopilnować, aby stosowany
sprzęt do wykrywania
wycieków był przystosowany
do użycia z łatwopalnymi
czynnikami chłodniczymi,
czyli nie iskrzył, był
odpowiednio uszczelniony
lub wewnętrznie bezpieczny.
1.5Obecnośćgaśnicy
Jeśli na sprzęcie
chłodniczym lub
towarzyszącym im częściom
mają być wykonane
prace z generowaniem
wysokiej temperatury, pod
ręką dostępny powinien
być odpowiedni sprzęt
gaśniczy. W pobliżu obszaru
napełniania czynnikiem
chłodniczym należy
przygotować gaśnicę z CO
2
lub na suchy proszek.
1 Środki bezpieczeństwa
background
268 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
1.6Brakźródełzapłonu
Żadna osoba wykonująca
prace powiązane z
systemem chłodniczym
obejmujące odsłonięcie
rurociągów zawierających
lub które zawierały
łatwopalny czynnik
chłodniczy nie może
używać żadnych źródeł
zapłonu w taki sposób, aby
mogło to doprowadzić do
niebezpieczeństwa pożaru
lub wybuchu. Wszelkie
możliwe źródła zapłonu,
w tym palenie papierosów,
należy odpowiednio oddalić
od miejsca instalacji,
naprawy, demontażu i
utylizacji, podczas których
łatwopalny czynnik
chłodniczy może zostać
uwolniony do otoczenia.
Przed wykonaniem prac,
obszar wokół sprzętu należy
sprawdzić, aby upewnić
się, że nie występuje tam
niebezpieczeństwo zapłonu
lub łatwopalne materiały.
Należy umieścić znaki
„Zakaz Palenia”.
1.7Obszarwentylowany
Przed rozszczelnieniem
systemu lub wykonaniem
prac z generowaniem
wysokiej temperatury
należy upewnić się, że
obszar znajduje się na
otwartej przestrzeni lub jest
odpowiednio przewietrzany.
Określony poziom wentylacji
należy utrzymywać podczas
całego okresu wykonywania
prac. Wentylacja powinna
bezpiecznie rozpraszać
uwolniony czynnik
chłodniczy. Najlepiej
usuwać go na zewnątrz do
atmosfery.
1.8Kontrolesprzętu
chłodniczego
Przy wymianie elementów
elektrycznych powinny one
nadawać się do danego
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
269 / PL
zastosowania i mieć
odpowiednie parametry.
Należy zawsze przestrzegać
wytycznych producenta
w zakresie serwisowania
i wykonywania prac
konserwacyjnych. W razie
wątpliwości należy zwrócić
się o pomoc do działu
technicznego producenta.
Następujące kontrole należy
przeprowadzić w przypadku
instalacji wykorzystujących
łatwopalne czynniki
chłodnicze: rozmiar ładunku
jest dostosowany do
kubatury pomieszczenia,
w którym montowane są
części zawierające czynnik
chłodniczy; urządzenia
wentylacyjne i kratki
wentylacyjne są sprawne
i nie są zablokowane; w
przypadku stosowania
pośredniego obwodu
chłodniczego obwody wtórne
należy skontrolować pod
kątem obecności czynnika
chłodniczego; sprawdzić, czy
oznaczenia na urządzeniach
są nadal widoczne i czytelne.
Nieczytelne oznaczenia
i znaki należy poprawić;
rura czynnika chłodzącego
lub elementy składowe są
zamontowane w pozycji, w
której mało prawdopodobne
jest, że zostaną wystawione
na działanie substancji, które
mogą działać korozyjnie
na elementy zawierające
czynnik chłodniczy, chyba
że elementy składowe
wykonane są z materiałów
z natury odpornych na
korozję lub odpowiednio
zabezpieczone przed korozją.
1.9Kontroleurządzeń
elektrycznych
Naprawa i konserwacja
elementów elektrycznych
powinna obejmować
wstępne sprawdzenia
bezpieczeństwa i procedury
1 Środki bezpieczeństwa
background
270 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
kontroli elementów. W
przypadku występowania
awarii, która obniża poziom
bezpieczeństwa, do tego
obwodu nie wolno podłączać
zasilania aż do uzyskania
zadowalającego wyniku
naprawy. Jeśli awarii
nie można skorygować
natychmiast, a konieczne
jest kontynuowanie
pracy urządzenia, należy
zastosować odpowiednie
rozwiązanie tymczasowe.
Należy ten fakt zgłosić
właścicielowi sprzętu tak,
aby wszystkie strony zostały
powiadomione.
Wstępne kontrole
bezpieczeństwa obejmują:
kontrolę rozładowania
kondensatorów: należy to
wykonać w bezpieczny
sposób, aby uniknąć
potencjalnego iskrzenia;
czy podczas napełniania,
odzyskiwania czynnika lub
przepłukiwania systemu
żadne elementy elektryczne
nie znajdują się pod
napięciem i są odsłonięte;
czy istnieje ciągłość instalacji
uziemiającej.
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
271 / PL
2NAPRAWYELEMENTÓW
HERMETYCZNIEZAMKNIĘTYCH
2.1Podczas napraw elementów
hermetycznie zamkniętych
wszelkie źródła zasilania
elektrycznego muszą być
odłączone od sprzętu, na którym
wykonywane są prace przed
zdjęciem szczelnych pokryw
itd. Jeśli zachowanie zasilania
elektrycznego sprzętu podczas
serwisowania jest absolutnie
niezbędne, wówczas należy
umieścić stale działający
detektor upływu w najbardziej
krytycznym miejscu, aby
ostrzegał przed potencjalnie
niebezpieczną sytuacją.
Serwisowanie należy wykonywać
wyłącznie zgodnie z zaleceniami
producenta sprzętu.
Urządzenie należy
przechowywać w dobrze
wentylowanym miejscu, w
którym rozmiar pomieszczenia
odpowiada powierzchni
pomieszczenia określonej jako
właściwa dla pracy.
2.2Szczególną uwagę należy
zwrócić na to, by podczas prac
na elementach elektrycznych
obudowa nie uległa zmianie
powodującej obniżenie poziomu
ochrony.
Obejmuje to uszkodzenia kabli,
nadmierną liczbę połączeń,
zaciski
niewykonane zgodnie
z oryginalną specyfikacją,
uszkodzenia uszczelnień,
nieprawidłowy montaż dławików
itd. Należy się upewnić, że
aparatura jest zamontowana
w bezpieczny sposób. Należy
dopilnować, aby uszczelnienia
i materiały uszczelniające nie
uległy takiej degradacji, aby nie
przestały zapobiegać wnikaniu
atmosfer łatwopalnych.
Części zamienne powinny
być zgodne ze specyfikacjami
producenta.
1 Środki bezpieczeństwa
background
272 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
C
Uwaga:
Zastosowanie silikonu
może uniemożliwić
skuteczną pracę
niektórych urządzeń
wykrywających
upływ. Wewnętrznie
bezpieczne elementy
przed pracą na
nich nie wymagają
odłączenia.
3NAPRAWYELEMENTÓW
WEWNĘTRZNIEBEZPIECZNYCH
Nie stosować żadnych stałych
obciążeń indukcyjnych ani
pojemnościowych do obwodów
bez zapewnienia, że przekracza
ono dopuszczalne napięcie i prąd
dopuszczalny dla stosowanego
sprzętu.
Elementy wewnętrznie
bezpieczne są jedynym rodzajem
elementów, na których można
pracować pod napięciem
w obecności atmosfery
łatwopalnej. Aparatura testowa
powinna mieć odpowiednie
parametry znamionowe.
Elementy można wymieniać
wyłącznie na części zalecane
przez producenta. Inne części
mogą spowodować zapłon
czynnika chłodniczego z wycieku
w atmosferze.
4OKABLOWANIE
Sprawdzić, czy okablowanie
nie jest poddane zużyciu,
korozji, nadmiernym naciskom,
wibracjom, działaniu ostrych
krawędzi lub innym negatywnym
wpływom środowiskowym.
Sprawdzenie powinno również
uwzględnić wpływ starzenia lub
ciągłych wibracji ze źródeł takich
jak sprężarki lub wentylatory.
5WYKRYWANIE
ŁATWOPALNYCHCZYNNIKÓW
CHŁODNICZYCH
Pod żadnym pozorem nie można
stosować potencjalnych źródeł
zapłonu przy wyszukiwaniu
lub wykrywaniu wycieków
czynnika chłodniczego. Nie
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
273 / PL
wolno stosować palników
halogenkowych (ani innych
wykrywaczy wykorzystujących
otwarty płomień).
6METODYWYKRYWANIA
WYCIEKÓW
Poniższe metody wykrywania
są uważane za akceptowalne
dla systemów zawierających
łatwopalne czynniki chłodnicze.
Do wykrywania łatwopalnych
czynników chłodniczych
należy stosować elektroniczne
detektory wycieków, ale
ich czułość może b
nieodpowiednia lub może
wymagać ponownej kalibracji.
(Sprzęt detekcyjny należy
skalibrować w obszarze wolnym
od czynnika chłodniczego).
Należy upewnić się, że detektor
nie stanowi potencjalnego
źródła zapłonu i nadaje się
do stosowania z czynnikiem
chłodniczym. Sprzęt do
wykrywania wycieków należy
skonfigurować z wartością
procentową dolnej granicy
zapalności (LFL) czynnika
chłodniczego i skalibrować
zgodnie ze stosowanym
czynnikiem chłodniczym,
potwierdzając odpowiednią
wartość procentową gazu
(maksymalnie 25%). Ciecze do
wykrywania wycieków nadają
się do stosowania z większością
czynników chłodniczych, ale
należy unikać stosowania
detergentów zawierających
chlor, ponieważ chlor może
reagować z czynnikiem
chłodniczym i powodować
korozję rurociągów z miedzi.
Jeśli podejrzewamy wyciek,
wszystkie źródła otwartego
ognia należy usunąć lub zgasić.
Po znalezieniu wycieku czynnika
chłodniczego, który wymaga
zalutowania (lutowanie twarde),
całość czynnika chłodniczego
należy odzyskać z systemu
lub odizolować (za pomocą
zaworów odcinających) w części
1 Środki bezpieczeństwa
background
274 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
systemu oddalonym od wycieku.
Azot wolny od tlenu (OFN)
należy wówczas wprowadzić
do systemu zarówno przed, jak
i podczas procesu lutowania
twardego.
7USUWANIEIOPRÓŻNIANIE
W przypadku interwencji
w obwód czynnika chłodniczego
w celu wykonania napraw lub
w jakimkolwiek innym celu,
należy zastosować odpowiednie
procedury wentylacji. Ważne jest
jednak, aby przestrzegać zasad
najlepszych praktyk, ponieważ
chodzi tu o łatwopalność. Należy
postępować według poniższej
procedury: usunąć czynnik
chłodniczy; przepłukać obwód
gazem obojętnym; opróżnić,
ponownie przepłukać gazem
obojętnym, otworzyć obwód,
tnąc lub rozlutowując. Ładunek
czynnika chłodniczego należy
odzyskać do odpowiednich
butli. System należy przepłukać
azotem bez tlenu (OFN), aby
zapewnić bezpieczeństwo
jednostki. Konieczne może być
wielokrotne powtórzenie tego
procesu. Do tego celu nie wolno
stosować sprężonego powietrza
ani tlenu. Płukanie należy
uzyskać przez wprowadzenie
próżni do systemu z azotem
bez tlenu (OFN) i kontynuując
napełnianie aż do uzyskania
ciśnienia pracy, a następnie
spuszczenie do atmosfery i
ostatecznie wprowadzenie
próżni. Proces ten należy
powtarzać do momentu
usunięcia z systemu czynnika
chłodniczego. Po zastosowaniu
końcowego ładunku azotu
bez tlenu (OFN) system należy
opróżnić, doprowadzając do
ciśnienia atmosferycznego, aby
móc wykonać pracę. Operacja
ma bezwzględnie kluczowe
znaczenie, gdy konieczne jest
lutowanie rurociągu.
Należy upewnić się, że wylot
pompy próżniowej nie znajduje
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
275 / PL
się w pobliżu jakichkolwiek
źródeł zapłonu oraz że dostępna
jest wentylacja zgodnie
z wymogami normy IEC 60079-
15:2010.
Informacje dotyczące
prawidłowych procedur pracy:
a) Przekazanie do eksploatacji
Należy dopilnować,
żeby powierzchnia była
wystarczająca dla wielkości
ładunku czynnika chłodniczego
lub żeby kanał wentylacyjny był
zamontowany w prawidłowy
sposób.
Podłączyć rury i wykonać
próbę szczelności przed
napełnieniem czynnikiem
chłodniczym.
Przed rozpoczęciem
eksploatacji sprawdzić
działanie urządzeń
bezpieczeństwa.
b) Konserwacja
Sprzęt przenośny wymaga
napraw wykonywanych na
zewnątrz lub w warsztacie
specjalnie wyposażonym
do serwisowania jednostek
z łatwopalnymi czynnikami
chłodniczymi.
W miejscu naprawy należy
zapewnić wystarczającą
wentylację.
Należy pamiętać, że
nieprawidłowe działanie
sprzętu może być
spowodowane przez utratę
czynnika chłodniczego, a
wyciek czynnika chłodniczego
jest możliwy.
Kondensatory należy
rozładować w sposób, który
nie spowoduje iskrzenia.
Standardowa procedura
zwierania zacisków
kondensatorów zwykle
generuje iskry.
Obudowy hermetyczne
wymagają dokładnego
zamontowania. Zużyte
uszczelnienia należy wymienić.
1 Środki bezpieczeństwa
background
276 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Przed rozpoczęciem
eksploatacji sprawdzić
działanie urządzeń
bezpieczeństwa.
c) Naprawa
Sprzęt przenośny wymaga
napraw wykonywanych na
zewnątrz lub w warsztacie
specjalnie wyposażonym
do serwisowania jednostek
z łatwopalnymi czynnikami
chłodniczymi.
W miejscu naprawy należy
zapewnić wystarczającą
wentylację.
Należy pamiętać, że
nieprawidłowe działanie
sprzętu może być
spowodowane przez utratę
czynnika chłodniczego, a
wyciek czynnika chłodniczego
jest możliwy.
Kondensatory należy
rozładować w sposób, który
nie spowoduje iskrzenia.
W przypadku konieczności
lutowania poniższe
procedury należy wykonać w
odpowiedniej kolejności:
Usunąć czynnik chłodniczy.
Jeśli odzysk nie jest
wymagany przez przepisy
krajowe, czynnik chłodniczy
należy uwolnić do atmosfery
na zewnątrz. Należy
zachować ostrożność, aby
czynnik chłodniczy nie
spowodował zagrożenia.
W razie wątpliwości jedna
osoba powinna pilnować
wylotu. Należy uważać,
aby spuszczony czynnik
chłodniczy nie wniknął z
powrotem do budynku.
Opróżnić obwód czynnika
chłodniczego.
Płukać obwód czynnika
chłodniczego azotem przez
5 minut. Ponownie opróżnić.
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
277 / PL
Zdemontować części
do wymiany, tnąc (nie
podgrzewając płomieniem).
Płukać miejsce lutowania
azotem podczas procedury
lutowania.
Wykonać próbę szczelności
przed napełnieniem
czynnikiem chłodniczym.
Obudowy hermetyczne
wymagają dokładnego
zamontowania. Zużyte
uszczelnienia należy
wymienić.
Przed rozpoczęciem
eksploatacji sprawdzić
działanie urządzeń
bezpieczeństwa.
d) Wycofanie z eksploatacji
Jeśli wycofanie z użytkowania
sprzętu może zagrozić
bezpieczeństwu, ładunek
czynnika chłodniczego należy
usunąć przed wycofaniem z
eksploatacji.
W miejscu ustawienia
sprzętu należy zapewnić
wystarczającą wentylację.
Należy pamiętać, że
nieprawidłowe działanie
sprzętu może być
spowodowane przez utratę
czynnika chłodniczego, a
wyciek czynnika chłodniczego
jest możliwy.
Kondensatory należy
rozładować w sposób, który
nie spowoduje iskrzenia.
Usunąć czynnik chłodniczy.
Jeśli odzysk nie jest wymagany
przepisami krajowymi, uwolnić
do dostępnej wentylacji.
8PROCEDURYNAPEŁNIANIA
UKŁADUKLIMATYZACJI
Oprócz konwencjonalnych
procedur napełniania układu
klimatyzacji należy przestrzegać
następujących wymagań:
Dopilnować, aby nie
nastąpiło zanieczyszczenie
czynnika chłodniczego
1 Środki bezpieczeństwa
background
278 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
podczas stosowania
urządzeń do napełniania
układu klimatyzacji. Węże
lub przewody powinny być
możliwie jak najkrótsze, aby
zminimalizować zawartą
w nich ilość czynnika
chłodniczego.
Butle należy przechowywać w
pozycji pionowej.
Należy dopilnować, aby układ
chłodniczy został uziemiony
przed napełnianiem
czynnikiem chłodniczym.
Oznaczyć system etykietą
po zakończeniu napełniania
czynnikiem chłodniczym (jeśli
jeszcze nie został oznaczony).
Należy zachować
nadzwyczajną ostrożność,
aby nie przepełnić układu
chłodniczego.
Przed ponownym napełnieniem
układu czynnikiem należy go
poddać próbie ciśnieniowej
z użyciem azotu bez tlenu (OFN).
System należy poddać próbie
ciśnieniowej po zakończeniu
napełniania, ale przed
przekazaniem do eksploatacji.
Przed opuszczeniem miejsca
prac należy wykonać próbę
szczelności.
9WYCOFANIEZEKSPLOATACJI
Przed wykonaniem tej procedury
istotne jest, aby technik w pełni
poznał
sprzęt i jego wszystkie detale.
Zalecaną dobrą praktyką
jest, aby wszystkie czynniki
chłodnicze zostały odzyskane
w sposób bezpieczny. Przed
wykonaniem tego zadania należy
pobrać próbkę oleju i czynnika
chłodniczego na wypadek
konieczności przeprowadzenia
analizy przed ponownym
wykorzystaniem odzyskanego
czynnika chłodniczego.
Istotne jest, aby zasilanie
elektryczne było dostępne przed
rozpoczęciem zadania.
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
279 / PL
a) Należy zapoznać się
ze sprzętem i jego działaniem.
b) Odizolować system od źródeł
zasilania elektrycznego.
c) Przed próbą wykonania
procedury należy dopilnować,
aby dostępny był mechaniczny
sprzęt do transportu, w razie
potrzeby, do transportu butli
z czynnikiem chłodniczym;
wszelki sprzęt ochrony
indywidualnej był dostępny
i prawidłowo stosowany; proces
odzyskiwania był nadzorowany
przez cały czas przez
osobę kompetentną; sprzęt
do odzyskiwania i butle spełniały
wymagania odpowiednich norm.
d) Jeśli to możliwe,
wypompować czynnik
chłodniczy z systemu
chłodniczego.
e) Jeśli zastosowanie próżni nie
jest możliwe, należy zastosować
kolektor tak, aby czynnik
chłodniczy można było usunąć
z różnych części systemu.
f) Należy dopilnować, aby butla
została umieszczona na wadze
przed rozpoczęciem procesu
odzyskiwania.
g) Uruchomić urządzenie
do odzyskiwania czynnika
i obsługiwać zgodnie
z instrukcjami producenta.
h) Nie przepełniać butli. (Nie
napełniać powyżej 80 %
objętości).
i) Nie przekraczać
maksymalnego ciśnienia pracy
butli, nawet chwilowo.
j) Po prawidłowym napełnieniu
butli i zakończeniu procesu,
należy dopilnować, aby
niezwłocznie usunąć butle
z miejsca pracy i zamknąć
wszystkie zawory odłączające.
k) Odzyskanego czynnika
chłodniczego nie wolno
stosować do napełniania innego
układu chłodniczego, jeśli
nie zostanie on oczyszczony
i sprawdzony.
1 Środki bezpieczeństwa
background
280 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
10OZNAKOWANIE
Sprzęt należy opatrzyć
etykietami informującymi,
że został on wycofany z
eksploatacji i opróżniony z
czynnika chłodniczego. Etykieta
powinna być opatrzona datą i
podpisem.
Należy dopilnować, aby na
sprzęcie znajdowały się etykiety
informujące, że sprzęt zawiera
łatwopalny czynnik chłodniczy.
11ODZYSKIWANIE
Przy usuwaniu czynnika
chłodniczego z systemu,
w celu serwisowania lub
wycofania z eksploatacji, zaleca
się zastosowanie dobrych
praktyk, aby wszystkie czynniki
chłodnicze były usuwane
bezpiecznie. Przy przenoszeniu
czynnika chłodniczego do
butli należy dopilnować,
aby stosować wyłącznie
odpowiednie butle do odzysku.
Dopilnować, aby dostępna
była liczba butli odpowiednia
do zmagazynowania ładunku
z całego systemu. Wszystkie
przygotowane do użycia
butle są przeznaczone
do magazynowania
odzyskanego czynnika
chłodniczego i opatrzone
etykietą informującą o danym
czynniku chłodniczym (czyli
należy zastosować specjalne
butle do odzysku czynnika
chłodniczego). Butle powinny
być wyposażone w zawór
bezpieczeństwa oraz sprawne
zawory odcinające. Opróżnić
butle do odzysku i, jeśli to
możliwe, schłodzić przed
rozpoczęciem odzysku czynnika.
Sprzęt do odzysku powinien
być sprawny i wyposażony w
zestaw instrukcji dotyczących
stosowanego sprzętu i
powinien być odpowiedni
do odzysku łatwopalnych
czynników chłodniczych.
Dodatkowo, dostępny powinien
być zestaw sprawnych i
1 Środki bezpieczeństwa
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
281 / PL
skalibrowanych wag. Węże
powinny być wyposażone
w sprawne bezwyciekowe
złączki rozłączające. Przed
zastosowaniem urządzenia do
odzyskiwania należy sprawdzić,
czy jego stan jest zadowalający,
było ono właściwie serwisowane,
a wszelkie towarzyszące
mu elementy elektryczne
są hermetycznie szczelne,
aby zapobiec iskrzeniu
w przypadku uwolnienia
czynnika chłodniczego. W razie
wątpliwości należy skonsultować
się z producentem.
Odzyskany czynnik chłodniczy
należy zwrócić do dostawcy w
odpowiedniej butli do odzysku i z
odpowiednią Kartą przekazania
odpadów. Nie mieszać cieczy
chłodniczych w jednostkach
do odzysku, a szczególnie w
butlach.
Jeśli mają być usunięte
sprężarki lub oleje sprężarkowe,
należy dopilnować, aby zostały
opróżnione do akceptowalnego
poziomu, aby zapewnić, że
łatwopalny czynnik chłodniczy
nie pozostał w środku smarnym.
Proces opróżniania należy
wykonać przed zwróceniem
sprężarki do dostawców. W celu
przyspieszenia tego procesu
można zastosować jedynie
elektryczne podgrzewanie
korpusu sprężarki. Spuszczanie
oleju z systemu należy
wykonywać w bezpieczny
sposób.
Kompetencjepersonelu
serwisowego–Informacje
ogólne
Specjalne szkolenie oprócz
szkolenia w zakresie zwykłych
procedur naprawy sprzętu
chłodniczego jest wymagane
w przypadku sprzętu
wykorzystującego łatwopalny
czynnik chłodniczy.
W wielu krajach szkolenie to
jest wykonywane przez krajowe
1 Środki bezpieczeństwa
background
282 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
1 Środki bezpieczeństwa
organizacje akredytowane
do prowadzenia nauczania w
zakresie odpowiednich norm
kompetencyjnych, które mogą
być ustalone przez przepisy
prawa.
Uzyskany poziom kompetencji
powinien być udokumentowany
certyfikatem.
Szkolenie
Szkolenie powinno obejmować:
Informacje na temat wybuchów
łatwopalnych czynników
chłodniczych wskazujące, że
substancje łatwopalne przy
nieostrożnym postępowaniu
mogą być niebezpieczne.
Informacje na temat
potencjalnych źródeł zapłonu,
szczególnie nieoczywistych,
takich jak zapalniczki,
przełączniki oświetleniowe,
odkurzacze, grzejniki elektryczne.
Informacje dotyczące różnych
koncepcji bezpieczeństwa:
Bez wentylacji — (patrz paragraf
GG.2) — bezpieczeństwo
urządzenia nie zależy
od wentylacji obudowy.
Wyłączenie lub otwarcie
obudowy istotnie nie wpływa na
bezpieczeństwo. Niemniej jednak
istnieje możliwość, że wyciekły
czynnik chłodniczy może
zgromadzić się w obudowie
i po otwarciu obudowy może
nastąpić uwolnienie atmosfery
łatwopalnej do otoczenia.
Wentylacja obudowy —
(patrz paragraf GG.4) —
bezpieczeństwo urządzenia
zależy od wentylacji obudowy.
Wyłączenie lub otwarcie
obudowy istotnie wpływa
na bezpieczeństwo. Przed
wyłączeniem lub otwarciem
należy zapewnić dostateczną
wentylację.
Pomieszczenie z wentylacją
— (patrz paragraf GG.5) —
Bezpieczeństwo urządzenia
zależy od wentylacji
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
283 / PL
pomieszczenia. Wyłączenie lub
otwarcie obudowy istotnie nie
wpływa na bezpieczeństwo.
Wentylacji pomieszczenia nie
można wyłączać podczas
wykonywania procedur
naprawczych.
Informacje dotyczące koncepcji
hermetycznych elementów
składowych i hermetycznych
obudów — uwalnianie czynnika
chłodniczego do atmosfery
na zewnątrz. Należy zachować
ostrożność, aby czynnik
chłodniczy nie spowodował
zagrożenia. W razie wątpliwości
jedna osoba powinna pilnować
wylotu. Należy uważać, aby
spuszczony czynnik chłodniczy
nie wniknął z powrotem do
budynku.
Opróżnić obwód czynnika
chłodniczego.
Płukać obwód czynnika
chłodniczego azotem przez
5 minut.
Ponownie opróżnić.
Napełnić azotem do ciśnienia
atmosferycznego.
Opatrzyć sprzęt etykietą
informującą, że czynnik
chłodniczy został usunięty.
e) Utylizacja
W miejscu pracy należy
zapewnić wystarczającą
wentylację.
Usunąć czynnik chłodniczy.
Jeśli odzysk nie jest
wymagany przez przepisy
krajowe, czynnik chłodniczy
należy uwolnić do atmosfery
na zewnątrz. Należy
zachować ostrożność, aby
czynnik chłodniczy nie
spowodował zagrożenia.
W razie wątpliwości jedna
osoba powinna pilnować
wylotu. Należy uważać,
aby spuszczony czynnik
chłodniczy nie wniknął z
powrotem do budynku.
1 Środki bezpieczeństwa
background
284 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
1 Środki bezpieczeństwa
Opróżnić obwód czynnika
chłodniczego.
Płukać obwód czynnika
chłodniczego azotem przez
5 minut.
Ponownie opróżnić.
Rozciąć sprężarkę i spuścić olej.
Transport,oznakowanie
iprzechowywaniejednostek
wykorzystującychłatwopalne
czynnikichłodnicze
Transporturządzeń
zawierającychłatwopalne
czynnikichłodnicze
Należy zwrócić uwagę na
fakt, że w przypadku sprzętu
zawierającego łatwopalny
czynnik chłodniczy mogą
obowiązywać dodatkowe
przepisy transportowe. Na
podstawie odpowiednich
przepisów transportowych
ustalić maksymalną liczbę
sztuk lub konfigurację sprzętu
dozwolonego do wspólnego
transportu.
Oznakowaniesprzętuza
pomocąznaków
Znaki dla podobnych urządzeń
stosowanych w miejscu pracy
są generalnie regulowane
przez przepisy lokalne
nakładające minimalne
wymagania w zakresie
zapewnia bezpieczeństwa i/
lub znaków dotyczących BHP
w miejscu pracy.
Należy utrzymywać
wszystkie wymagane znaki,
a pracodawcy powinni
odpowiednio przeszkolić
pracowników w zakresie
znaczenia stosowanych
znaków bezpieczeństwa
i działań, które należy w
związku z nimi podjąć.
Skuteczności znaków nie
należy ograniczać, ustawiając
zbyt dużą liczbę znaków w
jednym miejscu. Wszelkie
stosowane piktogramy
powinny być możliwie jak
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
285 / PL
najprostsze i zawierać
wyłącznie istotne informacje.
Utylizacjaurządzeń
wykorzystującychłatwopalne
czynnikichłodnicze—patrz
przepisykrajowe.
Przechowywaniesprzętu/
urządzeń
Przechowywanie sprzętu
powinno odbywać się
zgodnie z instrukcjami
producenta. Przechowywanie
zapakowanego sprzętu
(niesprzedanego)
Osłona opakowania przy
przechowywaniu powinna
być tak skonstruowana, aby
uszkodzenie mechaniczne
sprzętu wewnątrz opakowania
nie powodowało wycieku
ładunku czynnika chłodniczego.
Maksymalną liczbę sztuk
sprzętu dozwolonego do
składowania razem należy
ustalić na podstawie
przepisów lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie produktu
wykonano z materiałów
przystosowanych do recyklingu,
zgodnie z krajowymi przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska.
Nie wolno utylizować opakowania
razem z odpadami komunalnymi
lub innymi odpadami.
Należy przekazać je do punktu
zbiórki opakowań, wyznaczonego
przez administrację lokalną.
Zgodność z dyrektywą RoHS
Ten produkt jest zgodny
z europejską dyrektywą 2011/65/
EU w sprawie ograniczenia
stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym (RoHS).
Nie zawiera on szkodliwych
lub zabronionych materiałów
wymienionych w tej dyrektywie.
1 Środki bezpieczeństwa
background
286 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Rys.1
1 Panel sterowania 5 Przewód zasilania
2 Deflektor 6 Wylot powietrza
3 Panel przedni 7 Wylot odprowadzenia wody
4 Kółko samonastawne 8 Wlot powietrza
2 Nazwa części
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
287 / PL
Część Opis Ilość
Wąż wydechowy 1
Złącze okienne 1
Adapter obudowy 1
Pilot zdalnego
sterowania
z wyświetlaczem
1
Zestaw okienny 1
Kołek 2
Wylot powietrza 1
Rura wodna 1
Baterie 2
Tkanina do montażu w
oknie
1 (opcja)
3 Akcesoria
background
288 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Część Opis Ilość
Rolka wstążki 1 (opcja)
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy
wymienione powyżej akcesoria zostały dołączone
i sprawdzić ich przeznaczenie we wstępie
do opisu instalacji niniejszej instrukcji.
3 Akcesoria
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
289 / PL
Model tylko z funkcją chłodzenia
A
B
C
D
E
F
1
2
3
4
5
6
7
A Timer wł./wył./Sleep 1 Sleep (Sen)
B MODE (Tryb pracy) 2 Chłodzenie
C Obniżanie temperatury 3 Osuszanie
D Podwyższanie temperatury 4 Wentylator
E Prędkość wentylatora 5 Niska prędkość wentylatora
F Włączenie/wyłączenie zasilania 6 Wysoka prędkość wentylatora
7 Pełny zbiornik wody
4 Wygląd i funkcja panelu sterowania
background
290 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Pilot zdalnego sterowania z wyświetlaczem LCD
tylko do chłodzenia (w niektórych modelach)
1
Włączenie/wyłączenie zasilania
2
Timer wł./wył.
3
MODE (Tryb pracy)
4
5
Podwyższanie temperatury
6
Obniżanie temperatury
7
Tryb Sleep (Sen)
C
Uwagi:
- Nie upuszczać pilota
zdalnego sterowania.
- Nie umieszczać pilota
zdalnego sterowania w
miejscu wystawionym na
bezpośrednie działanie
promieniowania słonecznego.
5 Wygląd i funkcja pilota zdalnego sterowania
Prędkć wentylatora
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
291 / PL
Przed rozpoczęciem eksploatacji w tym punkcie:
1) Należy znaleźć najbliższe gniazdo zasilania.
2) Według Rys. 2 i Rys. 2a zainstalować wąż
wydechowy i prawidłowo wyregulować
pozycję okna.
Rys.2
3) Według Rys. 6 prawidłowo podłączyć wąż
spustowy (stosowany wyłącznie z modelami
z funkcją ogrzewania);
4) Włożyć wtyczkę przewodu zasilania
do gniazda 220–240 V AC / 50 Hz
z uziemieniem;
włączyć klimatyzator.
1.
Rys.2a
5) Nacisnąć przycisk POWER (zasilanie), aby
Przed użyciem
C
Uwaga:
Zakres temperatur pracy:
Maksymalne chłodzenie Minimalne chłodzenie
DB/WB(°C) | 35/24 18/12
Maksymalne grzanie Minimalne grzanie
DB/WB(°C) | 27/---
Sprawdzić, czy wąż wydechowy został
prawidłowo zamontowany.
Uwagi dotyczące operacji chłodzenia i osuszania:
- Korzystając z funkcji chłodzenia i
7/---
osuszania,
należy zachować odstęp przynajmniej
3 minut pomiędzy każdym użyciem przycisku
POWER (zasilanie).
- Źródło zasilania spełnia wymagania. Gniazdo
jest przeznaczone wyłącznie do zastosowań
z prądem przemiennym (AC).
- Nie stosować jednego gniazda do zasilania
tego urządzenia i innych odbiorników.
- Parametry zasilania to 220–240 V AC, 50 Hz
6 Wstęp do eksploatacji
background
292 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
2. Operacja chłodzenia
- Nacisnąć przycisk „Mode” (Tryb)
i przytrzymać do momentu pojawienia się
ikony „Cool” (chłodzenie).
- Nacisnąć przycisk „
” lub „ ”, aby wybrać
żądaną temperaturę pomieszczenia.
(16°C–31°C)
- Nacisnąć przycisk „Fan Speed” (prędkość
wentylatora), aby wybrać prędkość
nadmuchu.
3. Operacja osuszania
Nacisnąć przycisk „Mode” (Tryb) i przytrzymać
do momentu pojawienia się ikony „Dehumidify”
(Osuszanie).
- Automatycznie ustawia wybraną temperaturę
na aktualną temperaturę pomieszczenia
minus 2°C.
- Automatycznie ustawia silnik wentylatora
na wartość LOW (niska) prędkości
nadmuchu.
4. Praca wentylatora
- Nacisnąć przycisk „Mode” (Tryb) i
przytrzymać do momentu pojawienia się
ikony „Fan” (Wentylator).
- Nacisnąć przycisk „Fan Speed” (prędkość
wentylatora), aby wybrać prędkość
nadmuchu.
6. Tryb SLEEP (Sen)
- W trybie chłodzenia nacisnąć przycisk SLEEP
(Sen), aby ustawić temperaturę. Temperatura
wzrasta o 1°C po godzinie, a maksymalnie
wzrasta o 2°C po 2 godzinach.
- W trybie ogrzewania nacisnąć przycisk SLEEP
(Sen), aby ustawić temperaturę. Temperatura
spada o 1°C po godzinie, a maksymalnie
spada o 2°C po 2 godzinach.
- Ponownym naciśnięciem przycisku SLEEP
(Sen) można anulować ustawienie.
6 Wstęp do eksploatacji
5. Operacje Timera
Ustawianie funkcji Timer ON (minutnik
włączania)
- Przy wyłączonym klimatyzatorze (OFF)
nacisnąć przycisk „Timer” (minutnik) i wybrać
Ustawione wstępnie godziny „ON Time” będą
cały czas wyświetlane na wyświetlaczu 88 po
ustawieniu ON Timer.Wartość „ON Time” (czasu
żądany czas włączenia (ON time) za pomocą
przycisków ustawiania temperatury i czasu.
-
Aby dezaktywować funkcję timera, naciśnij
przycisk „Timer” 2 razy bez przerwy, aż
wyświetlacz ustawionego wstępnie timera
się wyłączy.
w zakresie godzinowym od 0 do 24.
-
Ustawianie funkcji Timer OFF (minutnik
wyłączania)
- Przy włączonym klimatyzatorze nacisnąć
przycisk „Timer” (minutnik) i wybrać żądaną
wartość „OFF time” (czasu wyłączenia)
za pomocą przycisków ustawiania
temperatury i czasu.
- „Preset OFF Time” będzie wyświetlany na
wyświetlaczu 88 przez jedną minutę.Wartość
„OFF Time”(czasu wyłączenia) można ustawić
na dowolny czas w zakresie godzinowym
od 0 do 24.
- Ustawione wstępnie godziny „OFF Time” będą
wyświetlane na wyświetlaczu „88” przez 1
minutę, a następnie ustawiona temperatura
będzie wyświetlana na wyświetlaczu „88”.
Naciśnij ponownie przycisk „Timer”, pozostałe
godziny „OFF Time” będą wyświetlane na
wyświetlaczu „88”.
- Aby dezaktywować funkcję timera, naciśnij
przycisk „Timer” 2 razy bez przerwy, aż
wyświetlacz ustawionego wstępnie timera
się wyłączy.
włączenia) można ustawić na dowolny czas
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
293 / PL
7. Spuszczanie wody
Funkcja alarmu pełnej tacy wody
- Wewnętrzna taca na wodę w klimatyzatorze
ma jeden czujnik bezpieczeństwa poziomu
wody, który kontroluje poziom wody. Gdy
poziom wody osiągnie przewidywaną
wysokość, zaświeca się wskaźnik pełnej tacy
wody. Gdy poziom wody jest maksymalny,
należy zdjąć gumową blokadę z otworu
spustowego na dole jednostki i spuścić całą
wodę na zewnątrz.
Ciągłe odprowadzanie wody
- Gdy planujemy nie używać jednostki przez
dłuższy okres, należy zdjąć gumową blokadę
z otworu spustowego na dole jednostki
i spuścić całą wodę na zewnątrz.
- Możliwe jest skorzystanie z funkcji
ciągłego odprowadzania wody z yciem
węża spustowego podłączonego
do otworu spustowego na dole jednostki,
gdy urządzenie pracuje w trybie HEAT
(ogrzewania).
- Gdy jednostka działa w trybie COOL
(chłodzenia) lub DEHUMIDIFY (osuszania)
nie ma potrzeby wykorzystywania funkcji
ciągłego odprowadzania wody. Jednostka
me automatycznie usuwać skropliny
poprzez ich odparowanie przy użyciu pompy
wody. Należy dopilnować prawidłowego
zaślepienia otworów spustowych.
- Jeśli pompa wody jest uszkodzona, można
wykorzystać funkcję ciągłego odprowadzania
wody. Wąż spustowy podłączyć do otworu
na dole urządzenia (Rys. 6), jednostka może
w ten sposób również działać prawidłowo.
- W przypadku uszkodzenia pompy wody
można również wykonywać okresowy spust
wody. W tych warunkach po zaświeceniu się
wskaźnika pełnego zbiornika wody należy
podłączyć wąż spustowy do otworu na dole
jednostki, a następnie odprowadzić całą
wodę ze zbiornika na zewnątrz. Jednostka
me w ten sposób również działać
prawidłowo.
6 Wstęp do eksploatacji
background
294 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
1. Wyjaśnienia dotyczące instalacji:
- Przenośny klimatyzator należy zamontować
- Nie należy go instalować w wilgotnych
miejscach takich jak pralnia.
na płaskim miejscu, w którym wokół nie
ma żadnych przedmiotów. Nie blokować
wylotu powietrza, a wymagana odległość
wolnej przestrzeni wokół powinna wynosić
przynajmniej 50 cm. (Patrz Rys. 3)
- Podłączenie instalacji gniazdka powinno
być zgodne z lokalnymi wymagania
bezpieczeństwa.
Rys.3
Wstęp do instalacji węża wydechowego
A) Instalacja tymczasowa
1. Wkręcić adapter obudowy oraz złącze
okienne na końce węża wydechowego.
2. Wsunąć złączkę mocującą adapter obudowy
do otworów znajdujących się z tyłu
klimatyzatora.
3. Drugi koniec węża wydechowego umieścić
na najbliższym parapecie okiennym (patrz
Rys. 4)
7 Wyjaśnienia dotyczące instalacji
50cm
50cm
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
295 / PL
B) Instalacja zestawu okiennego
Zestaw suwaka okiennego można instalować
głównie „poziomo” lub „pionowo”. Zgodnie
z Rys. 5 i Rys. 5a przed instalacją należy
sprawdzić minimalny i maksymalny rozmiar
okna.
1. Zainstalować zestaw okienny na oknie
(Rys. 5, Rys. 5a);
2. Dopasować długość zestawu suwaka
okiennego do szerokości i wysokości okna i
zamocować za pomocą kołka.
3. Wprowadzić złącze okienne węża do otworu
zestawu okiennego (Rys. 5b).
Rys.5b
Szerokośćokna
min.:67,5cm
maks.:123cm
Wysokośćokna
min.:67,5cm
maks.:123cm
(Kołek)
7 Wyjaśnienia dotyczące instalacji
background
296 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Funkcja alarmu pełnej tacy wody
Wewnętrzna taca na wodę w klimatyzatorze ma
jeden czujnik bezpieczeństwa poziomu wody,
który kontroluje poziom wody. Gdy poziom wody
sięgnie przewidywanej wysokości, zaświeca
się kontrolka pełnej tacy wody. (W przypadku
uszkodzenia pompy wody, gdy poziom wody
jest maksymalny, należy zdjąć gumową
blokadę na dole jednostki i spuścić całą wodę
na zewnątrz).
Rys.6
7 Wyjaśnienia dotyczące instalacji
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
297 / PL
Deklaracja:
1) Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
pamiętać o odłączeniu jednostki od wszelkich
źródeł zasilania elektrycznego;
2) Do czyszczenia jednostki nie wolno stosować
benzyny ani innych chemikaliów;
3) Urządzenia nie wolno myć bezpośrednio;
4) W przypadku uszkodzenia klimatyzatora
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym serwisem;
1. Filtr powietrza
- Jeśli filtr powietrza jest blokowany przez
kurz/pył, należy go wyczyścić co dwa
tygodnie.
- Demontaż
Otworzyć kratkę wlotu powietrza i wyjąć filtr.
- Czyszczenie
Wyczyścić filtr powietrza obojętnym detergentem
rozpuszczonym w letniej wodzie (40°C) i
wysuszyć w zacienionym miejscu.
- Montaż
Zakładając filtr powietrza w kratce wlotowej,
należy włożyć elementy na swoje miejsce.
2. Wyczyścić powierzchnię klimatyzatora
Najpierw należy wyczyścić powierzchnię
obojętnym detergentem i mokrą szmatką, a
następnie wytrzeć suchą szmatką.
8 Wyjaśnienia dotyczące konserwacji
background
298 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Problemy Możliwe przyczyny Sugerowane rozwiązania
1. Jednostka nie
włącza się po
naciśnięciu
przycisku on/off
(wł./wył.).
Wskaźnik pełnego zbiornika wody
miga, a taca na wodę jest pełna.
Wylać wodę z tacy na wodę.
Temperatura w pomieszczeniu jest
wyższa niż ustawiona temperatura.
(Tryb ogrzewania elektrycznego)
Zresetować temperaturę
Temperatura w pomieszczeniu jest
niższa niż ustawiona temperatura.
(Tryb chłodzenia)
Zresetować temperaturę
2. Nie jest
wystarczająco
chłodno
Drzwi lub okna nie są zamknięte. Upewnić się, że okna i drzwi są
zamknięte.
W pomieszczeniu znajdują się źródła
ciepła.
W miarę możliwości usunąć źródła
ciepła.
Wąż wydechowy nie jest podłączony
lub jest zablokowany.
Podłączyć lub wyczyścić wąż
wydechowy powietrza.
Ustawienie temperatury jest zbyt
wysokie.
Zresetować temperaturę
Wlot powietrza jest zablokowany. Wyczyścić wlot powietrza.
3. Hałas Podłoże nie jest wypoziomowane lub
nie jest wystarczająco płaskie.
W miarę możliwości umieścić
jednostkę na płaskim,
wypoziomowanym podłożu
Dźwięk jest generowany przez
przepływ czynnika chłodniczego
wewnątrz klimatyzatora
Jest to normalne.
4. Kod EO Awaria czujnika temperatury w
pomieszczeniu
Wymienić czujnik temperatury w
pomieszczeniu (jednostka może
również pracować bez wymiany).
5. Kod E1 Awaria czujnika temperatury
skraplacza
Wymienić czujnik temperatury
skraplacza
6. Kod E2 Taca na wodę jest pełna Zdjąć gumowy zderzak i wylać wodę.
7. Kod E3 Awaria czujnika temperatury
parownika
Wymienić czujnik temperatury
parownika
C
Uwaga:
Produkty w rzeczywistości mogą
wyglądać inaczej.
9 Rozwiązywanie problemów
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
299 / PL
Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy i
inne potencjalnie niebezpieczne materiały.
To urządzenie należy utylizować zgodnie
z przepisami dotyczącymi zbiórki i przetwarzania
odpadów. Niewolno utylizować tego produktu
razem z odpadami z gospodarstw domowych lub
niesegregowanymi odpadami komunalnymi.
Utylizując urządzenie, mamy następujące opcje:
- Utylizacja urządzenia w wyznaczonym
komunalnym punkcie odbioru odpadów
elektronicznych.
- Przy kupowaniu nowego urządzenia
sprzedawca bezpłatnie odbiera stare
urządzenie.
- Producent bezpłatnie odbiera stare
urządzenie
- Sprzedaż urządzenia w lokalnym punkcie
skupu złomu metali.
C
Uwaga specjalna: Wyrzucenie
urządzenia do lasu lub w innych
obiektach przyrodniczych
znajdujących się w pobliżu
zagraża zdrowiu i jest szkodliwe
dla środowiska. Niebezpieczne
substancje mogę wyciec do wód
gruntowych i wejść do łańcucha
pokarmowego.
Niniejszy symbol sygnalizuje, że tego produktu
nie wolno utylizować z innymi odpadami
domowymi po zakończeniu eksploatacji.
Zużyte urządzenie należy przekazać
do oficjalnego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego
do recyklingu. Aby zlokalizować odpowiednie
punkty zbiórki, należy skontaktować się
z lokalnymi urzędami lub punktem sprzedaży
detalicznej, w którym produkt został zakupiony.
Każde gospodarstwo domowe pełni ważną rolę
w odzyskiwaniu i recyklingu starych urządzeń.
Prawidłowa utylizacja zużytych urządzeń ułatwia
zapobieganie potencjalnemu niekorzystnemu
wpływowi na środowisko i zdrowie ludzkie.
10 Europejskie zalecenia dotyczące utylizacji
background
300 / PL
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
Ten produkt zawiera fluorowane gazy
cieplarniane.
Fluorowane gazy cieplarniane znajdują się w
hermetycznie szczelnym sprzęcie.
Instalowanie, serwisowanie, konserwacje,
naprawy, sprawdzenie szczelności lub wycofanie
z eksploatacji, recykling produktu i sprzętu
powinny wykonywać osoby fizyczne posiadające
odpowiedni certyfikat.
Jeśli system wyposażony jest w system
wykrywania wycieków, kontrole szczelności
należy wykonywać przynajmniej co 12 miesięcy,
dopilnowując, aby system działał prawidłowo.
Jeśli produkt ma być poddany kontrolom
szczelności, powinien on obejmować określenie
cyklu kontroli, ustanowienie i przechowywanie
dokumentacji kontroli szczelności.
C
Uwaga: W przypadku
hermetycznie szczelnego sprzętu,
klimatyzatorów przenośnych,
klimatyzatorów okiennych
i osuszacza, jeśli ekwiwalent
CO
2
fluorowanych gazów
cieplarnianych jest niższy niż
10 ton, nie należy wykonywać
kontroli wycieków.
11 Instrukcja dotycząca gazów fluorowanych
background
Klimatyzator przenośny / Podręcznik użytkownika
301 / PL
12 Specyfikacje
Uwaga:
1. Specyfikacja obejmuje wartości standardowe obliczone woparciu oznamionowe warunki pracy.
Będą one żniły się w zależności od warunków pracy.
2. Wartość znamionowa chłodzenia została obliczona dlanastępujących warunków: 35/24 (wew.)
i35/24 (zewn.).
Nazwa modelu PAI27COW PAI29COW PAI212COW
Czynnik chłodniczy R290 R290 R290
Całkowita ilość czynnika
chłodniczego (g)
80 140 175
Klasa klimatyczna T1 T1 T1
Wydajność chłodnicza (Btu/h) 6824 8871 11942
Moc chłodnicza (kW) 2.0 2.6 3.5
Wydajność energetyczna chłodzenia
(W/W) — EER
2.6 2.6 2.6
Klasa energetyczna – chłodzenie A A A
Moc wejściowa — chłodzenie
(kW)
0.769 1.000 1.346
Napięcie/częstotliwość (V/Hz) 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz 220~240V/50Hz
Poziom mocy akustycznej
(dBA)—(moc akustyczna)
65/63 65/63 65/63
Poziom mocy akustycznej
(dBA)—(ciśnienie akustyczne)
52/50 53/51 53/51
Przepływ powietrza (m
3
/h) 300 300 320
Usuwanie wilgoci (l/h) 0.8 1.0 1.2
Zakres temperatur pracy przy
chłodzeniu (°C)
18–35°C 18–35°C 18–35°C
Masa netto urządzenia (kg)
Wymiary netto jednostki (mm) —
(szer.×wys.×głęb.)
285*335*698 285*335*698 285*335*698
20 22 23.3
background
background
background
Beko Europe Management Srl
Via Varesina 204, 20156 Milano, Italy
Made in China
https://www.bekoeurope.com/safety

Specifications

Indesit PAI212COW Questions and Answers