Forno FMWDR309330 Oliena 30 Inch Built-In Microwave Convection Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Dimension Guide
  • Product and Cutout Dimensions - (English) Download
FMWDR309330 photo

Instruction Manual

This is the main product document for model FMWDR309330.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
01/2024
Read these instructions carefully before using your microwave, and keep it carefully.
If you follow the instructions, your microwave will provide you with many years of good service.
MODEL NUMBER SERIES
FMWDR3093-30 | FMWDR3093-30BLK | FMWDR3093-30WHT
INSTRUCTION MANUAL
BUILT-IN MICROWAVE - CONVECTION OVEN
ENGLISH
background
TABLE OF CONTENTS
Customer Care 4
Warning 5
Important Safety Instructions 6
Name Of Parts and Accessories 7
Ground Instruction
Radio Interference 8
Kitchen Utensils: ........................................????????????????????????????.............
Materials You Can Use In Microwave....................
Materials To Avoided In Microwave.......................
8
9
9
..................................................
10
Operation: .................................................................
Clock Setting..........................................................
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
17
17
18
19
Warranty
17
EN-2
8
Causes of Damage
10
..........
Dimensions and installation Requuirements
.......................................................... 13Key Functions
Settion the oven.....................................................
Rreheation.............................................................
Power Level...........................................................
Setting the microwave...........................................
E x press Cooking...................................................
Canceling operation ...............................................
Speedy microwave cooking...................................
Multi-stage cooking................................................
Automatic programs..............................................
Defrosting programs..............................................
Popcorn.................................................................
Beverage...............................................................
Frozen foods..........................................................
Pizza......................................................................
Sensor cooking......................................................
Childproof lock..................................................................
22
Care and cleaning
23
Malfunction table 24
Acrylamide in foodstuffs 24
Energy and environment tips 25
Expert Cooking Guide 25
21
Broil......................................................................
21
Setting the time-setting options..............................
11
12
26Cleaning and Maintenance
28
Electrical connection ............................................
Pack ing List..........................................................
background
BUILT-IN MICROWAVE - CONVECTION OVEN
MODEL NUMBER SERIES
FMWDR3093-30 | FMWDR3093-30BLK | FMWDR3093-30WHT
EN-3
background
S/N:FMWDR3093-30/2104001
S/N:FMWDR3000-24/2109001
Model Number
Serial Number
Model And Serial Number Location
Customer Care
Thank you for purchasing a Forno product. Please read the entire instruction manual before operating your new appliance
for the rst time. Whether you are an occasional user or an expert, it will be benecial to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of your appliance.
Both the model and serial number are listed inside the product. For warranty purposes, you will also need the date of
purchase .
Record this information below for future reference.
Services in Canada and Untied States
Keep the instruction manual handy to answer your questions. If you don’t understand something or need more assistance,
please visit our website for fast support. Please provide us your name, number, address,serial number of the product that
troubleshooting, proof of purchase, and a short description of the issue. A customer service representative will contact you
as soon as possible. All warranty work needs to be authorized by FORNO customer service. All our authorized service
providers are carefully selected and rigorously trained by us.
Product Information Service Information
Model Number : ___________________________________
Use these numbers in any
correspondence or services calls
concerning your product.
If you received a damaged product,
immediately contact Forno.
To save time and money, before
you call for serviced, check the
troubleshooting guide. It listed the
causes of minor operation problems
that you can correct yourself.
Serial Number : ___________________________________
Date of Purchase :_________________________________
Purchase Address And Phone : _________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
“Need some quick help? Simply scan the qr code and get access to our fast support
form. We’re always here to assist you with any questions or concerns you may have.
So, don’t hesitate to reach out!”
EN-4
background
WARNING
FOR YOUR SAFETY
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) DO NOT attempt to operate this microwave with the door open since operation can result in harmful exposure to
microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
(b) DO NOT place any object between the microwave front face and the door or allows soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
(c) DO NOT operate the microwave if it is damaged. It is particular important that the microwave door close properly and
that there is no damage to the:
(1) DOOR (bent)
(2) HINGES AND LATCHES (broken or loosened)
(3) DOOR SEALS AND SEALING SURFACE
(d) The microwave should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualied service personnel.
SPECIFICATIONS
Model
FMWDR3093-30
FMWDR3093-30BLK
FMWDR3093-30WHT
Rated Voltage 120 VAC, 60 Hz
Microwave Input
1750W
Microwave Output
1000W
Grill 1750W
Convection 1700W
WARNING : This product can expose you to chemicals including [Lead, lead
and lead compound, which is [are] known to the state of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go
to www.P65Warning.ca.gov.
EN-5
background
When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, to reduce the risk of burns, electric shock,
re, injury to persons or exposure to excessive microwave energy.
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Read and follow the specic: “PRECAUTIONS TO
AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY”
3. This appliance must be grounded. Connect only
to properly grounded outlet. See “GROUNDING
INSTRUCTIONS”.
4. Install or locate this appliance only in accordance with
the provided installation instructions.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers - for example, closed glass jars - are able to
explode and should not be heated in this microwave.
6. Use this appliance only for its intended use as
described in the manual. DO NOT use corrosive
chemicals or vapors in this appliance. This type of
microwave is specically designed to heat, cook or dry
food. It is not designed for industrial or laboratory use.
8. DO NOT operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working or if it has been
damaged or dropped.
9. This appliance should be serviced only by qualied
service personnel. Contact [email protected] for
examination, repair, or adjustment.
10. DO NOT cover or block any openings on the
appliance.
11. DO NOT store this appliance outdoors. DO NOT use
this product near water - for example, near a kitchen
sink, in a wet basement, near a swimming pool, or
similar location.
12. When cleaning surfaces of door and microwave that
comes together on closing the door,use only mild,
nonabrasive soaps, or detergent applied with a sponge
or soft cloth.
13. To reduce the risk of re in the microwave cavity
1). DO NOT overcook food. Carefully attend appliance
when paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the microwave to facilitate cooking.
2). Remove wire twist-ties from paper or plastic bag
before placing bag in microwave.
3). If material inside of the microwave ignite, keep
microwave door closed, turn microwave o󰀨, and
disconnect the power cord, or shut o󰀨 power at the
fuse or circuit breaker panel.
4). DO NOT use the cavity for storage purposes. DO
NOT leave paper products, cooking utensils, or food in
the cavity when not in use.
14. Liquids, such as water, co󰀨ee, or tea are able to
be overheated beyond the boiling point without
appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling
when the container is removed from the microwaves
not always present. THIS COULD RESULT IN VERY
HOT LIQUID SUDDENLY BOILING OVER WHEN
THE CONTAINER IS DISTURBED OR A UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
1) DO NOT overheat the liquid.
2) Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
3) DO NOT use straight-sided containers with narrow
necks.
4) After heating, allow the container to stand in
the microwave for a short time before removing the
container.
5) Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
15. DO NOT operate any heating or cooking appliance
beneath the appliance.
16. DO NOT mount unit over or near any portion of
heating or cooking appliance.
17. Oversized food or oversized metal utensils should not
be inserted in a microwave / toaster oven as they may
create a re or risk of electric shock.
18. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can
burn o󰀨 the pad and touch electrical parts involving a
risk of electric shock.
19. Do not use paper products when appliance is operated
in the toaster mode.
20. Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommended accessories, in this oven when not in
use.
21. Do not cover racks or any other part of the oven with
metal foil. This will cause over heating of the oven.
22. Do not immerse cord or plug in water.
23. Keep cord away from heated surface.
24. Do not let cord hang over edge of table or counter.
25. Do not mount over sink.
26. Do not store anything directly on top of the appliance
surface when the appliance is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
Liquids and other foods must not be
heated in sealed containers since they
are liable to explode.
7. HOT CONTENTS CAN CAUSE SEVERE BURNS.
DO NOT ALLOW CHILDREN TO USE THE
MICROWAVE. Use caution when removing
hot items.
EN-6
Important Safety Instructions
background
Names of Parts and Accessories
A. Display
B. Air vent
C. Control panel
D. Handle
E. Window
F. Frame
G. Metal turntable
H. Gliding rack
I. Ceramic turntable
!
The rack can remain inside the microwave during the microwave function as long as it is
placed properly in the rack holders.
A
B
C
D
E
F
I
The turntable can turn clockwise or counterclockwise.
Place the turntable on the drive in the center of the
cooking compartment. Ensure that it is properly tted.
Never use the microwave without the turntable.
The turntable can withstand up to 11 pounds.
The turntable must turn when using all types of
heating.
The turntable is made out of metal with porcelain
coating.
A reversible wire grill rack is included for maximum
convection performance. For best results for baking or
roasting, place rack face down for baking. For grilling,
place the rack face up.
The appliance also comes with a cordiertie ceramic
plate that can be placed on the turntable for stabler
cooking.
The appliance has 3 heating elements.
G
H
Before using the accessories for the rst time, clean them thoroughly with hot soapy water and a soft dish cloth.
Top Bottom True Convection
EN-7
background
Radio Interference
1. Operation of the microwave may cause interference to your radio, TV or similar equipment.
2. When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1) Clean door and sealing surface of the microwave
2) Reorient the receiving antenna of radio or television.
3) Relocate the microwave with respect to the receiver.
4) Move the microwave away from the receiver.
5) Plug the microwave into a di󰀨erent outlet so that microwave and receiver are on di󰀨erent branch circuits.
This device complies with part 18 of the FCC Rules. FCC has the authority to regulate industrial, scientic, and
medical equipment (ISM) that emits electromagnetic energy on frequencies within the radio frequency spectrum to
prevent harmful interference to authorized radio communication services.
Kitchen Utensils
CAUTION - Personal Injury Hazard
Tightly-closed containers could explode. Closed containers should be opened and plastic pouches should be pierced
before cooking. See the instructions on “Materials you can use in microwave and materials to avoided in microwave.”
There may be certain non-metallic kitchen utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the
kitchen utensil in question following the procedure below.
Kitchen Utensil Test:
1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in question.
2. Cook on maximum power for 1 minute.
3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock
by providing an escape wire for the appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualied electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists
as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension
cord that has a 3-blade grounded plug, and 3-slot receptacle that will accept the plug on the appliance. The marked rating
of the extension cord shall be equal to or greater than the electrical rating of the appliance.
DANGER - Electric Shock Hazard
Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.
WARNING - Electric Shock Hazard
Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed
and grounded.
1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
2. Longer cord sets or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
3. If a long cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance.
2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord.
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
**THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 18 OF THE FCC RULES.**
(ONLY FOR USA)
EN-8
background
MATERIALS TO AVOIDED IN MICROWAVE
Material
Instructions
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal
handle
May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-trimmed
utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a re in the microwave.
Paper bags May cause a re in the microwave.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave and may split or crack.
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE
Material
Instructions
Browning dish
Follow manufacturer* instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch
(5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware
Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped
dishes
Glass jars
Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat
resistant and may break.
Glassware
Heat-resistant glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or
chipped dishes.
Cooking bags
Follow manufacturer* instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to
escape.
Paper plates and cups
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave microwave unattended while
cooking.
Paper towels
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave microwave unattended while
cooking.
Parchment paper
Use for short-term cooking/warming only. Do not leave microwave unattended while
cooking.
Plastic
Microwave-safe only. Follow the manufacturer instructions. Should be labeled “Microwave
Safe”. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. “Boiling bags” and
tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow
plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
EN-9
background
CAUTION!
Creation of sparks: Metal e.g. a spoon in a glass must
be kept at least 2 cm from the oven walls and the
inside of the door. Sparks could irreparably damage
the glass on the inside of the door.
Water in the hot cooking compartment: Never pour
water into the hot cooking compartment. This will
cause steam. The temperature change can cause
damage.
Moist food: Do not store moist food in the closed
cooking compartment for long periods. Do not use the
appliance to store food. This can lead to corrosion.
Cooling with the appliance door open: Only leave the
cooking compartment to cool with the door closed. Do
not trap anything in the appliance door. Even if the
door is only slightly ajar, the fronts of adjacent units
may be damaged over time.
Heavily soiled seal: If the seal is very dirty, the
appliance door will no longer close properly during
operation. The fronts of adjacent units could be
damaged. Always keep the seal clean.
Operating the microwave without food: Operating the
appliance without food in the cooking compartment
may lead to overloading. Never switch on the
appliance unless there is food in the cooking
compartment. An exception to this rule is a short
Use this checklist to verify that you have completed each
step of the installation process. This can help you avoid
mistakes.
Refer to detailed instructions for each step in the sections
following this checklist.
1. Before installing the appliance, be sure to verify the
cabinet dimensions are correct for your appliance and
that the required electrical connections are present.
Make sure the electrical conduit provided on the
appliance is able to reach to the point of connection.
Section: Dimensions and Cabinet Requirements
2. Move the appliance into place in front of the cabinet
opening. Section: Removing Packaging
3. Remove packaging materials, leaving the bottom
packaging on the appliance to avoid damage to the
oor. Section: Removing Packaging
4. Team-lift the appliance directly into the cabinet cutout.
Section: Install Appliance, “Mount to Cabinet”
5. Slide the appliance all the way into place. Section:
Install Appliance, “Mount to Cabinet”
6. Fasten the appliance to the cabinet opening with the
screws supplied. Section: Install Appliance, “Mount to
Cabinet”
Always read and follow the complete installation
instructions contained in this manual.
A space of ¼” (6.4 mm) is required between the side
of the appliance and an adjacent wall or cabinet door
Causes of Damage
Dimensions and Installation Requirements
crockery test (see the section “Microwave, suitable
crockery”).
Using the appliance door for standing on or placing
objects on: Do not stand or place anything on the open
appliance door. Do not place ovenware or accessories
on the appliance door.
Transporting the appliance: Do not carry or hold the
appliance by the door handle. The door handle cannot
support the weight of the appliance and could break.
Microwave popcorn: Never set the microwave power
too high. Use a power setting no higher than 600
watts. Always place the popcorn bag on a glass plate.
The disc may jump if overloaded.
Liquid that has boiled over must not be allowed to
run through the turntable drive into the interior of the
appliance. Monitor the cooking process. Choose a
shorter cooking time initially, and increase the cooking
time as required.
The oven should be cleaned regularly and any food
deposits removed since they may explode, even after
microwave heating.
Failure to maintain the oven in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely a󰀨ect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
when installed at the end of a cabinet run. The cabinet
base must be at and capable of supporting the weight
of your appliance when in use. For combination units
consult the section Cabinet Dimension Requirements
in the installation manual of your combination
appliance.
The appliance door will overlap the furniture below by
approx. 3/16” (5 mm) when opened. If necessary, you
can elevate the appliance position by adding a panel in
the required thickness on top of the supporting base.
The supporting base must be level and securely xed
to the cabinet.
EN-10
background
Outlet area for both wall and counter installation.
*The unit comes with a NEMA 5-20 plug. Make sure the outlet has the NEMA 5-20 receptacle.
**The outlet can be located anywhere within the shaded area.
Electrical connection
The appliance is tted with a plug and must only be connected to a properly installed grounded socket.
Only a qualied electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the
connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present
on the installation side with a contact gap of at least 3 mm. Contact protection must be ensured by the installation. Fuse
protection: see instructions for use-technical data.
NEMA 5-20
Receptacle
NEMA 5-20
Plug
*
**
16
19”
18 ³⁄4
Appliance Dimensions
Notice: The cabinet base
be at and capable of
supporting a weight of
at142 lbs (64.1kg)
Cut Out
For Wall Installation
Screw in the ³/4” wood cleats into to the counter or
cabinet frame.
Place a ⁵/16” baseplate underneath the unit body.
Flush InstallationUnder Counter Installation
Cleats
Cleats
Baseplate
19¹⁄4
opening
cut-out
height
20¹⁄8
flush
cut-out
height
⁵⁄16
1”
EN-11
background
Cleats
Cleats
Baseplate
opening
cut-out
height
20¹⁄8
flush
cut-out
height
⁵⁄16
1”
Note: The appliance is heavy. It best to install
it with a second person. Before installing
the appliance, be sure to verify the cabinet
dimensions and electrical connections. Do not
kink the electrical cable.
PEEL OFF ALL PROTECTION FILM AND TAPES BEFORE USE.
HANDLE INSTALLATION
1.
Locate the holes on the underside of each handle base.
2.
Using a Allen/hex key, turn counter-clockwise to loosen both the left
and right set screws.
3.
Carefully remove the handle. If installing an handle, carefully place
the new handle on the mounting studs. Then, using the Allen/hex key,
tighten the left and right set screws in a clockwise motion until the
handle is rmly in place.
Packing List
Instruction Manual
1x
Antique Brass Handle
1x
Stainless Steel
Handle
1x
Screws (Handle)
2x
Screws
2x
Allen / hex key
1x
Metal Turntable
1x
Ceramic Turntable
1x
Oven Rack
EN-12
18
15
16
/
background
Key Functions
Symbol Function
Auto Defrost Select auto defrost programs
Frozen Foods Select cooking programs for frozen convenience foods
Sensor Cook Select sensor cook programs
Sensor Reheat Select sensor reheat programs
Popcorn Cook popcorn
Beverages Heat beverages
Pizza Select pizza programs
Auto Menu Select auto menu programs
Parameter Function
Auto menu Selecting 8 preset programs
Weight Set the weight for cooking or defrosting
Time Set the time for cooking
The touch keys are used to set the various additional functions. On the display, you can read the values that you have set.
Use the adjusting keys to set the parameters.
Symbol Function
Broil Set broil modes (high or low)
Power Level Set power level for microwave operation
Convection
Select Bake Cook programs
Select Roast Cook programs
Preheat Select preheat programs
Temperature weight Set temperature or weight of cooking
Time Set a cooking time
Panel Lock Activate / deactivate child lock
Clock Set time of day
0-9 Use the number keys to enter customized values
Start / enter +30 seconds
Conrm entered values / Start cooking mode
Add 30 seconds
Clear / O󰀨 Clear entered value / turn appliance o󰀨
EN-13
background
Your appliance has a cooling fan. The cooling fan switches on during operation. The hot air escapes above the door. The
cooling fan continues to run for a certain time after operation.
Caution!
Do not cover the ventilation slots. Otherwise, the appliance will overheat.
Notes
The fan may still run even when microwave operation has ended.
Condensation may appear on the door window, interior walls and oor. This is normal and does not adversely a󰀨ect
microwave operation. Wipe away the condensation after cooking.
Operation
1.
Preset
2.
Broil ( high or low)
3.
Power level
4.
Temperature weight
5.
Number keys
6.
Panel lock
7.
Start / enter +30sec.
8.
Convection.
9.
Preheat
(1)
(1)
(2)
(8)
(3)
(9) (10)
(4)
(11)
(5)
(5)
(6)
(12)
(7)
(13)
10.
Display
11.
Time
12.
Clock
13.
Clear / o󰀨
1. Clock setting:
Once the appliance is connected to the power, “12:00” will be displayed as the time of day. To set the correct time,
proceed as follows:
(a) Press Clock
(b) Enter the correct time using the number keys. Example: to the time to 12:41, type 1 2 4 1.
(c) Press Start / Enter +30 seconds to conrm.
Note: To remove the new oven smell, heat up the appliance when it is empty and closed. One hour Convection at
350ºF (180ºC) is ideal. Please ensure there is no packaging remnants have been left in the oven cavity.
(1) Press Convection once to enter bake mode.
(2) Enter the numbers 3 5 0 with the number keys.
(3) Touch TIME to adjust cooking time.
(4) Enter the numbers 6 0 0 0 with the number keys.
(5) Touch Start/Enter +30 Seconds to start cooking.
The oven light turns on and the appliance starts heating.
2. Setting the oven:
There are various ways in which you can use your oven. Here we will explain how you can select the desired type of
heating and temperature or grill setting. You can also select the oven cooking time for your dish. Please refer to the
section on setting the time setting options.
Setting Convection mode: (Example: roast 350° F for 20 minutes)
(1) Press Convection twice to enter roast mode.
(2) Enter the numbers 3 5 0 with the number keys.
(3) Touch TIME to adjust cooking time.
(4) Enter the numbers 2 0 0 0 with the number keys.
(5) Touch Start/Enter +30 Seconds to start cooking.
Preheating :
With the preheating, your oven will reach the set temperature particularly quickly. To ensure an oven cooking result,
only put your food in the cooking compartment when the preheating phase is complete.
EN-14
Program Touch Convection key Temperature range
Bake once 250~400
300~450twiceRoast
Note: If you do not need to adjust the time, skip Step 3-4.
background
(1) Press the Preheat key
(2) Enter the temperature setting with the number key.
The input temperature should be within 100-450ºF
(3) Press the Start / Enter +30 seconds key.
The oven will begin to heat up. Once the preheating
process is complete, a beep sound will notify you that
you can place your food in the oven. Set the cooking
mode you need.
To cancel the preheating, there are two ways to
cancel.
(1) Press clear / o󰀨 key to cancel.
(2) You can open the door to cancel the operation.
Note: Only when you can hear Alert alarm and
preheating icon is blinking you can open the door and
put food inside.
3. Power Level:
You can select from 11 di󰀨erent microwave power
levels. If you do not set a power level, the microwave
will automatically operate at the highest power level.
The table below provides suggested power levels
for various types of food that can be prepared in the
microwave.
Operation (Continued)
Power
Level
Microwave
Output
Function
PWR100
100%
Boiling water
Cooking ground meat
Making candy
Cooking fresh fruit &
vegetables
Cooking sh & poultry
Preheating browning dish
Reheating beverages
Cooking bacon slices
PWR90 90%
Reheating meat slices
quickly
Saute onions, celery &
green peppers
PWR80 80%
All reheating
Cooking scrambled eggs
PWR70 70%
Cooking breads & cereal
products
Cooking cheese dishes
Cooking mu󰀩ns, brownies
& cupcakes
Cooking whole poultry
PWR60 60% Cooking pasta
PWR50 50%
Cooking meat
Cooking custard
Cooking spare ribs,rib
roast & sirloin roast
Setting the microwave:
(1) Enter the desired cook time with the number keys.
The timer display will ll in from right to left. Example:
To set a microwave time of 20 minutes and 30
seconds, enter the numbers 2 0 3 0.
(2) You can start microwave operation with the default
power level PWR100 by touching Start / Enter +30 seconds,
-or - you can set a di󰀨erent power level. Touch Power
Level.
(3)Enter the desired power level using the number
keys.
(4) Press Start / Enter +30 seconds to start microwave
operation. The microwave timer will start to count
down.
4. Express Cooking:
(1) In standby, press number keys 1 to 9 to start 100%
microwave cooking in 1 to 9 minutes.
(2). If the door is closed, the oven will start to cook
automatically after 2 seconds.
Power
Level
Microwave
Output
Function
PWR40 40%
Cooking less tender cuts
of meat
Reheating frozen
packaged foods
PWR30 30%
Thawing meat, poultry &
seafood
Cooking small quantities
of food
Finish cooking casseroles,
stew & some sauces
Melting chocolate
PWR20 20%
Softening butter & cream
cheese
PWR10 10%
Softening ice cream
Raise yeast dough
PWR0 0%
Work with fan for no power
Remove the odour of the
oven
EN-15
Speedy microwave cooking:
(1) Use the key to quick-start your microwave at the
highest power level. You can touch the key repeatedly
to increase the microwave time in increments of 30
seconds.
(2) Pressing this key during microwave operation
will add 30 seconds to the remaining microwave time.
The cooking time has elapsed.
(3) A beep sound will notify you that the
microwave operation has ended.
background
5. Multi-stage cooking:
(1) Enter the desired cook time with the number keys. The timer display will ll in from right to left.
(2) Press Power Level.
(3) Enter the desired power level using the number keys.
(4) Press Power Level.
(5) Enter the desired power level using the number key.
(6) Press Start /Enter +30 seconds.
(7). Enter the desired cook time with the number keys.
(8) Press Start/Enter +30 seconds to start the microwave operation...
You will be alert by sound 3 times when the rst cooking stage is nished and enter the second stage.
(1) Press uto menu A
(2) Press repeatedly to scroll through all Auto menu
(3) Touch number keys to adjust the weight of food.
(4) Press Start / Enter +30 seconds to start cooking.
Note: Opening the appliance door during operation will interrupt the current mode. Close the appliance door and press
Start / Enter +30 seconds to resume operation.
Cancel operation:
Touch Clear/O󰀨 to cancel the operation.
The cooling fans may continue to run for a while and then switch o󰀨 automatically.
You can use the 2 defrosting programs to defrost ground meat and meat pieces.
(1) Press Auto Defrost once or twice to choose “GROUND MEAT” or “MEAT PIECES”.
(2) Enter the weight of the food you want to defrost using the number keys.
(3) Press Start / Enter +30 seconds to start defrosting.
■ Preparing food
Take the food you wish to defrost from the freezer and remove all packaging. Place the food onto the scale and weigh
it or read label on package. Knowing the weight of your frozen food will help you set the program and cooking method
you need. Once the defrost has been completed, there will be liquid in the tray. Make sure to drain out the liquid. DO
NOT allow the liquid to come into contact with other foods.
EN-16
Program Weight range Cooking method
1- Chicken breasts 0.5 - 3.0 Ibs Wire rack facing down
2- Chicken thigh 0.5 - 3.0 Ibs Wire rack facing down
3- Whole poultry 1.5 - 4.5 Ibs Turntable
4- Beef roast 0.5 - 3.25 Ibs Turntable
5- Pork tenderloin 1.0 - 3.0 Ibs Wire rack facing down
6- Pork chops 0.5 - 3.0 Ibs Wire rack facing down
7- Meatloaf 1.0 - 3.25 Ibs Turntable
8- Fish Fillets
0.5 - 2.0 Ibs
Wire rack facing down
7. Defrosting programs:
6. Automatic programs:
background
Program Defrost Weight range
1 Ground meat 17oz (0.50kg) - 70oz (2.00 kg)
2 Meat pieces 17oz (0.50kg) - 105oz (3.00kg)
Bag Size Popcorn key
1.2 oz / 34g. Press once
2.5 oz / .71g Press twice
3.5 oz / .99g Press 3x
Amount Beverage key
0.5 cups (about 4 oz | 0.11L) Press once
1 cup (about 8 oz | 0.23L) Press twice
1.5 cups (about 12 oz | 0.35L) Press 3x
2 cups (about 16 oz | 0.47L) Press 4x
■ Ovenware
Place the food in a microwaveable shallow dish. Use a ceramic or glass plate DO NOT attach the cover. During
defrosting, you will get an audio notication on two occasions to indicate that the food needs to be turned.
■ Resting time
Once the food is defrosted, let it sit for an additional 10 to 30 minutes until it reaches room temperature. The Larger
the portions of meat are, the longer the standing time will be. Meats that are minced or in pieces should be separated
apart to allow the meat to reach room temperature faster. Keep in mind, the thicker the piece of meat is, it may still be
frozen in the middle.
8. Popcorn
The popcorn feature lets you pop 3 di󰀨erent bag sizes of commercially packaged microwave popcorn. Use the
following table to determine the setting to use: Setting Popcorn mode
(1) Press Popcorn key
(2) Then press the number of times (1-3) to choose the desired weigh
(3) Press Start / Enter +30 seconds
The microwave timer starts counting down. When the microwave time has elapsed, a beep will sound.
CAUTION Do not leave the oven unattended while it’s in process. Popcorn may ignite and cause re.
9. Beverage
The beverage feature heats 0.5 to 2 cups of a beverage. Use the table below to determine the setting to use.
Setting Beverage mode
(1) Press Beverage key
(2) Then press the number of times (1-3) to choose the desired weigh
(3) Press Start / Enter +30 seconds
The microwave timer starts counting down. When the microwave time has elapsed, a beep will sound. The appliance
turns o󰀨 and the clock will reappear.
10. Frozen foods
Use the Frozen Foods feature to prepare frozen convenience foods, like chicken nuggets, French fries, sh sticks,
using bottom heat and Convection. Place the food you want to cook directly on the metal tray turntable. You can set a
temperature range from 200 to 450° F (100 to 230°C).
EN-17
background
11. Pizza
You can use the Pizza mode to bake three different types
of pizza:
Mode no. Pizza type Bake on
1 Frozen pizza Metal tray
2 Fresh pizza Metal tray
3 Microwave pizza Ceramic tray
Pizza tips
Check pizza before minimum time, pizza may cook
faster compared to a traditional oven.
For fresh pizza use a pizza paddle for sliding the pizza
on and from the metal turntable.
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with cornmeal for ease in transferring the dough to the
metal turntable.
Maximum size is 12 inches for fresh and frozen pizzas.
Avoid using a pizza stone as it can damage the oven.
The metal turntable can be used for cutting pizza into
slices. Remove the turntable from the oven after the
pizza is baked.
Setting Pizza mode for fresh or frozen pizza
You can set a temperature range from 375 to 450° F
(190 to 230°C) for fresh and frozen pizza modes.
You can bake fresh or frozen pizza directly on the metal
tray turntable.
1.
Touch Pizza.
2.
Touch Pizza repeatedly to scroll through all pizza
modes.
3.
Touch .
The appliance starts preheating.
The set temperature is reached once the preheat bar has
filled up completely and a beep sounds.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch to resume operation.
4. You can change the temperature by using the number
keys. And you also can change the cooking time by
touching TIME and then touching number keys.
5. Touch to confirm.
Setting Pizza mode for microwave pizza
Place the microwave pizza on the ceramic tray and put it
in the oven following package directions.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled.
Once the calculated cook time is displayed, you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
to resume operation.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch to resume operation.
1.
Touch Pizza.
2.
Touch Pizza repeatedly until “MICROWAVE PIZZA”
is displayed.
3.
Touch
The appliance starts
When sensing is complete, a beep will sound and the
calculated cook time will start to count down.
4.
EN-18
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
sensing.
Start/Enter +30 Seconds
background
12. Sensor cooking
You can select two sensor cooking modes. Sensor
cooking allows you to cook many of your favorite foods
without selecting cooking times and power levels. The
microwave oven automatically determines the required
cooking time for each food item.
For best results for cooking by sensor, follow these
recommendations:
Food cooked with the sensor system should start from
normal storage temperature.
Turntable tray, ceramic tray and outside of container
should be dry.
Foods should always be covered loosely with
microwavable plastic wrap, wax paper or lid.
Do not open the door or touch Clear/Off key during
sensing time. When sensing time is over, the oven
beeps once and the remaining cooking time will
appear in the display. At this time you can open the
door to stir, turn or rearrange the food.
Sensor Reheat
The Sensor Reheat feature lets you reheat dinner plates
or casseroles (8-16 oz.) for your cooking convenience.
Setting Sensor Reheat
1.
Touch Sensor Reheat.
2.
Touch .
sensing is displayed. The microwave operates during
sensing.
3.
When sensing is complete, a beep will sound and the
calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled.
Once the calculated cook time is displayed, you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
to resume operation.
When sensor reheat is finished, a beep will sound.
Notes
Cover with vented plastic wrap or wax paper.
Reheat food on a microwaveable dinner plate.
EN-19
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Reheat cooking suggestions
ytitnauQsnoitceriDdooF
Dinner plate Use only pre-cooked, refrigerated foods. Cover plate with vented
plastic wrap or waxed paper, tucked under plate. If food is not hot
enough after heating with the Reheat feature, continue heating using
manual time and power level setting.
Contents:
3-4 oz. meat, poultry or fish (up to 6 oz. with bone)
1/2 cup starch (potatoes, pasta, rice, etc.)
1/2 cup of vegetables (about 3-4 oz.)
1 serving (1 plate)
Casserole, Pasta Cover plate with lid or vented plastic wrap. If food is not hot enough
after heating with the Reheat feature, continue heating using manual
time and power level setting.
Stir foods once before serving.
Contents:
Casserole: refrigerated foods (such as beef stew or lasagna)
Pasta: Canned spaghetti and ravioli, refrigerated foods
1 to 4 servings
background
2.
Touch Sensor Cook repeatedly to select Ground Meat.
Sensor Cook
Sensor Cook allows you to cook many of your favorite
foods without selecting cooking times and power levels.
The microwave oven automatically determines the
required cooking time for each food item.
Sensor Cook programs
Sensor Cook
Program
Quantity Cooking tips
1 - Baked
Potato
1 - 4 potatoes
(8 - 32 oz.)
Pierce skin with a fork.
Do not cover.
After cooking, allow to
stand wrapped in foil
for 5 minutes.
3 - Fresh
Vegetables
4 - 16 oz.
(0.25 - 1 lbs)
No water is needed if
vegetables have just
been washed. Add
2 tablespoons water
per 8 ounces of fresh
vegetables.
Meat
8 - 24 oz.
(0.5 - 1.5 lbs)
After cooking, allow to
stand, covered,
for 3 - 4 minutes.
Seafood
8 - 20 oz.
(0.5 -
1.25 lbs)
Roll thin edges
underneath. Arrange in
a ring around micro-
waveable dish.
Entrees
10 - 20 oz. Follow package
instructions for venting,
cutting plastic film, etc.
2 - Ground
4 - Fish/
5 - Frozen
Setting Sensor Cook
Example: Set Sensor Cook for Ground Meat.
1.
Touch Sensor Cook.
3.
Touch .
The program will start sensing with the microwave
operating.
EN-20
Start/Enter +30 Seconds
When sensing is complete, a beep will sound and the
calculated cook time will start to count down.
Note: Do not open the door during the sensing
process, or the program will be cancelled.
Once the calculated cook time is displayed, you can
open the door to stir, turn or rearrange the food. Touch
Start/Enter to resume operation.
When sensor cook is finished a beep will sound.
Opening appliance door during operation
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch to resume operation.
Cancel operation
Touch Clear/Off
to cancel the active oven mode.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
Start/Enter +30 Seconds
background
Opening the appliance door during operation will
interrupt the current mode. Close the appliance door and
then touch to resume operation.
13. Broil
The Broil feature uses intense heat radiated from the
upper element.
You can set two intensity levels:
Broil high
Broil low
Setting Broil mode
The appliance must turned off.
1.
Touch
2.
Touch
Broil low mode.
Broil HIGH-LOW again , to change
to
Touch to start operation.
Note: Always use a broil pan when cooking in Broil
mode (see optional accessories).
Opening appliance door during operation
Cancel operation
Touch Clear/Off to cancel the operation.
The cooling fans may continue to run for awhile and then
switch off automatically.
.
Broil HIGH-LOW
Enter the desired cooking time with the number keys.
3.
4.
Setting the cooking time
The cooking time for your meal can be set on the oven. When the
cooking time has elapsed, the oven switches itself off
automatically. This means that you do not have to interrupt other
work to switch off the oven. The cooking time cannot be
accidentally exceeded.
The oven starts. The cooking time counts down in the display.
The cooking time has elapsed
An aud
i
ble signal sounds. The oven stops heating.
Setting the clock
Changing the clock
1.
Touch
in standby mode.
14. Setting the time-setting options
Your oven has various time-setting options. You can use the
witch between the
1.
Touch Clock.
2.
Enter the correct time using the number keys.
Example: To set the clock to 12:41 type in 1 2 4 1.
3.
Touch to confirm.
Clock
key to call up the menu and s
individal functions.
Clock
2.
Enter the correct time using the number keys.
3.
Touch to confirm.
EN-21
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
background
15. Childproof lock
The oven has a childproof lock to prevent children switching it on
accidentally.
The oven will not react to any settings. The timer and clock can
also be set when the childproof lock has been switched on.
Switching on the childproof lock
Requirement: No cooking time should be set .
The
activated.
Switching off the childproof lock
The t. The childproof lock is
deactivated.
Childproof lock with other cooking operations
When other cooking programmes have been set, the childproof lock
is not operational.
key for approx. 3 seconds.Touch and hold the
Touch and hold the
Panel lock
key for approx. 3 seconds.
lock symbol appears in the display. The childproof lock is
Panel lock
lock symbol on the display goes ou
EN-22
background
Care and cleaning
With careful care and cleaning your microwave oven will retain its
looks and remain good order. We will explain here how you
should care for and clean your appliance correctly.
Risk of electric shock.!
Penetrating moisture may cause an electric shock. Do not use
any high-pressure cleaners or steam cleaners.
Risk of burns!
Never clean the appliance immediately after switching off. Let the
appliance cool down.
Risk of serious damage to health!
Microwave energy may escape if the cooking compartment door
or the door seal is damaged. Never use the appliance if the
cooking compartment door or the door seal is damaged. Contact
the after-sales service.
Notes
Slight differences in colour on the front of the appliance are
caused by the use of different materials, such as glass, plastic
and metal.
Shadows on the door panel which look like streaks, are caused
by reflections made by the oven light.
Unpleasant odours, e.g. after fish has been prepared, can be
removed very easily. Add a few drops of lemon juice to a cup of
water. Place a spoon into the container as well, to prevent
delayed boiling. Heat the water for 1 to 2 minutes at
maximum
microwave power.
Cleaning agents
To ensure that the different surfaces are not damaged by using
the wrong cleaning agent, observe the information in the table. Do
not use
sharp or abrasive cleaning agents,
metal or glass scrapers to clean the glass in the appliance door.
metal or glass scrapers to clean the door seal,
hard scouring pads and sponges,
cleaning agents with high concentrations of alcohol.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
Allow all surfaces to dry thoroughly before using the appliance
again.
Area Cleaning agents
Appliance front Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft
cloth. Do not use glass cleaners or metal
or glass scrapers for cleaning.
Appliance front with
stainless steel
Hot soapy water:
Clean with a dish cloth and dry with a soft
cloth. Remove flecks of limescale,
grease, starch and albumi
n (e.g. egg
white) immediately. Corrosion can form
under such residues. Special stainless
steel cleaning agents can be obtained
from the after-sales service or from
specialist shops. Do not use glass
cleaners or metal or glass scrapers for
cleaning.
Cooking
compartment
Hot soapy water or a vinegar solution:
Clean with a dish cloth and dry with a soft
cloth.
If the oven is very dirty: Do not use oven
spray or other aggressive oven cleaners
or abrasive materials. Scouring pads,
rough sponges and pan cleaners are also
unsuitable. These items scratch the
surface. Allow the interior surfaces to dry
thoroughly.
Recess in cooking
compartment
Damp cloth:
Ensure that no water seeps through the
turntable drive into the appliance interior.
Wire racks Hot soapy water:
Clean using stainless steel
cleaning
agent or in the dishwasher.
Door panels Glass cleaner:
Clean with a dish cloth. Do not use a
glass scraper.
Seal Hot soapy water:
Clean with a dish cloth, do not scour. Do
not use a metal or glass scraper for
cleaning.
EN-23
background
Malfunction table
Malfunctions often have simple explanations. Please refer to the
malfunction table before calling the after-sales service.
If a meal does not turn out exactly as you wanted, refer to the
plenty of cooking tips and tricks.
Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out
by one of our trained after-sales engineers.
Malfunction table
Problem Possible cause Remedy/information
The appliance does not work. Faulty circuit breaker. Look in the fuse box and check that the circuit
breaker for the appliance is in working order.
Plug not plugged in. Plug in the plug.
Power cut Check whether the kitchen light works.
The appliance does not work.
appears in the display panel.
Childproof lock is active. Deactivate the childproof lock (see sect
ion:
Childproof lock).
is in the display panel. Power cut Reset the clock.
The microwave does not switch on. Door not fully closed. Check whether food residue or debris is
trapped in the door.
It takes longer than before for the food
to heat up in the microwave
The selected microwave power level is too low. Select a higher power level.
A larger amount than usual has been placed in
the appliance.
Double the amount = almost double the
cooking time.
The food was colder than usual. Stir or turn the food during cooking.
Turn
table grates or grinds. Dirt or debris in the area around the turntable
drive.
Clean the rollers under the turntable and the
recess in the oven floor thoroughly.
A particular operating mode or power
level cannot be set.
The temperature, power level or combined
setting is not possible for this operating mode.
Choose permitted settings.
appears in the display panel. The thermal safety switch-off function has been
activated.
Call the after-sales service.
appears in the display panel. The thermal safety switch-off function has been
activated.
Call the after-sales service.
appears in the display panel. Moisture in the control panel. Allow the control panel to dry.
appears in the display panel. Rapid heating has failed. Call the after-sales service.
Acrylamide in foodstuffs
Which foods are affected?
Acrylamide is mainly produced in grain and potato products that
are heated to high temperatures, such as potato crisps, chips,
toast, bread rolls, bread, fine baked goods (biscuits, gingerbread,
cookies).
Tips for keeping acrylamide to a minimum when preparing food
General Keep cooking times to a minimum. Cook meals until they are golden brown, but not too
dark. Large, thick pieces of food contain less acrylamide.
Baking biscuits
Oven chips
Max. 200 °C in Top/bottom heating or max. 180 °C in 3D hot air or hot air mode. Max.
190° C in Top/bottom heating or ma x. 170 °C in 3D hot air or hot air
mode. Egg white
and egg yolk reduce the formation of acrylamide. Distribute thinly and evenly over the
baking tray. Cook at least 400 g at once on a baking tray so that the chips do not dry out.
Expert Cooking Guide
section, where you will find
:
EN-24
background
Energy and environment tips
Here you can find tips on how to save energy when baking and
roasting and how to dispose of your appliance properly.
Saving energy
Only preheat the oven if this is specified in the recipe or in the
operating instruction tables.
Use dark, black lacquered or enamelled baking tins. They
absorb the heat particularly well.
Open the oven door as infrequently as possible while you are
cooking, baking or roasting.
It is best to bake several cakes one after the other. The oven is
still warm. This reduces the baking time for the second cake.
You can also place two loaf tins next t
o each other.
For longer cooking times, you can switch the oven off
10 min
utes before the end of the cooking time and use the
residual heat to finish cooking.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance complies with European Directive 2002/
96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). The directive gives a framework for the
collection and recycling of old appliances, which is valid
across the EU.
Expert Cooking Guide
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Broil
Place pan of food on the wire rack with the recess facing
up.
Food Oven tem-
perature
Cooking time
(minutes)
Internal tem-
perature
Cooking tip / Procedure
Hamburgers,
" to 1", medium
High Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
160°F
(71°C)
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
High fat meat causes more spattering.
Lamb chops,
1", medium
High Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
160°F
(71°C)
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Slit fat to prevent curling.
Sausage, fresh High Side 1: 9 - 11
Side 2: 8 - 10
160°F
(71°C)
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Steaks, " to 1",
medium rare
High Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
145°F
(63°C)
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Slit fat to prevent curling.
Steaks, " to 1",
medium
High Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
160°F
(71°C)
Use pan that allows fat to drain away from the
food.
Slit fat to prevent curling.
Toasting bread Low 3 - 5 - Check at minimum time.
Top browning cas-
seroles
Low 3 - 5 - Use only metal or glass ceramic dishes such as
Corning Ware®
Convection Broil
Place pans of food on the wire rack with the recess
facing up.
Food Oven
temperature
Cooking time
(minutes)
Internal
temperature
Cooking tip / Procedure
Chicken breasts,
bone-in
Low Side 1: 9 - 11
Side 2: 10 - 12
170°F
(76°C)
Start breast side down.
Fish filets,
" to 1"
Low 11 - 15 145°F
(63°C)
No turning of fish.
Turn thin ends under.
Brush with olive oil or butter to prevent sticking.
3
4
/
3
4
/
3
4
/
3
4
/
EN-25
background
Heating food
Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated.
This means that the liquid reaches boiling temperature without the
usual steam bubbles rising to the surface. Even if the container
only moves a little, the hot liquid can suddenly boil over and
spatter. When heating liquids, always place a spoon in the
container. This will prevent delayed boiling.
Convection
Preheat the oven before adding foods. Once the oven is
preheated, place the food in the oven quickly to minimize
loss of heat. Place pans of food on the wire rack with the
recess facing down.
Food Oven
temperature
Cooking time
(minutes)
Cooking tip / Procedure
Biscuits 350°F (175°C) 13 - 20 A dark or dull baking sheet will result in a browner,
crisper crust.
Cake, 13"x9" 350°F (175°C) 23 - 28 For a tender, light golden brown crust, use light, shiny
metal bakeware.
Cookies 350 - 375°F
(175 - 190°C)
8 - 14 A dark or dull baking sheet will result in a browner,
crisper crust.
Cornbread 425 - 450°F
(220 - 230°C)
25 - 30 Use a square baking pan.
Cupcakes 350°F (175°C) 18 - 21 Ideal for ready-made mixes. Prepare according to
package directions.
Dinner rolls 400°F (205°C) 12 - 18 Use with fresh or frozen dinner rolls.
Fresh fruit pie 375°F (190°C) 50 - 60 A dark or dull baking pie pan will result in a browner,
crisper crust.
Muffins 400°F (205°C) 10 - 18 Ideal for ready-made mixes. Prepare according
to package directions.
Roasted vegetables 425 - 450°F
(220 - 230°C)
15 - 20 Use dark or dull metal pan. Stir once.
Shortcakes 450°F (230°C) 10 - 18 Best for individual shortcakes. Use dark coated pan.
Cooking eggs in your microwave
Never cook eggs in the shell and never warm hard-
cooked eggs in the shell; they can explode.
Always pierce yolk on whole eggs to keep them from
bursting.
Cook eggs just until set; they will become tough if
overcooked.
Cooking scrambled eggs is safe.
Cooking vegetables in your microwave
Vegetables should be washed just before cooking.
Rarely is extra water needed. If dense vegetables such
as potatoes or carrots are being cooked, add about
¼ cup of water.
Small vegetables (sliced carrots, peas, lima beans,
etc.) will cook faster than larger vegetables.
Whole vegetables, such as potatoes, acorn squash or
corn on the cob, should be arranged in a circle on the
turntable before cooking. They will cook more evenly if
turned over halfway through cooking.
Always place vegetables like asparagus and broccoli
with the stem ends pointing towards the edge of the
dish and the tips toward the center.
When cooking cut vegetables, always cover the dish
with a lid or vented microwavable plastic wrap.
Whole, unpeeled vegetables such as potatoes, sweet
potatoes, squash, eggplant, etc., should have their
skin pricked in several locations before cooking to
prevent them from bursting.
For more even cooking, stir or rearrange whole
vegetables halfway through the cook time.
Most of the time, the denser the food, the longer the
required standing time. For example, a baked potato
should stand for 5 minutes before serving, while a dish
of peas may be served immediately.
EN-26
background
Cooking seafood in your microwave
Be sure to place fish on a microwave-safe roasting rack
in a microwave-safe dish. Be sure to always cook fish
until it flakes easily with a fork. Use a tight cover to steam
fish; a lighter cover of wax paper or paper towel provides
less steaming. And be sure not to overcook fish; check it
for doneness at a minimum cooking time before cooking
longer.
Cleaning and Maintenance
9 WARNING
Be sure the entire appliance has cooled and grease
has solidified before attempting to clean any part of
the appliance.
Cleaning Guide
For best performance and for safety reasons, keep the
oven clean inside and outside. Take special care to
keep the inner door panel and oven front frame free of
food and grease build–up.
Never use abrasive scouring powder or pads on the
microwave. Wipe the microwave oven inside and out
with a soft cloth and warm (not hot) mild detergent
solution. Then rinse and wipe completely dry.
Wipe spatters immediately with a wet paper towel,
especially after cooking greasy foods like chicken or
bacon.
Clean your microwave oven weekly or more often, if
needed.
Never operate the microwave oven without food in the
oven cavity, unless pre-heating with Convection, Pizza,
Frozen Foods and Keep Warm mode; this can
damage the magnetron tube or ceramic tray. You may
wish to leave a cup of water standing inside the oven
when it is not in use to prevent damage if the oven is
accidentally turned on.
Seafood Power level Cook time Directions
Fish steaks up to
1½ lbs
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange fish on roasting rack with meaty portions
towards the outside of rack. Cover with wax paper.
Turn over and rearrange halfway through cook time.
Cook until fish flakes easily with fork.
Let stand 3–5 mins.
Fish fillets up to
1½ lbs.
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange fillets in a baking dish, turning any thin pieces
under. Cover with wax paper. If over ½ inch thick, turn
over and rearrange halfway through cook time. Cook
until fish flakes easily with fork.
Let stand 2–3 mins.
Shrimp up to
1½ lbs.
medium high (7) 7–11 min. /lb Arrange shrimp in a baking dish without overlapping or
layering. Cover with wax paper. Cook until firm and
opaque, stirring 2 or 3 times.
Let stand 5 mins.
Part Recommendations
Oven cavity Keep inside (cavity) of the oven clean. Food particles and spilled liquids can stick to the oven
walls, causing the oven to work less efficiently.
Wipe up spills immediately. Use a damp, clean cloth and mild soap. DO NOT use harsh deter-
gents or abrasive cleaners.
To help loosen baked–on food particles or liquids, heat 2 cups of water (add the juice of
1 lemon if you desire to keep the oven fresh smelling) in a 4 cup measuring glass at High
power for 5 minutes or until boiling. Let stand in oven cavity for 1 or 2 minutes.
For baked-on grease spatters, wash with hot, soapy water, rinse and dry.
Wire rack Wash with soapy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing powder or soap-
filled pads as directed. The wire rack can also be washed in the dishwasher.
Metal turntable tray Remove metal turntable tray from the oven when cleaning the oven cavity and tray.
Wash the metal turntable tray in warm sudsy water or in the dishwasher.
Ceramic tray Clean with warm, soapy water or in the dishwasher.
Door seal Wipe with damp cloth.
EN-27
background
Door glass Wash with soap and water or glass cleaner. Apply Fantastik® or Formula 409® to a clean
sponge or paper towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
If steam accumulates inside or outside the oven door, wipe with a soft cloth. Steam can accu-
mulate when operating the oven in high humidity and in no way indicates microwave leakage.
Painted surfaces Clean with hot soapy water or apply Fantastik® or Formula 409® to a clean sponge or paper
towel and wipe clean. Avoid using powder cleaning agents, steel wool pads and oven cleaners.
Stainless steel sur-
faces/exterior sur-
faces
Always wipe or rub in the direction of the grain. Clean with a soapy sponge, then rinse and dry,
or wipe with Fantastik® or Formula 409® spray on a paper towel. Protect and polish with Stain-
less Steel Magic® and a soft cloth. Remove water spots with a cloth dampened with white vine-
gar.
Plastic & Controls When cool, clean with soapy water, rinse and dry.
Printed areas
(words & numbers)
Do not use abrasive cleaners or petroleum based solvents.
Part Recommendations
EN-28
background
Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Forno Appliances in this statement applies exclusively to the original Forno appliance
(“Product”) sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized Forno dealer/distributor/retailer, purchased and installed
in the United States or Canada, and which has always remained within the original country of purchase (the United States
or Canada). Warranty coverage is activated on the date of the Product’s original retail purchase and has a duration of two
(2) years.
Warranty coverage is non-transferable. In the event of replacement of parts or of the entire product, the replacement
Product (or parts) shall assume the remaining original Warranty activated with the original retail purchase document. This
Warranty shall not be extended with respect to such replacement. Forno Appliances will repair or replace any component/
part which fails or proves defective due to materials and/or workmanship within 2 years of the date of the original retail
purchase and under conditions of ordinary residential, non-commercial use. Repair or replacement will be free of charge,
including labor at standard rates and shipping expenses. Purchaser is responsible for making the Product reasonably
accessible for service. Repair service must be performed by a Forno Authorized Service company during normal working
hours.
Important
Retain proof of original purchase to establish warranty period. Forno’s liability on any claim of any kind, with respect to
the goods and/or services provided, shall in no event exceed the value of the goods or service or part there of which has
given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time of delivery. Forno warrants that the Product is free from manufacturing
defects in materials and workmanship for a period of thirty (30) days from date of the original retail purchase of the
Product.
This coverage includes:
Paint blemishes
Chips
Macroscopic nish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
Issues resulting from incorrect transport, handling and/or installation (e.g.: dents, broken, warped or deformed
structures or components, cracked or otherwise damaged glass components);
Slight color variations on painted/enameled components;
Di󰀨erences caused by natural or articial lighting, location or other analogous factors; > stains/corrosion/discoloration
caused by external substances and/or environmental factors; > labor costs, display, oor, B-stock, out- of-box,“as is”
appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must contact the Forno Support department in order to determine the
problem and the required service procedures. Troubleshooting with a customer service representative will be necessary
before moving forward with the service. Model number, serial number and date of original retail purchase will be
requested.
EN-29
background
Warranty (Continued)
Warranty Exclusions: What Is Not Covered.
Use of the Product in any non-residential, commercial
application.
Use of the Product for anything other than its intended
purpose.
Repair services provided by anyone other than a
Forno Authorized Service agency.
Damages or repair services to correct services
provided by unauthorized parties or the use of
unauthorized parts.
Installation not in accordance with local/state/city/
county re codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, laws or regulations.
Defects or damage due to improper storage of the
Product.
Defects, damage or missing parts on products sold
out of the original factory packaging or from displays.
> Service calls or repairs to correct an incorrect
installation of the Product and/or related accessories.
Replacement of parts/service calls to connect, convert
or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line
in order to properly use the product.
Replacement of parts/service calls to provide
instructions and information on the use of the Product.
Replacement of parts/service calls to correct issues
arising from the product being used in a manner other
than what is normal and customary for residential use.
Replacement of parts/service calls due to wear
and tear of components such as seals, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch
displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
Replacement of parts/service calls for lack of/improper
maintenance, including but not limited to: build up of
residues, stains, scratches, discoloration, corrosion.
Defects and damages arising from accidents,
alteration, misuse, abuse or improper installation.
Defects and damages arising from Product transport,
logistics and handling. Inspection of the product
must be made at time of delivery. Following receipt
and inspection, the selling dealer/delivery company
must be notied of any issues arising from handling,
transport and logistics.
Defects and damages arising from external forces
beyond the control of Forno Appliances, including
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY
AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM
OR CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON FORNO. FORNO SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR
PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR
HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY FORNO OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF FORNO
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST FORNO BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY FORNO AND CAUSING THE ALLEGED DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING,
PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS
AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE, MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY FORNO THAT IS NOT A DIRECT RESULT OF
NEGLIGENCE ON THE PART OF FORNO THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS
PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
but not limited to wind, rain, sand, res, oods,
mudslides, freezing temperatures, excessive moisture
or extended exposure to humidity, power surges,
lightning, structural failures surrounding the appliance
and other acts of God.
Products whose serial number has been altered/
damaged/tampered with. In no case shall Forno be
held liable or responsible for damage to surrounding
property, including furniture, cabinetry, ooring, panels,
and other structures surrounding the Product. Forno
is neither liable nor responsible for the Product if it is
located in a remote area or an area where certied
trained technicians are not reasonably available.
Purchaser must bear any transportation and delivery
costs of the Product to the nearest Authorized Service
Center or the additional travel expenses of a certied
trained technician
EN-30
background
Customer Support: Call 1-866-231-8893 or email: [email protected]
www.forno.ca
background
01/2024
Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser votre micro-ondes et conservez-les
soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre micro-ondes vous o󰀨rira de nombreuses
années de bon service.
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FMWDR3093-30 | FMWDR3093-30BLK | FMWDR3093-30WHT
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MICRO-ONDES ENCASTRÉES - FOUR À CONVECTION
FRANÇAIS
background
FR-2
TABLE DES MATIÈRES
Service clientèle 4
Avertissement 5
Consignes de sécurité importantes 6
Noms des pièces et accessoires 7
Instructions de mise à la terre
Causes des dommages 10
Cause du dommage, dimensions et conditions
d'installation
Interférences radio 8
Ustensiles de cuisine : ................................................
Matériaux Utilisables Au Micro-ondes .....................
Matériaux À Éviter Dans Les Micro-ondes ...............
8
9
9
Opération : .................................................................
Réglage de l'horloge................................................
Réglage du four.......................................................
Préchauffage...........................................................
Niveau de puissance...............................................
Réglage du micro-ondes.........................................
Cuisson express .....................................................
Annulation de l'opération.........................................
Cuisson rapide au micro-ondes...............................
Cuisson en plusieurs étapes....................................
Programmes automatiques......................................
Programmes de décongélation................................
Popcorn...................................................................
Pizza........................................................................
Entretien et nettoyage
14
10
14
14
14
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
18
Cuisson par capteur ...............................................
19
Griller (Broil) ...........................................................
21
Verrouillage pour la sécurité des enfants................
22
Réglage des options de réglage de l'heure.............
21
23
Acrylamide dans les aliments
24
Tableau des pannes
24
Conseils énergétiques et environnementaux
25
Guide expert de cuisson
25
Nettoyage et maintenance
27
Garantie
30
13
Boisson ...................................................................
Aliments surgelés Utilisez .......................................
17
Connexion électrique .............................................
11
12
Liste de colisage.....................................................
8
Fonctions principales
background
MICRO-ONDES ENCASTRÉES - FOUR À CONVECTION
NUMÉRO DE MODÈLE SÉRIE
FMWDR3093-30 | FMWDR3093-30BLK | FMWDR3093-30WHT
FR-3
background
S/N:FMWDR3093-30/2104001
S/N:FMWDR3000-24/2109001
Numéro de modèle
Numéro de série
Emplacement du modèle et du numéro de série
Service clientèle
Merci d'avoir acheté un produit Forno. Veuillez lire l'intégralité du manuel d'instructions avant d'utiliser votre nouvel
appareil pour la première fois. Que vous soyez un utilisateur occasionnel ou un expert, il vous sera utile de vous
familiariser avec les pratiques de sécurité, les caractéristiques, le fonctionnement et les recommandations d'entretien de
votre appareil.
Le modèle et le numéro de série sont indiqués à l'intérieur du produit. Pour les besoins de la garantie, vous aurez
également besoin de la date d'achat.
Notez ces informations ci-dessous pour référence ultérieure.
Services au Canada et aux États-Unis
Gardez le manuel d'instructions à portée de main pour répondre à vos questions. Si vous ne comprenez pas quelque
chose ou si vous avez besoin de plus d'aide, veuillez consulter notre site web pour une assistance rapide. Veuillez nous
fournir vos nom, numéro, adresse, numéro de série du produit en panne, la preuve d'achat et une brève description
du problème. Un représentant du service clientèle vous contactera dès que possible. Toute intervention sous garantie
doit être autorisée par le service clientèle de FORNO. Tous nos prestataires de services agréés sont soigneusement
sélectionnés et rigoureusement formés par nos soins.
Informations sur le produit Informations sur les services
Numéro de modèle : ___________________________________
Utilisez ces numéros dans toute
correspondance ou appel de
service concernant votre produit.
Si vous avez reçu un produit
endommagé, contactez
immédiatement Forno.
Pour gagner du temps et de
l'argent, consultez le guide de
dépannage avant de faire appel à
un service d'entretien. Il énumère
les causes des problèmes mineurs
de fonctionnement que vous
pouvez corriger vous-même.
Numéro de série : ___________________________________
Date d'achat :_________________________________
Purchase Address And Phone : _________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
"Besoin d'une aide rapide ? Il sut de scanner le code qr pour accéder à notre
formulaire d'assistance rapide. Nous sommes toujours à votre disposition pour
répondre à vos questions ou à vos préoccupations. N'hésitez donc pas à nous
contacter !"
FR-4
background
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER UNE ÉVENTUELLE
EXPOSITION À UNE ÉNERGIE HYPERFRÉQUENCE EXCESSIVE
(a) N ' essayez PAS de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte, car l'opération peut entraîner
une exposition nocive à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas neutraliser ou altérer les verrouillages de
sécurité.
(b) NE PAS placer d'objet entre la face avant du micro-ondes et la porte ou permettre l'accumulation de salissures ou de
résidus de nettoyant sur les surfaces d'étanchéité.
(c) Ne pas faire fonctionner le micro-ondes s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four à
micro-ondes se ferme correctement et qu'elle ne soit pas endommagée :
(1) PORTE (pliée)
(2) HINGES ET LOQUETS (cassés ou desserrés)
(3) JOINTS DE PORTE ET SURFACE D'ÉTANCHÉITÉ
(d) Le four à micro-ondes ne doit pas être réglé ou réparé par une personne autre qu'un technicien qualié.
SPÉCIFICATIONS
Modèle
FMWDR3093-30
FMWDR3093-30BLK
FMWDR3093-30WHT
Tension nominale 120 VAC, 60 Hz
Entrée micro-ondes
1750W
Sortie micro-ondes
1000W
Gril 1750W
Convection 1700W
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
notamment [le plomb, le plomb et le composé de plomb, qui sont connus
de l'État de Californie pour provoquer des cancers et des malformations
congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Pour plus d'informations,
consultez le site www.P65Warning.ca.gov.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
FR-5
background
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de base doivent être prises an de réduire les risques de
brûlures, d'électrocution, d'incendie, de blessures ou d'exposition à une énergie micro-onde excessive.
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Lisez et suivez les instructions spéciques :
"PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION
POSSIBLE À L'ÉNERGIE EXCESSIVE DES MICRO-
ONDES"
3. Cet appareil doit être mis à la terre. Ne brancher que
sur une prise de courant correctement mise à la terre.
Voir "INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE".
4. N'installez ou ne placez cet appareil que
conformément aux instructions d'installation fournies.
5. Certains produits tels que les œufs entiers et les
récipients hermétiques - par exemple, les bocaux
en verre fermés - sont susceptibles d'exploser et ne
doivent pas être chau󰀨és dans ce four à micro-ondes.
6. N'utilisez cet appareil que pour l'usage auquel il
est destiné, tel qu'il est décrit dans le manuel. NE
PAS utiliser des produits chimiques ou des vapeurs
corrosives dans cet appareil. Ce type de micro-
ondes est spéciquement conçu pour chau󰀨er, cuire
ou sécher les aliments. Il n'est pas conçu pour une
utilisation industrielle ou en laboratoire.
8. NE PAS utiliser cet appareil si le cordon ou la che
est endommagé, s'il ne fonctionne pas, s'il a été
endommagé ou s'il est tombé.
9. Cet appareil ne doit être réparé que par un personnel
qualié. Contactez [email protected] pour un
examen, une réparation ou un réglage.
10. NE PAS couvrir ou bloquer les ouvertures de
l'appareil.
11. NE PAS stocker cet appareil à l'extérieur. NE PAS
utiliser ce produit à proximité de l'eau - par exemple,
près d'un évier de cuisine, dans un sous-sol humide,
près d'une piscine ou dans un endroit similaire.
12. Pour nettoyer les surfaces de la porte et du four à
micro-ondes qui s'assemblent lors de la fermeture
de la porte, utilisez uniquement des savons doux et
non abrasifs ou un détergent appliqué à l'aide d'une
éponge ou d'un chi󰀨on doux.
13. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du
four à micro-ondes 1). NE PAS ne pas trop cuire
les aliments. Surveillez attentivement l'appareil
lorsque du papier, du plastique ou d'autres matériaux
combustibles sont placés à l'intérieur du four à micro-
ondes pour faciliter la cuisson. 2). Retirer les attaches
en l de fer du sac en papier ou en plastique avant
de le placer dans le four à micro-ondes. 3). Si des
matériaux à l'intérieur du micro-ondes s'enamment,
garder la porte du micro-ondes fermée, éteindre le
micro-ondes et débrancher le cordon d'alimentation,
ou couper l'alimentation au niveau du panneau des
fusibles ou des disjoncteurs. 4). NE PAS utiliser la
cavité à des ns de stockage. NE PAS laisser des
produits en papier, des ustensiles de cuisine ou de la
nourriture dans la cavité lorsqu'elle n'est pas utilisée.
14. Les liquides, tels que l'eau, le café ou le thé, peuvent
être surchau󰀨és au-delà du point d'ébullition sans
avoir l'air de bouillir. Il n'y a pas toujours de bulles ou
d'ébullition visibles lorsque le récipient est retiré du
four à micro-ondes. CELA POURRAIT ENTRAÎNER
LE DÉBORDEMENT SOUDAIN D'UN LIQUIDE TRÈS
CHAUD LORSQUE LE RÉCIPIENT EST DÉRANGÉ
OU QU'UN USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE
LIQUIDE. Pour réduire les risques de blessures aux
personnes : 1) NE PAS surchau󰀨er le liquide. 2)
Remuer le liquide avant et à mi-chemin du chau󰀨age.
3) NE PAS utiliser des récipients à bords droits et à
cols étroits. 4) Après le chau󰀨age, laissez le
récipient reposer dans le four à micro-ondes pendant
une courte période avant de le retirer. 5) Soyez
extrêmement prudent lorsque vous introduisez une
cuillère ou un autre ustensile dans le récipient.
15. NE PAS faire fonctionner un appareil de chau󰀨age ou
de cuisson sous l'appareil.
16. NE PAS monter l'appareil au-dessus ou à proximité
d'une partie d'un appareil de chau󰀨age ou de cuisson.
17. Les aliments ou ustensiles métalliques
surdimensionnés ne doivent pas être insérés dans un
four à micro-ondes ou un grille-pain, car ils peuvent
provoquer un incendie ou un risque d'électrocution.
18. Ne pas nettoyer avec des tampons à récurer
métalliques. Les morceaux peuvent brûler le tampon
et toucher des pièces électriques, ce qui entraîne un
risque d'électrocution.
19. Ne pas utiliser de produits en papier lorsque l'appareil
fonctionne en mode grille-pain.
20. Ne rangez aucun matériel, autre que les accessoires
recommandés par le fabricant, dans ce four lorsqu'il
n'est pas utilisé.
21. Ne recouvrez pas les grilles ou toute autre partie du
four d'une feuille métallique. Cela entraînerait une
surchau󰀨e du four.
22. Ne pas immerger le cordon ou la che dans l'eau.
23. Tenir le cordon à l'écart de la surface chau󰀨ée.
24. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une
table ou d'un comptoir.
25. Ne pas monter au-dessus d'un évier.
26. Ne posez rien directement sur la surface de l'appareil
lorsque celui-ci est en fonctionnement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes
!
Les liquides et autres aliments ne doivent
pas être chau󰀨és dans des récipients
hermétiques, car ils risquent d'exploser.
7.
LES CONTENUS CHAUDS PEUVENT
PROVOQUER DES BRÛLURES GRAVES.
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISER
LE MICRO-ONDES. Soyez prudent lorsque vous
retirez des objets chauds.
FR-6
background
Noms des pièces et accessoires
A. A󰀩cher
B. Ventilation de l'air
C. Panneau de contrôle
D. Poignée
E. Fenêtre
F. Cadre
G. Plaque tournante en
métal
H. Crémaillère coulissante
I. Plaque tournante en
céramique
!
La grille peut rester à l'intérieur du four à micro-ondes pendant la fonction micro-ondes, à
condition qu'elle soit placée correctement dans les supports de grille.
A
B
C
D
E
F
I
Le plateau tournant peut tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse.
Placez le plateau tournant sur l'entraînement au centre
du compartiment de cuisson. Veillez à ce qu'il soit
correctement installé.
N'utilisez jamais le micro-ondes sans le plateau
tournant.
Le plateau tournant peut supporter jusqu'à 11 livres.
Le plateau tournant doit tourner lors de l'utilisation de
tous les types de chau󰀨age.
Le plateau est en métal avec un revêtement en
porcelaine.
Une grille métallique réversible est incluse pour une
convection maximale. Pour obtenir les meilleurs
résultats lors de la cuisson ou du rôtissage, placez
la grille face vers le bas pour la cuisson. Pour le gril,
placez la grille face vers le haut.
L'appareil est également équipé d'une plaque en
céramique cordiertie qui peut être placée sur le
plateau tournant pour une cuisson plus stable.
L'appareil est équipé de 3 éléments chau󰀨ants.
G
H
Avant d'utiliser les accessoires pour la première fois, nettoyez-les soigneusement avec de l'eau chaude savonneuse et un
chi󰀨on à vaisselle doux.
Top En bas Convection réelle
FR-7
background
Interférences radio
1. L'utilisation du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, votre télévision ou tout autre
équipement similaire.
2. En cas d'interférences, celles-ci peuvent être réduites ou éliminées en prenant les mesures suivantes : 1)
Nettoyer la porte et la surface d'étanchéité du micro-ondes 2) Réorienter l'antenne de réception de la radio
ou de la télévision. 3) Déplacer le micro-ondes par rapport au récepteur. 4) Éloigner le micro-ondes du
récepteur. 5) Branchez le four à micro-ondes sur une autre prise de manière à ce que le four à micro-ondes et le
services de communication radio autorisés.
Ustensiles de cuisine
ATTENTION - Risque de blessure corporelle
Les récipients fermés hermétiquement peuvent exploser. Les récipients fermés doivent être ouverts et les sachets en
plastique doivent être percés avant la cuisson. Voir les instructions sur les "Matériaux utilisables au micro-ondes et
matériaux à éviter au micro-ondes"
Certains ustensiles de cuisine non métalliques ne peuvent pas être utilisés en toute sécurité au micro-ondes. En cas de
doute, vous pouvez tester l'ustensile de cuisine en question en suivant la procédure ci-dessous.
Test d'ustensiles de cuisine :
1. Remplissez un récipient adapté aux micro-ondes avec une tasse d'eau froide (250 ml) et l'ustensile en question.
2. Cuire à puissance maximale pendant 1 minute.
3. Touchez soigneusement l'ustensile. Si l'ustensile vide est chaud, ne l'utilisez pas pour la cuisson au micro-ondes.
4. Ne pas dépasser 1 minute de cuisson.
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique
AVERTISSEMENT - Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un risque d'électrocution.
ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, n'utilisez
l'appareil.
DANGER - Risque de choc électrique
Le fait de toucher certains composants internes peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Ne pas démonter
l'appareil.
AVERTISSEMENT - Risque de choc électrique
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Ne pas brancher l'appareil dans une prise
de courant tant qu'il n'est pas correctement installé et mis à la terre.
1. Un cordon d'alimentation court est prévu pour réduire les risques d'enchevêtrement ou de trébuchement sur un
cordon plus long.
2. Des cordons plus longs ou des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisés à condition d'être utilisés avec
précaution.
3. En cas d'utilisation d'un long cordon ou d'une rallonge : 1) La puissance électrique indiquée sur le cordon ou la
rallonge doit être au moins égale à la puissance électrique de l'appareil. 2) La rallonge doit être un cordon à trois
Le cordon le plus long doit être disposé de manière à ce qu'il ne tombe pas sur le plan de
travail ou la table, où les enfants pourraient tirer dessus ou trébucher involontairement.
**CET APPAREIL EST CONFORME À LA PARTIE 18 DES RÈGLES DE LA FCC.**
(UNIQUEMENT POUR LES ETATS-UNIS)
FR-8
background
MATÉRIAUX À ÉVITER DANS LES MICRO-ONDES
Matériau
Instructions
Plateau en aluminium
Peut provoquer des arcs électriques. Transférer les aliments dans un plat allant au micro-
ondes.
Carton alimentaire avec
poignée métallique
Peut provoquer des arcs électriques. Transférer les aliments dans un plat allant au micro-
ondes.
Ustensiles en métal ou
garnis de métal
Le métal protège les aliments de l'énergie des micro-ondes. Les garnitures métalliques
peuvent provoquer des arcs électriques.
Attaches torsadées en
métal
Peut provoquer un arc électrique et un incendie dans le four à micro-ondes.
Sacs en papier Peut provoquer un incendie dans le four à micro-ondes.
Mousse plastique
La mousse plastique peut fondre ou contaminer le liquide qu'elle contient lorsqu'elle est
exposée à des températures élevées.
Bois
Le bois se dessèche lorsqu'il est utilisé dans le four à micro-ondes et peut se fendre ou se
craqueler.
MATÉRIAUX UTILISABLES AU MICRO-ONDES
Matériau
Instructions
Plat à brunir
Suivre les instructions du fabricant*. Le fond du plat à brunir doit se trouver à au moins 5
mm au-dessus du plateau tournant. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de
la platine.
Vaisselle
Passe au four à micro-ondes uniquement. Suivre les instructions du fabricant. Ne pas
utiliser de vaisselle ssurée ou ébréchée
Bocaux en verre
Retirez toujours le couvercle. Utiliser uniquement pour chau󰀨er les aliments jusqu'à ce
qu'ils soient tout juste chauds. La plupart des bocaux en verre ne sont pas résistants à la
chaleur et peuvent se briser.
Verrerie
Verrerie résistante à la chaleur uniquement. Assurez-vous qu'il n'y a pas de garniture
métallique. Ne pas utiliser de vaisselle ssurée ou ébréchée.
Sacs de cuisson
Suivre les instructions du fabricant*. Ne pas fermer avec un lien métallique. Faire des
fentes pour permettre à la vapeur de s'échapper.
Assiettes et gobelets en
papier
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchau󰀨age de courte durée. Ne laissez pas le
micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
Serviettes en papier
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchau󰀨age de courte durée. Ne laissez pas le
micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
Papier sulfurisé
A utiliser uniquement pour la cuisson/le réchau󰀨age de courte durée. Ne laissez pas le
micro-ondes sans surveillance pendant la cuisson.
Plastique
Passe au four à micro-ondes uniquement. Suivez les instructions du fabricant. L'étiquette
doit porter la mention "Microwave Safe" (sans danger pour les micro-ondes). Certains
récipients en plastique se ramollissent lorsque les aliments qu'ils contiennent se
réchau󰀨ent. les "sacs à bouillir" et les sacs en plastique fermés hermétiquement doivent
être fendus, percés ou ventilés comme indiqué sur l'emballage.
Film plastique
Passe au four à micro-ondes uniquement. A utiliser pour couvrir les aliments pendant la
cuisson an de conserver l'humidité. Le lm plastique ne doit pas toucher les aliments.
Thermomètres Uniquement pour le micro-ondes (thermomètres à viande et à bonbons).
Papier ciré Utiliser comme couverture pour éviter les éclaboussures et conserver l'humidité.
FR-9
background
ATTENTION !
Création d'étincelles : Le métal, par exemple une
cuillère dans un verre, doit être placé à au moins 2
cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Les
étincelles peuvent endommager irrémédiablement le
verre à l'intérieur de la porte.
Eau dans l'espace de cuisson chaud : Ne jamais
verser d'eau dans le compartiment de cuisson chaud.
Cela provoquera de la vapeur. Le changement de
température peut causer des dommages.
Aliments humides : Ne conservez pas d'aliments
humides dans le compartiment de cuisson fermé
pendant de longues périodes. Ne pas utiliser l'appareil
pour conserver des aliments. Cela peut conduire à la
corrosion.
Refroidissement avec la porte de l'appareil ouverte :
Ne laissez refroidir le compartiment de cuisson que
lorsque la porte est fermée. Ne coincez rien dans
la porte de l'appareil. Même si la porte n'est que
légèrement entrouverte, les façades des logements
adjacents peuvent être endommagées au l du temps.
Joint très encrassé : Si le joint est très sale, la porte
de l'appareil ne se fermera plus correctement pendant
le fonctionnement. Les façades des unités adjacentes
pourraient être endommagées. Veillez à ce que le joint
soit toujours propre.
Faire fonctionner le micro-ondes sans aliments
: Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans
le compartiment de cuisson peut entraîner une
Utilisez cette liste de contrôle pour vérier que vous avez
e󰀨ectué chaque étape du processus d'installation. Cela
peut vous aider à éviter les erreurs.
Reportez-vous aux instructions détaillées pour chaque
étape dans les sections qui suivent cette liste de contrôle.
1. Avant d'installer l'appareil, vériez que les dimensions
du meuble sont adaptées à l'appareil et que les
raccordements électriques nécessaires sont présents.
Assurez-vous que le conduit électrique prévu sur
l'appareil peut atteindre le point de connexion. Section
: Dimensions et exigences en matière d'armoires
2. Mettez l'appareil en place devant l'ouverture du
meuble. Section : Retrait de l'emballage
3. Retirez les matériaux d'emballage, en laissant
l'emballage inférieur sur l'appareil pour éviter
d'endommager le sol. Section : Retrait de l'emballage
4.
Levez l'appareil en équipe directement dans
l'ouverture de l'armoire. Section : Installation de
l'appareil, "Montage sur l'armoire"
5.
Faites glisser l'appareil jusqu'à sa position. Section :
Installation de l'appareil, "Montage sur l'armoire"
Causes des dommages
dimensions et conditions d'installation
surcharge. N'allumez jamais l'appareil s'il n'y a pas
d'aliments dans le compartiment de cuisson. Une
exception à cette règle est le test de la vaisselle courte
(voir la section "Micro-ondes, vaisselle adaptée").
Utilisation de la porte de l'appareil pour se tenir debout
ou placer des objets : Ne vous tenez pas debout et
ne placez rien sur la porte ouverte de l'appareil. Ne
placez pas d'ustensiles de cuisine ou d'accessoires
sur la porte de l'appareil.
Transport de l'appareil : Ne pas porter ou tenir
l'appareil par la poignée de la porte. La poignée de la
porte ne peut pas supporter le poids de l'appareil et
risque de se casser.
Maïs sou󰀪é au micro-ondes : Ne jamais régler la
puissance du four à micro-ondes à un niveau trop
élevé. Utilisez une puissance maximale de 600 watts.
Placez toujours le sac de pop-corn sur une assiette en
verre. Le disque peut sauter en cas de surcharge.
Le liquide qui a bouilli ne doit pas s'écouler à l'intérieur
de l'appareil par l'intermédiaire de l'entraînement du
plateau tournant. Surveiller le processus de cuisson.
Choisissez un temps de cuisson plus court au départ,
puis augmentez le temps de cuisson si nécessaire.
Le four doit être nettoyé régulièrement et les dépôts
d'aliments doivent être enlevés car ils peuvent
exploser, même après avoir été chau󰀨és au micro-
ondes.
Le fait de ne pas maintenir le four propre peut
entraîner une détérioration de la surface qui pourrait
nuire à la durée de vie de l'appareil et entraîner une
situation dangereuse.
6. Fixez l'appareil à l'ouverture du meuble à l'aide des vis
fournies. Section : Installation de l'appareil, "Montage
sur l'armoire"
Lisez et suivez toujours les instructions d'installation
complètes contenues dans ce manuel.
Un espace de ¼" (6,4 mm) est nécessaire entre le
côté de l'appareil et un mur adjacent ou une porte
d'armoire lorsqu'il est installé à la n d'une rangée
d'armoires. La base du meuble doit être plate et
capable de supporter le poids de l'appareil lorsqu'il
est utilisé. Pour les appareils combinés, consultez la
section relative aux dimensions de l'armoire dans le
manuel d'installation de votre appareil combiné.
Lors de l'ouverture, la porte de l'appareil chevauche
le meuble situé en dessous d'environ 5 mm. Si
nécessaire, vous pouvez surélever la position de
l'appareil en ajoutant un panneau de l'épaisseur
requise au-dessus de la base de soutien. La base
d'appui doit être de niveau et solidement xée à
l'armoire.
FR-10
background
Zone de sortie pour une installation murale ou sur un comptoir.
*L'appareil est équipé d'une prise NEMA 5-20. Assurez-vous que la prise de courant est équipée d'un réceptacle
NEMA 5-20.
**La prise peut être située n'importe où dans la zone ombrée.
Connexion électrique
L'appareil est équipé d'une che et ne doit être branché que sur une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
Seul un électricien qualié qui tient compte des réglementations en vigueur peut installer la prise ou remplacer le câble de
raccordement. Si la che n'est plus accessible après l'installation, un interrupteur d'isolement omnipolaire doit être présent
du côté de l'installation avec un espace de contact d'au moins 3 mm. La protection contre les contacts doit être assurée
par l'installation. Protection par fusible : voir le mode d'emploi - données techniques.
NEMA 5-20
Réceptacle
NEMA 5-20
Fiche
*
**
16
19”
18 ³⁄4
Dimensions de l'appareil
Remarque : La base de
l'armoire doit être plate et
capable de supporter un
poids de 142 livres (64,1
kg)
Découpage
Pour l'installation au mur
Vissez les taquets en bois ³/4" dans le cadre du
comptoir ou de l'armoire.
Placer une plaque de base de ⁵/16" sous le corps de
l'appareil.
Installation a󰀪euranteInstallation sous le comptoir
Cleats
Cleats
Baseplate
19¹⁄4
opening
cut-out
height
20¹⁄8
flush
cut-out
height
⁵⁄16
1”
FR-11
background
Cleats
Cleats
Baseplate
opening
cut-out
height
20¹⁄8
flush
cut-out
height
⁵⁄16
1”
Remarque : l'appareil est lourd. Il est
préférable de l'installer avec une deuxième
personne. Avant d'installer l'appareil,
vériez les dimensions du meuble et les
raccordements électriques. Ne pas plier le
câble électrique.
RETIRER TOUS LES FILMS ET RUBANS DE PROTECTION LES FILMS DE
PROTECTION ET LES RUBANS AVANT L'UTILISATION.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
1.
Repérez les trous sur la face inférieure de chaque base de poignée.
2.
À l'aide d'une clé Allen/hex, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour desserrer les vis de réglage gauche et droite.
3.
Retirer la poignée avec précaution. Si vous installez une poignée,
placez soigneusement la nouvelle poignée sur les goujons de montage.
Ensuite, à l'aide de la clé Allen/hex, serrez les vis de réglage gauche
et droite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la
poignée soit fermement en place.
Liste de colisage
Manuel d'instruction
1x
Poignée en laiton
antique
1x
Poignée en acier
inoxydable
1x
Vis (poignée)
2x
Vis
2x
Clé Allen / hexagonale
1x
Plateau tournant en
métal
1x
Plateau tournant en
céramique
1x
Grille de four
FR-12
18
15
16
/
background
Fonctions principales
Symbole Fonction
Dégivrage automatique Sélection des programmes de décongélation automatique
Aliments surgelés Sélectionner les programmes de cuisson pour les plats cuisinés surgelés
Cuisson au capteur Sélectionner les programmes de cuisson des capteurs
Réchau󰀨age du capteur Sélection des programmes de réchau󰀨age des capteurs
Maïs sou󰀪é Cuire le pop-corn
Boissons Chau󰀨er les boissons
Pizza Sélectionner les programmes de pizza
Menu auto Sélectionner les programmes du menu automatique
Paramètre Fonction
Menu auto Sélection de 8 programmes préréglés
Poids Régler le poids pour la cuisson ou la décongélation
Temps Régler le temps de cuisson
Les touches tactiles permettent de régler les di󰀨érentes fonctions supplémentaires. Sur l'écran, vous pouvez lire les
valeurs que vous avez réglées.
Utilisez les touches de réglage pour dénir les paramètres.
Symbole Fonction
Griller Réglage des modes de cuisson (haut ou bas)
Niveau de puissance Régler le niveau de puissance pour le fonctionnement des micro-ondes
Convection
Sélectionner les programmes de cuisson Bake Cook
Sélectionner les programmes de cuisson du rôti
Préchau󰀨age Sélection des programmes de préchau󰀨age
Poids de la température Régler la température ou le poids de la cuisson
Temps Régler le temps de cuisson
Verrouillage du panneau Activer / désactiver la sécurité enfant
Horloge Régler l'heure de la journée
0-9 Utilisez les touches numériques pour entrer les valeurs personnalisées
Démarrage / entrée +30 secondes
Conrmer les valeurs saisies / Démarrer le mode de cuisson
Ajouter 30 secondes
E󰀨acer / Désactiver E󰀨acer la valeur saisie / éteindre l'appareil
FR-13
background
Votre appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur de refroidissement se met en marche pendant
le fonctionnement. L'air chaud s'échappe au-dessus de la porte. Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner
pendant un certain temps après l'opération.
Attention ! Ne pas couvrir les fentes d'aération. Dans le cas contraire, l'appareil surchau󰀨era.
Notes
Le ventilateur peut continuer à fonctionner même si l'opération de micro-ondes est terminée.
De la condensation peut apparaître sur la fenêtre de la porte, les murs intérieurs et le sol. Ce phénomène est normal
et n'a󰀨ecte pas le fonctionnement des micro-ondes. Essuyez la condensation après la cuisson.
Opération
(1)
(1)
(2)
(8)
(3)
(9) (10)
(4)
(11)
(5)
(5)
(6)
(12)
(7)
(13)
1.
Prédéni
2.
Griller (haut ou bas)
3.
Niveau de puissance
4.
Poids de la température
5.
Touches numériques
6.
Verrouillage du panneau
7.
Démarrer / entrer +30sec.
8.
Convection.
9.
Préchau󰀨age
10.
A󰀩cher
11.
Temps
12.
Horloge
13.
E󰀨acer / éteindre
1. Réglage de l'horloge :
Une fois l'appareil branché sur le secteur, "12:00" s'a󰀩che comme heure du jour. Pour régler l'heure correcte,
procédez comme suit :
(a) Appuyez sur Clock.
(b) Entrez l'heure correcte à l'aide des touches numériques. Exemple : pour régler l'heure sur 12:41, tapez 1 2 4 1.
(c) Appuyer sur Start / Enter +30 seconds pour conrmer.
Remarque : Pour éliminer l'odeur du four neuf, chau󰀨ez l'appareil lorsqu'il est vide et fermé. Une heure La cuisson par
convection à 350ºF(180ºC) est idéale. Veillez à ce qu'aucun reste d'emballage ne soit laissé dans la cavité du four.
(1) Appuyez une fois sur Convection pour passer en mode cuisson.
(2) Entrez les chi󰀨res 3 5 0 à l'aide des touches numériques.
(3) Touchez TIME pour régler le temps de cuisson.
(4) Entrez les chi󰀨res 6 0 0 0 à l'aide des touches numériques.
(5) Appuyez sur Start/Enter +30 seconds pour démarrer la cuisson. Le voyant du four s'allume et l'appareil
commence à chau󰀨er.
2. Réglage du four :
Vous pouvez utiliser votre four de di󰀨érentes manières. Nous vous expliquons ici comment sélectionner le type de
chau󰀨age et la température souhaités ou le réglage du gril. Vous pouvez également sélectionner le temps de cuisson
de votre plat. Veuillez vous reporter à la section relative au réglage des options de réglage de l'heure.
Réglage du mode convection : (Exemple : rôtir à 350° F pendant 20 minutes)
(1) Appuyez deux fois sur Convection pour passer en mode rôti.
(2) Entrez les chi󰀨res 3 5 0 à l'aide des touches numériques.
(3) Touchez TIME pour régler le temps de cuisson.
(4) Entrez les chi󰀨res 2 0 0 0 à l'aide des touches numériques.
(5) Appuyez sur Start/Enter +30 seconds pour démarrer la cuisson.
Préchau󰀨age :
Avec le préchau󰀨age, votre four atteindra la température de consigne particulièrement rapidement. Pour garantir une
cuisson au four, n'introduisez vos aliments dans le compartiment de cuisson que lorsque la phase de préchau󰀨age
est terminée.
FR-14
Programme Appuyer sur la touche Convection Gamme de température
Cuisson fois 250~400
300~450 deux foisRôti
Note : Si vous n'avez pas besoin d'ajuster la durée, sautez l'étape 3-4.
background
(1) Appuyer sur la touche Préchau󰀨age
(2) Entrer le réglage de la température à l'aide de la
touche numérique. La température d'entrée doit être
comprise entre 100 et 450ºF
(3) Appuyer sur la touche Start / Enter +30 seconds.
Le four commence à chau󰀨er.
Une fois le processus de préchau󰀨age terminé, un
signal sonore vous informe que vous pouvez placer
vos aliments dans le four. Réglez le mode de cuisson
dont vous avez besoin.
Il existe deux façons d'annuler le préchau󰀨age.
(1) Appuyer sur la touche clear / o󰀨 pour annuler.
(2) Vous pouvez ouvrir la porte pour annuler
l'opération.
Remarque : Ce n'est que lorsque vous entendez
l'alarme d'alerte et que l'icône de préchau󰀨age
clignote que vous pouvez ouvrir la porte et placer des
aliments à l'intérieur.
3. Niveau de puissance :
Vous pouvez choisir parmi 11 niveaux de puissance
de micro-ondes di󰀨érents. Si vous ne dénissez
pas de niveau de puissance, le four à micro-
ondes fonctionnera automatiquement au niveau de
puissance le plus élevé. Le tableau ci-dessous indique
les niveaux de puissance suggérés pour les di󰀨érents
types d'aliments pouvant être préparés au micro-
ondes.
Fonctionnement (suite)
Niveau de
puissance
Sortie
micro-ondes
Fonction
PWR100
100%
Eau bouillante
Cuisson de la viande
hachée
Fabrication de bonbons
Cuisiner des fruits et
légumes frais
Cuisson du poisson et de
la volaille
Préchau󰀨age du plat à
brunir
Réchau󰀨er des boissons
Cuisson des tranches de
bacon
PWR90 90%
Réchau󰀨er rapidement des
tranches de viande
Faire sauter les oignons, le
céleri et les poivrons verts
PWR80 80%
Tous les réchau󰀨ages
Cuisson des œufs brouillés
PWR70 70%
Cuisson de pains et de
produits céréaliers
Cuisiner des plats au
fromage
Cuisiner des mu󰀩ns, des
brownies et des cupcakes
Cuisson de la volaille
entière
Réglage du micro-ondes :
(1) Entrez le temps de cuisson souhaité à l'aide des
touches numériques. L'a󰀩chage de la minuterie se
remplit de droite à gauche. Exemple : Pour régler une
durée de micro-ondes de 20 minutes et 30 secondes,
entrez les chi󰀨res 2 0 3 0.
(2) Vous pouvez démarrer le fonctionnement du four à
micro-ondes avec le niveau de puissance par défaut
PWR100 en appuyant sur Start / Enter +30 seconds, - ou
- vous pouvez régler un niveau de puissance di󰀨érent.
Niveau de puissance tactile.
(3)Entrez le niveau de puissance souhaité à l'aide des
touches numériques.
(4) Appuyez sur Start / Enter +30 seconds pour
lancer le fonctionnement du four à micro-ondes.
La minuterie du four à micro-ondes commence à
décompter.
Niveau de
puissance
Sortie
micro-ondes
Fonction
PWR60 60% Cuisson des pâtes
PWR50 50%
Cuisson de la viande
Cuisson de la crème
pâtissière
Cuisson des spare ribs, rib
roast et sirloin roast
PWR40 40%
Cuisson de morceaux de
viande moins tendres
Réchau󰀨er des aliments
congelés emballés
PWR30 30%
Décongélation de la
viande, de la volaille et des
fruits de mer
Cuisiner de petites
quantités d'aliments
Terminer la cuisson des
ragoûts, des plats mijotés
et de certaines sauces
Chocolat fondant
PWR20 20%
Ramollir le beurre et le
fromage frais
PWR10 10%
Ramollissement de la
crème glacée
Faire lever la pâte à levure
PWR0 0%
Travailler avec un
ventilateur sans puissance
Supprimer l'odeur du four
FR-15
background
(1) Utilisez la touche pour démarrer rapidement votre micro-ondes au niveau de puissance le plus élevé. Vous pouvez
appuyer plusieurs fois sur la touche pour augmenter le temps de cuisson au micro-ondes par incréments de 30
secondes.
(2) En appuyant sur cette touche pendant le fonctionnement du four à micro-ondes, vous ajoutez 30 secondes au
temps de cuisson restant. Le temps de cuisson est écoulé.
(3) Un bip sonore vous avertit que l'opération micro-ondes est terminée.
5. Cuisson en plusieurs étapes :
(1) Entrez le temps de cuisson souhaité à l'aide des touches numériques. L'a󰀩chage de la minuterie se remplit de
droite à gauche.
(2) Appuyez sur Pow er Level.
(3) Entrez le niveau de puissance souhaité à l'aide des touches numériques.
(4) Appuyez sur Pow er Level.
(5) Entrer le niveau de puissance souhaité à l'aide de la touche numérique
(6) Appuyer sur Start /Enter +30 secondes.
(7). Entrez le temps de cuisson souhaité à l'aide des touches numériques.
(8) Appuyez sur Start/Enter +30 seconds pour lancer le fonctionnement du micro-ondes... Vous serez alerté par un
son à 3 reprises lorsque la première phase de cuisson sera terminée et que vous passerez à la deuxième phase.
6. Programmes automatiques :
(1) Appuyer sur Auto menu.
(2) Appuyer plusieurs fois pour faire déler tous les Auto menu.
(3) Toucher les touches numériques pour ajuster le poids des aliments.
(4) Appuyez sur Start / Enter +30 seconds pour démarrer la cuisson.
Remarque : L'ouverture de la porte de l'appareil pendant le fonctionnement interrompt le mode en cours. Fermez la
porte de l'appareil et appuyez sur Start / Enter +30 seconds pour reprendre le fonctionnement.
Annuler l'opération : Touchez Clear/O󰀨 pour annuler le opération.
Les ventilateurs de refroidissement peuvent continuer à fonctionner pendant un certain temps, puis s'éteindre
automatiquement.
FR-16
4. Cuisson express :
(1) En mode veille, appuyez sur les touches numériques 1 à 9 pour lancer une cuisson à 100 % au
micro-ondes en 1 à 9 minutes.
(2). Si la porte est fermée, le four commence à cuire automatiquement après 2 secondes.
Cuisson rapide au micro-ondes :
décongélation terminée, il y a du liquide dans le bac. Veillez à égoutter le liquide. NE PAS laisser le liquide entrer en
aliments surgelés vous aidera à dénir le programme et la méthode de cuisson dont vous avez besoin. Une fois la
emballages. Placez l'aliment sur la balance et pesez-le ou lisez l'étiquette sur l'emballage. Connaître le poids de vos
Préparation des aliments Sortez les aliments que vous souhaitez décongeler du congélateur et retirez tous les
(3)
Appuyez sur Start / Enter +30 seconds pour lancer la décongélation.
(2) Entrez le poids de l'aliment à décongeler à l'aide des touches numériques.
(1)
Appuyez une ou deux fois sur Auto Defrost pour sélectionner "VIANDE HACHÉE" ou "PIÈCES DE VIANDE".
Les 2 programmes de décongélation permettent de décongeler la viande hachée et les morceaux de viande.
7. Programmes de décongélation :
Programme Échelle de poids Méthode de cuisson
1- Blancs de poulet 0.5 - 3.0 Ibs Grille vers le bas
2- Cuisse de poulet 0.5 - 3.0 Ibs Grille vers le bas
3- Volaille entière 1.5 - 4.5 Ibs Plaque tournante
4- Rôti de boeuf 0.5 - 3.25 Ibs Plaque tournante
5- Filet de porc 1.0 - 3.0 Ibs Grille vers le bas
6- Côtelettes de porc 0.5 - 3.0 Ibs Grille vers le bas
7- Pain de Viande 1.0 - 3.25 Ibs Plaque tournante
8- Filets de Poisson
0.5 - 2.0 Ibs
Grille vers le bas
background
Programme Dégivrage Gamme de poids
1 Viande hachée 17oz (0,50kg) - 70oz (2,00 kg)
2 Morceaux de viande 17oz (0.50kg) - 105oz (3.00kg)
Taille du sac Clé de pop-corn
1.2 oz / 34g
Appuyer une fois
2.5 oz / 71g
Appuyer deux fois
3.5 oz / 99g
Presser 3x
Montant Clé pour les boissons
0.5 tasses (environ 4 oz | 0,11L) Appuyer une fois
1 tasse (environ 8 oz | 0,23L) Appuyer deux fois
1.5 tasses (environ 12 oz | 0,35L) Presser 3x
2 tasses (environ 16 oz | 0,47L) Appuyer sur 4x
contact avec d'autres aliments.
Vaisselle pour le four Placer les aliments dans un plat creux allant au four à micro-ondes. Utiliser une plaque de
céramique ou de verre NE PAS xer le couvercle. Pendant la décongélation, vous recevrez une notication audio à
deux reprises pour vous indiquer que les aliments doivent être retournés.
Temps de repos Une fois les aliments décongelés, laissez-les reposer pendant 10 à 30 minutes supplémentaires
jusqu'à ce qu'ils atteignent la température ambiante. Plus les portions de viande sont grandes, plus le temps de repos
est long. Les viandes hachées ou en morceaux doivent être séparées an qu'elles atteignent plus rapidement la
température ambiante. N'oubliez pas que plus le morceau de viande est épais, plus il peut être congelé au milieu.
La fonction popcorn vous permet de faire éclater 3 tailles di󰀨érentes de sacs de popcorn micro-ondes
emballés dans le commerce. Utilisez le tableau suivant pour déterminer le réglage à utiliser : Réglage du mode Popcorn
8. Popcorn
(1) Appuyez sur la touche Popcorn
(2) Puis appuyez sur le nombre de fois (1-3) pour choisir le poids souhaité
(3) Appuyez sur Start / Enter +30 seconds La minuterie du four à micro-ondes commence à décompter. Lorsque le
temps de cuisson au micro-ondes est écoulé, un signal sonore retentit.
ATTENTION Ne laissezpas le four sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. Le pop-corn peut s'enammer
et provoquer un incendie.
9. Boisson
La fonction boisson permet de chau󰀨er 0,5 à 2 tasses de boisson. Le tableau ci-dessous permet de
déterminer le réglage à utiliser. Réglage du mode Boisson
(1) Appuyer sur la touche Boisson
(2) Puis appuyer sur le nombre de fois (1-3) pour choisir le poids désiré
(3) Appuyer sur Start / Enter +30 seconds La minuterie du four à micro-ondes commence à décompter. Lorsque le
temps de cuisson au micro-ondes est écoulé, un signal sonore retentit. L'appareil s'éteint et l'horloge réapparaît.
10. Aliments surgelés
Utilisez la fonction Aliments surgelés pour préparer des plats cuisinés surgelés, comme des
nuggets de poulet, des frites, des bâtonnets de poisson, en utilisant la chaleur du bas et la convection. Placez les
aliments à cuire directement sur le plateau tournant en métal. Vous pouvez régler une plage de température allant de
200 à 450° F (100 à 230°C).
FR-17
background
11. Pizza
Le mode Pizza permet de cuire trois types de pizzas différents :
Mode no. Type de pizza Cuisson au four
1 Pizza surgelée Plateau en métal
2 Pizza fraîche Plateau en métal
3 Pizza au micro-
ondes
Plateau en céramique
Conseils pour les pizzas
Vérifiez la pizza avant le temps minimum, la pizza peut cuire plus rapidement qu'avec un four traditionnel.
Pour les pizzas fraîches, utilisez une palette à pizza pour faire glisser la pizza sur le plateau métallique.
Si vous utilisez une plaque à pizza, saupoudrez-la généreusement de farine de maïs pour faciliter le transfert de la pâte
sur le plateau métallique.
La taille maximale est de 12 pouces pour les pizzas fraîches et surgelées. Évitez d'utiliser une pierre à pizza, car elle
peut endommager le four.
Le plateau tournant en métal peut être utilisé pour couper la pizza en tranches. Retirez le plateau tournant du four après la
cuisson de la pizza.
Réglage du mode Pizza pour les pizzas fraîches ou surgelées
Vous pouvez régler une plage de température de 375 à 450° F (190 à 230°C) pour les modes pizza fraîche et congelée.
Vous pouvez cuire des pizzas fraîches ou surgelées directement sur le plateau tournant en métal.
1.
Touché Pizza.
2.
Effleurer Pizza à plusieurs reprises pour faire défiler tous les modes pizza.
3.
Touchez .
4.
Vous pouvez modifier la température à l'aide des touches numériques. Vous pouvez également modifier le temps de
cuisson en touchant TIME puis en appuyant sur les touches numériques.
5.
Appuyez sur pour confirmer. L'appareil commence à préchauffer.
La température réglée est atteinte lorsque la barre de préchauffage s'est complètement remplie et qu'un signal sonore
retentit.
Réglage du mode Pizza pour la pizza au micro-ondes
Placez la pizza micro-ondes sur le plateau en céramique et mettez-la au four en suivant les instructions de l'emballage.
1.
Touchez Pizza.
2.
Touchez Pizza de manière répétée jusqu'à ce que MICROWAVE PIZZA" soit affiché.
3.
Appuyez sur . L'appareil commence à détecter.
4.
Lorsque la détection est terminée, un signal sonore retentit et le temps de cuisson calculé commence à décompter.
Remarque : N'ouvrez pas la porte pendant le processus de détection, sinon le programme sera annulé.
Une fois que le temps de cuisson calculé est affiché, vous pouvez ouvrir la porte pour remuer, tourner ou réarranger les
aliments. Touchez pour reprendre l'opération.
Ouverture de la porte de l'appareil en cours de fonctionnement
L'ouverture de la porte de l'appareil pendant le fonctionnement interrompt le mode en cours. Fermez la porte de l'appareil
et touchez pour reprendre le fonctionnement.
FR-18
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
background
Cuisson par capteur
Vous pouvez sélectionner deux modes de cuisson par
capteur. La cuisson par détection vous permet de cuire
un grand nombre de vos aliments préférés sans avoir à
sélectionner les temps de cuisson et les niveaux de
puissance. Le four à micro-ondes détermine
automatiquement le temps de cuisson nécessaire pour
chaque aliment.
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la cuisson par
capteur, suivez les recommandations suivantes :
Les aliments cuits à l'aide du système de sonde
doivent être préparés à partir de la température de
stockage normale.
Le plateau de la table tournante, le plateau en
céramique et l'extérieur du conteneur doivent être
secs.
Les aliments doivent toujours être recouverts d'une
pellicule plastique, de papier ciré ou d'un couvercle.
N'ouvrez pas la porte et ne touchez pas la touche
« Clear/Off » pendant le temps de détection. Lorsque
le temps de détection est terminé, le four émet un bip
et le temps de cuisson restant s'affiche à l'écran. À ce
moment-là, vous pouvez ouvrir la porte pour
remuer, retourner ou réarranger les aliments.
Réchauffage par capteur (Sensor Reheat)
La fonction « Sensor Reheat » vous permet de réchauffer
des assiettes ou des plats (8-16 oz) pour faciliter la
cuisson.
Réglage du réchauffage par capteur
1.
Touchez la commande tactile « Sensor Reheat ».
2.
Touchez . « Sensing » s’affiche.
Le four à
micro-on
des fonctionne pendant la détection
.
3.
Lorsque la détection est terminée, un signal sonore
retentit et le temps de cuisson calculé commence à
décompter.
Remarque : N'ouvrez pas la porte pendant le processus
de détection, sinon le programme sera annulé.
Une fois que le temps de cuisson calculé est affiché, vous
pouvez ouvrir la porte pour remuer, tourner ou réarranger les
aliments. Touchez pour reprendre
Lorsque le réchauffage du capteur est terminé, un signal
sonore retentit.
Notes
Couvrir d'un film plastique aéré ou de papier ciré.
Réchauffer les aliments dans une assiette allant au
micro-ondes.
FR-19
Start/Enter +30 Seconds
l'opération.
Start/Enter +30 Seconds
12.
Suggestions de cuisson pour le réchauffage
Alimentation Directions Quantité
Assiette plate Utilisez uniquement des aliments précuits et réfrigérés. Couvrez
l'assiette avec un film plastique ventilé ou du papier ciré, en le
glissant sous l'assiette. Si les aliments ne sont pas assez chauds
après avoir été réchauffés à l'aide de la fonction Réchauffer,
continuez à les réchauffer en utilisant le réglage manuel de la
durée et du niveau de puissance.
Contenu :
3-4 oz de viande, volaille ou poisson (jusqu'à 6 oz avec os)
1/2 tasse de féculents (pommes de terre, pâtes, riz, etc.)
1/2 tasse de légumes (environ 3-4 oz)
Casserole, pâtes Couvrir l'assiette d'un couvercle ou d'un film plastique ventilé. Si les
aliments ne sont pas assez chauds après avoir été réchauffés à
l'aide de la fonction Réchauffer, continuez à les réchauffer en
utilisant le réglage manuel de la durée et du niveau de puissance.
Remuer les aliments une fois avant de les servir.
Contenu :
Casserole : aliments réfrigérés (comme le ragoût de bœuf ou
les lasagnes)
Pâtes : Spaghetti et ravioli en conserve, aliments réfrigérés
1 portion (1 assiette)
1 à 4 portions
background
Cuisson au capteur (Sensor Cook)
La fonction « Sensor Cook » vous permet de cuire
un grand nombre de vos aliments préférés sans
avoir à sélectionner les temps de cuisson et les
niveaux de puissance. Le four à micro-ondes
détermine automatiquement le temps de cuisson
nécessaire pour chaque aliment.
Réglage de la cuisson par sonde
Exemple : Régler la cuisson par capteur pour la
viande hachée (Ground Meat).
1.
Touchez la commande tactile « Sensor Cook ».
2.
Touchez la commande « Sensor Cook » à
plusieurs reprises pour sélectionner viande
hachée (Ground Meat).
3.
Touchez .
Le programme commencera à détecter les
micro-ondes en fonctionnement.
Programmes de cuisson par capteur
cuisson par
Quantité
Conseils de cuisson
1 Pommes de
terre cuitent
(Baked Potato)
1 - 4
pommes de
terre
(8 - 32 oz.)
Piquer la peau à l'aide
d'une fourchette.
Ne pas couvrir.
Après la cuisson, laisser
reposer pendant 5
minutes, enveloppé dans
du papier d'aluminium.
2 Viande hachée
(Ground Meat)
8 - 24 oz.
(0,5 - 1,5 lbs)
Après la cuisson, laisser
reposer couvert, pendant
3 à 4 minutes.
3 Légumes frais
(Fresh Vegetables)
4 - 16 oz.
(0.25 - 1 lbs)
Il n'y a pas besoin d'eau
si les légumes viennent
d'être lavés. Ajouter 2
cuillères à soupe d'eau
pour 8 onces de légumes
frais.
4 - Poisson/ Fruits
de mer
(Fish/Seafood)
8 - 20 oz.
(0.5 -1.25 lbs)
Rouler des bords fins en
dessous. Disposer en
anneau autour du plat
micro-ondable.
5 - Entrées
surgelées
(Frozen Entrees)
10 - 20 oz. Suivre les instructions de
l'emballage
pour la
ventilation, la découpe du
film plastique, etc.
FR-20
Start/Enter +30 Seconds
Lorsque la détection est terminée, un signal sonore
retentit et le temps de cuisson calculé commence à
décompter.
Remarque : N'ouvrez pas la porte pendant le
processus de détection, sinon le programme sera
annulé
.
Une fois que le temps de cuisson calculé est affiché,
vous pouvez ouvrir la porte pour remuer, tourner ou
réarranger les aliments. Touchez
pour reprendre l'opération.
Lorsque la cuisson du capteur est terminée, un signal
sonore retentit.
Ouverture de la porte de l'appareil en cours de
fonctionnement
L'ouverture de la porte de l'appareil pendant le
fonctionnement interrompt le mode en cours. Fermez la
porte de l'appareil et touchez
pour reprendre le fonctionnement.
Annuler l'opération
Touchez Clear/Off pour annuler le mode four actif.
L'appareil s'éteint et l'horloge s'affiche.
Les ventilateurs de refroidissement peuvent continuer à
fonctionner pendant un certain temps, puis s'éteindre
automatiquement.
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
background
Griller (Broil)
La fonction « Broil » utilise la chaleur intense émise par
l'élément supérieur.
Vous pouvez régler deux niveaux d'intensité :
Griller à feu vif
Griller à feu doux
Réglage du mode gril
L'appareil doit être éteint.
1.
Touchez « Broil HIGH-LOW ».
2.
Touchez à nouveau la touche « Broil HIGH-LOW » pour
passer au mode « Broil LOW ».
3.
Entrez le temps de cuisson souhaité à l'aide des touches
numériques.
4.
Touchez pour démarrer
l'opération.
Réglage des options de
réglage de l'heure
Votre four dispose de plusieurs possibilités de réglage
de l'heure. La
touche
Horloge « Clock »
permet
d'appeler le menu et de passer d'une
fonction à
l'autre.
Réglage du temps de cuisson
Le temps de cuisson de votre repas peut être réglé sur
le four. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, le four
s'éteint automatiquement. Vous ne devez donc pas
interrompre votre travail pour éteindre le four. Le
temps de cuisson ne peut pas être dépassé
accidentellement
.
Le four se met en marche.
Le temps de cuisson est décompté sur l'écran
.
Remarque : Utilisez toujours une lèchefrite lorsque vous
cuisinez en mode gril (voir accessoires en option).
Ouverture de la porte de l'appareil en cours de
fonctionnement
L'ouverture de la porte de l'appareil pendant le
fonctionnement interrompt le mode en cours. Fermez la
porte de l'appareil et touchez
pour reprendre le fonctionnement.
Annuler l'opération
Touchez Clear/Off pour annuler l'opération.
Les ventilateurs de refroidissement peuvent continuer à
fonctionner pendant un certain temps, puis s'éteindre
automatiquement.
Réglage de l'horloge
1.
Touchez Clock .
2.
Entrez l'heure correcte à l'aide des touches numériques.
Exemple : Pour régler l'horloge sur 12:41, tapez 1 2 4 1.
3.
Touchez pour confirmer.
Modification de l'horloge
1. Touchez la commande tactile Clock en
mode veille
.
2. Entrez l'heure correcte à l'aide des touches numériques.
3. Touchez pour confirmer.
Le temps de cuisson est écoulé
Un signal sonore retentit. Le four s'arrête de chauffer.
FR-21
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
Start/Enter +30 Seconds
13.
14.
background
Verrouillage pour la sécurité des enfants
Le four est équipé d'un verrouillage de sécurité pour éviter
que les enfants ne l'allument accidentellement.
Le four ne réagit à aucun réglage. La minuterie et
l'horloge peuvent également être réglées lorsque la
sécurité enfants est activée.
Activation de la sécurité enfants
Exigence : Aucun temps de cuisson ne doit être défini.
Appuyez sur la
touche de verrouillage du panneau
« Panel Lock »
et maintenez-la enfoncée
pendant
environ 3 secondes
.
Le symbole du verrou apparaît sur l'écran. La sécurité
enfants est activée.
Désactivation de la sécurité enfants
Appuyez sur la touche de verrouillage du panneau
« Panel Lock » et maintenez-la enfoncée pendant
environ 3 secondes.
Le symbole de verrouillage s'éteint sur l'écran. La sécurité
enfants est désactivée.
Verrouillage de sécurité pour les enfants avec
d'autres opérations de cuisson
Lorsque d'autres programmes de cuisson ont été réglés,
la sécurité enfants n'est pas opérationnelle
.
FR-22
15.
background
Entretien et nettoyage
Avec un entretien et un nettoyage régulier, votre four à micro-ondes
conserve son apparence et reste en bon état. Nous allons vous
expliquer ici comment entretenir et nettoyer correctement votre
appareil.
Risque d’électrocution !
Une humidité pénétrante peut provoquer un choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyeur haute pression ou à vapeur.
Risque de brûlures !
Ne nettoyez jamais l’appareil immédiatement après l’avoir éteint.
Laissez le four refroidir.
Risque de graves atteintes à la santé !
L’énergie micro-ondes peut s’échapper si la porte de l’espace de
cuisson ou le joint de la porte est endommagé. N’utilisez jamais
l’appareil si la porte de l’espace de cuisson ou le joint de la porte
est endommagé. Contactez le service après-vente.
Remarques
De légères différences de couleur à l’avant de l’appareil sont
causées par l’utilisation de différents matériaux, tels que verre,
plastique et métal.
Les ombres sur le panneau de porte, qui ressemblent à des
stries, sont causées par les reflets de la lumière du four.
Des odeurs désagréables, par ex. une fois le poisson préparé,
peuvent être éliminés très facilement. Mettez quelques gouttes de
jus de citron dans un verre d’eau. Placez également une cuillère
dans le récipient pour retarder l’ébullition. Faites chauffer l’eau
pendant 1 à 2 minutes à la puissance maximale de micro-onde.
Produits de nettoyage
Pour avoir les différentes surfaces non endommagées par
l’utilisation d’un mauvais produit de nettoyage, respectez les
informations du tableau suivant. N’utilisez pas de
produits de nettoyage tranchants ou abrasifs,
grattoirs en métal ou en verre pour nettoyer la vitre de la porte de
l’appareil,
grattoirs en métal ou en verre pour nettoyer le joint de la porte,
tampons et éponges à récurer durs,
produits de nettoyage à forte concentration d’alcool.
Lavez soigneusement les nouveaux chiffons éponge avant
utilisation.
Laisser toutes les surfaces sécher complètement avant de réutiliser
l’appareil.
Zone Produits de nettoyage
Avant de l'appareil Eau chaude savonneuse :
À nettoyer avec un torchon et à sécher avec
un chiffon doux. Pour le nettoyage, n’utilisez
pas de produits nettoyants pour vitres ou de
raclette pour vitre ou en métal.
Avant de l'appareil
avec inox
Eau chaude savonneuse :
À nettoyer avec un torchon et à sécher
avec un chiffon doux. Enlevez sans trop
tarder les taches de calcaire, de graisse,
d’amidon et d’albumine (ex. blanc d’œuf).
De la corrosion peut se former sous de tels
résidus. Des produits de nettoyage spéciaux
pour inox peuvent être procurés auprès du
service après-vente ou auprès de magasins
spécialisés. Pour le nettoyage, n’utilisez
pas de produits nettoyants pour vitres ou de
raclette pour vitre ou en métal.
Espace de cuisson Eau savonneuse chaude ou une solution de
vinaigre :
À nettoyer avec un torchon et à sécher avec
un chiffon doux.
Si le four est très sale : N’utilisez pas
d’aérosol ou d’autres nettoyants agressifs ou
abrasifs pour four. Les tampons à récurer,
les éponges rugueuses et les nettoyants
pour casseroles ne sont pas appropriés. Ces
produits laissent des rayures sur la surface.
Laisser les surfaces intérieures sécher
complètement.
Creux dans l’espace
de cuisson
Chiffon humide :
Veillez à ce qu’il n’y ait aucune infiltration
d’eau à travers l’axe d’entraînement du
plateau tournant à l’intérieur de l’appareil.
Étagère grillagée Eau chaude savonneuse :
À nettoyer avec un produit de nettoyage
pour inox ou au lave-vaisselle.
Panneaux de la
porte
Nettoyants pour vitres :
À nettoyer avec un torchon. N’utilisez pas de
raclette pour vitre.
Joint Eau chaude savonneuse :
À nettoyer avec un torchon, ne pas récurer.
N’utilisez pas de raclette pour vitre ou en
métal.
FR-23
background
Tableau des pannes
Les pannes ont souvent des explications simples. Reportez-vous
au tableau des pannes avant d’appeler le service après-vente.
Si un repas ne se déroule pas exactement comme vous le
souhaitiez, reportez-vous à la section Guide de cuisine expert,
où vous trouverez de nombreux trucs et astuces.
Risque d’électrocution !
Les réparations incorrectes sont dangereuses. Les réparations
ne doivent être effectuées que par l’un de nos agents après-vente
qualifiés.
Tableau des pannes
Problème Causes possibles Remèdes/informations
L’appareil ne fonctionne pas. Disjoncteur défectueux Regardez dans la boîte à fusibles et vérifiez que le
disjoncteur de l’appareil est en état de marche.
Fiche non branchée. Branchez la fiche.
Coupure de courant Vérifiez si la lumière de la cuisine marche.
L’appareil ne fonctionne pas.
apparaît sur
le panneau d’affichage.
Le verrouillage de sécurité enfants est
activé.
Désactivez le verrouillage de sécurité enfants
(voir section : Sécurité enfants).
apparaît sur le panneau d’affichage.
Coupure de courant Réinitialisez l’horloge.
Le micro-onde ne s’allume pas. La porte est entre-ouverte. Vérifiez si des résidus d’aliments ou des débris
sont coincés dans la porte.
Les aliments prennent plus de temps pour se
réchauffer au micro-onde
La puissance micro-onde sélectionnée
est trop faible.
Sélectionnez une puissance plus élevée.
Une plus grande quantité a été placée
dans l’appareil.
Quantité double = temps de cuisson presque
double.
Les aliments étaient plus froids que
d’habitude.
Remuez ou retournez les aliments pendant la
cuisson.
Le plateau tournant grince ou tourne
difficilement.
De la saleté ou des débris autour
de l’axe d’entraînement du plateau
tournant.
Nettoyez soigneusement les roues du plateau
tournant et le creux au fond du four.
Nettoyez soigneusement les roues sous le
plateau tournant et le creux en bas du four.
La température, le niveau de
puissance ou le réglage combiné
n’est pas possible pour ce mode de
fonctionnement.
Choisissez des réglages autorisés.
apparaît sur le panneau d’affichage.
La fonction de coupure de sécurité
thermique a été activée.
Appelez le service après-vente.
apparaît sur le panneau d’affichage.
La fonction de coupure de sécurité
thermique a été activée.
Appelez le service après-vente.
apparaît sur le panneau d’affichage.
Humidité dans le panneau de
commande.
Laissez sécher le panneau de commande.
apparaît sur le panneau d’affichage.
Le chauffage rapide n’a pas marché. Appelez le service après-vente.
Acrylamide dans les aliments
Quels aliments sont concernés ?
L’acrylamide est principalement générée dans les produits
céréaliers et à base de pommes de terre qui sont chauffés à des
températures élevées, tels que chips de pomme de terre, chips,
toasts, petits pains, pain, produits de boulangerie fine (biscuits,
pain d’épices, biscuits).
Conseils pour garder l’acrylamide au minimum lors de préparation d’aliments
Général Réglez les temps de cuisson au minimum. Faites cuire les aliments jusqu’à ce qu’ils soient
dorés, mais pas trop. Les gros morceaux épais d’aliments contiennent moins d’acrylamide.
Biscuits au four
Frites au four
Max. 200°C en chauffage haut/bas ou max. 180°C en mode air chaud 3D ou air chaud. Max.
190°C en chauffage haut/bas ou max. 170°C en mode air chaud 3D ou air chaud. Le blanc et
le jaune d’œuf réduisent la formation d’acrylamide. À répartir finement et uniformément sur le
plateau de cuisson. Faites cuire au moins 400 g à la fois sur un plateau de cuisson afin que
les frites ne sèchent pas
FR-24
background
Conseils énergétiques et environnementaux
Vous trouverez ici des conseils pour économiser de l’énergie lors
de la cuisson et du rôti et pour mettre votre appareil au rebut de
façon appropriée.
Économie d’énergie
Préchauffez le four uniquement si cela est spécifié dans la
recette ou dans les tableaux d’instructions d’utilisation.
Utilisez des moules à pâtisserie foncés, laqués noirs ou émaillés.
Ils absorbent la chaleur de façon optimale.
Ouvrez la porte du four aussi rarement que possible pendant la
cuisson, la préparation du pain ou le rôtissage.
Il est préférable de faire cuire plusieurs gâteaux l’un après
l’autre. Tant que le four est encore chaud. Cela réduit le temps de
cuisson pour le second gâteau. Vous pouvez également placer
deux moules à pain l’un à côté de l’autre.
Pour des temps de cuisson plus longs, vous pouvez éteindre le
four 10 minutes avant la fin de la cuisson et utiliser la chaleur
résiduelle pour terminer la cuisson.
Mise au rebut avec respect de l’environnement
Jetez l’emballage dans le respect de l'environnement.
Cet appareil est conforme à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). La directive
fournit un cadre pour la collecte et le recyclage des
vieux appareils, qui est valable dans toute l'Union
Européenne.
Guide expert de cuisson
Les graphiques peuvent être utilisés comme guide.
Suivez les instructions sur l’emballage ou la recette.
Grillade
Placez le plat d’aliments sur la grille avec le creux vers le haut.
Aliment Température
du four
Temps de cuisson
(minutes)
Température
interne
Astuces/procédés de cuisson
Hamburgers,
¾” à 1”, moyens
Haut Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
160°F
(71°C)
Utilisez un plateau qui permet à la graisse
de s’écouler des aliments.
La viande riche en matières grasses
provoque plus de projections.
Côtelettes d’agneau,
1 pouce, moyennes
Haut Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
160°F
(71°C)
Utilisez un plateau qui permet à la graisse
de s’écouler des aliments.
Fente de graisse pour éviter la stagnation.
Saucisses, fraîches Haut Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 8 - 10
160°F
(71°C)
Utilisez un plateau qui permet à la graisse
de s’écouler des aliments.
Steaks, ¾” à 1”,
mi-saignants
Haut Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
145°F
(63°C)
Utilisez un plateau qui permet à la graisse
de s’écouler des aliments.
Fente de graisse pour éviter la stagnation.
Steaks, ¾” à 1”,
moyens
Haut Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
160°F
(71°C)
Utilisez un plateau qui permet à la graisse
de s’écouler des aliments.
Fente de graisse pour éviter la stagnation.
Pain grillé Bas 3 - 5 - Vérifiez à temps minimum.
Top des casseroles
à brunir
Bas 3 - 5 - Utilisez uniquement des plats en métal ou
en vitrocéramique comme le Corning Ware®
Grillade à convection
Placez le plat de nourriture sur la grille avec le creux vers
le haut.
Aliment Température
du four
Temps de cuisson
(minutes)
Température
interne
Astuces/procédés de cuisson
Poitrine de poulet,
avec os
Bas Côté 1 : 9 - 11
Côté 2 : 10 - 12
170°F
(76°C)
Commencez par la poitrine orientée vers
le bas.
Filets de poisson,
¾” à 1”
Bas 11 - 15 145°F
(63°C)
Il ne faut pas retourner les poissons.
Retournez les extrémités minces.
Badigeonner d’huile d’olive ou de beurre
pour éviter qu’il ne colle.
FR-25
background
Convection
Préchauffez le four avant d’ajouter des aliments. Une
fois le four préchauffé, placez les aliments dans le four
rapidement pour minimiser la perte de chaleur. Placez le
plat de nourriture sur la grille avec le creux vers le bas.
Aliment Température
du four
Temps de cuisson
(minutes)
Astuces/procédés de cuisson
Biscuits 350°F (175°C) 13 - 20 Un moule à pâtisserie foncé ou terne donne une croûte plus
brune et plus croustillante.
Gâteau, 13”x9” 350°F (175°C) 23 - 28 Pour une croûte tendre et légèrement dorée, utilisez des
ustensiles de cuisson en métal léger et brillant.
Petits gâteaux 350 - 375°F
(175 - 190°C)
8 - 14 Un moule à pâtisserie foncé ou terne donne une croûte plus
brune et plus croustillante.
Pain au maïs 425 - 450°F
(220 - 230°C)
25 - 30 Utilisez un moule carré.
Cupcakes 350°F (175°C) 18 - 21 Idéal pour les mélanges prêts à l’emploi. Préparez selon les
instructions sur l’emballage.
Petit pains 400°F (205°C) 12 - 18 Utilisez avec des petits pains frais ou surgelés.
Tarte aux fruits frais 375°F (190°C) 50 - 60 Un moule à tarte foncé ou terne donne une croûte plus
brune et plus croustillante.
Muffins 400°F (205°C) 10 - 18 Idéal pour les mélanges prêts à l’emploi. Préparez selon les
instructions sur l’emballage.
Légumes grillés 425 - 450°F
(220 - 230°C)
15 - 20 Utilisez une casserole en métal sombre ou terne. Remuez
une fois.
Sablés 450°F (230°C) 10 - 18 Idéal pour différents sablés. Utilisez une poêle à revêtement
sombre.
Cuisson d'œufs au micro-onde
Ne faites jamais cuire ou réchauffez les œufs avec la
coquille ; ils peuvent exploser.
Percez toujours les œufs entiers pour les empêcher
d’éclater.
Ne dépassez jamais le temps de cuisson indiqué, car
vos œufs durcissent lorsqu’ils sont trop cuits.
La cuisson des œufs brouillés est sans danger.
Cuisson de légumes au micro-onde
Les légumes doivent être lavés juste avant la cuisson.
L'ajout d’eau est rarement nécessaire. Ajoutez environ
¼ de verre d’eau pour les légumes denses tels que
pommes de terre ou carottes.
Les petits légumes (carottes, pois, haricots de Lima,
etc.) cuisent plus vite que les gros légumes.
Les légumes entiers, tels que pommes de terre, courge
poivrée ou maïs en épi, doivent être disposés en cercle
sur le plateau tournant avant la cuisson. Ils cuisent plus
uniformément s’ils sont retournés à mi-cuisson.
Placez toujours les légumes tels qu’asperges et brocoli,
avec les extrémités de la tige dirigées vers le bord du
plat et les pointes vers le centre.
Lors de la cuisson de légumes coupés, couvrez toujours
le plat avec un couvercle ou un film plastique ventilé
pour micro-onde.
Les légumes entiers non pelés tels que pommes de
terre, patates douces, courges, aubergines, etc., doivent
avoir la peau piquée à plusieurs endroits avant la
cuisson pour éviter qu’ils n’éclatent.
Pour une cuisson plus uniforme, remuez ou réarrangez
les légumes entiers à mi-cuisson.
La plupart du temps, plus les aliments sont denses, plus
le temps de repos requis est long. Par exemple, une
pomme de terre au four doit reposer pendant 5 minutes
avant de servir, tandis qu’un plat de petits pois peut être
servi immédiatement.
Réchauffe d’aliments
Risque de brûlure !
Il y a toujours une possibilité d'ébullition retardée quand un liquide
est chauffé. Cela signifie que le liquide atteint la température
d’ébullition sans que des bulles de vapeur habituelles ne remontent
à la surface. Même si le récipient ne bouge qu'un tout petit peu, le
liquide chaud peut soudainement déborder et éclabousser. Lorsque
vous chauffez des liquides, placez toujours une cuillère dans le
récipient. Cela empêche l’ébullition retardée.
FR-26
background
Cuisson de fruits de mer au micro-onde
Veillez à placer le poisson sur une grille à rôtir pour
micro-onde dans un plat pour micro-onde. Assurez-vous
de toujours cuire le poisson jusqu’à ce qu’il s'émiette
facilement avec une fourchette. Utilisez une couverture
étanche pour cuire le poisson à la vapeur ; une couverture
plus légère de papier ciré ou de serviette en papier fournit
moins de vapeur. Et assurez-vous de ne pas trop cuire
le poisson ; vérifiez sa cuisson à un temps de cuisson
minimum avant continuer plus longtemps.
Fruits de mer Niveau de
puissance
Temps de cuisson Consignes
Steaks de poisson
jusqu’à 1 ½ livre
Moyen-élevé (7) 7–11 min. /livre Disposez les poissons sur une grille à rôtir avec les
portions de viande vers l’extérieur de la grille.
Couvriez de papier ciré.
Retournez et réorganisez à mi-cuisson.
Faites cuire jusqu’à ce que le poisson s’émiette
facilement à la fourchette.
Laissez reposer 3 à 5 minutes.
Filets de poisson
jusqu’à 1 ½ livre
Moyen-élevé (7) 7–11 min. /livre Disposez les filets dans un plat pour four, en retournant
les morceaux fins. Couvriez de papier ciré. Si supérieure
à ½ pouce d’épaisseur, retournez et réarrangez à
mi-cuisson. Faites cuire jusqu’à ce que le poisson
s’émiette facilement à la fourchette.
Laissez reposer 2 à 3 minutes.
Crevettes
jusqu’à 1 ½ livre
Moyen-élevé (7) 7–11 min. /livre Disposez les crevettes dans un plat pour four sans
chevauchement ni superposition. Couvriez de papier ciré.
Faites-les cuire jusqu’à ce qu’elles deviennent fermes et
opaques, en remuant 2 ou 3 fois.
Laissez reposer 5 minutes.
Nettoyage et maintenance
ATTENTION
Assurez-vous que l’appareil a refroidi et que la graisse
s’est solidifiée avant d’essayer de nettoyer toute partie
de l’appareil.
Guide de nettoyage
Pour de meilleures performances et pour des raisons
de sécurité, gardez le four propre à l’intérieur et à
l’extérieur. Veillez tout particulièrement à ce que le
panneau intérieur de la porte et le cadre avant du four
soient exempts de nourriture et d’accumulation de
graisse.
N’utilisez jamais de poudre à récurer ou de tampons
abrasifs avec le micro-onde. Essuyez l’intérieur et
l’extérieur du four à micro-ondes avec un chiffon doux et
une solution détergente douce tiède (pas chaude). Puis
rincez et essuyez complètement.
Essuyez immédiatement les éclaboussures avec une
serviette en papier humide, surtout après la cuisson
d’aliments gras comme le poulet ou le bacon.
Nettoyez votre four à micro-ondes une fois par semaine
ou plus souvent, si nécessaire.
Ne faites jamais fonctionner le four à micro-ondes sans
aliments dans la cavité, sauf si le préchauffage avec le
mode Convection, Pizza, Aliments congelés et Maintenir
au chaud ; cela peut endommager le tube magnétron ou
le plateau en céramique. Il vaut mieux laisser un verre
d’eau dans le four lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter
tout dommage s’il est allumé accidentellement.
Partie Recommandations
Cavité du four Gardez l’intérieur (cavité) du four propre. Les particules de nourriture et les liquides renversés
peuvent coller aux parois du four qui risque de ne pas fonctionner efficacement.
Essuyez immédiatement les éclaboussures. Utilisez un chiffon propre et humide et un savon
doux. N’UTILISEZ PAS de détergents agressifs ou de nettoyants abrasifs.
Pour faciliter l’élimination de particules d’aliments ou de liquides cuits au four, faites chauffer
2 verres d’eau (ajoutez le jus d’un citron si vous souhaitez que le four conserve une odeur
fraîche) dans un verre doseur de 4 tasses à puissance élevée pendant 5 minutes ou jusqu’à
ébullition. Laissez reposer dans la cavité du four pendant 1 ou 2 minutes.
Pour les éclaboussures de graisse cuite au four, lavez à l’eau chaude savonneuse, rincez et
séchez.
FR-27
background
Partie Recommandations
Étagère grillagée Lavez à l’eau savonneuse. Rincez abondamment et séchez ou frottez doucement avec
de la poudre nettoyante ou des tampons remplis de savon comme indiqué. La grille peut
également être lavée au lave-vaisselle.
Plateau tournant en métal Retirez le plateau tournant en métal du four lors du nettoyage de la cavité et du plateau du
four.
Nettoyez le plateau tournant en métal à l'eau savonneuse tiède ou au lave-vaisselle.
Plateau en céramique Nettoyez à l’eau tiède savonneuse ou au lave-vaisselle.
Joint de porte Essuyez avec un chiffon humide.
Vitre de porte Lavez avec du savon et de l’eau ou un nettoyant pour vitres. Appliquez Fantastik® ou Formula
409® sur une éponge ou une serviette en papier propre et essuyez. Évitez d’utiliser des
produits de nettoyage en poudre, des tampons en laine d’acier et des nettoyants pour four.
Si de la vapeur s’accumule à l’intérieur ou à l’extérieur de la porte du four, l'essuyer avec un
chiffon doux. La vapeur peut s’accumuler lors du fonctionnement du four dans une humidité
élevée et n’indique en aucun cas une fuite de micro-ondes.
Surfaces peintes Nettoyez à l’eau chaude savonneuse ou appliquez Fantastik® ou Formula 409® sur une
éponge ou une serviette en papier propre et essuyez. Évitez d’utiliser des produits de
nettoyage en poudre, des tampons en laine d’acier et des nettoyants pour four.
Surfaces en
inox/extérieures
Essuyez ou frottez toujours dans le sens des grains. Nettoyez avec une éponge savonneuse,
puis rincez et séchez, ou essuyez avec Fantastik® ou Formula 409® sur une serviette en
papier. Protégez et polissez avec de l’acier inoxydable Magic® et un chiffon doux. Éliminez
les taches d’eau avec un chiffon imbibé de vinaigre blanc.
Plastique et commandes Une fois refroidi, nettoyez à l’eau savonneuse, rincez et séchez.
Zones imprimées
(texte et chiffres)
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de solvants à base de pétrole.
FR-28
background
Garantie
Ce que couvre cette garantie limitée :
La couverture de la garantie fournie par Forno Appliances dans cette déclaration s'applique exclusivement à l'appareil
Forno original (" Produit ") vendu au consommateur (" Acheteur ") par un concessionnaire/distributeur/détaillant Forno
agréé, acheté et installé aux États-Unis ou au Canada, et qui est toujours resté dans le pays d'achat d'origine (les États-
Unis ou le Canada). La couverture de la garantie est activée à la date de l'achat initial du produit au détail et a une durée
de deux (2) ans.
La couverture de la garantie n'est pas transférable. En cas de remplacement de pièces ou de l'ensemble du produit, le
produit de remplacement (ou les pièces) bénéciera de la garantie d'origine restante, activée avec le document d'achat
au détail d'origine. La présente garantie n'est pas étendue à ce remplacement. Forno Appliances réparera ou remplacera
tout composant/partie qui tombe en panne ou s'avère défectueux en raison des matériaux et/ou de la fabrication dans
les deux ans suivant la date de l'achat au détail d'origine et dans des conditions d'utilisation résidentielle ordinaire et
non commerciale. La réparation ou le remplacement sera gratuit, y compris la main-d'œuvre aux taux standard et les
frais d'expédition. Il incombe à l'acheteur de rendre le produit raisonnablement accessible pour l'entretien. Le service de
réparation doit être e󰀨ectué par une société de service agréée par Forno pendant les heures normales de travail.
Important
Conserver la preuve de l'achat original pour établir la période de garantie. La responsabilité de Forno pour toute
réclamation de quelque nature que ce soit, concernant les marchandises et/ou les services fournis, ne dépassera en
aucun cas la valeur des marchandises ou des services ou d'une partie de ceux-ci qui ont donné lieu à la réclamation.
garantie cosmétique de 30 jours
L'acheteur doit inspecter le produit au moment de la livraison. Forno garantit que le produit est exempt de défauts de
fabrication et de main-d'œuvre pendant une période de trente (30) jours à compter de la date d'achat au détail du produit.
Cette couverture comprend :
Défauts de peinture
Chips
Défauts de nition macroscopiques
La garantie cosmétique ne couvre PAS :
Problèmes résultant d'un transport, d'une manipulation et/ou d'une installation incorrects (par exemple : bosses,
structures ou composants cassés, gauchis ou déformés, composants en verre ssurés ou autrement endommagés) ;
Légères variations de couleur sur les composants peints/émaillés ;
Les di󰀨érences dues à l'éclairage naturel ou articiel, à l'emplacement ou à d'autres facteurs analogues ; > les taches/
corrosion/décoloration dues à des substances externes et/ou à des facteurs environnementaux ; > les coûts de main-
d'œuvre, les appareils d'exposition, d'étage, de stock B, hors boîte, "en l'état" et les appareils de démonstration.
Comment recevoir un service
Pour bénécier des services de garantie, l'acheteur doit contacter le service d'assistance de Forno an de déterminer le
problème et les procédures de service requises. Un dépannage avec un représentant du service clientèle sera nécessaire
avant de poursuivre le service. Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d'achat au détail seront demandés.
FR-29
background
Garantie (suite)
Exclusions de la garantie : Ce qui n'est pas couvert.
L'utilisation du produit dans une application
commerciale non résidentielle.
L'utilisation du produit à d'autres ns que celles
prévues.
Les services de réparation fournis par toute personne
autre qu'une agence de service agréée par Forno.
Les dommages ou les services de réparation pour
corriger des services fournis par des parties non
autorisées ou l'utilisation de pièces non autorisées.
L'installation n'est pas conforme aux codes du feu,
aux codes électriques, aux codes du gaz, aux codes
de plomberie, aux codes du bâtiment, aux lois ou aux
réglementations locales/de l'État/de la ville/du comté.
Défauts ou dommages dus à un stockage inadéquat
du produit.
Défauts, dommages ou pièces manquantes sur les
produits vendus hors de l'emballage d'origine ou des
présentoirs. > Les appels de service ou les réparations
visant à corriger une installation incorrecte du produit
et/ou des accessoires connexes.
Remplacement de pièces/appels de service pour
connecter, convertir ou réparer le câblage électrique
et/ou la conduite de gaz an d'utiliser correctement le
produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour
fournir des instructions et des informations sur
l'utilisation du produit.
Remplacement de pièces/appels de service pour
corriger des problèmes résultant de l'utilisation du
produit d'une manière autre que celle qui est normale
et habituelle pour un usage résidentiel.
Remplacement de pièces/appels de service en raison
de l'usure des composants tels que les joints, les
boutons, les supports de casseroles, les étagères, les
paniers à couverts, les boutons, les écrans tactiles, les
plateaux en vitrocéramique rayés ou cassés.
Remplacement des pièces/appels de service en
cas de manque d'entretien ou d'entretien inadéquat,
y compris, mais sans s'y limiter, l'accumulation de
résidus, de taches, de rayures, de décoloration et de
corrosion.
Défauts et dommages résultant d'accidents, de
modications, d'une mauvaise utilisation, d'un abus ou
IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES CI-DESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
QUI S'APPLIQUERAIT APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSE INDIQUÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
GARANTIE DONNÉE PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT NE SERA CONTRAIGNANTE POUR FORNO.
FORNO N'EST PAS RESPONSABLE DES PERTES DE REVENUS OU DE PROFITS, DE LA NON-RÉALISATION D'ÉCONOMIES OU D'AUTRES AVANTAGES, DE
L'ABSENCE AU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU D'HÔTEL, DES FRAIS DE LOCATION
OU D'ACHAT D'APPAREILS, DES FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT LES DOMMAGES DIRECTS INDÉNIABLEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR FORNO OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L'UTILISATION, LA MAUVAISE
UTILISATION OU L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLE REPOSE LA RÉCLAMATION, ET
MÊME SI FORNO A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DE MÊME, LE MONTANT DE TOUT RECOUVREMENT À L'ENCONTRE
DE FORNO NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR FORNO ET À L'ORIGINE DU DOMMAGE ALLÉGUÉ. SANS
PRÉJUDICE DE CE QUI PRÉCÈDE, L'ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS EN CAS DE PERTE, DE DOMMAGE
OU DE BLESSURE DE L'ACHETEUR ET DE SES BIENS, AINSI QUE D'AUTRES PERSONNES ET DE LEURS BIENS, RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE LA
MAUVAISE UTILISATION OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR FORNO ET NE RÉSULTANT PAS DIRECTEMENT D'UNE NÉGLIGENCE
DE LA PART DE FORNO CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'ÉTEND À PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR D'ORIGINE DE CE PRODUIT, N'EST PAS
TRANSFÉRABLE ET CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS.
d'une installation incorrecte.
Défauts et dommages résultant du transport, de
la logistique et de la manutention des produits.
L'inspection du produit doit être e󰀨ectuée au moment
de la livraison. Après réception et inspection, le
revendeur/livreur doit être informé de tout problème lié
à la manutention, au transport et à la logistique.
Défauts et dommages résultant de forces extérieures
échappant au contrôle de Forno Appliances, y
compris, mais sans s'y limiter, le vent, la pluie, le
sable, les incendies, les inondations, les coulées de
boue, les températures glaciales, l'humidité excessive
ou l'exposition prolongée à l'humidité, les surtensions,
la foudre, les défaillances structurelles entourant
l'appareil et d'autres cas de force majeure.
Produits dont le numéro de série a été modié,
endommagé ou altéré. En aucun cas Forno ne sera
tenu pour responsable des dommages causés aux
biens environnants, y compris les meubles, les
armoires, les revêtements de sol, les panneaux et
autres structures entourant le produit. Forno n'est pas
responsable du produit s'il est situé dans une région
éloignée ou dans une région où des techniciens
certiés et formés ne sont pas raisonnablement
disponibles. L'acheteur doit prendre en charge les
frais de transport et de livraison du produit jusqu'au
centre de service agréé le plus proche ou les frais de
déplacement supplémentaires d'un technicien certié
et formé
FR-30
background
background
background
Soutien à la clientèle : Appelez le 1-866-231-8893 ou envoyez un courriel : [email protected]
www.forno.ca
PN:16170000B01340

Specifications

Forno FMWDR309330 Questions and Answers