
Safelock DB
61048 / 01 BP
www.weiserlock.com
USA: 1-800-677-5625
Canada: 1-800-501-9471
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Single Cylinder Deadbolt
Cerrojo de un cilindro
Pêne dormant à cylindre simple
Double Cylinder Deadbolt
Cerrojo de doble cilindro
Pêne dormant à cylindre double
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
T
N
H
J
J
P
E
Check Dimensions
Revise las medidas
Vérier les dimensions
1-3/8" – 1-3/4"
35 mm – 44 mm
2-3/8" (60 mm)
or • o • ou
2-3/4" (70 mm)
1"
25 mm
2-1/8"
54 mm
A
A A
D
B
C
Adjust Latch Face
Ajuste la cara del pestillo
Ajuster la face de verrou
Extend Latch Bolt
Extienda el perno de retención
Étendrez le pêne à ressort
Not chiseled
No cincelado
Non ciselé
Chiseled
Cincelado
Ciselé
or
o
ou
1
2
3

Tools Needed
Herramientas necesarias
Outils nécessaires
Single Cylinder Deadbolt
Cerrojo de un cilindro
Pêne dormant à cylindre simple
Double Cylinder Deadbolt
Cerrojo de doble cilindro
Pêne dormant à cylindre double
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
T
N
H
J
J
P
E
A
A
Adjust latch backset (if needed)
Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario)
Ajuster le écartement de verrou (si nécessaire)
Hold the latch in front of the door hole, with
the latch face ush against the door edge.
Sostenga el pestillo en frente del oricio de la puerta,
con la cara del pestillo al ras con el borde de la puerta.
Maintenir le verrou en face du trou de la porte, avec la
face de le verrou afeurement avec le bord de la porte.
If the latch holes are centered in the door hole, no
adjustment is required. Proceed to step 5.
If the latch holes are NOT centered, adjust latch.
See “Latch Adjustment.”
Si los oricios del pestillo están centrados con el oricio de
la puerta, no se requiere ajustarlo. Vaya al paso 5.
Si los oricios del pestillo NO están centrados, ajuste el
pestillo. Consulte “Ajuste del pestillo.”
Si les trous de verrouillage sont centrés dans le trou de la
porte, ajustement n'est pas nécessaire. Passez à l'étape 5.
Si les trous de verrouillage NE sont pas centrés, ajuster le
verrou. Voir “Ajustement de verrou.”
Latch Adjustment (only if needed)
Ajuste del pestillo (si es necesario)
Ajustement de verrou (seulement si nécessaire)
A
B
C
180°
4

WARNING: This Manufacturer advises
that no lock can provide complete security
by itself. This lock may be defeated by
forcible or technical means, or evaded by
entry elsewhere on the property. No lock
can substitute for caution, awareness of
your environment, and common sense.
Builder’s hardware is available in multiple
performance grades to suit the application.
In order to enhance security and reduce risk,
you should consult a qualied locksmith or
other security professional.
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR DOUBLE
CYLINDER MODELS. ONCE INSTALLED;
1. Keep key in the interior lock (or within
reach) for emergency exit when home is
occupied. 2. Remove key when home is
unoccupied.
ADVERTENCIA: Este Fabricante hace saber
que no hay cerrojos que puedan proporcionar
completa seguridad por sí mismos. Puede
hacerse que falle este cerrojo forzándolo o
utilizando medios técnicos, o puede evadirse
entrando por otra parte de la propiedad. No hay
cerrojos que puedan hacer de sustitutos para
la precaución, el estar al tanto del entorno, y
el sentido común. Pueden obtenerse piezas de
ferretería de constructor con diversos grados de
rendimiento para ajustarse a la aplicación. Para
realzar la seguridad y reducir los riesgos, debe
consultar con un cerrajero capacitado u otro
profesional de seguridad.
PRECAUCIONES IMPORTANTES PARA MODELOS
DOBLE CILÍNDRO. DESPUÉS DE INSTALARSE;
1. Manténga la llave en la parte interior de la
cerradura (o al alcance) para salidas de emergencia
cuando la casa esté ocupada. 2. Remuéva la llave
cuando la casa esté desocupada.
AVERTISSEMENT: Le fabricant tient à vous
aviser qu’aucun verrou ne peut à lui seul offrir
une sécurité complète. Ce verrou peut être mis
hors d’état par la force ou des moyens techniques
ou être évité par l’utilisation d’une autre entrée
sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer
la surveillance de votre environnement et le bon
sens. Différentes qualités de matériel d’installation
sont offertes pour différentes applications. An
d’augmenter la sécurité et de réduire le risque,
vous devriez consulter un serrurier qualié ou un
autre professionnel de la sécurité.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES POUR DOUBLE
CYLINDRE. APRÉS L’INSTALLATION; 1. Laisser la
clé dans la serrure (ou à la portée de la main) en
cas de sorties urgentes, lorsqu’il y a des gens à
l’intérieur. 2. La retirer avant de quitter la maison.
A
A
E (2x)
Install Latch
Instale el pestillo
Installez le verrou
wood block
bloque de madera
bloc en bois
Not chiseled
No cincelado
Non ciselé
Chiseled
Cincelado
Ciselé
or
o
ou
5

Fold
Doble
Plier
1-3/4" (44 mm)
1-3/8" (35 mm)
2-3/8" (60 mm)
2-3/4" (70 mm)
Edge
Borde
Champ
Template
Plantilla
Gabarit
Backset
Distancia al centro
Écartement
Face
Frente
Face
Centerline
Linea central
Ligne médiane
Complete door drilling instructions are
available at www.weiserlock.com
Las instrucciones completas para la perforación de la
puerta están disponibles en www.weiserlock.com
Les instructions complètes sur le perçage de la porte
sont disponibles à www.weiserlock.com
Single Cylinder Deadbolt
Cerrojo de un cilindro
Pêne dormant à cylindre simple
Double Cylinder Deadbolt
Cerrojo de doble cilindro
Pêne dormant à cylindre double
Exterior cylinder
Cilindro exterior
Cylindre extérieur
Interior cylinder
Cilindro interior
Cylindre intérieur
horizontal
horizontal
horizontal
horizontal
horizontal
horizontal
vertical
vertical
vertical
Interior cylinder
Cilindro interior
Cylindre intérieur
Exterior cylinder
Cilindro exterior
Cylindre extérieur
J
H
F
K
L
G
M
N
HH
JJ
Install Deadbolt
Instale el cerrojo
Installez le verrou
Install Strike
Instale la placa
Installez le gâche
P
E (2x)
or
o
ou
© 2014 Weiser Corporation
6
7
