AEG SRP 4354 BT Soundmaschine

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SRP 4354 BT photo

User Manual

This is the main product document for model SRP 4354 BT.

The file format is pdf, 86 pages, you can download this manual here .

background
Bedienungsanleitung/Garantie 05
Gebruiksaanwijzing 14
Mode d’emploi 22
Instrucciones de servicio 30
Istruzioni per l’uso 38
Instruction Manual 46
Instrukcja obsługi/Gwarancja 53
Használati utasítás 62
Інструкція з експлуатації
70
Руководство по эксплуатации
78
SOUND-
MASCHINE
SRP 4354 BT
D Soundmaschine
NL Geluidmachine
F Boîte à son
E Aparato de música
I Stereo
GB Sound Machine
PL Odtwarzacz muzyczny
H Zeneközpont
UA
Звукова машина
RUS
Исправная машина
background
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 5
Technische Daten ............................................................... Seite 12
Garantie ................................................................................ Seite 12
Entsorgung .......................................................................... Seite 13
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen. .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing. ........................................................Pagina 14
Technische specificaties .................................................Pagina 21
Verwijdering .....................................................................Pagina 21
Français
Table des matières
Situation des commandes................................................Page 3
Manuel ..................................................................................Page 22
Caractéristiques techniques .............................................Page 28
Elimination ........................................................................... Page 29
Español
Contenidos
Ubicación de los controles ............................................Página 3
Manual del usuario..........................................................Página 30
Especificaciones técnicas ..............................................Página 37
Eliminación .......................................................................Página 37
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi ...................................................Pagina 3
Manuale dell'utente ........................................................Pagina 38
Specifiche tecniche .........................................................Pagina 44
Smaltimento .....................................................................Pagina 45
English
Contents
Location of Controls ..........................................................Page 3
User manual.........................................................................Page 46
Technical Specifications ....................................................Page 52
Disposal ................................................................................Page 52
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ........................................................Strona 3
Instrukcja użytkowania .....................................................Strona 53
Techniczne specyfikacje ..................................................Strona 60
Warunki gwarancji ............................................................Strona 60
Usuwanie ............................................................................Strona 61
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése .................................... Oldal 3
Használati útmutató .......................................................... Oldal 62
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 68
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 69
Українська
Зміст
Розташування органів керування ..............................стор. 3
Посібник користувача ..................................................стор. 70
Технічні характеристики .............................................стор. 77
Русский
Содержание
Расположение элементов ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......................................стр. 78
Технические характеристики .......................................стр. 85
background
Übersicht der Bedienelemente
3
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
background
Übersicht der Bedienelemente
4
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
background
Deutsch
5
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedie-
nungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese
inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung
mit.
• UmdasRisikovonFeuerodereinemelektrischenSchlag
zu vermeiden, sollten Sie das Gerät nicht Regen oder
Feuchtigkeit aussetzen. Das Gerät nicht in unmittelbarer
Nähe von Wasser betreiben (z.B. Badezimmer, Schwimm-
becken, feuchte Keller).
• DasGerätnichtanextremheißen,kalten,staubigenoder
feuchten Orten verwenden.
• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelnichtgeknickt,
eingeklemmt oder mit Hitzequellen in Berührung kommt.
• AchtenSiedarauf,dassdasStromkabelkeineStolperfalle
darstellt.
• BerührenSiedenNetzsteckeroderdasKabelniemals
mit nassen Händen.
• DasGerätausschließlichaneinevorschriftsmäßiginstal-
lierteSteckdoseanschließen.AchtenSiedarauf,dassdie
angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdo-
se übereinstimmt.
• DerNetzsteckermussimmergutzuerreichensein.
• Batterienstetsrichtigherumeinlegen.
• DasGerätsoaufstellen,dassvorhandeneLüftungsöff-
nungen nicht verdeckt werden.
• VerdeckenSiekeineLüftungsöffnungenmitGegenstän-
den, wie z.B. Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw.
• SetzenSiedasGerätkeinemTropf-oderSpritzwasseraus
undstellenSiekeinemitFlüssigkeitengefülltenGefäße,
wie z.B. Blumenvasen auf das Gerät.
• OffeneBrandquellen,wiez.B.brennendeKerzendürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
• NiemalsdasGehäusedesGerätesöffnen.Durchunsach-
gemäßeReparaturenkönnenerheblicheGefahrenfür
den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des Gerätes,
insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in
Betrieb nehmen, sondern von einem Fachmann reparie-
renlassen.NetzkabelregelmäßigaufBeschädigungen
prüfen.
• EindefektesNetzkabeldarfnurvomHersteller,unserem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
• BenutzenSiedasGerätlängereZeitnicht,ziehenSieden
Netzstecker aus der Steckdose, bzw. entnehmen Sie die
Batterien.
Diese Symbole können sich ggf. auf dem Gerät befinden
und sollen Sie auf folgendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile
im Inneren des Gerätes hinweisen, die gefähr-
lich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den
Benutzer auf wichtige Bedienungs- oder
Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren
hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit ei-
nem „Klasse 1-Laser“ zur Abtastung der CD.
Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen
verhindern, dass der Benutzer gefährlichem,
für das menschliche Auge nicht sichtbarem
Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach
geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt
oder manipuliert werden, sonst besteht die Gefahr, dass Sie
sich dem Laser-Licht aussetzen.
Kinder und gebrechliche Personen
• ZurSicherheitIhrerKinderlassenSiekeineVerpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
• DiesesGerätistnichtdafürbestimmt,durchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenphysischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
background
Deutsch
6
• Kindersolltenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 TIMER Taste
3 SET/PAIR/ID3 Taste
4 /MO/ST. Taste
5 Taste (Wiedergabe/Pause)
6 TUN.+ Taste (Suchlauf vorwärts)
7 TUN.- Taste (Suchlauf rückwärts)
8 OPEN/CLOSECD-Fachöffnen/schließen
9 SLEEP Taste (Schlafen)
10 MEMORY Taste (Speicher)
11 EQ Taste (Equalizer)
12 FUNCTION Funktionswahltaste
13 FOLD./10/M- Taste (Album / 10 Titel abwärts)
14 FOLD./10/M+ Taste (Album / 10 Titel aufwärts)
15 STANDBY/ON Taste (Standby/Betrieb)
16 VOLUME Regler (Lautstärke)
17 PROG./P-MODE Taste
18 Kopfhöreranschluss
19 USB Anschluss
20 LCD Anzeige
21 AUX IN Buchse
22 Lautsprecher
23 IR Sensor für die Fernbedienung
24 CD Fach
25 FM-Teleskopantenne
26 AC~ Wechselstromanschluss
27 Batteriefach
28 PAIR Sensor (BT Anzeige, LED)
Fernbedienung
1 FUNCTION Taste
2 TIMER Taste
3 MO/ST.
STOP Taste
4 B-SKIP/DOWN Taste
5 -MEM/FOLD./10 Taste (Album / 10 Titel abwärts)
6 MEM/PROG./P-MODE Taste
7 MUTE (Stumm) Taste
8 VOL- (Lautstärke) Taste
9 VOL+ (Lautstärke) Taste
10 EQ Taste
11 ID3 Taste
12 MEM/FOLD./10+ Taste (Album / 10 Titel aufwärts)
13 F-SKIP UP Taste
14 /SET (Wiedergabe/Pause) Taste
15 SLEEP Taste
16 POWER STANDBY Taste
17 Batteriefach
18 IR-Sensor
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
• WählenSieeinengeeignetenStandortfürdasGerät.
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
• AchtenSiedarauf,dassdasGerätausreichendbelüftet
wird!
•
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display.
WARNUNG:
Vermeiden Sie Hörschäden durch zu hohe Lautstärke.
Stromversorgung
• AchtenSiedarauf,dassdieNetzspannungmitdenAnga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
• VerbindenSiedasbeiliegendeNetzkabel(sieheggf.
Batteriefach)miteinervorschriftsmäßiginstallierten
Schutzkontaktsteckdose und dem Anschlusses AC~ an
der Rückseite des Gerätes.
HINWEIS:
• WirddasGerätlängereZeitnichtbenutzt,soistder
Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
• DieSpeicherungderUhrzeitundderSendergeht
verloren, sobald die Stromzufuhr unterbrochen wurde.
Batteriebetrieb (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
• ÖffnenSiedenBatteriefachdeckelaufderRückseite.
• LegenSie8BatteriendesTypsUM1/R201,5Vein.Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
• SchließenSiedasBatteriefach.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die
Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
HINWEIS:
• HabenSieeinNetzkabelangeschlossen,werdendie
Batterien automatisch abgeschaltet.
• DieSpeicherungderUhrzeitundderSendergeht
verloren, sobald Sie die Batterien entfernen.
ACHTUNG:
• UngleicheBatterietypenoderneueundgebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
• BatteriengehörennichtindenHausmüll.GebenSie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen
oder beim Händler ab.
background
Deutsch
7
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme, wie z.B. Sonnen-
schein, Feuer oder ähnlichem aus. Es besteht Explosions-
gefahr!
Batterien der Fernbedienung einlegen/austauschen
HINWEIS:
Die Batterien im Fach der Fernbedienung sind durch eine
Folie gesichert. Dies verlängert die Lebensdauer der Bat-
terie. Vor der ersten Anwendung entfernen Sie bitte diese
Folie, um die Fernbedienung betriebsbereit zu machen.
• ÖffnenSiedasBatteriefachanderUnterseitederFernbe-
dienung.
• LegenSie2BatteriendesTypsR03„AAA“1,5Vein.
Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefach).
• SchließenSiedasBatteriefach.
Wird die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt, entneh-
men Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ von Batteriesäure
zu vermeiden.
WARNUNG:
• SetzenSieBatterienkeinerhohenWärmeoderdem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
• HaltenSieBatterienvonKindernfern.Siesindkein
Spielzeug.
• ÖffnenSieBatteriennichtgewaltsam.
• VermeidenSiedenKontaktzumetallischen
Gegenständen. (Ringe, Nägel, Schrauben usw.) Es
besteht Kurzschlussgefahr!
• DurcheinenKurzschlusskönnensichBatterienstark
erhitzen oder evtl. sogar entzünden. Verbrennungen
können die Folge sein.
• ZuIhrerSicherheitsolltendieBatteriepolebeim
Transport mit Klebestreifen überdeckt werden.
• FallseineBatterieausläuft,dieFlüssigkeitnichtin
die Augen oder Schleimhäute reiben. Bei Berührung
die Hände waschen, die Augen mit klarem Wasser
spülen, und bei anhaltenden Beschwerden einen Arzt
aufsuchen.
ACHTUNG:
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie
verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder
beim Händler ab.
Gerät ein-/ausschalten
• DrückenSiedieTaste
um das Gerät ein- oder auszu-
schalten.
Einstellen der Uhrzeit (im Standby-Modus)
1. Drücken Sie die SET/PAIR/ID3 Taste. Im Display erscheint
die Anzeige „RTC 24.
2. Wählen Sie mit den TUN.-
/ TUN.+ Tasten zwischen
der 24 Stunden und 12 Stunden Anzeige. Drücken Sie
die SET/PAIR/ID3 Taste zum Bestätigen.
HINWEIS: Bei der 12 Stunden Anzeige erscheint
AM = Vormittags, PM = Nachmittags.
3. Drücken Sie die TUN.-
/ TUN.+ Tasten um die Stun-
den einzustellen. Drücken Sie die SET/PAIR/ID3 Taste
zum Bestätigen.
4. Um die Minuten einzustellen, drücken Sie die TUN.- /
TUN.+ Tasten.
5. Drücken Sie erneut auf die SET/PAIR/ID3 Taste um die
Uhrzeit abzuspeichern.
TIMER stellen (im Standby-Modus)
Mit dem TIMER wird das Gerät zu einer von Ihnen eingestell-
ten Zeit eingeschaltet.
1. Halten Sie die TMER Taste gedrückt. Im Display erscheint
die Anzeige „TIMER“ und die Stundenziffern blinken.
2. Drücken Sie die TUN.-
/ TUN.+ Tasten um die Stun-
den einzustellen. Drücken Sie erneut die TIMER Taste.
3. Drücken Sie die TUN.- / TUN.+ Tasten um die Minu-
ten einzustellen. Drücken Sie erneut die TIMER Taste.
4. Wählen Sie mit den TUN.- / TUN.+ Tasten die
Funktion „USB“, „CD“, „RADIO“. Drücken Sie erneut die
TIMER Taste.
Die Zeit ist gestellt. Im Display erscheint „TIMER“.
ACHTUNG:
Sollten Sie die Funktion „CD“ oder „USB“ gewählt haben:
Legen Sie eine CD ein oder stecken Sie einen USB-Stick
an, damit das Gerät arbeiten kann.
Stellen Sie für die Funktion „RADIO“ einen Sender ein.
SLEEP Einschlafzeit einstellen (im Betriebszustand)
Sie können das Gerät nach 10 bis 90 Minuten automatisch
ausschalten lassen.
1. Drücken Sie während eines beliebigen Betriebs die
SLEEP Taste. Im Display erscheint „90“ und „SLEEP“
blinkend.
2. Drücken Sie die SLEEP Taste wiederholt, um eine Zeit
zwischen 90 und 10 Minuten oder „OFF“ einzustellen.
3. Ist die gewünschte Ausschaltzeit eingestellt, verlassen Sie
das Menü ohne einen weiteren Tastendruck. Im Display
erscheint „SLEEP“.
background
Deutsch
8
Allgemeine Bedienung
HINWEIS:
Einige Tasten finden Sie sowohl am Gerät als auch auf
der Fernbedienung. Gleichlautende Tasten bewirken
die gleiche Funktion.
POWER/STANDBY
Schalten Sie das Gerät mit der
POWER/STANDBY Taste
in den Standby-Betrieb. Drücken Sie diese Taste erneut,
schaltet sich das Gerät wieder ein.
HINWEIS: Im BLUETOOTH, USB, AUX und CD Modus
Nach ca. 15 Minuten ohne Signal schaltet sich das Gerät
automatisch in Standby.
Lautstärke
Zum Einstellen der individuellen Lautstärke. Im Display
erscheint „VOL“ und eine Ziffer. Dies entspricht der einge-
stellten Lautstärke bis „VOL 30“ bzw. „VOL 00“.
Infrarot-Fernbedienung
Zur kabellosen Bedienung aus einer Entfernung von bis zu
5 Metern. Lässt diese Reichweite nach, muss die Batterie
ausgetauscht werden. Achten Sie bei der Bedienung auf freie
Sicht zwischen Fernbedienung und dem Sensor am Gerät.
AUX IN Buchse (21)
Zum Anschluss von analogen Wiedergabegeräte. Über diese
Buchse können Sie auch den Ton anderer Wiedergabegeräte
wie MP3-Player, CD-Player usw. über die Lautsprecher hören.
1. SchließenSiedasexterneGerät,miteinem3,5mm
Stereo-Klinkenstecker, an die AUX IN Buchse an.
2. Wählen Sie nun mit der FUNCTION Taste den AUX
Modus aus.
3. Über die Lautsprecher hören Sie die Tonwiedergabe.
Mit dem VOLUME Regler oder den VOLUME +/- Tasten
können Sie die Lautstärke verändern. Die CD Tasten sind
nicht funktionsfähig.
4. Die weitere Vorgehensweise entnehmen Sie bitte der
BedienungsanleitungderexternenTonquelle.
HINWEIS:
StellenSiedieLautstärkedesexternenGerätesaufeine
hörgerechte Lautstärke.
USB Anschluss (19)
Dieses Gerät ist nach dem letzten Stand der technischen
EntwicklungenimUSBBereichentwickeltworden.Diegroße
Anzahl von verschiedenen USB Speichermedien jeglicher
Art die heute angeboten werden, erlauben es leider nicht,
eine volle Kompatibilität mit allen USB Speichermedien zu
gewährleisten. Aus diesem Grund kann es in seltenen Fällen
zu Problemen bei der Wiedergabe von USB Speichermedien
kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste bis die Anzeige „USB
READING“ im Display erscheint.
2. SchließenSieeinUSBSpeichermediumdirektanden
entsprechenden Anschluss an. Nach einigen Sekunden
erscheint kurz die Gesamtzahl der Ordner und der Titel.
AnschließendbeginntdieWiedergabe.Deraktuelle
Ordner (z.B. 01) und das aktuelle Lied (z.B. 005) und die
abgelaufene Spielzeit werden im Display angezeigt.
HINWEIS:
• SchließenSieeinUSBSpeichermediumimmer
direkt an den USB Anschluss an, um etwaige
Betriebsstörungen vorzubeugen.
• DerUSBAnschlussistnicht zum Aufladen von
externenGerätengeeignet.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„CDs/MP3 abspielen“.
ACHTUNG:
Bevor Sie das USB Speichermedium entfernen, schalten
Sie das Gerät in den Radio Betrieb.
Radio hören
Sender suchen
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste bis im Display „FM“
erscheint.
2. Stimmen Sie mit den TUN.-
/ TUN.+ Tasten den
gewünschten Sender ab.
3. Ändern Sie die Lage der Antenne, um den Empfang zu
verbessern.
HINWEIS:
Wird ein Sender in Stereo-Qualität empfangen, leuchtet
im Display die Anzeige „STEREO“. Rauscht der Ton beim
Stereoempfang, ist der Sender zu schwach.
Drücken Sie die
/MO/ST. Taste, um den Empfang zu
verbessern. Die Anzeige „STEREO“ erlischt.
Sender abspeichern/anwählen
4. Haben Sie den gewünschten Sender gefunden, drücken
Sie die MEMORY Taste. Im Display erscheint eine Pro-
grammplatznummer und „MEM“ blinkend.
5. Wählen Sie mit den Tasten FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
einen Programmplatz aus.
6. Sie speichern den Radiosender indem Sie erneut die
MEMORY Taste drücken.
Mit den FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ Tasten wählen Sie
einen gespeicherten Sender an.
background
Deutsch
9
CDs/MP3 abspielen
So geben Sie eine CD wieder
1. Drücken Sie die FUNCTION Taste bis im Display „CD“
und „READING“ erscheint.
2. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste. Das CD-Fach öffnet
sich.
3. Legen Sie eine Audio CD mit dem Aufdruck nach oben
ein. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste. Das CD-Fach
schließtsich.
4. Bei einer AUDIO CD:
Auf dem Display erscheint „READING“ und „CD“. An-
schließenddieAnzahlderTitelunddieGesamtlaufzeit.
Die CD wird vom ersten Titel an abgespielt. Das aktuelle
Lied, die abgelaufene Spielzeit und das Symbol „CD“
werden im Display angezeigt.
Bei einer CD im MP3 Format:
Auf dem Display erscheint kurz „READING“ und „CD“.
AnschließenderscheintkurzdieAnzahlderOrdner(F)
und der Titel. Die CD wird vom ersten Titel, und dem
ersten Ordner, an abgespielt. Der aktuelle Ordner (z.B.:
F 01) und das aktuelle Lied (z.B. 005) und die abgelaufene
Spielzeit werden im Display angezeigt.
5. Drücken Sie die FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ Tasten
kurz, um 10 Titel auf- oder abzuspringen.
6. Halten Sie die FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ Tasten
gedrückt, um die einzelnen Ordner anwählen.
7. Drücken Sie die OPEN/CLOSE Taste, um das CD-Fach
öffnen und die CD entnehmen.
HINWEIS:
• BeiCDsimMP3Format,mitOrdner,erscheintbeim
Wechsel in einen anderen Ordner 001 für das erste Lied
des neuen Ordners.
• WenneineDiskfalschherumeingelegtwird,bzw.keine
Disk eingelegt ist, leuchtet die Meldung „READING“,
und „NO DISC“ (keine Disk) erscheint auf dem Display.
• DieWiedergabeanwenderseitigerstellterCDkann
durch die Vielzahl der verfügbaren Software und CD-
Medien nicht garantiert werden.
Musik via Bluetooth wiedergeben
Bei Bluetooth handelt es sich um eine Technologie zur draht-
losen Funkverbindung von Geräten über eine kurze Distanz.
Geräte mit Bluetooth Standard senden im ISM-Band (Indus-
trial, Scientific and Medical) zwischen 2,402 und 2,480 GHz.
Störungen können aber z.B. durch WLAN-Netzwerke, DAB-
Radios, Schnurlostelefone oder Mikrowellenherde verursacht
werden, die im gleichen Frequenzband arbeiten.
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit ein Bluetooth-
fähiges Gerät zu verwenden. Der Funktionsradius beschränkt
sich dabei in Abhängigkeit der räumlichen Gegebenheiten
und des verwendeten Gerätes auf ca. 15 Meter.
Wenn Ihr Abspielgerät das A2DP Profil (Advanced Au-
dio Distribution Profile) unterstützt und eine Musikplayer-
Funktion aufweist, können Sie auch drahtlos Musik zum
Gerät übertragen. Beim A2DP Profil handelt es sich um ein
herstellerübergreifendes Bluetooth-Profil. Per Streaming
werden Stereo-Audio-Signale zwischen Abspielgerät (Quelle)
und Empfängergerät kabellos übertragen. Um die Quelle
fernsteuern zu können, muss das Abspielgerät das AVRCP
Profil (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Aufgrund der unterschiedlichen Gerätehersteller, Modelle
und Softwareversionen kann eine volle Funktionalität nicht
gewährleistet werden.
Geräte anmelden (Pairing)
Bevor Sie über das Gerät Musik hören können, müssen Sie
die Geräte untereinander anmelden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion in Ihrem
Abspielgerät (z.B. Mobiltelefon) aktiviert ist. Beachten Sie
hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
2. Drücken Sie wiederholt die FUNCTION Taste, bis im
Display „PAIRING“ angezeigt wird.
3. Wählen Sie in Ihrem Abspielgeräte das Bluetooth Menü
und melden Sie das Gerät in Ihrem Abspielgerät an. Be-
achten Sie hierfür die Bedienungsanleitung Ihres Abspiel-
gerätes. Als Auswahl erscheint das Gerät „SRP 4354“ in
Ihrem Abspielgerät.
HINWEIS:
Es kann immer nur ein Abspielgerät mit dem Gerät
verbunden werden. Ist das Gerät bereits mit einem
anderen Abspielgerät verbunden, erscheint das Gerät
nicht im BT Auswahl-Menü.
4. Je nach Gerätehersteller, Modelle und Softwareversionen
geben Sie nun das Passwort „0000“ in Ihrem Abspielge-
rät ein.
Beachten Sie die Anzeigen an Ihrem Abspielgerät, ob die
Geräte erfolgreich miteinander verbunden wurden.
Für die Bedienung richten Sie sich bitte nach dem Abschnitt
„Beschreibung der Bedientasten“.
Stellen Sie, falls möglich, die Lautstärke des Abspielgerätes
auf eine hörgerechte Lautstärke.
HINWEIS:
• JenachGeräteherstellermüssenSiedieAnmeldung
(PAIRING) erneut durchführen, um die Geräte zu verbin-
den.
• BeiProblemenmitderAnmeldungeinesWiedergabe-
gerätes deaktivieren Sie die WiFi-/ und Mobile Daten-
Funktion in Ihrem Wiedergabegerät.
• DieBluetooth-Kompatibilitätkannnichtfürzukünf-
tig erscheinende Abspielgeräte (z.B. Mobiltelefone)
gewährleistet werden.
• UmeineoptimaleVerbindungzugewährleisten,achten
Sie darauf dass der Akku Ihres Abspielgerätes vollstän-
dig geladen ist.
background
Deutsch
10
HINWEIS:
• EinigeMobiltelefonmarkenverfügenübereinenEner-
giesparmodus. Deaktivieren Sie den Energiesparmo-
dus, da es ansonsten zu Problemen bei der Datenüber-
tragung über Bluetooth kommen kann.
• UmAudiodatenübertragenzukönnen,mussBluetooth
in Ihrem Abspielgerät aktiviert bleiben. Beachten Sie
die Bedienungsanleitung Ihres Abspielgerätes.
• VerwendenSiezurMusikwiedergabeeinMobilte-
lefon, bei dem ein Telefonat eingeht, wird die Wie-
dergabe unterbrochen. Der Ton wird abhängig vom
Mobiltelefon vom Lautsprecher wiedergegeben. Um
das Gespräch zu Ihrem Mobiltelefon zu übertragen,
beachten Sie die Einblendung im Display des Mobil-
telefons. Nachdem Sie das Telefonat beendet haben,
werden die Geräte wieder miteinander verbunden. Die
Wiedergabe müssen Sie ggf. erneut starten.
Beschreibung der Bedientasten
Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen und wieder
starten. Im Display blinkt die abgelaufene Spielzeit. Nochma-
liges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe an derselben
Stelle fort.
TUN.-
/ TUN.+
Während der Wiedergabe:
Mit können Sie zum nächsten bzw. übernächsten Titel
springen usw. Halten Sie die Taste gedrückt, setzt ein Musik-
suchlauf ein.
Die
Taste können Sie wie folgt bedienen:
1xdrücken= BeginntdasaktuelleLiedwiedervonvorne.
2xdrücken= SpringtzumvorherigenTitel.
Halten Sie die Taste gedrückt setzt ein Musik-
suchlauf ein.
Im Radiobetrieb:
Zum Abstimmen des gewünschten Radiosenders.
/MO/ST.
Die CD bzw. das Musikstück wird angehalten.
Im FM-Radiobetrieb:
Zum Umschalten zwischen STEREO und MONO.
MUTE
Dient zum schnellen Abstellen der Lautstärke. Die Anzeige
„MUTE“ erscheint im Display. Zum Beheben dieser Funktion,
drücken Sie erneut die MUTE Taste.
EQ
(Voreingestellte Equalizer-Funktion). Es stehen verschiedene
Sound Modi zur Verfügung (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,
FLAT).
PROG./P-MODE Taste
1xdrücken: (
leuchtet) Das aktuelle Lied wird ständig
wiederholt.
2xdrücken: ( ALL leuchtet) Die komplette CD wird
ständig wiederholt.
3xdrücken: (RANleuchtet)AlleTitelwerdennacheinander
in einer zufälligen Reihenfolge wiedergege-
ben.
4xdrücken: AlleFunktionensindaufgehoben.Dernorma-
le Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Nur für CDs im MP3-Format:
1xdrücken: DasaktuelleLiedwirdständigwiederholt(im
Display erscheint ).
2xdrücken: DerangewählteOrdnerderMP3CDwird
ständig wiederholt (im Display erscheint
DIR).
3xdrücken: DiekompletteCDwirdständigwiederholt(im
Display erscheint ALL).
4xdrücken: (RANleuchtet)AlleTitelwerdennacheinander
in einer zufälligen Reihenfolge wiedergege-
ben.
5xdrücken: DieFunktionwirddeaktiviertunddieCDwird
im normalen Modus abgespielt.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Bei einer CD oder USB-Daten im MP3 Format:
• DrückenSiedieFOLD./10/M-//FOLD./10/M+Tasten
kurz, um 10 Titel auf- oder abzuspringen.
• HaltenSiedieFOLD./10/M-//FOLD./10/M+Tasten
gedrückt, um die einzelnen Ordner anwählen.
Im Radiobetrieb:
• ZumAnwählendergespeichertenRadiosender.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 an der Fernbedienung)
Bei einer CD oder Datei im MP3 Format:
Drücken Sie die Taste, um die Funktion einzuschalten. Im
Display erscheint kurz „ID3 ON“. Bei gespeicherter ID-3 Tag
Information erscheint diese im Display als Laufband. Drücken
Sie die Taste erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Im
Display erscheint kurz „ID3 OFF“.
Programmierte Wiedergabe
Lässt die Programmierung einer beliebigen Titelfolge zu. (Nur
im CD/USB Betrieb)
1. Drücken Sie die
/MO/ST. Taste.
2. Drücken Sie die PROG/P-MODE Taste. Im Display er-
scheint „P01 01“ (P= Programmplatz 01= Titel“) und die
Anzeige PROG blinkt
3. Wählen Sie mit den TUN.- / TUN.+ Tasten den ge-
wünschten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG/
P-MODE Taste. Die Anzeige im Display wechselt auf
Speicherplatz P02.
background
Deutsch
11
4. Wählen Sie mit den TUN.- / TUN.+ Tasten den
nächsten Titel aus und drücken Sie erneut die PROG/
P-MODE Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie
alle Titel ausgewählt haben.
HINWEIS:
Wurde die Speicherkapazität der zu programmieren-
den Titel erreicht, erscheint die Anzeige „ FULL“ im
Display.
5. Drücken Sie die
Taste (8/11). Die Wiedergabe wird
gestartet. Im Display wird die erste gewählte Titelnum-
mer angezeigt.
6. Drücken Sie einmal die /MO/ST. Taste, wird die Wieder-
gabe gestoppt, das Programm bleibt jedoch erhalten.
7. Zur erneuten Wiedergabe des Programms drücken Sie
die Taste.
8. ZumLöschendesProgrammsdrückenSie2xdie /MO/
ST. Taste. Die Anzeige PROG erlischt.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle program-
mierten Titel wiedergegeben wurden. Die programmierte
Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie in den
anderen Modus wechseln, oder die CD aus dem CD Fach
entnommen wird bzw. das Gerät ausgeschaltet wird.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der
-Funktion zu kombinieren. Nachdem Sie programmiert
und das Gerät gestartet haben, drücken Sie bitte die PROG./
P-MODETastebiszu3xunddieFunktionenkönnen,wie
unter Abschnitt „PROG./P-MODE Taste“ beschrieben, ange-
wendet werden.
Wiedergabe von Musik im MP3 Format
Sie haben die Möglichkeit mit diesem Gerät Musikstücke im
MP3Formatwiederzugeben.DasGerätunterstütztaußer-
dem die gängigen CD Typen: CD, CD-RW, CD-R.
Sie können mit Ihrem Gerät MP3 CDs abspielen. Auf diesen
CDs können bis zu 200 Titel verdichtet abgespeichert
werden. Ihr Gerät erkennt eine MP3 CD automatisch (im
Display erscheint die Gesamtzahl der Titel und Ordner). Zum
Abspielen dieser CDs gehen Sie bitte vor, wie unter CDs/
MP3 abspielen beschrieben. Die Programmierung von Titeln
können Sie, wie bereits unter „Programmierte Wiedergabe“
beschrieben, durchführen.
Bitte beachten Sie:
Es gibt eine Vielzahl von Brenn- und Komprimierungsverfah-
ren, sowie Qualitätsunterschiede bei CDs und gebrannten
CDs.
Des Weiteren hält die Musikindustrie keine festen Standards
ein (Kopierschutz).
Aus diesen Gründen kann es in seltenen Fällen zu Problemen
bei der Wiedergabe von CDs und MP3 CDs kommen. Dies
ist keine Fehlfunktion des Gerätes.
Reinigung und Pflege
• ZiehenSievorderReinigungdenNetzstecker.
• ÄußereFleckenkönnenSiemiteinemleichtfeuchten
Tuch, ohne Zusatzmittel, abwischen.
Störungsbehebung
Symptome Ursache Lösung
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
CD kann nicht
wiedergegeben
werden.
Stellen Sie sicher,
dass die Disc mit
der Beschriftung
nach oben gerichtet
eingelegt ist.
Batterien zu
schwach.
Legen Sie neue
Batterien ein, oder
betreiben Sie das
Gerät mit dem Netz-
kabel.
CD springt
während der
Wiedergabe.
Kontrollieren Sie die
Disc auf Fingerab-
drücke, Schmutz
oder Kratzer.
Säubern Sie diese
mit einem weichen
Tuch von der Mitte
heraus.
Gerät lässt sich
nicht bedienen.
Gerät blockiert
„hängt fest“.
Ziehen Sie für ca.
5 Sek. den Netzste-
cker. Schalten Sie das
Gerätanschließend
wieder ein.
Kein Audio-
signal bei
Bluetooth-
Verbindung
Das Gerät ist nicht
an der Audioquelle
angemeldet.
Überprüfen Sie,
ob die Verbindung
besteht. Melden Sie
ggf. das Gerät erneut
an der Audioquelle
an.
Lautstärke zu gering Erhöhen Sie die
Lautstärke am Laut-
sprecher
Erhöhen Sie die
Lautstärke an der
Audioquelle.
Lautsprecher
lässt sich nicht
verbinden.
Anmeldung funktio-
niert nicht
Überprüfen Sie, ob
die Audioquelle
das A2DP Protokoll
unterstürzt.
Audioquelle ist
ausgeschaltet
Schalten Sie die
Audioquelle ein
Bluetooth ist an
der Audioquelle
ausgeschaltet.
Schalten Sie die
Bluetooth Funktion
in der Audioquelle
ein.
Bluetooth-Version
wird nicht unter-
stützt.
Verwenden Sie ein
anderes Abspielge-
rät.
background
Deutsch
12
Symptome Ursache Lösung
Musiktitel wer-
den via USB in
falscher Reihen-
folge wiederge-
geben.
Zufallswiedergabe
ist aktiviert.
Schalten Sie die
Programmfunktionen
aus.
Es werden nicht
alle Titel abge-
spielt.
Diemaxmale
Titelwahl ist auf 999
begrenzt.
Technische Daten
Modell: ..........................................................................SRP 4354 BT
Spannungsversorgung: ..............................................230V ~ 50Hz
Batteriebetrieb: ...........................................8 X 1,5V Typ UM1/R20
Ausgangsleistung:...........................................................40 W RMS
Leistungsaufnahme: .................................................................40 W
Nettogewicht: .......................................................................... 3,6 kg
Radioteil:
Frequenzbereiche: ...............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth Unterstützung: ............................................ V2.0 + EDR
Reichweite: ................................................................... ca. 15 Meter
Sendefrequenz: ....................................................................2,4 GHz
Protokolle: ...................................................................A2DP/AVRCP
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma ETV – Elektro-Technische Vertriebs-
gesellschaft mbH, dass sich das Gerät SRP 4354 BT in Über-
einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und
den anderen relevanten Vorschriften der R&TTE Richtlinie
(1999/5/EG), der europäischen Richtlinie für elektromagne-
tische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Fundstelle der EG-
Konformitätserklärung:
ETV Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßerBehandlungodernormalerAbnutzungdes
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
GlasoderKunststoff.SchließlichsindGarantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
background
Deutsch
13
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post
/ DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
• DownloadbereichfürBedienungsanleitungen
• DownloadbereichfürFirmwareupdates
• FAQ‘sdieIhnenProblemlösungenanbieten
• Kontaktformular
• ZugangzuunserenZubehör-undErsatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte
ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elekt-
ro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
background
Nederlands
14
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal
aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongeluk-
ken en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potenti-
aal verwondingsgevaar.
LET OP:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor
andere voorwerpen.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit
apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het
Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk,
de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als
u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de
gebruiksaanwijzing dan ook door.
• Stelhetapparaatnietblootaanregenofvocht,omhet
risico op brand of elektrische schokken te vermijden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van water (bv.
badkamer, zwembad, vochtige kelders).
• Gebruikditapparaatnietinextreemwarmeofkoude,
stoffige of vochtige plaatsen.
• Ditapparaatisalleenbedoeldvoorprivégebruik,enmag
alleen gebruikt worden voor het beoogde doel. Dit ap-
paraat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
• Voorkomdathetnetsnoerwordtgeknikt,bekneldraakt
of met warmtebronnen in contact komt.
• Voorkomdatmensenoverhetnetsnoerkunnenstruike-
len.
• Hanteernooitdestekkerofhetnetsnoermetnatte
handen.
• Sluithetapparaataltdaanopeencorrectgeïnstalleerde
stopcontact. Controleer dat het spanningsniveau van het
apparaat overeenkomt met de netspanning.
• Destekkermoetaltdgemakkelktoegankelkzn.
• Letaltdopdepolariteitbhetplaatsenvandebat-
terijen.
• Bedekdeventilatieopeningenvanhetapparaatniet.
• Deknooitdeluchtgatenafmetobjecten,zoalstdschrif-
ten, tafelkleden, gordijnen enz.
• Beschermhetapparaattegendruip-ofspatwateren
plaats geen vazen gevuld met water, zoals bloemenvazen
op het apparaat.
• Openvuurbronnen,zoalsbrandendekaarsenmogen
niet op het apparaat worden geplaatst.
• Opendebehuizingvanhetapparaatnooit.Verkeerde
reparaties kunnen ernstig gevaar voor de gebruiker
opleveren. Als het apparaat of vooral het elektriciteits-
snoer beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer
en laat het repareren door een gekwaliiceerd specialist.
Controleer het elektriciteitssnoer regelmatig op bescha-
digingen.
• Omgevaartevoorkomenmaghetelektriciteitssnoer
alleen vervangen worden met hetzelfde soort snoer door
de producent, de klantenservice van de producent, of
een vergelijkbaar gekwaliiceerd persoon.
• Alsuhetapparaatlangeretdnietgebruikt,haaldestek-
ker dan uit het stopcontact en verwijder de batterijen.
Deze symbolen kunnen op het apparaat aangetroffen wor-
den en zijn bedoeld als waarschuwingen:
De bliksemschicht dient ervoor om de
gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van
gevaarlijke spanning in het apparaat.
Het uitroepteken dient ervoor om de gebrui-
ker te wijzen op belangrijke aanwijzingen over
de bediening of het onderhoud die horen bij
dit apparaat.
Producten die voorzien zijn van dit symbool
zijn voorzien van een “Klasse 1 Laser” voor
het lezen van de CD. De ingebouwde veilig-
heidschakelaars dienen ervoor om te voorko-
men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan
de gevaarlijke laserstraal, die niet zichtbaar is
voor het ook, wanneer het CD-compartiment
wordt geopend.
Deze veiligheidschakelaars dienen niet overbrugd of ge-
modificeerd te worden, omdat anders het risico bestaat van
blootstelling aan de laserstraal.
Kinderen en gehandicapten
• Houdvoordeveiligheidvanuwkinderenhetverpak-
kingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.)
buiten hun bereik.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal
spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of
kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door
een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
• Houdkinderenondertoezichtomervoortezorgendat
zij niet met het apparaat gaan spelen.
background
Nederlands
15
Speciale veiligheidsinstructies
Dit apparaat is uitgerust met een
Klasse 1 laser.
Overzicht van de bedieningsorganen
1 Handvat
2 TIMER-toets
3 SET/PAIR/ID3-toets
4 /MO/ST.-toets
5 -toets (afspelen/pauze)
6 TUN.+ -toets (vooruit zoeken)
7 TUN.- -toets (achterui zoeken)
8 OPEN/CLOSE CD-lade (openen/sluiten)
9 SLEEP-toets (slapen)
10 MEMORY-toets (geheugen)
11 EQ-toets (equalizer)
12 FUNCTION functiekeuzeschakelaar
13 “FOLD./10/M-”-toets (album / 10 titels omlaag)
14 “FOLD./10/M+”-toets (album / 10 titels omhoog)
15 STANDBY/ON-toets (standby/inschakelen)
16 VOLUME-regelaar (volume)
17 PROG./P-MODE-toets
18 Hoofdtelefoonaansluiting
19 USB-aansluiting
20 LCD-display
21 AUX IN-aansluiting
22 Luidspreker
23 IR-sensor voor de afstandsbediening
24 CD-lade
25 Telescopische FM-antenne
26 AC ~ aansluiting
27 Batterijvak
28 PAIR-sensor (BT-display, LED)
Afstandsbediening
1 FUNCTION-toets
2 TIMER-toets
3 MO/ST.
STOP-toets
4 B-SKIP/DOWN-toets
5 -MEM/FOLD./10-toets (album / 10 titels omlaag)
6 MEM/PROG./P-MODE toets
7 MUTE-toets (dempen)
8 VOL--toets (volume)
9 VOL+-toets (volume)
10 EQ-toets
11 ID3-toets
12 MEM/FOLD./10+-toets (album / 10 titels omhoog)
13 F-SKIP UP-toets
14 /SET-toets (afspelen/pauze)
15 SLEEP-toets
16 POWER STANDBY-toets
17 Batterijvak
18 IR-sensor
Installatie/Inleiding
• Selecteereengeschiktelocatievoorhetapparaat.Deon-
dergrond waarop u het apparaat plaatst dient droog, vlak
en niet glad te zijn, voor een gemakkelijke bediening.
• Zorgdathetapparaatvoldoendegeventileerdwordt!
• Verwderindiennodighetbeschermendeplasticvanhet
scherm.
WAARSCHUWING:
Het volume te hoog instellen kan het gehoor beschadigen.
Voeding
• Zorgdatdespanninginovereenstemmingismetdieop
het indicatieplaatje.
• Sluitdemeegeleverdestroomkabelcorrectaanopeen
goedgeïnstalleerdstopcontactmetrandaarde(ziebat-
terijvak, indien nodig) en de “AC~”-aansluiting aan de
achterkant van het apparaat.
OPMERKING:
• Haaldestekkeruithetstopcontactwanneervoor
langere tijd niet gebruikt.
• Devoorafingesteldetdenradiostationgaanverloren
zodra de stroomvoorziening wordt onderbroken.
Werking van de batterij (Batterijen niet inbegrepen)
• Opendeklepvandebatterhouderaandeachterkant.
• Plaats8batterenvanhettypeUM1/R201,5V.Letopde
correcte polariteit (zie de onderkant van het batterijvak)!
• Sluithetbattervak.
Als het apparaat voor lange tijd niet wordt gebruikt, verwijder
de batterijen om enige “lekkage” te voorkomen.
OPMERKING:
• Zodraeenhoofdkabelisaangesloten,wordendebat-
terijen automatisch uitgeschakeld.
• Deingesteldtdenenzendersgaanverlorenwanneer
de batterijen worden verwijderd.
LET OP:
• Gebruikgeenverschillendesoortenbatterenof
nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar.
• Doegeengebruiktebattereninhethuisvuil.Leverze
in bij een erkend verzamelpunt of geef ze terug aan uw
leverancier.
WAARSCHUWING:
Niet blootstellen aan intense hitte, bijvoorbeeld zonlicht,
vuur enz. Explosiegevaar!
background
Nederlands
16
Batterij in de Afstandsbediening Plaatsen/Vervangen
OPMERKING:
De batterijen in het batterijvak van de afstandsbediening
worden door een folie beschermd. Dit verlengt de levens-
duur van de batterij. Als de afstandsbediening in gebruik
wordt genomen, moet deze folie worden verwijderd.
• Openhetbattervakjeaandeonderkantvandeafstands-
bediening.
• Plaats2batterenvanhettypeR03“AAA”1,5V.Contro-
leer of de polariteit correct is (zie batterijhouder).
• Sluithetbattervakjeweer.
Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, ver-
wijder dan de batterij om “lekkage” van de batterijvloeistof
te voorkomen.
WAARSCHUWING:
• Stelbatterennietblootaanhogetemperaturenof
direct zonlicht. Gooi de batterijen nooit in het vuur.
Ontploingsgevaar!
• Houddebatterenbuitenbereikvankinderen.Bat-
terijen zijn geen speelgoed.
• Probeerdebatterennietopentemaken.
• Vermdcontactmetmetalenvoorwerpen.(Ringen,
spijkers, schroeven, enz.) Kortsluitingsgevaar!
• Doorkortsluitingkunnendebatterenoververhittenof
zelfs in brand vliegen. Hierdoor kunnen de batterijen
ontplofen.
• Alsudebatterenvervoert,plakdaneenstukjeplak-
band op de batterijpolen, voor uw eigen veiligheid.
• Alserbatterlekkageoptreedt,zorgerdanvoordat
de vloeistof niet in contact komt met ogen of huid. Als
de vloeistof toch in contact met de ogen komt, moet
u onmiddellijk spoelen met schoon water, en een arts
raadplegen als de klachten aanhouden.
LET OP:
Gooi de batterijen niet weg bij het huishoudafval. Breng
gebruikte batterijen naar erkende inzamelpunten of breng
ze terug naar de verkoper.
Het toestel aan- en uitschakelen
• Drukopde“
”-toets om het apparaat “aan” of “uit” te
zetten.
Instellen van de klok (in slaapstand)
1. Druk op de SET/PAIR/ID3-toets. Op de display verschijnt
“RTC 24”.
2. Gebruik de TUN.-
/ TUN.+ toetsen om te kiezen
tussen 24 en 12-uursweergave. Bevestig met SET/PAIR/
ID3.
OPMERKING: De 12-uursweergave resulteert in de
volgende aanduiding op het scherm
AM = ochtend, PM = middag.
3. Gebruik de TUN.- / TUN.+ toetsen om de uren in te
stellen. Bevestig met SET/PAIR/ID3.
4. Gebruik de TUN.- / TUN.+ toetsen om de minuten
in te stellen.
5. Druk nogmaals SET/PAIR/ID3 om de tijdinstellingen op
te slaan.
Instellen van de TIMER (in de standby-modus)
De TIMER wordt gebruikt om het apparaat op de door u
gekozen tijd in te schakelen.
1. Houd de TIMER -toets ingedrukt. In het display verschijnt
“TIMER” en de uurcijfers knipperen.
2. Druk op de TUN.-
/ TUN.+ -toetsen om de uren in te
stellen. Druk nogmaals op de TIMER-toets.
3. Druk op de TUN.- / TUN.+ -toetsen om de minuten
in te stellen. Druk nogmaals op de TIMER-toets.
4. Gebruik de TUN.- / TUN.+ -toetsen om de “USB”-,
“CD”- of “RADIO”-functie te selecteren. Druk nogmaals
op de TIMER-toets.
De tijd is ingesteld. Op de display verschijnt “TIMER”.
LET OP:
Als u “CD”- of de “USB”-functie hebt geselecteerd: Plaats
een CD of sluit een USB-stick aan zodat het apparaat kan
werken.
Stel een station in op de “RADIO”-functie.
Stel de slaaptimer in op SLEEP (in de werkmodus)
U kunt het apparaat na 10 tot 90 minuten automatisch uit
laten schakelen.
1. Druk tijdens de werking op de SLEEP-toets. “90” en
“SLEEP” knippert op de display.
2. Druk herhaaldelijk op de SLEEP-toets om een tijd tussen
de 10 en 90 minuten of “OFF” in te stellen
3. Zodra de gewenste uitschakeltijd is ingesteld, verlaat
het menu zonder een andere toets aan te raken. Op de
display verschijnt “SLEEP”.
Algemene bediening
OPMERKING:
U zult sommige toetsen zowel op het apparaat als op
de afstandsbediening aantreffen. Toetsen met de zelfde
naam bedienen de zelfde functies.
POWER/STANDBY
Druk de
POWER/STANDBY toets om het apparaat in de
slaapstand te schakelen. Druk deze toets nogmaals om het
apparaat in te schakelen.
OPMERKING:
In de BLUETOOTH, USB, AUX en CD-modus
Na ongeveer 15 minuten zonder signaal schakelt het
apparaat automatisch over naar stand-by.
background
Nederlands
17
Volume
Instellen van het gewenste volume. Het scherm geeft “VOL”
en een nummer weer. Dit nummer komt overeen met een
waarde tussen “VOL 30” of “VOL 00”.
Infrarood afstandsbediening
Voor draadloze bediening tot een afstand van 5 meter. Als dit
bereik kleiner wordt, vervang dan de batterijen. Zorg dat er
zich tijdens het gebruik geen obstakels bevinden tussen de
afstandsbediening en de sensor op het apparaat.
AUX IN aansluiting (21)
Voor het aansluiten van analoge afspeelapparatuur. Als u
hier apparatuur op aansluit, kunt u ook via de luidsprekers
luisteren naar andere apparaten, zoals MP3 of CD-spelers.
1. SluithetexterneapparaataanopdeAUXINaansluiting
met een 3,5 mm plug.
2. Gebruik nu de FUNCTION-toets om de “AUX”-modus
te selecteren.
3. U hoort weergave van het geluid via de luidsprekers. U
kunt het volume instellen met de VOLUME-regelaar of
de VOLUME +/- toetsen. De CD toetsen werken niet.
4. Zie voor verdere functies het de gebruiksaanwijzing van
hetexterneaudiotoestel.
OPMERKING:
Stelhetvolumevanhetexterneapparaatinopeenaccep-
tabel niveau.
USB poort (19)
Dit apparaat is ontworpen volgens de laatste technische
ontwikkelingen op USB gebied. Door het grote aantal ver-
schillende USB opslagmedia dat momenteel op de markt is,
kunnen wij helaas geen volledige ondersteuning garanderen
met alle USB apparaten. Daarom kunnen er in uitzonderlijke
gevallen problemen optreden bij het afspelen van bestanden
vanaf USB opslagmedia. Dit is geen defect van het apparaat.
1. Druk op de FUNCTION-toets tot “USB READING” in de
display verschijnt.
2. Sluit een USB stick direct op de betreffende poort aan.
Na een paar seconden, wordt voor een korte tijd het
totale aantal mappen en titels getoond. Het afspelen
begint. De huidige map (bijv. 01), het huidige nummer
(bijv. 005) en de verstreken speelduur zullen op de display
worden weergegeven.
OPMERKING:
• Sluitaltijddirect een USB stick op de USB poort
aan om storingen te voorkomen.
• DeUSB-aansluitingisniet geschikt voor het laden
vanexterneapparaten.
Voor de bediening, verwijzen wij u naar de sectie “CD’s/MP3
afspelen”.
LET OP:
Schakel het apparaat in Radio mode, alvorens de USB stick
te verwijderen.
Radio luisteren
Zoeken naar stations
1. Druk op de FUNCTION-toets tot “FM” in de display
verschijnt.
2. Gebruik de TUN.-
/ TUN.+ toetsen om op het
gewenste station af te stemmen.
3. Verander de positie van de antenne om de ontvangst te
verbeteren.
OPMERKING:
Als een radiostation in stereokwaliteit wordt ontvangen, zal
“STEREO” op de display oplichten. Als het geluid statisch
is tijdens de stereo ontvangst, is het station te zwak.
Druk op de /MO/ST.-toets om de ontvangst te
verbeteren. De weergave van “STEREO” zal verdwijnen.
Opslaan/Stations selecteren
4. Als u het gewenste station gevonden hebt, druk dan de
MEMORY toets. Een positienummer van het programma
en “MEM” knipperen op de display.
5. Selecteer een programmakanaal met de FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+-toetsen.
6. Sla het radiostation op door nog een keer op de
MEMORY-toets te drukken.
Selecteer een programmakanaal met de FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+-toetsen.
Afspelen CD’s/MP3
Het afspelen van een CD
1. Druk op de FUNCTION-toets tot “CD” en “READING”
op de display verschijnen.
2. Druk op de OPEN/CLOSE-toets. De CD-lade opent.
3. Plaats een audio-CD met de bedrukte zijde omhoog.
Druk op de OPEN/CLOSE-toets. De CD-lade zal sluiten.
4. Met een AUDIO-CD:
“READING” en “CD” zullen op de display verschijnen.
Vervolgens verschijnt het aantal titels en de totale speel-
duur. De CD wordt vanaf de eerste titel afgespeeld. Het
huidige nummer, de verstreken speelduur en het “CD”-
symbool worden op de display weergegeven.
Met een CD in MP3-formaat:
“READING” en “CD” zullen kort op de display verschij-
nen. Vervolgens worden het aantal mappen (F) en titels
kort weergegeven. De CD wordt vanaf de eerste titel en
de eerste map afgespeeld. De huidige map (bijvoorbeeld:
F 01), het huidige nummer (bijvoorbeeld: 005) en de
verstreken tijd worden op de display weergegeven.
background
Nederlands
18
5. Druk kort op de FOLD./10/M-//FOLD./10/M+-toetsen
om 10 titels vooruit of achteruit over te slaan.
6. Houd de FOLD./10/M-//FOLD./10/M+-toetsen ingedrukt
om de afzonderlijke mappen te selecteren.
7. Druk op de OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade te
openen en om de CD te verwijderen.
OPMERKING:
• BhetafspelenvaneenCDinMP3formaatdie
mappen bevat, toont het scherm 001 voor het eerste
nummer van de nieuwe map wanneer een andere map
wordt geselecteerd.
• Alseendiscnietjuistofgeheelnietisgeplaatst,zal
“READING” oplichten en het scherm geeft “NO DISC”
(geen disc) weer.
• HetafspelenvanCD’sdiegecreëerdzndoorde
gebruiker kan niet gegarandeerd worden vanwege de
verscheidenheid in software en CD schrijfapparatuur.
Muziek afspelen via Bluetooth
Bluetooth is een technologie voor een draadloze radiover-
binding tussen apparaten over een korte afstand. Apparaten
die Bluetooth ondersteunen zenden uit tussen 2,402 en
2,480 GHz op de ISM band (Industrial, Scientific en Medical).
Storing kan bijvoorbeeld worden veroorzaakt door WLAN-
netwerken, DAB radio’s, draadloze telefoons of magnetrons
die op dezelfde frequentieband werken.
Dit apparaat ondersteunt verbindingen met apparaten die
Bluetooth ondersteunen. Het bereik is beperkt tot ongeveer
15 meter, afhankelijk van de omgeving waarin het apparaat
gebruikt wordt.
Als uw afspeelapparaat het A2DP profiel ondersteunt (Ad-
vanced Audio Distribution Profile) en muziek kan afspelen,
dan kunt u ook draadloos muziek naar het apparaat sturen.
Het A2DP profiel wordt door meerdere fabrikanten van Blu-
etooth apparatuur ondersteunt. Door middel van streaming
worden stereo geluidssignalen draadloos verstuurd tussen
het afspeelapparaat (bron) en het ontvangende apparaat.
Om de bron op afstand te bedienen, moet het weergaveap-
paraat ondersteuning bieden voor het AVRCP-profiel (Audio
Video Remote Control Profile).
Doordat er meerdere fabrikanten, modellen en software-
versies bestaan kan volledige functionaliteit niet worden
gegarandeerd.
Op apparaten inloggen (Pairing)
Voordat u via het apparaat naar muziek kunt luisteren dient u
de luidsprekers te pairen.
1. Zorg ervoor dat de Bluetooth-functie is geactiveerd in
uw speler (bijv. mobiele telefoon). Raadpleeg hiervoor de
handleiding van uw speler.
2. Druk herhaaldelijk op de FUNCTION-toets totdat PAI-
RING” op de display wordt weergegeven.
3. Kies het Bluetooth menu op uw speler en registreer het
apparaat op uw speler. Gebruik hiervoor de gebruiksaan-
wijzing van uw speler. Het apparaat “SRP 4354” wordt op
uw speler als keuze weergegeven.
OPMERKING:
Slechts één afspeelapparaat kan met het apparaat
worden verbonden. Als het apparaat al met een ander
afspeelapparaat is verbonden, zal het apparaat niet in
het “BT”-keuzemenu worden weergegeven.
4. Geef nu het wachtwoord “0000” in op uw speler, hoe, is
afhankelijk van de fabrikant, het model en de software-
versie van het apparaat.
Besteed aandacht aan de indicatoren op uw afspeelapparaat
om te controleren of de apparaten met succes met elkaar zijn
verbonden.
Voor de bediening verwijzen wij u naar het hoofdstuk “Be-
schrijving van de werking van de toetsen”.
Pashetvolumevanhetexterneapparaatnaareenaange-
naam niveau aan.
OPMERKING:
• Afhankelkvandefabrikantvanhetapparaatdientu
de registratie (PAIRING) tussen de apparaten opnieuw
uit te voeren.
• Alserproblemenoptredentdenshetherstellenvan
het weergaveapparaat, de WiFi-/ en mobiele functie
op uw weergaveapparaat uitschakelen.
• Bluetoothondersteuningkannietwordengegaran-
deerd voor apparaten (bijv. mobiele telefoons) die in
de toekomst op de markt komen.
• Omeenoptimaleverbindingtegaranderendientu
ervoor te zorgen dat de batterij van uw speler volledig
is opgeladen.
• Sommigemerkenvanmobieletelefoonshebbeneen
energie spaarstand. Schakel de energie spaarstand
uit, dit kan namelijk voor problemen zorgen tijdens de
gegevensoverdracht via Bluetooth.
• Omaudiogegevenstekunnensturen,dientBluetooth
ingeschakeld te blijven op uw speler. Bestudeer de
gebruiksaanwijzing van uw speler.
• Alseenmobieletelefoonvanwaarafumuziekafspeelt
een gesprek ontvangt wordt de muziek onderbroken.
Het geluid wordt weergegeven via de luidspreker, af-
hankelijk van de mobiele telefoon. Om de conversatie
op uw mobiele telefoon over te zetten, de pop-up op
het display van de mobiele telefoon raadplegen. Nadat
u het telefoongesprek hebt afgebroken, worden de
apparaten weer met elkaar verbonden. Mogelijk moet
u weergave opnieuw starten.
background
Nederlands
19
Beschrijving van de werking van de toetsen
U kunt het afspelen tijdelijk onderbreken en hervatten. De
verstreken afspeeltijd knippert op het display. Door nog-
maals op de toets te drukken wordt het afspelen vanaf het
zelfde punt hervat.
TUN.-
/ TUN.+
Tijdens het afspelen:
U kunt met de toets naar volgende nummers springen.
Houd de toets ingedrukt om versneld voorwaarts te gaan in
het huidige nummer.
U kunt de
toets als volgt gebruiken:
1xdrukken= Gaterugnaarhetbeginvanhethuidigenum-
mer.
2xdrukken= Gaterugnaarhetvorigenummer.
Door de toets ingedrukt te houden zal het
zoeken van muziek starten.
In de radiostand:
Afstemmen van het gewenste radiostation.
/MO/ST.
De CD of de track stopt.
In de FM radiostand:
Voor het schakelen tussen STEREO en MONO.
MUTE
Om het geluid snel uit te schakelen. Op de display verschijnt
“MUTE”. Druk nogmaals op MUTE om deze functie uit te
schakelen.
EQ
(Voorinstelling voor de toonregeling). Er zijn diverse standen
voor de toonregeling beschikbaar (CLASSIC, ROCK, POP,
JAZZ, FLAT).
PROG./P-MODE-toets
1xdrukken: (
licht op) Het huidige nummer wordt vol-
ledig herhaald.
2xdrukken: ( ALL licht op) De CD wordt volledige
herhaald.
3xdrukken: (RANisverlicht)alletitelswordennaelkaarin
willekeurige volgorde afgespeeld.
4xdrukken: Allefunctieswordengeannuleerd.Normaal
afspelen wordt hervat.
Alleen voor CD’s in MP3 formaat:
1xdrukken: Hethuidigenummerwordtdoorlopend
herhaald (Het scherm toont ).
2xdrukken: DegeselecteerdemapvandeMP3CDwordt
doorlopend herhaald (het scherm toont
DIR).
3xdrukken: DeheleCDzalvoortdurendwordenherhaald
( ALL wordt getoond).
4xdrukken: (RANisverlicht)alletitelswordennaelkaarin
willekeurige volgorde afgespeeld.
5xdrukken: DefunctiewordtuitgeschakeldendeCD
wordt in de normale stand afgespeeld.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Met een CD of USB-data in MP3-formaat:
• DrukkortopdeFOLD./10/M-//FOLD./10/M+-toetsen
om 10 titels vooruit of achteruit over te slaan.
• HouddeFOLD./10/M-//FOLD./10/M+-toetseningedrukt
om de afzonderlijke mappen te selecteren.
In de radiomodus:
• Omdeopgeslagenradiostationsteselecteren.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 op de afstandsbediening)
In geval van een CD of het bestand in MP3-formaat:
Druk op de toets om de functie in te schakelen. “ID3 ON”
verschijnt voor een korte tijd op de display. In geval van op-
geslagen “ID-3 Tag”-informatie zal het als een continue band
op de display verschijnen. Druk opnieuw op de toets om de
functie te annuleren. “ID3 OFF” verschijnt voor een korte tijd
op de display.
Programmeren van het afspelen
Programmeren van het afspelen in een gewenste volgorde.
(Alleen in de CD/USB -modus)
1. Druk de
/MO/ST. toets.
2. Druk de PROG/P-MODE toets. “P01 01” verschijnt
op de display (P = programma kanaal 01 = titel) en de
melding “PROG” zal knipperen.
3. Gebruik de TUN.- / TUN.+ toetsen om het gewens-
te nummer te selecteren en druk nogmaals de PROG/
P-MODE toets. De aanduiding op het scherm wijzigt in
geheugenpositie P02.
4. Gebruik de TUN.- / TUN.+ toetsen om het volgen-
de nummer te selecteren en druk nogmaals op PROG/P-
MODE . Herhaal de stappen totdat u alle nummers hebt
geselecteerd.
OPMERKING:
Zodra de geheugencapaciteit van de programmeerba-
re titel is bereikt, zal “FULL” getoond worden.
6. Druk de
toets (8/11). Het afspelen begint. Het scherm
toont het volgnummer van het eerste geselecteerde
nummer.
7. Druk eenmaal de
/MO/ST. toets om het afspelen te
stoppen. De positie wordt onthouden.
8. Voor herhaaldelijk afspelen van de programma’s, druk op
de
toets.
9. Druk tweemaal op de
/MO/ST. toets om het geheugen
te wissen. PROG zal niet langer meer getoond worden.
background
Nederlands
20
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogram-
meerde nummers zijn afgespeeld. De geprogrammeerde
volgorde wordt in het geheugen vastgehouden totdat u naar
een andere stand schakelt, de CD uit het compartiment haalt
of het apparaat uitschakelt.
Het is mogelijk om het geprogrammeerd afspelen te
combineren met de
functie. Druk na het programmeren
en het starten van het afspelen de PROG./P-MODE toets
tot drie keer in. De functies kunnen toegepast worden zoals
beschreven onder “PROG./P-MODE-toets”.
Het afspelen van muziekbestanden in
MP3 formaat
Met dit apparaat kunnen muziekbestanden in MP3 formaat
afgespeeld worden. Het apparaat ondersteunt verder de
volgende soorten CD’s: CD, CD-RW, en CD-R.
Uw apparaat kan MP3 CD’s afspelen. Dit zijn gecomprimeer-
de CD’s die tot 200 nummers kunnen bevatten. Het apparaat
herkent automatisch MP3 discs (het scherm toont het totale
aantal nummers en mappen). Zie hoofdstuk “Afspelen van
CD/MP3” voor het afspelen van zulke CD’s. U kunt nummers
programmeren, zoals beschreven onder “Programmeren van
het afspelen”.
Opmerking:
Er zijn vele methoden voor het comprimeren en branden
van CD’s. Er zijn ook grote verschillen in kwaliteit van CD’s en
gebrande CD’s.
Verder past de muziekbranche geen vast standaards toe
(kopieerbeveiliging).
Daarom kunnen zich soms problemen voordoen bij het
afspelen van CD’s en MP3 discs. Dat is geen storing van dit
apparaat.
Reiniging en onderhoud
• Haaldestekkeruithetstopcontactvoorhetreinigen.
• Ukuntvlekkenopdebuitenzdeafvegenmeteenvoch-
tige doek zonder toevoegingen.
Verhelpen van storingen
Symptomen Oorzaak Oplossing
CD kan niet
worden weerge-
geven.
CD is niet of niet
correct geplaatst.
Controleer of de disc
met het opschrift
naar boven is ge-
plaatst.
Batterijen te zwak. Plaats nieuwe bat-
terijen of gebruik
het apparaat met de
netkabel.
CD springt
tijdens de weer-
gave.
Controleer de CD
op vingerafdrukken,
vuil of krassen.
Reinig de CD vanuit
het midden met een
zachte doek.
Het apparaat
werkt niet.
Het apparaat is
geblokkeerd en
“hangt”.
Haal de stekker ca.
5 seconden uit het
stopcontact. Schakel
het apparaat vervol-
gens weer in.
Geen audio-
signaal via de
Bluetooth-
verbinding
Het apparaat is niet
met de audiobron
geregistreerd.
Controleren of er een
verbinding bestaat.
Registreer het ap-
paraat opnieuw met
de audiobron, indien
nodig.
Te laag volume Verhoog het volume
van de luidspreker
Verhoog het volume
van de audiobron.
De luidsprekers
kunnen niet wor-
den verbonden.
Het koppelen werkt
niet
Controleer of de
audiobron het A2DP-
protocol onder-
steunt.
De audiobron is
uitgeschakeld
Schakel de audio-
bron in
De Bluetooth op
de audiobron is
uitgeschakeld.
Schakel de Blu-
etooth-functie op de
audiobron in.
De Bluetooth versie
wordt niet onder-
steund.
Gebruik een ander
afspeelapparaat.
Muziektracks
worden via USB
in de verkeerde
volgorde afge-
speeld.
Willekeurig afspelen
is geactiveerd.
Schakel de program-
meerfuncties uit.
Niet alle titels
worden afge-
speeld.
Hetmaximaleaan-
tal voor titelselectie
is beperkt tot 999.
background
Nederlands
21
Technische specificaties
Model: ...........................................................................SRP 4354 BT
Voeding: ......................................................................230 V ~ 50 Hz
Batterijwerking: .........................................8x1,5VtypeUM1/R20
Uitgangsvermogen: ........................................................40 W RMS
Opgenomen vermogen: .........................................................40 W
Netto gewicht: ......................................................................... 3,6 kg
Radio:
Frequentiebereiken: ............................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth-ondersteuning: ...........................................V2.0 + EDR
Bereik: ......................................................................... ong. 15 meter
Zendfrequentie: ....................................................................2,4 GHz
Protocollen: ................................................................A2DP/AVRCP
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten
niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Helppotentiëlemilieu-engezondheidsgevarendooronver-
antwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun-
ten.
background
Français
22
Manuel
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez profiter votre appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon
distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dom-
mages sur l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les
risques potentiels de blessure.
ATTENTION :
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres
objets.
NOTE :
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le
conserver avec le Certificat de Garantie, la facture et, si pos-
sible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si
cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le
manuel avec.
• And’évitertoutrisqued’incendieoud’électrocution,ne
pasexposerl’appareilàlapluieniàl’humidité.Nepas
utiliserl’appareilàproximitéd’eau(parexsalledebain,
piscine, cave humide).
• N’utilisezpasl’appareildansdesendroitstrèshumides,
poussiéreux,froidsouchauds.
• Cetappareilestconçuuniquementpourl’utilisation
privée et dans la limite de ce pour quoi il a été conçu. Cet
appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
• Veillezàcequelecâbleélectriquenesoitpascourbé,
serré ou n’entre en contact avec des sources de chaleur.
• Veillezàcequelecâbleélectriqueneprésentepasun
risque de trébuchement.
• Netouchezjamaislacheoulecordonélectriqueavec
les mains humides.
• Brancheztoujoursl’appareilàuneprisecorrectement
montée. S’assurer que la tension de l’appareil correspond
à l’alimentation de secteur.
• Lecheélectriquedoittoujoursêtrefacilementaccessi-
ble.
• Installeztoujourslespilesdanslebonsens.
• Eviterdecouvrirlesouverturesdeventilationdel’appareil.
• Necouvrezpaslesoricesdeventilationavecdesobjets
tels qu’un magazine, une nappe, un rideau, etc.
• N’exposezpasl’appareilauxéclaboussuresouaux
gouttes d’eau et ne placez aucun récipient rempli d’eau
telque,p.ex.desvasesremplisdeeurs,surl’appareil.
• Dessourcesdefeunuestellesquedesbougiesallumées
nedoiventpasêtreplacéessurl’appareil.
• Nejamaisouvrirlecoffragedel’appareil.Uneréparation
inadéquate peut entraîner un réel danger pour l’utilisa-
teur. Si l’appareil, en particulier le cordon électrique, est
endommagé, cesser de l’utiliser et le faire réparer par un
technicienqualié.Vérierrégulièrementquelecordon
électrique n’est pas endommagé.
• And’évitertoutdanger,uncordonélectriqueendom-
magédoitêtreremplacéuniquementparlefabriquant,
sesservicesclientèleouunepersonnesemblablement
qualifiée, par un cordon identique.
• Sil’appareilnedoitpasêtreutilisépendantunepériode
assez longue, débrancher le cordon électrique et retirer
les piles.
Ces symboles peuvent se trouver sur l’appareil à titre d’aver-
tissements :
Le symbole en forme d’éclaire est destiné
à prévenir l’utilisateur de la présence d’une
tension dangereuse à l’intérieur de l’appareil.
Lepointd’exclamationestdestinéàprévenir
l’utilisateur de la présence d’instructions d’uti-
lisation importantes accompagnant l’appareil.
Les équipements avec ce symbole utilisent
un “Rayon laser de Classe 1“ pour lire le CD.
Les interrupteurs de sécurité intégrées sont
destinés à éviter que l’utilisateur ne puisse
êtreexposéàaufaisceaulaserdangereux,
bien qu’invisible à l’œil nu, lorsqu’ils ouvrent
le compartiment CD.
Cesinterrupteursdesécuriténedoiventpasêtrecontournés
oumodiéssouspeinedecréerunrisqued’expositionau
faisceau laser.
Enfants et personnes invalides
• Pourlasécuritédevosenfants,garderhorsdeleurpor-
téetouslesemballages(sachetsenplastique,piècesde
cloisonnement,polystyrèneetc.).
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballa-
ges danger d’étouffement !
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardesper-
sonnes(ycomprisdesenfants)auxcapacitésphysiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas
del’expérienceet/oudesconnaissancesnécessairesà
moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une
personne responsable de leur sécurité des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil.
• Surveillezlesenfantsetassurez-vousqu’ilsnejouentpas
avec l’appareil.
background
Français
23
Directives spéciales de sécurité
Cet appareil fonctionne avec un
laser de Classe 1.
Liste des différents éléments de commande
1 Poignée
2 Bouton TIMER
3 Bouton SET/PAIR/ID3
4 Bouton /MO/ST.
5 Bouton (lecture/pause)
6 Bouton TUN.+ (recherche avant)
7 Bouton TUN.- (recherchearrière)
8 OPEN/CLOSE CD ouverture/fermeture du plateau
9 Bouton SLEEP (veille)
10 Bouton MEMORY (mémoire)
11 Bouton EQ (égalisateur)
12 FUNCTION Interrupteur de sélection de fonction
13 Bouton FOLD./10/M- (reculer album / 10 pistes)
14 Bouton FOLD./10/M+ (avancer album / 10 pistes)
15 Bouton STANDBY/ON (veille/marche)
16 Réglage VOLUME (volume)
17 Bouton PROG./P-MODE
18 Connexioncasque
19 ConnexionUSB
20 Écran LCD
21 Prise jack AUX IN
22 Haut-parleur
23 Capteur IR pour la télécommande
24 Plateau à CD
25 Antenne FM télescopique
26 ConnexionAC~
27 Compartiment à piles
28 Capteur PAIR (Écran BT, LED)
Télécommande
1 Bouton FUNCTION
2 Bouton TIMER
3 Bouton MO/ST.
STOP
4 Bouton B-SKIP/DOWN
5 Bouton -MEM/FOLD./10 (Reculer album / 10 pistes)
6 Bouton MEM/PROG./P-MODE
7 Bouton MUTE (Sourdine)
8 Bouton VOL- (Volume)
9 Bouton VOL+ (Volume)
10 Bouton EQ
11 Bouton ID3
12 Bouton MEM/FOLD./10+ (avancer album / 10 titres)
13 Bouton F-SKIP UP
14 Bouton /SET (Lecture/ Pause)
15 Bouton SLEEP
16 Bouton POWER STANDBY
17 Compartiment à piles
18 Capteur IR
Installation/Introduction
• Sélectionnezunendroitadéquatpourl’appareil.Les
endroits adaptés sont secs et disposent de surfaces anti-
dérapantes sur lesquelles vous pouvez utiliser l’appareil
sans difficultés.
• Assurez-vousquel’appareildisposed’uneventilation
adaptée !
• Retirezsinécessairelelmdeprotectionquirecouvre
l’écran.
AVERTISSEMENT :
Tropaugmenterlevolumepeutendommagervotreouïe.
Alimentation électrique
• S’assurerquelatensioncorrespondauxindicationsde
l’étiquette de la prise.
• Connectezlecâbleélectriqueinclus(voirlecompartiment
à piles si nécessaire) à une prise électrique correctement
protégéeetàlconnexionACàl’arrièredel’appareil.
NOTE :
• Débranchezl’appareildusecteursivousprévoyezde
ne pas l’utiliser pendant une longue période.
• Lastationderadioetl’heureprérégléessontperdues
une fois l’alimentation coupée.
Fonctionnement à piles (Piles non incluses)
• Ouvrezlecouvercleducompartimentàpilessituéà
l’arrière.
• Insérezles8pilesdetypeUM1/R201,5V.Veillezàrespec-
ter la polarité (voir le bas du compartiment à piles) !
• Refermezlecompartimentàpiles.
Si l’appareil doit resté inutilisé pendant de longues periods,
retirez les piles pour éviter les “fuites“.
NOTE :
• Siuncablesecteurestconnecté,lespilessontautoma-
tiquement désactivées.
• Lastationetl’heureprérégléessontperduesdèsque
vous enlevez les piles.
ATTENTION :
• Nemélangezpasdifférentstypesdebatteries,oubien
des batteries neuves avec des batteries usagées.
• Nejetezpaslesbatteriesusagéesaveclesdéchets
ménagers. Veuillez les remettre à un point de collecte
agrée ou bien les rap-porter au revendeur.
AVERTISSEMENT :
Éviteztouteexpositionàunechaleurintense,p.ex.les
rayons du soleil, le feu etc. Risque d’explosion !
background
Français
24
Installation/remplacement de la pile de la télécommande
NOTE :
Les piles dans le compartiment à pile de la télécommande
sont retenue par un film. Cea prolonge la durée de vie de
lapile.Veuillezenlevercepapieravantpremièreutilisation
pourquelatélécommandesoitprêteàfonctionner.
• Ouvrirleboîtieràpileendessousdelatélécommande.
• Placez2pilesdetype“AAA”1,5Vdansl’apprareil.
Vérifiez que la polarité est correcte (voir le compartiment
des piles).
• Fermerleboîtieràpile.
Lorsquelatélécommandenedoitpasêtreutiliséependant
longtemps, retirer la pile afin que l’acide ne “coule” pas.
AVERTISSEMENT :
• Nepasexposerlespilesàunefortechaleurniaux
rayons du soleil. Ne jamais jeter des piles au feu. Dan-
ger d’explosion !
• Conserverlespileshorsdeportéedesenfants.Cene
sont pas des jouets.
• Nepasouvrirdespilesparlaforce.
• Eviterlecontactavecdesobjetsmétalliques.(Anneaux,
clous, vis etc.) Danger de court-circuit !
• Lescourt-circuitspeuventsurchauffervoireenammer
lespiles.Cecipeutêtrecaused’incendie.
• Lorsdutransportdepiles,couvrirlesbornesavecune
bande adhésive pour plus de sûreté.
• Lorsqu’unepilecoule,nepasmettreencontactle
liquideaveclesyeuxoulapeau.Encasdecontactde
l’acideaveclesyeux,rinceravecdel’eaudistilléeet
consulterunmédecinencasdeproblème.
ATTENTION :
Lespilesnedoiventpasêtrejetéesaveclesordures
ménagères.Lesdéposerdansuncentrederécupération
compétent ou les rendre au vendeur.
Allumer/Éteindre l‘appareil
• Appuyezsurlebouton
pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Réglage de l‘horloge (en mode de veille)
1. Appuyez sur le bouton SET/PAIR/ID3. “RTC 24” apparait
sur l’écran.
2. Servez-vous des touches TUN.-
/ TUN.+ pour
sélectionnerl‘afchagedel‘heuresur12ousur24h.
Conrmezàl‘aidedePROG.
NOTE : L‘afchagesur12himpliquel‘afchagedes
indications suivantes :
AM=matin,PM=après-midi.
3. Utilisez les touches TUN.-
/ TUN.+ pour régler les
heures. Confirmez avec SET/PAIR/ID3.
4. Utilisez les touches TUN.- / TUN.+ pour régler les
minutes.
5. Appuyez à nouveau sur SET/PAIR/ID3 pour sauvegarder
leréglagedel‘heure.
Réglage du TIMER (en mode de veille)
Le TIMER est utilisé pour mettre l’appareil en route à une
heure que vous déterminez.
1. Conservez le bouton TMER enfoncé. “TIMER”apparait
sur l’écran et les chiffres de l’heure clignottent.
2. Appuyez sur les boutons TUN.-
/ TUN.+ pour régler
les heures. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
3. Appuyez sur les boutons TUN.- / TUN.+ pour régler
les minutes. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER.
4. Utilisez les boutons TUN.- / TUN.+ pour sélec-
tionner la fonction “USB”, “CD”, “RADIO”. Appuyez à
nouveau sur le bouton TIMER.
L’heure est réglée. “TIMER” apparait sur l’écran.
ATTENTION :
Si vous sélectionnez la fonction “CD” ou “USB” : insérez
un CD ou branchez une clé USB pour que l’appareil puisse
fonctionner.
Régler une station à la fonction “RADIO”.
Régler le minuteur de veille SLEEP (en mode de fonction-
nement)
Vous pouvez régler l’appareil pour qu’il s’éteigne automa-
tiquementaprès10à90minutes.
1. Appuyez sur le bouton SLEEP pendant n’importe quelle
opération. “90” et “SLEEP” clignoteront sur l’écran.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP pour configu-
rer un délai entre 90 et 10 ou “OFF”.
3. Unefoisledélaid’arrêtconguré,laissezlemenusans
toucher aucun autre bouton. “SLEEP” apparait sur l’écran.
Fonctionnement général
NOTE :
Certaines touches se trouvent à la fois sur l‘appareil et
sur la télécommande. Les touches ayant le même nom
ont la même fonction.
POWER/STANDBY
Appuyez sur la touche
POWER/STANDBY pour mettre
l‘appareilenmodedeveille.Appuyezànouveausurcette
touchepourmettrel‘appareilenmarche.
NOTE :
En modes BLUETOOTH, USB, AUX et CD
Aprèsenviron15minutessanssignal,l’appareilsemet
automatiquement en veille.
background
Français
25
Volume
Ajustezlevolumeauniveaudevotrechoix.L‘écranvaafcher
“VOL“ainsiqu‘unchiffrecorrespondantàlavaleurréglée
pour “VOL 30“ ou “VOL 00“.
Télécommande à infrarouges
Fonctionnementsansljusqu‘àunedistancede5m.Sicette
portée diminue, veuillez remplacer les batteries. Lorsque
vousutilisezlatélécommande,assurez-vousqu‘iln‘yaitpas
d‘obstaclesentrelatélécommandeetlecapteursituésur
l‘appareil.
Prise AUX IN (21)
Connexionauxappareilsdelectureanalogiques.Lorsque
vous les connectez sur cette prise, vous pouvez également
écouterlaradiooud‘autresappareilscommedeslecteurs
MP3 ou CD, etc. par les enceintes.
1. Veuillezconnecterl‘appareilexternesurlapriseAUXINà
l‘aidedelache3,5mm.
2. Utilisez à présent le bouton FUNCTION pour sélection-
ner le mode AUX.
3. Vous entendez la lecture audio à partir des haut-parleurs.
Vous pouvez régler le volume à l’aide de la commande
VOLUME ou des boutons VOLUME +/-. Les touches du
CD ne sont plus actives.
4. Pour les autres fonctions, veuillez consulter le manuel de
l‘utilisateurdel‘appareilaudioexterne.
NOTE :
Réglezlevolumedel‘appareilaudioexternesurunniveau
audible.
Port USB (19)
Cetappareilaétéconçuselonlesdernièresavancéestech-
nologiques dans le domaine USB. En raison de la large gam-
me de différents appareils de stockage USB de tous types
actuellement sur le marché, nous ne sommes malheureuse-
mentpasenmesured’assurerunecompatibilitécomplète
avec tous les appareils de stockage USB. Pour cette raison, il
peutyavoirdansderarescasdesproblèmesdelecturede
fichiers sur de appareils de stockage USB. Ceci n‘est pas une
défaillance de l’appareil.
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que “USB
READING” apparaisse sur l’écran.
2. Branchez directement un dispositif de stockage USB au
port respectif. Au bout de quelques secondes, le nombre
total de dossiers et le nombre total de titres s’afficheront
un court instant. La lecture commence ensuite. Le dossier
encours(p.ex.01),lachansonencours(p.ex.005)etle
temps de lecture écoulé s’afficheront.
NOTE :
• Brancheztoujoursdirectement un dispositif de
stockage USB au port USB pour éviter tout mauvais
fonctionnement.
NOTE :
• LaconnexionUSBn’est pas conçue pour mettre
enchargedesappareilsexternes.
Consultez la section “Écouter CD/MP3” pour le fonctionne-
ment.
ATTENTION :
Avant de retirer le dispositif de mémoire USB, réglez
l’appareil sur la fonction Radio.
Ecouter la radio
Recherche de stations
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que “FM”
apparaisse sur l’écran.
2. Utilisez les touches TUN.-
/ TUN.+ pour sélectionner
lastationdevotrechoix.
3. Changez la position de l’antenne pour améliorer la
réception.
NOTE :
Si une station est reçue en qualité stéréo, “STEREO”
s’allume sur l’écran. Si le son est brouillé pendant la
réception radio, la station est trop faible.
Appuyez sur le bouton /MO/ST. pour améliorer la
réception. L’affichage de “STEREO” s’éteindra.
Enregistrement/Sélection de Stations
4. Lorsquevousaveztrouvélastationdevotrechoix,appu-
yez sur la touche MEMORY. Un numéro de position de
programme et “MEM” se mettront à clignoter sur l’écran.
5. Sélectionnez un canal de programme avec les boutons
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
6. Stockez la station de radio en appuyant une fois de plus
sur le bouton MEMORY.
Utilisez les boutons FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ pour sélec-
tionner la station programmée.
Lire des CD/MP3
Comment lire un CD
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION jusqu’à ce que “CD”
et “READING” apparaissent sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE. Le plateau à CD
s’ouvre.
3. Insérez un CD audio avec la face imprimée dirigée vers le
haut. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE. Le plateau à
CD se referme.
4. Avec un AUDIO CD :
“READING” et “CD” apparaitront sur l’écran. Ensuite, le
nombre de pistes et la durée totale s’affichent. Le CD est
luàpartirdelapremièrepiste.Lapisteactuelle,letemps
écoulé et le symbole “CD” apparaissent à présent sur
l’écran.
background
Français
26
Avec un CD au format MP3 :
“READING”et“CD”apparaitrontbrièvementsurl’écran.
Ensuite, le nombre de dossiers (F) et les titres apparait-
rontbrièvement.LeCDestluàpartirdelapremièrepiste
dupremierdossier.Ledossieractuel(parex.:F01)etla
pisteactuelle(parex.:005),ainsiqueleletempsécolé
sont affichés sur l’écran.
5. AppuyezbrièvementsurlesboutonsFOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ pour avancer ou reculer de 10 pistes.
6. Conservez les boutons FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
enfoncés et sélectionnez les dossiers individuels.
7. Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau à CD et retirer le CD.
NOTE :
• LorsquevouslisezdesCDauformatMP3contenant
desrépertoires,l’écranvaafcher001pourlapremière
piste du nouveau répertoire lorsque vous accédez à un
autre répertoire.
• Siundisquen’estpascorrectementinséréouabsent,
l’indication “READING“ va apparaître, et l’écran va
indiquer “NO DISC“ (pas de disque).
• LalecturedeCDcréesparl’utilisateurnepeutêtre
garantie compte tenu de la diversité des logiciels et
des équipements média CD disponibles.
Écouter de la musique via Bluetooth
LatechnologieBluetoothpermetuneconnexionradiosans
fil des appareils sur une distance courte. Les appareils avec
la norme Bluetooth reçoivent une transmission entre 2,402
et 2,480 GHz dans la bande ISM (Industrial, Scientific et Me-
dical).Desinterférencespeuventêtrecauséesparexemple,
parlesréseauxWLAN,lesradiosDAB,lestéléphonessans
loulesmicroondesquifonctionnentsurlamêmebandede
fréquences.
Ce dispositif vous offre la possibilité d’utiliser un appareil
compatible Bluetooth. Le rayon de fonctionnement est limité
à environ 15 selon l’environnement et l’appareil utilisé.
Si votre lecteur prend en charge le profil A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) et a une fonction de lecture de
musique,vouspouvezalorstransférersanscâbledelamusi-
que sur l’appareil. Le profil A2DP implique un profil Bluetooth
dediversopérateurs.Pourlaladiffusionenux,lessignaux
audio-stéréosonttransféréssanscâbleentrelelecteur
(source) et l’appareil de réception. Pour contrôler la source à
distance, l’appareil de lecture doit prendre en charge le profil
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
En raison d’une multitude de fabricants d’appareils, de
modèlesetdeversionsdelogiciel,uneentièrecompatibilité
nepeutêtregarantie.
Se connecter aux appareils (Pairage)
Avant d’écouter de la musique avec l’appareil, vous devez
appairer les appareils.
1. N‘oubliezpasd’activerlafonctionBluetoothdevotre
lecteur(p.ex.téléphoneportable).Pourcela,consultezle
mode d’emploi de votre lecteur.
2. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FUNCTION jusqu’à
ce que “PAIRING” s’affiche.
3. Sélectionnez le menu Bluetooth de votre lecteur et enre-
gistrez l’appareil dans votre lecteur. Pour cela, consultez
le mode d’emploi de votre lecteur. L’appareil “SRP 4354”
sera affiché sur votre lecteur comme sélection.
NOTE :
Un seul lecteur peut se connecter à l’appareil. Si l’appa-
reil est déjà connecté à un autre lecteur, il n’apparaîtra
pas dans le menu de sélection BT.
4. Saisissez maintenant le mot de passe “0000” dans votre
lecteurselonlefabricantdel’appareil,lemodèleetla
version du logiciel.
Soyezattentifauxindicateursdevotrelecteuretvériezque
lesappareilssontbienconnectésl’unàl‘autre.
Pour le fonctionnement, voir la section “Description des
boutons de commande”.
Sipossible,réglezlevolumedel’appareilexterneàunniveau
confortable.
NOTE :
• Enfonctiondufabricantdel’appareil,vousdevez
effectuer à nouveau l’enregistrement (PAIRING) pour
brancher les appareils.
• Encasdeproblèmelorsdurenouvellementdupairage
d’un appareil, désactivez la WiFi-/ et la fonction de
données mobiles de votre appareil de lecture.
• LacompatibilitéBluetoothnepeutpasêtreassurée
pourlesappareils(p.ex.téléphonesportables)missur
le marché dans un futur proche.
• Pourgarantiruneconnexionoptimale,assurez-vous
quelabatteriedevotrelecteurestentièrementchar-
gée.
• Certainesmarquesdetéléphonesportablesontun
mode d’économie d’énergie. Désactivez-le car, sinon,
celapeutcréerdesproblèmespendantletransfertde
données via Bluetooth.
• Pourpouvoirtransférerdesdonnéesaudio,lesystème
Bluetooth doit rester activé sur votre lecteur. Respectez
le mode d’emploi de votre lecteur.
• Siuntéléphoneportablesurlequelvousjouezdela
musique reçoit un appel, la musique sera interrompue.
Le son est retransmis par le hautparleur en fonction du
téléphone mobile. Pour transférer la conversation vers
votretéléphonemobile,veuillezconsulterlafenêtre
contextuelledel’écrandutéléphone.Unefoisquevo-
tre coup de téléphone est terminé, les appareils seront
à nouveau connectés l’un à l’autre. Il se peut que vous
ayez besoin de redémarrer la lecture.
background
Français
27
Description des boutons de commande
Vous pouvez interrompre la lecture de façon temporaire, puis
la reprendre. Le temps de lecture écoulé clignote sur l’écran.
En appuyant à nouveau sur la touche, vous reprendrez la
lectureàpartirdelamêmeposition.
TUN.-
/ TUN.+
Pendant la lecture :
La touche vous permet de passer à la piste suivante ou
bienàcelled’après,etc.Maintenezcettetoucheenfoncée
pourparcourirrapidementlesmorceaux.
Vous pouvez utiliser la touche
de la façon suivante :
Appuyez 1 fois = Reprend la lecture de la piste en cours,
depuis son commencement.
Appuyez 2 fois = Passe à la piste précédente.
Conserver le bouton enfoncé pour com-
mencer une recherche de musique.
En mode radio :
Réglezlastationradiodevotrechoix.
/MO/ST.
LeCDoulapistes’arrête.
En mode radio FM :
Permute entre STEREO et MONO.
MUTE
Coupe rapidement le son. “MUTE” apparait sur l’écran. Pour
annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur MUTE.
EQ
(Fonctionégaliseurpréréglé).Ilexistedifférentsmodesaudio
disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
Bouton PROG./P-MODE
Appuyez 1 fois : (
s‘allume)L‘intégralitédelapisteen
cours sera répétée.
Appuyez 2 fois : ( ALLs‘allume)L‘ensembleduCDsera
lu en boucle.
Appuyez 3 fois : (RAN s’allume) Toutes les pistes sont lues
l’uneaprèsl’autredansunordrealéatoire.
Appuyez 4 fois : Toutes les fonctions seront annulées. La
lecture normale va reprendre.
Uniquement pour les CD au format MP3 :
Appuyez 1 fois : La piste en cours sera lue en boucle de
façoncontinue(l‘écranvaafcher ).
Appuyez 2 fois : Le répertoire sélectionner du CD MP3 sera
luenboucle(l‘écranvaafcher DIR).
Appuyez 3 fois : Le CD entier sera répété en continu (
ALL s’affiche)
Appuyez 4 fois : (RAN s’allume) Toutes les pistes sont lues
l’uneaprèsl’autredansunordrealéatoire.
Appuyez 5 fois : La fonction sera désactivée et le CD sera
joué en mode normal.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Avec un CD ou des données USB au format MP3 :
• AppuyezbrièvementsurlesboutonsFOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ pour avancer ou reculer de 10 pistes.
• ConservezlesboutonsFOLD./10/M-//FOLD./10/M+
enfoncés pour sélectionner les dossiers individuels.
En fonctionnement radio :
• Poursélectionnerlesstationsradioenregistrées.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 sur la télécommande)
En cas de CD ou de fichier au format MP3 :
Appuyez sur le bouton pour activer la fonction. “ID3 ON”
s’affichera un court instant. En cas d’informations ID-3
enregistrées, elles s’afficheront en bande continue. Appuyez
à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. “ID3
OFF” s’affichera un court instant.
Lecture programmée
Lectureprogramméesuivantlaséquencedevotrechoix.
(Uniquement en modes CD/USB)
1. Appuyez sur la touché
/MO/ST.
2. Appuyez sur la touché PROG/P-MODE. “P01 01”
apparait sur l’écran (P= canal programmé 01= titre“) et la
notification PROG clignotera.
3. Utilisez les touches TUN.- / TUN.+ pour sélec-
tionnerlapistedevotrechoix,puisappuyezànouveau
surPROG/P-MODE.L‘écranvaafcherlapositionde
mémoire P02.
4. Utilisez les touches TUN.- / TUN.+ pour sélection-
ner la piste suivante et appuyez à nouveau sur PROG/
P-MODE.Répétezcesétapesjusqu‘àcequevousayez
sélectionné toutes les pistes.
NOTE :
Si la capacité de mémoire de la piste programmable
est atteinte, “FULL“ s’affichera sur l’écran.
5. Appuyez sur la touche
(8/11). La lecture débute.
L‘écranvaafcherlenumérodelapremièrepistesélec-
tionnée.
6. Appuyez une fois sur la touche /MO/STpourarrêterla
lecture. La mémoire sera conservée.
7. Pour répéter la lecture des programmes, appuyez sur le
bouton .
8. Poureffacerlamémoire,veuillezappuyerdeuxfoissur
/MO/ST. PROG ne sera plus affiché.
L‘appareilvas‘arrêterautomatiquementunefoisquetoutes
les pistes enregistrées ont été lues. La séquence program-
méeseraconservéeenmémoirejusqu‘àcequevous
basculiez sur un autre mode, retiriez le CD du compartiment
ouéteignezl‘appareil.
background
Français
28
Il est possible de combiner la lecture programmée avec
la fonction
. Une fois la programmation effectuée et la
lecturedébutée,appuyezjusqu‘à3foissurlatouchePROG./
P-MODE;Lesfonctionspeuvents‘appliquercommedécrites
dans PROG./P-MODE.
Lecture de fichiers musicaux au format
MP3
Cetappareilpermetlalecturedechiersmusicauxauformat
MP3. L’appareil supporte également les types de CD com-
muns : CD, CD-RW et CD-R.Vous appareil peut lire les CD
MP3. Il s’agit de CD au format compressé pouvant contenir
jusqu’à 200 pistes. Votre appareil peut automatiquement re-
connaître les disques MP3 (l’écran va indiquer le nombre total
de pistes et de réper-toires). Veuillez consulter le chapitre
“Lires des CD/MP3“ pour la lecture de tels CD. Vous pouvez
programmer la lecture des pistes comme cela est décrit dans
le paragraphe “Lecture programmée“.
Veuillez noter :
Ilexistedenombreusesméthodesdegravureetdecom-
pressions ainsi que différentes qualités de CD et de CD
gravés.
De plus, l’industrie musicale n’applique pas les standards
xés(protectioncontrelescopies).
Ilsepeutdoncqu’enderaresoccasions,desproblèmes
surviennent lors de la lecture de disques CD et MP3. Il ne s’agit
pas d’un disfonctionnement de l’appareil.
Nettoyage et entretien
• Débranchezlaprised’alimentationsursecteuravantde
procéder au nettoyage.
• Vouspouveznettoyerlessalissuresexternesàl’aided’un
chiffonlégèrementhumidié,sansaucunadditif.
En cas de problèmes
Symptômes Cause Solution
CD ne peut
pasêtrelu.
CD n’est pas dans
l’appareil ou mal
positionné.
Vérifiez que la face
imprimée du disque
se trouve vers le haut.
Piles trop faibles. Changez les piles de
l’appareil ou branchez
lecâbled’alimenta-
tion de l’appareil.
CD saute pen-
dant la lecture.
Vérifiez l’état du
disque (empreintes
de doigts, salissures
ou rayures).
Nettoyez le disque
à l’aide d’un torchon
doux,ducentrevers
le bord.
Symptômes Cause Solution
L’appareil ne
fonctionne pas
L’appareil est blo-
qué et “ne répond
pas“.
Débranchez la fiche
électrique pendant
environ 5 secondes.
Puis, remettez l’appa-
reil en marche.
Aucun signal
audio via la
connexion
Bluetooth
L’appareil n’est pas
enregistréauprès
de la source audio.
Vérifiez qu’une
connexionexiste.Ef-
fectuez une nouvelle
fois la source audio si
nécessaire.
Volume trop bas. Augmentez le volume
du haut-parleur.
Augmentez le volume
de la source audio.
Les haut-
parleurs ne
peuvent pas
êtreconnectés.
L’appairage ne
fonctionne pas.
Vérifiez que la source
audio prend en char-
ge le protocole A2DP.
La source audio est
éteinte.
Allumez la source
audio.
Bluetooth désactivé
à la source audio.
Activez la fonction
Bluetooth de la source
audio.
La version Blue-
tooth n’est pas prise
en charge.
Utilisez un autre
lecteur.
Les pistes
audio sont lues
via USB dans le
mauvais ordre.
Lecture aléatoire
activée.
Éteignez les fonctions
de programmation.
Les pistes ne
sont pas toutes
lues.
Lenombremaxi-
mum de titres sélec-
tionnés est limité à
999.
Caractéristiques techniques
Modèle: ........................................................................SRP 4354 BT
Tension d’alimentation : ...........................................230 V ~ 50 Hz
Fonctionnement à piles : .......................... 8x1,5VTypUM1/R20
Puissance de sortie : .......................................................40 W RMS
Consommation électrique : ....................................................40 W
Poids net : ................................................................................. 3,6 kg
Radio :
Gamme de fréquences : .....................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Prise en charge Bluetooth : ......................................... V2.0 + EDR
Portée : ................................................................ 15mètresenviron
Fréquences de transmission : ............................................2,4 GHz
Protocoles : .................................................................A2DP/AVRCP
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications
techniques ainsi que des modifications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
background
Français
29
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en
vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électro-
magnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les
derniersrèglementsdesécurité.
Elimination
Signification du symbole “Elimination“
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriquesaveclesorduresménagères.
Porterlesappareilsélectriquesobsolètesoudéfectueuxdans
lescentresderécupérationmunicipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de
réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
background
Español
30
Manual del usuario
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros obje-
tos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposi-
tivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no
expongaestedispositivoalalluviaolahumedad.Nouse
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• Nouselaunidadenlugaresconextremosdecalor,frío,
polvo o humedad.
• Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuuso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédo-
blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresen-
te riesgo de tropiezos.
• Notoquenuncaelenchufenielcableconlasmanos
mojadas.
• Conecteeldispositivosiempreaunatomadecorriente
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del
dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
• Elenchufedebeestarsiempreaccesible.
• Instalesiemprelasbateríasenladireccióncorrecta.
• Evitetaparlasranurasdeventilacióndeldispositivo.
• Nocubranuncalasranurasdeventilaciónconobjetos
como revistas, manteles, cortinas, etc.
• Noexpongalaunidadagoteonisalpicadurasdeagua,
ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre
la unidad.
• Lasfuentesdellamaabierta,comolasvelasencendidas,
no deben colocarse sobre la unidad.
• Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Paraevitarpeligros,uncabledealimentacióndañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cualifi-
cada por un cable equivalente.
• Sieldispositivonovaausarseduranteunperiodopro-
longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación
y saque las baterías.
Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo y están
pensados como advertencias:
El símbolo del rayo pretende avisar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa dentro
del dispositivo.
Elsímbolodeexclamaciónpretendealertar
al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento que
acompañan a este dispositivo.
Los productos con este símbolo funcionan
conun“LáserdeClase1”paraexplorarel
CD. Los conmutadores de seguridad integra-
dos están pensados para evitar que el usuario
seveaexpuestoalpeligrosorayoláserinvisi-
ble al ojo cuando abra el compartimiento del
CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse,oseproduciráriesgodeexposiciónalrayoláser.
Niños y personas discapacitadas
• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasde
embalaje(bolsasdeplástico,cartones,porexpan,etc.)
fuera de su alcance.
AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, debido al riesgo de asfixia!
• Estedispositivonoestápensadoparaserusadopor
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-
sorialesomentalesreducidas,oconfaltadeexperiencia
y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión
o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una per-
sona responsable por su seguridad.
• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconel
dispositivo.
background
Español
31
Normas especiales de seguridad
Este dispositivo funcionacon un
láser de Clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Asidero
2 Botón TIMER
3 Botón SET/PAIR/ID3
4 Botón /MO/ST.
5 Botón (reproducción/pausa)
6 Botón TUN.+ (búsqueda hacia delante)
7 Botón TUN.- (búsqueda hacia atrás)
8 OPEN/CLOSE CD abrir/cerrar bandeja
9 Botón SLEEP (dormir)
10 Botón MEMORY (memoria)
11 Botón EQ (ecualizador)
12 FUNCTION Interruptor selector de función
13 Botón FOLD./10/M- (álbum / 10 títulos hacia abajo)
14 Botón FOLD./10/M+ (álbum / 10 títulos hacia arriba)
15 Botón STANDBY/ON (espera/funcionamiento)
16 Regulador VOLUME (volumen)
17 Botón PROG./P-MODE
18 Conexióndeauriculares
19 ConexiónUSB
20 Pantalla LCD
21 Conector AUX IN
22 Altavoz
23 Sensor de IR para mando a distancia
24 Bandeja de CD
25 Antena telescópica FM
26 ConexiónAC~
27 Compartimiento de batería
28 Sensor PAIR (Display BT, LED)
Mando a distancia
1 Botón FUNCTION
2 Botón TIMER
3 Botón MO/ST.
STOP
4 Botón B-SKIP/DOWN
5 Botón -MEM/FOLD./10 (álbum / 10 títulos hacia abajo)
6 Botón MEM/PROG./P-MODE
7 Botón MUTE (silencio)
8 Botón VOL- (volumen)
9 Botón VOL+ (volumen)
10 Botón EQ
11 Botón ID3
12 Botón -MEM/FOLD./10+ (álbum / 10 títulos hacia arriba)
13 Botón F-SKIP UP
14 Botón /SET (reproducción/pausa)
15 Botón SLEEP
16 Botón POWER STANDBY
17 Compartimiento de batería
18 Botón IR
Instalación/presentación
• Seleccioneunaubicaciónadecuadaparaeldispositi-
vo. Las ubicaciones adecuadas son superficies secas,
uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar con
facilidad el dispositivo.
• Asegúresedequeexistaunaventilaciónadecuadapara
el dispositivo.
• Retire,siesnecesario,lahojaprotectoradelapantalla.
AVISO:
Poner el volumen demasiado alto puede dañar su oído.
Alimentación
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidacon
los valores de la etiqueta identificadora.
• Conecteelcabledealimentaciónencerrado(veael
compartimento de batería, si es necesario) en una toma
con contactos de protección instalados correctamente y
laconexióndeAC~enlapartetraseradeldispositivo.
NOTA:
• Desenchufeeldispositivodelatomadecorriente
durante largos periodos de inactividad.
• Lahorapreestablecidaylaemisorasepierdenencuan-
to se interrumpe la alimentación.
Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas)
• Abraelcompartimientodebateríasdelaparteposterior.
• Introduzca8bateríastipoUM1/R20de1,5V.Observela
polaridad correcta (ver parte inferior del compartimiento
de baterías).
• Cierreelcompartimientodebaterías.
Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados,
retire las baterías para evitar “fugas”.
NOTA:
• Siseconectauncabledealimentaciónlasbateríasse
desactivan automáticamente.
• Lahorayemisoraestablecidassepierdenencuanto
retira las baterías.
ATENCIÓN:
• Nomezcledistintostiposdebateríanibateríasnuevas
y usadas.
• Nodesechelasbateríasconlosresiduosdomésticos.
Entréguelas en un punto de recogida autorizado o
devuélvalas a su vendedor.
AVISO:
Noexponeracalorintenso,comoluzsolar,fuego,etc.
¡Riesgo de explosión!
background
Español
32
Colocación y sustitución de las pilas del mando a distancia
NOTA:
Las pilas del compartimento del mando a distancia están
aseguradas por una lámina. Así aumenta la vida útil de la
batería. Retire la película antes del primer uso para tener el
mando a distancia listo para el uso.
• Abraelcompartimentodelabatería,situadoenlaparte
inferior del control remoto.
• Introduzca2bateríadeltipoR03“AAA”1,5V.Comprue-
be que la polaridad es la correcta (vea las marcas en el
compartimento para pilas).
• Cierreelcompartimentodelabatería.
Si el control remoto va a estar en desuso durante un largo
periododetiempo,extraigalabateríaparaevitarquese
produzcan fugas de ácido de la misma.
AVISO:
• Noexpongalasbateríasafuentesdecalorintensoo
a la acción directa de la luz del sol. No arroje nunca las
baterías al fuego. ¡Peligro de explosión!
• Mantengalasbateríasfueradelalcancedelosniños.
no son juguetes.
• Nointenteabrirlasbaterías.
• Eviteelcontactoconobjetosmetálicos(anillos,clavos,
tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocircuito!
• Loscortocircuitospuedenprovocarunsobrecalen-
tamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego.
Pueden derivar en la combustión de las baterías.
• Pormotivosdeseguridad,cubralosterminalesdelas
baterías con una cinta adhesiva para su transporte.
• Siseproducenfugasenunabatería,nopermitaqueel
fluido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el
ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua
depurada y consulte con un médico si no desaparecen
los síntomas.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las
baterías usadas a centros de recolección específicos o
devuélvalas al vendedor.
Encender/apagar el dispositivo
• Aprieteelbotón
para encender y apagar el dispositivo.
Configurar el reloj (durante el modo espera)
1. Apriete el botón SET/PAIR/ID3. “RTC 24” aparece en la
pantalla.
2. Use los botones TUN.-
/ TUN.+ para seleccionar en-
tre la configuración de indicación de 24 horas y 12 horas.
Confirme con SET/PAIR/ID3.
NOTA: La configuración de 12 horas producirá la
indicación siguiente
AM = mañana, PM = tarde.
3. Use los botones TUN.- / TUN.+ para establecer las
horas. Confirme con SET/PAIR/ID3.
4. Use los botones TUN.- / TUN.+ para establecer los
minutos.
5. Pulse PROG SET/PAIR/ID3 de nuevo para guardar la
configuración de hora.
Configuración del TIMER (en modo espera)
El TIMER se utiliza para encender el dispositivo en un mo-
mento establecio por usted.
1. Mantenga apretado el botón TMER. “TIMER” aparece
en la pantalla y los dígitos de hora parpadean.
2. Apriete los botones TUN.-
/ TUN.+ para ajustar la
hora. Apriete otra vez el botón TIMER.
3. Apriete los botones TUN.- / TUN.+ para ajustar los
minutos. Apriete otra vez el botón TIMER.
4. Utilice los botones TUN.- / TUN.+ para seleccionar
la función “USB”, “CD”, “RADIO”. Apriete otra vez el
botón TIMER.
La hora está ajustada. “TIMER” aparece en la pantalla.
ATENCIÓN:
Si selecciona la función “CD” o “USB”: Inserte un CD o
enchufe una memoria USB de modo que el dispositivo
pueda funcionar.
Elija una emisora en la función “RADIO”.
Establezca el temporizador para dormir SLEEP (en modo
de funcionamiento)
Puede hacer que el dispositivo se apague automáticamente
después de 10 a 90 minutos.
1. Apriete el botón SLEEP en cualquier operación opcional.
“90” y “SLEEP” parpadearán en la pantalla.
2. Apriete varias veces el botón SLEEP para establecer un
tiempo entre 90 y 10 minutos u “OFF”.
3. Una vez se ha establecido el tiempo deseado de apa-
gado, deje el menú sin tocar ningún botón. “SLEEP”
aparece en la pantalla.
Funcionamiento general
NOTA:
Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el
mando a distancia. Los botones con el mismo nombre
producen las mismas funciones.
POWER/STANDBY
Pulse el botón
POWER/STANDBY para poner el dispo-
sitivo en modo espera. Pulse este botón de nuevo para
encender el dispositivo.
NOTA: En modo BLUETOOTH, USB, AUX y CD Mode
Pasados alrededor de 15 minutos sin señal, el dispositivo
pasará automáticamente a modo espera.
background
Español
33
Volumen
Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará
“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido entre
“VOL 30” o “VOL 00”.
Mando a distancia por infrarrojos
Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta
5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías. Asegú-
rese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y
el sensor del dispositivo durante el funcionamiento.
Toma AUX IN (21)
Conexióndedispositivosdereproducciónanalógicos.
Cuando conecte con esta toma también puede escuchar el
sonido de otros dispositivos, como reproductores MP3 o CD,
etc. por los altavoces.
1. Conecteeldispositivoexternoporlatomade3,5mma
la toma AUX IN.
2. Ahora utilice el botón FUNCTION para seleccionar el
modo AUX.
3. Escuchará la reproducción del sonido por los altavoces.
Puede ajustar el volumen con el mando VOLUME o los
botones VOLUME +/-. Los botones de CD están desacti-
vados.
4. Para otras funciones, consulte el manual del usuario del
dispositivodeaudioexterno.
NOTA:
Pongaelvolumendeldispositivoexternoaunnivelde
audición adecuado.
Puerto USB (19)
Este dispositivo se ha desarrollado según los últimos avances
técnicos en USB. La amplia variedad de dispositivos de alma-
cenamientoUSBdetodotipoqueexistenactualmenteenel
mercado, por degracia, no nos permiten garantizar una total
compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamien-
to USB. Por este motivo, en casos particulares se pueden
producir problemas al reproducir archivos de dispositivos de
almacenamiento USB. No es una avería del dispositivo.
1. Apriete el botón FUNCTION hasta que aparezca “USB
READING” en la pantalla.
2. Conecte directamente un soporte de almacenamiento
USB al puerto correspondiente. Pasados unos segun-
dos se mostrará el número total de carpetas y el título
brevemente. A continuación comenzará la reproducción.
Se mostrará en pantalla la carpeta actual (como 01), la
canción actual (como 005) y el tiempo de reproducción
transcurrido.
NOTA:
• Conectesiempredirectamente un soporte de
almacenamiento USB al puerto USB para evitar
fallos.
• LaconexiónUSBno es adecuada para cargar
dispositivosexternos.
Para el uso, siga las instrucciones de la sección “Reproducir
CD/MP3”.
ATENCIÓN:
Antes de sacar el medio USB, ponga el dispositivo en
funcionamiento Radio.
Escuchar la radio
Búsqeda de emisoras
1. Apriete el botón FUNCTION hasta que aparezca “FM”
en la pantalla.
2. Use los botones TUN.-
/ TUN.+ para sintonizar la
emisora deseada.
3. Cambie la posición de la antena para mejorar la recep-
ción.
NOTA:
Si una emisora se recibe con calidad estéreo, “STEREO” se
ilumina en la pantalla. Si el sonido es estático en la recep-
ción de una emisora, la emisora es demasiado débil.
Apriete el botón /MO/ST. para mejorar la recepción.
Desaparecerá “STEREO” de la pantalla.
Guardar/seleccionar emisoras
4. Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el
botón MEMORY. Un número de posición de programa y
“MEM” parpadearán en la pantalla.
5. Seleccione un canal de programa con los botones
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
6. Guarde la emisora de radio apretando el botón ME-
MORY una vez más.
Utilice los botones FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ para selec-
cionar una emisora programada.
Reproducir CD/MP3
Cómo reproducir un CD
1. Apriete el botón FUNCTION hasta que aparezca “CD” y
“READING” en la pantalla.
2. Apriete el botón OPEN/CLOSE. La bandeja de CD se
abre.
3. Inserte un CD de audio con la etiqueta hacia arriba.
Apriete el botón OPEN/CLOSE. La bandeja de CD se
cerrará.
4. Con un AUDIO CD:
“READING” y “CD” aparecerán en la pantalla. Luego el
número de títulos y la duración total. El CD se reprodu-
ce desde el primer título. En la pantalla se muestra la
canción actual, el tiempo transcurrido de reproducción y
el símbolo “CD”.
Con un CD en formato MP3:
“READING” y “CD” aparecerán brevemente en la
pantalla. Luego en la pantalla aparecerán brevemente
el número de carpetas (F) y títulos. El CD se reproduce
background
Español
34
desde el primer título y la primera carpeta. En la pantalla
se muestra l carpeta actual (p. ej.: F01) y la canción actual
(p. ej. 005) y el tiempo transcurrido de reproducción.
5. Apriete brevemente los botones FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ para saltar hacia delante o hacia atrás
10 títulos.
6. Mantenga apretados los botones FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ para seleccionar las carpetas individuales.
7. Apriete el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
CDyextráigaelCD.
NOTA:
• CuandoreproduzcaunCDenformatoMP3quecon-
tenga carpetas, la pantalla mostrará 001 para la primera
pista de la nueva carpeta cuando pase a otra carpeta.
• Sinosehaintroducidoundiscoonosehaintroducido
correctamente, se encenderá “READING” y la pantalla
mostrará “NO DISC (Sin disco)”.
• LareproduccióndeCDcreadosporelusuarionopue-
de garantizarse por la diversidad de software y equios
de medios de CD.
Reproducir música por bluetooth
Bluetoothesunatecnologíadeconexiónderadioinalámbri-
ca de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con el
estándar Bluetooth transmiten entre 2,402 y 2,480 GHz eb la
banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden produ-
cirse interferencias causadas por redes WLAN, radios DAB,
teléfonos inalámbricos u hornos microondas que funcionen
en la misma banda de frecuencia.
Este dispositivo le ofrece la posibilidad de usar un dispositivo
con Bluetooth habilitado. El radio de operación está limitado
aaproximadamente15metros,dependiendodelentornoy
de la unidad utilizada.
Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) y tiene función de
reproductor de música, también puede transferir música
de forma inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica
un perfil Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren
señales de audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo
reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder
controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción
debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos
y versiones de software, no puede garantizarse una total
funcionalidad.
Registro en dispositivos (Emparejamiento)
Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá
emparejar los dispositivo.
1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en
su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consul-
te el manual de su reproductor.
2. Pulse el botón FUNCTION repetidamente hasta que se
muestre “PAIRING” en pantalla.
3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre
el dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su
reproductor. El dispositivo “SRP 4354” se mostrará en el
reproductor como selección.
NOTA:
Solamente puede conectarse un reproductor al disposi-
tivo. Si el dispositivo ya está conectado a otro reproduc-
tor, el dispositivo no aparecerá en el menú de selección
B T.
4. Introduzca la clave “0000” en su reproductor, según
el fabricante del dispositivo, el modelo y la versión de
software.
Preste atención a los indicadores del reproductor para com-
probar que los dispositivos estén correctamente conectados
entre si.
Para el uso, consulte la sección “Descripción de los botones
de uso”.
Pongaelvolumendeldispositivoexternoaunnivelcómodo
en la medida de lo posible.
NOTA:
• Segúnelfabricantedeldispositivo,deberárealizarel
registro (PAIRING) de nuevo para conectar los dispositi-
vos.
• Encasodeproblemasdurantelareparacióndeun
dispositivo de reproducción, desactive la función de
WiFi-/ y datos móviles en el dispositivo de reproduc-
ción.
• LacompatibilidadBluetoothnopuedegarantizarse
para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros.
• Paragarantizarunaconexiónóptima,asegúresede
que la batería del reproductor esté totalmente cargada.
• Algunasmarcasdeteléfonosmóvilestienenunmodo
de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro
de energía, podría resultar en problemas durante la
transferencia de datos por Bluetooth.
• Parapodertransferirdatosdeaudio,elBluetoothdebe
estar activado en su reproductor. Consulte el manual
del reproductor.
• Sielteléfonomóvilenelqueestáreproduciendo
música recibe una llamada, la música se interrumpirá.
El sonido se reproduce en el altavoz según el teléfono
móvil. Para transferir la conversación a su teléfono
móvil, consulte el mensaje de la pantalla del teléfono.
Cuando haya terminado la llamada, los dispositivos
volverán a conectarse entre si. Puede que tenga que
volver a iniciar la reproducción.
background
Español
35
Descripción de los botones de uso
Puede detener temporalmente la reproducción y comenzar
de nuevo. El tiempo de reproducción transcurrido parpadea-
rá en la pantalla. Pulsando el botón de nuevo continuará la
reproducción desde la misma posición.
TUN.-
/ TUN.+
Durante la reproducción:
Con el botón puede saltar a la pista siguiente o posterior,
etc. Presione y mantenga este botón para buscar música
rápidamente.
Puede usar el botón
del modo siguiente:
Pulsarx1= Iniciadenuevolapistaactualdesdeelprinci-
pio.
Pulsarx2= Saltaalapistaanterior.
Si se mantiene apretado el botón empezará la
búsqueda de música.
En modo radio:
Sintoniza la emisora de radio deseada.
/MO/ST.
Se detiene el CD o la canción
En modo radio FM:
Cambia entre STEREO y MONO.
MUTE
Apaga rápidamente el sonido. “MUTE” aparece en la panta-
lla. Para cancelar esta función, pulse MUTE de nuevo.
EQ
(Función de ecualizador preestablecida). Tiene distintos
modos de sonido disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,
FLAT).
Botón PROG./P-MODE
Pulsarx1: (
se enciende) La pista actual se repetirá
por completo.
Pulsarx2: (seenciende ALL) se repetirá todo el CD
por completo.
Pulsarx3: (RANseenciende)Todoslostítulosserepro-
ducen sucesivamente de manera aleatoria.
Pulsarx4: Secancelarántodaslasfunciones.Seconti-
nuará con la reproducción normal.
Sólo para CD en formato MP3:
Pulsarx1: Lapistaactualserepetirácontinuamente(La
pantalla mostrará ).
Pulsarx2: LacarpetaactualdelCDMP3serepetirá
continuamente (La pantalla mostrará DIR).
Pulsarx3: SerepetirátodoelCDcontinuamente(mues-
tra ALL).
Pulsarx4: (RANseenciende)Todoslostítulosserepro-
ducen sucesivamente de manera aleatoria.
Pulsarx5: SedesactivarálafunciónyelCDsereproduci-
rá de la forma normal.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Con un CD o datos USB en formato MP3:
• AprietebrevementelosbotonesFOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ para saltar hacia delante o hacia atrás
10 títulos.
• MantengaapretadoslosbotonesFOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ para seleccionar las carpetas individuales.
Funcionando la radio:
• Paraseleccionarlasemisorasderadioguardadas.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 en el mando a distancia)
En caso de CD o archive en formato MP3:
Pulse el botón para activar la función. Se mostrará en pantalla
“ID3 ON” brevemente. Si se ha guardado información de
etiquetas ID3, se mostrará en pantalla como una banda
continua. Pulse el botón de nuevo para desactivar la función.
Se mostrará en pantalla “ID3 OFF” brevemente.
Reproducción programada
Reproducción programada en la secuencia deseada. (Sola-
mente en modo CD/USB/SD)
1. Pulse el botón
/MO/ST.
2. Pulse el botón PROG/P-MODE. “P01 01” aparece en la
pantalla (P= canal de programa 01= título“) y parpadeará
la notificación PROG.
3. Use los botones TUN.- / TUN.+ ara elegir la pista
deseada y pulse el botón PROG/P-MODE de nuevo. La
pantalla cambiará a la posición de memoria P02.
4. Use los botones TUN.- / TUN.+ para elegir la pista
siguiente y pulse el botón PROG/P-MODE de nuevo. Re-
pita los pasos hasta haber seleccionado todas las pistas.
NOTA:
Si se alcanza la capacidad de memoria de programa-
ción, se mostrará “FULL”.
5. Pulse el botón
(8/11). Comenzará la reproducción. La
pantalla mostrará el primer número de pista selecciona-
do. Use también este botón para detener temporalmen-
te la reproducción.
6. Pulse el botón /MO/ST. una vez para detener la repro-
ducción. Se conservará la memoria.
7. Para reproducir repetidamente el programa pulse el
botón .
8. Para borrar la memoria, pulse el botón /MO/ST. dos
veces. Dejará de mostrarse PROG.
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se
hayan reproducido todas las pistas guardadas. La secuencia
de programa se conservará en memoria hasta que cambie
a otro modo, saque el CD del compartimiento o apague el
dispositivo.
background
Español
36
Puede combinarse la reproducción programada con la
función
. Después de programar e iniciar la reproducción,
pulse el botón PROG./P-MODE hasta tres veces; las funcio-
nes pueden usarse como se describe en “Botón PROG./
P-MODE”.
Reproducción de archivos de música en
formato MP3
Este dispositivo permite la reproducción de archivos de músi-
ca en formato MP3 El dispositivo, además soporta los tipos
de CD habituales: CD, CD-RW, y CD-R.
El dispositivo puede reproducir CD MP3. Son CD compri-
midos que pueden guardar hasta 200 pistas. El dispositivo
reconoce automáticamente discos MP3 (la pantalla mostrará
el número total de pistas y carpetas). Consulte el capítulo
“Reproducir CD/MP3” para reproducir estos CD. Puede
programar pistas como se ha descrito en “Reproducción
programada”.
Observe:
Existenmuchosmétodosdegrabaciónycompresión,así
como diferencias de calidad de los CD y los CD grabados.
Además, la industria musical no aplica estándares fijos (pro-
tección de copia).
Por este motivo pueden, en algunos casos, producirse
problemas cuando reproduzca discos CD y MP3. No es una
avería del dispositivo.
Limpieza y mantenimiento
• Desconecteelenchufedecorrienteantesdelimpiar.
• Puedelimpiarlasmanchasexternasusandountrapo
ligeramente húmedo sin aditivos.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir
CD.
CD no está colocado
o no está colocado
correctamente.
Asegúrese que el disco
esté introducido con la
etiqueta hacia arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
o utilice el aparato con
un cable de red.
CD salta
durante lare-
producción.
Controle el disco
si tiene huellas
dactilares, suciedad
o arañazos.
Limpie estos con un
paño suave desde el
centro.
La unidad no
funciona
La unidad está
bloqueada y “se
cuelga”
Desconecte el enchufe
duranteaproximada-
mente 5 segundos.
Vuelva a encender la
unidad.
Sin señal
audio durante
laconexión
Bluetooth
El dispositivo no está
registrado con la
fuente de audio.
Compruebequeexista
laconexión.Vuelvaa
registrar el dispositivo
con la fuente de audio,
en caso necesario.
Volumen demasiado
bajo
Aumente el volumen
en el altavoz
Aumente el volumen
en la fuente de audio.
Los altavoces
no se pueden
conectar.
El emparejamiento
no funciona
Compruebe que la
fuente de audio sopor-
te el protocolo A2DP.
Fuente de audio
apagada.
Active la fuente de
audio.
Bluetooth apagado
en la fuente de
audio.
Active la función
Bluetooth de la fuente
de audio.
Versión de Bluetooth
no soportada.
Use otra unidad de
reproducción.
Las pistas de
música se
reproducen
por USB en
la secuencia
incorrecta.
Reproducción alea-
toria activada.
Apague las funciones
de programación.
No se repro-
ducen todos
los títulos.
Elnúmeromáximo
de selección de
títulos está limitado
a 999.
background
Español
37
Especificaciones técnicas
Modelo: .........................................................................SRP 4354 BT
Tensión de alimentación: .........................................230 V ~ 50 Hz
Funcionamiento con baterías: ...............8 X 1,5 V tipo UM1/R20
Potencia de salida: ..........................................................40 W RMS
Consumo: ...................................................................................40 W
Peso neto: ................................................................................. 3,6 kg
Radio:
Rangos de frecuencia: .........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Soporte Bluetooth: ...................................................... V 2.0 + EDR
Alcance: ................................................................. aprox.15metros
Frecuencia de transmisión: ................................................2,4 GHz
Protocolos: ..................................................................A2DP, AVRCP
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo del “Cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
background
Italiano
38
Manuale dell’utente
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un
buon utilizzo del dispositivo.
Simboli nel manuale dell’utente
Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo
chiaro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il
dispositivo:
AVVISO:
Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali
di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica pericoli potenziali per il dispositivo e altri oggetti.
NOTA:
Sottolinea consigli e informazioni.
Linee guida generali sulla sicurezza
Prima di usare questo dispositivo, leggere attentamente
il manuale dell’utente e conservarlo con il Certificato di
Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale.
Se il dispositivo viene consegnato a terzi, consegnare anche il
manuale dell’utente.
• Perevitareilrischiodiscosseelettricheoincendi,non
esporre il dispositivo a pioggia o umidità. Non utilizzare
il dispositivo vicino ad acqua (ad es. bagni, piscine, am-
bienti umidi).
• Nonusarel’unitàinambientiestremamentecaldi,freddi,
impolverati o umidi.
• L’unitàèprogettataesclusivamenteperusoprivatoeper
loscopoprevisto.Questaunitànonèidoneaadutilizzo
commerciale.
• Accertarsicheilcavodiretenonsiapiegato,schiacciato
o in contatto con fonti di calore.
• Accertarsicheilcavonondeterminipericoli.
• Nontoccaremailaspinaoilcavoconmanibagnate.
• Collegaresemprel’unitàadunapresacorrettamente
installata. Assicurarsi che il voltaggio del dispositivo corri-
sponda al voltaggio della rete.
• Laspinadicorrentedeveesseresemprefacilmente
accessibile.
• Installaresemprelebatterianelladirezionecorretta.
• Noncoprireleventolediariazionedeldispositivo.
• Noncopriremaiiforidiventilazioneconoggetticome
giornali, strofinacci, tende, ecc.
• Nonesporrel’unitàaperditeoschizzid’acquaenon
mettere recipiente contenenti acqua, come vasi con fiori,
sull’unità.
• Fontidifuocoaperte,comecandelechebrucianonon
devono essere messe sull’unità.
• Nonapriremail’alloggiamentodeldispositivo.Ripara-
zioni non corrette potrebbero determinare pericoli per
l’utente. Se il dispositivo o il cavo risultano danneggiati,
non utilizzare più il dispositivo e farlo riparare da un
tecnico professionista. Controllare regolarmente la spina
e il cavo in caso di guasti.
• Perevitareguasti,uncavodanneggiatodeveessere
sostituito dal produttore, servizio assistenza o persona
simile con un cavo dello stesso tipo.
• Seildispositivononvieneutilizzatoperunlungoperiodo,
scollegare la presa e rimuovere le pile.
I presenti simboli sono riportati sull’apparecchio e devono
essere considerati come avvertenze:
La spia intermittente ha lo scopo di avvertire
l’utente della presenza di tensione pericolosa
nell’apparecchio.
Il punto esclamativo ha lo scopo di avvertire
l’utente della presenza di importanti istruzioni
di funzionamento e manutenzione fornite con
l’apparecchio.
I prodotti con questo simbolo funzionano con
“laser di classe 1” per la scansione del CD. I
commutatori di sicurezza integrati hanno lo
scopo di impedire che l’utente venga esposto
al pericoloso fascio di luce laser invisibile a
occhio nudo che fuoriesce dall’apparecchio
quando si apre il vano CD.
I commutatori di sicurezza non devono essere bypassati o
manomessi; in caso contrario sussiste il rischio di esposizione
al raggio laser.
Bambini e persone disabili
• Perragionidisicurezzatenerequalsiasipartedell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in
quantoc’è pericolo di soffocamento!
• L’apparecchionondeveessereutilizzatodaindividui
(compresi bambini) con ridotte abilità fisiche, sensoriali
oppure mentali o con esperienza/conoscenza insufficien-
te dell’apparecchio, se non dietro supervisione oppure
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da parte del personale
responsabile della loro sicurezza.
• Controllarecheibambininongiochinoconl’apparecchio.
Linee guide speciali di sicurezza
Il presente apparecchio utilizza un
laser di classe 1.
background
Italiano
39
Posizione dei comandi
1 Impugnatura
2 Tasto TIMER
3 Tasto SET/PAIR/ID3
4 Tasto
/MO/ST.
5 Tasto
(riproduzione/pausa)
6 Tasto TUN.+ (ricerca in avanti)
7 Tasto TUN.-
(ricerca indietro)
8 OPEN/CLOSE CD apertura/chiusura vassoio
9 Tasto SLEEP (sleep)
10 Tasto MEMORY (memoria)
11 Tasto EQ (equalizzatore)
12 FUNCTION interruttore di selezione
13 Tasto FOLD./10/M- (album / 10 brani indietro)
14 Tasto FOLD./10/M+ (album / 10 brani avanti)
15 Tasto
STANDBY/ON (standby/funzionamento)
16 Regolatore VOLUME (volume)
17 Tasto PROG./P-MODE
18 Connessione auricolari
19 Connessione USB
20 Display LCD
21 Jack AUX IN
22 Altoparlante
23 IR sensore per il telecomando
24 Vassoio CD
25 Antenna telescopica FM
26 Connessione AC~
27 Vano batteria
28 Sensore PAIR (display BT, LED)
Telecomando
1 Tasto FUNCTION
2 Tasto TIMER
3 Tasto MO/ST.
STOP
4 Tasto B-SKIP/DOWN
5 Tasto -MEM/FOLD./10 (album / 10 brani indietro)
6 Tasto MEM/PROG./P-MODE
7 Tasto MUTE (silenzioso)
8 Tasto VOL- (volume)
9 Tasto VOL+ (volume)
10 Tasto EQ
11 Tasto ID3
12 Tasto -MEM/FOLD./10+ (album / 10 brani avanti)
13 Tasto F-SKIP UP
14 Tasto /SET (riproduzione/ pausa)
15 Tasto SLEEP
16 Tasto POWER STANDBY
17 Vano batteria
18 Sensore IR
Installazione/Introduzione
• Selezionareunaposizioneidoneaperildispositivo.I
luoghi adatti sono asciutti e non scivolosi, non ché facil-
mente accessibili per consentire di azionare l’apparecchio
facilmente.
• Assicurareunaventilazioneadeguata!
• All’occorrenza,rimuoverelapellicolaprotettivadal
display.
AVVISO:
Un volume troppo alto può provocare lesioni uditive.
Alimentazione
• Accertarsicheilvoltaggiodiretecorrispondaconlecifre
presenti sulla targhetta del dispositivo.
• Collegareilcavodialimentazioneintegrato(vedivano
batteria, se necessario) con una presa di contatto protetti-
va installata correttamente e la connessione AC~ sul retro
del dispositivo.
NOTA:
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionequando
non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati.
• Iltempopreimpostatoelastazioneradiovengono
persi se l’alimentazione viene interrotta.
Funzionamento a batteria (Batterie non in dotazione)
•
Aprire il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore.
• Inserire8batterietipoUM1/R201,5V.Rispettarelacorret-
ta polarità (vedi fondo del vano batteria)!
• Chiudereilvanobatteria.
Seildispositivononèusatoperlunghiperiodi,rimuoverele
batterie, per prevenire qualsiasi “perdita”.
NOTA:
• Seèconnessouncavodialimentazione,lebatterie
sono automaticamente disattivate.
• Iltempopreimpostatoelastazioneradiovengono
persi se l’alimentazione viene interrotta.
ATTENZIONE:
• Nonmescolarebatterieditipodiversoobatterienuove
e usate.
• Nongettarelebatteriecoiriutidomestici.Consegnar-
le a un centro autorizzato o restituirle al rivenditore.
AVVISO:
Non esporre a fonti di calore intenso, ad esempio luce del
sole, fuoco, ecc. Pericolo di esplosione!
background
Italiano
40
Inserimento/Sostituzione della batteria nel telecomando
NOTA:
Le batterie nel cavo del telecomando sono protette da una
pellicola. Questa consente di prolungare la durata della
batteria. Rimuovere questa pellicola al primo utilizzo per
accertarsi che il telecomando sia pronto per l’uso.
• Aprireloscompartodellabatteriasottoaltelecomando.
• Inserire2batterietipoR03“AAA”1,5V.Controllareche
la polarità sia corretta (vedere il vano batterie).
• Chiudereloscompartodellabatteria.
Seiltelecomandononèutilizzatoperlungotempo,rimuove-
re la batteria per evitare eventuali perdite dell’acido.
AVVISO:
• Nonesporrelebatteriaafortecaloreolucesolare
diretta. Non gettare le batterie nel fuoco. Pericolo di
esplosione!
• Tenerelebatteriefuoriportatadeibambini.Non sono
giocattoli.
• Nonforzarel’aperturadellebatterie.
• Evitareilcontattoconoggettimetallici.(Anelli,chiodi,
viti, ecc.) Pericolo di corto circuito!
• Ilcortocircuitopuòsurriscaldareoancheincendiarele
batterie. Questo potrebbe determinare combustione.
• Duranteiltrasportodibatterie,coprireiterminaliperla
sicurezza con un nastro adesivo.
• Seunabatteriaperde,farattenzioneanonfarandareil
fluido negli occhi o sulla pelle. Se l’acido va in contatto
con gli occhi, pulire bene con acqua pulita e contattare
un medico se i sintomi persistono.
ATTENZIONE:
Le pile non devono essere smaltite nei rifi uti. Consegnare
le pile usate presso centri di raccolta competenti o al riven-
ditore stesso.
Accensione/spegnimento dell‘apparecchio
•
Premere il tasto per accendere e spegnere il dispositivo.
Impostazione dell’orologio (durante il modo standby)
1. Premere il tasto SET/PAIR/ID3. “RTC 24” compare sul
display.
2. Usate I tasti TUN.-
/ TUN.+ per selezionare l’impo-
stazione “24 ore” oppure “12 ore”. Confermare con SET/
PAIR/ID3.
NOTA: In caso di selezione dell’impostazione
“12 ore”, il display visualizza quando segue
AM = mattina, PM = pomeriggio.
3. Usare I tasti TUN.-
/ TUN.+ per impostare le ore.
Confermare con SET/PAIR/ID3.
4. Usare I tasti TUN.-
/ TUN.+ per impostare i minuti.
5. Premere nuovamente SET/PAIR/ID3 per salvare le impo-
stazioni dell’orario.
Impostare TIMER (in modalità standby)
IlTIMERèusatoperaccendereildispositivoadunorario
impostato.
1. Tenere premuto il tasto TMER. “TIMER”compare sul
display e le cifre delle ore lampeggiano.
2. Premere i tasti TUN.-
/ TUN.+ per impostare le ore.
Premere di nuovo il tasto TIMER.
3. Premere i tasti TUN.- / TUN.+ per impostare i minu-
ti. Premere di nuovo il tasto TIMER.
4. Usare i tasti TUN.- / TUN.+ per selezionare la fun-
zione “USB”, “CD”, “RADIO”. Premere di nuovo il tasto
TIMER.
L‘oraèimpostata.“TIMER”comparesuldisplay.
ATTENZIONE:
Se si seleziona la funzione “CD” o “USB”: Inserire un CD o
presa in una fessura USB in modo che il dispositivo possa
funzionare.
Impostare una stazione alla funzione “RADIO”.
Impostare il timer sleep SLEEP (in modalità di esercizio)
Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 10 - 90 minuti.
1. Premere il tasto SLEEP durante il funzionamento normale.
“90” e “SLEEP” lampeggeranno sul display.
2. Premere il tasto SLEEP ripetutamente per impostare
un‘oratra90e10minutio“OFF”.
3. Dopol‘impostazionedell‘orariodispegnimentodeside-
rato, lasciare il menu senza nessun altro tocco di un tasto.
“SLEEP” compare sul display.
Funzionamento generale
NOTA:
Alcuni tasti sono presenti sia sull’apparecchio che sul
telecomando. I tasti con lo stesso nome hanno la stessa
funzione.
POWER/STANDBY
Premere il tasto
POWER/STANDBY per portare l’apparec-
chio nel modo. Premere nuovamente il tasto per accendere
l’apparecchio.
NOTA: In modalità BLUETOOTH, USB, AUX e CD
Dopo circa. 15 minuti senza un segnale, l’apparecchio
passa automaticamente al modo standby.
Volume
Impostare il livello di volume preferito. Il display mostra “VOL”
e un numero. Il volume può essere impostato tra I valori
“VOL 30” e “VOL 00”.
Telecomando a infrarossi
Funzionamentosenzalidaunadistanzamaxdi5m.Se
l’intervalloèminore,sostituirelebatterie.Controllarechenon
background
Italiano
41
vi siano ostacoli tra telecomando e sensore dell’apparecchio
durante il funzionamento.
Spinotti AUX IN (21)
Collegare I dispositive di riproduzione analogica. Quando si
effettuailcollegamentoaquestospinotto,èpossibleanche
ascoltare altri dispositive, come lettori MP3 o CD ecc. attra-
verso gli altoparlanti.
1. Collegare il dispositivo esterno per mezzo dello presa da
3,5 mm allo spinotto AUX IN.
2. Ora usare il tasto FUNCTION per selezionare la modalità
AUX.
3. Sisentelariproduzioneacusticadaglialtoparlanti,è
possibile regolare il volume con il comando VOLUME
oppure i tasti VOLUME +/-. I tasti CD non sono attivi.
4. Per ulteriori funzioni, fare riferimento al manuale utente
del dispositivo audio esterno.
NOTA:
Impostare il volume dl dispositivo esterno a un livello
corretto.
Porta USB (19)
Questodispositivoèstatosviluppatosecondoipiùrecenti
progressidellatecnologiaUSB.L‘ampiagammadidispositivi
di archiviazione USB di ogni tipo attualmente sul mercato
purtroppo non ci permette di garantire la piena compatibilità
con ognuno di essi. Per questo motivo, in rari casi potrebbero
verificarsi problemi nella riproduzione di file da dispositivi di
memorizzazione USB. Questo nonèunmalfunzionamento
dell‘apparecchio.
1. Premere il tasto FUNCTION finché “USB READING” non
compare sul display.
2. Collegare direttamente un supporto di memoria alla
porta corrispondente. Dopo alcuni secondi, vengono
visualizzati per breve tempo il numero totale delle cartelle
e il titolo. Inizia la riproduzione. Il display mostra la cartella
attuale (per es. 01), il brano attuale (per es. 005) e il tempo
di riproduzione rimanente.
NOTA:
• CollegaresempreundispositivodimemoriaUSB
direttamente alla porta USB per evitare eventuali
malfunzionamenti.
• IlcollegamentoUSBnonèadattoperricaricare
dispositivi esterni.
Per il funzionamento, vedere la sezione “Riproduzione CD/
MP3”.
ATTENZIONE:
Prima di rimuovere il supporto di memoria USB, impostare
il dispositivo sulla funzione Radio.
Ascolto radio
Ricerca stazioni
1. Premere il tasto FUNCTION finché non compare “FM”
sul display.
2. Utilizzare I tasti TUN.-
/ TUN.+ per selezionare la
stazione desiderata.
3. Cambiarelaposizionedell‘antennapermigliorarela
ricezione.
NOTA:
Seunastazioneèricevutainqualitàstereo,“STEREO”si
accendesuldisplay.Sel'audioèstaticodurantelaricezione
stereo,lastazioneètroppodebole.
Premere il tasto
/MO/ST. per migliorare la ricezione. La
visualizzazione di “STEREO” si spegnerà.
Salvataggio/selezione di stazioni
4. Una volta trovata la stazione desiderata, premere il tasto
MEMORY. Un numero di posizione programma e “MEM”
lampeggeranno sul display.
5. Selezionare un canale di programma con i tasti
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
6. Salvare la stazione radio premendo una volta il tasto
MEMORY.
Usare i tasti FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ per selezionare una
stazione programmata.
Riproduzione CD/MP3
Come riprodurre un CD
1. Premere il tasto FUNCTION finché “CD” e “READING”
non compaiono sul display.
2. Premere il tasto OPEN/CLOSE. Il vassoio CD si apre.
3. InserireunCDaudioconl‘etichettarivoltaversol‘alto.
Premere il tasto OPEN/CLOSE. Il vassoio CD si chiude.
4. Con un AUDIO CD:
“READING” e “CD” compariranno sul display. Poi il nu-
mero di brani e la durata totale. Il CD viene riprodotto dal
primo brano. La canzone corrente, il tempo di riproduzio-
ne trascorso e il simbolo “CD” sono mostrati sul display.
Con un CD nel formato MP3:
“READING” e “CD” comparirà sul display per breve
tempo. Il numero di cartelle (F) e i brani compariranno.
Il CD viene riprodotto dal primo brano e dalla prima
cartella. La cartella corrente (ad es.: F 01) e la canzone
corrente (e.g.: 005) e il tempo di riproduzione trascorso
sono visualizzati sul display.
5. Premere brevemente i tasti FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
per saltare avanti o indietro 10 brani.
6. Tenere premuti i tasti FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ per
selezionare le singole cartelle.
7. Premere il tasto OPEN/CLOSE per aprire il vassoio CD e
togliere il CD.
background
Italiano
42
NOTA:
• QuandosiriproduconoCDinformatoMP3contenenti
cartelle, il display mostra 001 per il primo brano della
nuova cartella quando si passa a un’altra cartella.
• Seildiscononèinseritocompletamenteoppurenonè
inserito correttamente, compare il testo “READING” e
il display mostra “NO DISC” (nessun disco).
• NonèpossiblegarantirelariproduzionediCDscreate
dall’utente per la varietà dei software disponibile e le
varie attrezzature media CD.
Riproduzione di musica via Bluetooth
Bluetooth utilizza una tecnologia per il collegamento radio
wireless di apparecchi a breve distanza. Gli apparecchi con
Bluetooth standard trasmettono tra 2,402 e 2,480 GHz nella
banda ISM (Industrial, Scientific and Medical) (Industriale,
Scientifica e medica). L’interferenza può essere causata ad
esempio dalle reti WLAN, radio DAB, telefoni cordless o forni
a microonde che funzionano sulla stessa banda di frequenza.
Questo apparecchio permette di utilizzare un dispositivo
Bluetooth.Ilraggiofunzionaleèlimitatoacirca15metri,
secondo l’ambiente e l’apparecchio utilizzato.
Se il dispositivo di riproduzione supporta il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) (Profilo Distribuzione
AudioAvanzato),èpossibiletrasferiresenzalilamusicaal
dispositivo. Il profilo A2DP comprende un profilo Bluetooth
multi-vendor. Grazie allo streaming, i segnali audio stereo
vengono trasferiti senza fili tra il distributivo di riproduzio-
ne (dorgente) e il dispositivo ricevente. Per controllare la
sorgente in modo remoto, il dispositivo di riproduzione deve
supportare il profilo AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
Grazie alle differenze realizzate dai diversi produttori e ai di-
versisoftware,nonèpossibilegarantirelapienafunzionalità.
Logging su dispositivi (Accoppiamento)
Primadipoterascoltarelamusicatramitel’apparecchio,è
necessario accoppiare gli apparecchi.
1. Controllare che la funzione Bluetooth sia attivata nel
lettore (per es. il telefono cellulare). A questo scopo,
fare riferimento al manuale istruzioni del dispositivo di
riproduzione.
2. Premere il tasto FUNCTION ripetutamente, finché “PAI-
RING” non compare sul display.
3. Selezionare il menu Bluetooth nel lettore e registrare l’ap-
parecchio nel lettore. A questo scopo, fare riferimento al
manuale istruzioni del lettore. Il dispositivo “SRP 4354”
viene visualizzato nel lettore come selezionato.
NOTA:
Solo un esecutore può essere collegato al dispositivo.
Seildispositivoègiàcollegatoadunaltroesecutore,il
dispositivo non viene visualizzato nel menu di selezione
B T.
4. Inserire la password “0000” nel lettore a seconda dei
produttori dell’apparecchio, del modello e della versione
software.
Prestare attenzione agli indicatori sul lettore per verificare se i
dispositivi sono collegati correttamente tra di loro.
Per il funzionamento, fare riferimento alla sezione “Descrizio-
ne dei tasti di funzionamento”.
Se possibile, regolate il volume dell’unità esterna ad un livello
comodo.
NOTA:
• Asecondadeiproduttori,ènecessarioeffettuarenuo-
vamente la registrazione (PAIRING) prima di collegare
gli apparecchi.
• Incasodiproblemidurantelariparazionediundisposi-
tivo di riproduzione, disattivare la funzione WiFi-/ e data
mobile del dispositivo di riproduzione.
• LacompatibilitàBluetoothnonpuòesseregarantita
per apparecchi (ad es. telefoni cellulari) messi in com-
mercio in futuro.
• Pergarantireuncollegamentoottimale,controllareche
la batteria del lettore sia completamente carica.
• Alcunemarcheditelefonicellulatipresentanoilmodo
risparmio energetico, disattivare il modo risparmio
energetico per evitare eventuali problemi durante il
trasferimento di dati tramite Bluetooth.
• Pertrasferireidatiaudio,Bluetoothdeverimanereat-
tivato sul lettore. Fare riferimento al manuale istruzioni
del lettore.
• Seuntelefonocellularesulqualesistariproducendo
musica riceve una chiamata, la musica viene interrotta. Il
suono viene riprodotto dagli altoparlanti a seconda del
cellulare. Per trasferire la conversazione al proprio cel-
lulare, fare riferimento alla finestra a tendina sul display
del cellulare. Per trasferire la conversazione al cellulare,
fare riferimento alla finestra a tendina sul display del cel-
lulare. Al termine della chiamata, i dispositivi vengono
nuovamente collegati tra di loro. Può essere necessario
riavviare la riproduzione.
Descrizione dei tasti di funzionamento
È possible interrompere momentaneamente la riproduzione
e riprenderla in seguito. Il tempo di riproduzione passato
lampeggia sul display. Premere nuovamente il tasto per
riprendere la riproduzione dal punto in cui era stata interrotta.
background
Italiano
43
TUN.- / TUN.+
Duriante la riproduzione:
Con il tasto èpossibilesaltarealbranosuccessivooa
quello ancora successivo ecc. Tenere premuto il tasto per
effettuare la ricerca rapida della musica.
È possible azionare il tasto
come segue:
Premere1x= Riproducenuovamenteilbranoattuale
dall’inizio.
Premere2x= Saltaalbranoprecedente.Tenereiltasto
premuto per avviare la ricerca musicale.
Durante il modo radio:
Sintonizzare la stazione radio desiderata.
/MO/ST.
Il CD o la canzone si ferma.
Durante il modo radio FM:
Effettua la commutazione tra STEREO e MONO.
MUTE
Silenzia rapidamente il suono. “MUTE” compare sul display.
Per cancellare questa funzione, premere nuovamente MUTE.
EQ
(Preimpostare la funzione equalizzazione). Sono disponibili
diversi modi di suono (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
Tasto PROG./P-MODE
Premere1x: (
si accende) Viene ripetuto completamen-
te il brano attuale.
Premere2x: ( ALL si accende) Viene ripetuto completa-
mente l’intero CD.
Premere3x: (RANsiaccende)Tuttiibranisonoriprodotti
uno dopo un altro in sequenza casuale.
Premere4x: Tuttelefunzionivengonocancellate.Laripro-
duzione normale continua.
Soltanto per CD in formato MP3:
Premere1x: Vieneripetutocontinuamenteilbranoattuale
(Il display mostra ).
Premere2x: Vieneripetutacontinuamentelacartella
selezionata del CD in MP3 (il display mostra
DIR).
Premere3x: L’interoCDsaràripetutodicontinuo( ALL
èvisualizzato)
Premere4x: (RANsiaccende)Tuttiibranisonoriprodotti
uno dopo un altro in sequenza casuale.
Premere5x: LafunzionevienedisattivataeilCDviene
riprodotto nel modo normale.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Con un CD o dati USB nel formato MP3:
• PremerebrevementeitastiFOLD./10/M-//FOLD./10/M+
per saltare avanti o indietro 10 brani.
• TenerepremutiitastiFOLD./10/M-//FOLD./10/M+per
selezionare le singole cartelle.
In funzionamento radio:
• Perselezionarelestazioniradiosalvate.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 sul telecomando)
In caso di un CD o file in formato MP3:
Premere il tasto per attivare la funzione. Il display mostra “ID3
ON” per breve tempo. In caso di informazioni memorizzate
con ID-3 Tag, esse vengono visualizzate sul display come
banda continua. Premere nuovamente il tasto per disattivare
la funzione. “ID3 OFF” viene visualizzato sul display per breve
tempo.
Riproduzione programma
Riproduzione programma nella sequenza desiderata. (Solo in
modalità CD/USB)
1. Premere il tasto
/MO/ST.
2. Premere il tasto /P-MODE. “P01 01” compare sul display
(P= canale programma 01= brano“) e la notifica PROG
lampeggeranno.
3. Utilizzare I tasti TUN.- / TUN.+ per selezionare il
brano desiderato e premere nuovamente il tasto PROG/
P-MODE. Il display cambia a posizione memoria P02.
3. Utilizzare I tasti TUN.- / TUN.+ per selezionare il bra-
no successivo e premere nuovamente PROG/P-MODE.
Ripetere questi punti finché non sono stati selezionati
tutti I brani.
NOTA:
Se la capacità di memoria della traccia programmabile
viene raggiunta, “FULL” sarà visualizzato.
5. Premere il tasto
(8/11). La riproduzione ha inizio. Il
display mostra il numero del primo brano selezionato.
6. Premere una volta il tasto /MO/ST. per interrompere la
riproduzione. La memoria viene mantenuta.
7. Per la riproduzione ripetuta dei programmi, premere il
tasto .
8. Per cancellare la memoria, premere due volte il tasto
/MO/ST. PROG non sarà più visualizzato.
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo aver
riprodotto tutti i brani memorizzati. La sequenza programma
viene mantenuta in memoria finché non si effettua la commu-
tazione a un altro modo; rimuovere il CD dal vano o spegne-
re l’apparecchio.
È possibile combinare la riproduzione programma con
la funzione
. Dopo la programmazione e l’avvio della
riproduzione, premere il tasto PROG./P-MODE fino a 3 volte;
le funzioni possono essere applicata come descritto nella
sezione “Tasto PROG./P-MODE”.
background
Italiano
44
Riproduzione di file musicali in formato
MP3
Questo apparecchio consente di riprodurre file musicali in
formato MP3. L’apparecchio supporta inoltre I tipi di CD più
comuni: CD, CD-RW, e CD-R.
L’apparecchio può riprodurre CD in formato MP3. Si tratta
di CD compressi che possono memorizzare fino a 200 brani.
L’apparecchio riconosce automaticamente dischi MP3 (il
display mostra il numero totale di brani e cartelle). Fare
riferimento al capitolo “Riproduzione di CD/MP3” per la
riproduzione di questo tipo di CD. È possibile programmare
brani come descritto in precedenza nella sezione “Riprodu-
zione programma”.
Nota:
Vi sono metodi di masterizzazione e compressione diversi,
come diverse qualità di CD e CD masterizzati.
Inoltre, il settore musicale non utilizza standard prefissati
(protezione copia).
Perquestomotivoèpossible,inraricasi,cheinsorganoerrori
durante la lettura di CD e MP3. Non si tratta di un’anomalia
dell’apparecchio.
Pulizia e manutenzione
• Scollegarel’alimentazioneprimadipulirel’apparecchio
• Rimuoverelemacchieesterneconunpannoleggermen-
te umido, senza detergente.
Rimozione guasti
Sintomi Causa Soluzione
Non si riesce a
riprodurre il CD.
IlCDnonèinserito
oloè,manon
correttamente.
Accertarsi che il disco
sia inserito con la
dicitura rivolta verso
l’alto.
Le batterie sono
troppo deboli.
Inserire nuove
batterie, oppure
usare l’ apparecchio
collegandolo alla
rete.
Il CD salta duran-
te la riproduzio-
ne.
Controllare che sul
disco non ci siano
impronte di dita,
sporco o graffi.
Pulirlo con un panno
morbido partendo
dal centro.
L'unità non
funziona.
L'unitàèbloccata
e “resta sospesa”.
Scollegare l'alimen-
tazione principale
per circa 5 secondi.
Quindi accendere
nuovamente l'unità.
Sintomi Causa Soluzione
Nessun segnale
audio tramite
la connessione
Bluetooth
Ildispositivononè
stato registrato con
la fonte audio.
Controllare se esiste
una connessione.
Registrare di nuovo
il dispositivo con
la fonte audio, se
necessario.
Volume troppo
bassow
Aumentare il volume
dell’altoparlante
Aumentare il volume
della fonte audio.
Impossibile
connettere gli
altoparlanti.
L’accoppiamento
non funzione
Controllare se la
fonte audio supporta
il protocollo A2DP.
Lafonteaudioè
spenta
Accendere la fonte
audio
IlBluetoothè
spento sulla fonte
audio.
Accendere la funzio-
ne Bluetooth nella
fonte audio.
La versione
Bluetoothnonè
supportata.
Usare una diversa
unità di riproduzione.
I brani musicali
sono riprodotti
tramite USB nella
sequenza errata.
È attivata la ripro-
duzione casuale.
Disattivare le funzioni
di programma zione
Non tutti i brani
sono riprodotti.
Il numero massimo
della seleziona bra-
nièlimitataa999.
Specifiche tecniche
Modello: ........................................................................SRP 4354 BT
Tensione di alimentazione: ........................................230V ~ 50Hz
Funzionamento con batteria:................8x1,5VTipoUM1/R20
Uscita di potenza: ........................................................... 40 W RMS
Consumo di potenza: ...............................................................40 W
Peso netto: ............................................................................... 3,6 kg
Radio:
Gamme di frequenza: .........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Supporto Bluetooth: ..................................................... V2.0 + EDR
Gamma: ..........................................................................ca. 15 metri
Frequenza di trasmissione: .................................................2,4 GHz
Protocolli: ....................................................................A2DP, AVRCP
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE,
come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella
sulbassovoltaggioedèprodottosecondolepiùrecenti
norme di sicurezza.
background
Italiano
45
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei
rifiuti domestici.
Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avveni-
re tramite consegna presso punti di raccolta locali.
Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l’ambiente e la
nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.
Voi contribuite al riciclaggio e altro forme di utilizzo di dispo-
sitivi elettrici e elettronici.
Vostrocomuneèingradodifornirviinformazionisuipuntidi
raccolta.
background
English
46
User manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this user manual
Important notes for your safety are marked distinctively. Pay
absolute attention to them to avoid accidents and damage
to the device:
WARNING:
Warns of dangers for your health and indicates potential
risks of injury.
CAUTION:
Indicates potential dangers for the device or other objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
General Safety Guidelines
Before using this device, carefully read this user manual and
keep it together with the Warranty Certificate, cashier receipt
and if possible, the original package inclusive its interior pack-
ing. If you hand on the device to any third person, include the
user manual as well.
• Toavoidtheriskofreorelectricshock,youshouldnot
exposethedevicetorainorhumidity.Donotusethe
device near water (e.g. bathroom, swimming pool, humid
cellars).
• Donotusetheunitinextremelyhot,cold,dusty,ordamp
places.
• Theunitisdesignedsolelyforprivateuseanditsin-
tended purpose. This unit is not designed for commercial
use.
• Makesurethatthepowercableisnotbent,pinched,or
comes into contact with heat sources.
• Makesurethatthepowercableisnotatrippinghazard.
• Nevertouchthemainsplugorthecordwithwethands.
• Alwaysconnecttheunittoaproperlyinstalledplug
socket. Be sure the device voltage corresponds to the
grid voltage.
• Themainsplugmustalwaysbeeasilyaccessible.
• Alwaysinstallbatteriesinthecorrectdirection.
• Avoidcoveringthedevice’sventopenings.
• Nevercovertheventholeswithobjects,suchasmaga-
zines, tablecloths, curtains etc.
• Thisapplianceshallnotbeexposedtodrippingor
splashing water and that no object filled with liquids such
as vases shall be placed on apparatus.
• Opensourcesofre,suchase.g.burningcandlesmay
not be placed onto the unit.
• Neveropenthedevice’scase.Improperrepairscancause
severe danger to the user. If the device or particularly the
power cord is damaged, don’t use the device any further
and have it repaired by a qualified specialist. Check the
power cord regularly for damages.
• Toavoidanydanger,adamagedpowercordmustbe
replaced only by the producer, its customer service or a
similarly qualified person with an equal cord.
• Ifthedevicewon’tbeusedoveranextendedperiodof
time, disconnect the power cord and remove the batter-
ies.
These symbols may be found on the device and are intended
as warnings:
The lightning flash is intended to alert the
user to the presence of dangerous voltage
within the device.
Theexclamationmarkisintendedtoalertthe
user to the presence of important operating
and maintenance instruction accompanying
this device.
Products with this symbol operate with a
“Class 1 Laser” for scanning the CD. The built-
in safety switches are intended to prevent the
userfrombeingexposedtothedangerous
laser beam not visible to the eye when open-
ing the CD compartment.
These safety switches must not be bypassed or altered;
otherwisethereisariskofbeingexposedtothelaserbeam.
Children and disabled persons
• Forthesafetyofyourchildren,keepanypackingparts
(plastic bags, cartilage, Styrofoam etc.) out of their reach.
WARNING!
Don’t let small children play with foils for danger of
suffocation!
• Thisdeviceisnotintendedforusebypersons(includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orlackofexperienceand/orknowledge
unless they have been given supervision or instructions
concerning the use of the device by a person responsible
for their safety.
• Supervisechildrentoensuretheydonotplaywiththe
device.
Special safety guidelines
This device operates with a Class 1
laser.
background
English
47
Overview of the components
1 Handle
2 TIMER button
3 SET/PAIR/ID3 button
4
/MO/ST. button
5 button (playback/pause)
6 TUN.+ button (search run forward)
7 TUN.- button (search run backward)
8 OPEN/CLOSE CD tray open/close
9 SLEEP button (sleep)
10 MEMORY button (memory)
11 EQ button (equalizer)
12 FUNCTION Function selector switch
13 FOLD./10/M- button (album / 10 tiles downwards)
14 FOLD./10/M+ button (album / 10 titles upwards)
15 STANDBY/ON button (standby/operation)
16 VOLUME regulator (volume)
17 PROG./P-MODE button
18 Headphone connection
19 USB connection
20 LCD display
21 AUX IN jack
22 Loudspeaker
23 IR sensor for the remote control
24 CD tray
25 FM telescopic antenna
26 AC~ AC connection
27 Battery compartment
28 PAIR sensor (BT display, LED)
Remote control
1 FUNCTION button
2 TIMER button
3 MO/ST.
STOP button
4 B-SKIP/DOWN button
5 -MEM/FOLD./10 button (album / 10 titles downwards)
6 MEM/PROG./P-MODE button
7 MUTE (mute) button
8 VOL- (volume) button
9 VOL+ (volume) button
10 EQ button
11 ID3 button
12 MEM/FOLD./10+ button (album / 10 titles upwards)
13 F-SKIP UP button
14 /SET (playback/ pause) button
15 SLEEP button
16 POWER STANDBY button
17 Battery compartment
18 IR sensor
Installation/Introduction
• Selectasuitablelocationforthedevice.Suitableloca-
tions are dry, even and anti-slip surfaces on which you
may operate the device easily.
• Makesurethereisproperventilationforthedevice!
• Remove,ifnecessary,theprotectionsheetfromthe
display.
WARNING:
Turning up the volume too high may damage your hearing.
Power supply
• Makesurethegridvoltagecorrespondstothegureson
the rating plate.
• Connecttheenclosedpowercable(seebatterycompart-
ment, if necessary) with a properly installed protective
contact socket and the AC~ connection on the rear of
the device.
NOTE:
• Disconnectfrommainspowersupplyduringlonger
periods of non-use.
• Thepresettimeandradiostationsarelostassoonas
the power supply is interrupted.
Battery Operation (Batteries not supplied)
• Openthelidofthebatterycompartmentontherear
side.
• Insertthe8batteriestypeUM1/R201.5V.Observethe
correct polarity (see bottom of battery compartment)!
• Closethebatterycompartment.
Should the device not be used for a long periods, remove
the batteries, to prevent any “leakage”.
NOTE:
• Ifamainscableisconnected,thebatteriesareauto-
matically switched off.
• Thepresettimeandradiostationsarelostassoonas
you remove the batteries.
CAUTION:
• Differentbatterytypesornewandusedbatteriesmust
not be used together.
• Donotdisposeofbatterieswithyourhouseholdtrash.
Please hand over at authorized collection points or
return to your dealer.
WARNING:
Donotexposetointenseheat,e.g.sunlight,reetc.Dan-
ger of explosion!
Insert/Replace Battery in Remote Control
NOTE:
The batteries in the compartment of the remote control are
securedbyafoil.Thisextendsthelifeofthebattery.Please
remove this foil before the first use to make the remote
control ready for operation.
• Openthebatterycompartmentontheundersideofthe
remote.
background
English
48
• Insert2batteriesoftypeR03“AAA”1.5V.Checkthatthe
polarity is correct (see battery compartment).
• Closethebatterycompartment.
If the remote is not in use for a lengthy period of time, please
remove the battery to prevent the battery acid from “leaking”.
WARNING:
• Thebatteryshallnotbeexposedtoexcessiveheat
such as sunshine, fire or the like. Danger of explosion!
• Keepbatteriesoutofthereachofchildren.Theyare
not toys.
• Donotforcebatteriesopen.
• Avoidcontactwithmetallicobjects.Rings,nails,screws
etc.) Danger of short circuits!
• Shortcircuitsmayoverheatorevenignitebatteries.
This may lead to combustion.
• Whentransportingthebatteries,covertheterminalsfor
your safety with an adhesive strip.
• Ifabatteryleaks,donotrubtheuidintotheeyesor
the skin. If acid comes into contact with the eyes, rinse
with purified water and seek medical advice if symp-
toms persist.
CAUTION:
Batteries must not be disposed of in the garbage. Please
bring used batteries to competent collection centers or
back to the dealer.
Turning the device on/ off
• Pressthe
button to turn the device on or off.
Setting the clock (during standby mode)
1. Press the SET/PAIR/ID3 button. “RTC 24” appears in the
display.
2. Use the TUN.-
/ TUN.+ button to select between
24-hour and 12-hour display setting. Confirm with SET/
PAIR/ID3.
NOTE:
The 12-hour setting will result in the following display
AM = morning, PM = afternoon.
3. Use TUN.-
/ TUN.+ buttons to set the hours. Con-
firm with SET/PAIR/ID3.
4. Use TUN.- / TUN.+ buttons to set the minutes.
5. Press SET/PAIR/ID3 again in order to save the time set-
tings.
Setting the TIMER (in standby mode)
The TIMER is used to turn on the device at a time set by you.
1. Keep the TMER button pressed. “TIMER” appears in the
display and the hour digits blink.
2. Press the TUN.-
/ TUN.+ buttons to set the hours.
Press the TIMER button again.
3. Press the TUN.-
/ TUN.+ buttons to set the minutes.
Press the TIMER button again.
4. Use the TUN.- / TUN.+ buttons to select the “USB”,
“CD”, “RADIO” function. Press the TIMER button again.
The time is set. “TIMER” appears in the display.
CAUTION:
If you selected the “CD” or the “USB” function: Insert a CD
or plug in a USB stick so that the device can work.
Set a station to the “RADIO” function.
Setting the sleep timer SLEEP (in operating mode)
You may have the device automatically turn off after 10 to 90
minutes.
1. Press the SLEEP button during any optional operation.
“90” and “SLEEP” will blink in the display.
2. Press the SLEEP button repeatedly to set a time between
90 and 10 minutes or “OFF”.
3. Once the desired switch-off time has been set, leave the
menu without any other touch of a button. “SLEEP” ap-
pears in the display.
General operation
NOTE:
Some buttons you will find on both the device and the
remote control. Buttons with the same name result in
the same functions.
POWER/STANDBY
Press
POWER/STANDBY button to switch the device into
standby mode. Press this button again to turn on the device.
NOTE: In the BLUETOOTH, USB, AUX and CD Mode
Afterapprox.15minuteswithoutasignal,thedeviceauto-
matically switches to standby.
Volume
Adjust to your preferred volume level. The display will show
“VOL” and a number. This will equal to the set volume of
“VOL 30” or “VOL 00”.
Infrared remote control
Wireless operation from a distance of up to 5 meters. If this
range gets less, please change the battery. Make sure there
are no obstacles between the remote control and the sensor
on the device during operation.
AUX IN jack (21)
Connect analogue playback devices. When connecting to
this jack you may also listen to the audio of other devices,
such as MP3 or CD players etc., via the speakers.
1. Pleaseconnecttheexternaldevicevia3.5mmplugjack
to the AUX IN jack.
2. Now use the FUNCTION button to select the AUX
mode.
background
English
49
3. You will hear the sound playback through the speakers.
You can adjust the volume with the VOLUME control or
the VOLUME +/- buttons. The CD buttons are not active.
4. For further functions please refer to the user manual of
theexternalaudiodevice.
NOTE:
Setthevolumeoftheexternaldevicetoaproperaudible
level.
USB port (19)
This device has been developed in line with the latest techni-
cal advances in the USB field. The wide range of different
USB storage devices of all types which are currently on the
market, unfortunately do not allow us to guarantee full com-
patibility with all USB storage devices. For this reason, in rare
cases there may be problems in playing back files from USB
storage devices. This is not a malfunction of the device.
1. Press the FUNCTION button until “USB READING” ap-
pears in the display.
2. Directly connect a USB storage medium to the respec-
tive port. After a few seconds, the total number of folders
and the title will be shown for a short time. Playback then
begins. The current folder (e.g. 01), the current song
(e.g. 005), and the elapsed play time will be shown in the
display.
NOTE:
• Alwaysdirectly connect a USB storage medium to
the USB port to prevent any malfunctions.
• TheUSBconnectionisnot suitable for charging
externaldevices.
For the operation, please follow the section “Play CDs/MP3”.
CAUTION:
Before you remove the USB memory medium, switch the
device to Radio operation.
Listening to the radio
Searching for stations
1. Press the FUNCTION button until “FM” appears in the
display.
2. Use the TUN.-
/ TUN.+ buttons to tune in the
desired station.
3. Change the position of the antenna to improve the
reception.
NOTE:
If a station is received in stereo quality, “STEREO” is lit in
the display. If the sound is static during the stereo recep-
tion, the station is too weak.
Press the
/MO/ST. button to improve the reception. The
display of “STEREO” will go out.
Saving/Selecting Stations
4. When you have found the desired station, press the
MEMORY button. A program position number and
“MEM” will blink in the display.
5. Select a program channel with the FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ buttons.
6. Store the radio station by pressing the MEMORY button
one more time.
Use the FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ buttons to select a
programmed station.
Playing CDs/MP3
This is how to play a CD
1. Press the FUNCTION button until “CD” and “READING”
appear in the display.
2. Press the OPEN/CLOSE button. The CD tray opens.
3. Insert an audio CD with the label side up. Press the
OPEN/CLOSE button. The CD tray will close.
4. With an AUDIO CD:
“READING” and “CD” will appear on the display. Then
the number of titles and the total run duration. The CD is
played from the first title. The current song, the elapsed
playing time, and the symbol “CD” are shown in the
display.
With a CD in the MP3 format:
“READING” and “CD” will appear briefly in the display.
Then the number of folders (F) and tittles will appear
briefly. The CD is played from the first title and the first
folder. The current folder (e.g.: F 01) and the current song
(e.g.: 005) and the elapsed playing time are shown in the
display.
5. Briefly press the FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ buttons to
skip forward or backward by 10 titles.
6. Keep the FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ buttons pressed
to select the individual folders.
7. Press the OPEN/CLOSE button to open the CD tray and
to remove the CD.
NOTE:
• WhenplayingCDinMP3formatcontainingfolders,the
display will show 001 for the first track of the new folder
when switching to another folder.
• Ifadiscisnotproperlyornotatallinserted,“READING”
will light up and the display will show “NO DISC”.
• PlaybackofCDscreatedbytheusercannotbeguar-
anteed due to the variety of available software and CD
media equipments.
background
English
50
Playing back music via Bluetooth
Bluetooth involves a technology for wireless radio connec-
tion of devices over a short distance. Devices with Bluetooth
standard are transmitting between 2.402 and 2.480 GHz in
the ISM band (Industrial, Scientific and Medical). Interference
canbecausedforexamplebyWLAN-networks,DABradios,
cordless phones, or microwave ovens which work on the
same frequency band.
This device offers you the possibility to use a Bluetooth-
enableddevice.Thefunctionalradiusislimitedtoapprox.
15 metres depending on the surroundings and the unit used.
If your playing device supports the A2DP profile (Advanced
Audio Distribution Profile) and has a music-player function,
then you can also wirelessly transfer music to the device. The
A2DP profile involves a multi-vendor Bluetooth profile. By
streaming, stereo-audio signals are wirelessly transferred be-
tween the playing device (source) and the receiving device.
To remotely control the source, the playback device has to
support the AVRCP profile (Audio Video Remote Control
Profile).
Due to the different device manufacturers, models, and
software versions, a full functionality cannot be guaranteed.
Logging on devices (Pairing)
Before you listen to music via the unit, you must pair the
devices.
1. Ensure, that the Bluetooth function is activated in your
player (e.g. mobile phone). For this, refer to the operation
manual of your player.
2. Press the FUNCTION button repeatedly, until “PAIRING”
is shown on the display.
3. Chose the Bluetooth menu in your player and register
the device in your player. For this, refer to the operation
manual of your player. The device “SRP 4354” will show in
your player as a selection.
NOTE:
Only one player can be connected to the device. If
the device is already connected to another player, the
device will not appear in the BT selection menu.
4. Now enter the password “0000” in your player, depend-
ing on the device manufacturers, model, and software
version.
Pay attention to the indicators on your player to check
whether the devices are successfully connected to each other.
For operation, please refer to the section “Description of the
Operating Buttons”.
Ifpossible,adjustthevolumeoftheexternalunittoacom-
fortable level.
NOTE:
• Dependingonthedevicemanufacturer,youneedto
perform the registration (PAIRING) again to connect the
devices.
• Incaseofproblemsduringrepairingofaplayback
device, deactivate the WiFi-/ and mobile data function
in your playback device.
• TheBluetoothcompatibilitycannotbeensuredfor
devices (e.g. mobile phones) getting released in the
future.
• Toensureanoptimalconnection,makesurethatthe
battery of your player is completely charged.
• Someofthemobilephonebrandshaveanenergy-sav-
ing mode. Deactivate the energy-saving mode as it can
otherwise result in problems during the data transfer
through Bluetooth.
• Tobeabletotransferaudiodata,Bluetoothneedsto
stay activated in your player Observe the operation
manual of your player.
• Ifamobilephoneonwhichyouareplayingmusicre-
ceives a call, the music will be interrupted. The sound is
played back by the speaker depending on the mobile
phone. To transfer the conversation to your mobile tele-
phone, please refer to the popup on the mobile phone
display. After you have terminated the phone call, the
devices will be connected to each other again. You may
have to restart playback.
Description of the Operating Buttons
You may temporarily stop playback and start again. The
elapsed playing time will flash on the display. Pressing the
button again will continue playback from the same position.
TUN.-
/ TUN.+
During playback:
With the buttonyoumayskiptothenextornextbutone
track, etc. Press and hold this button to quickly search music.
You may operate the
button as followed:
Press1x= Startscurrenttrackagainfromthebeginning.
Press2x= Skipsbacktoprevioustrack.
Keeping the button pressed will start a music
search run.
During radio mode:
Tune the desired radio station.
/MO/ST.
The CD or the songstops.
During FM radio mode:
Switch between STEREO and MONO.
background
English
51
MUTE
Quickly turn off the sound. “MUTE” appears in the display.
To cancel this function, press MUTE again.
EQ
(Preset equalizer function). There are different sound modes
available (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
PROG./P-MODE button
Press1x: (
lights up) The current track will be repeated
entirely.
Press2x: ( ALL lights up) The complete CD will be
repeated entirely.
Press3x: (RANislit)Allthetitlesareplayedbackoneafter
another in random sequence.
Press4x: Allfunctionswillbecanceled.Normalplayback
will be continued.
Only for CDs in MP3 format:
Press1x: Thecurrenttrackwillberepeatedcontinuously
(The display will show ).
Press2x: TheselectedfolderoftheMP3CDwillbe
repeated continuously (the display will show
DIR).
Press3x: TheentireCDwillberepeatedcontinuously
( ALL is displayed).
Press4x: (RANislit)Allthetitlesareplayedbackoneafter
another in random sequence.
Press5x: ThefunctionwillbedeactivatedandtheCDwill
be played in normal mode.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
With a CD or USB data in MP3 format:
• BrieypresstheFOLD./10/M-//FOLD./10/M+buttonsto
skip forward or backward by 10 titles.
• KeeptheFOLD./10/M-//FOLD./10/M+buttonspressed
to select the individual folders.
In radio operation:
• Toselectthestoredradiostations.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 on the remote control)
In case of a CD or file in the MP3 format:
Press the button to turn on the function. “ID3 ON” will show
in the display for a short time. In case of a stored ID-3 Tag in-
formation it will show up in the display as a continuing band.
Press the button again to deactivate the function. “ID3 OFF”
will show in the display for a short time.
Program Playback
Program playback in desired sequence. (Only in CD/USB
mode)
1. Press
/MO/ST. button.
2. Press PROG/P-MODE button. “P01 01” appears in the
display (P= program channel 01= title“) and the notifica-
tion PROG will blink.
3. Use the TUN.- / TUN.+ buttons to select the desired
track and press PROG/P-MODE buttons again. The
display will change to memory position P02.
4. Use the TUN.- / TUN.+ buttonstoselectthenext
track and press PROG/P-MODE again.
Repeat the steps until you have selected all tracks.
HINWEIS:
If the memory capacity of the programmable title is
reached, “FULL” will be displayed.
5. Press the
button (8/11). Playback starts. The display
will show the first selected track number.
6. Press /MO/ST. button once to stop playback. The
memory will be kept.
7. For repeated playback of the programmes, press the
button.
8. To delete memory, please press /MO/ST. button twice.
PROG will no longer be displayed.
The device will stop automatically after all stored tracks have
been played. The program sequence will be kept in the
memory until you switch to another mode, remove the CD
from the compartment or switch off the device.
It is possible to combine program playback with the
func-
tion. After programming and starting playback, please press
PROG./P-MODE button up to three times; the functions can
be applied as described under “PROG./P-MODE button”.
Playback of music files in MP3 format
This device allows the playback of music files in MP3 format.
The device furthermore supports the common CD types: CD,
CD-RW, and CD-R.
Your device can play MP3 CDs. These are compressed CDs
that can store up to 200 tracks. Your device automatically
recognizes MP3 discs (the display will show total number of
tracks and folders). Please refer to chapter “Playing CD/MP3”
for playback of such CDs. You may program tracks as already
described under “Program playback”.
Please note:
There are many burning and compressing methods, as well
as differences in quality of CDs and burnt CDs.
Furthermore,themusicindustrydoesnotapplyxedstan-
dards (copy protection).
For that reason there might, in rare cases, occur problems
when playing CDs and MP3 discs. That is not a malfunction
of this device.
background
English
52
Cleaning and maintenance
• Disconnectthemainsplugbeforecleaning.
• Youmaywipeoffexternalstains,usingaslightlydamp
cloth without any additives.
Troubleshooting
Symptoms Course Solution
CD can not be
played back.
CD is not inserted
or inserted incor-
rectly.
Ensure that the disc is
inserted with the label
facing upwards.
Batteries too weak. Insert new batteries
or operate the device
with the mains lead.
CD jumps during
playback.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
Check the disc for
fingerprints, dirt or
scratches.
The unit does
not work.
The unit is blocked
and “hangs”.
Disconnect the mains
plugforapproximate-
ly 5 seconds. Then
switch the unit back
on.
No audio signal
via the Bluetooth
connection
The device is not
registered with the
audio source.
Check whether a
connectionexists.Re-
register the device
with the audio source,
if necessary.
Volume too low Increase the volume
on the speaker
Increase the volume
on the audio source.
The loudspeak-
ers cannot be
connected.
Pairing does not
work
Check whether the
audio source supports
the A2DP protocol.
Audio source is
switched off
Switch on the audio
source
Bluetooth is
switched off at the
audio source.
Switch on the Blu-
etooth function in the
audio source.
Bluetooth version
is not supported.
Use a different play-
back unit.
Music tracks are
played back via
USB in the wrong
sequence.
Random playback
is activated.
Turn off the program-
ming functions.
Not all titles are
played back.
Themaximum
number for titel
selection is limited
to 999.
Technical Specifications
Model: ...........................................................................SRP 4354 BT
Voltage supply: ..........................................................230 V ~ 50 Hz
Battery operation: .................................. 8 X 1.5 V Type UM1/R20
Output power: .................................................................40 W RMS
Power consumption:.................................................................40 W
Net weight: ............................................................................... 3.6 kg
Radio:
Frequency ranges: ...............................FM 87.5 ~ 108.0 MHz
Bluetooth
Bluetooth support: ........................................................V2.0 + EDR
Range: ................................................................... approx.15Meter
Transmission frequency: ......................................................2.4 GHz
Protocols: ....................................................................A2DP/AVRCP
The right to make technical and design modifications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This device has been tested according to all relevant current
CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low
voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol
Take care of our environment, do not dispose of electrical
applicances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances via
municipal collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts through improper waste disposal.
You contribute to recycling and other forms of utilization of
old electric and electronic appliances.
Your municipality provides you with information about col-
lecting points.
background
Język polski
53
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w instrukcji użytkowania
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są wyraźne
zaznaczone. Należy wziąć je pod szczególną uwagę, aby unik-
nąć wypadków i uszkodzeń urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Niebezpieczeństwo dla zdrowia oraz potencjalne ryzyko
obrażeń ciała.
UWAGA:
Oznacza potencjalne zagrożenie urządzenia lub innych
obiektów.
WSKAZÓWKA:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
Generalne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa
Przed użyciem urządzenia, należy dokładnie przeczytać
podręcznik użytkowania i zachować go wraz z gwarancją,
paragonem oraz w razie możliwości wraz z oryginalnym
opakowaniem zawierającym wewnętrzne elementy. W razie
przekazania urządzenia osobom trzecim, należy dołączyć
podręcznik użytkowania.
• Abyuniknąćryzykaporażeniaprądem,niewolnonarażać
urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Nie korzystać
z urządzenia w pobliżu wody (np. w łazience, na basenie,
w wilgotnych piwnicach)
• Urządzenianienależyużywaćwbardzogorących,zim-
nych, zakurzonych ani wilgotnych miejscach.
• Zurządzenianależykorzystaćwyłączniedocelówprywat-
nych i zgodnie z przeznaczeniem. Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
• Sprawdzić,czykabelzasilającyniejestskręcony,zaczepio-
ny lub nie styka się ze źródłami gorąca.
• Sprawdzić,czykabelzasilanianiepowodujeryzykapo-
tknięcia.
• Wtyczkizasilającejanikablanienależynigdydotykać
mokrymi rękoma.
• Urządzenienależyzawszepodłączaćdoprawidłowo
zainstalowanego gniazda elektrycznego. Sprawdzić, czy
napięcie urządzenia odpowiada napięciu w sieci.
• Wtyczkazasilającamusibyćzawszełatwodostępna.
• Zawszeinstalowaćbaterięwewłaściwymkierunku.
• Nieprzykrywaćotworówwentylacyjnychurządzenia.
• Nienależynigdyzasłaniaćotworówwentylacyjnych
przedmiotami, takimi jak czasopisma, obrusy, firanki itp.
• Urządzenianienależywystawiaćnadziałaniekapiącejani
rozchlapującej się wody, a także nie należy na nim stawiać
naczyń wypełnionych wodą, takich jak wazony z kwiatami.
• Naurządzeniunienależystawiaćźródełotwartegoognia,
takich jak zapalone świeczki.
• Nieotwieraćobudowyurządzenia.Nieprawidłowowy-
konane naprawy mogą stwarzać niebezpieczeństwo dla
użytkownika. Jeśli samo urządzenie lub, w szczególności,
kabel zasilający, są uszkodzone, nie korzystać z urządze-
nia i zlecić jego naprawę specjaliście z odpowiednimi
kwalifikacjami. Regularnie sprawdzać kabel pod kątem
uszkodzeń.
• Abyuniknąćniebezpieczeństw,uszkodzonykabelzasilają-
cy należy wymienić na kabel tego samego rodzaju wyłącz-
nie u producenta, w serwisie konsumenckim lub u osoby
z podobnymi kwalifikacjami.
• Jeśliurządzenieniejestużywaneprzezdłuższyokres
czasu, odłączyć kabel zasilania i wyjąć baterie.
Poniższe symbole, umieszczone na urządzeniu, służą jako
ostrzeżenie:
Symbol błyskawicy oznacza ostrzeżenie o
obecności w urządzeniu niebezpiecznego
napięcia.
Symbol wykrzyknika oznacza ostrzeżenie o
ważnej wskazówce dotyczącej obsługi lub
konserwacji urządzenia.
Produkty oznaczone tym symbolem należą
do grupy „Laser Klasy 1” skanujący CD.
Wbudowane wyłączniki bezpieczeństwa służą
ochronie użytkownika przed wystawieniem na
niebezpieczny promień lasera niewidoczny
podczas otwierania komory CD.
Wyłączników bezpieczeństwa nie wolno obchodzić i zmieniać;
w przeciwnym razie występuje ryzyko wystawienia na promień
lasera.
Dzieci i osoby niepełnosprawne
• Zewzględunabezpieczeństwodzieci,trzymaćczęści
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian, itp.)
poza ich zasięgiem.
OSTRZEŻENIE!
Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na
niebezpieczeństwo uduszenia!
• Urządzenianiepowinnyużywaćosoby(takżedzieci),które
mają ograniczone możliwości fizyczne, sensoryczne lub
umysłowe, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba, że znajdują się pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo albo osoba ta przedstawi-
ła im instrukcje dotyczące używania urządzenia.
• Należydopilnować,abydzieciniebawiłysięurządze-
niem.
background
Język polski
54
Specjalne wytyczne dotyczące bezpie-
czeństwa
To urządzenie działaz laserem
Klasy 1.
Przegląd elementów obsługi
1 Uchwyt
2 Przycisk TIMER
3 Przycisk SET/PAIR/ID3
4 Przycisk
/MO/ST.
5 Przycisk
(odtwarzanie/pauza)
6 Przycisk TUN.+
(wyszukiwanie do przodu)
7 Przycisk TUN.-
(wyszukiwanie do tyłu)
8 Otwieranie/zamykanie napędu OPEN/CLOSE
9 Przycisk SLEEP (uśpienie)
10 Przycisk MEMORY (pamięć)
11 Przycisk EQ (equalizer)
12 Przełącznik funkcji FUNCTION
13 Przycisk FOLD./10/M- (album/10 tytułów w dół)
14 Przycisk FOLD./10/M+ (album/10 tytułów w górę)
15 Przycisk STANDBY/ON (tryb gotowości/działania)
16 Pokrętło VOLUME (głośność)
17 Przycisk PROG./P-MODE
18 Gniazdo słuchawkowe
19 Złącze USB
20 Wyświetlacz LCD
21 Gniazdo AUX IN
22 Głośnik
23 Czujnik zdalnego sterowania IR
24 Napęd CD
25 Antena teleskopowa FM
26 Gniazdo zasilania prądem zmiennym AC~
27 Wnęka na baterie
28 Czujnik PAIR (wyświetlacz BT, LED)
Pilot zdalnego sterowania
1 Przycisk FUNCTION
2 Przycisk TIMER
3 Przycisk MO/ST.
STOP
4 Przycisk B-SKIP/DOWN
5 Przycisk -MEM/FOLD./10 (album/10 tytułów w dół)
6 Przycisk MEM/PROG./P-MODE
7 Przycisk MUTE (wyciszenie)
8 Przycisk VOL- (głośność)
9 Przycisk VOL+ (głośność)
10 Przycisk EQ
11 Przycisk ID3
12 Przycisk MEM/FOLD./10+ (album/10 tytułów w górę)
13 Przycisk F-SKIP UP
14 Przycisk /SET (odtwarzanie/pauza)
15 Przycisk SLEEP
16 Przycisk POWER STANDBY
17 Wnęka na baterie
18 Czujnik IR
Instalacja/Wprowadzenie
• Wybraćodpowiedniąlokalizacjędlaurządzenia.Odpo-
wiednie miejsce to sucha, równa i antypoślizgowa po-
wierzchnia, na której w łatwy sposób można obsługiwać
urządzenie.
• Zapewnićprawidłowąwentylacjęurządzenia!
• Wraziekoniecznościzdjąćfolięochronnązwyświetlacza.
OSTRZEŻENIE:
Zbyt mocne przygłośnienie może uszkodzić słuch.
Zasilanie
• Upewnijsię,żenapięciezasilaniaodpowiadawartościom
na tabliczce znamionowej.
• Dostarczonykabelzasilający(wraziepotrzebynależy
sprawdzić wnękę na baterię) należy podłączyć do prawi-
dłowo zamontowanego i uziemionego gniazda elektrycz-
nego i do gniazda zasilania prądem zmiennym AC~ z tyłu
urządzenia.
WSKAZÓWKA:
• Wprzypadkudłuższychokresównieużywaniaurządze-
nie należy odłączyć od zasilania.
• Wprzypadkuwystąpieniaprzerwywdopływieprądu
wykasowane zostaną ustawione wstępnie stacje radio-
we i godzina.
Zasilanie bateryjne (brak baterii w zestawie)
• Otworzyćpokrywęprzedziałubateriiztyłuurządzenia.
• Włożyć8bateriitypuUM1/R201,5V.Sprawdzićprawi-
dłowe położenie biegunów (patrz dolna część komory
baterii)!
• Zamknąćkomorębaterii.
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długie okresy, wyjąć
baterie, aby uniknąć „przecieku“.
WSKAZÓWKA:
• Jeślikabelsieciowyjestpodłączony,bateriewyłączają
się automatycznie.
• Wstępnieustawionyczasistacjazostająutracone,kiedy
wyjmujemy baterie.
UWAGA:
• Niestosowaćjednocześnieróżnychrodzajówbaterii,a
także baterii nowych i używanych.
• Niewyrzucaćzużytychbateriidośmiecizgospodarstwa
domowego. Zużyte baterie należy zanieść do punktu
zbiórki lub zwrócić sprzedawcy.
background
Język polski
55
OSTRZEŻENIE:
Nie należy wystawiać na działanie intensywnego ciepła,
takiego jak światło słoneczne, ogień itp. Grozi wybuchem!
Wkładanie/wymiana baterii pilota zdalnego sterowania
WSKAZÓWKA:
Baterie we wnęce pilota zdalnego sterowania są zabezpie-
czone folią. Przedłuża to żywotność baterii. Prosimy zdjąć
folię przede pierwszym użyciem, aby przygotować pilota do
pracy.
• Otworzyćkomorębateriinaspodziepilota.
• Proszęwłoźyć2bateriętypuR03„AAA“1,5V.Sprawdź
prawidłowe ustawienie biegunowości (patrz komora
baterii).
• Zamknąćkomorębaterii.
Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, baterię
należy wyjąć, aby zapobiec „wyciekowi” kwasu.
OSTRZEŻENIE:
• Niewolnowystawiaćbateriinadziałanienadmiernego
ciepła ani bezpośredniego światła słonecznego. Nigdy
nie należy wyrzucać baterii do ognia. Niebezpieczeń-
stwo wybuchu!
• Baterienależytrzymaćpozazasięgiemdzieci.Baterieto
nie zabawki.
• Nienależysiłąotwieraćkomorybaterii.
• Należyunikaćkontaktuzmetalowymiprzedmiotami
(pierścionki, gwoździe, śruby itp.). Niebezpieczeństwo
zwarcia!
• Zwarciemożebyćprzyczynąprzegrzanialubnawet
zapalenia się baterii. Może to doprowadzić do spalenia.
• Zewzględówbezpieczeństwapodczastransportustyki
baterii powinny być zaklejone taśmą klejącą.
• Wprzypadkuwyciekupłynzbateriiniemożedostaćsię
do oczu ani zostać wtarty w skórę. Jeśli kwas dostanie
się do oczu, należy przemyć je wodą oczyszczoną i w
razie utrzymywania się objawów skontaktować się z
lekarzem.
UWAGA:
Nie wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami. Prosimy od-
nieść baterie do odpowiednich punktów zbiórki lub zwrócić
je do sprzedawcy.
Włączanie/wyłączanie urządzenia
• Naciśnijprzycisk
w celu włączenia lub wyłączenia urzą-
dzenia.
Ustawienia zegara (w trybie gotowości)
1. Naciśnij przycisk SET/PAIR/ID3. Na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie „RTC 24”.
2. Za pomocą przycisków TUN.-
/ TUN.+ , wybrać
ustawienia wyświetlania zegara 24-godzinnego lub 12-
godzinnego. Potwierdzić przyciskiem SET/PAIR/ID3.
WSKAZÓWKA: Ustawienie zegara 12-godzinnego
spowoduje wyświetlenie następujących symboli
AM = rano, PM = po południu.
3. Przyciskami TUN.-
/ TUN.+ ustawić godzinę. Po-
twierdzić przyciskiem SET/PAIR/ID3.
4. Przyciskami TUN.-
/ TUN.+ ustawić minuty.
5. Ponownie wcisnąć przycisk SET/PAIR/ID3, aby zapisać
ustawienia czasu.
Ustawianie pozycji TIMER (w trybie gotowości)
Pozycja TIMER służy do włączania urządzenia o ustawionej
godzinie.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk TMER. Na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „TIMER” i zacznie migać wskazanie
godziny.
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisków TUN.-
/
TUN.+
. Ponownie naciśnij przycisk TIMER.
3. Ustaw minuty za pomocą przycisków TUN.- /
TUN.+ . Ponownie naciśnij przycisk TIMER.
4. Za pomocą przycisków TUN.- / TUN.+ wybierz funk-
cję „USB”, „CD”, „RADIO”. Ponownie naciśnij przycisk
TIMER.
Godzina została ustawiona. Na wyświetlaczu pojawi się wska-
zanie „TIMER”.
UWAGA:
Po wybraniu funkcji „CD” lub „USB”: należy włożyć płytę
CD lub podłączyć urządzenie USB, aby umożliwić działanie
odtwarzacza.
Po wybraniu funkcji „RADIO” należy ustawić stację radiową.
Ustawianie timera uśpienia SLEEP (w trybie działania)
Funkcja ta umożliwia automatyczne wyłączenie urządzenia po
upływie od 10 do 90 minut.
1. W trybie działania dowolnej funkcji naciśnij przycisk
SLEEP. Na wyświetlaczu zaczną migać wskazania „90” i
„SLEEP”.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SLEEP w celu ustawienia
czasu od 90 do 10 minut lub pozycji „OFF”.
3. Po ustawieniu żądanego czasu wyłączenia pozostaw
menu bez dotykania żadnego przycisku. Na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „SLEEP”.
Obsługa - ogólnie
WSKAZÓWKA:
Niektóre przyciski znajdują się zarówno na urządzeniu,
jak i na pilocie. Przyciski, które nazywają się tak samo,
mają takie same funkcje.
background
Język polski
56
POWER/STANDBY
Wcisnąć przycisk
POWER/STANDBY, aby przełączyć urzą-
dzenie w tryb gotowości. Ponownie wcisnąć ten przycisk, aby
włączyć urządzenie.
WSKAZÓWKA: W trybie BLUETOOTH, USB, AUX i
CD
Po ok. 15 minutach bez sygnału urzadzenie przełączy się
automatycznie do trybu gotowości.
Głośność
Ustawić preferowany poziom głośności. Na wyświetlaczu
pojawi się „VOL” oraz liczba. Trwa ustawianie głośności w
zakresie od „VOL 30” do „VOL 00”.
Pilot na podczerwień
Bezprzewodowa obsługa z odległości do 5 metrów. Jeśli
dystans ten się zmniejszy, należy wymienić baterie. Upewnić
się, że w czasie działania urządzenia, pomiędzy pilotem i
czujnikiem w urządzeniu nie ma żadnych przeszkód.
Gniazdo wtykowe AUX IN (21)
Podłączyć analogowe urządzenie odtwarzające. Po pod-
łączeniu do tego gniazda, można także słuchać muzyki z
innych urządzeń, takich jak odtwarzacze MP3 lub CD itp., na
głośnikach.
1. Włożyć wtyczkę 3,5 mm urządzenia zewnętrznego do
gniazda wtykowego AUX IN.
2. Następnie za pomocą przycisku FUNCTION ustaw tryb
AUX.
3. Poprzez głośniki usłyszymy odtwarzany dźwięk. Można
wyregulować głośność za pomocą kontrolki VOLUME lub
przycisków VOLUME +/- . Przyciski CD są nieaktywne.
4. Informacji na temat innych funkcji należy szukać w pod-
ręczniku użytkownika zewnętrznego urządzenia audio.
WSKAZÓWKA:
Głośność urządzenia zewnętrznego ustawić do odpowied-
niego poziomu słyszalności.
Port USB (19)
Urządzenie to zostało wyprodukowane zgodnie z najnowszy-
mi technicznymi osiągnięciami na polu USB. Szeroki zakres
różnych urządzeń pamięci masowej USB każdego typu,
które obecnie są na rynku niestety nie pozwala na gwarancję
pełnej kompatybilności ze wszystkimi urządzeniami pamięci
masowej USB. Z tej przyczyny w rzadkich przypadkach mogą
pojawić się problemy z odtwarzaniem plików z urządzeń
pamięci USB. Nie jest to usterka w działaniu urządzenia.
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, aż na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie „USB READING”.
2. Bezpośrednio należy podłączyć nośnik USB do odpo-
wiedniego portu. Po kilku sekundach przez krótki czas
pokaże się całkowita liczba folderów oraz tytuł. Zaczyna
się odtwarzanie. Bieżący folder (np. 01), bieżąca piosenka
(np. 05), oraz czas dotychczasowego odtwarzania pojawią
się na wyświetlaczu.
WSKAZÓWKA:
•
Zawsze bezpośrednio podłączyć urządzenie pamię-
ci USB do portu USB aby zapobiec nieprawidłowo-
ściom.
• ZłączeUSBnie nadaje się do ładowania urządzeń
zewnętrznych.
Pod kątem obsługi prosimy sprawdzić rozdział „Odtwarzanie
CD/MP3”.
UWAGA:
Przed wyjęciem nośnika pamięci USB przełączyć urządzenie
do trybu radia.
Słuchanie radia
Wyszukiwanie stacji
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, aż na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie „FM”.
2. Za pomocą przycisków TUN.-
/ TUN.+ ustawić
żądaną stację.
3. Zmień położenie anteny, aby poprawić odbiór.
WSKAZÓWKA:
Jeśli stacja jest odbierana w jakości stereo, na wyświetlaczu
świeci się wskazanie „STEREO”. Jeśli dźwięk podczas
odbioru stereo jest statyczny, odbiór stacji będzie za słaby.
Należy nacisnąć przycisk
/MO/ST. w celu poprawy
odbioru. Wskazanie „STEREO” zniknie z wyświetlacza.
Stacje zapisywania/wyboru
4. Po znalezieniu żądanej stacji, wcisnąć przycisk MEMORY.
Na wyświetlaczu zacznie migać numer pozycji programu i
wskazanie „MEM”.
5. Wybierz kanał programu za pomocą przycisków
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
6. Zapisz stację radiową, ponownie naciskając przycisk
MEMORY.
Wybierz zaprogramowaną stację za pomocą przycisków
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
Odtwarzanie CD/MP3
Jak odtwarzać CD:
1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, aż na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie „CD” i „READING”.
2. Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE. Otwarty zostanie napęd
CD.
3. Włóż płytę CD audio etykietą skierowana do góry.
Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE. Napęd CD zostanie
zamknięty.
background
Język polski
57
4. Płyta AUDIO CD:
Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „READING” i
„CD”. Następnie pojawi się liczba tytułów i całkowity
czas odtwarzania. Płyta CD zostanie odtworzona od
pierwszego tytułu. Na wyświetlaczu widoczny będzie tytuł
bieżącego utworu, miniony czas odtwarzania i symbol
„CD”.
Płyta CD w formacie MP3:
Na wyświetlaczu na krótko pojawi się wskazanie „RE-
ADING” i „CD”. Następnie na krótko pojawi się liczba
folderów (F) i tytułów. Płyta CD zostanie odtworzona od
pierwszego tytułu w pierwszym folderze. Na wyświetlaczu
widoczny będzie bieżący folder (np.: F 01), tytuł bieżące-
go utworu (np.: 005) i miniony czas odtwarzania.
5. Naciśnij na krotko przycisk FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
w celu przejścia do przodu lub do tyłu o 10 tytułów.
6. Naciśnij i przytrzymaj przycisk FOLD./10/M-//FOLD./10/
M+ w celu wybrania poszczególnych folderów.
7. Naciśnij przycisk OPEN/CLOSE w celu otwarcia napędu
CD i wyjęcia płyty CD.
WSKAZÓWKA:
• PodczasodtwarzaniapłytyCDwformacieMP3,
zawierającej foldery, wyświetlacz pokazuje 001 dla
pierwszego utworu z nowego folderu, po przełączeniu
do innego folderu.
• Jeślipłytajestwłożonanieprawidłowolubwogólenie
włożona, zapali się „READING”, a wyświetlacz pokaże
„NO DISC” (brak płyty).
• Zpowoduróżnorodnościdostępnegooprogramowa-
nia i wyposażenia mediów CD, odtwarzanie płyty CD
nagranej przez użytkownika nie jest zagwarantowane.
Odtwarzanie muzyki za pomocą techno-
logii Bluetooth
Bluetooth to technologia bezprzewodowej łączności radio-
wej urządzeń znajdujących się w bliskim zasięgu. Urządzenia
obsługujące standard Bluetooth przesyłają dane w zakresie
częstotliwości od 2,402 do 2,480 GHz w paśmie ISM [Industrial
(przemysłowe), Scientific (naukowe) i Medical (medyczne)].
Zakłócenia mogą być powodowane na przykład przez sieci
WLAN, radia DAB, telefony bezprzewodowe lub kuchenki
mikrofalowe, które to urządzenia działają w tym samym
paśmie częstotliwości.
Urządzenie to zapewnia możliwość korzystania z urządzeń
obsługujących technologię Bluetooth. Promień działania jest
ograniczony do około 15 metrów, w zależności od otoczenia i
używanego urządzenia.
Jeśli urządzenie odtwarzające obsługuje profil A2DP (ang.
Advanced Audio Distribution Profile; profil zaawansowanej
dystrybucji audio) i jest wyposażone w funkcję odtwarzacza
muzycznego, można także bezprzewodowo przesyłać do
niego pliki muzyczne. Profil A2DP jest profilem Bluetooth
wielu dostawców. Podczas transmisji sygnały dźwięku stereo
są przesyłane bezprzewodowo między urządzeniem odtwa-
rzającym (źródło), a urządzeniem odbierającym. Aby możliwa
była zdalna obsługa źródła, urządzenie odtwarzające musi
obsługiwać profil AVRCP (Audio Video Remote Control Pro-
le).
Ze względu na różnych producentów, różne modele i wersje
oprogramowania urządzeń, nie można zagwarantować pełnej
funkcjonalności.
Logowanie urządzeń (parowanie)
Przed rozpoczęciem słuchania muzyki za pomocą tego urzą-
dzenia, urządzenia należy najpierw sparować.
1. Sprawdź, czy funkcja Bluetooth jest włączona w odtwa-
rzaczu (np. w telefonie komórkowym). Informacje na ten
temat można znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk FUNCTION, aż na wyświetla-
czu pojawi się wskazanie „PAIRING“.
3. Wybierz menu Bluetooth w odtwarzaczu i zarejestruj
w nim to urządzenie. Informacje na ten temat można
znaleźć w instrukcji obsługi odtwarzacza. Jako wybór
na wyświetlaczu odtwarzacza pojawi się urządzenie
„SRP 4354”.
WSKAZÓWKA:
Do urządzenia można podłączyć tylko jeden odtwa-
rzacz. Jeśli urządzenie jest już podłączone do innego
odtwarzacza, nie pojawi się ono w menu wyboru BT.
4. Wprowadź w odtwarzaczu hasło „0000”; zależy ono od
producenta, modelu i wersji oprogramowania urządzenia.
Należy zwrócić uwagę na wskaźniki odtwarzacza w celu upew-
nienia się, że urządzenia zostały pomyślnie ze sobą połączo-
ne.
W celu obsługi należy zapoznać się z sekcją „Opis przycisków
operacyjnych”.
O ile to możliwe, należy ustawić odpowiedni poziom głośno-
ści urządzenia zewnętrznego.
WSKAZÓWKA:
• Wzależnościodproducentaurządzenia,należyponow-
nie wykonać rejestrację (PAROWANIE), aby połączyć
urządzenia.
• Wprzypadkuwystąpieniaproblemówpodczasponow-
nego parowania urządzenia odtwarzającego należy
wyłączyć jego funkcję WiFi / mobilną.
• NiemożnazapewnićzgodnościzestandardemBlu-
etooth w przypadku urządzeń (np. telefonów komórko-
wych), które zostaną wydane w przyszłości.
• Wceluzapewnieniaoptymalnegopołączenianależy
upewnić się, że akumulator odtwarzacza jest w pełni
naładowany.
background
Język polski
58
WSKAZÓWKA:
• Niektóremarkitelefonówkomórkowychzapewniają
tryb oszczędzania energii. Tryb oszczędzania energii
należy wyłączyć, ponieważ może on być przyczyną
problemów podczas transferu danych za pomocą
technologii Bluetooth.
• Abymożliwebyłoprzesyłaniedanychdźwiękowych,
funkcja Bluetooth odtwarzacza musi pozostać aktywna.
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi odtwarzacza.
• Jeśliztelefonemkomórkowym,zapomocąktórego
odtwarzana jest muzyka, nawiązane zostanie połącze-
nie, odtwarzanie muzyki zostanie przerwane. Dźwięk
jest odtwarzany za pomocą głośnika w zależności od
telefonu komórkowego. Aby przenieść rozmowę na te-
lefon komórkowy, należy postępować zgodnie z oknem
wyświetlonym na ekranie telefonu komórkowego. Po
zakończeniu połączenia telefonicznego urządzenia
zostaną ponownie ze sobą połączone. Będzie można
uruchomić ponownie odtwarzanie.
Opis przycisków operacyjnych
Chwilowo przerywa odtwarzanie i wznawia je. Czas, jaki minął
dla odtwarzania miga na wyświetlaczu. Ponowne wciśnięcie
przycisku wznawia odtwarzanie od tego samego miejsca.
TUN.-
/ TUN.+
Podczas odtwarzania:
Przycisk przeskakuje do następnego utworu, potem
kolejnego itd. Wcisnąć i przytrzymać ten przycisk, aby szybko
wyszukać utwór.
Przycisk
działa w następujący sposób:
Wcisnąć1x=Ponowniezaczynaodtwarzaniebieżącego
utworu od początku.
Wcisnąć2x=Przeskakujedopoprzedniegoutworu.
Przytrzymanie naciśniętego przycisku rozpocz-
nie wyszukiwanie w utworze.
W trybie radiowym:
Dostraja stację radiową.
/MO/ST.
CD lub piosenka zatrzymują się.
W trybie radiowym FM:
Przełącza pomiędzy STEREO i MONO.
MUTE
W szybki sposób wyłącza dźwięk. Na wyświetlaczu pojawi
się wskazanie „MUTE”. Aby wyłączyć wyciszenie, wcisnąć
ponownie MUTE.
EQ
(Funkcja korektora dźwięku). Dostępne są różne tryby odtwa-
rzania dźwięku (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
Przycisk PROG./P-MODE
Wcisnąć1x: (zaświecisię
) ieżący utwór zostanie w
całości powtórzony.
Wcisnąć2x: (zaświecisię ALL) Cała zawartość płyty CD
zostanie w całości powtórzona.
Naciśnij3x: (ZaświecisięwskazanieRAN)Wszystkietytuły
zostaną odtworzone jeden po drugim w
losowej kolejności.
Wcisnąć4x: Wszystkiefunkcjezostanąskasowane.Konty-
nuowane będzie normalne odtwarzanie.
Dotyczy wyłącznie płyt CD w formacie MP3:
Wcisnąć1x: Bieżącyutwórbędziepowtarzanywsposób
ciągły (Na wyświetlaczu pojawi się
).
Wcisnąć2x: WybranyfolderpłytyCDMP3będziepowta-
rzany w sposób ciągły (na wyświetlaczu pojawi
się
DIR).
Wcisnąć3x: CałapłytaCDbędzieciąglepowtarzana
(wyświetla się
ALL )
Wcisnąć4x: (ZaświecisięwskazanieRAN)Wszystkietytuły
zostaną odtworzone jeden po drugim w
losowej kolejności.
Wcisnąć5x: Funkcjazostaniewyłączona,apłytaCDbędzie
odtwarzana w normalnym trybie.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Płyta CD lub dane USB w formacie MP3:
• NaciśnijnakrótkoprzyciskFOLD./10/M-//FOLD./10/M+
w celu przejścia do przodu lub do tyłu o 10 tytułów.
• NaciśnijiprzytrzymajprzyciskFOLD./10/M-//FOLD./10/
M+ w celu wybrania poszczególnych folderów.
W trybie radia:
• Wybórzapisanychstacjiradiowych.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 na pilocie zdalnego sterowania)
W przypadku CD lub pliku w formacie MP3:
Nacisnąć przycisk, aby włączyć funkcję. Na wyświetlaczu
pojawi się „ID3 ON” przez krótki czas. W przypadku zapisanej
informacji ID-3 Tag, pojawi się ona na wyświetlaczu jako ciągły
pasek. Nacisnąć przycisk ponownie, aby wyłączyć funkcję. Na
wyświetlaczu pojawi się „ID3 OFF” przez krótki czas.
Odtwarzanie Zaprogramowane
Programowanie odtwarzania w pożądanej kolejności. (Tylko w
trybie CD/USB)
1. Wcisnąć przycisk
/MO/ST.
2. Wcisnąć przycisk PROG/P-MODE. Na wyświetlaczu
pojawi się wskazanie „P01 01” (P = kanał programu, 01=
tytuł) i zacznie migać wskazanie PROG.
3. Za pomocą przycisków TUN.- / TUN.+ wybrać żąda-
ny utwór i wcisnąć ponownie przycisk PROG/P-MODE.
Na wyświetlaczu pojawi się nowa pozycja w pamięci P02.
background
Język polski
59
4. Za pomocą przycisków TUN.- / TUN.+ wybrać
następny utwór i wcisnąć ponownie przycisk PROG/
P-MODE. Powtarzać powyższe kroki dla kolejnych utwo-
rów.
WSKAZÓWKA:
Jeśli miejsce w pamięci dla zaprogramowanych tytułów
jest już pełne, wyświetla się tekst „FULL“.
5. Wcisnąć przycisk
(8/11). Rozpocznie się odtwarzanie.
Na wyświetlaczu pojawi się numer pierwszego wybra-
nego utworu. Również ten przycisk służy do chwilowego
zatrzymania odtwarzania.
6. Aby zatrzymać odtwarzanie, wcisnąć raz przycisk /MO/
ST. Pamięć zostanie zachowana.
7. Aby powtórzyć odtwarzanie programów, należy nacisnąć
przycisk .
8. Aby usunąć pamięć, nacisnąć dwukrotnie przycisk /MO/
ST. PROG Nie będzie już dłużej wyświetlane.
Urządzenie zatrzyma się automatycznie po odtworzeniu
wszystkich zapisanych utworów. Zaprogramowana kolejność
będzie przechowywana w pamięci, do momentu przełącze-
nia w inny tryb, wyjęcia płyty CD z komory lub wyłączenia
urządzenia.
Odtwarzanie programowane można łączyć z funkcją
.
Po zaprogramowaniu i rozpoczęciu odtwarzania, wcisnąć
przycisk PROG./P-MODE do trzech razy; funkcji można
użyć tak, jak opisano w części dotyczącej „Przycisk PROG./
P-MODE”.
Odtwarzanie plików muzycznych w
formacie MP3
Urządzenie umożliwia odtwarzanie plików muzycznych w
formacie MP3. Poza tym odtwarza powszechne rodzaje płyt
CD: CD, CD-RW, i CD-R.
Może również odtwarzać płyty CD MP3. Są to skompreso-
wane płyty CD, na których można zapisać do 200 utworów.
Urządzenie automatycznie rozpoznaje płyty MP3 (na wyświe-
tlaczu pojawi się całkowita liczba utworów i folderów). Więcej
o odtwarzaniu takich płyt CD w rozdziale „Odtwarzanie CD/
MP3”. Odtwarzanie utworów można zaprogramować tak, jak
opisano w części „Odtwarzanie Zaprogramowane”.
Uwaga:
Istnieje wiele metod wypalania i kompresji, a także wiele
różnic w jakości płyt CD i wypalonych płyt CD.
Poza tym przemysł muzyczny nie stosuje ustalonych standar-
dów (ochrona przed kopiowaniem).
Dlatego w rzadkich przypadkach mogą wystąpić problemy
z odtwarzaniem płyt CD i MP3. Nie oznacza to wadliwego
działania urządzenia.
Czyszczenie i konserwacja
• Przedprzystąpieniemdoczyszczenianależywyjąćwtycz-
kę z gniazdka.
• Zabrudzeniazewnętrznemożnazetrzećlekkowilgotną
szmatką bez żadnych dodatków.
Usuwanie zakłóceń
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
CD nie daje się
odtworzyć.
CD nie jest włożona
w ogóle lub włożo-
na niewłaściwie.
Proszę się upewnić,
że dysk włożony jest
napisami do góry.
Baterie za słabe. Proszę włożyć nowe
baterie albo zasilać
urządzenie przy po-
mocy kabla do sieci.
CD przeskakuje
podczas odtwa-
rzania.
Proszę sprawdzić
dysk pod względem
pozostawionych
odcisków palców,
zabrudzeń lub
porysowania.
Proszę oczyścić go
miękką ściereczką,
zaczynając od środ-
ka.
Urządzenie nie
działa
Urządzenie jest
zablokowane i
„zawieszone”.
Wyjąć wtyczkę z
gniazda na około 5
sekund. Następnie
włączyć z powrotem
urządzenie.
Brak sygnału
dźwiękowego
w przypadku
połączenia
Bluetooth.
Urządzenie nie zo-
stało zarejestrowane
do pracy ze źródłem
dźwięku.
Sprawdź, czy nawią-
zano połączenie.
W razie potrzeby
zarejestruj ponownie
urządzenie do pracy
ze źródłem dźwięku.
Zbyt niski poziom
głośności.
Zwiększ głośność
głośnika.
Zwiększ głośność
źródła dźwięku.
Nie można
podłączyć
głośników.
Parowanie nie
działa.
Sprawdź, czy źródło
dźwięku obsługuje
protokół A2DP.
Źródło dźwięku jest
wyłączone.
Włącz źródło dźwię-
ku.
Funkcja Bluetooth
źródła dźwięku jest
wyłączona.
Włącz funkcję Blueto-
oth źródła dźwięku.
Dana wersja
Bluetooth nie jest
obsługiwana.
Użyj innego urządze-
nia odtwarzającego.
Kolejność ście-
żek muzycznych
odtwarzanych
przy użyciu
portu USB jest
nieprawidłowa.
Włączono odtwa-
rzanie losowe.
Wyłącz funkcje
programowania.
background
Język polski
60
Zakłócenie Przyczyna Rozwiązanie
Nie można od-
tworzyć wszyst-
kich tytułów.
Maksymalna
liczba tytułów, które
można wybrać, jest
ograniczona do 999.
Techniczne specyfikacje
Model: ...........................................................................SRP 4354 BT
Zasilanie: ......................................................................230 V ~ 50 Hz
Zasilanie bateryjne: .................................... 8x1,5VTypUM1/R20
Moc wyjściowa: ................................................................40 W RMS
Pobór mocy: .............................................................................. 40 W
Waga netto: ..............................................................................3,6 kg
Radio:
Zakres częstotliwości: ..........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Obsługiwany standard Bluetooth: .............................V2.0 + EDR
Zakres: .........................................................................ok. 15 metrów
Częstotliwość transmisji: .....................................................2,4 GHz
Protokoły:: ...................................................................A2DP/AVRCP
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych
i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE,
dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego
napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisa-
mi bezpieczeństwa.
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty
zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni
od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną
do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym
urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wyko-
nania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli
uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie
wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do
sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu
lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodze-
niem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego,
ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas transportu do i z miejsca
zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych
w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych,termicznych,chemicznychuszkodzeń
sprzętu i wywołanych nimi wad,
• uszkodzeńpowstałychwwynikudziałaniasiłzewnętrznych
takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia
zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowegoustawieniawartościnapięciaelektrycz-
nego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurówpołączeniowych,sieciowych,żarówek,baterii,
akumulatorów,
• uszkodzeńwyrobupowstałychwwynikuniewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przecho-
wywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz
wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych
przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeńztytułuparametrówtechnicznychwyrobu,oile
są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowegozużyciaiuszkodzeń,któremająnieistotny
wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie
wypełniona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczy-
telna wskutek zniszczenia, bez możliwości ustalenia miejsca
sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upły-
wie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe
urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem
gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są
wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia
wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą
gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
background
Język polski
61
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elek-
trycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić
do miejskich punktów zbiórki.
Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowi-
ska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów.
Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie
danego miasta.
background
Magyarul
62
Használati útmutató
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége-
detten használja majd a készüléket.
A használati Útmutatóban Található Jelzések
AzÖnbiztonságáravonatkozófontostudnivalókatkülön
kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak
érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károso-
dását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet, és jelzi
a lehetséges sérülésveszélyeket.
VIGYÁZAT:
A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat
jelez.
MEGJEGYZÉS:
Javaslatokat, információt közöl.
Általános Biztonsági Rendszabályok
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használa-
ti útmutatót és őrizze meg a garancialevéllel, a számlával és –
amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint
a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készü-
léket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati
útmutatót is mellékelje.
• Azáramütésveszélyelkerüléseérdekébennetegyekia
készüléket esőnek, illetve nedvességnek. Ne használja a
készüléket víz közelében (pl. fürdőszobában, uszodában,
nedves pincében).
• Nehasználjaakészüléketnagyonforró,hideg,poros
vagy nedves helyeken.
• Akészülékkizárólagszemélyeshasználatravaló,éscsak
a rendeltetésének megfelelően használható. A készülék
kereskedelmi célú használatra nem alkalmas.
• Ellenőrizze,hogyatápkábelnincsmegtörve,kicsípveés
nem érintkezik hőforrásokkal.
• Győződjönmegarról,hogyatápkábelbennemlehet
elesni.
• Neérintsemegahálózaticsatlakozótvagyakábelt
nedves kézzel.
• Mindigmegfelelőenfelszerelthálózatialjzathozcsatlakoz-
tassa a készüléket. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
azonos-e a készülék feszültségével.
• Atápkábelnekmindigkönnyenhozzáférhetőnekkell
lennie.
• Azelemeketmindigamegfelelőiránybanhelyezze
be.
• Netakarjaelakészüléknyílásait.
• Netakarjaleaszellőzőnyílásokatkülönbözőtárgyakkal,
pl. újságokkal, asztalterítővel, függönnyel stb.
• Netegyekiakészüléketcsepegővagyfröccsenővíznek,
és ne helyezzen vízzel töltött edényeket, pl. virágvázákat a
készülékre.
• Nyíltlángforrások,pl.égőgyertyáknemhelyezhetőka
készülékre.
• Nenyissafelakészülékházat.Anemmegfelelőenvégzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a készülék használó-
jára. Ha a készülék megsérül (különös tekintettel a hálózati
kábelre), akkor ne használja tovább a készüléket, hanem
javíttassa meg egy szakképzett szerelővel. Rendszeresen
ellenőrizze, hogy nem sérülte meg a hálózati kábel.
• Aveszélyekelkerüléseérdekébenasérülthálózatikábelt
csak a gyártó, annak ügyfélszolgálata vagy más szakkép-
zett személy cserélheti ki.
• Haakészülékethosszabbideignemhasználja,húzzakia
hálózati kábelt és távolítsa el az elemeket.
A készüléken található alábbi figyelmeztető szimbólumok
jelentése a következő:
A villám-jel a készülékben levő veszélyes
feszültség jelenlétére figyelmezteti a felhasz-
nálót.
A felkiáltójel a készülékre vonatkozó fontos
használati vagy karbantartási előírásra figyel-
mezteti a felhasználót.
Az ezzel a jellel ellátott készülékek a CD
olvasását „Class 1” besorolású lézerrel végzik.
A beépített biztonsági kapcsolók megakadá-
lyozzák, hogy a felhasználó a szemmel nem
látható, veszélyes lézersugárnak legyen kitéve
a CD-tartó kinyitásakor.
Ezeket a kapcsolókat nem szabad kikerülni, illetve módosíta-
ni, ellenkező esetben fennáll a lézersugárnak való kitettség
veszélye.
Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek
• Agyermekekbiztonságaérdekébenacsomagolóanya-
gokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja
általuk elérhető helyen.
FIGYELMEZTETÉS!
Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsszanak a fóliával,
mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
• Akészüléketnemhasználhatjákcsökkentzikai,érzék-
szervi vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket
is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős sze-
mély a használatra megtanítja, vagy a használat közben
felügyeli őket.
• Figyeljenagyerekekre,hogynejátsszanakakészülékkel.
background
Magyarul
63
Speciális biztonsági előírások
Ez a készülék „Class 1” besorolású
lézerrel működik.
A kezelőszervek elhelyezkedése
1 Fogantyú
2 TIMER gomb
3 SET/PAIR/ID3 gomb
4 /MO/ST. gomb
5 gomb (lejátszás/pillanat-állj)
6 TUN.+ gomb (keresés előre)
7 TUN.- gomb (keresés hátra)
8 OPEN/CLOSE – tálca kinyitása/bezárása
9 SLEEP gomb (elalvás)
10 MEMORY gomb (memória)
11 EQ gomb (hangszínszabályozó)
12 FUNCTION funkcióválasztó kapcsoló
13 FOLD./10/M- gomb (album / 10 cím lefelé)
14 FOLD./10/M+ gomb (album / 10 cím felfelé)
15 STANDBY/ON gomb (készenlét/működés)
16 VOLUME szabályozó (hangerő)
17 PROG./P-MODE gomb
18 Fejhallgató csatlakozás
19 USB csatlakozás
20 LCD kijelző
21 AUX IN csatlakozó
22 Hangszóró
23 IR távirányító érzékelő
24 CD-tálca
25 FM teleszkópantenna
26 AC~ váltóáramú csatlakozás
27 Elemtartó
28 PAIR érzékelő (BT kijelző, LED)
Távirányító
1 FUNCTION gomb
2 TIMER gomb
3 MO/ST.
STOP gomb
4 B-SKIP/DOWN gomb
5 -MEM/FOLD./10 gomb (album / 10 cím lefelé)
6 MEM/PROG./P-MODE gomb
7 MUTE (némítás) gomb
8 VOL- (hangerő) gomb
9 VOL+ (hangerő) gomb
10 EQ gomb
11 ID3 gomb
12 MEM/FOLD./10+ gomb (album / 10 cím felfelé)
13 F-SKIP UP gomb
14 /SET (lejátszás/pillanat-állj) gomb
15 SLEEP gomb
16 POWER STANDBY gomb
17 Elemtartó
18 IR érzékelő
Üzembe helyezés/Bevezetés
• Válasszonegymegfelelőhelyetakészülékszámára.A
megfelelő hely száraz, vízszintes és csúszásmentes, ahol
könnyen kezelheti a berendezést.
• Gondoskodjonakészülékmegfelelőszellőzéséről!
• Haszükséges,távolítsaelakijelzőrőlavédőfóliát.
FIGYELMEZTETÉS:
A hangerő túl magasra emelése károsíthatja a hallását.
Áramellátás
• Ellenőrizze,hogyazáramforrásmegfelelakészüléktörzs-
lapján előírt követelményeknek.
• Csatlakoztassaamellékelttápkábelt(haszükséges,lásd
az elemtartót) megfelelően felszerelt védőérintkezős fali
elektromos aljzatba és a készülék hátulján található AC~
csatlakozóba.
MEGJEGYZÉS:
• Húzzakiahálózatból,hahosszabbideignemhasználja.
• Azelőrebeállítottidőésarádióállomáselvész,hameg-
szakad az áramellátás.
Működés elemrőlb (elemek nincsenek mellékelve)
• Nyissakiazelemtartófedelétahátoldalon.
• Helyezzenbe8darabUM1/R201,5Velemet.Figyeljena
helyes polaritásra (lásd az elemtartón)!
• Zárjabeazelemtartót.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, a „szivárgást”
megelőzendő vegye ki az elemeket.
MEGJEGYZÉS:
• Haatápkábelcsatlakoztatvavan,azelemekrőlbiztosí-
tott tápellátás automatikusan lekapcsol.
• Azelőrebeállítottidőésállomástörlődik,aminteltávo-
lítja az elemeket.
VIGYÁZAT:
• Nehasználjonkülönbözőtípusú,illetvevegyesenrégi
és új elemeket.
• Nedobjaazelemeketaháztartásiszemétbe.Azele-
meket juttassa el a megfelelő gyűjtőhelyre vagy vigye
vissza a forgalmazónak.
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tegye ki intenzív hőhatásnak, mint például napfény, tűz,
stb. Robbanásveszély!
background
Magyarul
64
A távirányító elemeinek behelyezése/cseréje
MEGJEGYZÉS:
A távirányító elemtartójában lévő elemek egy fóliával van-
nak biztosítva. Ez meghosszabbítja az elem élettartamát.
Kérjük, az első használat előtt távolítsa el ezt a fóliát, hogy a
távirányító használatra kész legyen.
• Nyissakiazelemtartótatávirányítóalján.
• Helyezzenbe2db1,5V-osR03„AAA”típusúelemet!
Ügyeljen arra, hogy a polaritás megfelelő legyen (lásd az
elemtartót).
• Zárjabeazelemtartót.
Ha a távirányító hosszú ideig nincs használatban, távolítsa el
az elemet, hogy megelőzze az elemben levő sav „kifolyását”.
FIGYELMEZTETÉS:
• Netegyekiazelemeketintenzívhőnekvagyközvetlen
napfénynek. Az elemeket soha ne dobja tűzbe. Robba-
násveszélyes!
• Azelemekettartsatávolagyerekektől.Nem játékok.
• Nenyissafelerővelazelemeket.
• Kerüljeafémtárgyakkalvalóérintkezésüket.(Gyűrűk,
szögek, csavarok stb.) Rövidzárlat veszélye!
• Arövidzárlattúlhevíthetiazelemeket,sőt,azokakárkis
gyulladhatnak. Ez robbanáshoz vezethet.
• Azelemekszállításakorasajátbiztonságaérdekében
fedje le ragasztószalaggal a csatlakozókat.
• Haegyelemmegfolyik,nekenjeafolyadékotasze-
mébe vagy a bőrére. Ha a sav a szemébe kerül, öblítse
ki tisztított vízzel, és amennyiben a tünetek továbbra is
fennállnak, forduljon orvoshoz.
VIGYÁZAT:
Az elemeket és a csomagolást tilos a háztartási hulladék-
kal megsemmisíteni. A használt elemeket vigye egy erre
szolgáló begyűjtőhelyre vagy vissza a forgalmazónak.
A készülék be-/kikapcsolása
• Nyomjamega
gombot a készülék be-, illetve kikap-
csolásához.
Az óra beállítása (készenléti üzemmódban)
1. Nyomja meg a SET/PAIR/ID3 gombot. Az „RTC 24”
felirat jelenik meg a kijelzőn.
2. A TUN.-
/ TUN.+ gombokkal válassza ki a 24-órás
és a 12-órás beállítás egyikét. A választást erősítse meg a
SET/PAIR/ID3 gombbal.
MEGJEGYZÉS: A 12-órás beállítás a következő
kijelzéseket eredményezi:
AM = délelőtt, PM = délután.
3. A TUN.-
/ TUN.+ gombokkal állítsa be az órát. A
választást erősítse meg a SET/PAIR/ID3 gombbal.
4. A TUN.- / TUN.+ gombokkal állítsa be a percet.
5. Nyomja meg ismét a SET/PAIR/ID3 gombot az időbeállí-
tás elmentéséhez.
A TIMER beállítása (készenlét üzemmódban)
ATIMERfunkcióazÖnáltalbeállítottidőpontbanbekapcsol-
ja a készüléket.
1. Tartsa benyomva a TMER gombot. A „TIMER” felirat
jelenik meg a kijelzőn, és az óra számjegye villog.
2. Nyomja meg a TUN.-
/ TUN.+ gombokat az órák
beállításához. Nyomja meg újra a TIMER gombot.
3. Nyomja meg a TUN.- / TUN.+ gombokat a percek
beállításához. Nyomja meg újra a TIMER gombot.
4. A TUN.-
/ TUN.+ gombok segítségével válassza ki
az „USB”, „CD”, „RADIO” funkciót. Nyomja meg újra a
TIMER gombot.
Az időpont be van állítva. A „TIMER” felirat jelenik meg a
kijelzőn.
VIGYÁZAT:
Ha a „CD” vagy az „USB” funkciót választotta: Helyezzen
be egy CD-lemezt vagy csatlakoztasson egy USB memóriát,
hogy a készülék működhessen.
„RADIO” funkció kiválasztása esetén állítson be egy adót.
A SLEEP elalváskapcsoló beállítása (működési módban)
Beállíthatja a készüléket, hogy automatikusan kikapcsoljon
10-90 perc után.
1. Nyomja meg a SLEEP gombot bármely tetszőleges
működési módban. A „90” és a „SLEEP” feliratok fognak
villogni a kijelzőn.
2. Nyomja meg többször egymás után a SLEEP gombot az
idő 90 és 10 közötti percre vagy az „OFF” értékre állításá-
hoz.
3. Amikor be van állítva a kívánt kikapcsolási idő, egyet-
len gomb megnyomása nélkül lépjen ki a menüből. A
„SLEEP” felirat jelenik meg a kijelzőn.
Általános használat
MEGJEGYZÉS:
Egyes gombok mind a készüléken, mind a távirányítón
megtalálhatók. Az azonos nevű gombok funkciója is
azonos.
POWER/STANDBY
Nyomja meg a
POWER/STANDBY gombot a készülék
készenléti üzemmódba kapcsolásához. Nyomja meg ismét
ezt a gombot a készülék bekapcsolásához.
MEGJEGYZÉS: A BLUETOOTH, USB, AUXés CD
módokban
Ha a készülék kb. 15 percig semmilyen jelet nem észlel,
automatikusan készenléti üzemmódba vált.
background
Magyarul
65
Hangerő
Állítsa be a kívánt hangerőszintet. A kijelzőn megjelenik a
„VOL” felirat, valamint egy szám. Ez megegyezik a beállított
“VOL 30” és a “VOL 00” tartományba eső hangerővel.
Infravörös távirányító
A vezeték nélküli kapcsolat hatósugara legfeljebb 5 méter.
Ha ez a távolság csökkenne, akkor ki kell cserélni az eleme-
ket. Győződjön meg arról, hogy a készülék használatakor
ne legyen semmilyen akadály a távirányító és a készüléken
található érzékelő között.
AUX IN aljzat (21)
Ide csatlakoztathatja az analóg lejátszókat. Ehhez az aljzathoz
csatlakoztatva más eszközöket, pl. MP3-vagy CD-lejátszókat
is hallgathat a hangszórókon keresztül.
1. Dugja be a külső eszközt egy 3,5 mm-es jack csatlakozó-
val az AUX IN aljzatba.
2. Most a FUNCTION gombbal válassza ki az AUX üzem-
módot.
3. A lejátszott hangot a hangszórókból fogja hallani.
Beállíthatja a hangerőt a VOLUME szabályozóval vagy a
VOLUME +/- gombokkal. A CD gombok ilyenkor nem
használhatók.
4. A további funkciókkal kapcsolatban olvassa el a külső
eszköz használati útmutatóját.
MEGJEGYZÉS:
Állítsa a külső eszköz hangerejét megfelelően hallható
szintre.
USB port (19)
A készülék fejlesztése az USB-eszközök legújabb műszaki
megoldásainak figyelembe vételével történt. Ugyanakkor a
kereskedelemben kapható különböző USB-tárolóeszközök
nagy száma miatt nem garantálható, hogy a készülék minden
USB-tárolóeszközzel kompatibilis lesz. Emiatt egyes esetek-
ben problémák léphetnek fel az USB-eszközökön tárolt fájlok
lejátszásakor. Ez nem a készülék meghibásodásának a jele.
1. Nyomja meg néhányszor a FUNCTION gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az „USB READING” felirat.
2. Csarakoztassa az USB-tárolóeszközt közvetlenül a megfe-
lelő portra. Néhány másodperc elteltével a mappák és a
címek teljes száma lesz látható egy rövid időre. Elkezdő-
dik a lejátszás. Az aktuális mappa (pl. 01), az aktuális mű-
sorszám (pl. 005) és az eltelt lejátszási idő fog megjelenni
a kijelzőn.
MEGJEGYZÉS:
• Ahibákelkerüléseérdekébenmindigközvetlenül
csatlakoztassa az USB-eszközt az USB-portra.
• AzUSBkapcsolatnem megfelelő külső készülékek
feltöltéséhez.
A használathoz kövesse a „CD-k/MP3-ak lejátszása” című
részben leírtakat.
VIGYÁZAT:
Mielőtt eltávolítja az USB-memóriaeszközt, kapcsolja a
készüléket Rádió üzemmódba.
Rádióhallgatás
Állomások keresése
1. Nyomja meg néhányszor a FUNCTION gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik az „FM” felirat.
2. A TUN.-
/ TUN.+ gombokkal hangoljon a kívánt
állomásra.
3.
Módosítsa az antenna helyzetét, hogy jobb legyen a vétel.
MEGJEGYZÉS:
Ha az állomás vétele sztereó minőségben történik, a
„STEREO” felirat gyullad ki a kijelzőn. Ha a hangot a
sztereó vétel során statikus zaj kíséri, az állomás jelének
erőssége túl gyenge.
Nyomja meg a
/MO/ST. gombot a vétel javításához. A
„STEREO” felirat eltűnik a kijelzőről.
Állomások mentése/kiválasztása
4. Miután megtalálta a kívánt állomást, nyomja meg a
MEMORY gombot. A program helyének száma és a
“MEM” felirat fog villogni a kijelzőn.
5. Válasszon egy programcsatornát a FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+ gombokkal.
6. Tárolja el a rádióállomást a MEMORY gomb ismételt
megnyomásával.
Válasszon egy programcsatornát a FOLD./10/M-//FOLD./10/
M+ gombokkal.
CD/MP3 lejátszás
CD lejátszása
1. Nyomja meg néhányszor a FUNCTION gombot, amíg a
kijelzőn meg nem jelenik a „CD” és a „READING” felirat.
2. Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot. A CD-tálca
kinyílik.
3. Helyezzen be egy audio CD-lemezt a címkével felfelé.
Nyomja meg az OPEN/CLOSE gombot. A CD-tálca
bezáródik.
4. AUDIO CD esetén:
A „READING” és a „CD” felirat jelenik meg a kijelzőn,
majd a címek száma és a teljes lejátszási idő. A CD-lemez
az első zeneszámtól kezdve lesz lejátszva. Az aktuális dal, az
eltelt lejátszási idő és a „CD” felirat lesz látható a kijelzőn.
MP3 formátumú CD esetén:
A „READING” és a „CD” felirat jelenik meg röviden a
kijelzőn, majd a mappák (F) és a címek száma. A CD-
lemez az első zeneszámtól és az első mappától kezdve
lesz lejátszva. Az aktuális mappa (pl.: F 01), és az aktuális
zeneszám (pl.: 005) és az eltelt idő lesz látható a kijelzőn.
background
Magyarul
66
5. Röviden nyomja meg a FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
gombokat 10 cím kihagyásához előrefelé vagy hátrafelé.
6. Az egyes mappák kiválasztásához tartsa lenyomva a
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ gombokat.
7. Nyomja le az OPEN/CLOSE gombot a CD-tálca kinyitá-
sához és a CD-lemez kivételéhez.
MEGJEGYZÉS:
• MP3-formátumúfájlokattartalmazóCDlejátszásakorúj
mappára történő váltás esetén a kijelző 001-et mutat,
az új mappa első dalát jelezve.
• Hanincslemezalejátszóbanvagyrosszulvanbehe-
lyezve, akkor a „READING”, majd a „NO DISC” (nincs
lemez) felirat jelenik meg a kijelzőn.
• AfelhasználóáltalkészítettCD-klejátszásanemgaran-
tálható a rendelkezésre álló szoftverek és CD-készülé-
kek sokfélesége miatt.
Zenelejátszás Bluetooth-on keresztül
A Bluetooth funkció egymáshoz közel található készülékek
vezeték nélküli rádiós kapcsolaton való összekapcsolására
szolgál. A Bluetooth szabványú eszközök 2,402 és 2,480
GHz között sugároznak az ISM sávban (Industrial, Scientific
and Medical – ipari, tudományos és orvosi). Interferenciát
okozhatnak például a WLAN-hálózatok, DAB rádiók, vezeték
nélküli telefonok vagy mikrohullámú sütők, amelyek ugyan-
azon a frekvenciasávban működnek.
A készülék Bluetooth üzemmódban is használható. A műkö-
dés hatósugara a környezettől és a készüléktől függően kb.
15 méter.
Ha a lejátszó készülék támogatja az A2DP profilt (Advanced
Audio Distribution Profile – fejlett hangsugárzási profil) és van
benne megfelelő zenelejátszó funkció, vezeték nélküli módon
is továbbíthatja a zenét a hangszóróra. Az A2DP profil egy
több gyártó által közösen kidolgozott profil. Az adatfolyam-
ként sugárzott sztereó hangjel vezeték nélkül továbbítódik a
lejátszó eszköz (forrás) és a vevő között. A forrás távoli vezérlé-
séhez a lejátszó készüléknek támogatnia kell az AVRCP profilt
(Audio Video Remote Control Profile).
A különböző gyártók, készüléktípusok és szoftververziók miatt
a teljes funkcionalitás nem garantálható.
A készülékek bejelentkeztetése (párosítás)
Ahhoz, hogy hallgathassa a zenét a készüléken, előbb párosí-
tani kell az eszközöket.
1. Ellenőrizze, hogy a Bluetooth funkció aktiválva van a leját-
szón (pl. mobiltelefonon). Ehhez lásd a lejátszó használati
utasítását.
2. Nyomja meg egymás után a FUNCTION gombot, amíg
a “PAIRING” felirat meg nem jelenik a kijelzőn.
3. Válassza ki a Bluetooth menüt a lejtászón, és regisztrálja
az eszközt a lejátszóban. Ehhez lásd a lejátszó használati
utasítását. Az “SRP 4354” eszköznek kell megjelennie a
lejátszóban.
MEGJEGYZÉS:
A készülékhez csak egy lejátszót csatlakoztathat. Ha a
készülék már csatlakoztatva van más lejátszóhoz, akkor
az nem fog megjelenni a BT kiválasztási menüben.
4. Most a készülék gyártmányától és szoftververziójától
függően adja meg a „0000” jelszót a lejátszóban.
Figyeljen a lejátszója kijelzőire, hogy ellenőrizhesse a készülé-
kek kapcsolódásának sikerességét.
A használathoz lásd a „Az kezelőszervek leírása” részt.
Ha lehetséges állítsa be a külső készülék hangerejét egy
kényelmes szintre.
MEGJEGYZÉS:
• Akészülékgyártójátólfüggőenelőfordulhat,hogya
készülékek összekapcsolásához meg kell ismételni a
regisztrációt (PAIRING).
• Haegylejátszókészülékpárosításakorproblémáklép-
nek fel, kapcsolja ki a lejátszó készülék WiFi-/mobiladat-
kapcsolat funkcióját.
• ABluetoothkompatibilitásajövőbenmegjelenőkészü-
lékekkel (pl. mobiltelefonokkal) nem garantálható.
• Azoptimáliskapcsolatérdekébenügyeljenarra,hogya
lejátszó akkumulátora teljesen fel legyen töltve.
• Egyesmobiltelefonokbaenergiatakarékosüzemmód
van beépítve. Kapcsolja ki az energiatakarékos módot,
mert problémákat okozhat a Bluetooth adatátvitel
során.
• AhangadatoktovábbításáhozaBluetoothfunkciónak
aktiválva kell lennie a lejátszón. Lásd a lejátszó használa-
ti utasítását.
• Halejátszókénthasználtmobiltelefonrabejövőhívásér-
kezik, a zenelejátszás megszakad. A hangszóróból sem
hallható a zene. A hang a mobiltelefontól függően lesz
a hangszórón lejátszva. A beszélgetés a mobiltelefonra
való átviteléhez lásd a mobiltelefon kijelzőjén felugró
üzenetet. Miután befejezte a hívást, a készülékek újra
kapcsolódnak egymáshoz. Előfordulhat, hogy újra kell
indítania a lejátszást.
A kezelőszervek leírása
Ideiglenesen leállíthatja a lejátszást és újraindíthatja. Az eltelt
lejátszási idő villog a kijelzőn. A gomb újra megnyomása
ugyanattól az állástól folytatja a lejátszást.
TUN.-
/ TUN.+
Lejátszás közben:
A gombbal a következő, majd az azután következő stb.
dalra ugorhat. Nyomja meg a gombot és tartsa lenyomva,
így gyorsan kereshet a dalok között.
A
gombot a következőképpen használhatja:
Nyomjameg1x= azaktuálisdallejátszásaazelejétől.
Nyomjameg2x= visszaugrásazelőződalra.
background
Magyarul
67
A gombot lenyomva tartva elindítja a
zenekeresést.
Rádió üzemmódban:
Hangolás a kívánt rádióállomásra.
/MO/ST.
A CD vagy dal leállítása.
FM-rádió üzemmódban:
Váltás a STEREO és a MONO üzemmód között.
MUTE
A hang gyors elnémítása. A kijelzőn villogni kezd a „MUTE”
felirat. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a MUTE
gombot.
EQ
(Gyári hangszín-beállítások). Különböző hangmodulok közül
lehet választani (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ és FLAT).
PROG./P-MODE gomb
Nyomjameg1x: (
jelzés világítani kezd) Az aktuális dal
teljes ismétlése.
Nyomjameg2x: (
ALL jelzés világítani kezd) A teljes CD
ismétlése.
Nyomjameg3x: (aRANgyulladki)Azösszesműsorszám
lejátszása egymás után, véletlenszerű
sorrendben.
Nyomjameg4x: Azösszesfunkciótörlése,visszatérésa
normál lejátszáshoz.
Csak MP3 formátumú CD lejátszásakor:
Nyomjameg1x: Azaktuálisdalfolyamatosismétlése(a
kijelzőn megjelenik az ábra).
Nyomjameg2x: AzMP3CDkiválasztottmappájánakfolya-
matos ismétlése (a kijelzőn megjelenik az
DIR jelzés).
Nyomjameg3x: AteljesCDfolyamatosanismételvelesz(a
ALL felirat látható).
Nyomjameg4x: (aRANgyulladki)Azösszesműsorszám
lejátszása egymás után, véletlenszerű
sorrendben.
Nyomjameg5x: Azösszesfunkciótörlése,visszatérésaCD
normál lejátszásához.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
MP3 formátumú CD vagy USB adatok esetén:
• RövidennyomjamegaFOLD./10/M-//FOLD./10/M+
gombokat 10 cím kihagyásához előre vagy hátrafelé.
• Azegyesmappákkiválasztásáhoztartsalenyomvaa
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ gombokat.
A rádió használata esetén:
• Atároltrádióállomásokkiválasztásához.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 a távirányítón)
Egy MP3 formátumú CD-lemez vagy fájl esetében:
Nyomja meg a gombot a funkció bekapcsolásához. Az „ID3
ON” felirat jelenik meg a kijelzőn egy rövid időre. Ha van
tárolva ID3 tag információ, az görgetve jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg újra a gombot a funkció kikapcsolásához. Az
„ID3 OFF” felirat fog megjelenni a kijelzőn egy rövid időre.
Programozott lejátszás
Lejátszás a kívánt sorrendben. (Csak CD/USB módban)
1. Nyomja meg a
/MO/ST. gombot.
2. Nyomja meg a PROG/P-MODE gombot.
A „P01 01” jelenik meg a kijelzőn (P= programcsatorna
01= műsorszám“) és a PROG értesítés villog.
3. A TUN.- / TUN.+ gombokkal válassza ki a kívánt
dal számát, majd nyomja meg ismét a PROG/P-MODE
gombot. A kijelző átvált a P02 memóriahelyre.
4. A TUN.- / TUN.+ gombokkal válassza ki a következő
dalt, majd nyomja meg ismét a PROG/P-MODE gombot.
Ismételje meg a fenti lépéseket az összes kívánt dal
beprogramozásáig.
MEGJEGYZÉS:
A programozható címek memóriakapacitása végének
elérésekor a „FULL“ fog megjelenni.
5. Nyomja meg a
gombot (8/11). Elkezdődik a lejátszás.
A kijelzőn megjelenik az első kiválasztott dal száma.
6. A lejátszás megállításához nyomja meg egyszer a /MO/
ST gombot. Az memória (elmentett program) megma-
rad.
7. A programok ismételt lejátszásához nyomja meg a
gombot.
8. A memória törléséhez nyomja meg kétszer a /MO/ST.
gombot. A PROG nem lesz tovább látható.
Az összes beprogramozott dal lejátszása után a készülék au-
tomatikusan megáll. A beprogramozott sorrend mindaddig a
memóriában marad, amíg a készüléket át nem kapcsolja egy
másik üzemmódba, el nem távolítja a CD-t a tartóból, illetve
ki nem kapcsolja a készüléket.
A programozott lejátszás a funkcióval is kombinálható.
A programozás megtörténte és a lejátszás elkezdése után
nyomjameg1-3xaPROG./P-MODEgombot.Alehetséges
opciókról a “PROG./P-MODE gombot” gombnál olvashat.
MP3-formátumú zenei fájlok lejátszása
A készülék alkalmas az MP3-formátumú zenei fájlok lejátszá-
sára, továbbá támogatja a következő elterjedt CD-típusokat:
CD, CD-RW és CD-R.
A készülékkel MP3 CD-k is lejátszhatók. Ezek tömörített
formátumban akár 200 dalt is tartalmazhatnak. A készülék
automatikusan felismeri az MP3-lemezeket (a kijelzőn megje-
lenik a dalok és a mappák száma). Az ilyen CD-k lejátszásával
background
Magyarul
68
kapcsolatban kérjük, olvassa el a „CD/MP3 lejátszás” c. rész-
ben foglaltakat. A dalok lejátszási sorrendje programozható a
„Programozott lejátszás” c. részben foglaltak szerint.
Megjegyzés:
Számos CD-írási és tömörítési módszer létezik, és az írott
CD-k között minőségbeli különbségek is vannak.
Emellett nem egységesek a zenei szakma által alkalmazott
szabványok sem (másolásvédelem).
Ezért egyes ritka esetekben probléma léphet fel a CD és MP3
lemezek lejátszásakor. Ez nem a készülék hibája.
Tisztítás és karbantartás
• Tisztításelőtthúzzakiakészüléketazelektromoshálózat-
ból.
• Aszennyeződéseketenyhénnedvesruhával(adalékanya-
gok nélkül) törölje le.
Zavarelhárításg
Symptoms Ok Megoldás
A CD-t nem
lehet lejátszani.
Nincs betéve, vagy
hibásan van betéve
a CD.
Győződjék meg róla,
hogy a diszk úgy
van-e behelyezve,
hogy a rajta lévő
felirat felfelé néz.
Túl gyengék az
elemek.
Helyezzen be új ele-
meket vagy hálózati
vezeték-kel üzemel-
tesse a készüléket.
A CD lejátszás
közben ugrik
Ellenőrizze, hogy
nincseneke a disz-
ken ujjlenyomatok,
szennyeződés vagy
karcolás!
Tisztítsa meg a disz-
ket puha ruhával úgy,
hogy a ruhát a diszk
középétől a széle felé
húzza.
Az egység nem
működik
A készülék leblok-
kolt és „lefagyott”.
Körülbelül 5 má-
sodpercre húzza ki
a tápkábelt. Ezután
kapcsolja be a készü-
léket.
Nincs audio
jel a Bluetooth
kapcsolaton át
Az eszköz nincs
regisztrálva a hang-
forrással.
Ellenőrizze a csatla-
kozás létrejöttét. Ha
szükséges, regiszt-
rálja újra az eszközt a
hangforrással.
A hangerő túl
alacsony
Növelje a hangerőt a
hangszórón
Növelje a hangerőt a
hangforráson.
Symptoms Ok Megoldás
A hangszóró
nem csatlakoz-
tatható.
A párosítás nem
működik.
Ellenőrizze, hogy a
hangforrás támo-
gatja-e az A2DP
protokollt.
A hangforrás ki van
kapcsolva.
Kapcsolja be a hang-
forrás.
A Bluetooth ki van
kapcsolva a hang-
forráson.
Kapcsolja be a
Bluetooth funkciót a
hangforráson.
A Bluetooth verzió
nem támogatott.
Használjon másik
lejátszó készüléket.
A zenei műsor-
számok rossz
sorrendben
vannak lejátszva
USB-ről.
A véletlenszerű
lejátszás be van
kapcsolva.
Kapcsolja ki a prog-
ramozás funkciót.
Nem minden
műsorszám van
lejátszva.
A kiválasztható
műsorszámokmaxi-
mális száma 999-re
van korlátozva.
Műszaki adatok
Típus: .............................................................................SRP 4354 BT
Hálózati feszültség: ...................................................230 V ~ 50 Hz
Elemról való működés: .......................8 X 1,5 V UM1/R20 Típusú
Kimeneti teljesítmény: ....................................................40 W RMS
Áramfogyasztás: ........................................................................40 W
Tiszta súly: ................................................................................. 3,6 kg
Rádió:
Frekvenciatartomány: ..........................FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Bluetooth
Bluetooth támogatás: ..................................................V2.0 + EDR
Működési tartomány: .................................................kb. 15 méter
Átviteli frekvencia: ................................................................2,4 GHz
Protokollok: .................................................................A2DP/AVRCP
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek,
beleértve az elektromágneses megfelelőségről, és a kisfe-
szültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb
biztonsági szabályozások figyelembe vételével készült.
background
Magyarul
69
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi
gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek
újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.
background
Українська
70
Посібник користувача
Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи у цьому посібнику
Задля вашої безпеки подано чіткі застереження. Радимо
звернути на них увагу, щоб уникнути нещасних випадків і
пошкодження пристрою.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджає про небезпеку здоров’ю і вказує на можли-
вий ризик травмування.
УВАГА.
Вказує на можливу небезпеку для пристрою чи інших
предметів.
ПРИМІТКА.
Вказує на підказку чи інформацію для користувача.
Загальні вказівки щодо техніки безпеки
Перш ніж використовувати пристрій, уважно прочитайте
цей посібник користувача і зберігайте його, а також га-
рантію, чек і, якщо можливо, оригінальну упаковку разом
із внутрішнім пакуванням. Якщо ви передасте пристрій
третій особі, додайте також цей посібник користувача.
• Щобзапобігтипожежічиураженнюелектричним
струмом, не ставте пристрій під дощем чи у вологому
місці. Не використовуйте цей пристрій поблизу води
(наприклад, у ванній кімнаті, басейні, в сирих підвалах).
• Невикористовуйтепристрійумісцях,денаявнанадто
висока або низька температура, запилених або воло-
гих місцях.
• Пристрійпризначеновиключнодляпобутового
використання. Користуйтеся пристроєм лише за при-
значенням. Він не призначений для використання з
комерційною метою.
• Перевірте,чикабельживленнянезігнутий,непри-
тиснутий і чи не контактує він із джерелами тепла.
• Упевніться,щоможналегковідключитикабельжив-
лення в разі небезпеки.
• Неторкайтесьвилкиабокабелюживленнямокрими
руками.
• Під’єднутепристрійдоналежновстановленоїрозетки.
Перевірте, чи напруга пристрою від-повідає напрузі в
мережі.
• Вилкакабелюживленнямаєбутилегкодоступною.
• Завждивставляйтебатареїправильноюстороною.
• Незакривайтевентиляційніотворипристрою.
• Незакривайтевентиляційніотворибудь-якимипред-
метами, наприклад журналами, скатертинами, занаві-
сками тощо.
• Уникайтеконтактупристроюзводою,краплямичи
бризками, і не ставте на нього посудини з водою, на-
приклад вазу з квітами.
• Неставтенапристрійосередкивідкритоговогню,
наприклад запалені свічки.
• Ніколинерозбирайтекорпуспристрою.Невідповід-
ний ремонт пристрою може нести значний ризик для
користувача. Якщо пристрій або, особливо, кабель
живлення пошкоджені, припиніть використовувати
пристрій і віддайте його для ремонту кваліфікованому
спеціалістові. Постійно перевіряйте кабель живлення
на наявність пошкоджень.
• Длязапобіганнябудь-якійнебезпеціпошкоджений
кабель живлення потрібно замінити на аналогічний
кабель тільки в центрі обслуговування або це має
зробити кваліфікований спеціаліст.
• Якщопристрійнебудевикористовуватисьвпродовж
тривалого терміну, від’єднайте кабель живлення і ви-
йміть батареї.
На пристрої можуть бути розміщені подані далі символи,
які попереджають про таке.
Блискавка має на меті попередити користу-
вача про небезпечну напругу в пристрої.
Позначка знак оклику” має на меті попе-
редити користувача про важливі вказівки,
пов’язані з роботою та доглядом за при-
строєм, що додаються до цього пристрою.
Вироби з цим символом працюють з
лазером класу 1” для читання інформації
з компактдиска. Вбудовані перемикачі
безпеки призначені захистити користувача
від дії небезпечного лазерного променя,
невидимого для ока, під час відкривання
відсіку для компакт-дисків.
Ці перемикачі безпеки не слід розбирати або змінювати;
інакше існує ризик ураження лазерним променем.
Діти і особи з особливим потребами
• Задлябезпекивашихдітейзберігайтепакувальний
матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у
місцях, недоступних для дітей.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, іс-
нує небезпека задушення!
• Цейпристрійнепризначенийдлявикористанняосо-
бами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними чи
розумовими здібностями, або з браком досвіду та/
або знань, якщо за ними не ведеться нагляд чи їм не
були надані відповідні вказівки стосовно використання
пристрою особою, яка несе відповідальність за їхню
безпеку.
• Стежте,щобдітинебавилисьпристроєм.
background
Українська
71
Вказівки з техніки безпеки
Цей пристрій працює з лазером
класу 1.
Розташування органів керування.
1 Ручка
2 Кнопка TIMER
3 Кнопка SET/PAIR/ID3
4 Кнопка /MO/ST.
5 Кнопка (відтворення/пауза)
6 Кнопка TUN.+ (пошук вперед)
7 Кнопка TUN.- (пошук назад)
8 Відкрити/закрити лоток OPEN/CLOSE CD
9 Кнопка SLEEP (нічний режим)
10 Кнопка MEMORY (пам’ять)
11 Кнопка EQ (еквалайзер)
12 Перемикач функцій FUNCTION
13 Кнопка FOLD./10/M- (альбом / 10 назв уперед)
14 Кнопка FOLD./10/M+ (альбом / 10 назв назад)
15 Кнопка STANDBY/ON (режим очікування/режим
роботи)
16 Регулятор VOLUME (гучність)
17 Кнопка PROG./P-MODE
18 Гніздо для навушників
19 USB-під’єднання
20 LCD екран
21 Роз’єм AUX IN
22 Гучномовець
23 IR-датчик дистанційного керування
24 CD лоток
25 Телескопічна FM-антена
26 AC~ роз’єм для підключення до мережі змінного
струму
27 Відділок для батарейок
28 Датчик PAIR (BT екран, LED)
Пульт ДК
1 Кнопка FUNCTION
2 Кнопка TIMER
3 Кнопка MO/ST.
STOP
4 Кнопка B-SKIP/DOWN
5 Кнопка -MEM/FOLD./10 (альбом / 10 назв уперед)
6 Кнопка MEM/PROG./P-MODE
7 Кнопка MUTE (вимкнена гучність)
8 Кнопка VOL - (гучність)
9 Кнопка VOL+ (гучність)
10 Кнопка EQ
11 Кнопка ID3
12 Кнопка MEM/FOLD./10+ (альбом / 10 назв назад)
13 Кнопка F -SKIP UP
14 Кнопка /SET (відтворення/пауза)
15 Кнопка SLEEP
16 Кнопка POWER STANDBY
17 Відділок для батарейок
18 IR-датчик
Встановлення/вступ
• Виберітьмісцерозташуванняпристрою.Пристрійслід
встановлювати у сухому легкодоступному місці, на
рівній і не ковзкій поверхні.
• Перевірте,чипристрійвстановленотумісцізналеж-
ною вентиляцією!
• Якщопотрібно,знімітьзахиснупластинузекрана.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Високий рівень гучності може пошкодити слух.
Живлення
• Упевніться,щонапругамережівідповідаєзначенням
на табличці з технічними даними.
• Під’єднайтешнурживленнязкомплекту(запотреби
див. рис. на відділку для батарейок) до заземленої
розетки, встановленої належним чином, а другим
кінцем — до роз’єму AC~ ззаду на приладі.
ПРИМІТКА.
• Від’єднуйтепристрійвідмережіживлення,якщоне
користуєтеся ним довгий проміжок часу.
• Попередньовстановленіданіпрочасірадіостанції
втрачаються у разі припинення живлення.
Робота від батарей (батареї не додаються)
• Зтильноїсторонипристроювідкрийтекришкувідсіку
для батарей.
• Вставте8батарейтипуUM1/R201,5В.Дотримуйтесь
правильної полярності (дивіться нижню частину відсіку
для батарей)!
• Закрийтевідсікдлябатарей.
Якщо пристрій не використовується протягом тривалого
часу, вийміть батареї, щоб вони не потекли“.
ПРИМІТКА.
• Якщопід’єднанокабельживлення,живленнявід
батарей вимикається автоматично.
• Як-тількивийнятибатареї,налаштуваннячасуі
станції буде втрачено.
УВАГА.
• Невикористовуйтеодночаснобатареїрізнихтипів
або нові та старі батареї.
• Неутилізуйтебатареїразомізпобутовимсміттям.
Віддайте їх у спеціальний пункт приймання або по-
верніть продавцю.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Захищайте від впливу високих температур, наприклад
від сонячних променів, вогню тощо. Існує небезпека
вибуху!
background
Українська
72
Встановлення/замінення батареї в пульті дистанцій-
ного керування
ПРИМІТКА.
Батарейки у відділку пульта ДК захищені фольгою.
Це продовжує термін придатності батареї. Перш ніж
використовувати пристрій уперше, зніміть фольгу, щоб
підготувати пульт до роботи.
• Відкрийтевідсікдлябатарейунижнійчастиніпульта.
• Вставте2батареїтипуR03AAA“1,5В.Перевірте
правильність полярності (схему приведено у відсіку).
• Закрийтевідсікдлябатарей.
Якщо пульт не використовуватиметься протягом трива-
лого часу, вийміть батарею, щоб уникнути витікання”
кислоти батареї.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
• Незалишайтебатареїуспекотномумісціабопід
прямим сонячним промінням. Ніколи не кидайте
батареї у вогонь. Існує небезпека вибуху!
• Тримайтебатареїпозамежамидосяжностідітей.Це
не іграшки.
• Невідкривайтебатареїсилою.
• Уникайтеїхконтактузметалевимипредметами
айками, цвяхами, гвинтами та ін.). Існує небезпека
короткого замикання!
• Короткезамиканняможепризвестидоперегріван-
ня батарей або вони можуть загорітись. Це може
спричинити пожежу.
• Підчастранспортуваннябатарейзметоюбезпеки
заклейте її контакти клейкою стрічкою.
• Якщобатареяпотекла,слідкуйте,щобрідинанепо-
трапила в очі або на шкіру. Якщо кислота потрапила
в очі, промийте їх чистою водою і, якщо симптоми
не зникнуть, відразу зверніться до лікаря.
УВАГА.
Не утилізуйте батареї разом із побутовим сміттям. Ви-
користані батареї здавайте у відповідний пункт прийому
або повертайте їх у пункт придбання.
Увімкнення/вимкнення пристрою
• Натискайтекнопку
, щоб вмикати та вимикати при-
лад.
Налаштування годинника (в режимі очікування)
1. Натисніть кнопку SET/PAIR/ID3. На екрані з’явиться
напис “RTC 24”.
2. За допомогою кнопок TUN.-
/ TUN.+ виберіть
24-годинний або 12-годинний режим відображення.
Підтвердьте вибір за допомогою кнопки SET/PAIR/ID3.
ПРИМІТКА. Якщо встановлено 12-годинний
режим, буде відображатись таке
АМ = до полудня, РМ = після полудня.
3. За допомогою кнопок TUN.- / TUN.+ встановіть
години. Підтвердьте вибір за допомогою кнопки SET/
PAIR/ID3.
4. За допомогою кнопок TUN.-
/ TUN.+ встановіть
хвилини.
5. Знову натисніть кнопку SET/PAIR/ID3, щоб зберегти
налаштування часу.
Налаштування TIMER (у режимі очікування)
Функція TIMER використовується для вмикання приладу в
зазначений вами час.
1. УтримуйтенатиснутоюкнопкуTMER.Наекрані
з’явиться напис “TIMER”
, а цифра, що позначає
години, почне миготіти.
2. Натискайте кнопки TUN.
- / TUN.+ , щоб встанови-
ти значення години. Натисніть кнопку TIMER ще раз.
3. Натискайте кнопки TUN.
- / TUN.+ , щоб встанови-
ти значення хвилин. Натисніть кнопку TIMER ще раз.
4. За допомогою кнопкок TUN.
- / TUN.+ виберіть
функцію “USB”
, “CD”
, “RADIO”
. Натисніть кнопку
TIMER ще раз.
Час налаштовано. На екрані з’явиться напис “TIMER”
.
УВАГА.
Якщо вибрана функція “CD” або “USB”
, вставте
компакт-диск або підключіть USB-носій, щоб прилад міг
їх зчитувати.
Встановіть для станції функцію “RADIO”
.
Налаштування таймера нічного режиму SLEEP
(в режимі роботи)
Можна налаштувати автоматичне вимкнення приладу
через час від 10 до 90 хвилин.
1. Натисніть кнопку SLEEP під час виконання будь-якої
дії. На екране почне миготіти “90” та “SLEEP”
.
2. Натискайте кнопку SLEEP потрібну кількість разів,
щоб встановити час між 90 та 10 хвилинами або ви-
брати значення “OFF”
.
3. Коли потрібний час вимикання встановлено, вийдіть із
меню без натискання будь-якої іншої кнопки. На екрані
з’явиться напис “SLEEP”
.
Загальна інформація про роботу
пристрою
ПРИМІТКА.
Деякі кнопки можна знайти як на пристрої, так
і на пульті дистанційного керування. Кнопки з
однаковими назвами виконують ті самі функції.
POWER/STANDBY
Натисніть кнопку
POWER/STANDBY, щоб перемкнути
пристрійурежимочікування.Щобувімкнутипристрій,
натисніть цю кнопку знову.
background
Українська
73
ПРИМІТКА. У режимах BLUETOOTH, USB, AUX та
програвання компакт-дисків
Якщо пристрій протягом приблизно 15 хвилин не отри-
муватиме сигнал, він автоматично перейде в режим
очікування.
Гучність
Можна налаштувати потрібний рівень гучності. На екрані
відображатиметься індикація “VOL” і номер. Це означає,
що гучність встановлено у діапазоні від “VOL 30” до
“VOL 00”
.
Інфрачервоний пульт дистанційного керування
Працює за допомогою бездротового зв’язку на відстані
до 5 метрів. Якщо ця відстань починає зменшуватись,
замініть батареї. Слідкуйте, щоб під час використання між
пультом дистанційного керування і сенсором на пристрої
не було перешкод.
Роз’єм AUX IN (21)
Під’єднайте аналоговий пристрій відтворення. За допо-
могою цього роз’єму можна прослуховувати звук з інших
пристроїв, наприклад MP3-програвачів або програвачів
компакт-дисків тощо через гучномовці.
1. Під’єднайте зовнішній пристрій через роз’єм 3,5 мм
до роз’єму AUX IN.
2. Тепер за допомогою кнопки FUNCTION виберіть
режим AUX.
3. Звук відтворюватиметься через гучномовці. Рівень
гучності можна налаштувати за допомогою регулято-
ра VOLUME чи кнопок VOLUME +/-. Кнопки програва-
ча компакт-дисків вимкнені.
4. Детальнішепроіншіфункціїдив.Упосібникукористу-
вача зовнішнього аудіопристрою.
ПРИМІТКА.
Налаштуйте гучність зовнішнього пристрою на належ-
ний рівень.
Роз’єм USB (19)
Пристрій розроблено з урахуванням останніх здобутків у
галузі з’єднання USB. На жаль ми не можемо гарантувати
сумісність з усіма накопичувачами USB з огляду на їх ве-
лику кількість і різноманіття на ринку. З цієї причини вкрай
рідко можуть виникати проблеми з відтворенням вмісту
накопичувачів USB. Це не є несправністю пристрою.
1. Натискайте кнопку FUNCTION, доки на екрані не
з’явиться напис “USB READING”
.
2. Безпосередньо під’єднайте накопичувач USB до від-
повідного роз’єму. За кілька секунд на мить з’явиться
загальна кількість папок і заголовків. Розпочнеться
відтворення. На екрані відображатимуться дані про
поточну папку (наприклад, 01), поточну пісню (напри-
клад, 005) і час, що пройшов.
ПРИМІТКА.
• Завждибезпосередньо під’єднуйте накопичувач
USB до роз’єму USB, щоб уникнути можливих
несправностей.
• USB-під’єднаннянепридатне для заряджання
зовнішніх приладів.
Відомості з експлуатації читайте у розділі “Відтворення з
компакт-дисків/MP3”
.
УВАГА.
Перш ніж вийняти накопичувач USB, перемкніть
пристрій у режим радіо.
Прослуховування радіо
Пошук станцій
1. Натискайте кнопку FUNCTION, доки на екрані не
з’явиться напис “FM”
.
2. Налаштуйте потрібну станцію за допомогою кнопок
TUN.-
/ TUN.+ .
3. Змініть положення антени, щоб покращити якість при-
йому.
ПРИМІТКА.
Якщо сигнал станції транслюється з якістю стерео,
на екрані буде напис “STEREO”
. Якщо в режимі
стереотрансляції звук не змінюється, сигнал станції
слабий.
Натисніть кнопку /MO/ST., щоб покращити якість
прийому. З екрана зникне напис “STEREO
.
Збереження/вибір радіостанцій
4. Коли потрібну станцію буде знайдено, натисніть кноп-
ку MEMORY. На екрані буде миготіти номер комірки
пам’яті та напис “MEM”
.
5. Виберіть канал за допомогою кнопок FOLD./10/M-//
FOLD./10/M+.
6. Збережіть радіостанцію ще одним натисканням кноп-
ки MEMORY.
За допомогою кнопок FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ вибирай-
те запрограмовану станцію.
Відтворення з компакт-диска/MP3
Про відтворення з компакт-дисків
1. Натискайте кнопку FUNCTION, доки на екрані не
з’явиться напис “CD” та “READING”
.
2. Натисніть кнопку OPEN/CLOSE. Відкриється лоток
для компакт-дисків.
3. Вставте аудіокомпакт-диск етикеткою догори. Натис-
ніть кнопку OPEN/CLOSE. Лоток CD закриється.
4. Під час зчитування AUDIO CD:
На екрані з’явиться напис “READING” і “CD”
. Потім
з’явиться кількість назв і загальний час звучання. По-
чнеться відтворення компакт-диску з першого запису.
background
Українська
74
На екрані будуть відображатися назва поточної пісні,
час, що минув, та напис “CD”
.
Під час відтворення CD у форматі MP3:
На екрані на короткий час з’явиться напис “READING”
і “CD”
. Потім на короткий час з’явиться загальна
кількість папок (F) та записів. Почнеться відтворення
компакт-диску з першого запису першої папки. На
екрані будуть відображатися поточна папка (напри-
клад, F 01), назва поточної пісні (наприклад, 005) та
час, що минув.
5. Коротко натисніть кнопки FOLD./10/M-//FOLD./10/M+,
щоб перейти на 10 записів уперед чи назад.
6. УтримуйтенатиснутимикнопкиFOLD./10/M-//
FOLD./10/M+, щоб вибрати певні папки.
7. Натисніть кнопку OPEN/CLOSE, щоб відкрити лоток
CD і вийняти компакт-диск.
ПРИМІТКА.
• Увипадкувідтвореннязкомпакт-дискав
MP3форматі, що має декілька папок, на екрані відо-
бражатиметься позначка “001” для першої доріжки
нової папки під час переходу до іншої папки.
• Якщодискневстановленийналежнимчиномабо
не встановлено взагалі, засвітиться повідомлення
“READING” і на екрані буде відображатися індикація
“NO DISC” (диск відсутній).
• Відтвореннязкомпакт-диска,створеногокористува-
чем, не гарантовано у зв’язку з наявністю різно-
манітного доступного програмного забезпечення і
обладнання для компакт-дисків.
Відтворення аудіо через Bluetooth
Bluetooth застосовує технологію бездротового
радіозв’язку із пристроями на короткі відстані. Пристрої
із функцією Bluetooth використовують частоту 2,402 і
2,480 ГГц у діапазоні ISM (Industrial, Scientific and Medical)
(промислові, наукові і медичні). Перешкоди можуть бути
спричинені, наприклад, сигналами мереж WLAN, радіо
DAB, бездротовими телефонами, мікрохвильовими печа-
ми, які працюють в тому ж діапазоні частот.
Цей пристрій забезпечує можливість використання інших
пристроїв Bluetooth. Радіус дії обмежено до прибл. 15 м
залежно від оточення і використовуваного виробу.
Якщо ваш пристрій підтримує профіль A2DP (Advanced
Audio Distribution Profile) і має функцію відтворення
музики, можна також бездротовим способом перенести
музичні файли на пристрій. Профіль A2DP використовує
профіль Bluetooth кількох марок. Потоком стереоаудіосиг-
нали передаються бездротовим способом між пристроєм
відтворення(джерело)іпристроєм-отримувачем.Щоб
мати змогу віддалено керувати джерелом, пристрій від-
творення має підтримувати профіль AVRCP (Audio Video
Remote Control Profile).
Ми не можемо гарантувати повної функціональності,
оскільки існує багато виробників пристроїв, моделей і
версій програмного забезпечення.
Реєстрація пристрою (спарення)
Перш ніж можна буде слухати музику на виробі, пристрої
слід спарити.
1. Упевніться,щонапрогравачі(наприклад,намобіль-
ному телефоні) увімкнено функцію Bluetooth. Читайте
посібник користувача програвача.
2. Натискайте кнопку FUNCTION, допоки на дисплеї не
з’явиться індикація “PAIRING”
.
3. Виберіть меню Bluetooth на програвачі і зареєструйте
на програвачі пристрій. Читайте посібник користувача
пристрою. Пристій “SRP 4354” відображатиметься на
програвачі як вибраний пункт.
ПРИМІТКА.
До приладу можна під’єднати лише один програвач.
Якщо прилад вже під’єднано до іншого програвача,
він не з’явиться у меню вибору BT.
4. Тепер введіть пароль “0000” на програвачі з ураху-
ванням виробника пристрою, моделі і версії програм-
ного забезпечення.
Щобперевіритивстановленнязв’язкуміжприладами,по-
дивіться на індикатори на програвачі.
Відомості щодо подальшої роботи читайте у розділі “Опис
кнопок управління”
.
Якщо можливо, встановіть потрібний рівень гучності на
зовнішньому пристрої.
ПРИМІТКА.
• Залежновідвиробникапристроюдляпід’єднання
пристрою може знадобитися знову виконати реє-
страцію (спарення).
• Увипадкувиникненняпроблемпідчасповторного
спарення з пристроєм відтворення вимкніть WiFi-/ і
функцію передачі мобільних даних на пристрої від-
творення.
• МинеможемогарантуватисумісністьізBluetooth
для пристроїв (наприклад, для мобільних телефонів),
які вийдуть на ринок у майбутньому.
• Щобзабезпечитиоптимальнез’єднання,упевніть-
ся, що батарея програвача повністю заряджена.
• Окремімоделімобільнихтелефонівпідтримують
функцію заощадження електроенергії. Вимкніть цю
функцію, оскільки вона може призвести до пробле-
ми передачі даних через Bluetooth.
• Щобпередаватиаудіодані,слідувімкнутиBluetooth
на програвачі. Читайте посібник користувача про-
гравача.
background
Українська
75
ПРИМІТКА.
• Якщомобільнийпристрій,наякомувідтворюється
музика, отримує виклик, відтворення буде пере-
рвано. Якість відтворюваного гучномовцем звуку за-
лежитьвідмобільноготелефону.Щобперемістити
розмову на мобільний телефон, виконайте вказівки
спливних повідомлень на мобільному телефоні. Піс-
ля завершення виклику на телефоні пристрої знову
з’єднаються один з одним. Відтворення, можливо,
потрібно буде відновити.
Опис кнопок управління
Дозволяє на деякий час призупинити відтворення і розпо-
чати його знову. На дисплеї буде блимати час, що минув.
Повторне натиснення кнопки дозволить продовжити
відтворення з того самого місця.
TUN.-
/ TUN.+
Під час відтворення
За допомогою кнопки можна пропустити до наступної
або пропустити наступну доріжку тощо. Натисніть і утри-
муйте цю кнопку для швидкого пошуку музики.
За допомогою кнопки
можна виконати таке
1 натиснення = розпочинає відтворення поточної доріж-
ки з початку.
2 натиснення = Пропускає до попередньої доріжки. Якщо
утримувати натиснутою кнопку, почнеть-
ся пошук записів.
Режим радіо
Налаштування потрібної радіостанції.
/MO/ST.
Компакт-диск чи мелодія зупиняється.
Режим FM-радіо
Дозволяє перемикати між режимами STEREO і MONO.
MUTE
Швидке вимкнення звуку. На екрані з’явиться напис
“MUTE”
.Щобскасуватицюфункцію,зновунатисніть
кнопку MUTE.
EQ
(Попереднє налаштування функції еквалайзера). Доступні
різні режими звуку (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
Кнопка PROG./P-MODE
1 натиснення: (засвітиться
) поточну доріжку буде
відтворено повторно повністю.
2 натиснення: (засвітиться ALL) буде повторно від-
творено весь вміст компакт-диска.
3натиснення: (засвітитьсянаписRAN)Усізаписи
будуть відтворюватися у довільній по-
слідовності.
4 натиснення: усі функції буде скасовано. Буде продо-
вжено звичайне відтворення.
Тільки для компакт-дисків у MP3-форматі:
1 натиснення: безперервно буде повторюватись поточ-
на доріжка (на екрані буде відображатися
позначка ).
2 натиснення: безперервно буде повторюватись ви-
брана папка на компакт-диску MP3 (на
екрані буде відображатись індикація
DIR).
3 натиснення: буде виконано безперервне відтворення
всього вмісту диска (відображається
індикація ALL).
4натиснення: (засвітитьсянаписRAN)Усізаписи
будуть відтворюватися у довільній по-
слідовності.
5 натиснення: функцію буде вимкнено і вміст компакт-
диска буде відтворюватись у звичайному
режимі.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
Якщо дані на компакт-диску або USB-носії у форматі MP3:
• КоротконатиснітькнопкиFOLD./10/M-//FOLD./10/M+,
щоб перейти на 10 записів уперед чи назад.
• УтримуйтенатиснутимикнопкиFOLD./10/M-//
FOLD./10/M+, щоб вибрати певні папки.
Під час прийому радіо:
• Щобвибратизбереженурадіостанцію.
SET/PAIR/ID3 (PAIR/ID3 на пульті ДК)
Для компакт-дисків чи файлів у форматі MP3:
Натисніть кнопку, щоб увімкнути функцію. На мить на
дисплеї з’явиться індикація “ID3 ON”
. Якщо збережено
інформацію тега ID-3, вона відображатиметься на екрані.
Щобвимкнутифункцію,натиснітькнопкущераз.На
мить на дисплеї з’явиться індикація “ID3 OFF”
.
Запрограмоване відтворення
Запрограмуйте відтворення у потрібній послідовності.
(Лише в режимах CD/USB)
1. Натисніть кнопку
/MO/ST.
2. Натисніть кнопку PROG/P-MODE. На екрані з’явиться
напис “P01 01” (P= запрограмований канал,
01= назва), а повідомлення PROG буде миготіти.
3. За допомогою кнопок TUN.- / TUN.+ виберіть
потрібну доріжку і знову натисніть кнопку PROG/
P-MODE. Положення пам’яті на екрані зміниться на
P02.
background
Українська
76
4. За допомогою кнопок TUN.- / TUN.+ виберіть
наступну доріжку і знову натисніть кнопку PROG/
P-MODE. Повторіть дії цих кроків, допоки не буде ви-
брано всі доріжки.
ПРИМІТКА.
Якщо досягнуто максимально допустимого об’єму
програмованих даних, з’явиться індикація “FULL
.
5. Натисніть кнопку
(8/11). Розпочнеться відтворен-
ня. На екрані відобразиться номер першої вибраної
доріжки.
6. Щобзупинитивідтворення,одинразнатиснітькнопку
/MO/ST. Запрограмований вміст буде збережено.
7. Для повторюваного відтворення програм натисніть
кнопку
.
8. Для видалення запрограмованого вмісту, двічі натис-
ніть кнопку /MO/ST. Індикація PROG не відображати-
меться.
Після того, як всі збережені доріжки буде відтворено,
пристрій зупиниться автоматично. Послідовність програ-
мування буде зберігатись у пам’яті до переходу в інший
режим, виймання компакт-диска з відсіку або вимкнення
пристрою.
Можна поєднувати відтворення запрограмованого вмісту
з функцією . Після того як відбулось програмування
і було розпочато відтворення, натисніть кнопку PROG./
P-MODE до трьох разів; функції будуть застосовуватись
як описано в розділі кнопку “Кнопка PROG./P-MODE”
.
Відтворення музичних файлів у
форматі MP3
На цьому пристрої можна відтворювати музичні файли
MP3-формату. Крім того, пристрій підтримує звичайні
типи компакт-дисків: CD, CD-RW і CD-R.
Пристрій може відтворювати з компакт-дисків MP3-
формату. Це стиснений” компакт-диск, на якому можна
зберегти до 200 доріжок. Пристрій розпізнає диск у
форматі MP3 автоматично (на екрані відобразиться
загальнакількістьдоріжокіпапок).Щодовідтворенняз
таких компактдисків див. розділ “Відтворення з компакт-
диска/MP3”
. Доріжки можна запрограмувати, як описано
в розділі “Запрограмоване відтворення”
.
Пам’ятайте.
Існує багато методів запису і стиснення, а також різниця в
якості компакт-дисків та їх форматуванні.
Крім того, музична індустрія не використовує фіксовані
стандарти (захист від копіювання).
Узв’язкузцим,інколи,дужерідко,можутьвиникатипро-
блеми під час відтворення з компакт-дисків і MP3-дисків.
Це не є несправністю цього пристрою.
Чищення та обслуговування
• Передтимякчиститипристрій,від’єднайтештекер
живлення.
• Пляминазовнішнійповерхніможнавитертизадо-
помогою вологої ганчірки без будь-яких речовин для
чищення.
Усунення недоліків
Симптоми Підстави Рішення
Компакт диск
CD не програ-
ється.
Компакт диск CD
не поставлено або
поставлено не на-
лежним чином на
своє місце.
Перевірте, чи
поставлено диск
на місце так, що
етикетка находить-
ся зверху.
Батареї не мають
належної напруги.
Покладіть нові бата-
рейки або включіть
прилад в мережу
через кабель.
Компакт диск
CD стрибає під
час програван-
ня.
Перевірте, чи
має компакт диск
відбитки пальців,
забруднення або
подряпини.
Очистіть диск
м'якою тканиною,
розпочинаючи
зсередини.
Пристрій не
працює.
Пристрій заблоко-
ваний або завис”
.
Від’єднайте штекер
живлення при-
близно на 5 секунд.
Тоді знову увімкніть
виріб.
Аудіосигнал не
передається
через Bluetooth
Прилад не за-
реєстрований як
аудіоджерело.
Перевірте стан
з’єднання. Вико-
найте реєстрацію
приладу у якості
аудіоджерела за
потреби ще раз.
Дуже низький
рівень гучності
Збільште рівень гуч-
ності на гучномовці
Збільште рівень
гучності на джерелі
аудіосигналу.
Гучномовці не
під’єднуються.
Не працює спарен-
ня
Перевірте, чи дже-
рело аудіосигналу
підтримує протокол
A2DP.
Вимкнено джере-
ло аудіосигналу
Увімкнітьджерело
аудіосигналу
На джерелі аудіо-
сигналу вимкнено
функцію Bluetooth.
Увімкнітьфункцію
Bluetooth на джере-
лі аудіосигналу.
Непідтримувана
версія Bluetooth.
Використайте інший
пристрій відтворен-
ня.
background
Українська
77
Симптоми Підстави Рішення
Музичні до-
ріжки відтво-
рюються через
роз’єм USB в
неправильній
послідовності.
Увімкненофункцію
відтворення у до-
вільному порядку.
Вимкніть функції
програмування.
Не всі записи
відтворюються.
Максимальна кіль-
кість, яку можна
вибрати, становить
999.
Технічні характеристики
Модель: .................................................................SRP 4354 BT
Напруга: ............................................................... 230 В ~ 50 Гц
Живлення від бататреек: ..................8 X 1,5 В тип UM1/R20
Вихідна потужність: ................................................40 Вт RMS
Споживання живлення: ...................................................40 Вт
Вага нетто: .........................................................................3,6 кг
Радіо:
Частотний діапазон: ........................FM 87,5 ~ 108,0 МГц
Bluetooth
Підтримувана версія Bluetooth: ........................... V2.0 + EDR
Дальність дії: .................................................. прибл. 15 метрів
Частота передавання: ....................................................2,4 ГГц
Протоколи: ........................................................... A2DP/AVRCP
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
продовж процесу розробки продукту.
Цей пристрій відповідає всім діючим директивам Ради
Європи, зокрема щодо електромагнітної сумісності і
директиві щодо низької напруги, та вироблений відповід-
но до останніх вимог безпеки.
background
Русский
78
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам
понравится.
Символы в данном руководстве пользователя
Важные указания, касающиеся вашей безопасности,
отмечены особо. Во избежание несчастных случаев и
повреждения устройства обращайте на них особое вни-
мание:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждение об опасности для здоровья, указыва-
ет на возможность повреждений.
ВНИМАНИЕ:
Потенциальная опасность для устройства или других
предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Советы и информация для вас.
Общие правила техники безопасности
Перед пользованием прибором внимательно ознакомь-
тесь с данным руководством. Сохраните его, а также
гарантийный талон, кассовый чек и по возможности ори-
гинальную упаковку, включая ее внутренние элементы. В
случае передачи прибора третьим лицам к нему должно
прилагаться данное руководство.
• Дляустранениярискавозгоранияилиудараэлек-
трическим током не подвергайте устройство воз-
действию дождя и влаги. Не применяйте устройство
вблизи воды (например, в ванной комнате, бассейне,
мокром подвале).
• Неприменяйтеустройствовэкстремальногорячих,
холодных, запыленных или влажных местах.
• Пользуйтесьприборомтолькочастнымобразомипо
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
• Убедитесь,чтокабельпитаниянеперегнут,непо-
врежден или не контактирует с источниками тепла.
• Убедитесь,чтокабельпитаниянадежноподключен.
• Неприкасайтесьвлажнымирукамиквилкеишнуру
электропитания.
• Подключайтеблок толькокправильноустановлен-
нойрозетке.Убедитесьвсогласованностинапряже-
ния питания устройства и напряжения электрической
сети.
•
Вилка силового питания должна быть легкодоступной.
• Приустановкебатареексоблюдайтеполярность.
• Недопускайтеперекрытиевентиляционныхотвер-
стий устройства.
• Неперекрывайтевентиляционныеотверстияпосто-
ронними предметами, например газетой, скатертью,
шторой и т.д.
• Недопускайтевоздействиянаустройствопролитой
или распыляемой воды, не ставьте на устройство со-
суды с водой, например вазы.
• Источникиоткрытогоогня,напримергорящиесвечи,
не должны располагаться на устройстве.
• Неоткрывайтекорпусустройства.Неправильный
ремонт может привести к серьезной опасности
пользователю. При повреждении устройства или его
шнура электропитания (в частности) прекратите ис-
пользование устройства и передайте его для ремонта
квалифицированному специалисту. Регулярно про-
веряйте на повреждения шнур электропитания.
• Дляустранениялюбойопасностиповрежденный
шнур электропитания должен заменяться изгото-
вителем, его клиентской службой или аналогичным
квалифицированным лицом на идентичный шнур
электропитания.
• Еслиустройствонебудетиспользоватьсядлительный
срок, отключите шнур электропитания и извлеките
батарейки.
Данные символы могут быть указаны на устройстве и
предназначаются для предупреждений:
Вспышка молнии предназначена для того,
чтобы предостеречь пользователя о на-
личии опасного напряжении в устройстве.
Восклицательный знак предназначен для
того, чтобы предостеречь пользователя
о наличии важной инструкции по экс-
плуатации и техническому обслуживанию,
которая прилагается к устройству.
Товары с этим символом работают с
“Лазером класса 1” для сканирования CD.
Встроенные предохранительные выклю-
чатели предназначены для того, чтобы не
допустить, чтобы пользователь подвер-
гался опасному воздействию невидимого
лазерного луча при открывании отсека CD.
Данные предохранительные выключатели нельзя бло-
кировать или изменять; в противном случае существует
опасность воздействия лазерного луча.
Дети и люди с ограниченными возможностями
• Изсоображенийдетскойбезопасностихранитевсе
элементы упаковки (пластиковые пакеты, картонные
и изоляционные материалы и т.п.) в недоступных для
детей местах.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте маленьким детям играть с пленкой.
Опасность удушья!
background
Русский
79
• Данноеустройствонедолжноиспользоватьсялица-
ми (включая детей) с ослабленными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или
недостатком опыта и/или знаний, за исключением
случаев, когда за ними наблюдает ответственный за
их безопасность персонал или они получили инструк-
ции по использованию устройства.
• Следитезадетьми,чтобыубедиться,чтоонинеис-
пользуют прибор в качестве игрушки.
Особые инструкции по безопасности
Данное устройство работает с
лазером Класса 1.
Расположение элементов
1 Ручка
2 Кнопка TIMER (таймер)
3 Кнопка SET/PAIR/ID3 (настройка / пара/ ID3)
4 Кнопка /MO/ST.
5 Кнопка (воспроизведение / пауза)
6 Кнопка TUN.+ (перемотка вперед)
7 Кнопка TUN.- (перемотка назад)
8 Кнопка OPEN/CLOSE CD для открытия / закрытия
отсека CD (компакт диск)
9 Кнопка SLEEP (спящий режим)
10 Кнопка MEMORY (память)
11 Кнопка EQ (эквалайзер)
12 Кнопка FUNCTION (переключатель функций)
13 Кнопка FOLD./10/M- (альбом / 10 наименований вниз)
14 Кнопка FOLD./10/M+ (альбом / 10 наименований
вверх)
15 Кнопка STANDBY/ON (ожидание / питание)
16 Регулятор VOLUME (громкость)
17 Кнопка PROG./P-MODE (программирование)
18 Соединение наушников
19 Соединение USB
20 LCD (ЖК) дисплей
21 Гнездо AUX IN
22 Динамик
23 Датчик IR для дистанционного управления
24 Отсек CD
25 Телескопическая антенна FM каналов
26 Соединение AC~ AC (переменный ток)
27 Отсек для батареек
28 Датчик PAIR (дисплей BT, LED)
Пульт дистанционного управления
1 Кнопка FUNCTION
2 Кнопка TIMER
3 Кнопка MO/ST.
STOP (стоп)
4 Кнопка B-SKIP/DOWN
5 Кнопка -MEM/FOLD./10 (альбом / 10 наименований
вниз)
6 Кнопка MEM/PROG./P-MODE
7 Кнопка MUTE (отключение громкости)
8 Кнопка VOL
- (понижение громкости)
9 Кнопка VOL+ (повышение громкости)
10 Кнопка EQ
11 Кнопка ID3
12 Кнопка MEM/FOLD./10+ (альбом / 10 наименований
вверх)
13 Кнопка F
- SKIP UP
14 Кнопка
/SET (воспроизведение / пауза)
15 Кнопка SLEEP
16 Кнопка POWER STANDBY
17 Отсек для батареек
18 Датчик IR
Установка/Введение
• Выберитедляустройстваподходящееместо.Под-
ходящее место – это сухая ровная и нескользкая
поверхность, на которой вы без проблем сможете
использовать устройство.
• Проверьте,чтобыпроисходилаправильнаявентиля-
ция устройства!
• Принеобходимостиснимитезащитнуюпленкусдис-
плея.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Слишком высокий уровень громкости опасен для слуха.
Электропитание
• Убедитесьвсоответствиисетевогонапряжениявели-
чине на табличке номинальных характеристик.
• Подсоединитевложенныйкабельпитания(при
необходимости загляните в отсек для батареек) к
правильно установленной розетке и соединению AC~
на задней стороне устройства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Отключитеустройствоотсетевогоэлектропитания,
если не планируется использование длительный
срок.
• Кактолькопроизойдетперебойвподачеэлектро-
питания, предварительно установленное время и
настроенная радиостанция будут потеряны.
Работа от батареек (батарейки в комплект не входят)
• Откройтекрышкуотсекабатареекназаднейстороне.
• Вставьте8батареектипаUM1/R20,1,5В.Привставке
батареек соблюдайте правильную полярность (см.
отметки на дне батарейного отсека)!
• Закройтебатарейныйотсек.
background
Русский
80
Еслиустройствонеиспользуетсядлительноевремя,
извлеките из него батарейки, так как они могут начать
протекать.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Приподключениишнураэлектропитания,питание
от батареек автоматически отключается.
• Установленноевремяистанциябудутпотеряныпри
извлечении батареек.
ВНИМАНИЕ:
• Несмешивайтеразличныетипыбатареекили
старые и новые батарейки.
• Невыбрасывайтеиспользованныебатарейкив
бытовой мусор. Пожалуйста, сдавайте их в авто-
ризированный пункт приема или верните вашему
дилеру.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается сильно нагревать прибор, например, дер-
жать под прямыми солнечными лучами, рядом с огнем
и т.д. Опасность взрыва!
Вставка/замена батарейки в дистанционном управлении
ПРИМЕЧАНИЯ:
Батарейки в отсеке пульта дистанционного управления
защищены пленкой.
Это сделано для продления срока службы элемента.
ПередпервымиспользованиемПДУудалитеэтот
кусочек пленки.
• Откройтеотсекбатарееквзаднейчастипультадис-
танционногоуправления(ДУ).
• Вставьтесотсек2батарейкипо1,5BтипаR03AAA.
Проверьте правильность полярности (см. в отсеке
батареек).
• Закройтеотсекбатареек.
ЕслинепланируетсяиспользованиеДУдлительныйсрок,
пожалуйста, извлеките батарейки, чтобы предотвратить
вытекание” из них кислоты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Неподвергайтебатарейкиинтенсивномунагреву
или воздействию прямого солнечного света. Не
бросайте батарейки в огонь. Опасность взрыва!
• Хранитебатарейкивнедоступныхдетямместах.
Батарейки не являются игрушками.
• Непытайтесьоткрытьбатарейку.
• Недопускайтеконтактасметаллическимипред-
метами (кольца, гвозди, винты и т.д.). Опасность
короткого замыкания!
• Прикороткомзамыканиивозможенперегреви
даже возгорание батареек. Это может привести к
взрыву.
• Притранспортировкезаклейтелипкойлентой
клеммы батарейки для обеспечения безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Приутечкеизбатарейкинедопускайтепопадания
жидкости в глаза или на кожу. При контакте кислоты
с глазами, промойте чистой водой и обратитесь за
медицинской помощью в случае симптомов травмы.
ВНИМАНИЕ:
Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отхода-
ми. Пожалуйста, отнесите использованные батарейки в
центр сбора или обратно розничному продавцу.
Включение/выключение устройства
• Длявключенияивыключенияустройстванажимайте
кнопку
.
Настройка часов (в режиме ожидания)
1. Нажмите кнопку SET/PAIR/ID3. На дисплее появится
надпись “RTC 24”
.
2. Используйте кнопки TUN.- / TUN.+ для переклю-
чения между режимами времени 24-часа и 12-часов.
Подтвердите с помощью SET/PAIR/ID3.
ПРИМЕЧАНИЯ: При 12-часовом режиме время
будет показано следующим образом:
AM = утро, PM = после полудня.
3. Используйте кнопки TUN.-
/ TUN.+ для установки
часа. Подтвердите с помощью SET/PAIR/ID3.
4. Используйте кнопки TUN.- / TUN.+ для установки
минут.
5. Нажмите SET/PAIR/ID3 снова для сохранения параме-
тров установки времени.
Настройка TIMER (в режиме ожидания)
Кнопка TIMER используется для включения устройства во
время, установленное вами.
1. УдерживайтекнопкуTMERвнажатомположении.
На дисплее появится надпись “TIMER”и замигают
цифры времени.
2. Для настройки часа нажимайте кнопки TUN.-
/
TUN.+ . Снова нажмите кнопку TIMER.
3. Для настройки минут нажимайте кнопки TUN.- /
TUN.+ . Снова нажмите кнопку TIMER.
4. Для выбора функций “USB”
, “CD”
, “RADIO” ис-
пользуйте кнопки TUN.-
/ TUN.+ . Снова нажмите
кнопку TIMER.
Время настроено. На дисплее появится надпись “TIMER”
.
ВНИМАНИЕ:
SЕсливывыбралифункцию“CD”или“USB”:вставьте
CD или вставьте USB флэшку, чтобы устройство начало
работать.
Установитеустройствонафункцию“RADIO
.
background
Русский
81
Настройка таймера SLEEP режима ожидания (во
время работы устройства)
Вы можете отключать устройство автоматически через
10 - 90 минут.
1. Во время работы устройства нажимайте кнопку
SLEEP. На дисплее будут мигать надписи “90” и
“SLEEP”
.
2. Для настройки времени между 90 и 10 минутами или
OFF” (отключение) нажимайте кнопку SLEEP.
3. Как только было установлено необходимое время от-
ключения устройства, оставьте меню, не нажимая ни-
какие кнопки. На дисплее появится надпись “SLEEP”
.
Общие указания по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЯ:
Некоторые кнопки находятся как на самом устрой-
стве, так и на пульте дистанционного управления.
Кнопки с одинаковым названием имеют одинако-
вые функции.
POWER/STANDBY
Нажмите кнопку
POWER/STANDBY для переключения
устройства в режим ожидания. Нажмите эту кнопку снова
для включения устройства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
В режимах BLUETOOTH, USB, AUX и CD
Приблизительно через 15 минут без сигнала прибор
автоматически перейдет в режим ожидания
Громкость
Отрегулируйте громкость до желаемого уровня. На дис-
плее будет показано “VOL” и цифра. Она соответствует
установленной громкости в диапазоне от “VOL 30” до
“VOL 00”
.
Инфракрасное дистанционное управление
Беспроводнаяработасрасстояниядо5метров.Если
это расстояние сокращается, пожалуйста, замените
батарейки. Проверьте, чтобы не было препятствий между
пультом дистанционного управления и датчиком на
устройстве во время эксплуатации устройства.
Гнездо AUX IN (21)
Подключите аналоговые устройства для воспроизведе-
ния. При подключении к этому гнезду вы также можете
слушать аудио файлы с других устройств, таких как MP3
или CD-плееры и пр., через колонки.
1. Пожалуйста, подключите внешнее устройство через
3,5 мм гнездовой разъем к гнезду AUX IN.
2. Для выбора режима AUX используйте кнопку
FUNCTION.
3. Воспроизведение звука будет слышно через динами-
ки. Можно регулировать громкость органом управле-
ния VOLUME или кнопками VOLUME +/-. Кнопки CD
не активны.
4. Для получения информации о других функциях по-
жалуйста, обратитесь к руководству пользователя
внешнего аудио устройства.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Установитегромкостьвнешнегоустройствадожелае-
мого уровня.
Порт USB (19)
В устройстве реализованы последние технические до-
стижения для интерфейса USB. К сожалению, широкая
номенклатура различных устройств хранения с интер-
фейсом USB всех типов, имеющаяся сегодня на рынке,
не позволяет нам гарантировать полную совместимость с
любым устройством хранения USB. Поэтому в отдельных
редких случаях возможны проблемы при воспроизведе-
нии файлов с устройств хранения USB. Это не является
неправильной работой устройства.
1. Нажимайте кнопку FUNCTION, пока на дисплее не
появится надпись “USB READING”
.
2. Вставьте носитель USB непосредственно в соот-
ветствующий порт. Через несколько секунд будет
кратковременно показано общее количество папок и
названий. Начнется воспроизведение. На дисплее бу-
дет выведена текущая папка (например, 01), текущая
песня (например, 005) и время воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Всегданепосредственно (без удлинительных
кабелей) подключайте устройство хранения
USB к порту USB, чтобы предотвратить непра-
вильную работу.
• ПортUSBне подходит для подзарядки внешних
устройств.
Об этой операции см. в разделе “Воспроизведение дис-
ков CD/MP3”
.
ВНИМАНИЕ:
Перед извлечением устройства памяти USB переклю-
чите устройство в режим радио.
Работа радио
Поиск станций
1. Нажимайте кнопку FUNCTION, пока на дисплее не
появится надпись “FM”
.
2. Используйте кнопки TUN.- / TUN.+ для настройки
нужной станции.
3. Для лучшего приема сигнала измените положение
антенны.
background
Русский
82
ПРИМЕЧАНИЯ:
Еслистанцияпередаетсигналвстереокачестве,на
дисплее появится надпись “STEREO
.Есливовремя
стерео приема возникают помехи, то сигнал приема
станции слишком слабый.
Нажмите кнопку
/MO/ST. для улучшения приема сигна-
ла. Надпись “STEREO” исчезнет с дисплея.
Сохранение/Выбор радиостанций
4. После того, как вы нашли нужную станцию, на-
жмите кнопку MEMORY. На дисплее будут мигать
надпись“MEM” и номер программы.
5. Выбрать канал программы с помощью кнопок
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
6. Сохраните радиостанцию, нажав еще раз кнопку
MEMORY.
Для выбора запрограммированной станции нажимайте
кнопки FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
Воспроизведение CD/MP3
Как воспроизводить CD
1. Нажимайте кнопку FUNCTION, пока на дисплее не
появится надпись “CD” и “READING” (чтение).
2. Нажмите кнопку OPEN/CLOSE. Откроется отсек CD.
3. Вставьте аудио CD стороной с наклейкой кверху. На-
жмите кнопку OPEN/CLOSE. Отсек CD закроется.
4. При использовании AUDIO CD
(аудио компакт диска):
На дисплее появится надпись “READING” и “CD”
.
Затем номера наименований и общая длительность
звучания мелодии. Диск начнет проигрываться с
первой мелодии. Текущая песня, проигранное время
звучания и символ“CD” будут гореть на дисплее.
При использовании CD в формате MP3:
Кратковременно на дисплее появится надпись
“READING” и “CD”
. Затем кратковременно появится
количество папок (F) и наименования. Компакт диск
проигрывается, начиная с первой мелодии первой
папки. Текущая папка (например: F 01) и текущая
песня (например: 005), а также проигранное время
звучания будут гореть на дисплее.
5. Для того чтобы перейти через 10 наименований мело-
дий вперед или назад, нажимайте кнопки FOLD./10/
M-//FOLD./10/M+.
6. Для выбора отдельной папки удерживайте кнопки
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+ нажатыми.
7. Для того чтобы открыть отсек CD и вытащить диск,
нажмите кнопку OPEN/CLOSE.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• ПривоспроизведенииCDвформатеMP3,содер-
жащем папки, дисплей будет показывать 001 для
первой дорожки новой папки при переключении на
другую папку.
• Еслидисквставленнеправильноилиневставлен
вообще, загорится “READING” и на дисплее будет
показано “NO DISC” (нет диска).
• ВоспроизведениеCD,созданныхпользователем,
не может гарантироваться в связи с разнообразием
доступного на рынке программного обеспечения и
медиа оборудования для CD.
Проигрывание музыки через Bluetooth
Bluetooth действует на основе беспроводной радиосвязи
междуустройстваминакороткойдистанции.Устройства
с поддержкой стандарта Bluetooth осуществляют пере-
дачу на частоте от 2,402 до 2,480 ГГц, в диапазоне ISM
(Industrial, Scientific and Medical - промышленность, наука
и медицина). Помехи могут быть вызваны, например бес-
проводными локальными сетями WLAN, радиостанциями
DAB, беспроводными телефонами или микроволновыми
печками, работающими в сходном частотном диапазоне.
Данное устройство позволяет связаться с устройствами,
поддерживающими Bluetooth. Радиус действия ограни-
чивается прим. 15 метрами, в зависимости от внешних
условий и используемого блока.
Еслиустройствовоспроизведенияподдерживаетпро-
филь A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, улуч-
шенный профиль распространения аудио) и обладает
функциями музыкального плеера, то с него можно без
проводов передавать музыку на динамик. Профиль A2DP
обеспечивает согласование устройств Bluetooth разных
компаний-изготовителей. За счет потоковой передачи,
стереофонические аудиосигналы без проводов переда-
ются между устройством воспроизведения (источник) и
принимающим устройством. Для дистанционного управ-
ления источником устройство воспроизведения должно
поддерживать профиль AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile).
Но из-за несогласованности устройств от разных изгото-
вителей, моделей и версий программного обеспечения,
не гарантируется действие всех функций.
Вход в системы устройств (формирование пары)
Перед прослушиванием музыки на устройстве необходи-
мо обеспечить режим парной связи между устройствами.
1. Проверьте, что функция Bluetooth активирована на
плеере (например, на мобильном телефоне). Для
этого см. руководство по эксплуатации этого плеера.
background
Русский
83
2. Последовательно нажимайте кнопку FUNCTION до
появления надписи “PAIRING” на дисплее.
3. Выберите меню Bluetooth в плеере и зарегистри-
руйте в нем динамик. Для этого см. руководство по
эксплуатацииплеера.Устройство“SRP4354”будет
показано в плеере в качестве выбранного для пары.
ПРИМЕЧАНИЯ:
К устройству можно подключать только один
плейер.Еслиустройствоужеподключенокдругому
плейеру, то устройство не высветится в меню вы-
бора BT.
4. Затем введите пароль “0000” на плеере, в зависи-
мости от компании-изготовителя, модели и версии
программного обеспечения.
Для проверки успешного подключения устройств друг к
другу внимательно следить за индикаторами на вашем
плейере.
Для работы обратитесь к разделу “Описание кнопок”
.
Есливозможно,настройтегромкостьвнешнегоустрой-
ства на комфортный уровень.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Взависимостиоткомпании-изготовителяможетпо-
требоваться повторная регистрация (PAIRING) для
подключения устройства.
• Привозникновениипроблемвовремяремонта
устройства воспроизведения деактивируйте в нем
функцию WiFi-/ и функцию мобильных данных.
• СовместимостьпоBluetoothнегарантируетсядля
устройств (например, мобильных телефонов), кото-
рые могут быть выпущены в будущем.
• Дляобеспеченияоптимальнойсвязиубедитесь,
что аккумуляторные батарейки в плеере полностью
заряжены.
• Внекоторыхмоделяхмобильныхтелефонов
имеетсярежимэнергосбережения.Егонеобходимо
отключить, иначе он может вызвать проблемы при
пересылке данных по соединению Bluetooth.
• ДляпересылкиаудиоданныхфункцияBluetooth
должна оставаться активированной в плеере. См.
руководство по эксплуатации этого плеера.
• Еслимобильныйтелефон,скотороговоспроиз-
водится музыка, принимает телефонный вызов,
пересылка музыки будет прервана. Звук воспроиз-
водится через громкоговоритель в зависимости от
мобильного телефона. Для перевода разговора на
мобильный телефон см. диалоговое окно на дис-
плее мобильного телефона. По завершении теле-
фонного звонка устройства будут снова подключены
друг к другу. Возможно, потребуется перезапустить
воспроизведение.
Описание кнопок
Вы можете временно остановить воспроизведение и
начать его снова. На дисплее будет мигать прошедшее
время воспроизведения. При повторном нажатии кнопки
воспроизведение продолжится с того же места.
TUN.-
/ TUN.+
Во время воспроизведения:
С помощью кнопки вы можете перейти на следующую
или через одну дорожку и т.д. Нажмите и удерживайте
эту кнопку для быстрого поиска музыки.
Вы можете управлять кнопкой
следующим образом:
Нажмите 1 раз = Начинается воспроизведение текущей
дорожи с начала.
Нажмите 2 раза = Переход на предыдущую дорожку.
При удержании кнопки в нажатом со-
стоянии начнется поиск музыки.
В время режима радио:
Настройте любимую радиостанцию.
/MO/ST.
Остановка диска или песни.
Во время режима радио FM:
Переключение между STEREO и MONO.
MUTE
Быстро выключает звук. На дисплее появится надпись
“MUTE”
. Для отмены этой функции снова нажмите
MUTE.
EQ
(Нажмите на функцию эквалайзера). Доступны различные
режимы звука (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ, FLAT).
Кнопка PROG./P-MODE
Нажмите 1 раз: (загорится
) воспроизведение теку-
щей дорожки повторится полностью.
Нажмите 2 раза: (загорится ALL) Воспроизведение
всего CD повторится полностью.
Нажмите 3 раза: (загорится надпись RAN) Все мелодии
будут проигрываться в случайном по-
рядке.
Нажмите 4 раза: Все функции будут отключены. Вернет-
ся стандартный режим воспроизведе-
ния.
Только для CD в формате MP3:
Нажмите 1 раз: Воспроизведение текущей дорожки
будет повторяться последовательно (на
дисплее будет показан значок ).
background
Русский
84
Нажмите 2 раза: Воспроизведение выбранной папки
MP3 CD будет повторяться последова-
тельно (на дисплее будет показано
DIR).
Нажмите 3 раза: Весь диск будет все время повторяться
(на дисплее будет высвечиваться
ALL).
Нажмите 4 раза: (загорится надпись RAN) Все мелодии
будут проигрываться в случайном по-
рядке.
Нажмите 5 раза: Функция будет отключена и воспроиз-
ведение CD вернется в нормальный
режим.
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+
При использовании данных на CD или с USB в формате
MP3:
• Длятогочтобыперейтичерез10наименованиймело-
дий вперед или назад, кратковременно нажимайте
кнопки FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
• Длявыбораотдельнойпапкиудерживайтекнопки
FOLD./10/M-//FOLD./10/M+.
В режиме радио:
• Длявыборасохраненныхрадиостанций.
SET/PAIR/ID3 (на пульте дистанционного управления
PAIR/ID3)
Для диска CD или файла в формате MP3:
Нажмите кнопку для включения данной функции. На
дисплее кратковременно будет показано “ID3 ON”
.Если
сохранена информация о теге ID-3, то она будет непре-
рывно отображаться на дисплее. Снова нажмите кнопку,
чтобы отменить действие функции. На дисплее кратков-
ременно будет показано “ID3 OFF”
.
Программа воспроизведения
Программа воспроизведения-это желаемая последова-
тельность. (Только в режимах CD/USB)
1. Нажмите кнопку
/MO/ST.
2. Нажмите кнопку PROG/P-MODE.
На дисплее появится надпись “P01 01” (P= канал
программы 01 = название) и напоминание PROG
будет мигать на экране.
3. Используйте кнопки TUN.- / TUN.+ для выбора
нужной дорожки и нажмите снова кнопку PROG/
P-MODE. На дисплее изменится место в памяти на
P02.
4. Используйте кнопки TUN.- / TUN.+ для выбора
следующей дорожки и нажмите снова кнопку PROG/
P-MODE. Повторите шаги до тех пор, пока не выбери-
те все дорожки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При достижении предела емкости памяти, на дис-
плее высветится “FULL
“.
5. Нажмите кнопку (8/11). Начнется воспроизведе-
ние. На дисплее будет показан номер первой вы-
бранной дорожки. Также используйте эту кнопку для
временной остановки воспроизведения.
6. Нажмите кнопку /MO/ST. один раз, чтобы остановить
воспроизведение. Память будет сохранена.
7. Для повторного воспроизведения запрограммирован-
ной последовательности, нажмите кнопку .
8. Для удаления списка из памяти нажмите кнопку
/MO/ST. дважды. Слово PROGна дисплее погаснет.
Устройствоостановитсяавтоматическипослетого,как
закончится воспроизведение всех внесенных в память
дорожек.Последовательность программы будет сохра-
нена в памяти до тех пор, пока вы не перейдете в другой
режим, не извлечете CD из отсека или не выключите
устройство.
Существует возможность совмещать программу вос-
произведения с функцией . После программирования
и начала воспроизведения, пожалуйста, нажмите кнопку
PROG./P-MODE до трех раз; функции могут применяться
согласно описанному в разделе “Кнопку PROG./P-MODE”
.
Воспроизведение музыкальных
файлов в формате MP3
Устройствопозволяетвоспроизводитьмузыкальные
файлывформатеMP3.Устройствотакжеподдерживает
обычные типы CD: CD, CD-RW и CD-R.
Ваше устройство может воспроизводить MP3 CD. Это
сжатые CD, которые могут содержать до 200 дорожек.
Ваше устройство автоматически распознает MP3 диски
(на дисплее появится общее количество дорожек и
папок). Пожалуйста, обратитесь к главе “Воспроизведе-
ние CD/MP3” для воспроизведения таких CD. Вы можете
программировать дорожки согласно описанному выше в
разделе “Программа воспроизведения”.
Пожалуйста, примите во внимание:
Существует много методов записи и сжатия, а также
разного качества CD и записанных CD.
Боле того, музыкальная индустрия не использует посто-
янные стандарты (защита от копирования).
По этой причине в редких случаях могут возникать про-
блемы с воспроизведением CD и MP3 дисков. Это не
является неисправностью устройства.
Очистка и техобслуживание
• Отключитесетевойшнурпередочисткой.
• Выможетевытеретьвнешниепятна,используяне-
много влажную тканевую салфетку без каких-либо
моющих средств.
background
Русский
85
Устранение неисправностей
Симптомы Причина Решение
Компакт-диск
не воспроиз-
водится.
Диск не вставлен,
или вставлен не-
правильно.
Убедитесь,чтодиск
вставлен этикеткой
вверх.
Батарейки раз-
ряжены
Вставьте новые бата-
рейки или включите
устройство от сети
электропитания.
Компакт-диск
проскальзы-
вает” во время
воспроизведе-
ния.
Убедитесь,чтона
поверхности диска
нет отпечатков
пальцев, грязи или
царапин.
Убедитесь,чтона
поверхности диска
нет отпечатков
пальцев, грязи или
царапин.
Устройствоне
работает
Устройствоза-
блокировалось и
"зависло".
Отсоедините
устройство от сети
электропитания при-
мерно на 5 секунд,
после чего включите
его снова.
Нет сигнала
аудио по
соединению
Bluetooth
Устройствоне
регистрируется
аудиоисточником.
Проверьте наличие
соединения. При
необходимости
перерегистрировать
устройство.
Слишком низкая
громкость.
Увеличьтеуровень
громкости динами-
ка.
Увеличьтеуровень
громкости источни-
ка аудио.
Не подключа-
ются динами-
ки.
Не работает пар-
ная связь.
Проверьте, поддер-
живает ли источник
аудио протокол
A2DP.
Выключен источ-
ник аудио.
Включите источник
аудио.
Режим Bluetooth
выключен в ис-
точнике аудио.
Включите функцию
Bluetooth в источни-
ке аудио.
Не поддерживает-
ся данная версия
Bluetooth.
Используйте другое
устройство воспро-
изведения.
Музыкальные
записи вос-
производятся
через USB в
неправильной
последова-
тельности.
Активировано
воспроизведение
в случайном по-
рядке.
Отключите функцию
программирования.
Не все мело-
дии проигры-
ваются.
Максимальное
количество мело-
дий ограничено
количеством 999.
Технические характеристики
Модель: .................................................................SRP 4354 BT
Электропитание: ................................................ 230 В ~ 50 Гц
Питание от батареек: ...................... 8 X 1,5 В типа UM1/R20
Выходная мощность: ..............................................40 Вт RMS
Энергопотребление: ........................................................40 Вт
Вес нетто: ...........................................................................3,6 кг
Радио:
Частотный диапазон: ......................FM 87,5 ~ 108,0 МГц
Bluetooth
Поддержка Bluetooth: ............................................ V2.0 + EDR
Дистанция: ..................................................... прим. 15 метров
Частота передачи: ..........................................................2,4 ГГц
Протоколы: ........................................................... A2DP/AVRCP
Сохранено право на технические и конструкционные из-
менения в рамках продолжающейся разработки продук-
та.
Данное устройство прошло тестирование по всех
текущим применимым нормам CE, включая электро-
магнитную совместимость и указания для низковольтных
устройств, а также разработано согласно последним
нормам безопасности.
background
Stand 02/13
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
SRP 4354 BT

Specifications

AEG SRP 4354 BT Questions and Answers