
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
POWER INVERTER
MODEL: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:TM5000W
(The picture is for reference only, please refer to the actual object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but
must be taken to a collection point for recycling electrical and
electronic devices
INSTRUCTIONS
Please read this manual carefully before using products.
Thank you for choosing the power inverter we provide. We hope that our
products can bring you the most satisfactory service.
1.The load (appliances) power aka the output of inverter shall
not be greater than the rated power,which could lead the inverter out of
work.
2.The load power of the appliances, also known as the output of the
inverter, should not exceed the rated power, as this could cause the
inverter to malfunction.
3.When connected with an inductive or capacitive load, the inverter power
should be 4-6 times greater than the load power (aka 4-6 times the
starting power).
4.Red to positive pole, Black to negative pole,please connect it properly .
Reversely connection would melt the fuse, it could work normally after
replacing the fuse and connecting properly.
5.Forbidden plugging the inverter in mains power.

- 3 -
Product Description.
This high frequency inverter has adopted SPWM technology, and it's
highly efficient and reliable. Product has passed lS09001:2000. However,
improper operation or misuse may still cause injury or loss, instruction and
information provided in this manual must be followed all the time.
Technical Parameters.
Output voltage
AC120V
AC230V
Input voltage
DC12V
Loss when no load
<1.8A
Output wave
Modified wave
Rated power
5000W
Surge Power
≤10KW-12K W
Output frequency
60Hz ±0.5Hz
50Hz ±0.5Hz
Efficiency
≥85%
Over voltage shutting
≥16V DC
Low voltage shutting
≤9.5V DC
Over temperature shutting
Greater than 80℃
Ambient temperature
-10℃ --- +45℃
Note: Keep the power supply around the ventilation dry, within 1 meters
must not have flammable items, strictly prevent the cause of fire.
Protective Functions.
1.Overload protection: when overloading 125%, the inverter will send
alarm, and stop working after 20 seconds. Loads are reduced to
accepted level, the inverter will resume working.
2.Short circuit protection:When there is a short circuit in the output of the
inverter, the inverter will automatically turn off the output until the short
circuit problem is resolved, and the output can be restored.

- 4 -
3.Over-temperature protection: when the inside temperature of the inverter
reaches 80℃, the RED indication light will be on. The inverter will stop
working, once the temperature drops to accepted level, the inverter will
automatically resume working.
4.Low voltage protection: when the battery voltage is below the setting
level, the inverter will send alarm by beeping. When the battery voltage
keeps dropping to its shutting level, the inverter will beep, and the RED
LED will lit, the inverter will stop working, when the battery voltage is
increased to its restart level, inverter will automatically resume working.
5.Over voltage protection: when the input voltage is higher than the setting
level, the inverter will stop working, when the input voltage is normal, it
will automatically resume working.
6.Reverse connection protection: once there is reverse connection, the
inverter fuse will be burnt. In this case, please switch off the inverter,
disconnect the power source, change the fuse.
Note:REVERSE CONNECT IS STRICTLY PROHIBITED.
Installation.
1.The function of inverter is to convert the DC 12V voltage into
AC120V/230V, before connection, please make sure the inverter is
switched off.
2.When connecting the inverter to the battery, make sure that the battery
voltage is consistent with the inverter reference voltage! ! !
3.Connect the Red cable of the inverter to the Positive pole of battery,
Connect the Black cable of the inverter to the Negative pole of battery.
Do not connect the cable reversely, otherwise the inverter fuse will be
burnt.
4.Turn on the inverter power switch, at which point the green (blue)
indicator light is on, indicating that the inverter is working properly.
5.Please connect the loads to the AC output of the inverter, please do not
overload. In the case of overloading, the inverter will send alarm and
stop working. To restart the inverter, please first switch off the inverter for
5 seconds, reduce the load, and switch on again.

- 5 -
Precautions
The inverters are designed, manufactured and tested as per safety
standards.However, as an electrical and electric product, it must be
installed, operated and maintained strictly according to the related safety
instructions as follows:
1.Reverse connection between the inverter and battery is strictly
prohibited,it will burn the fuse of the inverter.
2.Please double check if the voltage of the battery matches the inverter
input DC voltage, mismatch connection between the inverter and battery
can cause serious damage.
3.Double check if the connections are correct, make sure the connections
are tight and firm.
4.Do not extend the inverter power cable.
5.When the inverter is not in use, please switch it off and disconnect
inverter from the system.
6.Avoid contact with any foreign objects or fluids. Do not touch the inverter
with a wet hand. Keep the product away from children. Avoid using it in
damp, dusty, high temperature areas.Do not use this product in a
flammable and combustible area.
7.Install the product in well ventilated place, avoid using this product on or
nearby hot objects such as electrical heaters, etc. Do not cover the
inverter, avoid direct sunshine, moisture, and water.
8.This inverter can not be parallel connected.
9.lt's strictly prohibited to connect this product to the city grid.
10.Do not try to repair the inverter, Once the inverter is opened,warranty
void.

- 6 -
Troubleshooting.
When there is no output, please check the following:
1.Excessive use of electrical appliances, too heavy load. Solution: Reduce
electrical appliances, the use of electrical total power should be less than
the inverter rated power.
2.Overheat protection. WORKAROUND: Reduce load cooling and restart
after 15 minutes. (Summer temperature is high or the heat dissipation
conditions are poor, should be appropriately reduced the use of the total
power of electrical appliances.)
3.After the fuse blows, the fuse of the same capacity must be replaced.
4.Make sure that the cable connecting the battery is firmly and securely
connected.
5.Low voltage of battery; please charge the battery.
6.Battery exhausted: Please change battery, battery can be exhausted
over the years.
Random Accessories.
Products are carefully tested and inspected prior to shipment, but it is
still possible to receive damage in transit, please carefully check the
equipment before installation. If there is any damage, contact the
distributor in time.
1.Battery connection cable * 2
2.A copy of the product instruction manual * 1
3.A copy of the car spare fuse * 16
4.External screen set (including cable one) * 1

- 7 -
Panel diagram.
①
Enter the battery voltage.
②
The frequency of the output voltage.
③
Product Output Voltage.
④
Battery power.
⑤
Product power.
⑥
Product Waveform.
⑦
Turn on the load prompt.
⑧
Working status.
⑨
High voltage/low voltage protection.

- 8 -
Instructions for use of the wireless remote control.
The inverter can be switched on and off remotely via a wireless remote
control.
Retract the antenna, pull out all the antennas
when in use, and push the antenna when not in
use.
Press A to turn on the inverter output
Button B turns off the inverter output
Note:
The recommended distance for remote control is 100 meters or less,
please stretch out all the antennas of the remote control during use!
When the remote control does not work, replace the battery inside the
remote control.
The internal battery model is: 23A 12V

- 9 -
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
ONDULEUR
MODÈLE : TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODÈLE:TM5000W
(L'image est uniquement à titre de référence, veuillez vous référer à l'objet réel)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Avertissement : Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive
européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une
poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte
sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci
s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce
symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas
être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
INSTRUCTIONS
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser les produits.
Merci d'avoir choisi l'onduleur que nous proposons. Nous espérons que
notre
les produits peuvent vous apporter le service le plus satisfaisant.
6.La puissance de la charge (appareils), c'est-à-dire la sortie de l'onduleur
doit
ne pas être supérieure à la puissance nominale, ce qui pourrait entraîner
l'arrêt du travail de l'onduleur.
7.La puissance de charge des appareils, également connue sous le nom
de puissance de sortie du
l'onduleur ne doit pas dépasser la puissance nominale, car cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l'onduleur.
8.Lorsqu'il est connecté à une charge inductive ou capacitive, la puissance
de l'onduleur
doit être 4 à 6 fois supérieure à la puissance de charge (c'est-à-dire 4 à 6
fois la puissance de démarrage).
9.Rouge au pôle positif, noir au pôle négatif, veuillez le connecter
correctement.

- 3 -
Une connexion inversée ferait fondre le fusible, il pourrait fonctionner
normalement après avoir remplacé le fusible et connecté correctement.
10.Interdit de brancher l'onduleur sur secteur .
Description du produit.
Cet onduleur haute fréquence a adopté la technologie SP WM et est très
efficace et fiable . Le produit a passé la certification
S0900 1 : 2000 . Cependant , une mauvaise utilisation ou une
mauvaise utilisation peut toujours provoquer des blessures ou des pertes .
Les instructions et les informations fournies dans ce manuel doivent être
suivies à tout moment .
Paramètres techniques .
Tension de sortie
AC120V
AC230V
Tension d'entrée
DC12V
Perte sans charge
<1,8A
Onde de sortie
Vague modifiée
Puissance nominale
5000W
Surtension
≤10KW-12KW
Fréquence de sortie
6 0Hz ±0,5Hz
50 Hz ±0,5 Hz
Efficacité
≥85%
Sur tension fermeture
≥ 16 V CC
Arrêt basse tension
≤ 9,5 V CC
Fermeture en cas de
surchauffe
Plus grand que 80℃
Température ambiante
-10 ℃ --- +45 ℃
Remarque : gardez l'alimentation électrique autour de la ventilation au sec,
à moins de 1 mètre ne doit pas contenir d'objets inflammables, évitez
strictement la cause d'un incendie.

- 4 -
Fonctions de protection .
7.Protection contre les surcharges : en cas de surcharge de 125 %,
l'onduleur enverra
alarme et arrêtez de travailler après 20 secondes. Les charges sont
réduites au niveau accepté, l'onduleur reprendra son fonctionnement.
8.Protection contre les courts-circuits : lorsqu'il y a un court-circuit dans la
sortie du
Onduleur, l'onduleur éteindra automatiquement la sortie jusqu'à ce que
le problème de court-circuit soit résolu et que la sortie puisse être
restaurée.
9.Protection contre la surchauffe : lorsque la température intérieure de
l'onduleur
atteint 80 ℃, le voyant d'indication ROUGE sera allumé. L'onduleur
cessera de fonctionner, une fois que la température descendra au
niveau accepté, l'onduleur reprendra automatiquement son
fonctionnement.
10.Protection basse tension : lorsque la tension de la batterie est inférieure
au réglage
niveau, l'onduleur enverra une alarme par un bip. Lorsque la tension de
la batterie continue de chuter jusqu'à son niveau d'arrêt, l'onduleur émet
un bip et la LED ROUGE s'allume, l'onduleur cesse de fonctionner,
lorsque la tension de la batterie augmente jusqu'à son niveau de
redémarrage, l'onduleur reprend automatiquement son fonctionnement.
11.Protection contre les surtensions : lorsque la tension d'entrée est
supérieure au réglage
Niveau, l'onduleur cessera de fonctionner, lorsque la tension d'entrée est
normale, il reprendra automatiquement son fonctionnement.
12.Protection de connexion inversée : une fois la connexion inversée
établie, le
Le fusible de l'onduleur sera brûlé. Dans ce cas, veuillez éteindre
l'onduleur, débrancher la source d'alimentation, changer le fusible.
Remarque : LA CONNEXION INVERSE EST STRICTEMENT
INTERDITE.

- 5 -
Installation.
6.La fonction de l'onduleur est de convertir la tension DC 12 V en
AC120V/230V, avant la connexion, veuillez vous assurer que l'onduleur
est éteint.
7.Lors de la connexion de l'onduleur à la batterie, assurez-vous que la
batterie
la tension est conforme à la tension de référence de l'onduleur ! ! !
8.Connectez le câble rouge de l'onduleur au pôle positif de la batterie,
Connectez le câble noir de l'onduleur au pôle négatif de la batterie. Ne
connectez pas le câble à l'envers, sinon le fusible de l'onduleur sera
brûlé.
9.Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'onduleur, auquel cas le vert
(bleu)
Le voyant lumineux est allumé, indiquant que l'onduleur fonctionne
correctement.
10.Veuillez connecter les charges à la sortie CA de l'onduleur, veuillez ne
pas
surcharge. En cas de surcharge, l'onduleur enverra une alarme et
cessera de fonctionner. Pour redémarrer l'onduleur, veuillez d'abord
l'éteindre pendant 5 secondes, réduire la charge et le rallumer.
Précautions
Les onduleurs sont conçus, fabriqués et testés conformément aux
normes de sécurité. Cependant, en tant que produit électrique et électrique,
ils doivent être installés, utilisés et entretenus strictement conformément
aux instructions de sécurité associées, comme suit :
11.La connexion inversée entre l'onduleur et la batterie est strictement
Interdit, cela brûlera le fusible de l'onduleur.
12.Veuillez vérifier si la tension de la batterie correspond à celle de
l'onduleur.
Tension d'entrée CC, une mauvaise connexion entre l'onduleur et la
batterie peut causer de graves dommages.
13.Vérifiez à nouveau si les connexions sont correctes, assurez-vous que

- 6 -
les connexions
sont serrés et fermes.
14.Ne prolongez pas le câble d’alimentation de l’onduleur.
15.Lorsque l'onduleur n'est pas utilisé, veuillez l'éteindre et déconnecter
l'onduleur du système.
16.Évitez tout contact avec des corps étrangers ou des liquides. Ne
touchez pas l'onduleur
avec une main mouillée. Gardez le produit hors de portée des enfants.
Évitez de l'utiliser dans des zones humides, poussiéreuses et à haute
température. N'utilisez pas ce produit dans une zone inflammable et
combustible.
17.Installez le produit dans un endroit bien ventilé, évitez d'utiliser ce
produit sur ou
objets chauds à proximité tels que des radiateurs électriques, etc. Ne
couvrez pas l'onduleur, évitez la lumière directe du soleil, l'humidité et
l'eau.
18.Cet onduleur ne peut pas être connecté en parallèle.
19.Il est strictement interdit de connecter ce produit au réseau municipal.
20.N'essayez pas de réparer l'onduleur. Une fois l'onduleur ouvert,
garantie
vide.

- 7 -
Dépannage .
Lorsqu'il n'y a aucune sortie, veuillez vérifier les points suivants :
7.Utilisation excessive d'appareils électriques, charge trop lourde. Solution :
réduire
appareils électriques, l'utilisation de la puissance électrique totale doit
être inférieure à la puissance nominale de l'onduleur.
8.Protection contre la surchauffe. SOLUTION DE CONTOURNEMENT :
Réduisez le refroidissement de la charge et redémarrez
après 15 minutes. (La température estivale est élevée ou les conditions
de dissipation thermique sont mauvaises, il convient de réduire de
manière appropriée l'utilisation de la puissance totale des appareils
électriques.)
9.Une fois le fusible grillé, le fusible de même capacité doit être remplacé.
10.Assurez-vous que le câble reliant la batterie est fermement et
solidement
connecté.
11.Basse tension de la batterie ; veuillez charger la batterie.
12.Batterie épuisée : veuillez changer la batterie, la batterie peut être
épuisée
au cours des années.
Accessoires aléatoires.
Les produits sont soigneusement testés et inspectés avant expédition,
mais il est toujours possible de subir des dommages pendant le transport,
veuillez vérifier soigneusement l'équipement avant l'installation. En cas de
dommage, contactez le distributeur à temps.
5.Câble de connexion de batterie * 2
6.Une copie du manuel d'instructions du produit * 1
7.Une copie du fusible de rechange de la voiture * 16
8.Ensemble d'écran externe (y compris le câble un) * 1

- 8 -
Schéma du panneau.
①
Entrez la tension de la batterie.
②
La fréquence de la tension de sortie.
③
Tension de sortie du produit.
④
Alimentation par batterie.
⑤
Puissance du produit.
⑥
Forme d'onde du produit.
⑦
Activez l'invite de chargement.
⑧
Statut de travail.
⑨
Protection haute tension/basse tension.

- 9 -
Mode d'emploi de la télécommande sans fil.
L'onduleur peut être allumé et éteint à distance via une télécommande
sans fil.
Rétractez l'antenne, retirez toutes les antennes lorsqu'elles sont utilisées
et poussez l'antenne lorsqu'elles ne sont pas
utilisées.
Appuyez sur A pour activer la sortie de
l'onduleur
Le bouton B éteint la sortie de l'onduleur
Note:
La distance recommandée pour la télécommande est de 100 mètres ou
moins, veuillez étirer toutes les antennes de la télécommande pendant
l'utilisation !
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas, remplacez la pile à
l'intérieur de la télécommande.
Le modèle de batterie interne est : 23A 12V

- 10 -
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
WECHSELRICHTER
MODELL: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: TM5000W
(Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche
Objekt)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der
europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das
Produkt in der Europäischen Union einer getrennten
Müllsammlung bedarf. Dies gilt für das Produkt und alle
Zubehörteile, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Als
solche gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten abgegeben werden
INSTRUCTIONS
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Produkte
verwenden.
Vielen Dank, dass Sie sich für den von uns angebotenen Wechselrichter
entschieden haben. Wir hoffen, dass unsere
Produkte können Ihnen den zufriedenstellendsten Service bieten.
11.Die Leistung der Last (Geräte), auch bekannt als die Leistung von
Wechselrichter soll
darf nicht größer als die Nennleistung sein, da dies dazu führen kann,
dass der Wechselrichter nicht mehr funktioniert.
12.Die Lastleistung der Geräte, auch Leistung der Geräte genannt
Die Nennleistung des Wechselrichters sollte nicht überschritten werden,
da dies zu Fehlfunktionen des Wechselrichters führen kann.
13.Bei Anschluss an eine induktive oder kapazitive Last liefert der
Wechselrichter Leistung
sollte 4-6 mal größer sein als die Lastleistung (also 4-6 mal die
Startleistung).
14.Rot an Pluspol, Schwarz an Minuspol, bitte richtig anschließen.

- 3 -
Ein umgekehrter Anschluss würde die Sicherung zum Schmelzen
bringen. Nach dem Ersetzen der Sicherung und dem ordnungsgemäßen
Anschließen könnte sie normal funktionieren.
15.Es ist verboten, den Wechselrichter an das Stromnetz anzuschließen .
Produktbeschreibung.
Dieser Hochfrequenz - Wechselrichter basiert auf der S P WM -
Technologie und ist äußerst effizient und zuverlässig . P rod
u kt hat s0900 1 : 2000 bestanden . Unsachgemäßer Betrieb oder
unsachgemäßer Gebrauch können jedoch dennoch zu Verletzungen oder
Verlusten führen . Die Anweisungen und Informationen in diesem
Handbuch müssen stets befolgt werden .
Technische Parameter .
Ausgangsspannung
AC120V
AC230V
Eingangsspannung
DC12V
Verlust ohne Last
<1,8A
Ausgangswelle
Modifizierte Welle
Nennleistung
5000W
Spitzenleistung
≤10KW-12K W
Ausgangsfrequenz
6 0Hz ±0,5Hz
50Hz ±0,5Hz
Effizienz
≥85 %
Über Stromspannung
Schließung
≥ 16V DC
Unterspannungsabschaltung
≤ 9,5 V Gleichstrom
Abschaltung bei
Übertemperatur
Größer als 80℃
Umgebungstemperatur
-10℃ --- +45℃
Hinweis: Halten Sie die Stromversorgung rund um die Lüftung trocken. Im

- 4 -
Umkreis von 1 Meter dürfen sich keine brennbaren Gegenstände befinden.
Vermeiden Sie strikt die Brandursache.
Schutzfunktionen .
13.Überlastschutz: Bei einer Überlastung von 125 % sendet der
Wechselrichter
Alarm und hört nach 20 Sekunden auf zu arbeiten. Die Lasten werden
auf ein zulässiges Niveau reduziert, der Wechselrichter nimmt den
Betrieb wieder auf.
14.Kurzschlussschutz: Bei einem Kurzschluss am Ausgang des
Wechselrichter schaltet der Wechselrichter den Ausgang automatisch ab,
bis das Kurzschlussproblem behoben ist und der Ausgang
wiederhergestellt werden kann.
15.Übertemperaturschutz: wenn die Innentemperatur des Wechselrichters
sinkt
80 °C erreicht, leuchtet die ROTE Anzeigeleuchte. Der Wechselrichter
stellt den Betrieb ein. Sobald die Temperatur auf ein zulässiges Niveau
sinkt, nimmt der Wechselrichter den Betrieb automatisch wieder auf.
16.Unterspannungsschutz: wenn die Batteriespannung unter dem
eingestellten Wert liegt
Wenn der Wechselrichter den Pegel erreicht, sendet er einen Alarm
durch einen Piepton. Wenn die Batteriespannung weiter auf den
Abschaltwert sinkt, piept der Wechselrichter und die ROTE LED leuchtet
auf. Der Wechselrichter hört auf zu arbeiten. Wenn die Batteriespannung
auf den Neustartwert ansteigt, nimmt der Wechselrichter den Betrieb
automatisch wieder auf.
17.Überspannungsschutz: wenn die Eingangsspannung höher als die
Einstellung ist
Wenn die Eingangsspannung normal ist, nimmt der Wechselrichter den
Betrieb automatisch wieder auf.
18.Verpolungsschutz: Sobald eine Verpolung vorliegt, wird die
Die Sicherung des Wechselrichters ist durchgebrannt. In diesem Fall
schalten Sie bitte den Wechselrichter aus, trennen Sie die Stromquelle
und tauschen Sie die Sicherung aus.

- 5 -
Hinweis: RÜCKWÄRTSVERBINDUNG IST STRENG VERBOTEN.
Installation.
11.Die Funktion des Wechselrichters besteht darin, die
12-V-Gleichspannung in umzuwandeln
AC120V/230V, vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass der
Wechselrichter ausgeschaltet ist.
12.Achten Sie beim Anschließen des Wechselrichters an die Batterie
darauf, dass die Batterie
Die Spannung stimmt mit der Referenzspannung des Wechselrichters
überein! ! !
13.Verbinden Sie das rote Kabel des Wechselrichters mit dem Pluspol der
Batterie.
Verbinden Sie das schwarze Kabel des Wechselrichters mit dem
Minuspol der Batterie. Schließen Sie das Kabel nicht verkehrt herum an,
da sonst die Sicherung des Wechselrichters durchbrennt.
14.Schalten Sie den Netzschalter des Wechselrichters ein. An diesem
Punkt leuchtet das grüne (blaue)
Die Kontrollleuchte leuchtet und zeigt damit an, dass der Wechselrichter
ordnungsgemäß funktioniert.
15.Bitte schließen Sie die Lasten an den AC-Ausgang des Wechselrichters
an, bitte nicht
Überlast. Im Falle einer Überlastung sendet der Wechselrichter einen
Alarm und stellt den Betrieb ein. Um den Wechselrichter neu zu starten,
schalten Sie bitte zunächst den Wechselrichter für 5 Sekunden aus,
reduzieren Sie die Last und schalten Sie ihn wieder ein.
Vorsichtsmaßnahmen
Die Wechselrichter sind nach Sicherheitsstandards konzipiert,
hergestellt und geprüft. Als Elektro- und Elektroprodukt müssen sie jedoch
strikt nach den zugehörigen Sicherheitshinweisen wie folgt installiert,
betrieben und gewartet werden:
21.Der umgekehrte Anschluss zwischen Wechselrichter und Batterie ist
unbedingt erforderlich

- 6 -
verboten, da sonst die Sicherung des Wechselrichters durchbrennt.
22.Bitte überprüfen Sie noch einmal, ob die Spannung der Batterie mit der
des Wechselrichters übereinstimmt
Wenn die Gleichspannung am Eingang anliegt, kann eine fehlerhafte
Verbindung zwischen Wechselrichter und Batterie zu schweren Schäden
führen.
23.Überprüfen Sie noch einmal, ob die Verbindungen korrekt sind, und
stellen Sie sicher, dass die Verbindungen korrekt sind
sind fest und fest.
24.Verlängern Sie das Netzkabel des Wechselrichters nicht.
25.Wenn der Wechselrichter nicht verwendet wird, schalten Sie ihn bitte
aus und trennen Sie den Wechselrichter vom System.
26.Vermeiden Sie den Kontakt mit Fremdkörpern oder Flüssigkeiten.
Berühren Sie den Wechselrichter nicht
mit nasser Hand. Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Vermeiden
Sie die Verwendung in feuchten, staubigen Bereichen oder Bereichen
mit hohen Temperaturen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht in leicht
entflammbaren und brennbaren Bereichen.
27.Installieren Sie das Produkt an einem gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie
die Verwendung dieses Produkts auf oder
in der Nähe von heißen Gegenständen wie Elektroheizungen usw.
Decken Sie den Wechselrichter nicht ab und vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Wasser.
28.Dieser Wechselrichter kann nicht parallel geschaltet werden.
29.Es ist strengstens verboten, dieses Produkt an das städtische
Stromnetz anzuschließen.
30.Versuchen Sie nicht, den Wechselrichter zu reparieren. Sobald der
Wechselrichter geöffnet wird, erlischt die Garantie
Leere.

- 7 -
Fehlerbehebung .
Wenn keine Ausgabe erfolgt, überprüfen Sie bitte Folgendes:
13.Übermäßiger Gebrauch von Elektrogeräten, zu schwere Belastung.
Lösung: Reduzieren
Bei Elektrogeräten sollte die verbrauchte elektrische Gesamtleistung
geringer sein als die Nennleistung des Wechselrichters.
14.Überhitzungsschutz. PROBLEMLÖSUNG: Reduzieren Sie die
Lastkühlung und starten Sie neu
nach 15 Minuten. (Wenn die Temperaturen im Sommer hoch sind oder
die Wärmeableitungsbedingungen schlecht sind, sollte die
Gesamtleistung von Elektrogeräten entsprechend reduziert werden.)
15.Nachdem die Sicherung durchgebrannt ist, muss eine Sicherung
gleicher Kapazität ausgetauscht werden.
16.Stellen Sie sicher, dass das Kabel, das den Akku verbindet, fest und
sicher sitzt
in Verbindung gebracht.
17.Niedrige Batteriespannung; Bitte laden Sie den Akku auf.
18.Batterie erschöpft: Bitte wechseln Sie die Batterie, die Batterie kann
erschöpft sein
über die Jahre.
Zufälliges Zubehör.
Die Produkte werden vor dem Versand sorgfältig getestet und inspiziert.
Dennoch kann es zu Transportschäden kommen. Bitte überprüfen Sie die
Ausrüstung vor der Installation sorgfältig. Bei Schäden wenden Sie sich
bitte rechtzeitig an den Händler.
9.Batterieanschlusskabel * 2
10.Eine Kopie der Produktanleitung * 1
11.Eine Kopie der Auto-Ersatzsicherung * 16
12.Externer Bildschirmsatz (einschließlich Kabel) * 1

- 8 -
Paneldiagramm.
①
Geben Sie die Batteriespannung ein.
②
Die Frequenz der Ausgangsspannung.
③
Produktausgangsspannung.
④
Batterieleistung.
⑤
Produktleistung.
⑥
Produktwellenform.
⑦
Schalten Sie die Ladeaufforderung ein.
⑧
Arbeits status.
⑨
Hochspannungs-/Niederspannungsschutz.

- 9 -
Gebrauchsanweisung für die Funkfernbedienung.
Über eine Funkfernbedienung lässt sich der Wechselrichter aus der
Ferne ein- und ausschalten.
Ziehen Sie die Antenne ein, ziehen Sie alle Antennen heraus, wenn Sie
sie verwenden, und schieben Sie die Antenne
hinein, wenn Sie sie nicht verwenden.
Drücken Sie A, um den
Wechselrichterausgang einzuschalten
Taste B schaltet den Wechselrichterausgang aus
Notiz:
Der empfohlene Abstand für die Fernbedienung beträgt 100 Meter oder
weniger. Bitte strecken Sie während des Gebrauchs alle Antennen der
Fernbedienung aus!
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, ersetzen Sie die Batterie in
der Fernbedienung.
Das interne Batteriemodell ist: 23A 12V

- 10 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu,
Shanghai 200000 CN.
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
In die USA importiert: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
INVERTITORE DI POTENZA
MODELLO: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELLO:TM5000W
(L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve
leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva
Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura
barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la
raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli
accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
INSTRUCTIONS
Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare i
prodotti.
Grazie per aver scelto l'inverter di potenza da noi fornito. Ci auguriamo
che il ns
i prodotti possono offrirti il servizio più soddisfacente.
16.La potenza del carico (elettrodomestici), ovvero l'uscita di l'inverter deve
non essere superiore alla potenza nominale, il che potrebbe causare il
mancato funzionamento dell'inverter.
17.La potenza di carico degli apparecchi, detta anche potenza del
inverter, non deve superare la potenza nominale, poiché ciò potrebbe
causare il malfunzionamento dell'inverter.
18.Quando collegato a un carico induttivo o capacitivo, l'inverter alimenta
dovrebbe essere 4-6 volte maggiore della potenza di carico (ovvero 4-6
volte la potenza di avviamento).
19.Rosso al polo positivo, Nero al polo negativo, collegarlo correttamente.
In caso contrario, il collegamento scioglierebbe il fusibile, potrebbe
funzionare normalmente dopo aver sostituito il fusibile e averlo collegato
correttamente.

- 3 -
20.Vietato collegare l'inverter alla rete elettrica .
Descrizione del prodotto.
Questo inverter ad alta frequenza ha adottato la tecnologia SP WM ed è
altamente efficiente e affidabile . Il prodotto ha pass dl
S0900 1 : 2000 . Tuttavia , un funzionamento improprio o un
uso improprio possono comunque causare lesioni o perdite , le istruzioni e
le informazioni fornite in questo manuale devono essere seguite sempre .
Parametri tecnici .
Tensione di uscita
CA 120 V
AC230V
Tensione di ingresso
CC 12 V
Perdita in assenza di carico
<1,8A
Onda di uscita
Onda modificata
Potenza nominale
5000 W
Potenza di impulso
≤10KW-12KW
Frequenza di uscita
6 0 Hz ±0,5 Hz
50 Hz ±0,5 Hz
Efficienza
≥85%
Sopra voltaggio chiusura
≥ 16 V CC
Chiusura a bassa tensione
≤ 9,5 V CC
Arresto per
sovratemperatura
Più grande di 80 ℃
Temperatura ambiente
-10℃ --- +45℃
Nota: mantenere asciutto l'alimentatore attorno alla ventilazione, entro 1
metro non devono essere presenti oggetti infiammabili, evitare
rigorosamente la causa di incendio.
Funzioni protettive .
19.Protezione da sovraccarico: in caso di sovraccarico del 125%, l'inverter

- 4 -
invierà
allarme e smette di funzionare dopo 20 secondi. I carichi vengono ridotti
al livello accettato, l'inverter riprenderà a funzionare.
20.Protezione da cortocircuito: quando c'è un cortocircuito nell'uscita del
inverter, l'inverter spegnerà automaticamente l'uscita finché il problema
del cortocircuito non verrà risolto e l'uscita potrà essere ripristinata.
21.Protezione da sovratemperatura: quando la temperatura interna
dell'inverter
raggiunge gli 80℃, la spia ROSSA sarà accesa. L'inverter smetterà di
funzionare, una volta che la temperatura scende al livello accettato,
l'inverter riprenderà automaticamente a funzionare.
22.Protezione da bassa tensione: quando la tensione della batteria è
inferiore all'impostazione
livello, l'inverter invierà un allarme emettendo un segnale acustico.
Quando la tensione della batteria continua a scendere al livello di
chiusura, l'inverter emette un segnale acustico e il LED ROSSO si
accende, l'inverter smetterà di funzionare, quando la tensione della
batteria viene aumentata al livello di riavvio, l'inverter riprenderà
automaticamente a funzionare.
23.Protezione da sovratensione: quando la tensione di ingresso è
superiore all'impostazione
livello, l'inverter smetterà di funzionare, quando la tensione di ingresso
sarà normale, riprenderà automaticamente a funzionare.
24.Protezione dalla connessione inversa: una volta effettuata la
connessione inversa, il
il fusibile dell'inverter verrà bruciato. In questo caso spegnere l'inverter,
scollegare l'alimentazione e sostituire il fusibile.
Nota: LA CONNESSIONE INVERSA È SEVERAMENTE VIETATA.
Installazione.
16.La funzione dell'inverter è convertire la tensione DC 12V in
AC120V/230V, prima del collegamento, assicurarsi che l'inverter sia
spento.
17.Quando si collega l'inverter alla batteria, assicurarsi che la batteria

- 5 -
la tensione sia coerente con la tensione di riferimento dell'inverter! ! !
18.Collegare il cavo rosso dell'inverter al polo positivo della batteria,
Collegare il cavo Nero dell'inverter al polo Negativo della batteria. Non
collegare il cavo in modo inverso, altrimenti il fusibile dell'inverter verrà
bruciato.
19.Accendere l'interruttore di alimentazione dell'inverter, a quel punto il
verde (blu)
la spia è accesa, indicando che l'inverter funziona correttamente.
20.Collegare i carichi all'uscita CA dell'inverter, non farlo
sovraccarico. In caso di sovraccarico, l'inverter invierà un allarme e
smetterà di funzionare. Per riavviare l'inverter, spegnere prima l'inverter
per 5 secondi, ridurre il carico e riaccenderlo.
Precauzioni
Gli inverter sono progettati, fabbricati e testati secondo gli standard di
sicurezza. Tuttavia, in quanto prodotto elettrico ed elettrico, deve essere
installato, utilizzato e sottoposto a manutenzione rigorosamente secondo
le relative istruzioni di sicurezza come segue:
31.Il collegamento inverso tra l'inverter e la batteria è rigorosamente
proibito, brucerebbe il fusibile dell'inverter.
32.Si prega di ricontrollare se la tensione della batteria corrisponde a
quella dell'inverter
tensione CC in ingresso, un collegamento non corretto tra l'inverter e la
batteria può causare gravi danni.
33.Ricontrolla se i collegamenti sono corretti, assicurati che i collegamenti
sono stretti e fermi.
34.Non estendere il cavo di alimentazione dell'inverter.
35.Quando l'inverter non è in uso, spegnerlo e scollegarlo dal sistema.
36.Evitare il contatto con oggetti o fluidi estranei. Non toccare l'inverter
con la mano bagnata. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei
bambini. Evitare di utilizzarlo in aree umide, polverose e ad alta
temperatura. Non utilizzare questo prodotto in un'area infiammabile e
combustibile.
37.Installare il prodotto in un luogo ben ventilato, evitare di utilizzare

- 6 -
questo prodotto su o
oggetti caldi nelle vicinanze come riscaldatori elettrici, ecc. Non coprire
l'inverter, evitare la luce solare diretta, l'umidità e l'acqua.
38.Questo inverter non può essere collegato in parallelo.
39.È severamente vietato collegare questo prodotto alla rete cittadina.
40.Non tentare di riparare l'inverter, una volta aperto l'inverter, garanzia
vuoto.

- 7 -
Risoluzione dei problemi .
Quando non viene visualizzato alcun output, verificare quanto segue:
19.Uso eccessivo di elettrodomestici, carico troppo pesante. Soluzione:
ridurre
elettrodomestici, l'uso della potenza elettrica totale dovrebbe essere
inferiore alla potenza nominale dell'inverter.
20.Protezione dal surriscaldamento. SOLUZIONE: ridurre il
raffreddamento del carico e riavviare
dopo 15 minuti. (La temperatura estiva è elevata o le condizioni di
dissipazione del calore sono scarse, è opportuno ridurre adeguatamente
l'utilizzo della potenza totale degli apparecchi elettrici.)
21.Dopo che il fusibile si brucia, è necessario sostituire il fusibile della
stessa capacità.
22.Assicurarsi che il cavo che collega la batteria sia saldo e sicuro
collegato.
23.Bassa tensione della batteria; si prega di caricare la batteria.
24.Batteria esaurita: sostituire la batteria, la batteria potrebbe essere
esaurita
negli anni.
Accessori casuali.
I prodotti vengono accuratamente testati e ispezionati prima della
spedizione, ma è comunque possibile che subiscano danni durante il
trasporto, si prega di controllare attentamente l'apparecchiatura prima
dell'installazione. In caso di danni, contattare il distributore in tempo.
13.Cavo di collegamento della batteria * 2
14.Una copia del manuale di istruzioni del prodotto * 1
15.Una copia del fusibile di ricambio dell'auto * 16
16.Set schermo esterno (compreso il cavo uno) * 1

- 8 -
Schema del pannello.
①
Immettere la tensione della batteria.
②
La frequenza della tensione di uscita.
③
Tensione di uscita del prodotto.
④
Carica batteria.
⑤
Potenza del prodotto.
⑥
Forma d'onda del prodotto.
⑦
Attiva la richiesta di caricamento.
⑧
Stato lavorativo.
⑨
Protezione alta/bassa tensione.

- 9 -
Istruzioni per l'uso del telecomando senza fili.
L'inverter può essere acceso e spento a distanza tramite un
telecomando wireless.
Ritrarre l'antenna, estrarre tutte le antenne quando sono in uso e
spingere l'antenna quando non è in uso.
Premere A per attivare l'uscita dell'inverter
Il pulsante B spegne l'uscita dell'inverter
Nota:
La distanza consigliata per il telecomando è di 100 metri o meno,
allungare tutte le antenne del telecomando durante l'uso!
Quando il telecomando non funziona, sostituire la batteria all'interno del
telecomando.
Il modello di batteria interna è: 23A 12V

- 10 -
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
INVERSOR DE ENERGIA
MODELO: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELO:TM5000W
(La imagen es solo para referencia, consulte el objeto real)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Advertencia: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva
Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor
con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida
selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al
producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Los productos marcados como tales no podrán desecharse
con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
INSTRUCTIONS
Lea atentamente este manual antes de utilizar los productos.
Gracias por elegir el inversor de corriente que ofrecemos. Esperamos
que nuestro
Los productos pueden brindarle el servicio más satisfactorio.
21.La potencia de carga (aparatos), también conocida como la salida de El
inversor deberá
no ser mayor que la potencia nominal, lo que podría provocar que el
inversor dejara de funcionar.
22.La potencia de carga de los electrodomésticos, también conocida como
salida del
inversor, no debe exceder la potencia nominal, ya que esto podría
provocar un mal funcionamiento del inversor.
23.Cuando se conecta con una carga inductiva o capacitiva, la potencia
del inversor
debe ser de 4 a 6 veces mayor que la potencia de carga (también
conocida como 4 a 6 veces la potencia de arranque).
24.Rojo al polo positivo, negro al polo negativo, conéctelo correctamente.
La conexión inversa derretiría el fusible, podría funcionar normalmente

- 3 -
después de reemplazar el fusible y conectarlo correctamente.
25.Prohibido enchufar el inversor a la red eléctrica .
Descripción del Producto.
Este inversor de alta frecuencia ha adoptado la tecnología SPWM y es
altamente eficiente y confiable . El producto ha pasado
S0900 1 : 2000 . Sin embargo , una operación inadecuada o
un mal uso aún pueden causar lesiones o pérdidas ; las instrucciones y la
información proporcionadas en este manual deben seguirse en todo
momento .
Parámetros técnicos .
Tensión de salida
CA 120 V.
CA 230 V.
Voltaje de entrada
12 V CC.
Pérdida cuando no hay
carga
<1.8A
Onda de salida
Onda modificada
Potencia nominal
5000W
Energía de sobretensión
≤10KW-12KW
Frecuencia de salida
6 0 Hz ±0,5 Hz
50Hz ±0,5Hz
Eficiencia
≥85%
Encima Voltaje cerrando
≥ 16 VCC
Cierre por baja tensión
≤ 9,5 VCC
Cierre por exceso de
temperatura
Mas grande que 80 ℃
Temperatura ambiente
-10℃ --- +45℃
Nota: Mantenga seca la fuente de alimentación alrededor de la ventilación,
dentro de 1 metro no debe haber elementos inflamables, evite
estrictamente la causa de un incendio.

- 4 -
Funciones protectoras .
25.Protección contra sobrecarga: cuando se sobrecarga el 125%, el
inversor enviará
Alarma y deja de funcionar después de 20 segundos. Las cargas se
reducen al nivel aceptado y el inversor volverá a funcionar.
26.Protección contra cortocircuitos: cuando hay un cortocircuito en la
salida del
inversor, el inversor apagará automáticamente la salida hasta que se
resuelva el problema del cortocircuito y se pueda restaurar la salida.
27.Protección contra sobrecalentamiento: cuando la temperatura interior
del inversor
alcanza los 80 ℃, la luz indicadora ROJA se encenderá. El inversor
dejará de funcionar; una vez que la temperatura baje al nivel aceptado,
el inversor volverá a funcionar automáticamente.
28.Protección de bajo voltaje: cuando el voltaje de la batería está por
debajo del ajuste
nivel, el inversor enviará una alarma mediante un pitido. Cuando el
voltaje de la batería sigue cayendo hasta su nivel de cierre, el inversor
emitirá un pitido y el LED ROJO se encenderá, el inversor dejará de
funcionar; cuando el voltaje de la batería aumente a su nivel de reinicio,
el inversor volverá a funcionar automáticamente.
29.Protección contra sobretensión: cuando el voltaje de entrada es mayor
que el ajuste
nivel, el inversor dejará de funcionar, cuando el voltaje de entrada sea
normal, volverá a funcionar automáticamente.
30.Protección de conexión inversa: una vez que hay conexión inversa, el
El fusible del inversor se quemará. En este caso, apague el inversor,
desconecte la fuente de alimentación y cambie el fusible.
Nota: LA CONEXIÓN INVERSA ESTÁ ESTRICTAMENTE PROHIBIDA.
Instalación.
21.La función del inversor es convertir el voltaje DC 12V en
AC120V/230V, antes de la conexión, asegúrese de que el inversor esté

- 5 -
apagado.
22.Al conectar el inversor a la batería, asegúrese de que la batería
¡El voltaje es consistente con el voltaje de referencia del inversor! ! !
23.Conecte el cable rojo del inversor al polo positivo de la batería,
Conecte el cable negro del inversor al polo negativo de la batería. No
conecte el cable al revés, de lo contrario se quemará el fusible del
inversor.
24.Encienda el interruptor de alimentación del inversor, momento en el que
la luz verde (azul)
La luz indicadora está encendida, lo que indica que el inversor está
funcionando correctamente.
25.Conecte las cargas a la salida de CA del inversor, no las
sobrecarga. En caso de sobrecarga, el inversor enviará una alarma y
dejará de funcionar. Para reiniciar el inversor, primero apáguelo durante
5 segundos, reduzca la carga y vuelva a encenderlo.
Precauciones
Los inversores están diseñados, fabricados y probados según las
normas de seguridad. Sin embargo, como producto eléctrico y eléctrico,
deben instalarse, operarse y mantenerse estrictamente de acuerdo con las
instrucciones de seguridad relacionadas, de la siguiente manera:
41.La conexión inversa entre el inversor y la batería es estrictamente
Prohibido, quemará el fusible del inversor.
42.Verifique dos veces si el voltaje de la batería coincide con el del
inversor.
voltaje de CC de entrada, la conexión incorrecta entre el inversor y la
batería puede causar daños graves.
43.Verifique nuevamente si las conexiones son correctas, asegúrese de
que las conexiones
están apretados y firmes.
44.No extienda el cable de alimentación del inversor.
45.Cuando el inversor no esté en uso, apáguelo y desconéctelo del
sistema.
46.Evite el contacto con cualquier objeto o líquido extraño. No toque el

- 6 -
inversor
con la mano mojada. Mantenga el producto alejado de los niños. Evite
usarlo en áreas húmedas, polvorientas y con altas temperaturas. No use
este producto en un área inflamable y combustible.
47.Instale el producto en un lugar bien ventilado, evite utilizar este
producto sobre o
objetos calientes cercanos como calentadores eléctricos, etc. No cubra
el inversor, evite la luz solar directa, la humedad y el agua.
48.Este inversor no se puede conectar en paralelo.
49.Está estrictamente prohibido conectar este producto a la red urbana.
50.No intente reparar el inversor. Una vez abierto el inversor, la garantía
vacío.

- 7 -
Solución de problemas .
Cuando no haya salida, verifique lo siguiente:
25.Uso excesivo de electrodomésticos, carga demasiado pesada.
Solución: Reducir
Aparatos eléctricos, el uso de energía eléctrica total debe ser menor que
la potencia nominal del inversor.
26.Protección contra el sobrecalentamiento. SOLUCIÓN ALTERNATIVA:
Reduzca el enfriamiento de la carga y reinicie
después de 15 minutos. (La temperatura del verano es alta o las
condiciones de disipación de calor son malas, se debe reducir
adecuadamente el uso de la potencia total de los aparatos eléctricos).
27.Después de que se funde el fusible, se debe reemplazar el fusible de la
misma capacidad.
28.Asegúrese de que el cable que conecta la batería esté firme y seguro
conectado.
29.Bajo voltaje de la batería; cargue la batería.
30.Batería agotada: cambie la batería, la batería puede estar agotada
A través de los años.
Accesorios aleatorios.
Los productos se prueban e inspeccionan cuidadosamente antes del
envío, pero aún es posible sufrir daños durante el transporte; verifique
cuidadosamente el equipo antes de la instalación. Si hay algún daño,
comuníquese con el distribuidor a tiempo.
17.Cable de conexión de batería * 2
18.Una copia del manual de instrucciones del producto * 1
19.Una copia del fusible de repuesto del coche * 16
20.Conjunto de pantalla externa (incluido el cable) * 1

- 8 -
Diagrama de paneles.
①
Introduzca el voltaje de la batería.
②
La frecuencia del voltaje de salida.
③
Voltaje de salida del producto.
④
Potencia de la batería.
⑤
Potencia del producto.
⑥
Forma de onda del producto.
⑦
Active el mensaje de carga.
⑧
Estado de trabajo.
⑨
Protección de alto voltaje/bajo voltaje.

- 9 -
Instrucciones de uso del mando a distancia inalámbrico.
El inversor se puede encender y apagar de forma remota mediante un
mando a distancia inalámbrico.
Retraiga la antena, extraiga todas las antenas cuando esté en uso y
empuje la antena cuando no esté en uso.
Presione A para encender la salida del
inversor.
El botón B apaga la salida del inversor.
Nota:
La distancia recomendada para el control remoto es de 100 metros o
menos. ¡Estire todas las antenas del control remoto durante el uso!
Cuando el control remoto no funcione, reemplace la batería dentro del
control remoto.
El modelo de batería interna es: 23A 12V

- 10 -
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
FALOWNIK MOCY
MODEL: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:TM5000W
(Zdjęcie ma charakter wyłącznie poglądowy, proszę zapoznać się z rzeczywistym
obiektem)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik
musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EC. Symbol przekreślonego kosza na śmieci
oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na
terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich
akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów
oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze
zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do
punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i
elektronicznych
INSTRUCTIONS
Przed użyciem produktów prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją.
Dziękujemy za wybranie dostarczonego przez nas falownika. Mamy
nadzieję, że nasz
produkty mogą zapewnić najbardziej satysfakcjonującą obsługę.
26.Moc obciążenia (urządzenia), czyli moc wyjściowa falownik powinien
nie może być większa niż moc znamionowa, co mogłoby spowodować
przerwanie pracy falownika.
27.Moc obciążenia urządzeń, znana również jako moc wyjściowa
falownika, nie powinna przekraczać mocy znamionowej, ponieważ może
to spowodować nieprawidłowe działanie falownika.
28.W przypadku podłączenia do obciążenia indukcyjnego lub
pojemnościowego moc falownika
powinna być 4-6 razy większa niż moc obciążenia (czyli 4-6 razy moc
rozruchowa).
29.Czerwony do bieguna dodatniego, czarny do bieguna ujemnego,
proszę podłączyć go prawidłowo.
Odwrotne podłączenie spowodowałoby stopienie bezpiecznika, po

- 3 -
wymianie bezpiecznika i prawidłowym podłączeniu mógłby działać
normalnie.
30.Zabrania się podłączania falownika do zasilania sieciowego .
Opis produktu.
W tym falowniku wysokiej częstotliwości zastosowano technologię S P
WM , która jest bardzo wydajna i niezawodna . K a s a s a
dl produktu dl S0900 1 : 2000 . Jednakże niewłaściwa obsługa lub
niewłaściwe użycie może w dalszym ciągu spowodować obrażenia lub
straty , należy przez cały czas przestrzegać instrukcji i informacji
zawartych w niniejszej instrukcji .
Parametry techniczne .
Napięcie wyjściowe
120 V AC
230 V AC
Napięcie wejściowe
DC12V
Strata przy braku
obciążenia
<1,8A
Fala wyjściowa
Zmodyfikowana fala
Moc znamionowa
5000 W
Moc udarowa
≤10KW-12K W
Częstotliwość wyjściowa
6 0 Hz ±0,5 Hz
50 Hz ±0,5 Hz
Efektywność
≥85%
Nad Napięcie zamykający
≥ 16 V prądu stałego
Zamknięcie przy niskim
napięciu
≤ 9,5 V prądu stałego
Zamknięcie w przypadku
przekroczenia temperatury
Lepszy niż 80 ℃
Temperatura otoczenia
-10 ℃ --- +45 ℃
Uwaga: Zasilanie wokół wentylacji powinno być suche, w promieniu 1

- 4 -
metra nie mogą znajdować się przedmioty łatwopalne, należy ściśle
zapobiegać przyczynom pożaru.
Funkcje ochronne .
31.Zabezpieczenie przed przeciążeniem: przy przeciążeniu 125% falownik
wyśle
alarm i przestanie działać po 20 sekundach. Obciążenia zostaną
zredukowane do akceptowalnego poziomu, falownik wznowi pracę.
32.Zabezpieczenie przed zwarciem: W przypadku zwarcia na wyjściu
falownika, falownik automatycznie wyłączy wyjście do czasu
rozwiązania problemu zwarcia i możliwe będzie przywrócenie mocy
wyjściowej.
33.Zabezpieczenie przed przegrzaniem: gdy temperatura wewnętrzna
falownika
osiągnie 80 ℃, zaświeci się CZERWONA lampka sygnalizacyjna.
Falownik przestanie działać, gdy temperatura spadnie do
akceptowalnego poziomu, falownik automatycznie wznowi pracę.
34.Zabezpieczenie przed niskim napięciem: gdy napięcie akumulatora jest
poniżej ustawienia
poziomu, falownik wyśle sygnał dźwiękowy. Gdy napięcie akumulatora
będzie spadać do poziomu wyłączenia, falownik wyda sygnał dźwiękowy
i zaświeci się CZERWONA dioda LED, falownik przestanie działać, gdy
napięcie akumulatora wzrośnie do poziomu ponownego uruchomienia,
falownik automatycznie wznowi pracę.
35.Zabezpieczenie przed przepięciem: gdy napięcie wejściowe jest
wyższe niż ustawienie
poziomu, falownik przestanie działać, gdy napięcie wejściowe będzie
normalne, automatycznie wznowi pracę.
36.Zabezpieczenie przed odwrotnym podłączeniem: gdy nastąpi odwrotne
połączenie,
bezpiecznik falownika zostanie spalony. W takim przypadku należy
wyłączyć falownik, odłączyć źródło zasilania, wymienić bezpiecznik.
Uwaga: PODŁĄCZENIE ODWROTNE JEST SUROWO ZABRONIONE.

- 5 -
Instalacja.
26.Zadaniem falownika jest konwersja napięcia stałego 12 V na napięcie
stałe
AC120V/230V, przed podłączeniem należy upewnić się, że falownik jest
wyłączony.
27.Podłączając falownik do akumulatora należy zwrócić uwagę na to aby
akumulator
napięcie jest zgodne z napięciem odniesienia falownika! ! !
28.Podłącz czerwony kabel falownika do dodatniego bieguna akumulatora,
Podłącz czarny kabel falownika do ujemnego bieguna akumulatora. Nie
podłączaj kabla odwrotnie, gdyż w przeciwnym razie spali się
bezpiecznik falownika.
29.Włącz wyłącznik zasilania falownika, w tym momencie zielony
(niebieski)
świeci się lampka kontrolna, co oznacza, że falownik działa prawidłowo.
30.Proszę podłączyć obciążenia do wyjścia AC falownika, proszę tego nie
robić
przeciążać. W przypadku przeciążenia falownik wyśle alarm i przestanie
działać. Aby ponownie uruchomić falownik, należy najpierw wyłączyć
falownik na 5 sekund, zmniejszyć obciążenie i włączyć ponownie.
Środki ostrożności
Falowniki są projektowane, produkowane i testowane zgodnie z
normami bezpieczeństwa. Jednakże jako produkt elektryczny i elektryczny
należy go instalować, obsługiwać i konserwować ściśle według
odpowiednich instrukcji bezpieczeństwa, jak następuje:
51.Odwrotne połączenie pomiędzy falownikiem a akumulatorem jest ściśle
przestrzegane
zabronione, spowoduje to spalenie bezpiecznika falownika.
52.Proszę dokładnie sprawdzić, czy napięcie akumulatora odpowiada
napięciu falownika
wejściowe napięcie prądu stałego, niedopasowanie połączenia
pomiędzy falownikiem a akumulatorem może spowodować poważne
uszkodzenia.

- 6 -
53.Dokładnie sprawdź, czy połączenia są prawidłowe, upewnij się, że
połączenia
są ciasne i mocne.
54.Nie przedłużaj kabla zasilającego falownika.
55.Jeżeli falownik nie jest używany, należy go wyłączyć i odłączyć falownik
od systemu.
56.Unikaj kontaktu z ciałami obcymi lub płynami. Nie dotykaj falownika
mokrą ręką. Trzymaj produkt z dala od dzieci. Unikaj używania go w
miejscach wilgotnych, zakurzonych i o wysokiej temperaturze. Nie
używaj tego produktu w obszarze łatwopalnym.
57.Zainstaluj produkt w dobrze wentylowanym miejscu, unikaj używania
tego produktu na lub
w pobliżu gorących obiektów, takich jak grzejniki elektryczne itp. Nie
zakrywaj falownika, unikaj bezpośredniego światła słonecznego, wilgoci
i wody.
58.Ten falownik nie może być podłączony równolegle.
59.Surowo zabrania się podłączania tego produktu do sieci miejskiej.
60.Nie próbuj naprawiać falownika. Po otwarciu falownika obowiązuje
gwarancja
próżnia.

- 7 -
Rozwiązywanie problemów .
Jeśli nie ma sygnału wyjściowego, sprawdź następujące elementy:
31.Nadmierne korzystanie z urządzeń elektrycznych, zbyt duże obciążenie.
Rozwiązanie: Zmniejsz
urządzeń elektrycznych, całkowite zużycie energii elektrycznej powinno
być mniejsze niż moc znamionowa falownika.
32.Ochrona przed przegrzaniem. OBEJŚCIE: Zmniejsz chłodzenie
obciążenia i uruchom ponownie
po 15 minutach. (Temperatura w lecie jest wysoka lub warunki
odprowadzania ciepła są złe, należy odpowiednio zmniejszyć
wykorzystanie całkowitej mocy urządzeń elektrycznych.)
33.Po przepaleniu bezpiecznika należy wymienić bezpiecznik o tej samej
pojemności.
34.Upewnij się, że kabel łączący akumulator jest solidnie i bezpiecznie
podłączony
połączony.
35.Niskie napięcie akumulatora; proszę naładować baterię.
36.Bateria wyczerpana: Proszę wymienić baterię, bateria może być
wyczerpana
przez lata.
Losowe akcesoria.
Produkty są dokładnie testowane i sprawdzane przed wysyłką, jednak w
dalszym ciągu istnieje możliwość uszkodzenia w transporcie. Prosimy
dokładnie sprawdzić sprzęt przed instalacją. W przypadku jakichkolwiek
uszkodzeń należy w odpowiednim czasie skontaktować się z
dystrybutorem.
21.Kabel połączeniowy akumulatora * 2
22.Kopia instrukcji obsługi produktu * 1
23.Kopia bezpiecznika zapasowego samochodu *16
24.Zestaw ekranów zewnętrznych (w tym kabel) * 1

- 8 -
Schemat panelu.
①
Wprowadź napięcie akumulatora.
②
Częstotliwość napięcia wyjściowego.
③
Napięcie wyjściowe produktu.
④
Moc baterii.
⑤
Moc produktu.
⑥
Kształt fali produktu.
⑦
Włącz monit o załadowanie.
⑧
Stan pracy.
⑨
Zabezpieczenie przed wysokim/niskim napięciem.

- 9 -
Instrukcja obsługi pilota bezprzewodowego.
Falownik można włączać i wyłączać zdalnie za pomocą
bezprzewodowego pilota.
Wsuń antenę, wyciągnij wszystkie anteny, gdy są używane, i pchnij
antenę, gdy nie są używane.
Naciśnij A, aby włączyć wyjście falownika
Przycisk B wyłącza wyjście falownika
Notatka:
Zalecana odległość dla pilota wynosi 100 metrów lub mniej. Podczas
użytkowania należy rozciągnąć wszystkie anteny pilota!
Jeżeli pilot nie działa, wymień baterię wewnątrz pilota.
Model akumulatora wewnętrznego to: 23A 12V

- 10 -
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
szanghaj 200000 CN.
Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
OMVORMER
MODEL: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL:TM5000W
(De afbeelding is alleen ter referentie, raadpleeg het werkelijke object)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Waarschuwing-Om het risico op letsel te verminderen, moet
de gebruiker de handleiding zorgvuldig lezen.
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte
afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie
een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet bij het
normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een
inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten worden gebracht
INSTRUCTIONS
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u producten gebruikt.
Bedankt dat u voor de door ons geleverde omvormer hebt gekozen. Wij
hopen dat onze
producten kunnen u de meest bevredigende service bieden.
31.Het vermogen van de belasting (apparaten), oftewel de output van
omvormer zal
mag niet groter zijn dan het nominale vermogen, waardoor de omvormer
zonder werk kan komen te zitten.
32.Het belastingsvermogen van de apparaten, ook wel de output van de
apparaten genoemd
omvormer, mag het nominale vermogen niet overschrijden, aangezien
dit tot storingen in de omvormer kan leiden.
33.Bij aansluiting op een inductieve of capacitieve belasting wordt de
omvormer van stroom voorzien
moet 4-6 keer groter zijn dan het belastingsvermogen (ook wel 4-6 keer
het startvermogen genoemd).
34.Rood naar positieve pool, zwart naar negatieve pool, sluit deze op de
juiste manier aan.

- 3 -
Bij een omgekeerde aansluiting zou de zekering smelten. Deze zou
normaal kunnen werken nadat de zekering is vervangen en op de juiste
manier is aangesloten.
35.Verboden om de omvormer op het elektriciteitsnet aan te sluiten .
Product beschrijving.
Deze hoogfrequente inverter maakt gebruik van S P WM - technologie
en is zeer efficiënt en betrouwbaar . P rod u ct is
gepasseerd dl S0900 1 : 2000 . Onjuiste bediening of verkeerd
gebruik kan echter nog steeds letsel of verlies veroorzaken. De instructies
en informatie in deze handleiding moeten te allen tijde worden gevolgd .
Technische parameters .
Uitgangsspanning
AC120V
AC230V
Ingangsspanning
DC12V
Verlies bij geen belasting
<1,8A
Uitgangsgolf
Gemodificeerde golf
Nominaal vermogen
5000W
Overspanning
≤10KW-12K W
Uitgangsfrequentie
6 0 Hz ±0,5 Hz
50 Hz ±0,5 Hz
Efficiëntie
≥85%
Over Spanning sluiten
≥ 16 V gelijkstroom
Sluiting bij lage spanning
≤ 9,5 V gelijkstroom
Sluiting bij te hoge
temperatuur
Groter dan 80℃
Omgevingstemperatuur
-10℃ --- +45℃
Opmerking: Houd de voeding rond de ventilatie droog, binnen 1 meter
mogen geen brandbare voorwerpen aanwezig zijn, voorkom strikt de
oorzaak van brand.

- 4 -
Beschermende functies .
37.Overbelastingsbeveiliging: bij overbelasting van 125% stuurt de
omvormer
alarm, en stop met werken na 20 seconden. De belastingen worden
teruggebracht tot een acceptabel niveau, de omvormer zal weer werken.
38.Kortsluitbeveiliging: Wanneer er kortsluiting is in de uitgang van de
omvormer, zal de omvormer de uitgang automatisch uitschakelen totdat
het kortsluitingsprobleem is opgelost en de uitgang kan worden hersteld.
39.Beveiliging tegen oververhitting: wanneer de binnentemperatuur van de
omvormer stijgt
80℃ bereikt, gaat het RODE indicatielampje branden. De omvormer
stopt met werken. Zodra de temperatuur tot een acceptabel niveau daalt,
hervat de omvormer automatisch zijn werking.
40.Beveiliging tegen lage spanning: wanneer de accuspanning lager is dan
de instelling
niveau, zal de omvormer een alarm sturen door middel van een pieptoon.
Wanneer de accuspanning blijft dalen tot het uitschakelniveau, piept de
omvormer en gaat de RODE LED branden, de omvormer stopt met
werken. Wanneer de accuspanning wordt verhoogd tot het
herstartniveau, hervat de omvormer automatisch zijn werking.
41.Overspanningsbeveiliging: wanneer de ingangsspanning hoger is dan
de instelling
niveau stopt de omvormer met werken. Wanneer de ingangsspanning
normaal is, hervat hij automatisch zijn werking.
42.Beveiliging tegen omgekeerde verbinding: zodra er een omgekeerde
verbinding is, wordt de
De zekering van de omvormer zal doorbranden. Schakel in dit geval de
omvormer uit, ontkoppel de stroombron en vervang de zekering.
Opmerking: REVERSE CONNECT IS STRIKT VERBODEN.
Installatie.
31.De functie van de omvormer is om de DC 12V-spanning om te zetten in
AC120V/230V, zorg ervoor dat de omvormer vóór aansluiting is

- 5 -
uitgeschakeld.
32.Zorg er bij het aansluiten van de omvormer op de accu voor dat de accu
spanning komt overeen met de referentiespanning van de omvormer! ! !
33.Sluit de rode kabel van de omvormer aan op de positieve pool van de
batterij,
Sluit de zwarte kabel van de omvormer aan op de negatieve pool van de
batterij. Sluit de kabel niet omgekeerd aan, anders zal de zekering van
de omvormer doorbranden.
34.Zet de stroomschakelaar van de omvormer aan, waarna het groene
(blauwe)
indicatielampje brandt, wat aangeeft dat de omvormer goed werkt.
35.Sluit de belastingen aan op de AC-uitgang van de omvormer, alstublieft
niet
overbelasten. Bij overbelasting stuurt de omvormer een alarm en stopt
met werken. Om de omvormer opnieuw te starten, schakelt u de
omvormer eerst gedurende 5 seconden uit, verlaagt u de belasting en
schakelt u hem weer in.
Voorzorgsmaatregelen
De omvormers zijn ontworpen, vervaardigd en getest volgens de
veiligheidsnormen. Als elektrisch en elektrisch product moeten ze echter
strikt volgens de volgende veiligheidsinstructies worden geïnstalleerd,
bediend en onderhouden:
61.De omgekeerde verbinding tussen de omvormer en de accu is strikt
verboden, hierdoor zal de zekering van de omvormer doorbranden.
62.Controleer nogmaals of de spanning van de batterij overeenkomt met
die van de omvormer
DC-ingangsspanning, een verkeerde aansluiting tussen de omvormer en
de accu kan ernstige schade veroorzaken.
63.Controleer nogmaals of de aansluitingen correct zijn, zorg ervoor dat de
aansluitingen goed zijn
zijn strak en stevig.
64.Verleng de voedingskabel van de omvormer niet.
65.Wanneer de omvormer niet in gebruik is, schakelt u deze uit en koppelt

- 6 -
u de omvormer los van het systeem.
66.Vermijd contact met vreemde voorwerpen of vloeistoffen. Raak de
omvormer niet aan
met een natte hand. Houd het product uit de buurt van kinderen. Vermijd
gebruik in vochtige, stoffige ruimtes met hoge temperaturen. Gebruik dit
product niet in een ontvlambare en brandbare omgeving.
67.Installeer het product op een goed geventileerde plaats, gebruik dit
product niet op of
nabijgelegen hete voorwerpen zoals elektrische verwarmingstoestellen,
enz. Dek de omvormer niet af, vermijd direct zonlicht, vocht en water.
68.Deze omvormer kan niet parallel worden aangesloten.
69.Het is ten strengste verboden om dit product op het stadsnet aan te
sluiten.
70.Probeer de omvormer niet te repareren. Zodra de omvormer geopend is,
vervalt de garantie
leegte.

- 7 -
Probleemoplossen .
Als er geen uitvoer is, controleer dan het volgende:
37.Overmatig gebruik van elektrische apparaten, te zware belasting.
Oplossing: verminderen
elektrische apparaten moet het totale elektrische vermogen lager zijn
dan het nominale vermogen van de omvormer.
38.Bescherming tegen oververhitting. OPLOSSING: Verminder de koeling
van de belasting en start opnieuw op
Na 15 minuten. (De zomertemperatuur is hoog of de omstandigheden
voor warmteafvoer zijn slecht; het gebruik van het totale vermogen van
elektrische apparaten moet op passende wijze worden verminderd.)
39.Nadat de zekering is doorgebrand, moet de zekering met dezelfde
capaciteit worden vervangen.
40.Zorg ervoor dat de kabel die de batterij verbindt stevig en veilig is
verbonden.
41.Lage spanning van de batterij; Laad de batterij op.
42.Batterij leeg: Vervang de batterij, de batterij kan leeg zijn
door de jaren heen.
Willekeurige accessoires.
Producten worden voorafgaand aan verzending zorgvuldig getest en
geïnspecteerd, maar het is nog steeds mogelijk om schade op te lopen
tijdens het transport. Controleer de apparatuur zorgvuldig voordat u deze
installeert. Indien er schade is, neem dan tijdig contact op met de
distributeur.
25.Accu-aansluitkabel * 2
26.Een kopie van de productinstructiehandleiding * 1
27.Een kopie van de reservezekering van de auto * 16
28.Externe schermset (inclusief kabel één) * 1

- 8 -
Paneeldiagram.
①
Voer de accuspanning in.
②
De frequentie van de uitgangsspanning.
③
Productuitgangsspanning.
④
Batterij vermogen.
⑤
Productkracht.
⑥
Productgolfvorm.
⑦
Schakel de laadprompt in.
⑧
Werk status.
⑨
Bescherming tegen hoge spanning/laagspanning.

- 9 -
Instructies voor het gebruik van de draadloze afstandsbediening.
Via een draadloze afstandsbediening kan de omvormer op afstand
worden in- en uitgeschakeld.
Trek de antenne in, trek alle antennes eruit wanneer deze in gebruik is
en druk op de antenne wanneer deze niet in
gebruik is.
Druk op A om de omvormeruitgang in te
schakelen
Knop B schakelt de uitgang van de omvormer uit
Opmerking:
De aanbevolen afstand voor de afstandsbediening is 100 meter of
minder. Strek alle antennes van de afstandsbediening uit tijdens gebruik!
Wanneer de afstandsbediening niet werkt, vervang dan de batterij in de
afstandsbediening.
Het interne batterijmodel is: 23A 12V

- 10 -
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX


Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
POWER INVERTER
MODELL: TM5000W
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODELL: TM5000W
(Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet)
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
POWER INVERTER

- 2 -
Varning - För att minska risken för skada måste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna
korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU.
Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna
symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas
tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till
en insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater
INSTRUCTIONS
Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkterna.
Tack för att du valde den strömriktare vi tillhandahåller. Vi hoppas att vår
produkter kan ge dig den mest tillfredsställande servicen.
36.Belastningen (apparater) makt aka produktionen av inverter ska
inte vara större än märkeffekten, vilket kan leda till att växelriktaren inte
fungerar.
37.Apparaternas belastningseffekt, även känd som uteffekten av
växelriktaren, bör inte överskrida märkeffekten, eftersom detta kan leda
till att växelriktaren inte fungerar.
38.När växelriktaren är ansluten till en induktiv eller kapacitiv last,
strömförsörjs växelriktaren
bör vara 4-6 gånger större än lasteffekten (aka 4-6 gånger starteffekten).
39.Röd till positiv pol, svart till minuspol, vänligen anslut den ordentligt.
Omvänd anslutning skulle smälta säkringen, den kunde fungera normalt
efter att säkringen bytts ut och anslutits korrekt.
40.Det är förbjudet att ansluta växelriktaren till elnätet .

- 3 -
Produktbeskrivning.
D hans högfrekventa nc y i n verter har anammat SP WM - teknik , och
den är mycket effektiv och tillförlitlig . P rod u kt h as p asse dl S0900
1 : 2000 . Felaktig användning eller missbruk kan dock fortfarande
orsaka skada eller skador , instruktioner och information i denna handbok
måste följas hela tiden .
Tekniska parametrar .
Utspänning
AC120V
AC230V
Inspänning
DC12V
Förlust när ingen belastning
<1,8A
Utgångsvåg
Modifierad våg
Märkeffekt
5000W
Surge Power
≤10KW-12KW
Utgångsfrekvens
6 0Hz ±0,5Hz
50Hz ±0,5Hz
Effektivitet
≥85 %
Över Spänning stängs
≥ 16V DC
Lågspänningsavstängning
≤ 9,5V DC
Övertemperaturstängning
Större än 80 ℃
Omgivningstemperatur
-10 ℃ --- +45 ℃
Obs: Håll strömförsörjningen runt ventilationen torr, inom 1 meter får inte
ha brandfarliga föremål, strikt förhindra brandorsaken.
Skyddsfunktioner .
43.Överbelastningsskydd: vid överbelastning på 125 % skickar
växelriktaren
larm och slutar fungera efter 20 sekunder. Belastningarna reduceras till
accepterad nivå, växelriktaren kommer att återuppta sitt arbete.
44.Kortslutningsskydd: När det finns en kortslutning i utgången på

- 4 -
växelriktaren, kommer växelriktaren automatiskt att stänga av utgången
tills kortslutningsproblemet är löst och utgången kan återställas.
45.Övertemperaturskydd: när växelriktarens inre temperatur
når 80℃, kommer den RÖDA indikeringslampan att lysa. Växelriktaren
kommer att sluta fungera, när temperaturen sjunker till accepterad nivå
kommer växelriktaren automatiskt att återuppta sitt arbete.
46.Lågspänningsskydd: när batterispänningen är under inställningen
nivå, kommer växelriktaren att skicka larm genom att pipsignal. När
batterispänningen fortsätter att sjunka till sin avstängningsnivå kommer
växelriktaren att piper och den RÖDA LED-lampan tänds, växelriktaren
slutar fungera, när batterispänningen höjs till sin omstartsnivå kommer
växelriktaren automatiskt att återuppta sitt arbete.
47.Överspänningsskydd: när inspänningen är högre än inställningen
nivå, kommer växelriktaren att sluta fungera, när inspänningen är normal
kommer den automatiskt att återuppta sitt arbete.
48.Skydd för omvänd anslutning: när det finns en omvänd anslutning,
inverterns säkring kommer att brinna. Stäng i så fall av växelriktaren,
koppla ur strömkällan, byt säkring.
Obs: REVERSE ANSLUTNING ÄR STRENGT FÖRBJUDET.
Installation.
36.Omriktarens funktion är att omvandla DC 12V-spänningen till
AC120V/230V, innan anslutning, se till att växelriktaren är avstängd.
37.När du ansluter växelriktaren till batteriet, se till att batteriet
spänningen överensstämmer med växelriktarens referensspänning! ! !
38.Anslut växelriktarens röda kabel till den positiva polen på batteriet,
Anslut växelriktarens svarta kabel till batteriets negativa pol. Anslut inte
kabeln omvänt, annars kommer inverterns säkring att brinna.
39.Slå på växelriktarens strömbrytare, då den gröna (blå)
indikatorlampan lyser, vilket indikerar att växelriktaren fungerar korrekt.
40.Vänligen anslut lasterna till växelriktarens AC-utgång, vänligen inte
överbelastning. Vid överbelastning skickar växelriktaren larm och slutar
fungera. För att starta om växelriktaren, stäng först av växelriktaren i 5
sekunder, minska belastningen och slå på den igen.

- 5 -
Försiktighetsåtgärder
Växelriktarna är designade, tillverkade och testade enligt
säkerhetsstandarder. Men som en elektrisk och elektrisk produkt måste
den installeras, drivas och underhållas strikt enligt de relaterade
säkerhetsinstruktionerna enligt följande:
71.Omvänd anslutning mellan växelriktaren och batteriet är strikt
förbjudet, det kommer att bränna växelriktarens säkring.
72.Vänligen dubbelkolla om spänningen på batteriet matchar växelriktaren
ingångslikspänning, felaktig anslutning mellan växelriktaren och batteriet
kan orsaka allvarlig skada.
73.Dubbelkolla om anslutningarna är korrekta, se till att anslutningarna
är täta och fasta.
74.Förläng inte inverterns strömkabel.
75.När växelriktaren inte används, stäng av den och koppla bort
växelriktaren från systemet.
76.Undvik kontakt med främmande föremål eller vätskor. Rör inte
växelriktaren
med våt hand. Håll produkten borta från barn. Undvik att använda den i
fuktiga, dammiga områden med hög temperatur. Använd inte denna
produkt i ett brandfarligt och brännbart område.
77.Installera produkten på väl ventilerad plats, undvik att använda denna
produkt på eller
närliggande heta föremål såsom elektriska värmeelement etc. Täck inte
över växelriktaren, undvik direkt solsken, fukt och vatten.
78.Denna växelriktare kan inte parallellkopplas.
79.Det är strängt förbjudet att ansluta den här produkten till stadsnätet.
80.Försök inte reparera växelriktaren. När växelriktaren väl har öppnats,
garanti
tomhet.

- 6 -
Felsökning .
När det inte finns någon utgång, kontrollera följande:
43.Överdriven användning av elektriska apparater, för tung belastning.
Lösning: Minska
elektriska apparater, bör användningen av elektrisk total effekt vara
mindre än växelriktarens märkeffekt.
44.Överhettningsskydd. LÖSNING: Minska lastkylningen och starta om
efter 15 minuter. (Sommartemperaturen är hög eller
värmeavledningsförhållandena är dåliga, bör på lämpligt sätt minska
användningen av den totala effekten av elektriska apparater.)
45.Efter att säkringen har gått måste säkringen med samma kapacitet
bytas ut.
46.Se till att kabeln som ansluter batteriet sitter stadigt och säkert
ansluten.
47.Låg spänning av batteriet; ladda batteriet.
48.Batteriet är slut: Byt batteri, batteriet kan vara slut
över åren.
Slumpmässiga tillbehör.
Produkter är noggrant testade och inspekterade innan de skickas, men
det är fortfarande möjligt att få skador under transporten, vänligen
kontrollera utrustningen noggrant före installation. Om det finns några
skador, kontakta distributören i tid.
29.Batterianslutningskabel * 2
30.En kopia av produktens bruksanvisning * 1
31.En kopia av bilens reservsäkring * 16
32.Extern skärmsats (inklusive kabel en) * 1

- 7 -
Paneldiagram.
①
Ange batterispänningen.
②
Frekvensen för utspänningen.
③
Produktens utspänning.
④
Batterikraft.
⑤
Produktkraft.
⑥
Produktens vågform.
⑦
Slå på laddningsprompten.
⑧
Arbetsstatus.
⑨
Högspännings-/lågspänningsskydd.

- 8 -
Instruktioner för användning av den trådlösa fjärrkontrollen.
Växelriktaren kan slås på och av på distans via en trådlös fjärrkontroll.
Dra in antennen, dra ut alla antenner när den används och tryck på
antennen när den inte används.
Tryck på A för att slå på växelriktarens
utgång
Knapp B stänger av växelriktarutgången
Notera:
Det rekommenderade avståndet för fjärrkontroll är 100 meter eller
mindre, sträck ut alla antenner på fjärrkontrollen under användning!
När fjärrkontrollen inte fungerar, byt ut batteriet inuti fjärrkontrollen.
Den interna batterimodellen är: 23A 12V

- 9 -
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd., Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House,
London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX









