
INSTRUCTION MANUAL
STARBECK 2 SLICE TOASTER
MODEL: HT202010-US
CAUTION HOT: Toasting slots will be hot during and after use.
Take care when removing the toast.
ATTENTION CHAUD: Les fentes de grillage sont chaudes pendant et après l’utilisation. Faites
attention lorsque vous retirez les toasts.
PRECAUCIÓN CALIENTE: Las ranuras de tostado estarán calientes durante y después del uso.
Tenga cuidado al retirar las tostadas.

Call us
California: +1 562 942 0492
Outside California: +1 866 942 0492
Available Monday - Friday
8am - 4:30pm P.T
Email us
Write to us
Team Haden, Studio Designs,
6027 Bandini Blvd, Commerce, CA
90040
Visit us
www.hadenusa.com
How Can We Help?
The Haden team is always interested in what
you have to say, so why not get in touch?
www.hadenusa.com

COMPONENTS
1. Toasting Slots 5. Reheat Button
2. Carriage Control Lever 6. Browning Control
3. Cancel Button 7. Crumb Tray
4. Defrost Button
www.hadenusa.com
3
1
3
4
5
6
7
2

IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
• Read all instructions, and save it for future reference.
• Before using, check that the voltage of wall outlet corresponds
to that shown on the rating plate of the toaster.
• This toaster is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
toaster by a person responsible for their safety.
• Close supervision is necessary when any toaster is used by or
near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Do not operate unattended.
• Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
• To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug,
or toaster in water or other liquid.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts, or moving toaster.
• Do not operate any toast with a damaged supply cord or plug,
or after the toaster malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not
be inserted in a toaster as they may involve a risk of fire or
electric shock.
• To remove food that is lodged in slots, unplug and allow to
cool. Turn upside down and shake. Do not insert any utensils.
Please Read and Save this Use and Care Book.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
4

• A fire may occur if toaster is covered or touching flammable
material, including curtains, draperies, walls, overhead
cabinets, paper or plastic products, cloth towels, and the like,
when in operation.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• The use of accessory attachments is not recommended by the
toaster manufacturer as may cause injuries.
• Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including the stove.
• Before unplugging toaster, make sure bread lifter is in “up”
position.
• Do not use outdoors.
• Do not use toaster other than for intended use.
• To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this toaster.
• CAUTION: HOT SURFACE. The temperature of accessible
surfaces may be high when the toast is operating.
• Warning: if toasting small bread slices less than 85mm length,
you must pay attention to the potential risk of burning when
taking out the slices.
• Do not use with food that has been spread with butter, jelly,
frosting, etc.
• Do not use with rice cakes, fried foods, frozen prepared foods,
or non-bread items.
• Do not use with toaster pastries. Always cook toaster pastries
in a toaster oven.
• Do not over or use near curtains, walls, cabinets, paper or
plastic products, cloth towels, etc.
• Do not operate toaster in an enclosed space, such as a toast
cabinet, caddy, garage, or other storage area.
• To reduce the risk of fire, clean crumb tray regularly.
www.hadenusa.com
5

This toast is intended for household use only.
• This toaster is provided with a polarized plug (one wide blade)
to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, have an electrician replace the outlet.
• The length of the cord used on this toaster was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
• This toaster is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
6

HOW TO USE
This toaster is for household use only.
BEFORE USING YOUR TOASTER
• Remove all protective wrappings and stickers prior to using
the toaster.
• Before first use of the product, put the toaster in a properly
ventilated room and select the brown setting number 3. Let
the toaster complete three toasting cycles without bread in it
allowing the toaster to rest for 3 minutes between cycles. This
burns off any dust and prevents unpleasant smells.
• Avoid toasting breads with extremely runny ingredients such
as butter or garlic bread.
• Never attempt to remove bread jammed in the slots without
unplugging the toaster from the electrical outlet first. Be sure
not to damage the internal mechanism or heating elements
when removing bread.
• If toaster starts to smoke, Press Cancel to stop toasting
immediately.
• In order to achieve uniform color we recommend that you
should wait a minimum of 30 seconds between each toasting
so that colour control can reset automatically.
USING YOUR TOASTER
1. Set the browning control to your desired setting. There are 7
positions, “1” is for lightest and the “7” is for darkest toasting.
Depending on the thickness of the bread, it can be toasted to a
golden colour in the middle position.
2. Press the carriage handle down vertically until it clicks into
position. The light indicator for the Cancel function will be
www.hadenusa.com
7

TOASTING FROZEN BREAD
To toast frozen bread, place the bread into the bread slots and
select the desired browning setting. Press the carriage control
lever down until it clicks into place then press the Defrost button.
REHEAT BUTTON
The toaster allows you to reheat toast without additional toasting.
To reheat, place toast into bread slots, lower the carriage control
lever until it clicks into place and press the Reheat button.
Only reheat plain, unbuttered toast.
CANCEL BUTTON
Press the Cancel button at anytime to stop the toasting cycle and
pop up the toast.
illuminated, and the appliance will begin toasting.
3. Once the bread has been toasted to the desired setting, the
carriage handle will automatically pop up.
NOTE: If the toaster is not plugged in and switched on at the
power point the carriage control lever will not click into place.
NOTE: When using the toaster for the first time we suggest
you toast on number 3. Varying types of bread and personal
preference may require a different browning setting.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
8

CLEANING & MAINTENANCE
1. Always turn the power off, remove the plug and allow the
toaster to cool before cleaning.
2. To remove any crumbs from the toaster, slide out the crumb
tray from under the toaster, empty and replace in the toaster
before using it again.
3. Wipe the outside of the toaster with a slightly dampened cloth
and polish with a soft dry cloth.
4. Do not immerse the unit in water.
5. To clean the interior, turn the toaster upside down over the
sink and shake crumbs free.
6. Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
7. Remove the crumb tray at the bottom of toaster and empty
it. If toaster is used frequently, accumulated bread crumbs
should be removed at least once a week. Make sure the crumb
tray is completely closed before using the toaster again.
8. The power cord may be wound under the bottom of toaster
when not in use or during storage
Crumbs
Remove crumbs frequently, as they could cause a fire hazard.
Unplug the toaster and let it cool down fully. Remove and empty
the crumb tray. Wipe it with a damp cloth, dry it, then slide it back
into the toaster. Don’t use the toaster unless the crumb tray is in
place and closed.
www.hadenusa.com
9

LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S.
and Canada. This is the only express warranty for this product
and is in lieu of any other warranty or condition. This product is
warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) years from the date of original purchase
in Canada and one (1) year from the date of original purchase
in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a
similar one of equal or greater value. This warranty does not
cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity
with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of
purchase is required to make a warranty claim. This warranty is
void if the product is used for other than single-family household
use or subjected to any voltage and waveform other than as
specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz). We exclude all
claims for special, incidental, and consequential damages caused
TECHNICAL DETAILS
Model number: HT202010-US
Rated Voltage: 120V~ 60Hz
Rated Power: 900W
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
10

by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
www.hadenusa.com
11

1. Ranuras
2. Palanca de subida/bajada de las
tostadas
3. Botón de cancelación
4. Botón de descongelación
COMPONENTES
5. Botón de recalentar
6. Selector de tonalidad
7. Bandeja recogemigas
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
12
1
3
4
5
6
7
2

SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Cuando vaya a utilizar aparatos eléctricos, respete en todo
momento
las indicaciones de seguridad, incluyendo las siguientes:
Lea las instrucciones completas y guárdelas para posibles
referencias futuras.
• Antes de utilizarla, compruebe que el voltaje de la toma de
corriente coincida con el que indica la placa de características
de la tostadora.
• Esta tostadora no ha sido concebida para que la utilicen personas
(incluyendo niños) con algún tipo de discapacidad física, sensorial o
mental, o que no tengan experiencia y conocimientos en su manejo,
a menos que reciban la supervisión o formación relativas al uso de
dicho electrodoméstico por parte de una persona responsable de su
seguridad.
• Supervise atentamente el uso de la tostadora siempre que la
vayan a utilizar niños o haya niños cerca. Asegúrese de que los
niños no jueguen con el aparato.
• No la deje funcionando sin atención.
• No intente extraer alimentos de ella mientras esté enchufada.
• Para protegerse frente a posibles descargas eléctricas, no
sumerja el cable, el enchufe ni la propia unidad en agua o en
cualquier otro líquido.
• Desconecte el hervidor de la toma de corriente cuando no lo
vaya a utilizar y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de
colocar o retirar algún componente y antes de moverla.
• No intente tostar pan si tiene el cable de alimentación o el
enchufe dañados, si ha observado un mal funcionamiento o
si se le ha caído o presenta algún tipo de daño. Si el cable de
alimentación resultase dañado, deberá ser sustituido por el
Lea y conserve este manual de uso y conservación.
www.hadenusa.com
13

fabricante, un agente de servicio a su cargo o una persona
con la cualificación necesaria, con el fin de evitar cualquier
peligro.
• No introduzca alimentos de tamaño demasiado grande,
envases con papel de aluminio ni ningún tipo de utensilio en
la tostadora, ya que correrá el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
• Para extraer alimentos que se hayan quedado retenidos en
las ranuras, desenchufe la tostadora y espere a que se enfríe.
Dele la vuelta y sacúdala. No introduzca ningún utensilio
dentro.
• Si se cubre la tostadora o se pone en contacto con un material
inflamable (como una cortina, un paño, una pared, un armario
suspendido, cualquier producto de plástico o papel, toallas
de papel o similares) durante su funcionamiento, podría
generarse fuego.
• No la coloque sobre o cerca de un mechero de gas o eléctrico
o en un horno caliente.
• No toque las superficies calientes. Utilice las asas o tiradores.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de la
tostadora podría provocar lesiones.
• No deje el cable colgando del borde de mesa o mostrador o en
contacto con superficies calientes, incluyendo la cocina.
• Antes de desconectar la tostadora, asegúrese de que la
palanca de las rebanadas esté en posición “arriba” (“up”)
• No utilice la tostadora al aire libre.
• No le dé a esta tostadora un uso diferente al previsto.
• Para evitar sobrecargas en el circuito eléctrico, no utilice
ningún otro aparato de alto consumo en el mismo circuito que
la tostadora.
• PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de
algunas superficies accesibles podría ser elevada durante el
funcionamiento de la tostadora.
• Advertencia: si va a utilizar tostadas de longitud inferior a 85
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
14

mm, deberá prestar especial atención al posible riesgo de
quemaduras en el momento de sacar las tostadas.
• No utilice la tostadora con rebanadas de pan con alimentos
untados como mantequilla, gelatina, glaseado, etc.
• No utilice la tostadora con tortitas de arroz, alimentos fritos,
alimentos congelados precocinados o alimentos que no
contengan pan.
• No utilice la tostadora con galletas para tostar. Para ello
utilice siempre un horno tostador.
• No la cubra o la use cerca de cortinas, paredes, armarios,
productos de plástico o papel, toallas de papel, etc.
• No la utilice en un espacio cerrado, como una alacena,
una caja para el té, un garaje o cualquier otra área de
almacenamiento.
• Para reducir el riesgo de incendio, limpie con frecuencia los
restos de migas.
Esta tostadora está concebida para uso exclusivamente
doméstico.
• Esta tostadora se suministra o con un conector polarizado
(unapatilla ancha) para reducir el riesgo de descarga
eléctrica. Elenchufe solamente encaja en una posición en
una toma de enchufe polarizada. Si modifica el enchufe de
alguna forma o utiliza un adaptador inhabilitará la función
de seguridad para la que ha sido concebido. Si no encaja
perfectamente a la primera, gírelo. Si, aun así, sigue sin
encajar, deberá contactar con un electricista para que
sustituya la toma.
• La longitud del cable utilizado con esta tostadora está pensada
para reducir el riesgo de atrapamiento o de tropiezo que
presentan cables más largos. Si fuera necesario un cable
más largo, se puede utilizar un alargador autorizado. La
clasificación eléctrica del cable alargador deberá ser al menos
www.hadenusa.com
15

igual que la del electrodoméstico. El cable más largo deberá
colocarse de manera que no quede colgando de la encimera o
parte superior de la mesa, ya que los niños podrían tirar de él
o tropezar con él accidentalmente.
• Este aparato no ha sido concebido para funcionar mediante
un temporizador externo o un sistema de control remoto
independiente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
16

CÓMO UTILIZARLA
Esta tostadora está concebida para uso exclusivamente
doméstico.
ANTES DE USAR LA TOSTADORA
• Retire todos los envoltorios protectores y pegatinas antes de
utilizar el tostador.
• Antes de utilizar el producto por primera vez, coloque el
tostador en una habitación bien ventilada y seleccione el
ajuste marrón número 3. Deje que el tostador complete tres
ciclos de tostado sin pan dentro, dejando que repose durante
3 minutos entre ciclo y ciclo. De este modo se quema el polvo
y se evitan olores desagradables.
• Evite tostar panes con ingredientes extremadamente líquidos
como la mantequilla o el pan de ajo.
• No intente nunca sacar el pan atascado en las ranuras
sin desenchufar antes el tostador de la toma de corriente.
Asegúrese de no dañar el mecanismo interno o los elementos
calefactores al retirar el pan.
Si el tostador empieza a echar humo, pulse Cancelar para
detener el tostado inmediatamente.
• Para conseguir un color uniforme, le recomendamos que
espere un mínimo de 30 segundos entre cada tostada para
que el control del color se restablezca automáticamente.
USO DE LA TOSTADORA
1. Coloque la tostadora en posición vertical sobre una superficie
firme, nivelada y resistente al calor, alejada de cortinas y otros
materiales combustibles.
2. Enchufe el cable de alimentación a la toma de corriente.
3. Asegúrese de que la bandeja recogemigas está en su sitio
antes de utilizarlo.
4. Inserte rebanadas de pan normal en las ranuras para pan, se
pueden tostar un máximo de 2 rebanadas a la vez.
www.hadenusa.com
17

TOSTAR PAN CONGELADO
Para tostar pan congelado, coloque el pan en las ranuras para
pan y seleccione el ajuste de dorado deseado. Presione la
palanca de control del carro hacia abajo hasta que encaje en su
sitio y, a continuación, pulse el botón Descongelar.
BOTÓN RECALENTAR
El tostador le permite recalentar las tostadas sin necesidad de
un tostado adicional. Para recalentar, coloque las tostadas en las
ranuras para pan, baje la palanca de control del carro hasta que
encaje en su sitio y pulse el botón Recalentar.
Recaliente sólo tostadas sin mantequilla.
BOTÓN DE CANCELACIÓN
Pulse el botón Cancelar en cualquier momento para detener
el ciclo de tostado y hacer saltar la tostada.
5. Coloque el control de tostado en la posición deseada. Hay 7
posiciones, la “1” es para el tostado más claro y la “7” para el
más oscuro. Dependiendo del grosor del pan, puede tostarse
hasta un color dorado en la posición central.
6. Presione el asa del carro verticalmente hacia abajo hasta que
encaje en su posición. El indicador luminoso de la función
Cancelar se iluminará y el aparato comenzará a tostar.
7. Una vez que el pan se haya tostado al nivel deseado, el asa del
carro se levantará automáticamente.
NOTA: Si el tostador no está enchufado y encendido en la toma de
corriente, la palanca de control del carro no encajará en su sitio.
NOTA: Cuando utilice el tostador por primera vez le sugerimos
que tueste en el número 3. Los diferentes tipos de pan y las
preferencias personales pueden requerir un ajuste de tostado
diferente.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
18

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Apague siempre la tostadora, desenchúfela y deje que se
enfríe antes de limpiarla.
2. Para eliminar las migas del tostador, extraiga la bandeja
recogemigas de debajo del tostador, vacíela y vuelva a
colocarla en el tostador antes de volver a utilizarlo.
3. Limpie el exterior del tostador con un paño ligeramente
humedecido y púlalo con un paño suave y seco.
4. No sumerja el aparato en agua.
5. Para limpiar el interior, ponga la tostadora boca abajo sobre
el fregadero y sacuda para eliminar las migas.
6. No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes.
7. Retire la bandeja recogemigas de la parte inferior del tostador
y vacíela. Si el tostador se utiliza con frecuencia, las migas
de pan acumuladas deben retirarse al menos una vez a la
semana. Asegúrese de que la bandeja recogemigas está
completamente cerrada antes de volver a utilizar el tostador.
8. El cable de alimentación puede enrollarse debajo de la
parte inferior del tostador cuando no se utilice o durante el
almacenamiento.
Migas
Elimine las migas con frecuencia, ya que podrían suponer un
riesgo de incendio. Desconecte la tostadora y deje que se enfríe
completamente. Extraiga y vacíe la bandejas para las migas.
Límpiela con un paño húmedo, séquela y vuelva a introducirla en
la tostadora. No utilice la tostadora a no ser que la bandejas para
las migas esté colocada en su sitio y cerrada.
www.hadenusa.com
19

GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía es aplicable a los productos comprados y utilizados
en los EE.UU. y Canadá. La garantía tendrá efecto expresamente
en estos territorios, y reemplaza cualquier otra garantía o
condición. Se garantiza que este producto no contiene defectos
ni en sus materiales ni en su mano de obra durante un periodo
de un (1) año a partir de la fecha de compra original en Canadá
y de un (1) año a partir de la fecha de compra original en los
EE.UU. Durante este periodo, tendrá derecho a la reparación o
sustitución de este producto o cualquiera de sus componentes
que presente algún defecto a nuestro criterio; sin embargo, usted
será responsable de los costes relacionados con la devolución
del producto a nuestras instalaciones y del nuevo envío que
reciba del producto o componente cubierto por la garantía.
Si el producto o componente ya no estuviera disponible, lo
sustituiremos por uno similar o de un valor igual o superior.
Esta garantía no cubre el vidrio, los filtros, el desgaste derivado
de un uso normal, un uso no conforme con las indicaciones
establecidas por escrito ni daños causados al producto derivados
de accidentes, alteraciones o un uso abusivo o incorrecto.
Esta garantía solamente está destinada al comprador original
o a la persona que lo haya recibido como regalo. Guarde el
documento de venta como prueba de compra del producto,
ya que se le pedirá si desea hacer efectiva la garantía. Esta
garantía carecerá de validez si se utiliza el producto con otros
fines que el doméstico por parte de una familia o si se somete
DETALLES TÉCNICOS
Número de modelo: HT202010-US
Voltaje nominal:: 120V~ 60Hz
Alimentación: 900W
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
20

a un voltaje o frecuencia de alimentación diferentes a los
especificados según su etiqueta de clasificación eléctrica (p.ej.
120 V ~ 60 Hz). Se excluye toda reclamación referente a daños
especiales, fortuitos e indirectos no incluidos en la garantía de
forma expresa ni implícita. La responsabilidad se limita a la
cantidad correspondiente al precio de compra. Toda garantía
implícita, incluyendo la garantía legal o su comerciabilidad o
aptitud para cualquier fin particular, queda excluida a menos
que lo prohíba la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se
limitará a la duración de esta Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que usted goce de otros derechos,
los cuales pueden variar dependiendo de dónde viva. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones en las garantías
implícitas o ningún daño especial, fortuito o indirecto, de modo
que es posible que las limitaciones mencionadas no serán de
aplicación en su caso.
www.hadenusa.com
21

1. Fentes
2. Levier de chargement
3. Bouton d’annulation
4. Bouton de décongélation
COMPOSANTS
1
3
4
5
6
7
2
5. Bouton de réchauffage
6. Sélecteur de nuancet
7. Tiroir ramasse-miettes
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
22

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des consignes de
sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, notamment
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions et conservez-les pour vous y
reporter ultérieurement.
• Avant l’utilisation, vérifiez que la tension de la prise murale
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique du
grille-pain.
• Ce grille-pain n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par
des personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
• Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’un grille-
pain est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. Les
enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
• N’essayez pas de retirer des aliments bloqués lorsque le grille-pain
est branché.
• Afin d’éviter tout choc électrique, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, les fiches ou le grille-pain dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Débranchez le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laissez refroidir le grille-pain avant d’installer ou de retirer
des pièces ou de le déplacer.
• N’utilisez pas le grille-pain si le cordon d’alimentation ou la fiche
est endommagé, ou après un dysfonctionnement ou s’il est tombé
ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le cordon
Veuillez lire et conserver cette notice d’utilisation.
www.hadenusa.com
23

d’alimentation doit être remplacé ou réparé par le fabricant,
son représentant chargé des réparations ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter tout incident.
• Les aliments volumineux, les emballages en aluminium ou les
ustensiles ne doivent pas être insérés dans un grille-pain, car
ils pourraient entraîner un incendie ou un choc électrique.
• Pour retirer les aliments bloqués dans les fentes, débranchez
et laissez refroidir l’appareil. Retournez-le et secouez.
N’insérez aucun ustensile.
• Un incendie peut se produire si le grille-pain est couvert ou
est en contact avec un matériau inflammable, notamment
des rideaux, des tentures, des murs, des placards hauts,
des éléments en papier ou en plastique, des serviettes, etc.,
lorsqu’il est en fonctionnement.
• Ne placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz chaud ou
d’une plaque électrique chaude, ni dans un four qui a chauffé.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou
les boutons.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut entraîner des blessures.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
plan de travail ou être en contact avec des surfaces chaudes,
notamment une cuisinière.
• Avant de débrancher le grille-pain, assurez-vous que le levier
est en position « haute ».
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
• N’utilisez pas le grille-pain à des fins autres que celles
prévues.
• Afin d’éviter une surcharge du réseau électrique, ne branchez
pas un autre appareil de haute puissance sur le même circuit.
• MISE EN GARDE: SURFACE CHAUDE. Les surfaces
extérieures peuvent être très chaudes lorsque l’appareil
fonctionne.
• Avertissement : si vous faites griller de petites tranches
de pain de moins de 85 mm de longueur, il existe un risque
potentiel de brûlure lors du retrait des tranches.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
24

• N’utilisez pas le grille-pain avec des aliments recouverts de
beurre, de confiture, de glaçage, etc.
• N’utilisez pas l’appareil avec des gâteaux de riz, des aliments
frits, des plats préparés surgelés ou des aliments autres que
du pain.
• N’utilisez pas l’appareil avec des Toastinettes. Faites toujours
réchauffer les Toastinettes dans un four grille-pain.
• Ne couvrez pas et n’utilisez pas l’appareil près de rideaux,
murs, placards, éléments en papier ou en plastique,
serviettes, etc.
• N’utilisez pas le grille-pain dans un espace clos, tel qu’un
placard réservé au rangement du grille-pain, un chariot, un
garage ou toute autre espace de rangement.
• Pour réduire les risques d’incendie, nettoyez régulièrement le
tiroir ramasse-miettes.
Ce grille-pain est destiné à un usage domestique uniquement.
• Ce grille-pain est fourni avec une fiche polarisée (un plot
large) pour réduire le risque de choc électrique. La fiche ne
s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans
la prise, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
www.hadenusa.com
25

• La longueur du cordon d’alimentation de cette bouilloire a été
choisie pour qu’il ne s’emmêle pas et pour réduire le risque de
blessure personnelle qui pourrait survenir en se prenant les
pieds ou en trébuchant dans un cordon plus long. Si un cordon
plus long est nécessaire, une rallonge homologuée peut être
utilisée. La puissance électrique de la rallonge doit être égale
ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil. Des
précautions doivent être prises afin que la rallonge ne pende
pas du plan de travail ou du dessus de la table pour éviter que
les enfants ne la tirent ou ne trébuchent accidentellement.
• Ce grille-pain n’est pas destiné à être utilisé avec une
minuterie externe ou un système de télécommande séparé
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
26

COMMENT UTILISER LE GRILLE-PAIN
Ce grille-pain est destiné à un usage domestique uniquement.
AVANT D’UTILISER VOTRE GRILLE-PAIN
• Retirez tous les emballages de protection et les autocollants
avant d’utiliser le grille-pain.
• Avant la première utilisation du produit, placez le grille-pain
dans une pièce correctement ventilée et sélectionnez le
réglage brun numéro 3. Laissez le grille-pain effectuer trois
cycles de grillage sans pain à l’intérieur et laissez-le reposer
pendant 3 minutes entre les cycles. Cela permet de brûler la
poussière et d’éviter les mauvaises odeurs.
• Évitez de griller des pains dont les ingrédients sont très
liquides, comme le beurre ou le pain à l’ail.
• N’essayez jamais de retirer du pain coincé dans les fentes
sans avoir débranché le grille-pain de la prise électrique au
préalable. Veillez à ne pas endommager le mécanisme interne
ou les éléments chauffants lorsque vous retirez le pain.
• Si le grille-pain commence à fumer, appuyez sur Cancel pour
arrêter le grillage immédiatement.
• Pour obtenir une couleur uniforme, nous vous recommandons
d’attendre au moins 30 secondes entre chaque grillage
afin que le contrôle de la couleur puisse se réinitialiser
automatiquement.
UTILISATION DE VOTRE GRILLE-PAIN
1. Placez le grille-pain à la verticale sur une surface solide, plane et
résistante à la chaleur, à l’écart des rideaux et autres matériaux
combustibles.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant.
3. Assurez-vous que le tiroir ramasse-miettes est en place avant
d’utiliser l’appareil.
4. Insérez des tranches de pain normal dans les fentes prévues à cet
www.hadenusa.com
27

effet ; vous pouvez griller au maximum deux tranches à la fois.
5. Réglez la commande de brunissement sur la valeur souhaitée.
Il y a 7 positions, “1” pour le plus léger et “7” pour le plus foncé.
En fonction de l’épaisseur du pain, il peut être grillé jusqu’à une
couleur dorée en position centrale.
6. Appuyez verticalement sur la poignée du chariot jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le témoin lumineux de la fonction Annuler s’allume et
l’appareil commence à griller.
7. Une fois que le pain a été grillé à la température souhaitée, la
poignée du chariot se relève automatiquement.
REMARQUE : Si le grille-pain n’est pas branché et allumé à la prise de
courant, le levier de commande du chariot ne s’enclenchera pas.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez le grille-pain pour la première fois,
nous vous conseillons de le griller sur la position 3. Les différents types
de pain et les préférences personnelles peuvent nécessiter un réglage
de brunissement différent.
GRILLER DU PAIN CONGELÉ
Pour griller du pain congelé, placez le pain dans les fentes prévues
à cet effet et sélectionnez le réglage de brunissement souhaité.
Appuyez sur le levier de commande du chariot jusqu’à ce qu’il
s’enclenche, puis appuyez sur la touche Defrost (Décongélation).
BOUTON DE RÉCHAUFFAGE
Le grille-pain permet de réchauffer les toasts sans avoir à les
griller davantage. Pour réchauffer les toasts, placez-les dans les
fentes à pain, abaissez le levier de commande du chariot jusqu’à
ce qu’il s’enclenche et appuyez sur le bouton Réchauffer.
Ne réchauffez que des toasts ordinaires, non beurrés.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
28

NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Éteignez toujours l’appareil, débranchez-le et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
2. Pour enlever les miettes du grille-pain, faites glisser le tiroir
à miettes sous le grille-pain, videz-le et replacez-le dans le
grille-pain avant de l’utiliser à nouveau.
3. Essuyez l’extérieur du grille-pain avec un chiffon légèrement
humide et polissez-le avec un chiffon doux et sec.
4. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
5. Pour nettoyer l’intérieur, retournez le grille-pain au-dessus de
l’évier et secouez-le pour le débarrasser des miettes.
6. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants
agressifs ou abrasifs.
7. Retirez le tiroir à miettes situé au fond du grille-pain et
videz-le. Si le grille-pain est utilisé fréquemment, les miettes
de pain accumulées doivent être enlevées au moins une
fois par semaine. Assurez-vous que le tiroir à miettes est
complètement fermé avant de réutiliser le grille-pain.
8. Le cordon d’alimentation peut être enroulé sous le dessous
du grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé ou lorsqu’il est rangé.
Les miettes
Retirez fréquemment les miettes, car leur accumulation peut
constituer un risque d’incendie. Débranchez le grille-pain et laissez-
le refroidir complètement. Retirez et videz le tiroir ramasse-miettes.
Essuyez-le avec un chiffon humide, séchez-le, puis glissez-le à
nouveau dans le grille-pain. N’utilisez pas le grille-pain tant que le
tiroir ramasse-miettes n’est pas en place et fermé.
BOUTON D’ANNULATION
Appuyez sur le bouton d’annulation à tout moment pour arrêter
le cycle de grillage et faire sortir le toast.
www.hadenusa.com
29

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de modèle: HT202010-US
Tension nominale: 120V~ 60Hz
Puissance : 900W
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux
États-Unis et au Canada. Il s’agit de la seule garantie expresse
pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pendant une période d’un (1) an à compter de la date
de l’achat initial au Canada et d’un (1) an à compter de la date
d’achat initial aux États-Unis. Pendant cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de
tout composant jugé défectueux, à notre discrétion ; cependant,
vous êtes responsables de tous les frais associés au retour du
produit, ainsi qu’au renvoi du produit ou d’un composant réparé
ou remplacé en vertu de cette garantie. Si le produit ou le
composant n’est plus disponible, nous le remplacerons par un
produit ou composant similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure due
à une utilisation normale, une utilisation non conforme à la
notice d’utilisation, ou l’endommagement du produit résultant
d’un accident, d’une altération, d’un abus ou d’une mauvaise
utilisation.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial ou au
destinataire du cadeau que représente ce produit. Conservez la
facture ou le ticket de caisse d’origine comme justificatif d’achat,
car celui-ci est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
la garantie. Cette garantie est nulle si le produit est utilisé pour
un usage autre que domestique ou est soumis à une tension
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
30

et une forme d’onde autres que celles spécifiées sur la plaque
signalétique (par exemple, 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes
les réclamations pour des dommages spéciaux, accessoires et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite.
La responsabilité quelle qu’elle soit est limitée au montant du prix
d’achat. Toute garantie implicite, y compris toute garantie en vertu
de la loi ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exclue sauf dans la mesure interdite par la
loi, et dans ce cas, une telle garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. La présente garantie vous confère
des droits spécifiques en vertu de la loi. Vous pouvez avoir d’autres
droits en vertu de la loi qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux, accessoires ou
consécutifs, de sorte que les limitations qui précèdent peuvent ne
pas s’appliquer à vous.
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est exclue sauf dans la mesure interdite par la loi, et
dans ce cas, une telle garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. La présente garantie vous confère des
droits spécifiques en vertu de la loi. Vous pouvez avoir d’autres
droits en vertu de la loi qui varient selon l’endroit où vous vivez.
Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur
les garanties implicites ou les dommages spéciaux, accessoires
ou consécutifs, de sorte que les limitations qui précèdent peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
www.hadenusa.com
31

www.hadenusa.com www.hadenusa.com
32
