Breville BTA735BSS1BUS1 The Toast Select Luxe Toaster

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Owner's Manual

This is the main product document for model BTA735BSS1BUS1.

The file format is pdf, 44 pages, you can download this manual here .

background
the Toast Select
Luxe
EN
INSTRUCTION BOOK
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
background
2
BREVILLE
RECOMMENDS
SAFETY FIRST
At Breville we are very safety
conscious. We design and
manufacture consumer
products with the safety of you,
our valued customer, foremost
in mind. In addition we ask
that you exercise a degree of
care when using any electrical
appliance and adhere to the
following precautions.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ ALL
INSTRUCTIONS BEFORE
USE AND SAVE FOR
FUTURE REFERENCE
Carefully read all
instructions before
operating for the first
time and save for
future reference.
Remove and safely
discard any packaging
materials and promotional
labels before using the
toaster for the first time.
To eliminate a choking
hazard for young children,
remove and safely discard
the protective cover fitted
to the power plug of
this appliance.
Do not place the toaster
near the edge of a bench
or table during operation.
Ensure the surface is level,
clean and free of water.
2 Breville Recommends
Safety First
9 Components
10 Functions
14 Care & Cleaning
Contents
background
3
Always operate the toaster
on a stable, heat resistant
surface. Do not use on
a cloth-covered surface,
near curtains or other
flammable materials.
A fire may occur if the
toaster is covered or
touching flammable
materials, including
curtains, draperies,
walls and the like, when
in operation.
Curtains and other
flammable items can
catch fire if they are near
or above the toaster.
Do not allow hot
surfaces of the toaster
to come in contact with
countertops or tables.
Do not place the toaster
on or near a hot gas or
electric burner, or where
it could touch any other
source of heat.
When operating the
toaster, keep a minimum
distance of 4" (10cm)
of space from the
surrounding sides and 8"
(20cm) above.
Breville does not
recommend placing the
toaster in enclosed areas.
Do not use the toaster on a
sink drain board.
Do not move toaster while
in operation.
Avoid contact with
moving parts.
Ensure that bread to be
toasted is the correct size
for the toaster and does
not protrude above the
toasting slots. Ensure the
bread is not too thick or
long that it will jam or
wedge the bread carriage.
Do not place toast directly
on top of toasting slots
to warm toast as this
may prevent correct air
circulation and damage
the appliance.
background
4
Do not touch hot surfaces.
Toaster surfaces are
hot during and after
operation. To prevent
burns or personal injury,
always use protective hot
pads or insulated oven
mitts, or use handles or
knobs where available.
Metal utensils such as
a knife, should not be
inserted into the toaster
to remove jammed toast,
bagels or any other items
from the toaster. This
can damage the heating
elements as well as lead to
electrocution.
Do not attempt to
dislodge food when the
toaster is plugged in.
Oversized foods, metal
foil packages, or utensils
must not be inserted into
the toaster as they may
cause a fire or risk of
electric shock.
When heating toaster
pastries, always use the
lightest toast color setting.
Do not use the toaster
without the slide out
crumb tray in place. Do
not allow crumbs to build
up in the crumb tray.
Failure to clean the crumb
tray regularly may result
in a fire hazard. To turn
the toaster off, remove
the power plug from the
power outlet.
Always remove the power
plug from the power
outlet if the toaster is not
in use, before attempting
to move, before cleaning,
and when storing. Allow
to cool before putting on
or taking off parts.
Do not use harsh abrasive,
caustic cleaners or oven
cleaners when cleaning
the toaster.
Do not clean with metal
scouring pads. Pieces
can break off and touch
electrical parts, creating a
shock hazard.
background
5
Strictly follow the care
and cleaning instructions
described in this book.
The use of attachments
not sold or recommended
by Breville may cause fire,
electric shock or injury.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
FOR ALL
ELECTRICAL
APPLIANCES
To protect against electric
shock, do not immerse
cord, plug or appliance in
water or any other liquid.
Do not let the cord
hang over the edge
of a bench or table,
touch hot surfaces, or
become knotted.
Do not leave the appliance
unattended when in use.
This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities,
or lack of experience
or knowledge, unless
they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance by
a person responsible for
their safety.
Children should be
supervised to ensure
they do not play with
the appliance.
This appliance is
recommended for
household use only. Do
not use this appliance
for anything other
than its intended use.
Do not use in moving
vehicles or boats. Do not
use outdoors.
background
6
It is recommended to
regularly inspect the
appliance. Do not use
the appliance if the
power cord, power plug,
or appliance becomes
damaged in anyway.
Immediately cease
use and call Breville
Consumer Support for
examination, repair
or adjustment.
This appliance is
equipped with a power
cord having a grounding
wire with a grounding
plug. The appliance must
be grounded using a
3-hole properly grounded
outlet. In the event of an
electrical short circuit,
grounding reduces the
risk of electrical shock.
If the appliance is of
the grounded type, the
extension cord should be
a grounding 3-wire cord.
If the power outlet is
a standard 2-prong
outlet, it is your personal
responsibility and
obligation to have it
replaced with a properly
grounded 3-prong
power outlet.
Do not, under any
circumstances, cut or
remove the third (ground)
prong from the power
cord or use an adapter.
Consult a qualified
electrician if the
grounding instructions
are not completely
understood, or if doubt
exists as to whether
the appliance is
properly grounded.
NOTE
This toaster is electronical-
ly controlled and will not
operate until the toaster
is plugged into a 110/120
volt power outlet.
background
7
SHORT CORD
INSTRUCTIONS
Your Breville appliance is
fitted with a short power
supply cord as a safety
precaution to prevent
personal injury or property
damage resulting from
pulling, tripping or
becoming entangled with a
longer cord. Do not allow
children to use or be near
this appliance without
close adult supervision.
Longer detachable power
supply cords or extension
cords are not
recommended but may be
used if care is exercised. If
an extension cord is used,
(1) the marked electrical
rating of the cord set or
extension cord should be at
least as great as the
electrical rating of the
appliance, (2) the cord
should be arranged so that
it will not drape over the
countertop or tabletop
where it can be pulled on
by children or tripped over
unintentionally and (3) the
extension cord must
include a 3-prong
grounding plug.
BREVILLE ASSIST
®
PLUG
Your Breville appliance
comes with a unique
Assist™ Plug, conveniently
designed with a finger
hole in the power plug for
easy and safe removal from
the wall outlet. For safety
reasons it is recommended
you plug your Breville
appliance directly into its
own electrical outlet on a
dedicated circuit separate
from other appliances.
If the electric circuit is
overloaded with other
appliances, your appliance
may not function properly.
Use in conjunction with a
power strip or extension
cord is not recommended.
background
8
IMPORTANT
Never operate the toaster
on its side. Never add
any food substance to the
bread, bagel or any other
item prior to toasting
(such as butter, jelly or
marmalade). This may
cause a fire as well as lead
to electrocution.
This toaster is for toasting
bread, bagels, English
muffins and toaster
pastries only. Placing other
food items in the toaster
can cause a fire as well as
lead to electrocution.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
9
Rating Information
D
E
F
G
Components
A. Brownness Indicators
LEDs to indicate the brownness setting
and progress of your toasting.
B. Bread Selection Ring
Select your bread type to ensure
comparable brownness across all bread
types without the guess work.
The time taken to toast your bread depends
on the bread type. Select from Whole
Wheat, White, Bagel, Waffles, Pastries or
English Muffins to ensure you get the same
brownness level every time.
C. Brownness Selection Dial
Select how brown you like your toast,
setting ‘0’ (lightest) to ‘6’ (darkest).
D. 'LIFT & LOOK™' / High lift lever
Use the lever during the toasting cycle
to raise and lower the carriage so you
can check the toasting progress without
interrupting the toasting cycle. High lift
feature makes it easier to remove small
items such as bagels or English muffins.
E. 'A BIT MORE
®
'
If your toast comes up too light, one press
adds a little extra toasting time.
REHEAT button
If your toast has popped up and gone cold,
Press ‘reheat’ to warm it up again.
F. FROZEN button
Activates additional toasting time required
to toast frozen bread.
G. CANCEL button
Cancels the toasting cycle.
NOT SHOWN
Breville Assist™ Plug
A
C
B
120 V~ 60 Hz 1000 W
background
10
Functions
NOTE
This toaster is electronically controlled and
will not operate until the toaster is plugged
into a 110 or 120V power outlet. Before
first use, remove any packaging material or
promotional labels attached to your toaster.
1. Insert the power plug into a 110 or 120V
power outlet. The Brownness Indicators
will illuminate from ‘0’ to ‘6’, and then align
to the selected browning setting (indicated
by the position of the Brownness Dial
and Brownness Indicators). The toaster
will revert to stand-by mode (Brownness
Indicators will dim) after a few minutes if
a button is not pressed or the dial is
not adjusted.
NOTE
When using the toaster for the first time, we
suggest toasting on the maximum setting
without bread. The toaster may emit a
thin smoke or distinct odor on initial use.
This is normal and not detrimental to the
performance of the toaster.
2. Place bread, bagels, etc into each of the
toasting slots. Ensure items for toasting
are not too large or too thick to fit in the
toasting slots.
3. Select the bread type in toasting slot using
the Bread Selection Ring.
NOTE
Various types of bread may require a
different browning setting. For example,
white light textured breads require less
toasting time, while heavier textured whole
wheat breads may require more toasting
time. Changing the Bread Selection Ring
accommodates for these changes without
changing the Brownness Selection Dial
so you always have the same browning no
matter what the bread type.
4. When using the Brownness Selection Dial,
align the needle with the desired browning
setting ‘0’ (lightest) to ‘6’ (darkest).
Indicators will illuminate and align to the
selected browning setting. The Brownness
setting is relative to each Bread Type so
there's no need to keep adjusting the setting
for different bread types if you have the
same brownness requirements.
NOTE
When toasting bread for the first time,
it is suggested to toast on browning setting
'3' (9 LED Indicators).
5. To start the toasting process, press the
lever down until it locks into place. The
Brownness Indicators will begin flashing
at “0” then start to gradually count up
indicating the level of brownness until it
reaches the selected browning setting.
6. Once the toasting cycle is complete the
carriage will move to the raised position.
Remove the toast. The brownness indicator
will re-illuminate to the previously selected
browning setting for a few minutes before
entering stand-by mode.
background
11
NOTE
To re-activate the toaster from stand-by
mode, press any button or adjust the
Brownness Dial. The Brownness Indicators
will re-illuminate.
WARNING
Do not leave the toaster unattended when in
use as toast may jam. In the unlikely event
that bread, bagels, English muffins or toaster
pastries become jammed in the toasting slots,
all the buttons and the LED toasting indicators
will flash and the elements will turn off.
Remove the power plug from the power outlet
and allow the toaster to cool completely before
carefully easing the bread out of the slots. Take
care not to damage the heating elements. Do
not use metal utensils.
BREAD TYPE SELECTION
The bread selection feature changes the total
toasting time for each bread type, so you can
achieve the same brownness setting across
different bread types.
To toast different bread types
1. Place the bread into the toasting slots.
2. Adjust the Bread Selection Ring to bread
type in the toaster.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Select the desired browning setting by
adjusting the Brownness Selection Dial.
Brownness settings range from '0' (lightest)
to '6' (darkest).
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
4. To start the toasting process, press the lever
down until it locks into place.
5. The toasting cycle can be stopped at any
time by pressing the Cancel button.
BAGEL OR ENGLISH MUFFIN
SELECTION
Selecting the bagel or English muffin bread
type will adjust the total toasting time and also
activate additional heat to the middle heating
elements to perfectly toast the insides of your
bagels or muffins without burning the outsides.
To toast bagels:
1. Place the bagel into the toasting slots with
the inside of the bagel facing inwards as per
the bagel markings
on the top surface of
the toaster.
BAGEL
FLAT SIDE
FACING
INWARD
BA G E LS
background
12
2. Adjust the Bread Selection Ring to BAGEL.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Select the desired browning setting by
adjusting the Brownness Selection Dial.
Brownness settings range from '0' (lightest)
to '6' (darkest).
4. To start the toasting process, press the lever
down until it locks into place.
TO TOAST ENGLISH MUFFINS:
1. Place the English muffin into the toasting
slots with the inside of the muffin
facing inwards.
2. Adjust the Bread Selection Ring to
MUFFIN.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Select the desired browning setting by
adjusting the Brownness Selection Dial.
4. Press the lever down until it locks into place.
NOTE
It is normal for the outside heating elements
to appear off or on a lower power during the
BAGEL OR ENGLISH MUFFIN setting. This
ensures the inside toasts without burning
the outside.
A BIT MORE
®
/ REHEAT BUTTON
If your toast comes up too light, this button
adds a little extra toasting time. This feature
can be selected before, during or after the
toasting cycle and can be used with all Bread
Types and FROZEN functions.
To use this feature during the toasting cycle:
Press the A BIT MORE
®
/ Reheat button. The
button surround will illuminate white when
selected. The toasting time will automatically
increase but will not illuminate more
Brownness Indicators. The A BIT MORE
®
/
Reheat function can be cancelled by pressing
the A BIT MORE
®
/ Reheat button again and
the original toasting cycle will continue.
To use this feature before or after the
toasting cycle:
Press the A BIT MORE
®
/ Reheat button.
The button surround will illuminate white
when selected. Press down the lever until it
locks into place. The Brownness Indicators will
automatically align with the lowest browning
setting then flash and count down for the
additional browning time.
FROZEN BUTTON
This feature activates additional toasting time
required to toast frozen bread.
To toast frozen bread:
1. Place the bread into the toasting slots.
2. Adjust the Bread Selection Ring to the
bread type that has been inserted in the
toasting slots.
3. Select the desired browning setting by
adjusting the Brownness Selection Dial.
Ranging from '0' (lightest) to '6' (darkest).
4. Press the FROZEN button and the button
surround will illuminate white.
5. To start the toasting process, press the lever
down until it locks into place. The toasting
time will automatically increase.
6. After the cycle has finished, the FROZEN
button will turn off.
background
13
NOTE
The FROZEN function can be cancelled by
pressing the FROZEN button again and the
original toasting cycle will continue.
LIFT & LOOK™ LEVER
This feature allows you to raise and lower the
carriage so you can check the toasting progress
without interrupting the toasting cycle. During
the toasting cycle, simply lift the lever to
view the toasting progress. Lower the lever
to continue the cycle or press the CANCEL
button to stop the cycle at any time.
HIGH LIFT LEVER
The lever can be lifted approximately 2cm
above the starting position. This raises the
carriage making it easier to remove smaller
items such as English muffins or bagels.
background
14
Care & Cleaning
1. Remove the power plug from the power
outlet. Allow the toaster to cool completely
before cleaning.
2. To clean any crumbs from the toaster,
remove the crumb tray (located under
the left hand side handle) by pulling it
outwards. Empty and replace the crumb
tray before using the toaster again. Replace
the crumb tray by sliding it inwards until it
locks into position.
3. To remove any additional crumbs caught
inside, turn the toaster upside down over a
bin and shake gently to free the crumbs.
DO NOT bang the toaster, this may damage
the elements or carriage mechanism.
4. Wipe the outside of the toaster with a
slightly dampened soft cloth and then dry it
with a soft dry cloth to dry completely.
NOTE
Do not clean with metal scouring pads. Pieces
can break off the pad and touch electrical parts
creating an electric shock hazard and damage
the finish of the toaster.
STORAGE
Remove the power plug from the power outlet.
Allow the toaster to cool completely before
storing. Follow the directions for cleaning and
store in an upright position on a flat surface on
a bench top or in an accessible cupboard.
Do not store anything on top of the toaster.
WARNING
Do not use the toaster without the slide-out
crumb tray in position. Do not allow crumbs to
build up in the crumb tray. Failure to clean the
crumb tray regularly may result in a fire hazard.
background
the Toast Select
Luxe
FR-CA
MANUEL D'INSTRUCTIONS
background
2
BREVILLE VOUS
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Breville, la sécurité
occupe une place de choix.
Nous concevons et fabriquons
des produits de consommation
sans jamais perdre de vue la
sucurité de notre précieuse
clientèle. De plus, nous
vous demandons d'être très
vigilant lorsque vous utilisez
un appareil électrique et de
respecter les mesures de
sécurité qui suivent.
IMPORTANTES
MESURES DE
CURITÉ
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS
AVANT USAGE ET
SAUVEGARDEZ-LES À
TITRE DE RÉFÉRENCE
Lisez attentivement toutes
les instructions avant de
faire fonctionner l'appareil
pour la première fois
et conservez-les à titre
de référence.
Retirez et jetez en lieu
sûr tout le matériel
d'emballage et
toutes les étiquettes
promotionnelles avant
d'utiliser le grille-pain
pour la première fois,
Pour éliminer les risques
de suffocation chez les
jeunes enfants, retirez
et jetez en lieu sûr le
capuchon protecteur
recouvrant la fiche de
cet appareil.
2 Breville vous recommande la
sécurité avant tout
9 Composants
10 Fonctions
14 Entretien et nettoyage
Table des
matières
background
3
Ne placez pas le grille-
pain sur le bord d'un
comptoir ou d'une table
lorsqu'il est en marche.
Assurez-vous que la
surface est de niveau,
propre et sèche.
Faites toujours
fonctionner le grille-pain
sur une surface stable
et résistant à la chaleur.
Ne l'utilisez pas sur une
surface recouverte de
tissu ou près des rideaux
ou de tout autre matériau
inflammable.
Un incendie peut se
déclarer si le grille-pain
est couvert ou touche des
matériaux inflammables
comme des rideaux,
draperies, murs et autres
matériaux similaires
lorsqu'il est en marche.
Les rideaux et autres
matériaux similaires
peuvent s'enflammer
s'ils sont au-dessus ou à
proximité du grille-pain.
Ne laissez pas les surfaces
chaudes de l'appareil
entrer en contact avec un
comptoir ou une table.
Ne placez pas le grille-
pain sur ou près d'un
brûleur à gaz, d'un élément
électrique ou à un endroit
où il pourrait toucher une
autre source de chaleur.
Gardez un espace d'au
moins 10 cm (4 po) de
chaque côté de l'appareil et
20 cm (8 po) sur le dessus
lorsqu'il est en marche.
Breville ne recommande
pas de placer le grille-pain
dans un espace clos.
N'utilisez pas le grille-pain
sur l'égouttoir d'un évier.
Ne déplacez pas le
grille-pain lorsqu'il
est en marche.
Évitez de toucher les
pièces en mouvement.
Assurez-vous que les
tranches de pain sont
de taille appropriée au
grille-pain et n'excèdent
pas la hauteur des fentes.
background
4
Assurez-vous que les
tranches ne sont ni trop
épaisses ni trop longues
pour éviter qu'elles restent
coincées dans le chariot.
Ne placez pas le pain
directement sur les fentes
pour le réchauffer, car
cela pourrait entraver
la circulation de l'air et
endommager l'appareil.
Les surfaces du grille-
pain demeurent chaudes
pendant et après le
fonctionnement, n'y
touchez pas. Afin d'éviter
les brûlures ou blessures,
utilisez toujours des
poignées isolantes ou
gants de cuisine, ou les
poignées de l'appareil (ou
boutons, le cas échéant).
Les ustensiles en métal
comme les couteaux ne
doivent pas être insérés
dans les fentes du grille-
pain pour retirer les toasts,
bagels ou autre article
coincé. Cela pourrait
endommager les éléments
chauffants et provoquer
une électrocution.
Ne tentez pas de déloger
les aliments coincés
lorsque le grille-pain
est branché.
Les aliments
surdimensionnés, les
emballages en papier
aluminium ou les
ustensiles ne doivent
pas être insérés dans les
fentes du grille-pain, car
ils pourraient entraîner
un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Lorsque vous faites
chauffer des pâtisseries,
utilisez toujours le réglage
de coloration le plus bas.
N'utilisez pas le grille-
pain sans le ramasse-
miettes bien en place.
Ne laissez pas de miettes
s'accumuler dans le
ramasse-miettes. Le
fait de ne pas nettoyer
le ramasse-miettes
régulièrement peut
provoquer un risque
d'incendie. Pour éteindre
le grille-pain, débranchez-
le de la prise électrique.
background
5
Débranchez toujours le
grille-pain s'il n'est pas
utilisé ou avant de le
déplacer, le nettoyer ou le
ranger. Laissez-le refroidir
avant d'ajouter ou de
retirer les pièces.
N'utilisez pas de
nettoyants abrasifs ou
corrosifs ni de nettoyants
pour le four pour nettoyer
le grille-pain.
N'utilisez pas de tampons
à récurer métalliques, car
des morceaux peuvent
s'en détacher et toucher
les éléments électriques,
créant un risque
d'électrocution.
Suivez à la lettre les
consignes d'entretien et
de nettoyage décrites
dans ce manuel.
L'utilisation d'accessoires
non vendus ou
recommandés par Breville
peut causer un risque
d'incendie, d'électrocution
ou de blessures.
IMPORTANTES
MESURES DE
CURITÉ POUR
TOUT APPAREIL
ÉLECTRIQUE
Pour vous protéger contre
les risques d'électrocution,
n'immergez pas le cordon,
la fiche ou l'appareil lui-
même dans l'eau ou tout
autre liquide.
Ne laissez pas le cordon
pendre d'un comptoir
ou d'une table, toucher
des surfaces chaudes
ou se nouer.
Ne laissez pas l'appareil
sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
background
6
Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris
des enfants) ayant des
capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant
d'expérience ou de
connaissances, à moins
d'avoir été supervisées
ou initiées à l'usage
de l'appareil par une
personne responsable de
leur sécurité.
Surveillez toujours les
enfants pour qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil est
recommandé pour
un usage domestique
seulement. Ne l'utilisez
pas à d'autres fins que
celles prévues, ni dans
un véhicule ou un bateau
en mouvement ou à
l'extérieur.
Il est recommandé de
vérifier régulièrement
l'appareil. Ne l'utilisez
pas si le cordon
d'alimentation, la
fiche ou l'appareil sont
endommagés de quelque
façon que ce soit.
Cessez immédiatement
l'utilisation et appelez
l'équipe de soutien aux
consommateurs de
Breville pour le faire
vérifier, réparer ou ajuster.
Cet appareil est muni d'un
cordon d'alimentation
relié à la terre et d'une
fiche reliée à la terre.
L'appareil doit être relié
à la terre par une prise à
3 orifices correctement
reliée à la terre. En cas
de court-circuit, la mise à
la terre réduira le risque
d'électrocution.
Si l'appareil est relié à la
terre, la rallonge doit être
à 3 fils avec mise à la terre.
background
7
Si la prise électrique est
standard à 2 orifices, il est
de votre responsabilité et
obligation de la remplacer
par une prise à 3 orifices
correctement reliée
à la terre.
Ne tentez en aucune
circonstance de couper
ou de retirer la troisième
broche (mise à la terre) de
la fiche d'alimentation et
n'utilisez pas d'adaptateur.
Consultez un électricien
qualifié si vous ne
maîtrisez pas parfaitement
les instructions de mise
à la terre ou si vous
doutez que l'appareil
soit correctement mis
à la terre.
NOTE
Ce grille-pain est contrôlé
électroniquement et ne
fonctionnera pas s'il n'est
pas branché dans une prise
électrique de 110-120 volts.
INSTRUCTIONS SUR LE
COURT CORDON
Votre appareil Breville est
muni d'un court cordon
d'alimentation très sécu-
ritaire qui prévient les
risques de blessures ou
dommages pouvant résul-
ter du fait de tirer, trébu-
cher ou s'enchevêtrer dans
un cordon plus long. Les
cordons d'alimentation dé-
tachables ou les rallonges
peuvent être utilisés avec
précaution. Si vous utilisez
une rallonge : (a) sa puis-
sance nominale doit être
équivalente ou supérieure
à la puissance nominale de
l'appareil; (2) la rallonge ne
doit pas pendre d'un comp-
toir ou d'une table où de
jeunes enfants pourraient
s'y suspendre ou trébu-
cher accidentellement; (s)
la rallonge doit être munie
d'une fiche à trois broches
reliée à la terre.
background
8
IMPORTANT
Ne faites jamais
fonctionner le grille-pain
sur le côté. Ne tartinez
jamais le pain de substance
alimentaire, comme du
beurre, de la gelée ou de
la marmelade, car cela
pourrait provoquer un
incendie ou entraîner une
électrocution.
Ce grille-pain sert
uniquement à griller le
pain, les bagels, les muffins
anglais et les tartelettes
pour grille-pain. Le fait de
griller d'autres aliments
peut provoquer un
incendie ou entraîner une
électrocution.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
9
D
E
F
G
Composants
A. Indicateurs de coloration
Les indicateurs à DEL indiquent le réglage
de coloration et la progression du grillage.
B. Anneau de sélection du pain
Sélectionnez votre type de pain pour
assurer un grillage uniforme de tous les
types de pain, et ce, en toute facilité.
La durée de grillage dépend du type de
pain. Sélectionnez Whole Wheat, White,
Bagel, Waffles, Pastries ou English Muffins
(Bél entier, Blanc, Bagel, Gaufres, Tartelettes
pour grille-pain ou Muffins anglais) pour
vous assurer d'obtenir le même grillage à
chaque fois.
C. Bouton sélecteur de coloration
Sélectionnez le degré de coloration de votre
pain. Les réglages vont de «0» (pâle) à
«6» (foncé).
D. «LIFT & LOOK™» / Levier à hauteur élevée
Utilisez le levier pendant le cycle de grillage
pour relever ou abaisser le chariot et vérifier
la progression du grillage sans interrompre
le cycle. La fonction de levier à hauteur
élevée facilite le retrait de petits articles
comme les bagels ou les muffins
anglais.
E. «A BIT MORE
®
»
Si votre pain n'est pas assez grillé, une seule
touche prolongera quelque peu le temps
de grillage.
Touche «RÉCHAUFFER»
Si votre pain s'est relevé et a refroidi,
appuyez sur cette touche pour le réchauffer.
F. Touche «CONGELÉ»
Ajoute le temps additionnel requis pour
griller le pain congelé.
G. Touche «ANNULER »
Annule le cycle de grillage.
NON ILLUSTRÉE
Fiche Breville Assist™
A
C
B
Informations énergétiques
120 V~ 60 Hz 1000 W
background
10
Fonctions
NOTE
Ce grille-pain est contrôlé électroniquement
et ne fonctionnera pas s'il n'est pas branché
dans une prise électrique de 110/120 V.
Avant la première utilisation, retirez tout le
matériel d'emballage ou toutes les étiquettes
promotionnelles attachés à votre grillle-pain.
1. Insérez la fiche d'alimentation dans
une prise électrique de 110-120 V. Les
indicateurs de coloration s'allumeront de
«0» à «6», puis s'aligneront sur le réglage de
coloration sélectionné (tel qu'indiqué sur la
position du sélecteur et des indicateurs de
coloration). Le grille-pain passera en mode
veille (les indicateurs lumineux diminuent)
après quelques minutes, si une touche
n'est pas enfoncée ou que le sélecteur n'a
pas été réglé.
NOTE
Lorsque vous utilisez le grille-pain pour la
première fois, nous vous suggérons d'essayer
le réglage maximal sans pain. Une fine fumée
ou une odeur distincte peuvent s'en dégager.
Ceci est normal et ne nuit aucunement à la
performance de l'appareil.
2. Placez le pain, les bagels ou autres articles
dans les fentes de grillage. Assurez-vous que
les tranches ne sont pas trop grandes ou
épaisses pour convenir aux fentes.
3. Sélectionnez le type de pain en utilisant
l'anneau de sélection.
NOTE
Différents types de pain peuvent nécessiter
un réglage de coloration différent. Par
exemple, les pains blancs à texture légère
requièrent moins de temps de grillage que
les pains de blé entier à texture plus dense.
Le fait de déplacer l'anneau de sélection
permet ces modifications sans modifier
le sélecteur de coloration, afin que vous
obteniez toujours la même coloration, quel
que soit le type de pain.
4. Lorsque vous utilisez le bouton sélecteur de
coloration, alignez l'aiguille sur le réglage
désiré, de «0» (pâle) à «6» (foncé). Les
indicateurs s'allumeront et s'aligneront sur
le réglage de coloration sélectionné. Ledit
réglage est relatif à chaque type de pain.
Il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster en
fonction des différents types de pain si vous
avez les mêmes exigences de coloration.
NOTE
Lorsque vous faites griller du pain
pour la première fois, il est suggéré
d'utiliser le réglage de coloration «3» (9
indicateurs lumineux).
5. Pour démarrer, appuyez sur le levier jusqu'à
ce qu'il s'enclenche. Les indicateurs de
coloration commenceront à clignoter à
«0», puis suivront leur progression jusqu'au
réglage sélectionné.
6. Une fois le cycle de grillage terminé, le
chariot se relèvera. Retirez le pain grillé.
L'indicateur de coloration s'allumera au
réglage sélectionné précédemment pendant
quelques minutes avant de passer en
mode veille.
background
11
NOTE
Pour sortir du mode veille et réactiver le
grille-pain, appuyez sur n'importe quel
touche ou utilisez le bouton sélecteur de
coloration. Les indicateurs de coloration
s'allumeront à nouveau.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas le grille-pain sans surveillance
lorsqu'il est en marche, car les tranches de
pain grillé pourraient se coincer. Dans le cas
peu probable où le pain, les bagels, les muffins
anglais ou les tartelettes pour grille-pain se
coinceraient dans les fentes, toutes les touches
et les indicateurs à DEL clignoteront et les
éléments s'éteindront. Débranchez l'appareil
et laissez-le refroidir complètement avant de
retirer délicatement le pain des fentes. Veillez
à ne pas endommager les éléments chauffants.
N'utilisez pas d'ustensiles en métal.
SÉLECITON DU TYPE DE PAIN
La fonction de sélection du pain modifie la
durée totale de grillage pour chaque type de
pain, afin que vous puissiez obtenir la même
coloration, peu importe le type de pain.
Pour griller différents types de pain
1. Insérez le pain dans les fentes de grillage.
2. Réglez l'anneau de sélection au type de pain
que vous grillez.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Sélectionnez le réglage de coloration
désiré en utilisant le bouton sélecteur de
coloration. Les réglages vont de «0» (pâle) à
«6» (foncé).
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
4. Pour démarrer, appuyez sur le levier jusqu'à
ce qu'il s'enclenche.
5. Le cycle de grillage peut être arrêté
en tout temps en appuyant sur la
touche ANNULER.
SÉLECTION DE BAGEL OU MUFFIN
ANGLAIS
La sélection du type de pain (bagel ou muffin
anglais) réglera le temps total de grillage et
activera une chaleur supplémentaire sur les
éléments chauffants centraux pour griller
parfaitement l'intérieur de vos bagels ou
muffins anglais sans brûler l'extérieur.
Pour griller un bagel :
1. Placez le bagel dans les fentes de grillage
avec le côté coupé tourné vers l'intérieur, tel
qu'indiqué par la marque
sur le dessus
du grille-pain.
CÔTÉ
COUPÉ
VERS
L'INTÉRIEUR
BA G E LS
background
12
2. Réglez l'anneau de
sélection à BAGEL.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Sélectionnez le réglage de coloration
désiré en utilisez le bouton sélecteur de
coloration. Les réglages vont de «0» (pâle) à
«6» (foncé).
4. Pour démarrer le processus de grillage,
appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
POUR GRILLER UN MUFFIN ANGLAIS :
1. Placez le muffin anglais dans les fentes
de grillage avec le côté coupé tourné vers
l'intérieur.
2. Réglez l'anneau de sélection à
MUFFIN.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Sélectionnez le réglage de coloration
désiré en utilisant le bouton sélecteur
de coloration.
4. Appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
NOTE
Il est normal que les éléments chauffants
extérieurs semblent éteints ou à peine allumés
pendant le réglage BAGEL ou MUFFIN
ANGLAIS. Cela permet de griller l'intérieur du
bagel sans brûler l'extérieur.
«A BIT MORE
®
/ RÉCHAUFFER»
Si votre pain n'est pas assez grillé, cette touche
prolongera quelque peu le temps de grillage.
Cette fonction peut être sélectionnée avant,
pendant ou après le cycle de grillage et s'utilise
pour toutes les fonctions de types de pain et la
fonction «CONGELÉ».
Pour utiliser cette fonction durant
le cycle de grillage :
Appuyez sur la touche A BIT MORE
®
/
Réchauffer. Le contour de la touche s'allumera
en blanc. Le temps de grillage augmentera
automatiquement, mais les indicateurs de
coloration ne s'allumeront plus. La fonction A
BIT MORE
®
/ Réchauffer peut être annulée en
appuyant à nouveau sur la touche. Le cycle de
grillage initial se poursuivra.
Pour utiliser cette fonction avant ou après le
cycle de grillage :
Appuyez sur la touche A BIT MORE
®
/
Réchauffer. Le contour de la touche s'allumera
en blanc. Appuyez sur le levier jusqu'à ce qu'il
s'enclenche. Les indicateurs de coloration
s'aligneront automatiquement sur le réglage
de coloration le plus bas, puis clignoteront;
le compte à rebours du temps de coloration
supplémentaire débutera.
TOUCHE «CONGELÉ»
Cette fonction ajoute le temps additionnel requis
pour griller le pain congelé.
Pour griller le pain congelé :
1. Placez le pain dans les fentes de grillage.
2. Réglez l'anneau de sélection au type de
pain à griller.
3. Sélectionnez le réglage de coloration désiré en
utilisant le bouton sélecteur de coloration. Les
réglages vont de «0» (pâle) à «6» (foncé).
4. Appuyez sur la touche CONGELÉ et le
contour s'allumera en blanc.
5. Pour démarrer le cycle de grillage, appuyez sur
le levier jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Le temps
de grillage augmentera automatiquement.
6. À la fin du cycle, la touche CONGELÉ
s'éteindra.
background
13
NOTE
La fonction «CONGELÉ» peut être annulée en
appuyant à nouveau sur la touche CONGELÉ;
le cycle de grillage initial se poursuivra.
«LEVIER LIFT & LOOK™»
Cette fonction vous permet de relever
et d'abaisser le chariot afin de vérifier la
progression du grillage sans interrompre
le cycle. Pendant le grillage, il vous suffit de
soulever le levier pour voir la progression du
grillage. Abaissez-le pour poursuivre le cycle
ou appuyez sur ANNULER pour l'arrêter à
tout moment.
«HAUTEUR DE LEVIER ÉLEVÉE»
Le levier peut être relevé à environ 2 cm au-
dessus de sa position originale, permettant
de soulever le chariot, ce qui facilite le retrait
d'articles plus petits comme les muffins anglais
ou les bagels.
background
14
Entretien et
nettoyage
1. Débranchez le grille-pain et laissez-le
refroidir complètement avant de le nettoyer.
2. Pour enlever les miettes, retirer le ramasse-
miettes (logé sous la poignée gauche) en le
tirant vers vous. Videz le ramasse-miettes
et replacez-le avant d'utiliser à nouveau le
grille-pain. Réinsérez le ramasse-miettes
en le glissant vers l'avant jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
3. Pour dégager les miettes coincées à
l'intérieur, retournez le grille-pain au-dessus
d'une poubelle et secouez-le délicatement.
NE PAS COGNER le grille-pain, car cela
pourrait endommager les éléments ou le
mécanisme du chariot.
Essuyez l'extérieur du grille-pain avec un
chiffon doux et humide, puis séchez-le
complètement avec un chiffon doux et sec.
NOTE
Ne nettoyez pas le grille-pain avec des
tampons à récurer en métal, car des
morceaux peuvent s'en détacher et toucher
les pièces électriques, entraînant un risque
d'électrocution et endommageant le boitier de
l'appareil.
RANGEMENT
Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir
complètement avant de le ranger. Suivez les
consignes de nettoyage et rangez l'appareil à la
verticale sur une surface plane, un comptoir ou
dans une armoire accessible.
Ne rangez rien sur le dessus du grille-pain.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le grille-pain sans le ramasse-
miettes en place. Ne laissez pas les miettes
s'accumuler dans le ramasse-miettes. Le défaut
de nettoyer régulièrement le ramasse-miettes
peut entraîner un riche d'incendie.
background
the Toast Select
Luxe
ES-MX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
El manual de instrucciones en comento (el “Manual”) es aplicable a los modelos siguientes:
BTA735 BSS, BTA735 BTR, BTA735 SHY, BTA735 OYS, BTA735 SST, BTA735 DBL, BTA735 RCH,
BTA735BSS1BUS1, BTA735BTR1BUS1, BTA735DBL1BUS1 y BTA735SST1BUS1
background
2
BREVILLE
RECOMIENDA
ANTEPONER
LA SEGURIDAD
En Breville somos muy cons-
cientes de lo importante que
es la seguridad. La seguridad
es nuestra prioridad a la
hora de diseñar y fabricar
productos para clientes como
usted. Para su seguridad,
le pedimos que ejerza suma
precaución al usar cualquier
aparato eléctrico y que cumpla
con las siguientes precauciones.
CONSIDE RACIONES
IMPORTANTES
ANTES DE USAR ESTE
EQUIPO, LEA TODAS
LAS INSTRUCCIONES
Y GUÁRDELAS PARA
FUTURAS CONSULTAS
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar el equipo
por primera vez, y guárdelas
por si necesita consultarlas
s adelante.
Retire y deseche de forma
segura cualquier material
de empaque o etiquetas
promocionales antes de usar
la tostadora por primera vez.
Para eliminar el peligro de
asfixia en niños pequeños,
retire y deseche de forma
segura la cubierta protectora
instalada en el enchufe de
este equipo.
No deje la tostadora cerca
del borde de una mesa o
mostrador durante su funcio-
namiento. Asegúrese de que
la superficie esté nivelada,
limpia y libre de agua.
Contenido
2 Breville recomienda anteponer
la seguridad
9 Componentes
10 Funciones
14 Cuidado y limpieza
background
3
Siempre haga funcionar la
tostadora sobre una super-
ficie estable y resistente
al calor. No use el equipo
sobre una superficie cu-
bierta de tela ni cerca de
cortinas u otros materiales
inflamables.
Se puede producir un
incendio si la tostadora
está cubierta o toca mate-
riales inflamables (como
cortinas, paños, paredes
y otros) cuando está en
funcionamiento.
Las cortinas y otros
artículos inflamables
pueden incendiarse si están
cerca o sobre la tostadora.
No permita que las
superficies calientes
de la tostadora entren
en contacto con
mostradores o mesas.
No deje la tostadora cerca
o sobre un quemador
eléctrico o de gas caliente,
ni donde pueda tocar otra
fuente de calor.
Al utilizar la tostadora,
mantenga un espacio
mínimo de 10 cm alrededor
del equipo y 20 cm por
encima de él.
Breville no recomienda
usar la tostadora en
áreas cerradas.
No use la tostadora sobre
una placa para drenar
de fregadero.
No mueva la tostado-
ra mientras está en
funcionamiento.
Evite el contacto con
partes móviles.
Asegúrese de que el pan
que va a tostar sea del
tamaño correcto para la
tostadora y no sobresalga
de las ranuras. Asegúrese
de que el pan no sea tan
grueso o largo como para
atascar o forzar las rejillas.
No ponga el pan tostado
directamente sobre las
ranuras para calentarlo,
ya que esto puede causar que
el aire no circule correcta-
mente y dañar el equipo.
background
4
No toque las superficies
calientes. Las superficies de
la tostadora están calientes
durante y luego de utilizarla.
Para evitar quemaduras
o lesiones, use siempre
almohadillas protectoras
contra el calor o guantes de
cocina con aislación, o use
los mangos o perillas donde
estén disponibles.
Los utensilios de metal,
como un cuchillo, no deben
insertarse en la tostadora
para retirar tostadas, bagels
o cualquier otro elemento
atascado en ella. Esto puede
dañar los elementos
cale factores y provocar
electrocución.
No intente retirar alimentos
cuando la tostadora
esté enchufada.
No se debe poner alimentos
de gran tamaño, paquetes
envueltos en aluminio
o utensilios de metal en la
tostadora, ya que pueden
crear incendios o riesgos
de descarga eléctrica.
Si va a calentar tartas
para tostadora, procure
siempre utilizar el color de
tostado más claro.
No use la tostadora sin que
la bandeja para migajas
esté en su lugar. No permita
que se acumulen migajas
en la bandeja para migajas.
No limpiar la bandeja para
migajas regularmente
podría provocar un
incendio. Para apagar la
tostadora, retire el enchufe
del tomacorriente.
Siempre retire el enchufe
del tomacorriente cuando
la tostadora no esté en uso
y antes de intentar moverla,
limpiarla o guardarla.
Permita que la tostadora
se enfríe antes de poner
o quitar piezas.
No utilice abrasivos fuertes,
limpiadores cáusticos
o limpiadores para hornos
cuando limpie la tostadora.
background
5
No limpie el equipo
con esponjas metálicas.
Es posible que se
desprendan partes de
la esponja y toquen las
partes eléctricas, lo que
puede crear un riesgo
de descarga eléctrica.
Siga al pie de la letra las
instrucciones de limpieza
descritas en este manual.
El uso de accesorios
no comercializados
o recomendados por
Breville puede provocar
incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
CONSIDE-
RACIONES
IMPORTANTES
PARA TODOS
LOS EQUIPOS
ELÉCTRICOS
Para protegerse contra
descargas eléctricas,
no sumerja el cable de
alimentación, el enchufe
o el equipo en agua u
otros líquidos.
No permita que el cable
de alimentación cuelgue
del borde de una mesa
o mostrador, toque super-
ficies calientes o se enrede.
No deje el equipo sin super-
visión mientras está en uso.
Este equipo no puede ser
utilizado por personas
(incluidos los niños) con
capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas
o con falta de experiencia
o conocimiento a menos
que reciban supervisión
o instrucciones sobre el uso
seguro del equipo por parte
de una persona responsable
de su seguridad.
Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que
no jueguen con el equipo.
Se recomienda que el equipo
se utilice solamente en el
hogar. No use este equipo
para otro fin distinto al
previsto. No use el equipo en
vehículos o embarcaciones
en movimiento. No use el
equipo al aire libre.
background
6
Se recomienda inspeccionar
el equipo regularmente.
No use el equipo si el cable
de alimentación, el enchufe
o el equipo se dañaron de
alguna manera. Suspenda
inmediatamente el uso del
equipo y contacte al Centro
de servicios de Breville
para que lo examinen,
reparen o ajusten.
Este equipo cuenta con
un cable de alimentación
compuesto por un cable
de conexión a tierra y un
enchufe de conexión a tierra.
El equipo debe estar
conectado utilizando un
tomacorriente que disponga
de una conexión a tierra
apropiada de 3 agujeros.
Si se produce una falla
eléctrica, la conexión
a tierra reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Si el equipo tiene conexión
a tierra, el cable de extensión
debe ser un cable de 3 hebras
con conexión a tierra.
Si la toma de corriente es
un tomacorriente de pared
estándar de 2 clavijas, es su
responsabilidad personal
y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de
3 clavijas debidamente
conectado a tierra.
Por ningún motivo corte
o retire la tercera clavija
(tierra) del cable de alimen-
tación ni use un adaptador.
Consulte a un electricista
calificado si las instrucciones
de conexión a tierra no se
entienden completamente
o si existen dudas sobre si
el equipo está correctamente
conectado a tierra.
NOTA
Esta tostadora se controla
electrónicamente y no
funcionará hasta que
esté conectada a un
tomacorriente
de 110/120 Vca.
background
7
INSTRUCCIONES DE
CABLE DE
ALIMENTACIÓN CORTO
Su equipo Breville está
equipado con un cable de
alimentación corto para pre-
venir el riesgo de lesiones
personales o daños a la pro-
piedad que pudieran suceder
si alguien lo tira o se tropieza
con él, o si se enreda con otro
cable más largo. No permita
que los niños usen o estén
cerca de este aparato sin la
supervisión cercana de un
adulto. Si bien los cables de
alimentación desmontables
s largos o las extensiones
no se recomiendan, se pueden
usar si se hace con cuidado. Si
se usa un cable de extensión,
(1) la clasificación eléctrica
marcada del juego de cables o
de la extensión debe al menos
igualar la clasificación eléctri-
ca del equipo, (2) el cable
debe disponerse de tal forma
que no caiga sobre una super-
ficie donde un niño pudiera
tirar de él o tropezar acciden-
talmente y (3) el cable de
extensión debe incluir un
enchufe de conexión a tierra
de 3 clavijas.
ENCHUFE
BREVILLE ASSIST
®
Su equipo Breville incluye
el práctico enchufe Assist™,
cuyo diseño con un orificio
para el dedo permite
desconectar el equipo del
tomacorriente de manera
sencilla y segura. Por razones
de seguridad, se recomienda
que conecte su equipo
Breville directamente a su
propia tomacorriente en un
circuito propio, separado
de otros electrodomésticos.
Es posible que su electro-
doméstico no funcione
correctamente si el circuito
eléctrico está sobrecargado
con otros electrodomésticos.
No se recomienda su
uso junto con una barra
multi contacto o un cable
de extensión.
background
8
IMPORTANTE
Nunca use la tostadora
de costado. Nunca agregue
ninguna sustancia alimen-
ticia al pan, bagel o cualquier
otro artículo antes de tostar
(como mantequilla o algún
tipo de mermelada).
Esto puede provocar un
incendio y una posterior
electrocución.
Esta tostadora está hecha
únicamente para tostar pan,
bagels, muffins ingleses
y tartas para tostadora.
Poner otros alimentos en
la tostadora puede provocar
un incendio y una posterior
electrocución.
PARA USO EXCLUSIVO EN EL HOGAR.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
9
D
E
F
G
A
C
B
Componentes
A. Indicadores de tono de dorado
Las luces LED indican la configuración
de dorado y su progreso.
B. Anillo de selección de pan
Seleccione su tipo de pan para garantizar
un tono de dorado uniforme para todos
los tipos de pan sin esfuerzo.
El tiempo necesario para tostar el pan
depende del tipo que sea. Seleccione su
tipo de pan entre Integral (Whole Wheat),
Blanco (White), Bagel, Waffles (Wafles),
Tartas (Pastries) o Muffins Ingleses
(English Muffins) para conseguir el
dorado deseado todas las veces.
C. Selector de dorado
Seleccione el tono de dorado de su pan,
desde el 0 (más claro) al 6 (más oscuro).
D. Palanca de elevación alta ‘LIFT & LOOK™’
Use la palanca durante el ciclo de tostado
para subir y bajar la rejilla y poder verificar
el progreso del tostado sin interrumpir el
ciclo de tostado. La función de elevación
alta facilita la extracción de objetos
pequeños como bagels o muffins ingleses.
E. A BIT MORE
®
Si el color de su pan tostado es muy
claro, puede presionar este botón y sumar
un poco más (A Bit More, en inglés) de
tiempo de tostado.
Botón REHEAT (Recalentar)
Si su pan ya terminó de tostarse y se
enfrió, presione este botón para volver
a calentarlo.
F. Botón FROZEN (Congelado)
Activa el tiempo de tostado adicional
necesario para tostar pan congelado.
G. Botón CANCEL (Cancelar)
Cancela el ciclo de tostado.
NO SE MUESTRA
Enchufe Breville Assist™
120 V
~
60 Hz 1 000 W
Datos técnicos
background
10
NOTA
Esta tostadora se controla electrónicamente
y no funcionará hasta que esté conectada a
un tomacorriente de 110 o 120 Vca. Antes
del primer uso, retire cualquier material de
empaque o etiquetas promocionales adheridas
a su tostadora.
1. Enchufe el cable de alimentación en
un tomacorriente de 110 o 120 Vca.
Los indicadores de tono de dorado se
iluminarán de ‘0’ a ‘6’ y luego se alinearán
con la configuración de dorado seleccionada
(indicada por la posición del selector
de dorado y los indicadores de dorado).
La tostadora volverá al modo de espera
(los indicadores de tono de dorado se
atenuarán) después de unos minutos si
no se presiona un botón o el selector no
está ajustado.
NOTA
Cuando use la tostadora por primera vez,
recomendamos tostar usando el ajuste máximo
y sin pan. La tostadora puede emitir un humo
fino o un olor particular cuando se usa por
primera vez. Esta emanación es segura y no
perjudica el funcionamiento de la tostadora.
2. Ponga pan (o bagels, wafles, etc.) en cada
una de las ranuras para tostar. Asegúrese de
que lo que vaya a tostar no sea demasiado
grande o grueso para que pueda caber en
las ranuras de tostado.
3. Seleccione el tipo de pan que va a introducir
en la ranura de tostado con el anillo de
selección de pan.
NOTA
Los distintos tipos de pan pueden exigir
un ajuste de dorado diferente. Por ejemplo,
el pan blanco de textura ligera requiere menos
tiempo de tostado, mientras que el pan integral
de textura más gruesa puede requerir más
tiempo de tostado. El anillo de selección de
pan se adapta a estos cambios sin necesidad
de cambiar el ajuste del selector de selección
de dorado, de modo que siempre consiga
el mismo dorado sin importar el tipo de pan.
4. Cuando utilice el selector de selección
de dorado, alinee la aguja con el ajuste
de dorado deseado, del ‘0’ (más claro) al ‘6’
(más oscuro). Los indicadores se iluminarán
y se alinearán con la configuración de
dorado seleccionada. El ajuste de dorado es
relativa a cada tipo de pan, por lo que no es
necesario seguir ajustando la configuración
para diferentes tipos de pan si desea
alcanzar el mismo tono de dorado.
NOTA
Al tostar pan por primera vez, se sugiere
tostar usando el ajuste de dorado ‘3’ (9
indicadores LED).
5. Para comenzar el proceso de tostado,
presione la palanca hacia abajo hasta que
permanezca en su lugar. Los indicadores
de dorado comenzarán a parpadear en ‘0’
y luego comenzarán a contar gradualmente
para indicar el nivel de dorado hasta
alcanzar el ajuste de dorado seleccionado.
6. Una vez que se completa el ciclo de
tostado, la rejilla se moverá a la posición
elevada. Retire la tostada. El indicador
de dorado se volverá a iluminar durante
unos minutos en el ajuste de dorado
seleccionado previamente antes de pasar al
modo de espera.
Funciones
background
11
NOTA
Para reactivar la tostadora desde el modo de
espera, presione cualquier botón o ajuste el
selector de dorado. Los indicadores de dorado
volverán a iluminarse.
ADVERTENCIA
No deje la tostadora sin supervisión mientras
está en uso, pues es posible que una tostada
se atasque. En el caso poco probable de que
el pan, los bagels, los muffins ingleses o
las tartas para tostadora se atasquen en las
ranuras de la tostadora, todos los botones y
los indicadores LED de tostado parpadearán
y los elementos se apagarán. Retire el enchufe
de la toma de corriente y deje que la tostadora
se enfríe por completo antes de retirar el pan
de las ranuras cuidadosamente. Procure no
dañar los elementos calefactores. No use
utensilios de metal.
SELECTOR DE TIPO DE PAN
La función de selección de pan cambia el
tiempo de tostado total para cada tipo de pan,
de modo que puede lograr el mismo ajuste
de dorado en diferentes tipos de pan.
Cómo tostar diferentes tipos de pan
1. Ponga el pan en las ranuras de la tostadora.
2. Ajuste el anillo de selección de pan para
seleccionar el tipo de pan que va a tostar.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Seleccione el ajuste de dorado deseado
ajustando el selector de selección de
dorado. El ajuste de dorado va de ‘0’
(más claro) a ‘6’ (más oscuro).
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
4. Para comenzar el proceso de tostado,
presione la palanca hacia abajo hasta que
permanezca en su lugar.
5. El ciclo se puede detener en cualquier
momento presionando el botón
Cancel (Cancelar).
SELECCIÓN DE BAGEL O MUFFIN
INGLÉS
Seleccionar los tipos de pan bagel o muffin
inglés ajustará el tiempo de tostado total
y también proporcionará calor adicional a los
elementos de calefacción centrales para tostar
el interior de sus bagels o muffins ingleses
a la perfección y sin quemar el exterior.
background
12
Para tostar bagels:
1. Ponga el bagel en las ranuras de la
tostadora con la cara interior del bagel
mirando hacia adentro según las marcas
para bagel
que se encuentran en la cara
superior de la tostadora.
LADO PLANO
DEL BAGEL
MIRANDO
HACIA
DENTRO
BA G E LS
2. Ajuste el anillo de selección de pan para
seleccionar la opción BAGEL.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Seleccione el ajuste de dorado deseado
ajustando el selector de selección de
dorado. El ajuste de dorado va de ‘0’
(más claro) a ‘6’ (más oscuro).
4. Para comenzar el proceso de tostado,
presione la palanca hacia abajo hasta que
permanezca en su lugar.
PARA TOSTAR MUFFINS INGLESES:
1. Ponga el muffin inglés en las ranuras de
la tostadora con la cara interior del muffin
inglés mirando hacia adentro.
2. Ajuste el anillo de selección de pan para
seleccionar la opción
MUFFIN.
WHOLE
WHEAT
WHITE
MUFFIN
BAGEL
WAFFLES
PASTRIES
3. Seleccione el ajuste de dorado deseado
ajustando el selector de selección de dorado.
4. Presione la palanca hacia abajo hasta que
quede fija en su lugar.
NOTA
Es normal que parezca que los elementos de
calefacción exterior están apagados al usar
los ajustes BAGEL O ENGLISH MUFFIN
(Muffin inglés). Esto asegura que el interior
quede tostado, pero sin quemar el exterior.
background
13
BOTÓN A BIT MORE
®
/ REHEAT
(UN POCO MÁS / RECALENTAR)
Si el color de su tostada es demasiado claro,
este botón le permite agregar un poco más
de tiempo de tostado. Esta función se puede
seleccionar antes, durante o inmediatamente
después de que haya terminado el ciclo de
tostado y puede usarse con todos los tipos
de panes y la función FROZEN (Congelado).
Para usar esta función durante el
ciclo de tostado:
Presione el botón A BIT MORE
®
/ Reheat
(Un poco más/Recalentar). La luz que rodea
al botón se iluminará en blanco al seleccionar
la opción. El tiempo de tostado aumentará
automáticamente, pero sin que se enciendan
más indicadores de dorado. La función A BIT
MORE
®
/ Reheat (Un poco más / Recalentar)
puede cancelarse presionando el botón A BIT
MORE
®
/ Reheat (Un poco más / Recalentar)
nuevamente. Esto hará que el ciclo de tostado
original continúe.
Siga estos pasos para usar esta función antes
o después del ciclo de tostado:
Presione el botón A BIT MORE
®
/ Reheat
(Un poco más / Recalentar). La luz que rodea
al botón se iluminará en blanco al seleccionar
la opción. Presione la palanca hacia abajo hasta
que quede fija en su lugar. Los indicadores
de dorado se alinearán automáticamente con
la configuración de dorado más baja, luego
parpadearán y realizarán una cuenta regresiva
del tiempo de dorado adicional.
BOTÓN FROZEN (CONGELADO)
Esta función activa el tiempo de tostado
adicional necesario para tostar pan congelado.
Para tostar pan congelado:
1. Ponga el pan en las ranuras de la tostadora.
2. Ajuste el anillo de selección de pan para
seleccionar el tipo de pan que insertó en
las ranuras de la tostadora.
3. Seleccione el ajuste de dorado deseado
ajustando el selector de selección de
dorado. El ajuste de dorado va de ‘0’
(más claro) a ‘6’ (más oscuro).
4. Presione el botón FROZEN (Congelado).
La luz que rodea al botón se
iluminará en blanco.
5. Para comenzar el proceso de tostado,
presione la palanca hacia abajo hasta que
permanezca en su lugar. El tiempo de
tostado aumentará automáticamente.
6. Después de que el ciclo haya terminado,
el botón FROZEN (Congelado) se apagará.
NOTA
La función FROZEN (Congelado) puede
cancelarse presionando el botón FROZEN
(Congelado) nuevamente. Esto hará que
el ciclo de tostado original continúe.
PALANCA LIFT & LOOK™
Esta función permite subir y bajar la rejilla
para poder verificar el progreso del tostado sin
interrumpir el ciclo de tostado. Durante el ciclo
de tostado, simplemente levante la palanca
para ver el progreso del tostado. Baje la palanca
para continuar el ciclo o presione el botón
CANCEL (Cancelar) para detener el ciclo
en cualquier momento.
PALANCA DE ELEVACIÓN ALTA
La palanca se puede levantar aproximadamente
2 cm por encima de la posición inicial. Esto
eleva la rejilla, lo que facilita la extracción
de objetos pequeños como bagels o
muffins ingleses.
background
14
1. Retire el enchufe del tomacorriente.
Deje que la tostadora se enfríe por completo
antes de limpiarla.
2. Para limpiar las migajas de la tostadora,
retire la bandeja para migajas (ubicada
debajo del asa del lado izquierdo) tirando de
ella hacia afuera. Vacíe y vuelva a poner la
bandeja para migajas antes de volver a usar
la tostadora. Vuelva a poner la bandeja para
migajas deslizándola hacia adentro hasta
que encaje en su posición.
3. Para eliminar las migajas adicionales
atrapadas en el interior, voltee la tostadora
sobre un recipiente y agite suavemente para
liberar las migajas.
NO golpee la tostadora. Esto puede dañar
los elementos o el mecanismo de la rejilla.
4. Limpie el exterior de la tostadora con un
paño suave ligeramente humedecido y
luego séquelo con un paño suave y seco
para que se seque por completo.
NOTA
No limpie el equipo con esponjas metálicas.
Es posible que se desprendan fibras de la
esponja y toquen las partes eléctricas, lo que
puede crear un riesgo de descarga eléctrica
y dañar el acabado de la tostadora.
ALMACENAMIENTO
Retire el enchufe del tomacorriente. Deje que
la tostadora se enfríe por completo antes de
guardarla. Siga las instrucciones de limpieza
y almacene en posición vertical sobre una
superficie plana, como una mesa, o en una
alacena accesible.
No guarde nada encima de la tostadora.
ADVERTENCIA
No use la tostadora sin que la bandeja para
migajas esté en su posición. No permita
que se acumulen migajas en la bandeja para
migajas. No limpiar la bandeja para migajas
regularmente podría provocar un incendio.
Cuidado
y limpieza
background
15
Notas
background
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.
Copyright Breville Pty. Ltd. 2021.
• Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed in this brochure may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut différer légèrement du produit réel.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
®
XXX Series • Séries • Serie
USCM – X21
Breville Consumer Support
Atención al Consumidor Breville
Mail: Breville USA
19400 S. Western Ave, Torrance CA
90501-1119
Phone: 1-866-273-8455
1-866-BREVILLE
Web: breville.com/us/support
Mail: Breville Canada
9800 Boulevard Cavendish,
Suite 250, Saint-Laurent
Québec, H4M 2V9
Phone:
1-855-683-3535
Web: breville.ca/support
Dir.: Breville México, S.A. de C.V.
Blvd. Miguel de Cervantes Saavedra
#169 Piso 10, Ofi cina 119,
Col. Granada, C.P. 11520,
Alc. Miguel Hidalgo,
Ciudad de México, México
Tel.:
1-800-953-1668
Sitio web: breville.mx/support
USA
Canada
Mexico
BTA735 Series • Séries • Serie
USCM – C21

Specifications

Breville BTA735BSS1BUS1 Questions and Answers