Vevor P870B Handheld Mattress Vacuum Cleaner 550W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
P870B photo

User Manual

This is the main product document for model P870B.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
MATTRESS VACUUM CLEANER
MODEL:P870B
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
background
1
MODEL:P870B
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user
manual. The appearance of the product shall be subject to the product you
received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any
technology or software updates on our product.
MATTRESS VACUUM
CLEANER
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
be followed, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING(THIS APPLIANCE)
WARNING-To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in
use and before servicing.
2. Do not use outdoors or on wet surfaces
3. Do not allow to be used as a toy, Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
4. This appliance is not intended for use by persons(including children)with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
5. To protect against electrical hazards, do not put the vacumm cleaner in
water or other liquids
6. Do not operate the vacumm cleaner or any other electrical equipment
with a damaged cord or plug, or after the unit malfunctions or is dropped or
damaged in any manner. Return it to the nearest authorized service facility
for examination, repair, or adjustment.
7. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch
hot surfaces.
8. Put this instruction manual in a safe place. Do not discard.
9. If the charger or its power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
10. Electric Shock Danger! Non-professional personnel are forbidden to
repair the products, otherwise it may result in electrical shock. When
background
3
failures happen, it should be repaired by a qualified maintenance
personnel.
11. Do not place the product directly on the fire or near the source of fire,
otherwise the product will be damaged or even result in danger. Once part
of the product is on fire, do not directly use water to extinguish the fire. Use
a wet cloth to cover the fire site.
12. When the plug is plugged into the socket, it must be plugged to the end,
otherwise it will cause the components overheating and burning due to
poor contact.
13. WARNING! It is strictly prohibited to put the main body of the
machine and the power cord into any liquid. Unplug the charger from
outlet before any routine cleaning or maintenance.
14. Do not incinerate rechargeable Lithium ion batteries as they will
explode at high temperatures.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FCC Information
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly
approved by the party.responsible for compliance could void the user's
authority to operate the product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
background
4
in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed
through indicates that the product requires separate refuse
collection in the European Union. This applies to the product
and all accessories marked with this symbol. Products marked
as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be
taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices
INSTRUCTIONS
Thank you very much for choosing this digital scale. Weighing scales are
precision instruments that should always be handled with care. Please
read all of the instructions before using it.The information will help you
achieve the best possible results.
background
5
1.Dust
3.Switch Button
5.Power Cord
7.Roller brush knob
9.Aromatherapy cover
11.chassis
13.Side cover
15.Hot air
17.Safety bar assembly
2.Filter cover
4.Handle
6.LED Display
8.Viewing Window
10.Dust cup removal button
12.Base
14.Large roller
16.UV Windows
18.Roller assembly
background
6
SAVE THIS MANUAL
Rated Voltage
Power
Vacuum
Noise
Dust Cup Capacity
Product Size
OPERATION
1.Plug the power cord into the socket to turn on the power, press the switch
button on the double cup display, and the machine starts working.
2.Press the switch button once to turn on the machine, the whole machine
power is fully turned on, the roller brush rotates, the UVC+UVA germicidal
lamp works, and short press to turn off.
3.Place the machine on the item to be cleaned (such as a bed), turn on the
UVC+UVA lamp, roll it, start working, turn on the UVC+UVA lamp at the
bottom, and slowly push and pull the machine back and forth to clean. (The
recommended cleaning speed is less than 20 seconds per meter, three
times back and forth).
Switch Button
background
7
Warnning:
This machine has 2-point protection function.
1.If the machine is lifted too high, the UVC+UVA sterilization lamp function
of the machine will stop.
2.The roller has a stall protection to prevent entanglement of objects.
When using, please adjust the height of the machine and the contact
surface to ensure the normal operation of the machine. If it is lifted
too high, the UV lamp will not work, which is a normal reaction.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the high-efficiency filter HEPA regularly, because the mites in the
adsorbed cotton wool may not be killed and will continue to multiply. To
avoid secondary pollution, the HEPA filter should be cleaned after cleaning,
or a new HEPA should be replaced.
1.Turn off the machine and unplug the power plug
2.Press the dust cup removal button as shown in the figure, and the dust
cup assembly will pop out automatically.
3.Hold the dust cup with one hand and press the filter lower cover button
with the other hand. Then, follow the arrow direction to remove the filter
upper cover.
2.
1.
1. Press the dust cup removal
button
2. The dust cup assembly pops
up automatically
background
8
4.Remove the filter assembly upwards as shown in the figure, and remove
the HEPA assembly upwards from the filter assembly.
5.Clean the garbage in the dust cup, pour out the dust, clean the HEPA and
steel mesh parts, and the dust cup assembly can be used again after
drying.
Press the button
on the filter cover
where the arrow is
Empty the
dust cup
Take out the HEPA
components in the
direction of the arrow
background
9
CLEANING OF ROLLERS
The roller brush has strong power when in working state. After
long-term use, hair will stick to it and it needs to be taken out and
cleaned frequently.
1.Please turn off the power first, press the roller cover to make it pop out,
and take out the roller in the direction of the arrow. You can clean it after
taking out the roller.
A
Press
B
Roller cover
pops up
automatically
C
Remove the roller.
background
10
MACHINE CLEANING AND STORAGE
1. All routine care and maintenance work must be done with the vacuum
cleaner unplugged.
2. Clean the dust bin regularly to avoid malfunction of the vacuum cleaner.
3. The surface of the vacuum cleaner should not be scrubbed with gasoline
or oil. It should be scrubbed with a soft cloth or neutral detergent. The cloth
must be wrung out during scrubbing to prevent water from seeping into the
electrical components of the vacuum cleaner.
4. Bundle the power cord and store it together with the machine.
5. Keep the storage place dry.
6. Do not stack heavy objects on top of the machine.
COMMON TROUBLESHOOTING
When encountering the following general problems, users can check by
themselves:
Note: If you find the following problems, please turn off the switch
immediately to prevent damage to the machine and other hazards.
Problem
phenomenon
Possible causes
Solutions
Unable to turn on
The plug is not fully
inserted
Re-insert the plug and make sure it
is firmly seated
No power in the socket
Try another socket
Machine damage
Replace with new machine
The product makes
unusual sounds
The air duct is full of dust
or blocked.
Remove the dust bin and clean out
any garbage or obstructions
background
11
Reduced inhalation
capacity
The filter is full of dust or
too dirty.
Clean the dust bin and clean the
filter
(The cleaned filter cannot be
installed in the product before it is
completely dry to avoid damaging
the motor)"
Voltage instability
Continue to use after the voltage
stabilizes
Dust is blown out
during use
The filter in the dust bin is
damaged
Stop using immediately and
replace the filter
Forgot to install the filter
Stop using immediately and install
the filter in place
UV light not working
The safety switch (small
roller) is not in contact
with the surface
The bottom of the product will only
work when it touches the surface
UV lamp damage
Replace the new UV lamp
Internal parts damaged
Repair and Replacement
The tap function
does not work
Wire terminal/wire
detachment
Re-insert the terminal/wire and
make sure it is firmly seated
Internal circuit
components damaged
Repair and Replacement
Flap motor damaged
Repair and Replacement
background
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting
Limited Office 147, Centurion House, London
Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:P870B
ASPIRATEURDEMATELAS
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
MODÈLE:P870B
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructions
dumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.
Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplussidesmisesàjourtechnologiques
oulogiciellessontdisponiblessurnotreproduit.
ASPIRATEURDEMATELAS
NETTOYEUR
1
Machine Translated by Google
background
àsuivre,ycomprislessuivantes.
4.Cetappareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
avecuncordonouuneficheendommagés,ouaprèsundysfonctionnementdel'appareilouunechuteou
10.Dangerdechocélectrique!Ilestinterditaupersonnelnonprofessionnel
connaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
pourexamen,réparationouréglage.
AVERTISSEMENT–Pourréduirelerisqued’incendie,dechocélectriqueoudeblessure:
utilisationetavantl'entretien.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours'assurerqu'ilsnejouentpasavec
surfaceschaudes.
Lorsdel'utilisationd'appareilsélectriques,desprécautionsdesécuritédebasedoiventêtreprises.
sanssurveillance.
6.N'utilisezpasl'aspirateuroutoutautreéquipementélectrique
3.Nepasutilisercommejouet.Lesenfantsnedoiventpasjoueravec.
5.Pourvousprotégercontrelesrisquesélectriques,neplacezpasl'aspirateurdans
9.Silechargeurousoncordond'alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparle
LISEZTOUTESLESINSTRUCTIONSAVANTD'UTILISER(CETAPPAREIL)
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesoumanqued'expérienceet
endommagédequelquemanièrequecesoit.Renvoyezleaucentredeserviceagrééleplusproche
réparerlesproduits,sinoncelapourraitentraînerunchocélectrique.Lorsque
éviterundanger.
7.Nelaissezpaslecordonpendresurleborddelatableouducomptoiroutoucher
1.Nelaissezpasl'appareilbranché.Débranchezledelapriselorsqu'iln'estpasutilisé.
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.
2.Nepasutiliseràl'extérieurousurdessurfaceshumides
appareil.
8.Conservezcemanueld'instructionsdansunendroitsûr.Nelejetezpas.
eauouautresliquides
fabricant,sonagentdeserviceouunepersonnequalifiéedemanièresimilaireafinde
appareil.Lenettoyageetl'entretienparl'utilisateurnedoiventpasêtreeffectuéspardesenfants
CONSIGNESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
InformationsdelaFCC
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
12.Lorsquelaficheestbranchéedanslaprise,elledoitêtrebranchéejusqu'aubout,sinonelle
provoqueraunesurchauffeetunebrûluredescomposantsenraisonde
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
mauvaiscontact.
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
autorisationd'exploiterleproduit.
13.AVERTISSEMENT!Ileststrictementinterditdeplacerlecorpsprincipalde
équipement!
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesde
despannessurviennent,ellesdoiventêtreréparéesparunservicedemaintenancequalifié
machineetlecordond'alimentationdansunliquide.Débranchezlechargeurde
priseavanttoutnettoyageouentretienderoutine.
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisà
personnel.
14.N'incinérezpaslesbatterieslithiumionrechargeablescarelles
lesdeuxconditionssuivantes:
11.Neplacezpasleproduitdirectementsurlefeuouàproximitéd'unesourced'incendie,sinonle
produitseraendommagéoumêmedangereux.Unefoislapièce
exploseràhautetempérature.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycompris
Sileproduitestenfeu,n'utilisezpasdirectementd'eaupouréteindrel'incendie.
interférencespouvantentraînerunfonctionnementindésirable.
unappareilnumériquedeclasseBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimites
sontconçuspourfourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisibles
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressément
unchiffonhumidepourcouvrirlesitedel'incendie.
approuvéparlapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autorisationdel'utilisateur
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIONS
leproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
ÉLIMINATIONCORRECTE
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,le
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
instrumentsdeprécisionquidoiventtoujoursêtremanipulésavecprécaution.
l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerl'interférenceparuneouplusieursdes
2012/19/CE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
liseztouteslesinstructionsavantdel'utiliser.Lesinformationsvousaideront
dansuneinstallationrésidentielle.
mesuressuivantes.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
àtraversindiquequeleproduitnécessiteuntrisélectif
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,et
collectedansl'Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduit
s'iln'estpasinstalléetutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquer
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquel
ettouslesaccessoiresmarquésdecesymbole.Produitsmarqués
entantquetelnepeutpasêtrejetéaveclesdéchetsménagersnormaux,maisdoitêtre
interférencesnuisiblesauxcommunicationsradio.Cependant,iln'existeaucune
lerécepteurestconnecté.
amenéàunpointdecollectepourlerecyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques
obtenirlesmeilleursrésultatspossibles.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
garantirqu'aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Sicela
Mercibeaucoupd'avoirchoisicettebalancenumérique.Lesbalancesdepeséesont
4
Machine Translated by Google
background
5
4.Poignée
6.AffichageLED8.Fenêtre
devisualisation10.Boutonde
retraitdubacàpoussière12.Base
7.Boutondebrosseàrouleau
9.Couvercled'aromathérapie11.châssis
13.Couverclelatéral
5.Cordond'alimentation
2.Couvercledufiltre
3.Boutondecommutation
1.Poussière
15.Airchaud
14.Grandrouleau
16.FenêtresUV
18.Ensemblederouleaux
17.Assemblagedelabarredesécurité
Machine Translated by Google
background
Vide
1.Branchezlecordond'alimentationdanslaprisepourallumerl'appareil,appuyezsurl'interrupteur
Bruit
Appuyezsurleboutondel'écranàdoubletasseetlamachinecommenceàfonctionner.
foisdanslesdeuxsens).
18kPa
Boutondecommutation
Capacitédubacàpoussière
≤80dB
2.Appuyezunefoissurleboutondel'interrupteurpourallumerlamachine,toutelamachine
120V~60Hz/230V~50Hz
Tailleduproduit
l'alimentationestcomplètementallumée,labrosserotativetourne,legermicideUVC+UVA
550W
0,5L
lalampefonctionne,appuyezbrièvementpourl'éteindre.
3.Placezlamachinesurl'objetànettoyer(commeunlit),allumezle
Tensionnominale
270*230*210mm
LampeUVC+UVA,roulezla,commencezàtravailler,allumezlalampeUVC+UVAàla
enbas,etpoussezettirezlentementlamachined'avantenarrièrepournettoyer.(Le
Pouvoir
lavitessedenettoyagerecommandéeestinférieureà20secondesparmètre,trois
OPÉRATION
CONSERVERCEMANUEL
6
Machine Translated by Google
background
NETTOYAGEETENTRETIEN
Lorsdel'utilisation,veuillezréglerlahauteurdelamachineetlecontact
L'assemblagedelatassesortiraautomatiquement.
surfacepourassurerlefonctionnementnormaldelamachine.Sielleestsoulevée
1.Appuyezsurleboutonderetraitdubacàpoussière
tropélevé,lalampeUVnefonctionnerapas,cequiestuneréactionnormale.
bouton
NettoyezrégulièrementlefiltrehauteefficacitéHEPA,carlesacariensprésentsdans
2.L'assemblagedubacàpoussières'ouvre
Cettemachinedisposed'unefonctiondeprotectionà2points.
lecotonadsorbépeutnepasêtretuéetcontinueraàsemultiplier.
automatiquement
1.Silamachineestsoulevéetrophaut,lafonctiondelalampedestérilisationUVC+UVA
pouréviterlapollutionsecondaire,lefiltreHEPAdoitêtrenettoyéaprèslenettoyageouunnouveaufiltre
HEPAdoitêtreremplacé.
delamachines'arrêtera.
1.Éteignezlamachineetdébranchezlafiched'alimentation
3.Tenezlebacàpoussièred'unemainetappuyezsurleboutonducouvercleinférieurdufiltre
2.Appuyezsurleboutonderetraitdubacàpoussièrecommeindiquésurlafigure,etlebacàpoussière
avecl'autremain.Ensuite,suivezlesensdelaflèchepourretirerlefiltre
2.Lerouleauestdotéd'uneprotectionantidécrochagepouréviterl'enchevêtrementd'objets.
couverturesupérieure.
Avertissement:
2.
1.
7
Machine Translated by Google
background
8
5.Nettoyezlesdéchetsdanslebacàpoussière,versezlapoussière,nettoyezlespièces
HEPAetenmailled'acier,etl'ensembledubacàpoussièrepeutêtreréutiliséaprès
séchage.
RetirezleHEPA
Viderlebac
àpoussière
oùestlaflèche
4.Retirezl'ensemblefiltreverslehautcommeindiquésurlafigure,puisretirezl'ensemble
HEPAverslehautdel'ensemblefiltre.
surlecouvercledufiltre
Appuyezsurlebouton
composantsdanslesens
delaflèche
Machine Translated by Google
background
Presse
UN
B
1.Veuillezd'abordéteindrel'appareil,appuyezsurlecouvercledurouleaupourlefairesortiret
retirezlerouleaudanslesensdelaflèche.Vouspouvezlenettoyeraprèsavoirretirélerouleau.
apparaît
automatiquement
Couvercledurouleau
Labrosserotativeesttrèspuissantelorsqu'elleestenfonctionnement.Aprèsuneutilisation
prolongée,lescheveuxs'ycollerontetilfaudralaretireretlanettoyerfréquemment.
Retirerlerouleau.
C
NETTOYAGEDESROULEAUX
9
Machine Translated by Google
background
oubloqué.
Impossibled'allumer
Pasdecourantdanslaprise
Problème
desdéchetsoudesobstructions
phénomène
Dommagesurlamachine
Solutions
Causespossibles
Essayezuneautreprise
Laprisen'estpascomplètement
Remplacerparunenouvellemachine
Leproduitfait
inséré
Leconduitd'airestpleindepoussière
Réinsérezlapriseetassurezvousqu'elle
Retirezlebacàpoussièreetnettoyez
estfermementassis
sonsinhabituels
oudel'huile.Ildoitêtrefrottéavecunchiffondouxouundétergentneutre.Lechiffon
doitêtreessorépendantlerécuragepouréviterquel'eaunes'infiltredansle
composantsélectriquesdel'aspirateur.
5.Gardezlelieudestockageausec.
2.Nettoyezrégulièrementlebacàpoussièrepourévitertoutdysfonctionnementdel'aspirateur.
3.Lasurfacedel'aspirateurnedoitpasêtrefrottéeavecdel'essence
nettoyeurdébranché.
1.Touslestravauxd'entretienetdemaintenancederoutinedoiventêtreeffectuésavecl'aspirateur
Lorsqu'ilsrencontrentlesproblèmesgénérauxsuivants,lesutilisateurspeuventvérifieren
Remarque:sivousrencontrezlesproblèmessuivants,veuillezéteindrel'interrupteur
immédiatementpouréviterd'endommagerlamachineetd'autresdangers.
6.N’empilezpasd’objetslourdssurlamachine.
4.Rassemblezlecordond'alimentationetrangezleaveclamachine.
euxmêmes:
DÉPANNAGECOURANT
NETTOYAGEETSTOCKAGEDESMACHINES
10
Machine Translated by Google
background
11
aveclasurface
Réparationetremplacement
RemplacerlanouvellelampeUV
tropsale.
Lefondduproduitneseraquelerouleau)n'est
pasencontact
Piècesinternesendommagées
Réinsérezleterminal/filet
détachement
Lafonctionrobinet
capacité
Lefiltredanslebacàpoussièreest
Continueràutiliserunefoislatension
stabilisée
Lapoussièreestsoufflée
composantsendommagés
Nettoyezlebacàpoussièreetnettoyezle
Arrêtezimmédiatementd'utiliseretinstallez
Réparationetremplacement
travaillerquandiltouchelasurface
LalumièreUVnefonctionnepas
Lefiltreestpleindepoussièreou
L'interrupteurdesécurité(petit
DommagescausésparlalampeUV
Réparationetremplacement
Instabilitédelatension
Bornedefil/fil
assurezvousqu'ilestbienenplace
Inhalationréduite
nefonctionnepas
(Lefiltrenettoyénepeutpasêtre
installédansleproduitavantqu'ilnesoit
complètementsecpouréviterd'endommager
lemoteur)"
endommagé
Circuitinterne
Arrêtezimmédiatementl'utilisationet
remplacezlefiltre
pendantl'utilisation
Moteurdevoletendommagé
filtre
J'aioubliéd'installerlefiltrele
filtreenplace
Machine Translated by Google
background
REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
YHCONSULTINGLIMITED.C/OYHConsultingLimited
Bureau147,CenturionHouse,LondonRoad,Staines
uponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australie
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MATRATZENSAUGER
MODELL:P870B
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
REINIGER
MATRATZENVAKUUM
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt,
das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn
es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
MODELL:P870B
Machine Translated by Google
background
2
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wasser oder andere Flüssigkeiten
4. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
befolgt werden, einschließlich der folgenden.
mit einem beschädigten Kabel oder Stecker, oder nach einer Fehlfunktion des Geräts oder nach einem Sturz oder
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person, um
10. Stromschlaggefahr! Nichtfachkräften ist es untersagt,
Kenntnissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
WARNUNG Um das Risiko von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern:
zur Prüfung, Reparatur oder Einstellung.
vor dem Gebrauch und vor der Wartung.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
heiße Oberflächen.
9. Wenn das Ladegerät oder sein Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
3. Nicht als Spielzeug verwenden. Kinder dürfen nicht mit dem
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden
ohne Aufsicht.
5. Zum Schutz vor elektrischen Gefahren den Staubsauger nicht in
6. Betreiben Sie den Staubsauger oder andere elektrische Geräte nicht
eine Gefahr vermeiden.
beschädigt wurde. Bringen Sie es zur nächsten autorisierten Servicestelle zurück.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG (DIESES GERÄTS)
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
reparieren, da es sonst zu einem Stromschlag kommen kann. Wenn
7. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tisch- oder Thekenkante hängen oder berühren
über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person.
1. Lassen Sie das Gerät nicht eingesteckt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen.
Gerät.
2. Nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen verwenden
Gerät. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden
8. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Werfen Sie sie nicht weg.
Machine Translated by Google
background
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FCC-Informationen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
schlechter Kontakt.
Verantwortlichen kann die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Berechtigung zum Betrieb des Produkts.
Ausrüstung!
13. WARNUNG! Es ist strengstens verboten, den Hauptkörper des
Störungen auftreten, sollte es von einem qualifizierten Wartungspersonal repariert werden
Steckdose, bevor Sie eine routinemäßige Reinigung oder Wartung durchführen.
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für
Gerät und Netzkabel nicht in Flüssigkeiten tauchen. Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der
14. Verbrennen Sie keine wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Batterien, da diese
Personal.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt
die folgenden beiden Bedingungen:
bei hohen Temperaturen explodieren.
11. Stellen Sie das Produkt nicht direkt aufs Feuer oder in die Nähe einer Feuerquelle, da das Produkt
sonst beschädigt wird oder sogar eine Gefahr darstellt. Sobald ein Teil
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlich
Störungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.
Wenn das Produkt brennt, verwenden Sie kein Wasser, um das Feuer zu löschen. Verwenden Sie
ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte
sind so konzipiert, dass sie einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen bieten
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich
ein feuchtes Tuch zum Abdecken der Feuerstelle.
von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt werden, kann zum Erlöschen der
12. Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, muss er bis zum Ende eingesteckt werden, sonst kommt
es zu einer Überhitzung und Verbrennung der Komponenten aufgrund
3
Machine Translated by Google
background
ANWEISUNGEN
KORREKTE ENTSORGUNG
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts überprüft werden kann,
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Präzisionsinstrumente, die immer mit Sorgfalt behandelt werden sollten. Bitte
2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Der Benutzer wird aufgefordert, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
in einer Wohnanlage.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen. Die Informationen helfen Ihnen
Maßnahmen.
Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung unterliegt
Sammlung in der Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den
Wenn die Installation und Verwendung nicht gemäß den Anweisungen erfolgt, kann dies zu
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte mit diesem
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen
an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine
der Receiver ist angeschlossen.
um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
garantieren, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Wenn dies
Vielen Dank, dass Sie sich für diese digitale Waage entschieden haben. Waagen sind
Das Produkt verursacht Störungen beim Radio- und Fernsehempfang
4
Machine Translated by Google
background
5
6.LED-Anzeige
8.Sichtfenster 10.Taste
zum Entfernen des Staubbehälters
12.Basis
4.Griff
7.Rollenbürstenknopf
9.Aromatherapie-Abdeckung
11.Chassis
13.Seitenabdeckung
5.Netzkabel
2.Filterabdeckung
3.Schaltertaste
1.Staub
18.Rollenbaugruppe
14.Große Walze
16.UV-Fenster
17.Sicherheitsbügelmontage
15.Heiße Luft
Machine Translated by Google
background
6
BETRIEB
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF
1. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose, um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Schalter
Lärm
-Taste auf der Doppeltassen-Anzeige, und die Maschine startet ihre Arbeit.
mal hin und her).
Umschalttaste
18 Kpa
Staubbehälterkapazität
ÿ80 dB
120 V ~ 60 Hz / 230 V ~ 50 Hz
Produktgröße
2.Drücken Sie den Schalter einmal, um die Maschine einzuschalten.
Die Stromversorgung ist vollständig eingeschaltet, die Bürstenwalze dreht sich, das keimtötende UVC+UVA-
0,5 Liter
550 W
Lampe funktioniert, zum Ausschalten kurz drücken.
3.Stellen Sie die Maschine auf den zu reinigenden Gegenstand (z. B. ein Bett), schalten Sie
UVC+UVA Lampe, aufrollen, loslegen, UVC+UVA Lampe einschalten am
Nennspannung
270*230*210 mm
Boden, und schieben und ziehen Sie die Maschine langsam hin und her, um sie zu reinigen. (Die
Leistung
Die empfohlene Reinigungsgeschwindigkeit beträgt weniger als 20 Sekunden pro Meter, drei
Leer
Machine Translated by Google
background
Die Bechereinheit springt automatisch heraus.
Oberfläche, um den normalen Betrieb der Maschine zu gewährleisten. Wenn es angehoben wird
1. Drücken Sie die Staubbehälterentnahme
Taste
zu hoch, funktioniert die UV-Lampe nicht, was eine normale Reaktion ist.
Reinigen Sie den Hochleistungsfilter HEPA regelmäßig, da die Milben im
2. Die Staubbehältereinheit springt
Diese Maschine verfügt über eine 2-Punkt-Schutzfunktion.
adsorbierte Watte wird möglicherweise nicht abgetötet und vermehrt sich weiter.
automatisch
Um eine Sekundärverschmutzung zu vermeiden, sollte der HEPA-Filter nach der Reinigung gereinigt
oder durch einen neuen HEPA ersetzt werden.
1.Wenn die Maschine zu hoch angehoben wird, funktioniert die UVC+UVA-Sterilisationslampe
3.Halten Sie den Staubbehälter mit einer Hand und drücken Sie den Knopf für die untere Filterabdeckung
der Maschine wird gestoppt.
1.Schalten Sie die Maschine aus und ziehen Sie den Netzstecker
2.Drücken Sie die Taste zum Entfernen des Staubbehälters wie in der Abbildung gezeigt.
2.Die Walze verfügt über einen Blockierschutz, um ein Verfangen von Gegenständen zu verhindern.
mit der anderen Hand. Folgen Sie dann der Pfeilrichtung, um den Filter zu entfernen
obere Abdeckung.
Bei der Verwendung passen Sie bitte die Höhe der Maschine und den Kontakt an
REINIGUNG UND WARTUNG
Warnung:
7
1.
2.
Machine Translated by Google
background
8
Nehmen Sie den HEPA-Filter heraus
5. Reinigen Sie den Müll im Staubbehälter, schütten Sie den Staub aus, reinigen Sie die HEPA- und
Stahlgitterteile und die Staubbehälterbaugruppe kann nach dem Trocknen wieder verwendet
werden.
Leeren Sie den
Staubbehälter
Komponenten in
Pfeilrichtung
wo der Pfeil ist
4.Entfernen Sie die Filterbaugruppe nach oben, wie in der Abbildung gezeigt, und entfernen Sie die
HEPA-Baugruppe nach oben von der Filterbaugruppe.
auf der Filterabdeckung
Drücken Sie die Taste
Machine Translated by Google
background
B
erscheint
automatisch
A
Entfernen Sie die Walze.
Walzenabdeckung
Drücken
1. Bitte schalten Sie zuerst den Strom aus, drücken Sie auf die Walzenabdeckung, damit sie herausspringt, und
nehmen Sie die Walze in Pfeilrichtung heraus. Sie können sie reinigen, nachdem Sie die Walze herausgenommen
haben.
Die Bürstenrolle hat im Betriebszustand eine hohe Leistung. Nach längerem Gebrauch bleiben
Haare daran haften und die Bürste muss häufig herausgenommen und gereinigt werden.
C
REINIGUNG DER WALZEN
9
Machine Translated by Google
background
oder blockiert.
Einschalten nicht möglich
Problem
Kein Strom in der Steckdose
jeglicher Müll oder Hindernisse
Maschinenschaden
Phänomen
Lösungen
Mögliche Ursachen
Der Stecker ist nicht richtig
Versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose
Das Produkt macht
Durch neue Maschine ersetzen
eingefügt
Der Luftkanal ist voller Staub Den Staubbehälter herausnehmen und reinigen
Stecken Sie den Stecker wieder ein und vergewissern Sie sich, dass er
sitzt fest
ungewöhnliche Geräusche
elektrische Komponenten des Staubsaugers.
3. Die Oberfläche des Staubsaugers sollte nicht mit Benzin geschrubbt werden
muss beim Schrubben ausgewrungen werden, um zu verhindern, dass Wasser in die
sofort, um Schäden an der Maschine und andere Gefahren zu vermeiden.
2. Reinigen Sie den Staubbehälter regelmäßig, um Fehlfunktionen des Staubsaugers zu vermeiden.
oder Öl. Es sollte mit einem weichen Tuch oder neutralem Reinigungsmittel geschrubbt werden. Das Tuch
Staubsauger ausgesteckt.
1. Alle routinemäßigen Pflege- und Wartungsarbeiten müssen mit dem Staubsauger durchgeführt werden
Bei den folgenden allgemeinen Problemen können Benutzer Folgendes überprüfen:
4. Bündeln Sie das Netzkabel und bewahren Sie es zusammen mit der Maschine auf.
5. Halten Sie den Lagerort trocken.
selbst:
Hinweis: Wenn Sie die folgenden Probleme feststellen, schalten Sie bitte den Schalter aus
6. Stapeln Sie keine schweren Gegenstände auf der Maschine.
MASCHINENREINIGUNG UND LAGERUNG
HÄUFIGE FEHLERSUCHE
10
Machine Translated by Google
background
11
Arbeit, wenn es die Oberfläche berührt
Der Sicherheitsschalter (klein
Der Filter ist voller Staub oder
Schäden an der UV-Lampe
UV-Licht funktioniert nicht
Reparatur und Austausch
Stellen Sie sicher, dass es fest sitzt
Spannungsinstabilität
Reduzierte Inhalation
Kabelschuh/Kabel
funktioniert nicht
(Der gereinigte Filter kann erst in das
Produkt eingebaut werden, wenn er vollständig
trocken ist, um eine Beschädigung des Motors zu
vermeiden)“ÿ
beschädigt
Interner Schaltkreis
Klappenmotor beschädigt
Beenden Sie die Verwendung sofort und
ersetzen Sie den Filter
Filter
Vergessen, den Filter an Ort und
Stelle zu installieren
während der Nutzung
mit der Oberfläche
Reparatur und Austausch
Ersetzen Sie die neue UV-Lampe
Interne Teile beschädigt
zu schmutzig.
Die Unterseite des Produkts wird nur Rolle) ist nicht
in Kontakt
Stecken Sie die Klemme/das Kabel erneut ein und
Ablösung
Der Filter im Staubbehälter ist
Kapazität
Die Tap-Funktion
Staub wird ausgeblasen
Weiter verwenden, nachdem sich die Spannung
stabilisiert hat
Reinigen Sie den Staubbehälter und
Beenden Sie die Nutzung sofort und installieren Sie
Komponenten beschädigt
Reparatur und Austausch
Machine Translated by Google
background
Vertreter der EG
UK REP
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ASPIRA MATERASSI
MODELLO:P870B
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
ASPIRA MATERASSI
PULITORE
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del
nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi
preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti
tecnologici o software sul nostro prodotto.
MODELLO:P870B
Machine Translated by Google
background
2
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
4. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
essere seguite, tra cui le seguenti.
con un cavo o una spina danneggiati, o dopo che l'unità non funziona correttamente o è caduta o
10. Pericolo di scosse elettriche! Al personale non professionista è vietato
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
per esame, riparazione o regolazione.
ATTENZIONE - Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni:
utilizzare e prima della manutenzione.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'
superfici calde.
Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base
senza supervisione.
6. Non utilizzare l'aspirapolvere o altre apparecchiature elettriche
9. Se il caricabatterie o il relativo cavo di alimentazione sono danneggiati, devono essere sostituiti dal
3. Non permettere che venga utilizzato come giocattolo. I bambini non devono giocare con il
5. Per proteggersi dai pericoli elettrici, non mettere l'aspirapolvere in
danneggiato in alcun modo. Riportarlo al centro di assistenza autorizzato più vicino
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZZARE (QUESTO APPARECCHIO)
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
riparare i prodotti, altrimenti potrebbe verificarsi una scossa elettrica. Quando
evitare un pericolo.
7. Non lasciare che il cavo penda dal bordo del tavolo o del bancone o tocchi
1. Non lasciare l'apparecchio collegato alla corrente. Scollegarlo dalla presa quando non è in uso.
riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
apparecchio.
2. Non utilizzare all'aperto o su superfici bagnate
8. Riporre questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro. Non gettarlo via.
acqua o altri liquidi
apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite da bambini
produttore, il suo agente di servizio o una persona ugualmente qualificata al fine di
Machine Translated by Google
background
3
attrezzatura!
13. ATTENZIONE! È severamente vietato mettere il corpo principale del
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per
scarso contatto.
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
autorità di utilizzare il prodotto.
le due condizioni seguenti:
14. Non incenerire le batterie ricaricabili agli ioni di litio poiché
personale.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
macchina e il cavo di alimentazione in qualsiasi liquido. Scollegare il caricabatterie dalla
i guasti accadono, dovrebbe essere riparato da un addetto alla manutenzione qualificato
presa elettrica prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione ordinaria.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
un dispositivo digitale di Classe B ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, Questi limiti
interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
del prodotto è in fiamme, non usare direttamente acqua per spegnere l'incendio. Utilizzare
sono progettati per fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose
esplodere ad alte temperature.
11. Non posizionare il prodotto direttamente sul fuoco o vicino alla fonte di incendio, altrimenti il
prodotto verrà danneggiato o addirittura potrebbe rappresentare un pericolo. Una volta che la parte
12. Quando la spina è inserita nella presa, deve essere inserita fino in fondo, altrimenti causerà il
surriscaldamento e la combustione dei componenti a causa di
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, inclusa
approvato dalla parte responsabile della conformità potrebbe invalidare l'utente
un panno umido per coprire la zona dell'incendio.
Informazioni FCC
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
Machine Translated by Google
background
4
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
l'utente è incoraggiato a provare a correggere l'interferenza con uno o più dei
2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
leggere tutte le istruzioni prima di utilizzarlo. Le informazioni ti aiuteranno
ricezione, che può essere determinata spegnendo e riaccendendo il prodotto, il
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
strumenti di precisione che devono essere sempre maneggiati con cura. Si prega di
raccolta nell'Unione Europea. Ciò vale per il prodotto
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. Prodotti contrassegnati
seguenti misure.
in un'installazione residenziale.
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato
ottenere i migliori risultati possibili.
portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche
interferenza dannosa alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna
il ricevitore è connesso.
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato.
se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare
il prodotto provoca interferenze dannose alla radio o alla televisione
SMALTIMENTO CORRETTO
come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere
Grazie mille per aver scelto questa bilancia digitale. Le bilance pesapersone sono
garantire che non si verifichino interferenze in una particolare installazione. Se questo
ISTRUZIONI
Machine Translated by Google
background
5
6. Display LED 8.
Finestra di visualizzazione
10. Pulsante di rimozione del contenitore
della polvere 12. Base
4.Maniglia
7. Manopola della spazzola a
rullo 9. Copertura per aromaterapia
11. Telaio
15.Aria calda
5.Cavo di alimentazione
2.Coperchio del filtro
3. Pulsante di commutazione
1.Polvere
17.Montaggio della barra di sicurezza
14. Rullo grande 16.
Finestre UV
18. Gruppo rulli
13.Copertura laterale
Machine Translated by Google
background
Pulsante di commutazione
18Kpa
fondo, e spingere e tirare lentamente la macchina avanti e indietro per pulire. (Il
Rumore
sul display della doppia tazza e la macchina inizia a funzionare.
volte avanti e indietro).
l'alimentazione è completamente accesa, la spazzola rotante gira, il germicida UVC+UVA
120V ~ 60Hz / 230V ~ 50Hz
Dimensioni del prodotto
la lampada funziona e premere brevemente per spegnerla.
ÿ80 dB
Capacità del contenitore della polvere
2. Premere una volta il pulsante dell'interruttore per accendere la macchina, l'intera macchina
Lampada UVC+UVA, arrotolala, inizia a lavorare, accendi la lampada UVC+UVA all'
Tensione nominale
270*230*210mm
0,5L
550W
Vuoto
1. Collegare il cavo di alimentazione alla presa per accendere l'alimentazione, premere l'interruttore
3. Posizionare la macchina sull'oggetto da pulire (ad esempio un letto), accendere
la velocità di pulizia consigliata è inferiore a 20 secondi al metro, tre
Energia
OPERAZIONE
SALVA QUESTO MANUALE
6
Machine Translated by Google
background
PULIZIA E MANUTENZIONE
1.
2.
2. Premere il pulsante di rimozione del contenitore della polvere come mostrato nella figura e il contenitore della polvere
troppo alta, la lampada UV non funzionerà, il che è una reazione normale.
pulsante
con l'altra mano. Quindi, seguire la direzione della freccia per rimuovere il filtro
superficie per garantire il normale funzionamento della macchina. Se viene sollevata
1. Premere il pulsante di rimozione del contenitore della polvere
su automaticamente
Questa macchina ha una funzione di protezione a 2 punti.
il cotone idrofilo assorbito potrebbe non essere ucciso e continuerà a moltiplicarsi.
2. Il gruppo del contenitore della polvere scatta
Pulisci regolarmente il filtro HEPA ad alta efficienza, perché gli acari presenti nell'
3. Tenere il contenitore della polvere con una mano e premere il pulsante del coperchio inferiore del filtro
della macchina si fermerà.
1. Spegnere la macchina e staccare la spina di alimentazione
Per evitare l'inquinamento secondario, il filtro HEPA deve essere pulito dopo la pulizia oppure deve essere
sostituito con uno nuovo.
1. Se la macchina viene sollevata troppo, la funzione della lampada di sterilizzazione UVC+UVA
Durante l'uso, regolare l'altezza della macchina e il contatto
il gruppo della tazza uscirà automaticamente.
copertura superiore.
2. Il rullo è dotato di una protezione anti-inceppamento per evitare che gli oggetti restino impigliati.
Attenzione:
7
Machine Translated by Google
background
8
Togliere l'HEPA
5. Pulire i rifiuti nel contenitore della polvere, gettare via la polvere, pulire le parti HEPA e in
rete di acciaio e il contenitore della polvere può essere riutilizzato dopo l'asciugatura.
Svuotare il
contenitore della polvere
componenti nella
direzione della freccia
dove si trova la freccia
4. Rimuovere il gruppo filtro verso l'alto come mostrato nella figura, quindi rimuovere il gruppo
HEPA verso l'alto dal gruppo filtro.
sul coperchio del filtro
Premere il pulsante
Machine Translated by Google
background
B
si apre
automaticamente
UN
Copertura a rullo
Premere
1. Per prima cosa, spegnere l'alimentazione, premere il coperchio del rullo per farlo uscire, quindi estrarre il
rullo nella direzione della freccia. È possibile pulirlo dopo aver estratto il rullo.
La spazzola a rullo ha una potenza elevata quando è in funzione. Dopo un uso prolungato, i
peli si attaccheranno ad essa e deve essere rimossa e pulita frequentemente.
C
Rimuovere il rullo.
PULIZIA DEI RULLI
9
Machine Translated by Google
background
Reinserire la spina e accertarsi che
Problema
Nessuna corrente nella presa
qualsiasi immondizia o ostruzione
Impossibile accendere
o bloccati.
Possibili cause
Soluzioni
Prova un'altra presa
Danni alla macchina
fenomeno
inserito
Il condotto dell'aria è pieno di polvere
Sostituire con una nuova macchina
La spina non è completamente
Il prodotto rende
è saldamente seduto
suoni insoliti
Rimuovere il contenitore della polvere e pulirlo
10
componenti elettrici dell'aspirapolvere.
3. La superficie dell'aspirapolvere non deve essere strofinata con benzina
deve essere strizzato durante lo strofinamento per evitare che l'acqua si infiltri nel
4. Raccogliere il cavo di alimentazione e riporlo insieme alla macchina.
2. Pulire regolarmente il contenitore della polvere per evitare malfunzionamenti dell'aspirapolvere.
o olio. Dovrebbe essere strofinato con un panno morbido o un detergente neutro. Il panno
aspirapolvere scollegato.
1. Tutti i lavori di manutenzione e cura di routine devono essere eseguiti con l'aspirapolvere
5. Mantenere il luogo di stoccaggio asciutto.
6. Non impilare oggetti pesanti sopra la macchina.
loro stessi:
Nota: se riscontri i seguenti problemi, spegni l'interruttore
immediatamente per evitare danni alla macchina e altri pericoli.
Quando si verificano i seguenti problemi generali, gli utenti possono controllare
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI COMUNI
PULIZIA E STOCCAGGIO MACCHINE
Machine Translated by Google
background
11
L'interruttore di sicurezza (piccolo
Il filtro è pieno di polvere o
Danni da lampada UV
Riparazione e sostituzione
assicurarsi che sia ben fissato
Instabilità di tensione
Terminale del filo/filo
Inalazione ridotta
non funziona
(Il filtro pulito non può essere installato
nel prodotto prima che sia completamente
asciutto per evitare di danneggiare il motore)"ÿ
danneggiato
Circuito interno
filtro
Ho dimenticato di installare il filtro
in posizione
con la superficie
Motore flap danneggiato
Interrompere immediatamente l'uso e
sostituire il filtro
durante l'uso
Parti interne danneggiate
troppo sporco.
La parte inferiore del prodotto non è a contatto
con il rullo
Reinserire il terminale/filo e
Riparazione e sostituzione
Sostituire la nuova lampada UV
distacco
capacità
Il filtro nel contenitore della polvere è
La funzione rubinetto
La polvere viene soffiata via
Continuare a utilizzare dopo che la tensione si
è stabilizzata
componenti danneggiati
Riparazione e sostituzione
funziona quando tocca la superficie
Pulisci il contenitore della polvere e pulisci il
Interrompere immediatamente l'uso e installare
La luce UV non funziona
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Ufficio 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australia
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
MODELO:P870B
ASPIRADORADECOLCHONES
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstrucciones
delmanualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservauna
interpretaciónclaradenuestromanualdeusuario.Laaparienciadelproducto
estarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenospornoinformarlenuevamente
sihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
MODELO:P870B
LIMPIADOR
ASPIRADORADECOLCHONES
1
Machine Translated by Google
background
Alutilizaraparatoseléctricos,sedebentomarprecaucionesbásicasdeseguridad.
sinsupervisión.
6.Noutilicelaaspiradoraniningúnotroequipoeléctrico.
evitarunpeligro.
LEATODASLASINSTRUCCIONESANTESDEUSAR(ESTEAPARATO)
Siestádañadodealgunamanera,devuélvaloalcentrodeservicioautorizadomáscercano.
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidasofaltadeexperienciay
Reparelosproductos,delocontrariopodríaproducirseunadescargaeléctrica.
1.Nodejeelaparatoenchufado.Desenchúfelodeltomacorrientecuandonoestéenuso.
relativoalusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.
7.Nodejequeelcablecuelguedelbordedelamesaomostradorniquetoque
2.Noutilizaralairelibrenisobresuperficiesmojadas.
aparato.
8.Guardeestemanualdeinstruccionesenunlugarseguro.Nolodeseche.
Aparato.Lalimpiezayelmantenimientodelusuarionodebenserrealizadosporniños.
aguauotroslíquidos
fabricante,suagentedeservicioounapersonaigualmentecalificadapara
sedebenseguir,incluyendolosiguiente.
4.Esteaparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
conuncableoenchufedañado,odespuésdequelaunidadfuncionemalosecaigao
10.¡Peligrodedescargaeléctrica!Elpersonalnoprofesionaltieneprohibido
ADVERTENCIA:Parareducirelriesgodeincendio,descargaeléctricaolesiones:
conocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
paraexamen,reparaciónoajuste.
usoyantesderealizarcualquiermantenimiento.
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconel
superficiescalientes.
3.Nopermitaqueseutilicecomojuguete.Losniñosnodebenjugarconel
5.Paraprotegersecontrapeligroseléctricos,nocoloquelaaspiradoraen
9.Sielcargadorosucabledealimentaciónestándañados,debenserreemplazadosporel
INSTRUCCIONESDESEGURIDADIMPORTANTES
2
Machine Translated by Google
background
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
InformacióndelaFCC
¡equipo!
13.¡ADVERTENCIA!Estáestrictamenteprohibidocolocarelcuerpoprincipaldel
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoexpresamente
Nota:Esteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímites
Malcontacto.
responsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
autoridadparaoperarelproducto.
lasdoscondicionessiguientes:
personal.
14.Noincinerelasbateríasrecargablesdeionesdelitio,yaquepueden
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
máquinayelcabledealimentaciónencualquierlíquido.Desconecteelcargadordelatomadecorriente.
Siocurrenfallas,debenserreparadasporunmantenimientocalificado.
tomadecorrienteantesdecualquierlimpiezaomantenimientoderutina.
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoa
undispositivodigitaldeClaseBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímites
interferenciaquepuedacausarunfuncionamientonodeseado.
Sielproductoseincendia,nouseaguadirectamenteparaapagarelfuego.
Estándiseñadosparaproporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasdañinas.
explotaraaltastemperaturas.
11.Nocoloqueelproductodirectamentesobreelfuegoocercadeunafuentedefuego,delocontrario
elproductosedañaráoinclusoresultarápeligroso.Unavezquesehayadesmontadoelproducto,
12.Alenchufarelenchufealatomadecorriente,debeenchufarsehastaelfinal,delocontrarioprovocará
queloscomponentessesobrecalientenysequemendebidoa
PRECAUCIÓN:Loscambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluyendo
aprobadoporlaparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlagarantíadelusuario.
unpañohúmedoparacubrirellugardelincendio.
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUCCIONES
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
Serecomiendaalusuarioqueintentecorregirlainterferenciamedianteunoomásdelossiguientesmétodos:
2012/19/CE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuracruzado
Leatodaslasinstruccionesantesdeusarlo.Lainformaciónleayudará.
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,la
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
instrumentosdeprecisiónquesiempredebenmanipularseconcuidado.
recogidaenlaUniónEuropea.Estoseaplicaalproducto
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay
ytodoslosaccesoriosmarcadosconestesímbolo.Productosmarcados
siguientesmedidas.
enunainstalaciónresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
atravésdeindicaqueelproductorequiereuncontenedordebasuraseparado
Conseguirlosmejoresresultadosposibles.
llevadoaunpuntoderecogidaparareciclaraparatoseléctricosyelectrónicos
interferenciasperjudicialesparalascomunicacionesporradio.Sinembargo,noexiste
Elreceptorestáconectado.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentedeaquelalqueestáconectado.
Sinoseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausar
Elproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión.
ELIMINACIÓNCORRECTA
comotal,nosepuededesecharconlabasuradomésticanormal,sinoquedebedesecharse.
Muchasgraciasporelegirestabásculadigital.Lasbásculasdepesajeson
garantizarquenoseproduzcaninterferenciasenunainstalacióndeterminada.Siesto
4
Machine Translated by Google
background
5
4.Manejar
2.Tapadelfiltro
6.PantallaLED8.
Ventanadevisualización10.
Botóndeextraccióndeldepósitodepolvo
12.Base
13.Cubiertalateral
5.Cabledealimentación
7.Perilladelcepillogiratorio9.
Cubiertadearomaterapia11.
Chasis
3.Botóndecambio
1.Polvo
17.Conjuntodebarradeseguridad
18.Conjuntoderodillos
14.Rodillogrande
16.VentanasUV
15.Airecaliente
Machine Translated by Google
background
Fuerza
parteinferioryempujeytirelentamentelamáquinahaciaadelanteyhaciaatrásparalimpiar.(El
Vacío
1.Enchufeelcabledealimentaciónenlatomaparaencenderlaalimentación,presioneelinterruptor
Lavelocidaddelimpiezarecomendadaesinferiora20segundospormetro,tres
550W
0,5litros
3.Coloquelamáquinasobreelartículoquesevaalimpiar(comounacama),enciéndala.
Voltajenominal
270*230*210mm
≤80dB
2.Presioneelbotóndelinterruptorunavezparaencenderlamáquina,todalamáquina
LámparaUVC+UVA,enróllala,empiezaatrabajar,enciendelalámparaUVC+UVAenla
Capacidaddeldepósitodepolvo
Laenergíaestácompletamenteencendida,elcepillogiratoriogira,elgermicidaUVC+UVA
120V~60Hz/230V~50Hz
Tamañodelproducto
Ruido
Botónenlapantalladedobletazaylamáquinacomienzaafuncionar.
Lalámparafuncionaysepresionabrevementeparaapagarla.
18kPa
Botóndecambio
vecesdeidayvuelta).
OPERACIÓN
GUARDEESTEMANUAL
6
Machine Translated by Google
background
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
7
2.Elrodillotieneunaprotecciónantibloqueoparaevitarquelosobjetosseenreden.
2.Presioneelbotóndeextraccióndelrecipienteparaelpolvocomosemuestraenlafigurayelrecipienteparaelpolvoseretirará.
Conlaotramano,sigaladireccióndelaflechaparaquitarelfiltro.
Alutilizarlamáquina,ajustelaalturayelcontacto.
Elconjuntodetazasaldráautomáticamente.
cubiertasuperior.
1.Silamáquinaseelevademasiado,lafuncióndelalámparadeesterilizaciónUVC+UVA
Paraevitarlacontaminaciónsecundaria,sedebelimpiarelfiltroHEPAdespuésdelalimpiezaosedebe
reemplazarporunHEPAnuevo.
delamáquinasedetendrá.
1.Apaguelamáquinaydesenchufeelcabledealimentación.
2.Elconjuntodeldepósitodepolvohaceunestallido.
3.Sostengaelrecipienteparaelpolvoconunamanoypresioneelbotóndelacubiertainferiordelfiltro.
LimpieperiódicamenteelfiltroHEPAdealtaeficiencia,yaquelosácarosdel
subirautomáticamente
Estamáquinatienefuncióndeprotecciónde2puntos.
Elalgodónadsorbidonosepuedematarycontinuarámultiplicándose.
superficieparagarantizarelfuncionamientonormaldelamáquina.Siselevanta
1.Presioneelbotóndeextraccióndeldepósitodepolvo.
Silatemperaturaesdemasiadoalta,lalámparaUVnofuncionará,locualesunareacciónnormal.
botón
Advertencia:
2.
1.
Machine Translated by Google
background
8
5.Limpielabasuraenelrecipienteparapolvo,viertaelpolvo,limpielaspiezasdemallade
aceroyHEPA,yelconjuntodelrecipienteparapolvosepuedevolverautilizardespués
delsecado.
4.Retireelconjuntodelfiltrohaciaarribacomosemuestraenlafigurayretireelconjunto
HEPAhaciaarribadelconjuntodelfiltro.
SaqueelfiltroHEPA
dondeestalaflecha
Vacíeel
depósitodepolvo
enlatapadelfiltro
Presionaelbotón
componentesenla
direccióndelaflecha
Machine Translated by Google
background
A
B
Prensa
Cubiertaderodillo
aparece
automáticamente
1.Primeroapagueelaparato,presionelatapadelrodilloparaquesalteyextraigaelrodillo
enladireccióndelaflecha.Puedelimpiarlodespuésdeextraerelrodillo.
Elcepillogiratoriotieneunagranpotenciacuandoestáenfuncionamiento.Después
deunusoprolongado,elpeloselequedapegadoyesnecesariosacarloylimpiarlo
confrecuencia.
do
Retireelrodillo.
LIMPIEZADERODILLOS
9
Machine Translated by Google
background
cualquierbasurauobstrucciones
Vuelvaainsertarelenchufeyasegúresedeque
Retireeldepósitodepolvoylímpielo.
Estáfirmementeasentado
Sonidosinusuales
Reemplazarporunamáquinanueva
Elenchufenoestácompletamente
Elproductohace
insertado
fenómeno
Dañosenlamáquina
Elconductodeaireestállenodepolvo.
Posiblescausas
Pruebeconotrosocket
Soluciones
Nosepuedeencender
obloqueado.
Problema
Nohaycorrienteenelenchufe
Debeescurrirseduranteelfregadoparaevitarqueelaguasefiltreenel
Componenteseléctricosdelaaspiradora.
oaceite.Sedebefrotarconunpañosuaveodetergenteneutro.Elpaño
4.Ateelcabledealimentaciónyguárdelojuntoconlamáquina.
2.Limpieeldepósitodepolvoperiódicamenteparaevitarelmalfuncionamientodelaaspiradora.
3.Lasuperficiedelaaspiradoranodebefrotarsecongasolina.
Limpiadordesenchufado.
1.Todoslostrabajosdecuidadoymantenimientoderutinadebenrealizarseconlaaspiradora.
5.Mantengaellugardealmacenamientoseco.
6.Noapileobjetospesadossobrelamáquina.
Alencontrarlossiguientesproblemasgenerales,losusuariospuedenverificarmediante
ellosmismos:
Nota:Siencuentralossiguientesproblemas,apagueelinterruptor.
inmediatamenteparaevitardañosalamáquinayotrospeligros.
SOLUCIÓNDEPROBLEMASCOMUNES
LIMPIEZAYALMACENAMIENTODEMÁQUINAS
10
Machine Translated by Google
background
11
Olvidéinstalarelfiltroensulugar.
filtrar
conlasuperficie
ReemplacelanuevalámparaUV
demasiadosucio
Laparteinferiordelproductosoloestaráen
contactoconelrodillo.
Partesinternasdañadas
Vuelvaainsertarelterminal/cabley
capacidad
Elfiltroeneldepósitodepolvoes
desapego
Lafuncióndelgrifo
Continúeusándolodespuésdequeelvoltaje
seestabilice.
componentesdañados
Elpolvoseexpulsa
Reparaciónyreemplazo
Limpieeldepósitodepolvoylimpieel
Laluzultravioletanofunciona
Dejedeusarloinmediatamenteeinstálelo
funcionacuandotocalasuperficie
Elfiltroestállenodepolvoo
Elinterruptordeseguridad(pequeño
DañosenlalámparaUV
Reparaciónyreemplazo
Inhalaciónreducida
Inestabilidaddevoltaje
Terminaldecable/cable
Asegúresedequeestéfirmementeasentado
(Elfiltrolimpionosepuedeinstalaren
elproductoantesdequeestécompletamente
secoparaevitardañarelmotor)"
dañado
Circuitointerno
nofunciona
Dejedeusarloinmediatamentey
reemplaceelfiltro.
Duranteeluso
Motordeflapdañado
Reparaciónyreemplazo
Machine Translated by Google
background
REPRESENTANTECE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,Rancho
Cucamonga,CA91730
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122
Australia
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,baoshanqu,shanghai200000CN.
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
YHCONSULTINGLIMITED.ALADIRECCIÓNDEYH
ConsultingLimitedOficina147,CenturionHouse,London
Road,StainesuponThames,Surrey,TW184AX
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:P870B
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
ODKURZACZ DO MATERACY
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi.
Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o
wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią
się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
MODEL:P870B
ODKURZACZ
ODKURZACZ DO MATERACÓW
1
Machine Translated by Google
background
OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń:
wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
w celu sprawdzenia, naprawy lub regulacji.
4. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z:
z uszkodzonym przewodem lub wtyczką, po awarii urządzenia lub jego upuszczeniu lub
należy przestrzegać, w tym następujących zasad.
10. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Personelowi nieprofesjonalnemu zabrania się
9. W przypadku uszkodzenia ładowarki lub jej przewodu zasilającego należy dokonać jego wymiany.
3. Nie wolno używać go jako zabawki. Dzieci nie powinny się nim bawić.
5. Aby chronić się przed zagrożeniami elektrycznymi, nie umieszczaj odkurzacza w
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności
bez nadzoru.
6. Nie używaj odkurzacza ani żadnego innego sprzętu elektrycznego.
przed użyciem i serwisowaniem.
Należy nadzorować dzieci, aby mieć pewność, że nie bawią się
gorące powierzchnie.
1. Nie pozostawiaj urządzenia podłączonego do prądu. Odłączaj je od gniazdka, gdy nie jest podłączone.
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo.
7. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu ani go dotykał.
uniknąć zagrożenia.
uszkodzone w jakikolwiek sposób. Zwróć je do najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego
PRZED UŻYCIEM (TEGO URZĄDZENIA) PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub brak doświadczenia i
naprawiać produkty, w przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem. Kiedy
Urządzenie. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie powinny być wykonywane przez dzieci
woda lub inne płyny
producenta, jego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu
urządzenie.
2. Nie stosować na zewnątrz ani na mokrych powierzchniach.
8. Umieść instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu. Nie wyrzucaj.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
2
Machine Translated by Google
background
Informacje FCC
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
eksplodować w wysokich temperaturach.
następujące dwa warunki:
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym:
personel.
maszynę i przewód zasilający do jakiegokolwiek płynu. Odłącz ładowarkę od
14. Nie spalaj akumulatorów litowo-jonowych, ponieważ mogą ulec uszkodzeniu.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
jeśli awarie się zdarzają, naprawę powinien wykonać wykwalifikowany serwisant
Przed rozpoczęciem rutynowego czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć gniazdko od zasilania.
13. OSTRZEŻENIE! Surowo zabrania się umieszczania głównego korpusu
sprzęt!
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla
słaby kontakt.
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
upoważnienie do obsługi produktu.
urządzenie cyfrowe klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia
12. Wkładając wtyczkę do gniazdka, należy włożyć do końca, w przeciwnym razie może dojść do
przegrzania i spalenia podzespołów.
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność może unieważnić prawa użytkownika
zaprojektowane tak, aby zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami
mokrą szmatkę do przykrycia miejsca pożaru.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zabronione.
Jeśli produkt jest w ogniu, nie używaj bezpośrednio wody do gaszenia ognia. Użyj
zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie.
11. Nie umieszczaj produktu bezpośrednio na ogniu lub w pobliżu źródła ognia, w przeciwnym razie
produkt ulegnie uszkodzeniu lub nawet będzie stanowił zagrożenie. Po rozłożeniu
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJE
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu
w związku z tym nie wolno ich wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
następujące środki.
przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania
w instalacji mieszkaniowej.
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Użytkownik jest zachęcany do podjęcia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub więcej z następujących sposobów:
2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci
i wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem. Produkty oznaczone
Przed użyciem przeczytaj wszystkie instrukcje. Informacje te pomogą Ci
odbiór, który można ustalić poprzez wyłączenie i włączenie produktu,
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
precyzyjne instrumenty, z którymi zawsze należy obchodzić się ostrożnie. Proszę
osiągnąć najlepsze możliwe rezultaty.
produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wagi cyfrowej. Wagi
gwarantuje, że w konkretnej instalacji nie wystąpią żadne zakłócenia. Jeśli to
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby uzyskać pomoc.
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak
Odbiornik jest podłączony.
zabrano do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu
jeśli nie zostanie zainstalowany i użyty zgodnie z instrukcją, może spowodować
4
Machine Translated by Google
background
5
2.Pokrywa filtra
4. Uchwyt
7.Gałka szczotki obrotowej
9.Pokrywa aromaterapeutyczna
11.Podwozie
13.Osłona boczna
5. Przewód zasilający
6. Wyświetlacz LED 8.
Okienko podglądu 10.
Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz
12. Podstawa
3. Przycisk przełącznika
1. Kurz
15. Gorące powietrze
14.Duży wałek 16.Okna
UV
18.Zespół rolek
17. Montaż drążka bezpieczeństwa
Machine Translated by Google
background
0,5l
zasilanie jest w pełni włączone, szczotka obrotowa obraca się, lampa bakteriobójcza UVC+UVA
3. Umieść maszynę na przedmiocie, który chcesz wyczyścić (np. łóżku), włącz
120 V~60 Hz / 230 V~50 Hz
Rozmiar produktu
80dB
2. Naciśnij przycisk przełącznika raz, aby włączyć maszynę, całą maszynę
Pojemność pojemnika na kurz
18Kpa
Przycisk przełącznika
lampa działa, naciśnij krótko, aby wyłączyć.
Hałas
przycisk na wyświetlaczu podwójnej filiżanki, a maszyna zacznie działać.
razy w i z powrotem).
Pusty
1. Podłącz przewód zasilający do gniazdka, aby włączyć zasilanie, naciśnij przełącznik
zalecana prędkość czyszczenia wynosi mniej niż 20 sekund na metr, trzy
Moc
dno i powoli pchać i ciągnąć maszynę tam i z powrotem, aby wyczyścić. (
270*230*210 mm
Napięcie znamionowe
Lampa UVC+UVA, rozkręć ją, zacznij pracę, włącz lampę UVC+UVA w
550 W
ZAPISZ INSTRUKCJĘ
DZIAŁANIE
6
Machine Translated by Google
background
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
2.
1.
Aby uniknąć wtórnego zanieczyszczenia, filtr HEPA należy czyścić po każdym czyszczeniu lub
wymienić na nowy.
automatycznie w górę
Ta maszyna ma funkcję ochrony 2-punktowej.
zaadsorbowana wata może nie zostać zabita i będzie się dalej rozmnażać.
2. Zespół pojemnika na kurz pęka
Regularnie czyść filtr HEPA o wysokiej wydajności, ponieważ roztocza w nim
Jeśli będzie za wysoka, lampa UV nie będzie działać, co jest normalną reakcją.
przycisk
powierzchnia, aby zapewnić normalną pracę maszyny. Jeśli jest podniesiona
1. Naciśnij przycisk wyjmowania pojemnika na kurz
Podczas użytkowania należy dostosować wysokość urządzenia i kontakt
Zespół kubka wysunie się automatycznie.
górna pokrywa.
2.Wałek posiada zabezpieczenie zapobiegające zaplątywaniu się przedmiotów.
2. Naciśnij przycisk usuwania pojemnika na kurz, jak pokazano na rysunku, a pojemnik na kurz zostanie usunięty.
drugą ręką. Następnie postępuj zgodnie ze strzałką, aby wyjąć filtr
maszyna zatrzyma się.
1. Wyłącz maszynę i odłącz wtyczkę zasilającą
3. Przytrzymaj pojemnik na kurz jedną ręką i naciśnij przycisk dolnej pokrywy filtra.
1. Jeżeli urządzenie zostanie podniesione zbyt wysoko, funkcja lampy sterylizującej UVC+UVA nie zadziała.
Ostrzeżenie:
7
Machine Translated by Google
background
8
4. Wyjmij zespół filtra w górę, jak pokazano na rysunku, a następnie wyjmij zespół HEPA w
górę z zespołu filtra.
5. Wyczyść pojemnik na kurz ze śmieci, wysyp kurz, wyczyść filtr HEPA i siatkę stalową, a
pojemnik na kurz można ponownie użyć po wyschnięciu.
Opróżnij
pojemnik na kurz
gdzie jest strzałka
Wyjmij filtr HEPA
na pokrywie filtra
Naciśnij przycisk
komponenty w kierunku
strzałki
Machine Translated by Google
background
Naciskać
A
B
Osłona wałka
wyskakuje
automatycznie
1. Najpierw wyłącz zasilanie, naciśnij pokrywę rolki, aby wysunąć, i wyjmij rolkę w kierunku
strzałki. Możesz wyczyścić po wyjęciu rolki.
Szczotka rolkowa ma dużą moc podczas pracy. Po dłuższym użytkowaniu włosy będą
się do niej przyklejać i należy często wyjmować i czyścić.
C
Wyjmij rolkę.
CZYSZCZENIE WAŁKÓW
9
Machine Translated by Google
background
Możliwe przyczyny
Wtyczka nie jest w pełni podłączona
Spróbuj innego gniazda
Rozwiązania
zjawisko
Uszkodzenie maszyny
Produkt sprawia, że
jakiekolwiek śmieci lub przeszkody
Problem
Brak prądu w gnieździe
Nie można włączyć
lub zablokowane.
jest mocno osadzony
niezwykłe dźwięki
Ponownie włóż wtyczkę i upewnij się, że jest
Wyjmij pojemnik na kurz i wyczyść
włożono
Wymień na nową maszynę
Kanał wentylacyjny jest pełen kurzu
10
lub olej. Należy go szorować miękką szmatką lub neutralnym detergentem. Szmatka
należy wykręcić podczas szorowania, aby zapobiec przedostawaniu się wody do środka
elementy elektryczne odkurzacza.
4. Zwiąż przewód zasilający i przechowuj go razem z urządzeniem.
2. Regularnie czyść pojemnik na kurz, aby uniknąć nieprawidłowego działania odkurzacza.
3. Powierzchni odkurzacza nie należy czyścić benzyną
odkurzacz odłączony.
1. Wszystkie rutynowe prace pielęgnacyjne i konserwacyjne należy wykonywać przy użyciu odkurzacza.
5. Utrzymuj miejsce przechowywania w suchości.
6. Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na maszynie.
W przypadku wystąpienia poniższych ogólnych problemów użytkownicy mogą sprawdzić:
sobie:
Uwaga: Jeśli zauważysz poniższe problemy, wyłącz przełącznik
natychmiast, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny lub innym zagrożeniom.
ROZWIĄZYWANIE TYPOWYCH PROBLEMÓW
CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE MASZYN
Machine Translated by Google
background
11
Zmniejszone wdychanie
Naprawa i wymiana
upewnij się, że jest mocno osadzony
Niestabilność napięcia
Zacisk przewodu/przewód
Wyłącznik bezpieczeństwa (mały
Uszkodzenie lampy UV
Filtr jest pełen kurzu lub
Naprawa i wymiana
Silnik klapy uszkodzony
Natychmiast zaprzestań używania i
wymień filtr.
podczas użytkowania
Naprawa i wymiana
Zapomniałem zamontować filtr,
filtr jest na swoim miejscu
filtr
z powierzchnią
(Wyczyszczonego filtra nie można
zamontować w produkcie, dopóki nie
wyschnie całkowicie, aby uniknąć uszkodzenia
silnika)")
uszkodzony
Obwód wewnętrzny
nie działa
pojemność
Filtr w pojemniku na kurz jest
oderwanie
Funkcja kranu
Wymień nową lampę UV
Uszkodzone części wewnętrzne
zbyt brudne.
Spód produktu będzie się tylko rolował) nie
ma kontaktu
Ponownie włóż zacisk/przewód i
Wyczyść pojemnik na kurz i wyczyść
Natychmiast zaprzestań używania i zainstaluj
działa, gdy dotyka powierzchni
Światło UV nie działa
Zdmuchuje się kurz
Kontynuuj używanie po ustabilizowaniu się
napięcia
uszkodzone elementy
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Biuro
147, Centurion House, London Road, Staines-upon-
Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MATRAS STOFZUIGER
MODEL:P870B
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
1
SCHOONMAKER
MATRAS VACUÜM
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het
product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren
als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
MODEL:P870B
Machine Translated by Google
background
2
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
water of andere vloeistoffen
fabrikant, diens serviceagent of een persoon met een vergelijkbare kwalificatie om
4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
worden gevolgd, waaronder het volgende.
met een beschadigd snoer of stekker, of nadat het apparaat defect is geraakt of is gevallen of
10. Gevaar voor elektrische schokken! Het is niet-professioneel personeel verboden om
kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
voor onderzoek, reparatie of aanpassing.
WAARSCHUWING - Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te verminderen:
gebruik en vóór onderhoud.
Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met de
hete oppervlakken.
9. Als de oplader of het netsnoer beschadigd is, moet deze door de verkoper worden vervangen.
3. Niet toestaan dat het als speelgoed wordt gebruikt. Kinderen mogen er niet mee spelen.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen
zonder toezicht.
6. Gebruik de stofzuiger of andere elektrische apparatuur niet
5. Om elektrische gevaren te voorkomen, mag u de stofzuiger niet in de open lucht zetten.
een gevaar vermijden.
op welke manier dan ook beschadigd is. Retourneer het naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde servicefaciliteit
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U HET APPARAAT GEBRUIKT
de producten repareren, anders kan dit leiden tot een elektrische schok. Wanneer
7. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of het apparaat aanraken.
1. Laat het apparaat niet in het stopcontact zitten. Haal de stekker uit het stopcontact als u het niet gebruikt.
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor zijn veiligheid.
apparaat.
2. Niet buiten of op natte oppervlakken gebruiken
8. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Gooi hem niet weg.
apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd
Machine Translated by Google
background
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
FCC-informatie
apparatuur!
13. WAARSCHUWING! Het is ten strengste verboden om het hoofdgedeelte van de
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk zijn
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor
slecht contact.
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
bevoegdheid om het product te bedienen.
de volgende twee voorwaarden:
14. Verbrand oplaadbare lithium-ionbatterijen niet, omdat ze anders ontladen kunnen worden.
personeel.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
machine en het netsnoer in een vloeistof. Haal de oplader uit het stopcontact
Als er storingen optreden, moet deze worden gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
stopcontact voordat u met routinematige reiniging of onderhoud begint.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan
een digitaal apparaat van klasse B volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten
storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
van het product in brand staat, gebruik dan niet direct water om de brand te blussen. Gebruik
zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie
exploderen bij hoge temperaturen.
11. Plaats het product niet direct op het vuur of in de buurt van de vuurbron, anders zal het product
beschadigd raken of zelfs gevaarlijk worden. Zodra het onderdeel
12. Wanneer de stekker in het stopcontact wordt gestoken, moet deze tot het einde worden ingestoken,
anders kunnen de componenten oververhit raken en doorbranden.
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief
goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor naleving, kan de gebruikersrechten ongeldig verklaren
een natte doek om de brandplek te bedekken.
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUCTIES
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
De gebruiker wordt aangemoedigd om te proberen de interferentie door een of meer van de
2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko
Lees alle instructies voordat u het gebruikt. De informatie zal u helpen
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, de
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
precisie-instrumenten die altijd met zorg behandeld moeten worden.
inzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd
volgende maatregelen.
in een residentiële installatie.
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
door geeft aan dat het product gescheiden afval nodig heeft
om de best mogelijke resultaten te behalen.
naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten gebracht
schadelijke interferentie van radiocommunicatie. Er is echter geen
De ontvanger is aangesloten.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het apparaat is aangesloten.
indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan dit leiden tot
product veroorzaakt schadelijke interferentie met radio of televisie
CORRECTE VERWIJDERING
mag als zodanig niet bij het normale huisvuil worden gegooid, maar moet
Hartelijk dank dat u voor deze digitale weegschaal hebt gekozen. Weegschalen zijn
garanderen dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Als dit
4
Machine Translated by Google
background
5
6. LED-scherm 8.
Kijkvenster 10. Knop
voor het verwijderen van de
stofbak 12. Basis
4.Handvat
7. Knop van de rolborstel
9. Aromatherapiekap 11.
Chassis
15.Hete lucht
5. Stroomkabel
2. Filterdeksel
3.Schakelknop
1.Stof
17. Veiligheidsstang montage
14. Grote rol 16.
UV-vensters
18.Rollenmontage
13. Zijdeksel
Machine Translated by Google
background
Schakelknop
18Kpa
onderkant, en duw en trek de machine langzaam heen en weer om schoon te maken. (De
Lawaai
Druk op de knop op het display voor dubbele kopjes en het apparaat begint te werken.
keer heen en weer).
de stroom is volledig ingeschakeld, de rolborstel draait, de UVC+UVA kiemdodende
120V~60Hz / 230V~50Hz
Productgrootte
lamp werkt, en kort indrukken om uit te schakelen.
ÿ80dB
Capaciteit stofbak
2. Druk eenmaal op de schakelaar om de machine in te schakelen, de hele machine
UVC+UVA-lamp, rol hem op, begin met werken, zet de UVC+UVA-lamp aan op de
Nominale spanning
270*230*210mm
0,5L
550W
Leeg
1. Steek de stekker in het stopcontact om de stroom in te schakelen, druk op de schakelaar
3. Plaats de machine op het te reinigen object (zoals een bed), zet de machine aan
aanbevolen reinigingssnelheid is minder dan 20 seconden per meter, drie
Stroom
WERKING
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
6
Machine Translated by Google
background
REINIGING EN ONDERHOUD
2.
1.
2. Druk op de knop voor het verwijderen van de stofbak zoals weergegeven in de afbeelding en de stofbak
te hoog, dan zal de UV-lamp niet werken, wat een normale reactie is.
knop
met de andere hand. Volg dan de pijlrichting om het filter te verwijderen
oppervlak om de normale werking van de machine te garanderen. Als het wordt opgetild
1. Druk op de stofbakverwijderaar
automatisch omhoog
Deze machine heeft een 2-puntsbeveiligingsfunctie.
geadsorbeerde watten worden mogelijk niet gedood en zullen zich blijven vermenigvuldigen.
2. De stofbakconstructie springt open
Reinig het HEPA-filter met hoge efficiëntie regelmatig, omdat de mijten in de
3. Houd de stofbak met één hand vast en druk op de knop van het onderste filterdeksel
van de machine stopt.
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact
Om secundaire vervuiling te voorkomen, moet het HEPA-filter na het reinigen worden schoongemaakt, of
moet er een nieuw HEPA-filter worden vervangen.
1. Als de machine te hoog wordt opgetild, wordt de UVC+UVA-sterilisatielampfunctie uitgeschakeld
Bij gebruik dient u de hoogte van de machine en het contact aan te passen
De bekermontage springt automatisch naar buiten.
bovenste deksel.
2. De rol is voorzien van een blokkeringsbeveiliging om te voorkomen dat voorwerpen erin verstrikt raken.
Waarschuwing:
7
Machine Translated by Google
background
8
Haal de HEPA eruit
5. Maak het vuil in de stofbak schoon, giet het stof eruit, maak de HEPA- en stalen gaasdelen
schoon en de stofbak kan na het drogen weer worden gebruikt.
Maak de
stofbak leeg
componenten in de
richting van de pijl
waar de pijl is
4. Verwijder de filtereenheid omhoog zoals weergegeven in de afbeelding en verwijder de
HEPA-eenheid omhoog uit de filtereenheid.
op het filterdeksel
Druk op de knop
Machine Translated by Google
background
B
verschijnt
automatisch
A
Verwijder de rol.
Rolafdekking
Pers
1. Schakel eerst de stroom uit, druk op de rolkap om deze eruit te laten springen en haal de
rol eruit in de richting van de pijl. U kunt deze schoonmaken nadat u de rol eruit hebt gehaald.
De rollerborstel heeft een sterke kracht wanneer deze in werkende staat is. Na
langdurig gebruik, zal er haar aan blijven plakken en moet deze regelmatig worden
verwijderd en schoongemaakt.
C
REINIGING VAN ROLLEN
9
Machine Translated by Google
background
Plaats de stekker terug en zorg ervoor dat deze goed vastzit.
Probleem
Geen stroom in het stopcontact
alle afval of obstakels
Kan niet worden ingeschakeld
of geblokkeerd.
Mogelijke oorzaken
Oplossingen
Probeer een ander stopcontact
Machineschade
fenomeen
ingevoegd
Het luchtkanaal zit vol stof
Vervangen door nieuwe machine
De stekker is niet volledig
Het product maakt
zit stevig vast
ongebruikelijke geluiden
Verwijder de stofbak en maak hem schoon
10
elektrische componenten van de stofzuiger.
3. Het oppervlak van de stofzuiger mag niet met benzine worden geschrobd
moet tijdens het schrobben worden uitgewrongen om te voorkomen dat er water in de
4. Bundel het netsnoer op en berg het samen met het apparaat op.
stofzuiger losgekoppeld.
of olie. Het moet worden geschrobd met een zachte doek of een neutraal schoonmaakmiddel. De doek
2. Maak de stofbak regelmatig schoon om storingen in de stofzuiger te voorkomen.
1. Alle routinematige onderhouds- en verzorgingswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd met de stofzuiger
5. Houd de opslagplaats droog.
6. Stapel geen zware voorwerpen op het apparaat.
Wanneer gebruikers de volgende algemene problemen tegenkomen, kunnen ze dit controleren door:
zich:
Let op: Als u de volgende problemen ondervindt, schakel dan de schakelaar uit
onmiddellijk om schade aan de machine en andere gevaren te voorkomen.
ALGEMENE PROBLEEMOPLOSSING
MACHINE REINIGING EN OPSLAG
Machine Translated by Google
background
11
De veiligheidsschakelaar (klein)
Het filter zit vol met stof of
Schade door UV-lamp
Reparatie en vervanging
zorg ervoor dat het stevig vastzit
Spanningsinstabiliteit
Draadklem/draad
Verminderde inademing
werkt niet
(Het gereinigde filter mag niet in het
product worden geplaatst voordat het volledig
droog is, om schade aan de motor te
voorkomen)
beschadigd
Intern circuit
filter
Vergat het filter te installeren,
het filter op zijn plaats
met het oppervlak
Klepmotor beschadigd
Stop onmiddellijk met het gebruik en
vervang het filter
tijdens gebruik
Interne onderdelen beschadigd
te vies.
De onderkant van het product zal alleen de
rol) niet in contact brengen
Plaats de aansluiting/draad opnieuw en
Reparatie en vervanging
Vervang de nieuwe UV-lamp
onthechting
capaciteit
Het filter in de stofbak is
De tapfunctie
Stof wordt weggeblazen
Blijf het gebruiken nadat de spanning is
gestabiliseerd
componenten beschadigd
Reparatie en vervanging
werk wanneer het het oppervlak raakt
Maak de stofbak schoon en maak de
Stop onmiddellijk met het gebruik en installeer
UV-licht werkt niet
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Kantoor 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW
2122 Australië
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELL: P870B
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
MADRASSDAMSSUGARE
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du fått.
Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik
eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
MODELL: P870B
RENGÖRINGSMEDEL
MADRASSVAKUUM
1
Machine Translated by Google
background
apparat.
2. Använd inte utomhus eller våta ytor
apparat. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn
8. Förvara denna bruksanvisning ett säkert ställe. Kasta inte.
vatten eller andra vätskor
tillverkaren, dess serviceombud eller en liknande kvalificerad person för att
undvika en fara.
skadad något sätt. Lämna tillbaka den till närmaste auktoriserade serviceverkstad
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet och
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER (DENNA APPARAT)
reparera produkterna, annars kan det leda till elektriska stötar. När
7. Låt inte sladden hänga över kanten bordet eller bänken eller röra den
1. Lämna inte apparaten när den är ansluten. Dra ur kontakten från uttaget när den inte är inkopplad
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
användning och före service.
Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med
heta ytor.
9. Om laddaren eller dess nätsladd är skadad måste den ersättas av
3. Tillåt inte att användas som en leksak, barn ska inte leka med
6. Använd inte dammsugaren eller någon annan elektrisk utrustning
Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder
utan tillsyn.
5. För att skydda mot elektriska faror, sätt inte i dammsugaren
4. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
följas, inklusive följande.
med en skadad sladd eller kontakt, eller efter att enheten inte fungerar eller tappats eller
10. Fara för elektriska stötar! Icke-professionell personal är förbjuden att
kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
VARNING För att minska risken för brand, elektriska stötar eller skada:
för undersökning, reparation eller justering.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2
Machine Translated by Google
background
FCC-information
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
explodera vid höga temperaturer.
11. Placera inte produkten direkt elden eller nära brandkällan, annars kommer
produkten att skadas eller till och med leda till fara. En gång del
följande två villkor:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive
av produkten brinner, använd inte direkt vatten för att släcka branden. Använda
störningar som kan orsaka oönskad funktion.
en digital enhet av klass B i enlighet med del 15 av FCC-reglerna, dessa gränser
är utformade för att ge rimligt skydd mot skadlig störning
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt inte uttryckligen
en våt trasa för att täcka brandplatsen.
godkänd av parten.ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens
12. När stickkontakten är ansluten till uttaget måste den vara ansluten till ändan, annars
gör det att komponenterna överhettas och brinner p.g.a.
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
dålig kontakt.
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
behörighet att använda produkten.
utrustning!
13. VARNING! Det är strängt förbjudet att lägga huvuddelen av
fel inträffar, bör det repareras av ett kvalificerat underhåll
uttag innan rutinmässig rengöring eller underhåll.
Obs: Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för
maskinen och nätsladden i valfri vätska. Koppla ur laddaren från
personal.
14. Bränn inte uppladdningsbara litiumjonbatterier eftersom de kommer att göra det
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
3
Machine Translated by Google
background
INSTRUKTIONER
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka
insamling i Europeiska unionen. Detta gäller produkten
och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta
som sådan får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, men måste göras
skadliga störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen
mottagaren är ansluten.
tas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater
uppnå bästa möjliga resultat.
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
garantera att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om detta
Tack mycket för att du valde denna digitala våg. Vågar är
produkten orsakar skadliga störningar radio eller TV
KORREKT AVFALLSHANTERING
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
precisionsinstrument som alltid ska hanteras med försiktighet. Behaga
2012/19/EG. Symbolen som visar en korsad soptunna
användaren uppmuntras att försöka korrigera störningen av en eller flera av de
i en bostadsanläggning.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
läs alla instruktioner innan du använder den. Informationen hjälper dig
följande åtgärder.
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
genom indikerar att produkten kräver separat avfall
4
Machine Translated by Google
background
5
6. LED-skärm 8.
Visningsfönster 10.
Knapp för borttagning av
dammkopp 12. Base
4. Handtag
7.Rullborsteknopp
9.Aromaterapiöverdrag
11.chassi
14.Stor rulle 16.UV-
fönster
3. Växlingsknapp
2.Filterlock
5. Strömsladd
1. Damm
15.Varmluft
17. Montering av säkerhetsstång
13.Sidoskydd
18. Rullmontering
Machine Translated by Google
background
0,5 L
550W
strömmen är helt påslagen, rullborsten roterar, UVC+UVA bakteriedödande
lampan fungerar och tryck kort för att stänga av.
3.Placera maskinen föremålet som ska rengöras (t.ex. en säng), slå
Märkspänning
270*230*210 mm
UVC+UVA-lampa, rulla den, börja arbeta, slå UVC+UVA-lampan vid
botten och sakta tryck och dra maskinen fram och tillbaka för att rengöra. (De
Driva
rekommenderad rengöringshastighet är mindre än 20 sekunder per meter, tre
Tömma
1.Sätt i nätsladden i uttaget för att slå strömmen, tryck strömbrytaren
Buller
knappen dubbelkoppsdisplayen och maskinen börjar fungera.
gånger fram och tillbaka).
Switch-knapp
18Kpa
Kapacitet för dammkopp
ÿ80dB
120V ~ 60Hz / 230V~50Hz
Produktstorlek
2.Tryck strömbrytaren en gång för att slå maskinen, hela maskinen
DRIFT
SPARA DENNA MANUAL
6
Machine Translated by Google
background
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
undvika sekundär förorening, HEPA-filtret bör rengöras efter rengöring, eller en ny HEPA bör
bytas ut.
1.Om maskinen lyfts för högt, fungerar UVC+UVA-steriliseringslampan
upp automatiskt
3.Håll dammkoppen med en hand och tryck knappen för filtrets nedre lock
1.Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten
av maskinen kommer att stanna.
2.Tryck knappen för borttagning av dammkoppen som visas bilden och dammet
2. Välten har ett stoppskydd för att förhindra att föremål fastnar.
med andra handen. Följ sedan pilens riktning för att ta bort filtret
övre locket.
Vid användning, justera höjden maskinen och kontakten
koppmonteringen kommer ut automatiskt.
ytan för att säkerställa normal drift av maskinen. Om den lyfts
1. Tryck dammkoppen
knapp
för högt fungerar inte UV-lampan, vilket är en normal reaktion.
Rengör det högeffektiva filtret HEPA regelbundet, eftersom kvalstren i
2. Dammkoppsenheten hoppar
Denna maskin har 2-punkts skyddsfunktion.
adsorberad bomullsull kanske inte dödas och kommer att fortsätta att föröka sig. Till
Varning:
7
2.
1.
Machine Translated by Google
background
8
Ta ut HEPA
5. Rengör soporna i dammkoppen, häll ut dammet, rengör HEPA- och
stålnätdelarna, och dammkoppsenheten kan användas igen efter
torkning.
Töm
dammkoppen
komponenter i pilens
riktning
där pilen är
4. Ta bort filterenheten uppåt som visas i figuren och ta bort HEPA-enheten uppåt från
filterenheten.
filterkåpan
Tryck knappen
Machine Translated by Google
background
B
dyker upp
automatiskt
A
C
Rullkåpa
Trycka
1. Stäng av strömmen först, tryck rullkåpan att den hoppar ut och ta ut rullen i pilens
riktning. Du kan rengöra den efter att du tagit ut rullen.
Rullborsten har stark kraft när den är i arbetsläge. Efter långvarig användning
kommer håret att fastna det och det måste tas ut och rengöras ofta.
Ta bort rullen.
RENGÖRING AV RULLAR
9
Machine Translated by Google
background
Pluggen är inte helt
Möjliga orsaker
Prova ett annat uttag
Byt ut mot en ny maskin
insatt
Produkten gör
Luftkanalen är full av damm Ta bort dammbehållaren och rengör den
Sätt tillbaka kontakten och se till att den är korrekt
sitter stadigt
ovanliga ljud eller blockerad.
Det går inte att slå
Ingen ström i uttaget
Problem
eventuellt skräp eller hinder
Maskinskada
fenomen
Lösningar
elektriska komponenter i dammsugaren.
3. Ytan dammsugaren ska inte skuras med bensin
måste vridas ur under skurningen för att förhindra att vatten sipprar in i
5. Håll förvaringsplatsen torr.
2. Rengör dammbehållaren regelbundet för att undvika fel dammsugaren.
eller olja. Den ska skrubbas med en mjuk trasa eller neutralt rengöringsmedel. Duken
städare frånkopplad.
1. Allt rutinmässigt skötsel och underhållsarbete måste utföras med dammsugaren
När du stöter följande allmänna problem kan användare kolla in
Obs: Om du hittar följande problem, vänligen stäng av strömbrytaren
omedelbart för att förhindra skador maskinen och andra faror.
6. Stapla inte tunga föremål ovanpå maskinen.
4. Bunta ihop nätsladden och förvara den tillsammans med maskinen.
själva:
VANLIG FELSÖKNING
MASKINRENGÖRING OCH LAGRING
10
Machine Translated by Google
background
11
skadad
avskildhet
kapacitet
Filtret i soptunnan är
Intern krets
Kranfunktionen
Invändiga delar skadade
för smutsigt.
Produktens botten kommer bara att rulla)
är inte i kontakt
Sätt tillbaka terminalen/kabeln och
Byt ut den nya UV-lampan
fungerar när den nuddar ytan
UV-ljus fungerar inte
Rengör dammbehållaren och rengör
Sluta använda omedelbart och installera
Damm blåses ut
Fortsätt att använda efter att spänningen har
stabiliserats
komponenter skadade
Reparation och utbyte
se till att den sitter stadigt
Spänningsinstabilitet
Minskad inandning
Trådterminal/tråd
Säkerhetsbrytaren (liten
Filtret är fullt av damm eller
UV-lampa skada
Reparation och utbyte
med ytan
filtrera
Glömde att installera filtret och
filtret plats
Klaffmotor skadad
Sluta använda omedelbart och byt
ut filtret
under användning
Reparation och utbyte
fungerar inte
(Det rengjorda filtret kan inte
installeras i produkten innan det är helt
torrt för att undvika att skada motorn)"ÿ
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place,
Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited
Office 147, Centurion House, London Road, Staines-
upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122
Australien
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Indexed Terms: Handheld Vacuum

Vevor P870B Questions and Answers