Moen UT2721 Glyde M-CORE transfer M-CORE transfer valve trim

Instruction Sheet/Owners Manual

For UT2721.

PDF File Manual, 6 pages, Read Online | Download pdf file

UT2721 photo
background
INS10943 - 2/20
TRANSFER VALVE TRIM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA LA
INSTALACIÓN DE LA TERMINACIÓN
DE LA VÁLVULA DE TRANSFERENCIA
DIRECTIVES D’INSTALLATION POUR LA
GARNITURE DE ROBINET COUPLEUR
PLEASE CONTACT MOEN FIRST
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN
Para obtener ayuda de instalación, piezas faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN
En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce
manquante ou de rechange
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
HELPFUL TOOLS
For safety and
ease of faucet
replacement,
Moen
recommends
the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS
ÚTILES
Para que el
cambio de la
llave sea fácil y
seguro, Moen
le recomienda
usar estas útiles
herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de
sécurité et pour
faciliter
l’installation,
Moen suggère
l’utilisation des
outils suivants.
#1 Phillips
Destornillador de estrella #1
Tournevis à tête cruciforme n 1
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassem-
bling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that
complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmon-
tar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
ATTENTION — SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimen-
tation en eau a bien été coupée.
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Image is for reference only
(Style varies by model)
La imagen es sólo como referencia
(El estilo varía por el modelo)
Cette image n'est oerte qu'à titre indicatif seulement
(Le style varie selon le modèle)
Loading page 2...
Loading page 3...
Loading page 4...
Loading page 5...
Loading page 6...

Other documents for Moen UT2721

The following documents are available:
User Manual Specification Other Documents
  • Exploded Parts View - (English) Download
Photos

Specifications

See other models: TS25105 S22110 F9800 F9820 F9810

Instruction Sheet/Owners Manual - Transcript

  • Page 1 - French - : INS10943 220 TRANSFER VALVE TRIM INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE LA TERMINACIÓN DE LA VÁLVULA DE TRANSFERENCIA DIRECTIVES DINSTALLATION POUR LA GARNITURE DE ROBINET COUPLEUR PLEASE CONTACT MOEN FIRST For Installation Help Missing or Replacement Parts USA 1800BUYMOEN 18002896636 WWWMOENCOM Canada 18004656130 WWWMOENCA POR FAVOR CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN Para obtener ayuda de instalación piezas faltantes o de recambio 011 52 800 7184345 WWWMOENCOMMX VEUILLEZ DABORD CONTACTER MOEN En cas de problèmes avec linstallation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 18004656130 WWWMOENCA Register Online Regístrese en línea Senregistrer en ligne wwwmoencomproductregistration HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement Moen recommends the use of these helpful tools HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro Moen le recomienda usar estas útiles herramientas OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter linstallation Moen suggère lutilisation des outils suivants 1 Phillips Destornillador de estrella 1 Tournevis à tête cruciforme n 1 CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassem bling the valve Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shuto has been accomplished PRECAUCIÓN CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmon tar la válvula Abra la llave para liberar la presión y asegúrese de que esté bien cerrada el agua ATTENTION SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET Toujours couper lalimentation en eau avant denlever ou de démonter le robinet Ouvrir le robinet pour libérer la pression deau et pour sassurer que lalimen tation en eau a bien été coupée Record Purchased Model Number Registro del número de modelo comprado Consigner ici le numéro du modèle acheté Save instruction sheet for future reference Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia Garder ces directives pour référence ultérieure Image is for reference only Style varies by model La imagen es sólo como referencia El estilo varía por el modelo Cette image nest oerte quà titre indicatif seulement Le style varie selon le modèle
  • Page 3 - French - : B C A Secure mounting plate B with mounting plate screws C until mounting plate bottoms on the nished wall Do not overtighten Ensure mounting plate B is centered on the cartridge stem of valve A Asegure la placa de montaje B con los tornillos de la placa de montaje C hasta que esta toque la pared terminada No apriete demasiado Cerciórese de que la placa de montaje B esté centrada en el eje del cartucho de la válvula A Fixer la plaque de montage B avec les vis de plaque de montage C jusquà ce quelle repose à plat sur le mur ni Ne pas trop serrer Sassurer que la plaque de montage B est centrée sur la tige de cartouche de la soupape A
  • Page 4 - Spanish - : INS10943 220 D B D E D J Remove dust J cover from cartridge stem Retire la cubierta antipolvo J del eje del cartucho Retirer le dispositif antipoussière J de la tige de cartouche Attach escutcheon D to mounting plate B using escutcheon screws E until escutcheon D is secured to the nished wall Ensure notch on escutcheon D is pointed down as shown in illustration Note 2 extra escutcheon screws E are included Fije el escudo D a la placa de montaje B con los tornillos del escudo E hasta que este D quede asegurado a la pared terminada Asegúrese de colocar la muesca del escudo D tal como se muestra en la ilustración Nota Se incluyen 2 tornillos adicionales del escudo E Visser la rosace D sur la plaque de montage B avec les vis de rosace E jusquà ce que la rosace D soit bien xée sur le mur ni Sassurer que lencoche de la rosace D est orientée vers le bas comme montré dans lillustration Remarque Deux 2 vis de rosace supplémentaires E sont fournies
  • Page 5 - French - : INS10943 220 F G D F G I G H 4A F G For certain models En algunos modelos Pour certains modèles 4B 1 Ensure cartridge stem is positioned with the missing tooth pointing straight down 2 Insert handle bearing F into handle G with through hole aligning with hole in the handle 3 Slide handle assembly F amp G onto cartridge stem and press rmly against escutcheon D 4 Tighten set screw H into handle G using hex wrench I 1 Asegúrese de que el eje del cartucho esté colocado con el diente faltante apuntando hacia abajo 2 Inserte el soporte de la manija F en la manija G con el ori cio de paso alineado con el ori cio de la manija 3 Deslice el conjunto de la manija F y G sobre el eje del cartucho y presione rmemente contra el escudo D 4 Apriete el tornillo prisionero H en la manija G con la llave hexagonal I 1 Sassurer que la dent manquante de la tige de cartouche est orientée vers le bas 2 Insérer le roulement de la poignée F dans la poignée G en sassurant que le trou dinsertion est aligné avec le trou se trouvant sur la poignée 3 Faire glisser lassemblage de poignée F et G sur la tige de cartouche puis lappuyer fermement contre la rosace D 4 À laide dune clé hexagonale I visser la vis darrêt H sur la poignée G