
530-1275-02
Owner's Manual
INV4000 E
Portable Generator

2
Important Safety Information
Most accidents that involve product operation, maintenance and repair are caused by failure to observe basic
safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing potentially hazardous situations
before an accident occurs. A person must be alert to potential hazards, including human factors that can affect
safety. This person should also have the necessary training, skills and tools to perform these functions properly.
Safety precautions and warnings are provided in this manual and on the product. If these hazard warnings are not
heeded, bodily injury or death could occur to you or to other persons. The hazards are identified by the “Safety
Alert Symbol” and followed by a “Signal Word” such as “DANGER”, “WARNING” or “CAUTION”.
Caterpillar cannot anticipate every possible circumstance that might involve a potential hazard. The warnings in this
publication and on the product are, therefore, not all inclusive. You must not use this product in any manner
different from that considered by this manual without first satisfying yourself that you have considered all safety
rules and precautions applicable to the operation of the product in the location of use, including site-specific rules
and precautions applicable to the worksite. If a tool, procedure, work method or operating technique that is not
specifically recommended by Caterpillar is used, you must satisfy yourself that it is safe for you and for others. You
should also ensure that you are authorized to perform this work, and that the product will not be damaged or
become unsafe by the operation, lubrication, maintenance or repair procedures that you intend to use.
The information, specifications, and illustrations in this publication are provided on the basis of information that was
available at the time that the publication was written. The specifications, torques, pressures, measurements,
adjustments, illustrations, and other items can change at any time. These changes can affect the service that is
given to the product. Obtain the complete and most current information before you start any job.
In the United States, the maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and
systems may be
performed by any repair establishment or individual of the owner's choosing.
This manual contains safety, operation, and maintenance information. This manual should be stored near the
product. Read, study and keep it with the literature and product information.
Consumer Arbitration Clause
The Limited Warranty included in this User Guide contains important legal terms including, but not limited to, a
Consumer Arbitration Clause calling for mandatory individual arbitration and waiving the ability to bring a case as a
class action. Please review this carefully.
California Proposition 65 Warning

Table of Contents
Consumer Arbitration Clause.................................................................................................................... 2
California Proposition 65 Warning .............................................................................................................. 2
SAFETY MESSAGES ................................................................................................................................... 5
Additional Messages ................................................................................................................................. 6
Special Requirements ............................................................................................................................... 7
COMPONENT IDENTIFICATION ................................................................................................................. 8
Engine Type & Serial Number .................................................................................................................. 9
FIRST USE INSTRUCTIONS ..................................................................................................................... 10
Oil ............................................................................................................................................................ 10
Fuel ......................................................................................................................................................... 10
Carriage brackets ................................................................................................................................... 10
Battery Connection ................................................................................................................................. 11
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 11
CONTROLS ................................................................................................................................................ 12
LCD Smart Display ................................................................................................................................. 12
Overview ................................................................................................................................................. 12
Low fuel level Indicator ........................................................................................................................... 12
Service Indicator ..................................................................................................................................... 12
Overload Indicator .................................................................................................................................. 12
Low Oil Level Indicator ........................................................................................................................... 12
Low Battery Voltage Indicator ................................................................................................................. 12
Generator Switch .................................................................................................................................... 12
CO DEFENSE
TM
& Shut Off System (If equipped) ................................................................................ 13
Parallel Receptacles ............................................................................................................................... 13
Electric Starter ........................................................................................................................................ 13
Engine Smart Control (ESC) Switch ....................................................................................................... 13
Overload Reset Button ........................................................................................................................... 14
AC/DC Circuit Breakers .......................................................................................................................... 14
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex ............................................................................................................ 14
120 VAC, 30 Amp, Locking..................................................................................................................... 14
12 Volt DC............................................................................................................................................... 14
USB Receptacles .................................................................................................................................... 14
Low Oil Level Shutdown ......................................................................................................................... 14
GENERATOR OPERATION ....................................................................................................................... 15
Optimal Generator Operating Conditions ............................................................................................... 15
Connection to Household Power Supply................................................................................................. 15
Generator Grounding .............................................................................................................................. 15
AC Usage................................................................................................................................................ 15
High Altitude Kits .................................................................................................................................... 15
BEFORE STARTING ENGINE ................................................................................................................... 16
Engine Oil................................................................................................................................................ 16

Fuel Level – Check ................................................................................................................................. 16
STARTING THE ENGINE ........................................................................................................................... 16
Recoil Start ............................................................................................................................................. 16
Electric Start............................................................................................................................................ 16
STOPPING THE ENGINE .......................................................................................................................... 17
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 17
Generator - Inspect ................................................................................................................................. 17
Air Filter – Check .................................................................................................................................... 17
Cylinder Head - Clean ............................................................................................................................ 18
Engine Oil Level – Check ....................................................................................................................... 18
Engine Oil – Change ............................................................................................................................... 18
Engine Valve Lash – Inspect/Adjust ....................................................................................................... 19
Fuel Line – Replace ................................................................................................................................ 19
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean ...................................................................................................... 19
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace ................................................................................................. 19
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace ..................................................................................................... 20
Battery – Inspect/Replace ....................................................................................................................... 20
Walk-Around Inspection .......................................................................................................................... 20
STORAGE .................................................................................................................................................. 21
Storage for 1 to 3 months ....................................................................................................................... 21
Storage for more than 3 months ............................................................................................................. 21
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................ 22
SPECIFICATIONS ...................................................................................................................................... 23
COMBINED EXHAUST AND EVAPORATIVE EMISSIONS CONTROLS WARRANTY STATEMENT .... 24
Your Warranty Rights and Obligations ................................................................................................... 24
Manufacturer’s Warranty Coverage ........................................................................................................ 24
Owner’s Warranty Responsibilities ......................................................................................................... 24
Defects Warranty Requirements: ........................................................................................................... 24
WARRANTY ............................................................................................................................................... 26
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION
INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER................................... Error! Bookmark not defined.

SAFETY MESSAGES
There may be several specific safety messages on
your generator. Please become familiar with all safety
messages.
Ensure that all safety messages are legible.
Clean the
safety messages or replace the safety
messages if the
words cannot be read or if the
illustrations are not
visible. Use a cloth, water, and
soap to clean the
safety messages. Do not use
solvents, gasoline, or
other harsh chemicals. Solvents, gasoline, or harsh
chemicals could loosen
the adhesive that secures the
safety messages.
Replace any safety message that is damaged or
missing. If a safety message is attached to a part of
the generator that is replaced, install a new safety
message on the replacement part.
Read the Manual
Do not operate or work on this generator unless you
have read and understand the instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to follow the
instructions or heed the
warnings could result in
injury or death. Proper care is your responsibility.
Hot Surface / Do Not Touch / Flammable
Material
Hot parts or hot components can cause burns or
other
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your skin.
Hot exhaust presents a potential fire hazard. Be sure
that nothing flammable is within 1.5 meters of the
exhaust.
Carbon Monoxide
Operating a generator indoors can kill you in minutes.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
Carbon monoxide is a poison that you cannot see or
smell. Never operate a generator inside a home or
garage, even if doors and windows are open. Only
operate a generator outdoors and away from
windows, doors, and vents. Always direct engine
exhaust away from occupied structures. If anyone
experiences dizziness, headaches, nausea, or
tiredness get to fresh air immediately and seek
medical attention. Ventilate the area thoroughly
before again occupying it.
The carbon monoxide shutoff system (if equipped) is
not a substitute for safe generator operation. Do Not
adjust or modify the carbon monoxide shutoff system.
Failure to follow instructions can cause the system to
malfunction which can result in hazardous conditions.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur à
l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz
d’échappement du générateur
contiennent du monoxyde de
carbone. C’est un gaz toxique
invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT à
l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas y
ductos de ventilación.

Electrocution
Shock/Electrocution Hazard: Do not
operate this
equipment or work on this equipment
unless you
have read and understand the
instructions and
warnings in the Owner’s Manual. Failure to
follow the
instructions or heed the warnings will
result in
serious injury or death.
Operation of this equipment may create sparks
that can start fires around dry vegetation. A spark
arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations
relating to fire prevention requirements.
Electrical backfeed into a utility’s distribution system
can cause property damage, severe injury, or death.
Electrical backfeed warning. Do not connect
generator to a building’s electrical system unless
using an isolation (transfer) switch installed by a
certified, licensed electrician. CA H&S Code
119075 & 119080.
Additional Messages
Do not operate in wet conditions
No smoking, no exposed flames,
no sparks.
Maintain a minimum distance of 5
feet (1.5 meters) from other
objects.
Ensure that the unit is properly
grounded.
Earth ground connection
Battery
1. Do not expose battery to temperatures above 60
C (140 F).
2. Do not reverse the positive (+) or negative (-)
terminals or short-circuit the battery in any way.
3. Do not allow charge voltages in excess of 40
volts.
4. If the battery becomes hot to the touch, stop
charging. Allow battery to cool before charging.
5. Do not open, disassemble or modify the battery
in any way.
6. Do not connect the battery to other batteries in
any way.
7. Do not over-discharge the battery. It may
damage the battery or shorten the battery life.
8. A flammable hazard may exist if the battery is
physically damaged.
9. Failure to follow these instructions may present
risk of explosions, fire or high temperatures.
CAUTION

7
Special Requirements
Electrical equipment, including lines and plug
connections should be covered and protected from
moisture.
In any generator set installation, the frame of the
generator must be connected to an earth ground. A
ground terminal is provided.
The INV4000 E has a permanent neutral conductor
bonded to the frame.
For 120VAC, use extension cords rated for 125V at
30A or greater. Use the shortest extension cord that
meets these requirements.
• Wear a hard hat, protective glasses, and other
protective equipment, as required.
• When work is performed around an engine that
is
operating, wear protective devices for ears in
order
to help prevent hearing damage.
• Do not wear loose clothing or jewelry that can
snag
on controls or on other engine parts.
• Ensure that all protective guards and all covers
are
secured in place on the engine.
• Never put maintenance fluids into glass
containers. Glass containers can break.
• Use all cleaning solutions with care.
The circuit breakers should match the generator
specifications. If the circuit breakers require
replacement, they must be replaced with a circuit
breaker of the same rating and performance
characteristics.

COMPONENT IDENTIFICATION
1) Fuel Cap
2) Recoil Starter
3) Panel LED Lights
4) Fold-down Handle
5) Carrying Handles
6) Tool Compartment
7) Oil Gauge / Oil Fill*
8) Oil Drain
*
9) Air Filter Assembly
**
10) Spark plug
**
11) Battery
**
12) Spark Arrestor
13) LCD Smart Display
14) Generator Switch
15) Electric Starter
16) Receptacle – 120 VAC duplex GFCI
17) AC Circuit Breaker
18) Receptacle – 120 VAC
19) Main AC Circuit Breaker
20) Ground Terminal
21) Parallel Receptacles
22) Receptacle – USB double
23) Receptacle – 12VDC 8.3A
24) DC Circuit Breaker
25) Overload Reset Button
26) Trickle Charger Port
27) Engine Smart Control (ESC) Switch
28) CO DEFENSE
TM
(If equipped)
*behind service access door
**
behind side panel
Panel without CO DEFENSE
TM
Panel with CO DEFENSE
TM

9
Engine Type & Serial Number
Cat® portable generators are identified with model numbers, serial numbers, and with performance specification
numbers. The model number and performance specifications are located on the ratings plate (2) or the CSA
ratings plate (3). The serial number is located on the serial number plate (1).
1
3
2
1
2, 3
2

FIRST USE INSTRUCTIONS
Oil
Note: The generator is shipped with no oil in the engine; add the proper amount before first use.
Follow the Engine Oil Level-Check procedure to add the proper amount of oil for the unit as described in the
Specifications chart.
Fuel
Follow the Fuel Level – Check procedure to add the proper amount of fuel for the unit as described in the
Specifications chart.
Carriage brackets
The generator has 4 red carriage brackets fitted underneath the base to prevent damage caused by rough handling
during transit.
IMPORTANT- These be must be removed before use, otherwise the unit will vibrate excessively and damage may
occur.
To remove the carriage brackets:
1. Gently place the generator on its side (with the recoil handle facing up). Place some packaging foam under
the generator to prevent damage.
2. Using the wrench provided, remove the 4 nuts (1) and the 4 red carriage brackets (2).
The studs securing the carriage brackets can remain in place.

Battery Connection
The generator is equipped with an internal lithium-ion battery mounted in the battery holder. The battery is
disconnected and must be connected before first use.
To access the battery:
1. Unscrew the 2 fasteners (1) at the top of the side panel. Note that they are captive fasteners and cannot be
removed from the side panel.
2. Pull the captive fasteners in the direction shown (2) to release the top of the side panel.
3. Pull the panel until the hidden fasteners (3) are pulled apart.
Important, stop pulling once the fasteners (3) are pulled apart, otherwise the tabs at the bottom on the side panel
could be damaged.
4. To remove the side panel completely, lift off in a vertical direction (4) to release the bottom tabs.
To connect the battery:
1. The positive battery cable (5) is already connected.
2. Attach the cable with the black cap to the negative battery terminal (6).
3. To make the connection easier, the battery can be removed by releasing the rubber battery strap.
Reattach the side panel in reverse order before first use.
Walk-Around Inspection
Perform the Walk-Around Inspection before each use as described later in this manual.
6
5

CONTROLS
LCD Smart Display
The generator is equipped with a multifunction smart
LCD display to monitor real-time power output, fuel
usage, and provide the user with information alerts
relating to some basic service & fault scenarios.
Overview
(1) Power usage – Up to 6 bars shown with range
between 0% and 100% load
(2) Indicator symbols – Oil service, overload, low oil
level, low battery voltage
(3) Fuel level – Up to 6 bars shown with range
between 0% and 100% fuel level
(4) Meter readings - AC voltage, frequency, DC
battery voltage, operating hours*.
*The hours display automatically alternates between
two readings:
a) With arrow showing – remaining hours based
on current load and fuel remaining.
b) Without arrow showing – total accumulated
hours from new.
Low fuel level Indicator
When the fuel level drops below 0.3 gal (1.2 L) the
first fuel level bar will flash. If the unit is running, the
remaining hours indicator will count down to 0 hrs
before the unit shuts down. If the unit is started with
less than 0.3 gal (1.2 L), the first bar will flash, and
the remaining hours will show 0 hrs.
Service Indicator
The service indicator will be displayed for 1hr when
the accumulated hours reach the following
milestones - 20hrs, 100hrs, and then every 100hrs
thereafter.
Overload Indicator
The overload indicator will illuminate when there is a
short circuit in a connected load, or the generator is
overloaded.
Low Oil Level Indicator
The low oil level indicator will illuminate, and the unit
will shut down when there is an insufficient amount of
oil in the crankcase
Low Battery Voltage Indicator
The low battery indicator will illuminate when the
battery voltage drops below 11.0 volts. The unit may
not start using the electric start, but can still be
started using the recoil start.
Generator Switch
Turn the generator switch to the choke position when
starting the engine. Refer to Starting the Engine.
Turn the generator switch to the on position “I” once it
has been started.
To turn off the generator, turn the generator switch to
the off “0” position.

CO DEFENSE
TM
& Shut Off System (If
equipped)
The (carbon monoxide) CO DEFENSE
TM
system
monitors the accumulation of carbon monoxide gas
while the generator is running and will shut off the
engine if the levels become dangerously high. The
CO DEFENSE
TM
on this generator is not a substitute
for an indoor CO alarm.
Whenever the CO DEFENSE
TM
has shut off the
engine there will be a light on the control panel that
indicates the reason. Read the CO Action Label
(shown above) for the next steps to take.
If the CO DEFENSE
TM
light is flashing “red” you must
leave the area immediately and relocate to an open
outdoor area. Ventilate the area thoroughly before
again occupying it. Ensure the generator is located in
an open outdoor area with the exhaust pointed away
from occupied structures. If anyone experiences
dizziness, headaches, nausea, or fatigue get to fresh
air immediately and seek medical attention.
If the CO DEFENSE
TM
light is a constant “orange”
then a system fault has occurred, or it is indicating
that it has reached the end of its life. This fault can
only be diagnosed and repaired by an Authorized
Service Provider.
The CO DEFENSE
TM
monitors the accumulation of
CO gas from all sources in the area around the
generator. If the CO DEFENSE
TM
light is flashing
“red” this is not an error and safety measures must
be taken immediately.
Note: Tampering with the CO DEFENSE
TM
could result
in hazardous conditions and must be avoided.
Note The generator must not be operated in ambient
temperatures greater than 131
o
F (55
o
C) as this can
damage the CO DEFENSE
TM
.
Parallel Receptacles
Two parallel ready generators can be connected to
increase the total power available to a load by using
the parallel receptacles. The system seamlessly
matches frequency and automatically distributes the
load to each generator so one is not overloaded.
Follow the parallel kit (sold separately) instructions for
connection and use of a parallel kit.
Electric Starter
Push the start button to crank the engine using the
electric start and release it once the engine starts.
Engine Smart Control (ESC) Switch
This generator is equipped with an engine smart
control switch. When in the on position “I” the engine
will vary speed to match the required power output to
conserve fuel and reduce wear and noise.
Note: If loads requiring intermittent power, or multiple
large loads are connected, turn the electronic speed
control switch off “O” to avoid possible engine stall.
To avoid extended warm-up time, keep the electronic
speed control off until normal operating temperatures
have been reached.

Overload Reset Button
This button can be used to clear an overload
condition without the need to stop and restart the
unit.
AC/DC Circuit Breakers
The generator comes equipped with AC (1) and DC
(2) circuit breakers that protect the unit and the load
from short circuit or overload conditions. If the circuit
breaker opens, determine why the circuit breaker
tripped before closing the circuit breaker.
120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex
The 120 VAC duplex receptacle is protected against
overload by a 20 Amp push to reset circuit breaker. It
also provides protection via a Ground Fault Circuit
Interruptor (GFCI) with press to Test and Reset
buttons. Use the receptacle to power a NEMA 5-20,
120 VAC, single phase, 60 Hz electrical load requiring
20 Amps of current.
Use only high quality, well insulated, 3-wire grounded
cords rated for 125 V at 20 Amps (or greater). Keep
extension cords as short as possible (less than 15
feet) to prevent voltage drop and overheating of wires.
120 VAC, 30 Amp, Locking
The 120 VAC locking outlet is protected against
overload by a 30 Amp push to reset circuit breaker.
Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle (rotate
to lock or unlock). Use the receptacle to power a 120
VAC, single phase, 60 Hz, single phase, 60 Hz
electrical load.
12 Volt DC
The generator comes equipped with a 12 volt DC
output capable of providing 8.3 Amps of current, via
the supplied 12 volt charging cable.
USB Receptacles
The generator comes equipped with a double USB
receptacle. The top is a 5V 1A USB port and the
bottom is a 5V 2.1A USB port.
Low Oil Level Shutdown
The generator is equipped with a low oil level
shutdown that is designed to protect the engine from
damage caused by an insufficient amount of oil in
the crankcase. When the oil level in the crankcase
falls below the safe operating limit the low oil level
light will illuminate and the engine will automatically
shutdown.

GENERATOR OPERATION
Optimal Generator Operating Conditions
• Temperature: 23
o
F to 104
o
F
(-5
o
C to 40
o
C)
• Humidity below 95%
• Height above sea level: < 3000 feet (900 m). If
the height of the operating area is over 900 m,
output power will be reduced.
Standard operating conditions are 77
o
F (25
o
C) and
40% humidity. Generator power may be reduced due
to different ambient conditions and other factors such
as fuel quality.
Connection to Household Power Supply
This generator must be installed in accordance with
all applicable local laws and electrical codes. The
generator must be isolated from the utility and the
connection must be verified by a qualified electrician.
Generator Grounding
The National Electrical Code requires generators to
be grounded to an approved earth ground. Correct
grounding for the generator is necessary for optimum
engine performance and reduces the risk of electric
shock. Use the ground terminal (1) to properly
ground the generator. Before using the ground
terminal, consult
a qualified electrician, electrical
inspector, or local authority having jurisdiction for
local codes or ordinances that apply for the intended
use of the generator.
AC Usage
Do NOT overload the generator. Exceeding the rated
power of the generator can damage the generator
and the electrical devices connected to it.
Motor-driven devices require a large starting current.
Make sure that the total power requirement of these
types of loads does not exceed the rated power of
the generator.
When the generator is used to power multiple loads
or electric appliances, start by connecting the
appliance with the highest starting power
requirements, followed by the second highest and
ending with the lowest.
High Altitude Kits
At higher altitudes, the standard air-fuel mixture is too
rich and will cause decreased performance and
increased fuel consumption. A rich mixture will also
foul the spark plug and make starting difficult.
Operation at higher altitudes for extended periods of
time may increase emissions.
Proper operation can be ensured by installing an
altitude kit when required. High altitude kits should be
installed by a qualified technician. Contact an
authorized service provider if the portable generator
will be operated at altitudes greater than 3000 feet
(0.9 km) above sea level.
Note: At elevations greater than 8000 feet above sea
level, the engine may experience decreased
performance even with the high-altitude kit installed.

BEFORE STARTING ENGINE
Engine Oil
Check the oil level before each use. Refer to the
Engine Oil Level - Check procedure in this manual.
Fuel Level – Check
1. Check the fuel level gauge (1).
2. If the fuel level is low, remove fuel cap.
3. Check the strainer. If the strainer is dirty, clean
the strainer. Refer to Fuel Tank Cap and
Strainer – Clean for instructions.
4. Add fuel. The use of a fuel stabilizer is highly
recommended as the unit may sit for long
periods of time before needed.
5. Install the fuel cap after fueling.
To avoid personal injury always use caution when
you are adding fuel:
• Fuel the generator in a well-ventilated area.
• Always stop the engine before fueling.
• Always fill with the generator on a level surface.
• Allow the engine to cool before fueling.
• Do not smoke while you are fueling the
generator.
• Do not fuel the generator near open flames or
sparks.
• Do not fill the fuel tank above the full line.
• Avoid repeated or prolonged fuel contact with
skin.
• Avoid prolonged breathing of fuel vapor.
To avoid damaging the generator:
• Use unleaded gasoline with an octane rating
greater than or equal to 86.
• Do not mix oil with the gasoline.
• Do not use gasoline with greater than 10%
ethanol content.
• Do not use old gasoline.
• Avoid getting dirt or water into the fuel tank.
STARTING THE ENGINE
Recoil Start
1. Isolate the generator from the utility.
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the generator switch to the choke position.
4. Slowly pull the starter handle until resistance is
felt, then quickly pull the starter handle the rest
of the way. If the engine does not start, repeat
step 4 until the engine does start.
5. After the engine has warmed up, turn the
generator switch to the on “I” position.
Electric Start
1. Isolate the generator from the utility.
2. Unplug any electrical devices from the
receptacles.
3. Turn the generator switch to the choke position.
4. Press the generator start button until the engine
starts and then immediately release the
generator start button.
NOTE: Do not press the generator start button for
more than 5 seconds as this may damage the starter
motor. If the engine fails to start, wait 10 seconds
before trying again.
5. After the engine has warmed up, turn the
generator switch to the “I” position.
1

STOPPING THE ENGINE
1. Disconnect the generator / unplug all electrical
devices.
2. Turn the generator switch to the off “0” position.
NOTE: To stop the engine in an emergency, turn the
generator switch to the off “0” position.
MAINTENANCE
Ensure that all safety information, warnings, and
instructions are read and understood before any
maintenance procedures are performed.
Use service hours or calendar time, WHICH EVER
OCCURS FIRST, to determine the correct
maintenance intervals.
Stop the engine before servicing. Put the generator
on a level surface and remove the spark plug cap to
prevent the engine from starting. Do not operate the
engine in an unventilated room or other enclosed
area.
When Required:
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
Every Use:
Engine Oil Level – Check
Walk-Around Inspection
First 20 Service Hours or 1 Month:
Engine Oil – Change
Every Month:
Generator – Inspect
Every 50 Service Hours or 3 Months:
Spark Arrester – Inspect/Clean/Replace
Every 100 Service Hours or 6 Months:
Engine Oil – Change
Air Filter – Check
Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
Every 300 Service Hours or 1 Year:
Cylinder Head – Clean
Engine Valve Lash – Check
Every 2 Years:
Fuel Line – Check/Replace if necessary
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
Generator - Inspect
Once a month start the engine and run the engine
until it reaches normal operating temperature (about
10 minutes). Plug in a corded device and turn on the
device to ensure that the generator is providing
power. Once you have verified that the generator is
providing power, turn off the device and unplug it.
Then turn the generator off.
Air Filter – Check
A dirty air filter will restrict air flow into the carburetor,
will cause poor fuel economy, and may damage the
engine. To keep the generator in good operating
condition, service the air filter regularly. Service more
frequently when operating the generator in extremely
dusty areas.
Note: Never operate the generator without the air
filter in place. Operating the generator without the air
filter in place will result in rapid engine wear.
To access the air filter, follow the procedure for
Battery Connection in the FIRST USE
INSTRUCTIONS.
1. To access the air filter foam and paper elements,
unclip the 2 fasteners (1).
2. Gently remove the air filter cover. Note, the
paper element should be removed with the
cover.
Inspect the paper element for cleanliness. If the paper
element is dirty, replace it.
Inspect the foam element. If the foam element is dirty,
wash the element. If the foam element is damaged,
replace it.
Use nonflammable solvent or a mixture of household
detergent and warm water to wash the filter. Rinse the
filter thoroughly to remove all of the cleaning solution.
Replace the filter after the filter has dried. DO NOT oil
the foam filter.
Note: Do not wring out the filter. Wringing out the filter

may damage the filter.
Use a damp rag to wipe dirt from the case and cover.
Install the filter into the housing. Replace the air filter
door and side panel in the reverse procedure to
removal.
Cylinder Head - Clean
Only qualified service personnel should perform this
maintenance procedure. Contact your local service
center to schedule this maintenance.
Engine Oil Level – Check
Always check the engine oil with the generator on a
level surface and with the engine stopped.
1.
Open the service access door and remove the oil
level gauge (1) and wipe clean.
2.
Check the oil level by re-inserting the oil level
gauge (do not screw in tight).
3.
If the oil level is low (3), add the recommended
engine oil, using the funnel supplied, until the oil
level reaches the upper mark (2) on the oil level
gauge. Use the chart below to determine which
viscosity oil to use.
4.
After adding oil, install and tighten the oil level
gauge (1) and close the service door.
Note: Non-detergent and 2-stroke engine oils will
damage the engine and
must not be used.
Engine Oil – Change
1. Operate the engine until it reaches normal
operating temperature. Stop the engine and use
a suitable container to collect the used oil.
2. Unscrew the 2 fasteners (1) at the top of the side
panel. Note that they are captive fasteners and
cannot be removed from the side panel.
3. Pull the captive fasteners in the direction shown
(2) to release the top of the side panel.
4. Pull the panel until the hidden fasteners (3) are
pulled apart.
Important, stop pulling once the fasteners (3) are
pulled apart, otherwise the tabs at the bottom on the
side panel could be damaged.
5. To remove the side panel completely, lift off in a
vertical direction (4) to release the bottom tabs.
6. The side panel should be set carefully to the
side with the recoil cord still attached.
7. Carefully place the generator on wooden blocks
to allow an oil drain container to be placed
underneath the rubber grommet (5).
8. Remove the rubber grommet (5).
9. Unscrew the oil drain plug (6) and drain all the
engine oil into the container.
10. Replace the oil drain plug and rubber grommet.
11. Clean up any excess oil.
12. REFILL the oil, using the funnel (supplied) and
Recommended Lubricant Viscosities for
Ambient Temperature
Oil Viscosities
o
C
o
F
Min
Max
Min
Max
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122

check the oil level. Refer to Engine Oil Level –
Check.
13. Install and tighten the oil level gauge.
14. Reattach the side panel in reverse order to
removal.
15. Dispose of the used oil properly.
16. Start the engine for a brief period and check for
leaks.
17. Stop the engine and check the oil level. Add oil if
level indicates it is needed. Refer to Engine Oil
Level – Check.
Engine Valve Lash – Inspect/Adjust
Only qualified service personnel should perform this
maintenance procedure. Contact your local service
center to schedule this maintenance.
Fuel Line – Replace
Only qualified service personnel should perform this
maintenance procedure. Contact your local service
center to schedule this maintenance.
Fuel Tank Cap and Strainer – Clean
Wipe off the fuel cap (1) and surrounding area before
removing the fuel cap. Wiping off the fuel cap and
surrounding area before removing the fuel cap helps
to reduce the amount of contaminants allowed into
the fuel system.
If there is a build-up of debris in the fuel strainer (2),
remove the strainer and rinse out the strainer. Allow
the strainer to dry before installing the strainer.
Spark Arrestor - Inspect/Clean/Replace
Hot Surface
Hot parts or hot components can cause burns or
personal injury. Do not allow hot parts or
components to contact your skin. Use protective
clothing or protective equipment to protect your
skin.
DO NOT perform this maintenance procedure until
the muffler has cooled.
This unit has a spark arrestor fitted to the exhaust
outlet of the muffler. The spark arrestor should be
cleaned with a soft wire brush after every 50 hours or
3 months of use. The spark arrestor should be
replaced after every 100 hours of operation or if it
becomes damaged.
Remove screws (1). Remove spark arrestor (2)
Check the spark arrestor for damage. Carefully clean
the spark arrestor with a soft wire brush. If the spark
arrestor is damaged, replace the spark arrestor.
To install the spark arrestor, align the mounting holes
in the spark arrestor with the mounting holes on the
muffler. Insert screws (1) and tighten securely.

Spark Plug – Inspect/Adjust/Replace
Refer to the Specifications section of this manual to
determine the proper spark plug part number and
spark plug gap for your product.
1. DO NOT perform this maintenance procedure
with the engine running.
2. Turn the generator switch to the off “O” position.
3. Remove the side panel as per the Air Filter –
Check procedure.
4. Remove the spark plug boot (1) by pulling it off
the top of the spark plug.
5. Use the plug wrench (2) or a spark plug socket to
remove the spark plug (3).
6. Visually check the spark plug to see if
it is
damaged. If the insulator is cracked, replace the
spark plug. If the electrode is damaged, replace
the spark plug.
7. Measure the plug gap (4) with a feeler gauge.
Adjust the gap as necessary by carefully
bending the electrode. Refer to Specifications
for the correct gap for your product.
8. Install the spark plug by hand and then tighten to
9 ± 2 lb ft (12.5 ± 2 Nm). DO NOT overtighten as
this may damage the engine.
9. Re-attach the spark plug boot and side panel.
Battery – Inspect/Replace
If the battery voltage is below 12.8 volts, charge the
battery. Recommended maximum continuous charge
voltage is 15 volts.
If the battery is unable to turn over the engine, even
after charging, check the battery terminals are secure
and free from corrosion.
If the battery requires replacement:
1. Disconnect the negative (-) cable first.
2. Disconnect the positive (+) cable second.
To install the new battery:
3. Connect the positive (+) cable first.
4. Connect the negative (-) cable second.
NOTE: Use only genuine Caterpillar parts.
CAUTION - DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY
IS INCORRECTLY REPLACED, REPLACE ONLY
WITH THE SAME OR EQUIVALENT TYPE.
The used battery should be recycled in accordance
with local laws.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual inspection
of the unit. Look for:
• Proper oil level
• Proper fuel level
• Good quality fuel
• Fluid leaks
• Loose clamps
• Loose bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
In addition, make sure that:
• The ground terminal is properly connected

STORAGE
When a generator is in storage, air may condense
and moisture may appear on the windings. In order to
minimize condensation, always store the generator in
a dry area. Cover the generator with a protective
cover that extends to the ground. The cover should
remain loose around the generator to allow proper
ventilation.
The generator must not be stored in ambient
temperatures greater than 131
o
F (55
o
C) as this can
damage the CO DEFENSE
TM
(if equipped).
Wait until the generator has cooled before covering it.
NEVER operate the genrator with the cover installed.
It could ignite and cause damage.
Storage for 1 to 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to clean
the generator. Inspect the exterior. Make any
necessary repairs.
Add fuel stabilizer to the fuel tank to prevent the
gasoline from going bad. Start and run the engine for
5 minutes to ensure that the fuel stabilizer has been
pulled in to the carburetor. Shut off the engine and
allow the engine to cool.
Turn the generator switch to the off “O” position.
Move the generator to the storage place.
Cover the generator.
Storage for more than 3 months
Remove any dirt, rust, grease, and oil from the
generator. DO NOT use a pressure washer to clean
the generator. Inspect the exterior. Make any
necessary repairs.
Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Drain the fuel
in a well-ventilated area with the engine stopped
and cool. Never smoke or allow flames or sparks
in the area during
this procedure.
Remove the fuel cap and carefully turn the generator
over to pour the gasoline into an appropriate
container. Reinstall the fuel cap, remove any fuel that
may have spilled onto the generator, then start and
run the engine until the engine stops to allow the fuel
to drain from the fuel lines, carburetor, and engine
system.
Change the engine oil. Refer to Engine Oil – Change.
Remove the spark plug and pour a small amount of
oil into the cylinder. Install the spark plug but do not
install the spark plug boot.
Turn the generator switch to the off “O” position.
Move the generator to the storage place.
Attach the trickle charger to the port on the control
panel and to standard AC power to keep the
generator battery fully powered for easy start after
storage. Disconnect the battery charger once the
battery is fully charged (indicated by a green light on
the charger)
Cover the generator.

TROUBLESHOOTING
Issue:
Possible Cause:
Solution:
Check:
Engine Will
Not Start
Generator switch in the off “0” position
Turn the generator switch to the correct position.
Start the engine.
Generator inclined
Move generator to a level position.
No fuel
Fill the fuel tank.
Bad or contaminated fuel
Check the fuel.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add the
recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
No spark
Replace the spark plug.
For electric start, start the engine using the
recoil starter.
If the generator starts, check the battery voltage
on the LCD disaplay. If the battery is providing
less than 12.4 volts, charge the battery.
Oil in the combustion chamber
Remove spark plug, turn generator switch to off
“O” position, pull recoil starter four times to
remove oil from combustion chamber.
If the engine still will not start:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs
Rough (no
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the air filter. Clean if
needed.
Start the engine /
check if it runs
rough.
Generator inclined
Move generator to a level position.
If the engine still runs rough:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Shuts
Down
Out of fuel
Check the fuel. Fill the tank if necessary.
Start the engine /
check if it shuts
down.
Not enough oil in the engine
Check the oil level. If low, add the
recommended oil.
Dirty air filter
Clean the air filter.
Shut off due to CO accumulation & flashing
red indicator
Follow all safety instructions on CO Action Label
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Shut off due to CO DEFENSE
TM
system fault
& constant orange indicator
System fault or end of life indication. Take the unit to an authorized
service provider.
If the engine still shuts down:
Engine Runs
Rough (with
load)
Dirty air filter
Stop the engine and check the air filter. Clean if
needed.
Start the engine /
check if it runs
rough.
Generator overloaded
Unplug some of the devices.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If the engine still runs rough:
Take the unit to an authorized service provider.
Engine Runs,
But
Generator
Does Not
Provide
Power
Generator overloaded, overload light is on
Turn off and unplug all electrical devices, shut
down the engine, wait 10 minutes & start the
engine, connect fewer or lighter electrical loads.
Start the engine /
check for power.
Bad connection
Stop the engine and check the connections.
Defective power cord
Replace the cord.
Defective device plugged in
Unplug defective device.
If there is still no power:
Take the unit to an authorized service provider.

SPECIFICATIONS
Engine Type
Single Cylinder, 4-Stroke, Forced Air Cooling
Displacement (cc)
212
Ignition System
Electronic
Spark Plug Gap
.028 - .032 inches (0.7 – 0.8mm)
Fuel Volume
2.1 U.S. gallon (8L)
Fuel Consumption
(g/(kW·h)
≤ 395
100% load continuous
4.5
running time (hr)
50% load continuous
8.0
running time (hr)
Oil Capacity
0.56 quart (0.53L)
Rated Output (DC)
12V 8.3A
Rated Frequency (Hz)
60
Rated Voltage (V)
120
Rated Output Power (kW)
3.2
Surge Output Power (kW)
4.0
Phase
Single
Total Harmonic Distortion
< 3%

COMBINED EXHAUST AND
EVAPORATIVE EMISSIONS
CONTROLS WARRANTY
STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board (CARB), the
United States Environmental Protection Agency
(EPA), and Caterpillar Inc. are pleased to explain the
exhaust and evaporative emissions control system
warranty on your 2020 model year small off-road
engine/equipment. In the United States and
California, new equipment that use small off-road
engines must be designed, built, and equipped to
meet stringent emissions standards. Caterpillar must
warrant the emission control system on your small
off-road engine/equipment for the periods of time
listed below provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your small off-
road engine/equipment leading to the failure of the
emissions control system.
Your emissions control system may include parts
such as the carburetor or fuel injection system, the
ignition system, catalytic converter, fuel tanks, fuel
lines (for liquid fuel and fuel vapors), fuel caps,
valves, canisters, filters, clamps, and other
associated components. Also included may be
hoses, belts, connectors, and other emission-related
assemblies.
Where a warrantable condition exists, Caterpillar will
repair your small off-road engine/equipment at no
cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This emissions control system is warranted for three
years. If any emission-related part on your small off-
road engine/equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by Caterpillar.
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine/equipment owner, you
are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your owner's manual.
Caterpillar recommends that you retain all receipts
covering maintenance on your small off-road
engine/equipment, but Caterpillar cannot deny
warranty coverage solely for the lack of receipts or
for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
As the small off-road engine/equipment owner, you
should however be aware that Caterpillar may deny
you warranty coverage if your small off-road
engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
You are responsible for presenting your small off-
road engine/equipment to a Caterpillar distribution
center or service center as soon as a problem exists.
The warranty repairs shall be completed in a
reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact
Caterpillar at 1-844-797-6387 or E-mail:
homeandoutdoorpower@cat.com.
Defects Warranty Requirements:
(a) The warranty period begins on the date the
engine/equipment is delivered to an ultimate
purchaser.
(b) General Emissions Warranty Coverage. Caterpillar
warrants to the ultimate purchaser and each
subsequent owner that the engine or equipment is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform
with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that
causes the failure of a warranted part for a period of
three years
(c) The warranty on emission-related parts will be
interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
warranty period defined in Subsection (b)(2). If any
such part fails during the period of warranty
coverage, it must be repaired or replaced by
Caterpillar according to Subsection (4) below. Any
such part repaired or replaced under the warranty
must be warranted for the remaining warranty
period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for
regular inspection in the written instructions must
be warranted for the warranty period defined in
Subsection (b)(2). A statement in such written
instructions to the effect of “repair or replace as
necessary” shall advise owners of the warranty
coverage for emissions related parts. Replacement
within the warranty period is covered by the
warranty and will not reduce the period of warranty
coverage. Any such part repaired or replaced
under warranty must be warranted for the
remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for
replacement as required maintenance in the
written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled
replacement point for that part. If the part fails
prior to the first scheduled replacement, the part

must be repaired or replaced by Caterpillar
according to Subsection (4) below. Any such part
repaired or replaced under warranty must be
warranted for the remainder of the period prior to
the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under
the warranty provisions must be performed at no
charge to the owner at a warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4)
above, warranty services or repairs must be
provided at distribution centers that are franchised
to service the subject engine/equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor
that leads to the determination that a warranted
part is in fact defective, provided that such
diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Caterpillar is liable for damages to other
engine/equipment components proximately caused
by a failure under warranty of any warranted part.
(8) Throughout the emissions control system's
warranty period set out in subsection (b)(2),
Caterpillar must maintain a supply of warranted
parts sufficient to meet the expected demand for
such parts and must obtain additional parts if that
supply is exhausted.
(9) Manufacturer-approved replacement parts that do
not increase the exhaust or evaporative emissions
of the engine or emissions control system must be
used in the performance of any warranty
maintenance or repairs and must be provided
without charge to the owner. Such use will not
reduce the warranty obligations of Caterpillar.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by
the Air Resources Board may not be used. The
use of any non-exempted add-on or modified parts
will be grounds for disallowing a warranty claim.
Caterpillar will not be liable to warrant failures of
warranted parts caused by the use of a non-
exempted add-on or modified part.
(11) Caterpillar issuing the warranty shall provide any
documents that describe that warranty procedures
or policies within five working days of request by
the Executive Officer.
(d) Emission Warranty Parts List for exhaust
(1) Fuel Metering System
(i) Carburetor and internal parts (and/or pressure
regulator or fuel injection system)
(ii) Air/fuel ratio feedback and control system
(iii) Cold start enrichment system
(2) Air Induction System
(i) Controlled hot air intake system
(ii) Intake manifold
(iii) Air filter
(3) Ignition System
(i) Spark plugs
(ii) Magneto or electronic ignition system
(iii) Spark advance/retard system
(4) Exhaust Gas Recirculation (EGR) System
(i) EGR valve body, and carburetor spacer if applicable
(ii) EGR rate feedback and control system
(5) Air Injection System
(i) Air pump or pulse valve
(ii) Valves affecting distribution of flow
(iii) Distribution manifold
(6) Catalyst or Thermal Reactor System
(i) Catalytic converter
(ii) Thermal reactor
(iii) Exhaust manifold
(7) Particulate Controls
(i) Traps, filters, precipitators, and any other device
used to capture particulate emissions
(8) Miscellaneous Items Used in Above Systems
(i) Electronic controls
(ii) Vacuum, temperature, and time sensitive valves
and switches
(iii) Hoses, belts, connectors, and assemblies.
(e) Emissions Warranty Parts List for Evaporative
Emissions
(1) Fuel Tank
(2) Fuel Cap
(3) Fuel Lines (for liquid fuel and fuel vapors)
(4) Fuel Line Fittings
(5) Clamps*
(6) Pressure Relief Valves*
(7) Control Valves*
(8) Control Solenoids*
(9) Electronic Controls*
(10) Vacuum Control Diaphragms*
(11) Control Cables*
(12) Control Linkages*
(13) Purge Valves*
(14) Gaskets*
(15) Liquid/Vapor Separator
(16) Cabon Canister
(17) Canister Mounting Brackets
(18) Carburetor Purge Port Connector
*Note: As they relate to the evaporative emission
control system

WARRANTY
CATERPILLAR LIMITED WARRANTY
FOR INVERTER GENERATOR MODEL:
INV4000 E
Purchased in the United States and Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) warrants to the original purchaser that any new Cat® branded portable generator products purchased in the United States
and Canada are free from defects in materials and workmanship for the warranty period set forth below, provided that the product is operated and maintained in
accordance with Caterpillar's instructions and manuals. Caterpillar will, at its option, repair or replace any part which, upon inspection by Caterpillar or a Caterpillar
authorized service representative, is found to be defective during the warranty period as set forth below. Any product that the purchaser claims to be defective must
be returned to and examined by the nearest Caterpillar authorized service representative located in the United States or Canada. Transportation and associated
costs and risk of loss are the responsibility of the purchaser.
Warranty Period:
All new inverter generator products are warranted under normal use for a period of two (2) years from the date of original purchase or 1000 operating hours, whichever
occurs first. If proof of original purchase is not presented, the manufacturer's shipping date will be used to determine the start of the warranty period. To help with
any warranty claims, the original purchaser should register the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support immediately following the purchase.
By means of registering the product on www.cat.com/homeandoutdoorpower-support within thirty (30) days from the date of purchase, original purchasers have the
option to extend the Warranty Period by one additional year for a total of three (3) years calculated from the date of original purchase of the product subject to the
limitation of 1000 operating hours in total for the duration of the Warranty Period.
This Warranty shall NOT apply to the following:
1. Damage or deterioration caused by normal wear and tear.
2. Failures caused by any external cause or act of God, such as
accident, collision, theft, vandalism, riots, wars, fire, freezing,
lightning, earth-quakes, windstorms, hail, volcanic eruptions,
floods, tornados or hurricanes.
3. Failures due to alterations, adjustments, unauthorized fuel setting
changes, neglect or improper storage, repair and/or
maintenance.
4. Failures due to abuse or application of the product for uses other
than for which it is designed or intended to by the manufacturer,
including but not limited to, improper installation or location in a
contaminated, harsh, corrosive or saltwater environment.
5. Failures resulting from attachments, accessory items, and parts
not sold, issued or approved by Caterpillar.
6. Failures caused by contaminated or improper fuels, fuels, oils or
other operating media or improper fluid levels.
7. Failures resulting from user’s delay in making the product
available after being notified of a potential product problem.
8. Cosmetic damage, discolorations, rusting, corrosion or scratches
to applied paint.
9. Replacement of consumables such as, but not limited to, fuses,
lamps, filters, etc.
10. Repair by any party other than a Caterpillar authorized service
representative.
11. Additional expenses for repair after normal business hours, i.e.
overtime or holiday labor rates.
12. Expenses for rental of equipment during downtime and/or
performance of warranty repairs.
13. Expenses related to investigating performance complaints and/or
troubleshooting where no manufacturing defect is found.
14. Starting batteries are NOT covered under this warranty but will be
covered under the portable generator parts warranty.
To obtain warranty service or if you have questions concerning this warranty or its applications, please call 1-844-797-6387 or visit
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support, where you can also search for your nearest authorized Cat service representative.
CONSUMER ARBITRATION CLAUSE: MANDATORY BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION INSTEAD OF COURT; CLASS ACTION WAIVER
a. You and Caterpillar both agree that, to the extent permitted by
applicable law, any and all disputes or claims arising out of or
relating in any way to Cat Branded portable generator products or
services related thereto, or from any advertising for any such
products or services, including any question regarding the
existence, validity, or termination of this Caterpillar Limited
Warranty, as well as any issue regarding the interpretation of the
terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause will be
resolved by binding arbitration before a sole arbitrator, rather than
in court, except that you may assert claims in small claims court if
your claims qualify. This also includes any claims that arose before
you accepted this Caterpillar Limited Warranty, regardless of
whether prior versions of the Limited Warranty required arbitration.
In the US, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C. § 1 et seq.) and
federal arbitration law apply to the Caterpillar Limited Warranty and
the terms and conditions of this Consumer Arbitration Clause.
b. Arbitration uses a neutral arbitrator instead of a judge and jury. An
arbitrator can award on an individual basis the same damages and
relief as a court (including injunctive and declaratory relief or
statutory damages) and must follow theterms of this Limited
Warranty (including the terms and conditions of this Consumer
Arbitration Clause) as a court would. Arbitration procedures allow
for more limited discovery, and court review of an arbitration award
is limited.
c. If you have a dispute and elect to seek arbitration or file a claim in
small claims court, you must first send to Caterpillar, by certified
mail, a written notice of your claim that (a) describes the nature
and basis of the claim or dispute; (b) sets forth the specific relief
sought and (c) includes a physical address and email address
where you may be reached ("Notice"). The Notice must be
addressed to: General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams
St. Peoria Illinois 61629 (“Notice Address”) and reference a
“Notice of Claim under Caterpillar Limited Warranty.” If Caterpillar
and you do not reach an agreement to resolve the claim within 60
days after the Notice is received, you or Caterpillar may
commence an arbitration proceeding or file a claim in small claims
court.
d. You may download or copy a form to initiate arbitration at
www.adr.org. If you are required to pay a filing fee, after
Caterpillar receives notice at the Notice Address that you have
commenced arbitration, Caterpillar will reimburse you for your
payment of the filing fee, unless your claim is for greater than
US$25,000, in which case you will be responsible for filing fees.
e. The arbitration will be governed by the AAA’s then current
Consumer Arbitration Rules, as modified by the terms set forth in
this Limited Warranty (including the terms and conditions of this
Consumer Arbitration Clause), and will be administered by the

AAA. The AAA Rules and Forms are available online at
www.adr.org or by calling the AAA at 1-800-778-7879. In the event
of any conflict between the terms set forth herein and the AAA
Consumer Arbitration Rules, these terms will apply.
f. If your claim totals less than US$25,000, Caterpillar will pay for all
administrative and arbitration fees, including the arbitrator’s
compensation, and will reimburse you for any administrative and
arbitration fees that you incur. If your claim exceeds US$25,000,
the parties will pay equal shares of any administrative and
arbitration fees, including the arbitrator’s compensation, except for
such fees that the AAA Consumer Arbitration Rules require
Caterpillar to pay in full. Each party will bear the expense of its own
counsel, experts, witnesses, and preparation and presentation of
evidence at any arbitration hearing.
g. If your claim is for US$25,000 or less, you and Caterpillar agree that
you may choose whether the arbitration will be conducted solely on
the basis of documents or through a telephonic hearing. You may
also request an in-person hearing, which the arbitrator may grant at
his or her discretion. If the arbitrator grants an in-person hearing,
such hearing will be conducted either at a mutually agreed location
or a location determined by the AAA or the arbitrator. In such an in-
person hearing, the parties, or any of their witnesses, have the right
to participate remotely by way of videoconference or some similar
means. If your claim exceeds US$25,000, the right to a hearing will
be determined by the arbitrator.
h. You and Caterpillar agree that, to the extent permitted by applicable
law, any dispute resolution proceedings, whether in court or before
an arbitrator, will be conducted only on an individual basis and not
in a class, representative, consolidated, or mass action. Neither you
nor Caterpillar may join or consolidate claims by or against a third
party, or arbitrate or otherwise participate in any claim as a class
representative, class member or in a private attorney general
capacity. If this provision is found to be unenforceable, then the
entirety of the terms and conditions of these Dispute Resolution and
Arbitration paragraphs (other than paragraph (k)) shall be null and
void.
i. Any arbitration will be confidential. Neither you, Caterpillar, the AAA,
nor the arbitrator may disclose the existence, content (including any
oral or written submissions), or results of any arbitration, except as
may be required by law or for purposes of enforcing or challenging
of the arbitration award.
j. You may opt out of this dispute resolution procedure by providing
written notice to Caterpillar at the Notice Address no later than 30
calendar days from the date of your purchase of Caterpillar products
or services (or date of first use, in the case of free products or
services) covered by this Limited Warranty. Opting out of this
dispute resolution procedure will not otherwise affect the coverage
or applicability of the Limited Warranty, or your ability to purchase
or use Cat branded portable generator products or services, in any
way.
k. If for any reason a claim proceeds in court rather than in arbitration
or small claims court, including if you opt out under paragraph (j), to
the extent permitted by applicable law, we each waive any right to
a jury trial and agree that any such proceeding shall be conducted
only on an individual basis and not in a class, representative,
consolidated, or mass action. Under such circumstances, you and
Caterpillar agree that, to the extent any dispute arises out of a Cat
branded portable generator sold in the US, the federal and state
courts of the State of Illinois have exclusive jurisdiction to hear and
determine any such claim, consent to the personal jurisdiction of
any federal or state court in the State of Illinois, and acknowledge
that venue is proper in any judicial district within the State of Illinois.
If any part of these Dispute Resolution and Arbitration provisions or
this paragraph (k) is found to be unenforceable, the remainder of
these Dispute Resolution and Arbitration Provisions and this
paragraph (k) shall still be given full force and effect.
l. In the event that any provision of this agreement is found to be
invalid or unenforceable in a particular case or jurisdiction, that
provision will be severable in that case or jurisdiction, as the case
may be, without affecting the validity and enforceability of the
remaining provisions of the agreement, and shall not affect the
validity and enforceability of the agreement in other cases and
jurisdictions.
Applicable Law
m. By purchasing or using any Cat branded portable generator
product or service related thereto, you agree that, to the degree
permitted by applicable law, the Federal Arbitration Act, applicable
federal law, and laws of the State of Illinois, without regard to its
conflict of laws rules, will govern the terms of this Limited
Warranty, as well as any dispute of any sort that might arise
between you and Caterpillar relating to such products or services.
n. If a dispute arises out of a Cat branded portable generator sold in
Canada the foregoing dispute resolution and arbitration terms will
apply to the extent permitted by applicable law. If the foregoing
terms are not binding upon you under the applicable law of your
jurisdiction, and the dispute is within the jurisdiction of thesmall
claims court in your province, you may choose to take your claim to
that court. If the dispute exceeds the jurisdiction of the small claims
court in your province, you agree to submit to the jurisdiction of the
courts within your province for the purpose of litigating all claims,
disputes, actions or causes of action, issues or requests for relief
arising out of or relating to this Limited Warranty, which courts shall
have exclusive jurisdiction over all such claims, disputes, actions or
causes of action, issues or requests for relief.
Limitations
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. SPECIFICALLY, CATERPILLAR MAKES NO
OTHER WARRANTIES AS TO THE MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. CATERPILLAR'S ONLY LIABILITY
SHALL BE THE REPAIR OR REPLACEMENT OF PART(S) AS STATED ABOVE. IN NO EVENT SHALL CATERPILLAR BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, EVEN IF SUCH DAMAGES ARE A DIRECT RESULT OF CATERPILLAR'S NEGLIGENCE.
This warranty is subject to and shall not apply in contravention of the laws or other legal compliance requirements of the United States or any other
applicable jurisdiction, without recourse or liability with respect to Caterpillar.Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
from state to state, or territory.
In USA and Canada: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Attention: Customer
Service Manager, Telephone (844)-797-6387. Outside the USA and
Canada: Contact your Authorized Service Representative
www.cat.com/homeandoutdoorpower-support or email
homeandoutdoor[email protected].
© 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR,
LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow", the
"Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate
and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and
may not be used without permission.
www.cat.com/homeandoutdoorpower

28
© 2020 Caterpillar. All Rights Reserved. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, their respective logos, "Caterpillar Yellow",
the "Power Edge" and Cat “Modern Hex” trade dress as well as corporate and product identity used herein, are trademarks of Caterpillar and
may not be used without permission.

Manual del propietario
INV4000 E
Generador portátil

2
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, el mantenimiento y la reparación del producto se
deben a la falta de cumplimiento de reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar
accidentes si se reconocen antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles
peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también tener
la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no hace caso de
estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso mortales. Los peligros se
identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una “Palabra señalizadora”, como
“PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las advertencias de
este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias. En ningún caso debe
utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse asegurado antes de haber
considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con la operación del producto en el lugar
de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta,
procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya recomendado explícitamente Caterpillar, deberá
asegurarse usted mismo de que es seguro para usted y para los demás. También deberá asegurarse de que está
autorizado a realizar ese trabajo y de que el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de
funcionamiento, lubricación, mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en el
momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones y otros
elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento del producto.
Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección
del propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá guardarse cerca
del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la documentación del producto.
Cláusula de arbitraje del consumidor
La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera
enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual obligatorio
y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente.
Advertencia: Proposición 65 del estado de California
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros
para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese las
manos después de su uso.
ADVERTENCIA

3
Índice
Cláusula de arbitraje del consumidor ....................................................................................................... 2
Advertencia: Proposición 65 del estado de California .............................................................................. 2
AVISOS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................ 5
Otros avisos .............................................................................................................................................. 6
Requisitos especiales ............................................................................................................................... 7
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ........................................................................................................ 8
Modelo de motor y número de serie ......................................................................................................... 9
INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO .............................................................................................. 10
Aceite ...................................................................................................................................................... 10
Combustible ............................................................................................................................................ 10
Soportes de carruaje .............................................................................................................................. 10
Conexión de la batería ............................................................................................................................ 11
Inspección visual .................................................................................................................................... 11
CONTROLES ............................................................................................................................................. 12
Pantalla LCD inteligente ......................................................................................................................... 12
Descripción general ................................................................................................................................ 12
Indicador de bajo nivel de combustible .................................................................................................. 12
Indicador de servicio ............................................................................................................................... 12
Indicador de sobrecarga ......................................................................................................................... 12
Indicador de bajo nivel de aceite ............................................................................................................ 12
Indicador de bajo voltaje de la batería .................................................................................................... 12
Interruptor del generador ........................................................................................................................ 12
Sistema de CO DEFENSE
TM
y Sistema de apagado (si está disponible) .............................................. 13
Entradas paralelas .................................................................................................................................. 13
Arrancador eléctrico ................................................................................................................................ 13
Interruptor de control inteligente del motor (ESC) .................................................................................. 13
Botón de reajuste de sobrecarga ........................................................................................................... 14
Interruptor de CA/CC .............................................................................................................................. 14
120 VCA, 20 A, GFCI doble .................................................................................................................... 14
Bloqueo de 120 VCA, 30 A ..................................................................................................................... 14
12 Voltios de CC ..................................................................................................................................... 14
Entradas USB ......................................................................................................................................... 14
Desconexión por bajo nivel de aceite ..................................................................................................... 14
OPERACIÓN DEL GENERADOR .............................................................................................................. 15
Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador ................................................................. 15
Conexión a la red eléctrica doméstica .................................................................................................... 15
Puesta a tierra del generador ................................................................................................................. 15
Utilización con CA (corriente alterna) ..................................................................................................... 15
Kits para altitudes elevadas .................................................................................................................... 15
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR ......................................................................................................... 16

4
Aceite de motor ....................................................................................................................................... 16
Revisión del nivel de combustible .......................................................................................................... 16
ARRANQUE DEL MOTOR ......................................................................................................................... 16
Arranque con retroceso .......................................................................................................................... 16
Arranque eléctrico ................................................................................................................................... 16
PARAR EL MOTOR .................................................................................................................................... 17
MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................... 17
Inspección del generador ....................................................................................................................... 17
Comprobación del filtro de aire ............................................................................................................... 17
Limpieza de la cabeza del cilindro .......................................................................................................... 18
Comprobación del nivel de aceite de motor .............................................................................................. 18
Sustitución del aceite de motor .............................................................................................................. 18
Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor ......................................................................... 19
Sustitución del conducto de combustible ............................................................................................... 19
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible ..................................................................... 19
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas ................................................................................. 19
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía ................................................................................................ 20
Batería - inspección/sustitución .............................................................................................................. 20
Inspección visual .................................................................................................................................... 20
ALMACENAMIENTO .................................................................................................................................. 21
Almacenamiento entre 1 y 3 meses ....................................................................................................... 21
Almacenamiento por más de 3 meses ................................................................................................... 21
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................................. 22
ESPECIFICACIONES ................................................................................................................................. 23
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE
Y DE EVAPORACIÓN ................................................................................................................................ 24
Derechos y obligaciones de la garantía ................................................................................................. 24
Cobertura de la garantía del fabricante .................................................................................................. 24
Responsabilidades del propietario ......................................................................................................... 24
Requisitos para la garantía por defectos: ............................................................................................... 24
GARANTÍA.................................................................................................................................................. 26
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL
VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS .................................. 26

5
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con
todos estos avisos.
Asegúrese de que estos avisos se pueden leer sin
problemas. Mantenga los avisos de seguridad limpios
y sustitúyalos cuando no sea posible leer el texto o ver
los dibujos. Utilice un paño con agua y jabón para
limpiarlos. No utilice disolventes, gasolina o productos
químicos agresivos. Los disolventes, la gasolina o los
productos químicos agresivos podrían desprender el
adhesivo que sujeta los avisos de seguridad.
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador que
tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo aviso
de seguridad en la pieza de repuesto.
Lea el manual
No utilice ni realice trabajos en el generador sin
antes haber leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Es
su responsabilidad actuar con cuidado.
Superficie caliente / No tocar / Material
inflamable
Las piezas o componentes calientes podrían causar
quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes
calientes no deben entrar en contacto con la piel.
Utilice ropa o equipos de protección para proteger la
piel. El escape caliente representa un posible peligro
de incendio. Asegúrese de que no haya ningún
elemento inflamable a 1.5 metros o menos de
distancia del escape.
Monóxido de carbono
El uso de un generador en interiores podría matarlo
en pocos minutos. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un
veneno que no tiene olor ni se puede ver. Nunca lo
use dentro de una casa o garaje, aunque las puertas
y ventanas estén abiertas. Úselo sólo en exteriores
y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Verifique
siempre que el escape del motor no esté en
dirección a estructuras ocupadas. Si experimenta
mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese
inmediatamente para respirar aire fresco y busque
atención médica. Ventile bien el área antes de volver
a ocuparla.
El sistema de corte de monóxido de carbono (si está
disponible) no sustituye a un funcionamiento seguro
del generador. No ajuste ni modifique el sistema
de corte de monóxido de carbono. El incumplimiento
de estas instrucciones podría ocasionar fallas en
el sistema, las cuales podrían resultar en
condiciones peligrosas.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES. Les
gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas están
abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
DANGER

6
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno
a vegetación seca. Puede requerirse un
apagachispas. El operario debe ponerse en
contacto con los organismos locales de
bomberos para obtener información sobre las
leyes o reglamentos relacionados con los
requisitos de prevención de incendios.
La retroalimentación hacia el sistema de
distribución de la red eléctrica puede ocasionar
daños materiales y lesiones severas o mortales.
Advertencia de retroalimentación eléctrica. No
conecte el generador al sistema eléctrico del
edificio a menos que use un interruptor de
aislamiento (transferencia) instalado por un
electricista certificado y con licencia. Código CA
H&S 119075 y 119080.
Otros avisos
No utilizar en condiciones
de humedad
No fume, evite acercar llamas
abiertas o chispas.
Mantenga un mínimo de distancia
de 5 pies (1.5 metros) de otros
objetos.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
Conexión a tierra
Batería
1. No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °c (140 °f).
2. No altere los terminales positivo (+) o negativo
(-) ni produzca un cortocircuito de la batería de
ninguna forma.
3. No permita que la carga de voltaje exceda los
40 voltios.
4. Si la batería se calienta al tacto, detenga la
carga. Deje que la batería se enfríe antes de
cargarla.
5. No abra, desarme ni modifique la batería en
ninguna forma.
6. No conecte la batería a otras baterías de
ninguna forma.
7. No descargue totalmente la batería. Esto
podría dañar la batería o acortar su vida útil.
8. Si la batería se daña físicamente, existe el
peligro de incendio.
9. El incumplimiento de estas instrucciones podría
constituir un riesgo de explosiones, incendio o
altas temperaturas.
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA

7
Requisitos especiales
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de
la humedad.
En todas las instalaciones de grupos electrógenos,
el bastidor del generador debe estar puesto a tierra.
Para ello cuenta con un borne de puesta a tierra.
El INV4000 E cuenta con un conductor neutro
permanente fijo al bastidor.
Para 120 VAC, use cables de extensión clasificados
para 125 V a 30 A o más. Utilice el cable de extensión
más corto posible que cumpla estas características.
• Utilice casco, lentes protectores y otros
equipos de protección según sea necesario.
• Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva
para evitar daños en los oídos.
• No lleve ropa holgada o joyas que se puedan
quedar enganchadas en los controles u otras
partes del motor.
• Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas
en el motor.
• No utilice recipientes de vidrio para los fluidos
de mantenimiento. Los recipientes de vidrio
podrían romperse.
• Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
Los interruptores de circuito tienen que ser
adecuados a las especificaciones del generador.
Si hay que sustituir los interruptores de circuito,
los interruptores de circuito nuevos deberán tener
las mismas características técnicas.

8
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
1) Tapón del depósito de combustible
2) Arrancador retráctil
3) Luces LED del panel
4) Manija plegable
5) Agarraderas de transporte
6) Compartimiento de herramientas
7) Indicador de aceite/llenado de aceite*
8) Vaciado de aceite
*
9) Conjunto del filtro de aire
**
10) Bujía
**
11) Batería
**
12) Apagachispas
13) Pantalla LCD inteligente
14) Interruptor del generador
15) Arrancador eléctrico
16) Toma – dúplex 120 VCA GFCI
17) Cortacircuitos de CA
(corriente alterna)
18) Toma – 120 VCA
19) Cortacircuitos de CA principal
20) Borne de puesta a tierra
21) Entradas paralelas
22) Entrada doble para USB
23) Toma de –12 V CA, 8.3 A
24) Cortacircuitos de CC
25) Botón de reajuste de sobrecarga
26) Puerto de carga por goteo
27) Interruptor de control inteligente del
motor (ESC)
28) Sistema de CO DEFENSE
TM
(si está
disponible)
*detrás de la tapa de acceso al motor
**
detrás del panel lateral
Panel sin sistema de CO DEFENSE
TM
Panel con sistema de CO DEFENSE
TM

9
Modelo de motor y número de serie
Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie y números de
especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están situados en
la placa de potencia (2) o en la placa de potencia CSA (3). El número de serie está situado en la placa del número
de serie (1).
1
3
2
1
2, 3
2

10
INSTRUCCIONES PARA EL PRIMER USO
Aceite
Nota: El generador se entrega sin aceite en el motor, por lo tanto, agregue la cantidad necesaria antes del
primer uso.
Siga las instrucciones de comprobación del nivel de aceite del motor para añadir la cantidad de aceite adecuada
según las especificaciones.
Combustible
Siga las instrucciones de comprobación del nivel de combustible para añadir la cantidad adecuada para la unidad
según se explica en las especificaciones.
Soportes de carruaje
El generador tiene 4 soportes de carro rojos instalados debajo de la base para evitar daños causados por un
manejo áspero durante el transporte.
IMPORTANTE: Se deben quitar estos antes de utilizarlos, de lo contrario, la unidad vibrará excesivamente y se
pueden producir daños.
Para quitar los soportes de carruaje:
1. Coloque suavemente el generador de costado (con la manija de retroceso orientada hacia up). Coloque un
poco de espuma de embalaje debajo del generador para evitar daños.
2. Con el llave proporcionado, quite las 4 tuercas (1) y los 4 soportes de carro rojos (2).
Los prisioneros que sujetan los soportes de carruaje pueden permanecer en su lugar.

11
Conexión de la batería
El generador está equipado con una batería de ion-litio interna montada en el soporte correspondiente. La batería
está desconectada. Deberá conectarla antes del primer uso.
Para acceder a la batería:
2. Desatornille los 2 elementos de fijación (1) que se encuentran en la parte superior del panel lateral. Recuerde
que son elementos cautivos y no puede quitarlos por completo del panel lateral.
3. Jale los elementos de fijación en la dirección que se muestra (2) para liberar la parte superior del panel lateral.
4. Jale el panel hasta que salgan los elementos de fijación escondidos (3).
Importante: deje de jalar una vez que los elementos de fijación (3) hayan salido, de lo contrario podría dañar las
lengüetas que se encuentran en la parte inferior del panel lateral.
5. Para sacar el panel lateral por completo, levántelo en dirección vertical (4) para liberar las lengüetas inferiores.
Para conectar la batería:
1. El cable positivo de la batería (5) ya está conectado.
2. Conecte el cable con el tapón negro al borne negativo de la batería (6).
3. Para facilitar el de corriente en la conexión, se puede quitar la batería soltando la correa de goma de la
batería.
Vuelva a colocar el panel lateral siguiendo los pasos al revés antes del primer uso.
Inspección visual
Antes de cada uso, realice una inspección visual tal y como se indica más adelante.
6
5

12
CONTROLES
Pantalla LCD inteligente
El generador incluye una pantalla LCD inteligente
multifunción para monitorear en tiempo real la salida
de potencia, el uso de combustible y proporcionar
al usuario alertas de información sobre situaciones
de mantenimiento y fallas básicas.
Descripción general
(1) Uso de potencia: se muestran hasta 6 barras
con un rango de carga entre 0% y 100%
(2) Símbolos indicadores: servicio de aceite,
sobrecarga, bajo nivel de aceite, baja tensión
de batería
(3) Nivel de combustible: se muestran hasta
6 barras con un rango de nivel de combustible
entre 0% y 100%
(4) Lecturas del medidor: voltaje de CA,
frecuencia, voltaje de CC de la batería,
horas de funcionamiento*.
*Las horas que aparecen automáticamente se
alternan entre dos lecturas:
a) Con una flecha: horas restantes según
la carga actual y el nivel restante de
combustible.
b) Sin la flecha: total de horas acumuladas
desde nuevo.
Indicador de bajo nivel de combustible
Cuando el nivel de combustible cae debajo de
0.3 gal (1.2 L) la primera barra del nivel de
combustible parpadeará. Si la unidad está en
funcionamiento, el indicador de horas restantes
comenzará la cuenta regresiva hasta el 0 antes de
que la unidad se apague. Si arranca la unidad con
menos de 0.3 gal (1.2 L), la primera barra
parpadeará y el indicador de horas restantes
mostrará 0 hrs.
Indicador de servicio
El indicador de servicio estará visible durante
1 hora cuando las horas acumuladas alcancen
los siguientes valores: 20 hs, 100 hs, y después
cada 100 hs a partir de ahí.
Indicador de sobrecarga
El indicador de sobrecarga se iluminará cuando haya
un cortocircuito en una carga conectada o el
generador se encuentre con sobrecarga.
Indicador de bajo nivel de aceite
El indicador de bajo nivel de aceite se iluminará,
y la unidad se apagará, cuando no haya suficiente
cantidad de aceite en el cárter
Indicador de bajo voltaje de la batería
El indicador de baja batería se ilumina cuando el
voltaje baja a menos de 11.0 voltios. Es probable
que la unidad no arranque con el encendido
eléctrico, pero sí con el arranque retráctil.
Interruptor del generador
Coloque el interruptor del generador en la posición
del estrangulador cuando arranque el motor.
Consulte el apartado Arranque del motor.
Coloque el interruptor del generador en la posición
de encendido “I” una vez que haya arrancado.
Para apagar el generador, gire el interruptor a la
posición de apagado “0”.

13
Sistema de CO DEFENSETM y Sistema
de apagado (si está disponible)
El sistema de CO DEFENSE
TM
monitorea la
acumulación de monóxido de carbono mientras el
generador está en funcionamiento y apaga el motor
si se alcanza un nivel peligrosamente alto. El
sistema de CO DEFENSE
TM
en este generador no
sustituye a las alarmas interiores de CO.
Siempre que el sistema de CO DEFENSE
TM
haya
apagado el motor, habrá una luz en el panel de
control que indique el motivo. Lea la etiqueta de
acción de CO (mostrada anteriormente) para
determinar qué pasos tomar.
Si la luz del sistema de CO DEFENSE
TM
parpadea en
“rojo”, salga inmediatamente del área y vaya a un área
abierta en el exterior. Ventile bien el área antes de
volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté
ubicado en un área abierta en el exterior con el escape
dirigido hacia el lado opuesto de las estructuras
ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de cabeza,
náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar
aire fresco y busque atención médica.
Si la luz del sistema de CO DEFENSE
TM
se muestra
fija en color “naranja”, ha ocurrido una falla en el
Sistema, o está indicando que ha llegado al final de
su vida. La falla solo puede ser diagnosticada y
reparada por un proveedor autorizado.
El sistema de CO DEFENSE
TM
monitorea la
acumulación de CO de todas las fuentes que
existen en el área alrededor del generador. Si la
luz del sistema de CO DEFENSE
TM
parpadea en
“rojo” no se trata de un error y se deben tomar
medidas de seguridad inmediatamente.
Nota: Evite manipular el sistema de CO DEFENSE
TM
ya que esto puede conducir a condiciones peligrosas.
Nota: No se debe operar el generador en
temperaturas ambiente que superen los 131
o
F (55
o
C), ya que esto puede dañar el sistema de CO
DEFENSE
TM
.
Entradas paralelas
Con las entradas paralelas se podrán conectar dos
generadores listos en paralelo y así incrementar la
energía total disponible para una carga. El sistema
hará coincidir la frecuencia de forma constante
y distribuirá automáticamente la carga para cada
generador de manera tal que evitará la sobrecarga
en cualquiera de ellos. Siga las instrucciones del kit
paralelo (el cual se vende por separado) para
conectar y utilizar el mismo.
Arrancador eléctrico
Presione el botón de encendido para arrancar el
motor de forma eléctrica, deje de presionar una vez
que el motor haya arrancado.
Interruptor de control inteligente del
motor (ESC)
Este generador se encuentra equipado con
un interruptor de control inteligente del motor.
Cuando se encuentre en la posición de encendido
“I”, el motor cambiará su velocidad para alcanzar
la energía de salida necesaria y así ahorrar
combustible, reducir el desgaste y atenuar el ruido.
Nota: Si las cargas requieren de energía intermitente
o si tiene varias cargas grandes conectadas, coloque
el interruptor de control de velocidad electrónico
en la posición de apagado “O” para evitar un
posible ahogo del motor. Para evitar tiempos
de calentamiento prolongados, mantenga el control
de velocidad electrónico apagado hasta que alcance
sus temperaturas normales de funcionamiento.

14
Botón de reajuste de sobrecarga
Puede usar este botón en caso de una sobrecarga,
sin necesidad de tener que parar y reiniciar la unidad.
Interruptor de CA/CC
El generador está equipado con interruptores de
CA (1) y CC (2) que protegen la unidad y la carga
de posibles cortocircuitos o sobrecargas. Si el
interruptor se abre, determine por qué se ha
disparado antes de volver a cerrarlo.
120 VCA, 20 A, GFCI doble
La toma doble de 120 V CA tiene un botón de
protección contra sobrecargas de 20 A que permite
restablecer el interruptor. Y brinda protección
a través de un interruptor de circuito con descarga
a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) con solo
presionar el botón de Prueba y reajuste. Utilice la
toma para alimentar una carga eléctrica NEMA 5-20,
de 120 V CA, monofásica, 60 Hz que requiera de
una corriente de 20 A.
Utilice solo cables de 3 alambres conectados
a tierra, debidamente aislados de 125 V a 20 A
(o más). Asegúrese de que los cables de extensión
sean lo más cortos posible (menos de 15 pies) para
evitar caídas de voltaje y el sobrecalentamiento de
los alambres.
Bloqueo de 120 VCA, 30 A
La toma de bloqueo de 120 VCA tiene un botón de
protección contra sobrecarga de 30 A que permite
restablecer el interruptor.
Utilice un tapón NEMA L5-30 con esta toma (gire
para bloquear o desbloquear). Utilice la toma para
alimentar una carga eléctrica de 120 VCA,
monofásica, 60 Hz.
12 Voltios de CC
El generador incluye una salida de 12 voltios de CC
capaz de proporcionar 8.3 A de corriente, a través
del cable de carga de 12 voltios suministrado.
Entradas USB
El generador está equipado con entrada de USB
doble. La entrada USB superior es de 5V 1A y la
inferior es de 5V 2.1A.
Desconexión por bajo nivel de aceite
El generador cuenta con un sistema de desconexión
por bajo nivel de aceite, diseñado para proteger el
motor frente a los posibles daños causados por una
cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando
el nivel de aceite del cárter caiga por debajo del
límite de seguridad, la luz de nivel bajo de aceite se
iluminará y el motor se apagará automáticamente.

15
OPERACIÓN DEL GENERADOR
Condiciones óptimas para el
funcionamiento del generador
• Temperatura: de 23
o
F a 104
o
F (-5
o
C a 40
o
C)
• Humedad inferior a 95%
• Altura por encima del nivel del mar: < 3000 pies
(900 m). Si la altura del área operativa
es 900 metros o más, la salida de energía se
verá reducida.
Las condiciones de funcionamiento estándar son
77
o
F (25
o
C) y una humedad del 40%. La potencia
del generador puede disminuir debido a distintas
condiciones ambientales y otros factores como la
calidad del combustible.
Conexión a la red eléctrica doméstica
Este generador se deberá instalar cumpliendo con la
normativa local y los códigos eléctricos aplicables. El
generador tiene que aislarse de la red eléctrica y un
electricista calificado deberá verificar la conexión.
Puesta a tierra del generador
La ley sobre instalaciones eléctricas exige que los
generadores estén puestos a tierra mediante una
toma autorizada. La puesta a tierra correcta del
generador es necesaria para que el motor funcione
de forma óptima y se reduzca el riesgo de descarga
eléctrica. Utilice un borne de puesta a tierra (1) para
conectar el generador a tierra de manera adecuada.
Antes de utilizar el borne de puesta a tierra, acuda
con un electricista calificado, un inspector eléctrico
o una autoridad local que tenga jurisdicción para
conocer los códigos u ordenanzas locales que
apliquen al uso previsto del generador.
Utilización con CA (corriente alterna)
NO sobrecargue el generador. Si se supera la
potencia nominal del generador, este o los equipos
eléctricos conectados podrían sufrir daños.
Los equipos a motor requieren una corriente de
arranque elevada. Asegúrese de que la potencia
total requerida por estos tipos de carga no supera
la potencia nominal del generador.
Cuando se utilice el generador para alimentar
diversas cargas o dispositivos eléctricos, comience
conectando el aparato que requiera la potencia de
arranque más elevada, seguido de la segunda mayor
potencia y finalizando con la más baja.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un
mayor consumo de combustible y un menor
rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará
la bujía y dificultará el arranque. La utilización del
generador a altitudes elevadas durante períodos
de tiempo largos puede aumentar las emisiones.
Al instalar un kit para altitudes elevadas se garantiza
el funcionamiento correcto. Los kits para altitudes
elevadas deben ser instalados por técnicos
calificados. Póngase en contacto con un servicio
técnico autorizado si el generador portátil se va
a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies (0.9 km)
por encima del nivel del mar.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por encima
del nivel del mar, el rendimiento del motor puede
verse reducido aunque esté instalado el kit para
altitudes elevadas.

16
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso.
Consulte el apartado “Comprobación del nivel de
aceite de motor” de este manual.
Revisión del nivel de combustible
1. Revise el indicador de nivel de combustible (1).
2. Si el nivel de combustible es bajo, quite el
tapón del depósito de combustible.
3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio,
límpielo. Consulte las instrucciones en
Limpieza del filtro y tapón del depósito de
combustible.
4. Añada combustible. Se recomienda utilizar un
estabilizador de combustible ya que es posible
que el equipo no se utilice durante largos
períodos de tiempo.
5. Cuando termine de añadir combustible, vuelva
a colocar el tapón del tanque.
Para evitar cualquier tipo de lesión, tome siempre estas
medidas de precaución cuando añada combustible:
• Añada el combustible en un área bien ventilada.
• El motor tiene que estar detenido antes
de repostar.
• Siempre llene el generador al ras.
• El motor tiene que haberse enfriado antes
de repostar.
• No fume mientras añade combustible
al generador.
• No añada combustible al generador cerca de
llamas abiertas o chispas.
• No llene el depósito de combustible por encima
de la línea de lleno.
• Evite el contacto prolongado o repetido con
la piel.
• Evite respirar los vapores de combustible durante
mucho tiempo.
Para evitar daños en el generador:
• Utilice gasolina sin plomo con un octanaje mayor
o igual a 86.
• No mezcle aceite con la gasolina.
• No utilice gasolina con más de un 10% de etanol.
• No utilice gasolina vieja.
• Evite la entrada de suciedad o agua en el
depósito de combustible.
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque con retroceso
1. Aísle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico
conectado a las tomas.
3. Coloque el interruptor del generador en
la posición de estrangulador.
4. Jale lentamente la palanca de arranque hasta
que note cierta resistencia, luego jálela
rápidamente hasta el final. Si el motor no
arranca, repita el paso 4 hasta conseguirlo.
5. Una vez que el motor se haya calentado,
coloque el interruptor del generador en la
posición de encendido “I”.
Arranque eléctrico
1. Aísle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico
conectado a las tomas.
3. Coloque el interruptor del generador en la
posición de estrangulador.
4. Presione el botón de arranque del generador
hasta que encienda el motor y suéltelo
inmediatamente después.
NOTA: No presione el botón de arranque del
generador más de 5 segundos ya que esto podría
dañar el motor de arranque. Si el motor no arranca,
espere 10 segundos antes de volver a intentarlo.
5. Una vez que el motor se haya calentado,
coloque el interruptor del generador en la
posición de encendido “I”.
1

17
PARAR EL MOTOR
1. Desconecte el generador y desenchufe todos
los equipos eléctricos.
2. Coloque el interruptor del generador en
la posición de apagado “0”.
NOTA: Para parar el motor en caso de una
emergencia, gire el interruptor del generador
a la posición de apagado “0”.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de haber leído y comprendido toda
la información de seguridad, advertencias
e instrucciones antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento.
Utilice las horas de servicio o los días del
calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO,
para determinar los intervalos correctos de
mantenimiento.
Detenga el motor antes de realizar el
mantenimiento. Ponga el motor en posición
horizontal y quite el tapón de la bujía para impedir
que el motor arranque. No utilice el motor en una
sala sin ventilación o recinto cerrado.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del depósito
de combustible
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Primeras 20 horas de servicio o 1 mes:
Sustitución del aceite de motor
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Sustitución del aceite de motor
Comprobación del filtro de aire
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Limpieza de la cabeza del cilindro
Comprobación del juego de las válvulas del motor
Cada 2 años:
Circuito de combustible: compruebe su estado
o remplácelo si es necesario
NOTA: Solamente utilice piezas originales Caterpillar.
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere a que
alcance la temperatura normal de servicio (unos
10 minutos). Enchufe un equipo con cable y encienda
el equipo para asegurarse de que el generador
suministra energía. Cuando haya verificado que el
generador suministra energía, apague el equipo
y desenchúfelo. A continuación apague el generador.
Comprobación del filtro de aire
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el
carburador, provocará un ahorro insuficiente de
combustible y puede dañar el motor. Para mantener
el generador en buenas condiciones de
funcionamiento, realice el mantenimiento del filtro
de aire de manera regular. Realice el mantenimiento
con mayor frecuencia si el generador se utiliza en
entornos con mucho polvo.
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no
está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de
aire aceleraría el desgaste del motor.
Para acceder al filtro de aire, siga el procedimiento
de Conexión de batería en las INSTRUCCIONES DE
PRIMER USO.
1. Para acceder a los elementos de espuma y
papel de filtro de aire, desenganche las 2
tornillerías (1).
2. Quite cuidadosamente la tapa de filtro de aire.
Nota, se debe quitar el elemento de papel con la
tapa.
Revise el elemento de papel para ver si hay limpieza.
Si el elemento de papel está sucio, reemplácelo.
Revise el elemento de espuma. Si el elemento de
espuma se encuentra sucio, lávelo. Si el elemento de
espuma está dañado, cámbielo.
Use disolvente no inflamable o una mezcla de
detergente del hogar y agua tibia para lavar el filtro.
enjuague el filtro completamente para quitar toda la
solución de limpieza. reemplace el filtro después de
que el filtro se haya secado. no aceite el filtro de
espuma.

18
Nota: No retuerza la filtro. si se retuerce el filtro, se
puede dañar el filtro.
Utilice un trapo húmedo para limpiar todo el polvo
de la tapa y la carcasa. Instale el filtro en la carcasa.
Para reemplazar la puerta del filtro de aire y el panel
lateral se debe realizar el procedimiento inverso al
de remoción.
Limpieza de la cabeza del cilindro
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en
contacto con su servicio técnico para programar
este mantenimiento.
Comprobación del nivel de aceite de
motor
Compruebe el aceite de motor siempre con
el generador sobre una superficie plana y el
motor parado.
1.
Abra la tapa de mantenimiento y retire el
indicador de nivel de aceite (1) y límpielo.
2.
Compruebe el nivel de aceite reinsertando
el indicador de nivel de aceite (no atornille
muy ajustado).
3.
Si el nivel de aceite es bajo (3), añada el aceite
para motor recomendado utilizando el embudo
suministrado hasta que el nivel de aceite
alcance la marca superior (2) del indicador.
Utilice la siguiente tabla para determinar la
viscosidad del aceite.
4.
Después de agregar el aceite, coloque y ajuste
el indicador de nivel de aceite (1) y cierre la
tapa de mantenimiento.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para
motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que
causan daños en el motor.
Sustitución del aceite de motor
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que
alcance su temperatura normal de servicio.
Detenga el motor y recoja el aceite usado con
un recipiente adecuado.
2. Desatornille los 2 elementos de fijación (1) que se
encuentran en la parte superior del panel lateral.
Recuerde que son elementos cautivos y no puede
quitarlos por completo del panel lateral.
3. Jale los elementos de fijación en la dirección
que se muestra (2) para liberar la parte superior
del panel lateral.
4. Jale el panel hasta que salgan los elementos de
fijación escondidos (3).
Importante, deje de jalar una vez que los
elementos de fijación (3) hayan salido, de lo
contrario podría dañar las lengüetas que se
encuentran en la parte inferior del panel lateral.
5. Para sacar el panel lateral por completo,
levántelo en dirección vertical (4) para liberar las
lengüetas inferiores.
6. Coloque con cuidado el panel lateral a un
costado con el cordón retráctil conectado.
7. Coloque cuidadosamente el generador en
bloques de madera para permitir que se coloque
un recipiente de drenaje del aceite debajo del
arandelas de goma de caucho (5).
8. Quite el arandelas de goma de caucho (5).
9. Desenrosque el aceite tapón de drenaje (6) y
drene todo el aceite del motor en el recipiente.
10. Reemplace el aceite tapón de drenaje y el
arandelas de goma de caucho.
11. Limpie UP exceso de aceite.
Viscosidad recomendada del lubricante
a temperatura ambiente
Viscosidad
del aceite
o
C
o
F
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122

19
12. Llene el aceite, use el embudo (incluido) y
revise el nivel de aceite. Consulte aceite del
motor level: revisar.
13. Instale y apriete el aceite indicador de nivel.
14. Vuelva a conectar el panel lateral en orden
inverso a la remoción.
15. Deseche el aceite usado correctamente.
16. Arranque el motor durante un período breve y
revise para ver si hay fugas.
17. Detenga el motor y revise el nivel de aceite.
añada aceite si level indica que es necesario.
Consulte aceite del motor level: revisar.
Inspección y ajuste del juego de las
válvulas del motor
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en
contacto con su servicio técnico para programar
este mantenimiento.
Sustitución del conducto de
combustible
Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser
realizada por personal calificado. Póngase en
contacto con su servicio técnico para programar
este mantenimiento.
Limpieza del filtro y el tapón del
depósito de combustible
Limpie el tapón del depósito de combustible (1) y la
zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Esto
reduce la cantidad de contaminantes que entran al
sistema de combustible.
Si se han acumulado residuos en el filtro de
combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje
que el filtro se seque antes de volver a colocarlo.
Inspección/limpieza/sustitución
del apagachispas
Superficies calientes
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta que el
silenciador se haya enfriado.
El generador cuenta con un apagachispas situado en
la salida de escape del silenciador. El apagachispas se
limpia con un cepillo de alambre suave cada 50 horas
de servicio o 3 meses de uso. El apagachispas debe
sustituirse cada 100 horas de servicio o antes si se
encuentra dañado.
Quite los tornillos (1). Quite el apaga chispas (2)
y compruébelo. Limpie con cuidado el apaga chispas
utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace el
apaga chispas si está dañado.
Para colocar el apaga chispas, alinee los orificios
de montaje del apaga chispas con los orificios
del silenciador. Inserte los tornillos (1) y apriete
con firmeza.
ADVERTENCIA

20
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre electrodos
correspondiente a su generador.
1. EVITE realizar el procedimiento de
mantenimiento mientras el motor está
en funcionamiento.
2. Coloque el interruptor del generador en la
posición de apagado “O”.
3. Retire el panel lateral según el procedimiento
de Verificación del filtro de aire.
4. Retire el recubrimiento aislante de la bujía (1)
jalándolo simplemente de la parte superior de
la bujía.
5. Utilice una llave (2) o un dado de bujía para
retirar la bujía (3).
6. Compruebe visualmente si la bujía está dañada.
Si el aislante tiene fisuras, sustituya la bujía. Si
el electrodo está dañado, sustituya la bujía.
7. Mida la distancia entre electrodos (4) con una
galga de espesores. Ajuste el espacio según
sea necesario doblando con cuidado el
electrodo. Consulte el espacio correcto de su
equipo en el apartado Especificaciones.
8. Coloque la bujía con la mano y ajuste a 9 ± 2 lb
ft (12.5 ± 2 Nm). NO ajuste demasiado ya que
esto podría dañar el motor.
9. Vuelva a colocar el recubrimiento aislante de la
bujía y el panel lateral.
Batería - inspección/sustitución
Si el voltaje de batería está por debajo de 12,8
voltios, cargue la batería. El voltaje de carga
continua máxima recomendada es de 15 voltios.
Si no es posible encender el motor con la batería,
aun después de haberla cargado, verifique que las
terminales de la batería sean seguras y estén libres
de corrosión.
En caso de que sea necesario cambiar la batería:
1. Primero, desconecte el cable negativo (-).
2. Después, desconecte el cable positivo (+).
Para instalar una nueva batería:
3. Primero, conecte el cable positivo (+).
4. Después, conecte el cable negativo (-).
NOTA: Utilice solamente piezas originales de
Caterpillar.
PRECAUCIÓN - PELIGRO DE EXPLOSIÓN SI LA
BATERÍA SE CAMBIA DE MANERA INCORRECTA;
SOLAMENTE PUEDE REEMPLAZARLA POR OTRA
IGUAL O EQUIVALENTE.
La batería usada se debe reciclar de acuerdo con
sus leyes locales.
Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de arrancar
el motor. Compruebe:
• Nivel de aceite adecuado
• Nivel de combustible adecuado
• Buena calidad de combustible
• Fugas de fluidos
• Abrazaderas sueltas
• Pernos sueltos
• Grietas en el tubo de combustible
• Cables sueltos o deshilachados
• Residuos acumulados
Asegúrese también de que:
• El borne de puesta a tierra está
conectado adecuadamente.

21
ALMACENAMIENTO
Cuando un generador se encuentra en
almacenamiento, puede condensarse humedad
en los devanados. Para minimizar la condensación,
guarde siempre el generador en un lugar seco.
Tape el generador con una cubierta protectora
que llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar
floja alrededor del generador para permitir una
ventilación adecuada.
No se debe almacenar el generador en
temperaturas ambiente que superen los 131
o
F
(55
o
C), ya que esto puede dañar el sistema de CO
DEFENSE
TM
(si está disponible)
Espere hasta que el generador se haya enfriado
antes de cubrirlo. Nunca opere el genrator con la
tapa instalada. Puede encenderse y causar daños.
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite
del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para
limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice
las reparaciones necesarias.
Añada estabilizador de combustible al tanque de
combustible para evitar el deterioro de la gasolina.
Arranque el motor y déjelo funcionar durante
5 minutos para asegurarse de que el estabilizador
de combustible ha llegado al carburador. Apague
el motor y espere a que se enfríe.
Coloque el interruptor del generador en la posición
de apagado “O”.
Coloque el generador en el lugar donde va
a ser almacenado.
Tape el generador.
Almacenamiento por más de 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del
generador. NO utilice una hidrolimpiadora para
limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice
las reparaciones necesarias.
La gasolina es extremadamente inflamable
y explosiva en determinadas circunstancias.
Vacíe el combustible en una zona bien ventilada
con el motor parado y frío. Nunca fume durante
este proceso y evite las llamas abiertas o
chispas en la zona.
Quite la tapa del combustible y con cuidado gire el
generador para verter la gasolina en un contenedor
adecuado. Coloque la tapa de combustible, arranque
el motor y póngalo en funcionamiento hasta que se
detenga para vaciar el combustible del circuito, del
carburador y del sistema del motor.
Sustituya el aceite de motor. Consulte el apartado
“Sustitución del aceite de motor”.
Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad de
aceite en el cilindro. Coloque la bujía pero sin
colocarle la tapa.
Coloque el interruptor del generador en la posición
de apagado “O”.
Coloque el generador en el lugar donde va
a ser almacenado.
Vuelva a conectar el cargador por goteo al puerto del
panel de control y a la fuente de alimentación de CA
estándar, a fin de mantener la batería del generador
alimentada al máximo y lograr un arranque sencillo
después de su almacenamiento. Desconecte el
cargador de la batería una vez que esta se
encuentre completamente cargada (tal como lo
indica la luz verde del cargador)
Tape el generador.
ADVERTENCIA

22
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
Posible causa:
Solución:
Comprobación:
El motor
no arranca
El interruptor del generador está en la
posición de apagado “0”
Coloque el interruptor del generador en la
posición correcta.
Arranque
el motor.
Generador inclinado
Coloque el generador en una posición nivelada.
No hay combustible
Llene el depósito de combustible.
Combustible contaminado o de mala calidad
Compruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada
aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
No hay chispa
Sustituya la bujía.
Para el arranque eléctrico del motor, utilice
el arrancador retráctil.
Si el generador arranca, verifique el voltaje de la
batería en la pantalla LCD. Si la batería
suministra menos de 12.4 V, cárguela.
Presencia de aceite en la cámara
de combustible
Quite la bujía, gire el interruptor del generador
a la posición de apagado “O” y tire del arrancador
retráctil cuatro veces para remover el aceite de
la cámara de combustible.
Si aún así el motor no arranca:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
forzado
(sin carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de aire.
Límpielo en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe
si corre
con dificultad.
Generador inclinado
Coloque el generador en una posición nivelada.
Si el motor continúa corriendo con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
se apaga
No hay combustible
Compruebe el combustible. Llene el tanque en
caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si
se apaga.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada
aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
Apagado debido a acumulación de CO
e indicador parpadeando en rojo
Siga todas las instrucciones de seguridad
indicadas en la etiqueta de acción de CO
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Apagado debido a falla del sistema de CO
DEFENSE
TM
e indicador fijo en naranja
Falla del sistema o indicación de fin de vida. Lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado.
Si aún así el motor se apaga:
El motor
funciona
forzado
(con carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro de aire.
Límpielo en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe
si corre
con dificultad.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa corriendo con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
pero el
generador no
suministra
energía
El generador está sobrecargado; la luz
de sobrecarga está encendida
Apague y desenchufe todos los dispositivos
eléctricos, apague el motor, espere 10 minutos
y enciéndalo nuevamente. Conecte menos
cargas o de menor intensidad eléctrica.
Arranque el motor
y compruebe si
proporciona
energía.
Conexión incorrecta
Pare el motor y compruebe las conexiones.
Cable de alimentación defectuoso
Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.

23
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor
Cilindro individual, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado
Cilindrada (cc)
212
Sistema de ignición
Electrónico
Distancia entre electrodos
.028 - .032 pulgadas (0.7 – 0.8 mm)
Volumen de combustible
2.1 galón americano (8 l)
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 395
100% carga continua,
4.5
tiempo de servicio (h)
50% carga continua,
tiempo de servicio (h)
8.0
Capacidad de aceite
0.60 cuartos (0.56 l)
Potencia nominal (CC)
12 V 8.3 A
Frecuencia nominal (Hz)
60
Voltaje nominal (V)
120
Potencia nominal de
salida (kW)
3.2
Potencia pico de salida (kW)
4.0
Fase
Monofásico
Distorsión armónica total
< 3%

24
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE
LOS CONTROLES DE EMISIONES
COMBINADAS DE ESCAPE Y
DE EVAPORACIÓN
Derechos y obligaciones de la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB,
California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA,
Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc.
se complacen en ofrecerle detalles sobre la garantía
del sistema de control de emisiones evaporativas
y de escape de su motor/equipo compacto
todoterreno modelo 2020. En Estados Unidos
y California, los equipos nuevos que utilicen motores
todoterreno compactos deben estar diseñados,
fabricados y equipados de conformidad con estrictas
normas sobre emisiones. Caterpillar está obligado
a garantizar el sistema de control de emisiones de su
motor/equipo compacto todoterreno durante los
periodos de tiempo indicados más adelante, siempre
y cuando no haya habido mal uso, negligencia
o mantenimiento inadecuado del motor/equipo
todoterreno que pudiera haber ocasionado la falla del
sistema de control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como: carburador o sistema de
inyección de combustible, sistema de arranque,
convertidor catalítico, tanques de combustible,
conductos de combustible (para combustible líquido
y vapores de combustible), tapones de combustible,
válvulas, envases, filtros, abrazaderas y demás
componentes asociados. Además se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía,
Caterpillar reparará su motor/equipo compacto
todoterreno sin costo alguno para usted, incluyendo
el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante
Este sistema de control de emisiones cuenta con tres
años de garantía. Si cualquier pieza de su
motor/equipo compacto todoterreno relacionada con
las emisiones está defectuosa, Caterpillar reparará
o sustituirá dicha pieza.
Responsabilidades del propietario
Como propietario del motor/equipo compacto
todoterreno, es responsable de realizar el
mantenimiento descrito en el manual del usuario.
Caterpillar le recomienda conservar todos los recibos
relacionados con el mantenimiento de su
motor/equipo compacto todoterreno. Sin embargo,
Caterpillar no le podrá denegar la cobertura de la
garantía solamente por la ausencia de recibos o por
no poder demostrar que ha realizado todo el
mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor/equipo
compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar
puede denegarle la garantía si su motor/equipo
compacto todoterreno o una parte del mismo falla
debido al mal uso, negligencia, mantenimiento
inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Usted será responsable de presentar su
motor/equipo compacto todoterreno al centro de
distribución de Caterpillar en cuanto se presente el
problema. Las reparaciones bajo garantía se deben
completar dentro de un periodo razonable de tiempo,
el cual no deberá exceder los 30 días.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con los
derechos y obligaciones de la garantía, póngase
en contacto con Caterpillar llamando al teléfono
1-844-797-6387 o por correo electrónico:
homeandoutdoorpower@cat.com.
Requisitos para la garantía por defectos:
(a) El período de garantía inicia en la fecha en que el
motor/equipo se entrega al cliente final.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones.
Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores
propietarios que el motor o equipo:
(1) Está diseñado, construido y equipado de manera
que cumple con todas las normativas aplicables
adoptadas por la Junta de Recursos del Aire; y
(2) No tiene defectos de material o fabricación que
ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la
garantía durante un periodo de tres años
(c) La garantía para las piezas relacionadas con las
emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza cubierta con la garantía que no se
encuentre programada para su reemplazo como
requisito de mantenimiento, según lo indicado en
las instrucciones escritas, deberá quedar cubierta
por el período de garantía definido en la
subsección (b)(2). Si tal pieza llegara a fallar
durante el periodo de cobertura de la garantía,
deberá ser reparada o reemplazada por Caterpillar
de acuerdo a la subsección (4) que se indica
a continuación. Después de su reparación
o reemplazo en virtud de la garantía, tales piezas
deberán quedar cubiertas por la garantía por el
periodo restante de la misma.
(2) Cualquier pieza incluida en la garantía que solo se
encuentre programada para su inspección regular,
según lo indicado en las instrucciones escritas,
deberá quedar cubierta por la garantía por el
período definido en la subsección (b)(2). La
inclusión en las instrucciones escritas de cualquier
declaración a efectos de “reparar o reemplazar
cuando sea necesario” deberá informar a los
propietarios sobre la cobertura de la garantía para
las piezas relacionadas con las emisiones. El
reemplazo de cualquier pieza realizado durante el
período de garantía está cubierto por la garantía
y no disminuirá el período de garantía. Después
de su reparación o reemplazo en virtud de la
garantía, la pieza deberá quedar cubierta por la
garantía por el periodo restante de la misma.
(3) Cualquier pieza incluida en la garantía que se
encuentre programada para su reemplazo como

25
requisito de mantenimiento según lo indicado en
las instrucciones escritas, deberá quedar cubierta
por la garantía por el período de tiempo anterior al
primer reemplazo programado para esa pieza. Si
ocurriese alguna falla en la pieza antes del primer
reemplazo programado, la pieza deberá ser
reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo
a la subsección (4) que se indica a continuación.
Después de su reparación o reemplazo en virtud
de la garantía, tal pieza deberá quedar cubierta por
la garantía por el periodo restante anterior al
primer reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza en
virtud de la garantía debe realizarse sin cargo
alguno al propietario en un centro de garantía.
(5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada
anteriormente, los servicios o reparaciones bajo
garantía se deben brindar en todo centro de
distribución que esté concesionado para realizar
tales servicios al motor/equipo en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de
diagnóstico que tengan como resultado la
determinación de que la pieza en garantía está
realmente defectuosa, siempre y cuando el trabajo
de diagnóstico se lleve a cabo en un centro
de garantía.
(7) Caterpillar se hará responsable por los daños
a otros componentes del motor/equipo ocasionados
por alguna falla contemplada en la garantía de
cualquier pieza cubierta por la garantía.
(8) Durante el período de garantía del sistema de
control de emisiones establecido en la subsección
(b)(2), Caterpillar debe mantener un suministro
suficiente de piezas en garantía para satisfacer la
demanda esperada de dichas piezas y deberá
adquirir piezas adicionales en caso de que ese
suministro se termine.
(9) Para la realización de cualquier mantenimiento
o reparación en virtud de la garantía se deberán
usar piezas de reemplazo aprobadas por el
fabricante que no superen las emisiones de gases
o vapores del motor o del sistema de control de
emisiones, y deberán proporcionarse sin cargo
alguno al propietario. Tal uso no reducirá las
obligaciones de la garantía de Caterpillar.
(10) No se podrán usar piezas añadidas o modificadas
que no estén eximidas por la Junta de recursos del
aire. El uso de cualquier pieza añadida o modificada
no eximida será motivo para invalidar una solicitud
de garantía. Caterpillar no será responsable de
cubrir bajo garantía las fallas de piezas cubiertas por
la garantía que hayan sido ocasionadas por el uso
de piezas añadidas o modificadas.
(11) Caterpillar, quien emite la presente garantía,
deberá proporcionar cualquier documento que
describa los procedimientos o políticas de garantía
del fabricante en un período de cinco días hábiles
a solicitud del Director Ejecutivo.
(d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por
la garantía
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de
presión o sistema de inyección de combustible)
(ii) Sistema de control y retroalimentación del
coeficiente aire-combustible
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de entrada controlada de aire caliente
(ii) Colector de entrada
(iii) Filtro de aire
(3) Sistema de ignición
(i) Bujía de encendido
(ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico
(iii) Sistema de avance o retardo de chispa
(4) Sistema de recirculación de gases de escape
(EGR por sus siglas en inglés)
(i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del
carburador, si corresponde
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la
velocidad de EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulso
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo
(iii) Colector de distribución
(6) Catalizador o sistema del reactor térmico
(i) Convertidor catalítico
(ii) Reactor térmico
(iii) Colector de escape
(7) Controles de material particulado
(i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro
dispositivo utilizado para capturar la emisión de
material particulado
(8) Diversos elementos que se utilizan en los
sistemas mencionados anteriormente
(i) Controles electrónicos
(ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el
tiempo y la temperatura
(iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos.
(e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas
cubiertas por la garantía
(1) Depósito de combustible
(2) Tapón del depósito de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustible
líquido y vapor de combustible)
(4) Aditamentos del conducto de combustible
(5) Pinzas*
(6) Válvulas de alivio de presión*
(7) Válvulas de control*
(8) Solenoides de control*
(9) Controles electrónicos*
(10) Diafragmas de regulación de vacío*
(11) Cables de control*
(12) Varillajes de control*
(13) Válvulas de depuración*
(14) Juntas*
(15) Separador de líquido/vapor
(16) Cartucho de carbono
(17) Abrazaderas de montaje del cartucho
(18) Cable del puerto de depuración del carburador
*Nota: En relación con el sistema de control de
emisiones de evaporación

26
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR
PARA EL MODELO DE GENERADOR “INVERTER”:
INV4000 E
Adquiridos en Estados Unidos y Canadá
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil nuevo de la marca Cat®, adquirido en los Estados Unidos o
Canadá, está libre de defectos de material y fabricación durante el período de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice y se
mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte ser defectuosa
tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más adelante. En caso de que el comprador
reclame que el producto está defectuoso, el mismo deberá ser devuelto para su revisión al servicio técnico autorizado de Caterpillar más cercano en los Estados
Unidos o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida.
Período de garantía:
Todos los generadores inversores nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años a partir de la fecha de compra original o 1,000 horas
de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no se presenta el comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el
comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto en
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia inmediatamente después de la compra.
Al registrar el producto en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, el comprador
original tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año más para contar con un total de tres (3) años, calculados a partir de la fecha de la compra
original del producto y con la limitación de 1,000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía.
Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos:
1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal.
2. Fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como
accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra,
incendio, congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo,
erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de
combustible no autorizados o negligencia, así como
almacenamiento, reparación o mantenimiento inadecuados.
4. Fallos debidos al mal uso o implementación del producto para
otros usos distintos a los previstos por el fabricante, incluyendo -
pero sin limitarse a- la instalación inadecuada o la localización en
un entorno contaminado, agresivo, corrosivo o salino.
5. Fallos debidos a aditamentos, accesorios y piezas no vendidos,
remitidos o autorizados por Caterpillar.
6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio
inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido
inadecuados.
7. Fallos debidos a que el usuario se retrase en devolver el producto
después de haber sido notificado de que podría haber un
problema con dicho producto.
8. Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos
en la pintura.
9. Sustitución de consumibles, incluyendo -pero sin limitarse
a- fusibles, lámparas y filtros.
10. Reparación no efectuada por un servicio técnico autorizado
de Caterpillar.
11. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial
normal, como horas extras o tarifas en período de vacaciones.
12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de
inactividad o la realización de reparaciones bajo la garantía.
13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por
rendimiento o la resolución de problemas donde finalmente no se
encuentre ningún defecto de fabricación.
14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero
sí lo están por la garantía de las piezas del generador portátil.
Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, comuníquese por
teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/herramientasusodomesticoyexteriores-asistencia, donde también podrá localizar el servicio
técnico autorizado de Caterpillar más cercano.
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO;
RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS
a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley
vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén
relacionadas de cualquier manera con los productos de
generadores portátiles marca Cat o los servicios relacionados con
los mismos, o a partir de cualquier forma de publicidad de
cualquiera de estos productos o servicios, incluido cualquier
asunto relacionado con la existencia, validez o finalización de esta
Garantía Limitada de Caterpillar, así como cualquier asunto
relacionado con la interpretación de los términos y condiciones de
esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor, se resolverán con
arbitraje vinculante ante un solo árbitro, y no ante juzgado,
a excepción de que usted ejerza la demanda ante un juzgado con
competencia en asuntos de menor cuantía. Esto también incluye
cualquier demanda que haya surgido antes de su aceptación de
esta Garantía Limitada de Caterpillar, independientemente si las
versiones anteriores de la Garantía Limitada requerían arbitraje.
En Estados Unidos, la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et
seq.) y la legislación federal de arbitraje son aplicables a la
Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y condiciones de
esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor.
b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado.
Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos
daños y compensaciones que se darían en un juzgado (incluyendo
órdenes judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios)
y debe cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo
los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del
Consumidor) de la misma manera en la que lo haría un juzgado.
Los procedimientos del Arbitraje permiten mayor descubrimiento
(de pruebas) limitado y la revisión ante un juzgado de una
adjudicación de arbitraje también es limitada.
c. Si usted tiene una disputa y elige una mediación o llevar su caso
ante un tribunal de quejas de menor cuantía, primero deberá
enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una
notificación por escrito de su demanda donde (a) describa la
naturaleza y bases de la demanda o disputa; (b) establezca
la compensación específica que desea e (c) incluya una
dirección postal y un correo electrónico en donde pueda ser
contactado (“Notificación”). La notificación deberá estar dirigida
a: Consejo General de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria
Illinois 61629 (“Domicilio de notificación”) y debe indicar como
referencia “Notificación de demanda bajo la Garantía limitada de
Caterpillar”. Si en un período de 60 días posteriores a que se
reciba la notificación, usted y Caterpillar no llegan a un acuerdo
para resolver la demanda, usted o Caterpillar podrán iniciar el
proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un juzgado de
asuntos de menor cuantía.
d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje
en el siguiente enlace www.adr.org. En caso de que deba abonar
una tasa administrativa, Caterpillar le reintegrará el importe de
dicha tasa después de que Caterpillar reciba la notificación (en el
domicilio de notificación) de que usted ha iniciado la mediación,
siempre y cuando la demanda no exceda los US$25,000, en cuyo
caso usted será responsable de cubrir dicha tasa.

27
e. La mediación se regirá por las Normas de arbitraje del consumidor
vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), de
conformidad con los términos establecidos en esta Garantía
Limitada (incluyendo los términos y condiciones de esta Cláusula
de arbitraje del consumidor) y será administrada por la AAA. Las
normas y los formularios de la AAA se encuentran disponibles en
www.adr.org o llamando a la AAA al 1-800-778-7879. En caso de
que hubiese algún conflicto entre los términos aquí establecidos
y las Normas de arbitraje del consumidor de la AAA, prevalecerán
estos términos.
f. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar
pagará todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la
cuota de compensación del árbitro y le reembolsará cualquier
cuota administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su
demanda excede los US$25,000, las partes pagarán partes
iguales de cualquier tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo
la cuota de compensación del árbitro, a excepción de las cuotas
que las Reglas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran
que Caterpillar pague en su totalidad. Cada parte pagará sus
propios gastos de asesoría, expertos, testigos y preparación
y presentación de evidencia en cualquier audiencia de arbitraje.
g. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar
acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo
únicamente con base en los documentos o a través de una
audiencia telefónica. Usted también podrá solicitar una audiencia
en persona, que podrá ser proporcionada a discreción del árbitro.
Si el árbitro otorga la audiencia en persona, dicha audiencia se
llevará a cabo en un lugar acordado por ambas partes o en un
lugar determinado por el árbitro o por la AAA. En dicha audiencia
en persona, las partes o cualquiera de sus testigos tienen derecho
a participar de manera remota mediante una videoconferencia o
algún método similar. Si su demanda excede los US$25,000, el
árbitro determinará el derecho de audiencia.
h. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley
vigente, que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya
sea en un juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente
de manera individual y no de manera colectiva, representativa,
consolidada o mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar
podrán unirse o consolidar demandas por medio de o en contra de
algún tercero, o arbitrar o participar de alguna otra manera en
cualquier demanda como representante de un colectivo, miembro
de un colectivo o en la capacidad general de un abogado privado.
Si se encuentra que esta disposición no puede ser ejecutada,
entonces, todos los términos y condiciones de estos párrafos de
Resolución de Conflictos y Arbitraje (a excepción del párrafo (k)),
serán nulos e inválidos.
i. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la
AAA, ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido
(incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de
cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para
hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro.
j. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de
este conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de
recepción de Avisos de Caterpillar en un período no mayor
a 30 días a partir de la fecha de compra de los productos
o servicios de Caterpillar (o la fecha en la que fue usado por
primera vez en caso de productos o servicios gratuitos) que se
encuentran cubiertos por esta Garantía Limitada. La exclusión
voluntaria de este procedimiento de resolución de conflictos no
afectará de ninguna manera la cobertura o validez de esta
Garantía Limitada o su capacidad para comprar o usar los
productos o servicios del generador portátil marca Cat.
k. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de
por arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso
con exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta
donde lo permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos
a cualquier derecho a un juicio por jurado y acordamos que esos
procedimientos deberán llevarse a cabo únicamente a título
individual y no mediante acción colectiva, representativa,
consolidada o en masa. Bajo dichas circunstancias, usted
y Caterpillar acuerdan que en la medida en que surja un conflicto
con un generador portátil marca Cat, vendido en los Estados
Unidos de América, los tribunales federales y estatales del Estado
de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir audiencias
y determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción personal
de cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois, y
aceptar la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial
dentro del Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas
disposiciones de la Resolución de Conflictos y Arbitraje o del
presente párrafo (k) no pueden ser ejecutadas, el resto de estas
disposiciones de la Resolución de Conflictos y Arbitraje y del
presente párrafo (k) seguirán siendo válidas y deben llevarse a
cabo en su totalidad.
l. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte
inválida o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en
particular, dicha disposición será divisible en ese caso
o jurisdicción, de acuerdo con el caso y sin afectar la validez y la
ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este acuerdo, y no
afectarán la validez y ejecutabilidad del acuerdo en otros casos o
jurisdicciones.
Ley vigente
m. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador
portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted
acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley
Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado
de Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes
y regulaciones, regirán los términos de esta Garantía Limitada, así
como cualquier conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y
Caterpillar con relación a dichos productos o servicios.
n. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil
marca Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de
resolución de disputas y arbitraje se aplicarán dentro de lo
permitido por la ley vigente. Si los términos precedentes no son
vinculantes en virtud de la ley vigente en su jurisdicción y los
conflictos se encuentran dentro de la jurisdicción del Tribunal de
demandas de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir
proceder con su demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto
excede la jurisdicción del tribunal de asuntos de menor cuantía de
su estado, usted acuerda someterse a la jurisdicción de los
tribunales de su estado a fin de litigar todas las demandas,
disputas, acciones o causas de acción judicial, problemas
o solicitudes de compensaciones relacionados con esta Garantía
Limitada, y dichos tribunales tendrán jurisdicción exclusiva sobre
tales demandas, disputas, acciones o causas de acción judicial,
problemas o solicitudes de compensaciones.
Limitaciones
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE
NINGUNA OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA
RESPONSABILIDAD DE CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO
ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE,
AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR.
Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no
se aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada
no aplique en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio.
En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, División de
Energía Eléctrica, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, Atención:
Gerente de atención al cliente, Teléfono (844)-797-6387. Fuera de los
EE. UU. y Canadá: Comuníquese con su servicio técnico autorizado en
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por
correo electrónico a homeandoutdoorpower@cat.com.
© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados.
CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos
logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de
"Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad
corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas
registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin autorización.
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior

© 2020 Caterpillar. Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, HAGAMOS EL TRABAJO, sus respectivos
logotipos, el color "Caterpillar Yellow", la imagen comercial de "Power Edge" y Cat "Modern Hex", así como la identidad
corporativa y de producto utilizadas en la presente, son marcas registradas de Caterpillar y no pueden utilizarse sin
autorización.

Manuel d’utilisation
INV4000 E
Générateur portable

2
Renseignements importants concernant la sécurité
La plupart des accidents impliquant l’utilisation, l’entretien et la réparation du produit sont causés par le
non-respect des règles ou des consignes de sécurité de base. Il est souvent possible d’éviter un accident
en reconnaissant les situations potentiellement dangereuses avant qu’un accident se produise. Toute
personne doit être consciente des risques potentiels, y compris des facteurs humains pouvant affecter la
sécurité. Toute personne doit également être formée et posséder les compétences et les outils
nécessaires pour effectuer correctement ces opérations.
Des consignes et des avertissements de sécurité sont fournis dans ce manuel ainsi que sur le produit. Si ces
avertissements sont ignorés, vous ou d’autres personnes risquez de subir des blessures pouvant entraîner la mort.
Les dangers sont identifiés par le « Symbole d’alerte de sécurité » et suivis d’un « mot indicateur », comme
« DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « ATTENTION ».
Caterpillar ne peut pas anticiper toutes les circonstances possibles pouvant impliquer un danger potentiel. Les
avertissements inclus dans la présente publication et sur le produit ne représentent donc pas une liste exhaustive.
Vous ne devez pas utiliser ce produit d’une manière qui diffère de celle indiquée dans ce manuel sans avoir pris en
compte toutes les règles et consignes de sécurité applicables à l’utilisation du produit à l’emplacement prévu,
y compris les règles et les consignes spécifiques applicables au lieu de travail. Si vous utilisez un outil, une
procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation qui ne fait pas partie des recommandations
spécifiques de Caterpillar, vous devez vous assurer que cela ne présente aucun danger pour vous ni pour les
autres. Vous devez également vous assurer que vous avez l’autorisation d’effectuer cette tâche et que le produit
ne sera ni endommagé ni rendu dangereux par les procédures d’utilisation, de lubrification, d’entretien ou de
réparation que vous envisagez d’utiliser.
Les renseignements, les caractéristiques et les illustrations inclus dans la présente publication sont basés sur
les données disponibles au moment de sa rédaction. Les caractéristiques, les valeurs de couple et de pression,
les mesures, les réglages, les illustrations et d’autres éléments peuvent être modifiés à tout moment. Ces
modifications peuvent avoir un impact sur l’entretien du produit. Procurez-vous les tout derniers renseignements
complets avant d’entreprendre une tâche.
Aux États-Unis, l’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions
peuvent être effectués par un établissement quelconque de réparation ou un individu choisi par le propriétaire.
Le présent manuel contient des renseignements relatifs à la sécurité, à l’utilisation et à l’entretien. Le présent
manuel doit être entreposé avec le produit. Lisez et étudiez le manuel, et entreposez-le avec la documentation
et les renseignements sur le produit.
Clause compromissoire de consommation
La Garantie limitée incluse dans le présent Guide d’utilisation contient des modalités juridiques importantes,
notamment, mais sans s’y limiter, une Clause compromissoire de consommation qui exige un arbitrage individuel
obligatoire et la renonciation à la possibilité d’engager un recours collectif. Veuillez examiner attentivement le
présent document.
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie
Ce produit, ainsi que tous ses accessoires, peut vous exposer à des substances chimiques
telles que le benzène, reconnu par l’État de Californie comme cancérigène, mutagène et
reprotoxique. Pour plus de renseignements, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov.
Pour réduire les risques pour la santé, évitez d’inhaler les vapeurs de carburant et
d’essence, ainsi que les gaz d’échappement du moteur. Lavez-vous les mains
après utilisation.
AVERTISSEMENT

3
Table des matières
Clause compromissoire de consommation ............................................................................................... 2
Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie ....................................................................... 2
MESSAGES DE SÉCURITÉ ........................................................................................................................ 5
Messages supplémentaires ...................................................................................................................... 6
Exigences spéciales ................................................................................................................................. 7
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS ...................................................................................................... 8
Type de moteur et numéro de série ......................................................................................................... 9
INSTRUCTIONS POUR UNE PREMIÈRE UTILISATION ......................................................................... 10
Huile ........................................................................................................................................................ 10
Carburant ................................................................................................................................................ 10
Supports de tablier .................................................................................................................................. 10
Connexion de la batterie ......................................................................................................................... 11
Inspection visuelle .................................................................................................................................. 11
COMMANDES ............................................................................................................................................ 12
Écran intelligent ACL .............................................................................................................................. 12
Vue d’ensemble ...................................................................................................................................... 12
Témoin de bas niveau de carburant ....................................................................................................... 12
Avertisseur d’entretien ............................................................................................................................ 12
Indicateur de surcharge .......................................................................................................................... 12
Indicateur de faible niveau d’huile .......................................................................................................... 12
Indicateur de faible tension de batterie .................................................................................................... 12
Commutateur du générateur................................................................................................................... 12
CO DEFENSE
TM
et système d’arrêt (si équipé) .................................................................................... 13
Prises parallèles ..................................................................................................................................... 13
Démarreur électrique .............................................................................................................................. 13
Commutateur de commande intelligent du moteur ................................................................................ 13
Bouton de réinitialisation de la surcharge ............................................................................................... 14
Disjoncteurs CA/CC ................................................................................................................................ 14
120 V c.a., 20 A, DDFT double ............................................................................................................... 14
120 V c.a., 30 A, de verrouillage ............................................................................................................ 14
12 V c.c. .................................................................................................................................................. 14
Prises USB.............................................................................................................................................. 14
Dispositif d’arrêt en cas de faible niveau d’huile.................................................................................... 14
FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR ................................................................................................. 15
Conditions optimales de fonctionnement du générateur ........................................................................ 15
Raccordement à l’alimentation secteur domestique .............................................................................. 15
Mise à la terre du générateur.................................................................................................................. 15
Utilisation en C.A. ................................................................................................................................... 15
Trousses de haute altitude ..................................................................................................................... 15
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR ...................................................................................................... 16

4
Huile à moteur ........................................................................................................................................ 16
Niveau de carburant - Vérification .......................................................................................................... 16
DÉMARRAGE DU MOTEUR ...................................................................................................................... 16
Démarrage manuel ................................................................................................................................. 16
Démarrage électrique ............................................................................................................................. 16
ARRÊT DU MOTEUR ................................................................................................................................. 17
MAINTENANCE .......................................................................................................................................... 17
Générateur – Inspection ......................................................................................................................... 17
Filtre à air – Vérification .......................................................................................................................... 17
Culasse de cylindre – Nettoyage ............................................................................................................ 18
Niveau d’huile moteur – Vérification ....................................................................................................... 18
Huile moteur – Changement ................................................................................................................... 18
Jeu des soupapes du moteur – Inspection/Réglage .............................................................................. 19
Conduit de carburant – Remplacement .................................................................................................. 19
Bouchon et filtre du réservoir de carburant – Nettoyage ........................................................................ 19
Pare-étincelles – Inspection/Nettoyage/Remplacement ......................................................................... 19
Bougie d’allumage – Inspection/Réglage/Remplacement ...................................................................... 20
Batterie – Inspecter/Remplacer .............................................................................................................. 20
Inspection visuelle .................................................................................................................................. 20
ENTREPOSAGE ........................................................................................................................................ 21
Entreposage de 1 à 3 mois ..................................................................................................................... 21
Entreposage de plus de 3 mois .............................................................................................................. 21
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................. 22
CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................................... 23
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET
PAR ÉVAPORATION ................................................................................................................................. 24
Les droits et obligations de votre garantie .............................................................................................. 24
Garantie du constructeur ........................................................................................................................ 24
Responsabilités du propriétaire relatives à la garantie ........................................................................... 24
Exigences de garantie pour les défauts : ............................................................................................... 24
GARANTIE.................................................................................................................................................. 26
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL
OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION AUX RECOURS COLLECTIFS ........... 26

5
MESSAGES DE SÉCURITÉ
Plusieurs messages de sécurité spécifiques peuvent
être présents sur votre générateur. Familiarisez-vous
avec tous les messages de sécurité.
Vérifiez que tous les messages de sécurité sont
lisibles. Nettoyez les messages de sécurité ou
remplacez-les si les mots deviennent illisibles ou si
les illustrations ne sont pas visibles. Utilisez un
chiffon, de l’eau et du savon pour nettoyer les
messages de sécurité. N’utilisez pas de solvants,
d’essence ou d’autres produits chimiques abrasifs.
Les solvants, l’essence ou d’autres produits
chimiques abrasifs pourraient décoller l’adhésif
servant à fixer les messages de sécurité.
Remplacez tout message de sécurité endommagé ou
manquant. Si un message de sécurité est fixé sur
une pièce du générateur qui doit être remplacée,
installez un nouveau message de sécurité sur la
pièce de rechange.
Lisez le manuel
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des instructions
ou des avertissements peut provoquer des
blessures pouvant entraîner la mort. Vous êtes
responsable du bon entretien du produit.
Surface chaude / Ne pas toucher /
Matériau inflammable
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau. Les gaz
d’échappement chauds constituent un risque
potentiel d’incendie. Veillez à tenir tout élément
inflammable à plus de 1,5 m de l’échappement.
Monoxyde de carbone
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur peut vous
tuer en quelques minutes. Les gaz d’échappement
du générateur contiennent du monoxyde de carbone.
C’est un gaz toxique invisible et inodore. N’utilisez
jamais le générateur à l’intérieur d’une maison ou
d’un garage, même si les portes et les fenêtres sont
ouvertes. Utilisez-le uniquement à l’extérieur, et loin
des fenêtres, portes et ventilations. Orientez toujours
l’échappement du moteur à l’opposé des
constructions occupées. Si une personne est prise
de vertiges, de maux de tête, de nausée ou se sent
fatiguée, transportez-la immédiatement à l’air frais et
appelez un médecin. Aérez bien la zone avant
d’y revenir.
Le système d’arrêt pour détection de monoxyde de
carbone ne remplace pas une utilisation sécuritaire
du générateur. Ne procédez pas à un réglage ou une
modification du système d’arrêt pour détection de
monoxyde de carbone. Le non-respect des
instructions peut entraîner le dysfonctionnement
du système, ce qui peut engendrer des
conditions dangereuses.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las
puertas y vantanas
están abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
DANGER

6
Électrocution
Risque d’électrocution ou de choc électrique :
N’utilisez pas ce générateur et ne travaillez pas
dessus avant d’avoir lu et compris l’ensemble des
instructions et des avertissements fournis dans le
manuel d’utilisation. Le non-respect des
instructions ou des avertissements peut provoquer
de graves blessures pouvant entraîner la mort.
Les retours de tension dans le système de
distribution de l’alimentation secteur peuvent
entraîner des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Avertissement de retour de tension. Ne connectez
pas le générateur au système électrique d’un
bâtiment à moins d’utiliser un sectionneur
(commutateur de transfert) installé par un
électricien agréé. Codes 119075 et 119080 du
comité d’hygiène et de sécurité de la Californie.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer
des étincelles qui peuvent engendrer un
incendie de la végétation sèche environnante. Un
pare-étincelles peut être nécessaire. L’opérateur
devrait communiquer avec les services locaux
d’incendie pour connaître les lois et règlements
liés à la protection contre les incendies.
Messages supplémentaires
Ne l’utilisez pas dans des
conditions humides
Interdiction de fumer, flammes
nues et étincelles interdites.
Maintenez une distance minimale
de 1,5 mètre (5 pieds) avec les
autres objets.
Vérifiez que l’unité est
correctement mise à la terre.
Connexion de la prise de terre
Batterie
1. N’exposez pas une batterie à des températures
supérieures à 60 °c (140 °f).
2. N’inversez pas les bornes positive (+) ou
négative (-). ne provoquez pas de court-circuit
de quelque manière que ce soit.
3. N’autorisez pas de tension de charge supérieure
à 40 volts.
4. Si la batterie devient trop chaude au toucher,
interrompez la charge. Laissez la batterie
refroidir avant de la remettre en charge.
5. Veillez à ne pas ouvrir, démonter ou modifier la
batterie de quelque façon que ce soit.
6. Ne branchez pas la batterie à d’autres batteries
en aucune manière.
7. Ne soumettez pas la batterie à une décharge
trop importante. Cela peut l’endommager ou
réduire sa durée de vie.
8. Il existe un risque d’inflammation si la batterie
est physiquement endommagée.
9. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un risque d’explosion, d’incendie ou de
surchauffe.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE

7
Exigences spéciales
L’appareil électrique (y compris les câbles et les
connecteurs) doit être couvert et protégé
contre l’humidité.
Dans toute installation de groupe électrogène,
le châssis du générateur doit être mis à la terre.
Une borne de terre est fournie.
Les générateurs INV4000 E sont équipés d’un
conducteur neutre permanent relié au châssis.
Pour une alimentation de 120 V c.a, utilisez des
rallonges de tension nominale minimale de 125 V
à 30 A. Utilisez la rallonge la plus courte
correspondant à ces exigences.
• Portez un casque, des lunettes de
protection et tout autre équipement de
protection nécessaire.
• Si les travaux sont effectués à proximité d’un
moteur en marche, portez des dispositifs de
protection auditive afin d’empêcher tout
dommage de l’ouïe.
• Ne portez pas de vêtements amples ou de
bijoux qui peuvent s’accrocher sur les
commandes ou sur d’autres pièces du moteur.
• Vérifiez que tous les dispositifs de
protection et tous les couvercles sont bien
fixés sur le moteur.
• Ne mettez jamais les liquides d’entretien dans
des récipients en verre. Les récipients en verre
peuvent se briser.
• Utilisez toutes les solutions de nettoyage
avec soin.
Les disjoncteurs doivent correspondre aux
caractéristiques du générateur. Si les disjoncteurs
nécessitent un remplacement, ils doivent être remplacés
par des disjoncteurs du même type et disposant des
mêmes caractéristiques de performances.

8
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
1) Bouchon du réservoir de carburant
2) Démarreur manuel
3) Voyants DEL du panneau
4) Poignée rabattable
5) Poignées de transport
6) Compartiment à outils
7) Jauge à huile / Orifice de
remplissage d’huile*
8) Orifice de vidange d’huile*
9) Système de filtre à air**
10) Bougie d’allumage**
11) Batterie**
12) Pare-étincelles
13) Écran intelligent ACL
14) Commutateur du générateur
15) Démarreur électrique
16) Prise : DDFT 120 V c.a. (double)
17) Disjoncteur C.A.
18) Prise : 120 V c.a.
19) Disjoncteur principal CA
20) Borne de terre
21) Prises parallèles
22) Prise – USB (double)
23) Prise – 12 V c.c., 8,3 A
24) Disjoncteur CC
25) Bouton de réinitialisation de
la surcharge
26) Port du chargeur d’entretien
27) Commutateur de commande
intelligent du moteur
28) CO DEFENSE
TM
(si équipé)
*derrière la porte d’accès de service
**derrière le panneau latéral
Panneau sans CO DEFENSE
TM
Panneau avec CO DEFENSE
TM

9
Type de moteur et numéro de série
Les générateurs portables Cat
MD
sont identifiés à l’aide d’un numéro de modèle, d’un numéro de série et d’un
numéro de caractéristiques de performances. Le numéro de modèle et les caractéristiques de performances
se trouvent sur la plaque signalétique (2) ou sur la plaque CSA (3). Le numéro de série se trouve sur la
plaque d’identification (1).
1
3
2
1
2, 3
2

10
INSTRUCTIONS POUR UNE PREMIÈRE UTILISATION
Huile
Remarque : Le moteur du générateur ne comprend pas d’huile à la livraison, ajoutez la quantité appropriée avant
la première utilisation.
Suivez la procédure de vérification du niveau d’huile du moteur pour ajouter la quantité d’huile appropriée pour
l’unité, tel que décrit dans le tableau Caractéristiques.
Carburant
Suivez la procédure de vérification du niveau de carburant afin d’ajouter la quantité de carburant appropriée pour
l’unité, tel que décrit dans le tableau Caractéristiques.
Supports de tablier
L’alternateur comporte 4 supports de tablier rouges placés sous la base pour éviter tout dommage dû à une
manipulation brutale pendant le transport.
IMPORTANT-ces éléments doivent être retirés avant utilisation, sinon l’unité vibrera excessivement et risque de se
détériorer.
Pour déposer les supports de tablier :
1. Placez doucement l’alternateur sur son côté (en plaçant la poignée d’amortisseur vers UP). Mettre une
partie de la mousse d’emballage sous l’alternateur pour éviter tout endommagement.
2. L’aide de la clé fournie, déposer les 4 écrous (1) et les 4 supports de tablier rouge (2).
Les goujons fixant les supports de tablier peuvent rester en position..

11
Connexion de la batterie
Le générateur est équipé d’une batterie interne lithium-ion montée dans le support de batterie. La batterie est
déconnectée et doit être connectée avant la première utilisation.
Pour accéder à la batterie :
1. Dévissez les 2 pièces d’assemblage (1) sur le dessus du panneau latéral. Notez que ce sont des fixations
imperdables et qu’elles ne peuvent pas être retirées du panneau latéral.
2. Tirez les fixations imperdables dans la direction montrée (2) afin d’ouvrir le haut du panneau latéral.
3. Tirez le panneau jusqu’à ce que les pièces d’assemblage cachées (3) se détachent.
Important, arrêtez de tirer une fois que les pièces d’assemblage (3) se sont détachées, sinon les languettes en
bas du panneau latéral pourront s’endommager.
4. Pour retirer complètement le panneau latéral, levez-le verticalement (4) afin de libérer les languettes du bas.
Pour connecter la batterie :
1. Le câble positif de la batterie (5) est déjà connecté.
2. Fixez le câble avec le capuchon noir au terminal négatif de la batterie (6).
3. Pour faciliter la connexion, la batterie peut être retirée en relâchant la sangle de batterie en caoutchouc.
Remettez le panneau latéral en inversant l’ordre des étapes avant la première utilisation.
Inspection visuelle
Effectuez l’inspection extérieure avant chaque utilisation, comme décrit ultérieurement dans le présent manuel.
6
5

12
COMMANDES
Écran intelligent ACL
Le générateur est équipé d’un écran intelligent ACL
multifonction pour surveiller en temps réel la
puissance fournie, l’utilisation du carburant et fournir
à l’utilisateur des renseignements sur certains
services et scénarios de défaillance.
Vue d’ensemble
(1) Utilisation du carburant : jusqu’à 6 barres
affichées allant de 0 % à 100 % d’utilisation
(2) Témoins : huile moteur, surcharge, faible niveau
d’huile, faible tension de batterie
(3) Niveau de carburant : jusqu’à 6 barres affichées
allant de 0 % à 100 % du niveau de carburant
(4) Relevés de compteur : tension alternative,
fréquence, tension continue de la batterie,
heures d’activité*.
*L’affichage des heures alterne automatiquement
entre deux relevés :
a) Avec la flèche affichée : heures restantes
en fonction de la charge actuelle et du
carburant restant.
b) Sans la flèche affichée : total des heures
accumulées à partir du début de l’utilisation.
Témoin de bas niveau de carburant
Lorsque le niveau de carburant se trouve en dessous
de 0,3 gal (1,2 L), la première barre du niveau de
carburant se met à clignoter. Si l’appareil est en
cours d’utilisation, le témoin du nombre d’heures
restantes effectue un compte à rebours jusqu’à 0
avant que l’appareil s’arrête. Si l’appareil est démarré
avec moins de 0,3 gal (1,2 L) de carburant, la
première barre va clignoter et le nombre d’heures
restantes affiche 0 heure.
Avertisseur d’entretien
L’avertisseur d’entretien s’affiche pendant une heure
lorsque le total des heures atteint les jalons suivants :
20 h, 100 h, puis toutes les 100 h.
Indicateur de surcharge
L’indicateur de surcharge s’allume en cas de court-
circuit d’une charge connectée ou si le générateur
est en surcharge.
Indicateur de faible niveau d’huile
L’indicateur du faible niveau d’huile s’allume et
l’appareil est mis hors tension lorsque le niveau
d’huile dans le carter moteur est insuffisant.
Indicateur de faible tension de batterie
L’indicateur de faible tension de batterie s’allume
lorsque la tension de la batterie est en dessous de
11,0 V. L’appareil ne peut pas être actionné par
démarrage électrique, mais peut toujours l’être par
démarrage manuel.
Commutateur du générateur
Tournez le commutateur du générateur à la position
du volet de départ pour démarrer le moteur.
Consultez la section Démarrage du moteur.
Tournez le commutateur du générateur en
position « I » (activé) une fois celui-ci est démarré.
Pour éteindre le générateur, tournez le commutateur
du générateur en position « 0 » (désactivé).

13
CO DEFENSE
TM
et système d’arrêt
(si équipé)
Le système CO DEFENSE
TM
surveille l’accumulation
du monoxyde de carbone pendant que le générateur
tourne et va mettre le moteur hors tension si les
niveaux deviennent dangereusement élevés. Le
CO DEFENSE
TM
sur ce générateur ne remplace pas
un détecteur intérieur de monoxyde de carbone.
Lorsque le CO DEFENSE
TM
met le moteur hors
tension, un témoin indiquant le motif s’allume sur le
panneau de commande. Lisez l’étiquette CO Action
(présentée ci-dessus) pour connaître les mesures à
prendre.
Si le témoin du CO DEFENSE
TM
est « rouge »
clignotant, vous devez quitter immédiatement
l’endroit et vous déplacer vers une zone en plein air,
à l’extérieur. Aérez bien l’endroit avant d’y revenir.
Vérifiez que le générateur se trouve dans un espace
extérieur ouvert avec le tuyau d’échappement dirigé
à l’opposé des constructions occupées. Si une
personne est prise de vertiges, de maux de tête, de
nausée ou se sent fatiguée, transportez-la
immédiatement à l’air frais et appelez un médecin.
Le témoin du CO DEFENSE
TM
est « orange » fixe
lorsqu’une défaillance du système s’est produite, ou il
indique qu'il a atteint la fin de sa vie. Cette
défaillance peut uniquement être diagnostiquée et
réparée par un fournisseur de services agréé.
Le CO DEFENSE
TM
surveille l’accumulation du
monoxyde de carbone de toutes origines dans la
zone autour du générateur. Si le témoin du
CO DEFENSE
TM
est « rouge » clignotant, il ne s’agit
pas d’une erreur et des mesures de sécurité doivent
être immédiatement appliquées.
Remarque : une altération du CO DEFENSE
TM
pourrait
causer des situations dangereuses et doit être évitée.
Remarque : Le générateur ne doit pas être actionné
avec une température ambiante supérieure à 131
o
F
(55
o
C), sous peine d’endommager le CO DEFENSE.
Prises parallèles
Deux générateurs fonctionnels en parallèle peuvent
être connectés pour augmenter la puissance totale
disponible dans une charge à l’aide de prises
parallèles. Le système égalise uniformément la
fréquence et distribue automatiquement la charge
vers chaque générateur pour ne pas surcharger l’un
ou l’autre. Suivez les instructions de la trousse
parallèle (vendu séparément) pour la connexion et
l’utilisation d’une trousse parallèle.
Démarreur électrique
Appuyez sur le bouton de démarrage pour mettre le
moteur en route avec le démarrage électrique.
Relâchez le bouton une fois le moteur démarré.
Commutateur de commande intelligent
du moteur
Ce générateur est équipé d’un commutateur de
commande intelligent du moteur. En position « I »
(activé), le régime moteur varie selon la sortie de
puissance nécessaire afin d’économiser du carburant
et limiter l’usure et le bruit.
Remarque : Si des appareils nécessitant une
puissance intermittente ou plusieurs appareils sont
branchés, tournez le commutateur de commande de
vitesse en position « O » (désactivé), afin d’éviter le
risque de calage du moteur. Pour éviter le temps
de préchauffage prolongé, maintenez la commande
de vitesse électronique désactivée jusqu’à ce que
les températures de fonctionnement normales aient
été atteintes.

14
Bouton de réinitialisation de la surcharge
Ce bouton peut être utilisé pour régler une
situation de surcharge sans avoir à arrêter et
redémarrer l’appareil.
Disjoncteurs CA/CC
Le générateur est équipé d’un disjoncteur CA (1)
et d’un disjoncteur CC (2) qui protègent l’appareil et
la charge des courts-circuits ou des situations de
surcharge. Si le disjoncteur s’ouvre, déterminez
la raison du déclenchement avant de le fermer.
120 V c.a., 20 A, DDFT double
La prise double 120 V c.a. est protégée contre la
surcharge par un disjoncteur de 20 A
à réenclenchement par bouton-poussoir. Il fournit
également une protection au moyen d’un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT) par simple
pression sur le bouton Tester et Réinitialiser. Utilisez
la prise pour alimenter une charge électrique
monophase NEMA 5-20 de 60 Hz, 120 V c.a.,
nécessitant un courant de 20 A.
Utilisez uniquement des câbles mis à la terre à 3 fils
d’excellente qualité, bien isolés, de 125 V à 20 A
(ou supérieur). Gardez les rallonges aussi courtes
que possible (moins de 4,5 m [15 pi]) pour éviter
toute chute de tension et la surchauffe des câbles.
120 V c.a., 30 A, de verrouillage
La prise à verrouillage de 120 V c.a. est protégée
contre la surcharge par un disjoncteur de
30 A à réenclenchement par bouton-poussoir.
Utilisez une fiche NEMA L5-30 avec cette prise
(faire tourner pour verrouiller ou déverrouiller).
Utilisez la prise pour alimenter une charge électrique
monophase de 60 Hz, 120 V c.a.
12 V c.c.
Le générateur est équipé d’une sortie de 12 V c.c.
capable de fournir un courant de 8,3 A grâce au
câble de chargement de 12 V fourni.
Prises USB
Le générateur est livré avec une double prise USB.
La prise supérieure est un port USB de 5 V, 1 A et
celle inférieure est un port USB de 5 V et 2,1 A.
Dispositif d’arrêt en cas de faible
niveau d’huile
Le générateur est équipé d’un dispositif d’arrêt en
cas de faible niveau d’huile conçu pour protéger le
moteur des dommages causés par une quantité
insuffisante d’huile dans le carter moteur. Lorsque
le niveau d’huile dans le carter moteur passe en
dessous du seuil de fonctionnement sûr, le voyant
de faible niveau d’huile s’allumera et le moteur
s’arrêtera automatiquement.

15
FONCTIONNEMENT DU GÉNÉRATEUR
Conditions optimales de fonctionnement
du générateur
• Température : -5
o
C à 40
o
C (23
o
F à 104
o
F)
• Humidité inférieure à 95 %
• Altitude au-dessus du niveau de la mer :
< 3 000 pieds (900 m). Si la zone de
fonctionnement se trouve à plus de 900 m
d’altitude, la puissance de sortie est réduite.
Les conditions normales de fonctionnement sont de
77
o
F (25
o
C) et 40 % d’humidité. La puissance du
générateur peut être réduite en raison de différentes
conditions ambiantes et d’autres facteurs tels que la
qualité du carburant.
Raccordement à l’alimentation
secteur domestique
Ce générateur doit être installé conformément à
toutes les lois et tous les codes électriques locaux
applicables. Le générateur doit être isolé du secteur
et le raccordement doit être vérifié par un électricien
qualifié.
Mise à la terre du générateur
Le code électrique national exige que les
générateurs soient mis à la terre sur une prise de
terre agréée. Une mise à la terre adéquate pour le
générateur est indispensable pour des performances
optimales du moteur et réduit le risque
d’électrocution. Utilisez la borne de terre (1) pour
mettre le générateur à la terre de façon adéquate.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un
électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
une autorité locale compétente au sujet des codes ou
des décrets locaux applicables à l’utilisation prévue
du générateur.
Utilisation en C.A.
Ne surchargez PAS le générateur. En dépassant la
puissance nominale du générateur, vous pouvez
endommager le générateur ainsi que les appareils
électriques qui lui sont branchés.
Les dispositifs à entraînement motorisé nécessitent
une puissance de démarrage élevée. Assurez-vous
que les besoins en énergie de ce type d’appareils ne
dépassent pas la puissance nominale du générateur.
Lorsque le générateur est utilisé pour alimenter
plusieurs appareils électriques, commencez par
brancher l’appareil nécessitant la puissance de
démarrage la plus haute et continuez ainsi en ordre
décroissant.
Trousses de haute altitude
À haute altitude, le mélange air/carburant standard
est trop riche et peut provoquer une baisse des
performances ainsi qu’une augmentation de la
consommation de carburant. Un mélange trop riche
peut également salir la bougie d’allumage et rendre
le démarrage difficile. L’utilisation prolongée à de
hautes altitudes peut provoquer une hausse des
émissions.
L’installation d’une trousse de haute altitude lorsque
nécessaire permet d’assurer un bon fonctionnement.
Les trousses de haute altitude doivent être installées
par un technicien qualifié. Communiquez avec un
fournisseur de services agréé si le groupe
électrogène doit être utilisé à des altitudes
supérieures à 0,9 km (3 000 pieds) au-dessus du
niveau de la mer.
Remarque : À des altitudes supérieures à 2 400 m
(8 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, le
moteur peut subir une baisse de performances
même si une trousse de haute altitude est installée.

16
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation.
Consultez la procédure décrite dans la section
« Niveau d’huile moteur – Vérification » du présent
manuel.
Niveau de carburant - Vérification
1. Vérifiez la jauge de niveau de carburant (1).
2. Si le niveau de carburant est faible, retirez le
bouchon du réservoir.
3. Vérifiez le filtre. Si le filtre est sale, nettoyez-le.
Consultez les instructions décrites dans la section
« Bouchon et filtre du réservoir de carburant –
Nettoyage ».
4. Ajoutez du carburant. L’utilisation d’un
stabilisateur de carburant est fortement
recommandée puisque l’unité risque de ne
pas être utilisée pendant de longues périodes de
temps.
5. Après avoir rajouté du carburant, remettez le bouchon
du réservoir de carburant.
Pour éviter des dommages corporels, soyez toujours
prudent lorsque vous ajoutez du carburant:
• Ajoutez le carburant dans un espace bien ventilé.
• Arrêtez le moteur avant d’ajouter du carburant.
• Faites le plein uniquement lorsque le générateur
est sur une surface plane.
• Laissez refroidir le moteur avant d’ajouter du
carburant.
• Ne fumez pas lorsque vous alimentez le
générateur en carburant.
• N’alimentez pas le générateur en carburant
à proximité de flammes nues ou d’étincelles.
• Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-
delà de la ligne de remplissage.
• Évitez le contact répété ou prolongé avec la peau.
• Évitez l’inhalation prolongée de vapeurs de
carburant.
Afin d’éviter d’endommager le générateur :
• Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane supérieur ou égal à 86.
• Ne mélangez pas l’huile et l’essence.
• N’utilisez pas d’essence avec une teneur en
éthanol supérieure à 10 %.
• N’utilisez pas d’essence usagée.
• Évitez la présence de saletés ou d’eau dans le
réservoir à carburant.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Démarrage manuel
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques des
prises.
3. Tournez le commutateur du générateur à la
position du volet de départ.
4. Tirez lentement sur la poignée du démarreur
jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance.
Tirez ensuite complètement sur la poignée du
démarreur. Si le moteur ne démarre pas,
répétez l’étape 4 jusqu’au démarrage du
moteur.
5. Après que le moteur a chauffé, tournez le
commutateur du générateur sur la position « I ».
Démarrage électrique
1. Tenez le générateur isolé du secteur.
2. Débranchez tous les appareils électriques des
prises.
3. Tournez le commutateur du générateur à la
position du volet de départ.
4. Appuyez sur le bouton de démarrage du
générateur jusqu’à ce que le moteur démarre,
puis relâchez-le immédiatement.
REMARQUE : N’appuyez pas plus de 5 secondes
sur le bouton de démarrage du générateur. Cela
pourrait endommager le démarreur. Si le moteur ne
démarre pas, attendez 10 secondes avant
de réessayer.
5. Après que le moteur a chauffé, tournez le
commutateur du générateur sur la position « I ».
1

17
ARRÊT DU MOTEUR
1. Déconnectez le générateur / débranchez tous
les appareils électriques.
2. Tournez le commutateur du générateur en
position « 0 » (désactivé).
REMARQUE : Pour arrêter le moteur en cas
d’urgence, placez le commutateur du générateur sur
la position « 0 » (désactivé).
MAINTENANCE
Assurez-vous que tous les renseignements
concernant la sécurité, les avertissements et les
instructions sont lus et compris avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
Utilisez le nombre d’heures de fonctionnement ou la
date du calendrier, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE, afin de déterminer les intervalles
d’entretien corrects.
Arrêtez le moteur avant d’effectuer l’entretien. Placez le
générateur sur une surface plane et retirez le bouchon
de la bougie d’allumage afin d’empêcher le moteur de
démarrer. Ne faites jamais tourner le moteur dans une
pièce non ventilée ni dans un espace clos.
Lorsque nécessaire :
Bouchon et filtre du réservoir de
carburant – Nettoyage
À chaque utilisation :
Niveau d’huile moteur – Vérification
Inspection visuelle
Après les 20 premières heures d’utilisation ou au
bout d’un mois :
Huile moteur – Changement
Tous les mois :
Générateur – Inspection
Toutes les 50 heures d’utilisation ou tous
les 3 mois :
Pare-étincelles –
Inspection/Nettoyage/Remplacement
Toutes les 100 heures d’utilisation ou tous
les 6 mois :
Huile moteur – Changement
Filtre à air – Vérification
Bougie d’allumage –
Inspection/Réglage/Remplacement
Toutes les 300 heures d’utilisation ou tous
les ans :
Culasse de cylindre – Nettoyage
Jeu des soupapes du moteur – Vérification
Tous les 2 ans :
Conduit de carburant – Vérification/remplacement
le cas échéant
REMARQUE : N’utilisez que des pièces
Caterpillar d’origine.
Générateur – Inspection
Une fois par mois, démarrez le moteur et laissez-le
tourner jusqu’à ce qu’il atteigne une température de
fonctionnement normale (environ 10 minutes).
Branchez un appareil électrique câblé et allumez-le
pour vérifier que le générateur fournit de l’électricité.
Après avoir vérifié que le générateur fournit de
l’électricité, éteignez l’appareil et débranchez-le.
Éteignez ensuite le générateur.
Filtre à air – Vérification
Un filtre à air sale empêche l’air de bien circuler dans
le carburateur, augmente la consommation de
carburant et peut endommager le moteur. Pour
maintenir le générateur en bon état de marche,
entretenez régulièrement le filtre à air. Entretenez-le
plus fréquemment en cas d’utilisation du générateur
dans des zones extrêmement poussiéreuses.
Remarque : N’utilisez jamais le générateur si le filtre
à air n’est pas en place. Utiliser le générateur sans
filtre à air entraîne une usure rapide du moteur.
Pour accéder au filtre à air, suivez la procédure
indiquée à la rubrique « Connexion de la batterie »
dans la section « INSTRUCTIONS POUR UNE
PREMIÈRE UTILISATION ».
1. Pour accéder aux éléments en mousse et en
papier filtre à air, détacher les deux attaches (1).
2. Déposer doucement le couvercle de filtre à air.
nota, l’élément en papier doit être déposé avec
le couvercle.
Vérifier la propreté de l’élément en papier. Si
l’élément en papier est encrassé, remplacez-le.
Inspectez l’élément en mousse. Si l’élément en
mousse est sale, lavez-le. Si l’élément en mousse
est sale, lavez-le.
Utiliser de la solvant ininflammable ou un mélange de
détergent ménager et d’eau chaude pour laver le filtre.
rincer soigneusement la filtre pour éliminer toute la
solution de nettoyage. remplacer le filtre une fois le filtre
séché. Ne pas huile la filtre de mousse.

18
Remarque : Ne pas tordre le filtre. l’essorage de
l’filtre peut endommager le filtre.
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la saleté
présente sur le boîtier et sur le couvercle. Installez le
filtre dans le logement. La remise en place de la
trappe du filtre à air et du panneau latéral s’effectue
dans l’ordre inverse de la procédure de retrait.
Culasse de cylindre – Nettoyage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour programmer
cette opération de maintenance.
Niveau d’huile moteur – Vérification
Pour vérifier le niveau d’huile moteur, mettez
toujours le générateur sur une surface plane et
arrêtez le moteur.
1. Ouvrez la porte d’accès de service, retirez la
jauge du niveau d’huile (1) et nettoyez-la.
2. Vérifiez le niveau d’huile en introduisant
à nouveau la jauge de niveau d’huile
(ne l’insérez pas totalement).
3. Si le niveau de l’huile est bas (3), ajoutez l’huile
moteur recommandée à l’aide de l’entonnoir
fourni jusqu’à ce que le niveau atteigne la
marque supérieure (2) de la jauge de niveau
d’huile. Utilisez le tableau ci-dessous pour
déterminer la viscosité de l’huile à utiliser.
4. Après avoir ajouté de l’huile, remettez en place
et serrez la jauge de niveau d’huile (1), puis
fermez la porte de service.
Remarque : Les huiles non détergentes ou pour
moteur à 2 temps risquent d’endommager le moteur
et ne doivent pas être utilisées.
Huile moteur – Changement
1. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
une température de fonctionnement normale.
Arrêtez le moteur et utilisez un récipient adapté
pour récupérer l’huile usée.
2. Dévissez les 2 pièces d’assemblage (1) sur le
dessus du panneau latéral. Notez que ce sont
des fixations imperdables et qu’elles ne peuvent
pas être retirées du panneau latéral.
3. Tirez les fixations imperdables dans la
direction montrée (2) afin d’ouvrir le haut du
panneau latéral.
4. Tirez le panneau jusqu’à ce que les pièces
d’assemblage cachées (3) se détachent.
Important, arrêtez de tirer une fois que les
pièces d’assemblage (3) se sont détachées,
sinon les languettes en bas du panneau latéral
pourront s’endommager.
5. Pour retirer complètement le panneau latéral,
levez-le verticalement (4) afin de libérer les
languettes du bas.
6. Le panneau latéral doit être soigneusement mis
de côté avec la corde de retour toujours attachée.
7. Placez soigneusement l’alternateur sur des
cales en bois afin de placer un récipient vidange
d’huile sous le œillet en caoutchouc (5).
8. Retirer le œillet en caoutchouc (5).
9. Dévisser le huile bouchon de vidange (6) et
vidanger tous les huile moteur dans le récipient.
Viscosité recommandée à température ambiante
Viscosité de
l’huile
o
C
o
F
Min.
Max.
Min.
Max.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122

19
10. Remplacer le huile bouchon de vidange et le
œillet en caoutchouc.
11. Nettoyer UP tout excès de huile.Remettez le
panneau latéral en place en effectuant l’ordre
inverse de la procédure de retrait.
12. Remplir le huile à l’aide de l’entonnoir (fourni) et
contrôler le niveau d’huile. se référer à huile
moteur Level-vérifier.
13. Monter et serrer le jauge de niveau de huile.
14. Refixer le panneau latéral en effectuant la
procédure de dépose dans l’ordre inverse.
15. Mettre les huile usagés au rebut de manière
appropriée.
16. Démarrez le moteur pendant un bref laps de
temps et vérifiez l’absence de fuites.
17. Arrêter le moteur et contrôler le niveau d’huile.
ajouter huile si Level indique qu’il est
nécessaire. se référer à huile moteur Level-
vérifier.
Jeu des soupapes du moteur –
Inspection/Réglage
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour programmer
cette opération de maintenance.
Conduit de carburant – Remplacement
Seul le personnel de service qualifié doit effectuer
cette procédure de maintenance. Communiquez
avec votre centre de service local pour programmer
cette opération de maintenance.
Bouchon et filtre du réservoir de
carburant – Nettoyage
Essuyez le bouchon du réservoir de carburant (1) et
la zone qui l’entoure avant de le retirer. Le fait
d’essuyer le bouchon du réservoir de carburant et la
zone qui l’entoure avant de le retirer permet de
réduire la quantité de contaminants pouvant se
retrouver dans le système de carburant.
Si une accumulation de débris est présente dans le
filtre à carburant (2), retirez le filtre et rincez-le.
Laissez le filtre sécher avant de l’installer.
Pare-étincelles –
Inspection/Nettoyage/Remplacement
Surface chaude
Les pièces chaudes ou les composants chauds
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures
corporelles. Évitez tout contact entre les pièces ou
composants chauds et votre peau. Utilisez des
vêtements de protection ou un équipement de
protection pour protéger votre peau.
N’effectuez PAS cette procédure d’entretien avant
que le silencieux ait eu le temps de refroidir.
Cette unité dispose d’un pare-étincelles fixé à la
sortie d’échappement du silencieux. Le pare-
étincelles doit être nettoyé avec une brosse
métallique douce toutes les 50 heures de
fonctionnement ou tous les 3 mois. Le pare-étincelles
doit être remplacé toutes les 100 heures de
fonctionnement ou lorsqu’il est endommagé.
Retirez les vis (1). Retirez le pare-étincelles (2) et
inspectez-le. Nettoyez-le soigneusement avec une
brosse métallique douce. Si le pare-étincelles est
endommagé, remplacez-le.
Pour installer le pare-étincelles, alignez les trous
de fixation du pare-étincelles avec les trous de
fixation du silencieux. Insérez les vis (1) et serrez-
les fermement.
AVERTISSEMENT

20
Bougie d’allumage –
Inspection/Réglage/Remplacement
Consultez la section Caractéristiques du présent
manuel afin de déterminer la référence de bougie
d’allumage et l’écartement de bougie adaptés
à votre produit.
1. N’effectuez PAS cette opération de
maintenance lorsque le moteur est en marche.
2. Placez le commutateur du générateur sur la
position « O » (désactivé).
3. Retirez le panneau latéral suivant la procédure
dans la section « Filtre à air – Vérification ».
4. Enlevez la coiffe de la bougie d’allumage (1) en
la tirant du dessus de la bougie d’allumage.
5. Utilisez la clé à bougie (2) ou une douille
à bougie pour retirer la bougie d’allumage (3).
6. Effectuez une vérification visuelle de la bougie
afin de vérifier si elle est endommagée. Si
l’isolant est craquelé, remplacez la bougie
d’allumage. Si l’électrode est endommagée,
remplacez la bougie d’allumage.
7. Mesurez l’écartement de la bougie (4) à l’aide
d’une jauge d’épaisseur. Ajustez l’écartement en
pliant délicatement l’électrode au besoin.
Consultez la section « Spécifications » pour
l’écartement correct de votre produit.
8. Installez la bougie d’allumage à la main et
resserrez-la à 9 ± 2 lb pi (12,5 ± 2 Nm). Ne
serrez PAS trop, car cela peut endommager
le moteur.
9. Remettez la coiffe de la bougie d’allumage ainsi
que le panneau latéral.
Batterie – Inspecter/Remplacer
Si la tension de la batterie est inférieure à 12,8 volts,
chargez la batterie. La tension de charge continue
maximale recommandée est de 15 volts.
Si la batterie ne parvient pas à faire démarrer le
moteur, même après le chargement, vérifiez que les
bornes de la batterie sont sécurisées et ne
présentent pas de marque de corrosion.
Si la batterie doit être remplacée :
1. Débranchez d’abord le câble négatif (-).
2. Débranchez ensuite le câble positif (+).
Pour installer la nouvelle batterie :
3. Branchez d’abord le câble positif (+).
4. Branchez ensuite le câble négatif (-).
REMARQUE : Utilisez uniquement de véritables
pièces Caterpillar.
ATTENTION - RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE
N’EST REMPLACÉE CORRECTEMENT.
REMPLACER UNIQUEMENT PAR UNE PILE DE
TYPE IDENTIQUE OU ÉQUIVALENT.
La batterie utilisée doit être recyclée conformément
aux lois locales.
Inspection visuelle
Avant de démarrer le moteur, effectuez une
inspection visuelle de l’unité. Éléments à vérifier :
• Niveau d’huile correct
• Niveau de carburant correct
• Carburant de bonne qualité
• Fuites de liquide
• Pinces mal serrées
• Boulons mal serrés
• Conduit de carburant craquelé
• Câbles mal serrés ou effilochés
• Accumulation de débris
Vérifiez également que :
• La borne de terre est branchée de
façon adequate

21
ENTREPOSAGE
Lorsqu’un générateur est entreposé, de l’humidité
due à une condensation de l’air peut apparaître sur
les bobinages. Afin de réduire la condensation,
entreposez toujours le générateur dans un espace
sec. Couvrez le générateur avec une housse de
protection s’étendant jusqu’au sol. La housse doit
rester ample autour du générateur afin de permettre
une bonne ventilation.
Le générateur ne doit pas être entreposé à des
températures ambiantes supérieures à 131
o
F
(55
o
C), sous peine d’endommager le
CO DEFENSE
TM
(si l’appareil en est équipé).
Attendre que l’alternateur refroidisse avant de le
couvrir. NE jamais utiliser le genrator avec le
couvercle monté. Il risque d’enflammer et de
provoquer des dégâts.
Entreposage de 1 à 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur.
Effectuez toutes les réparations nécessaires.
Ajoutez un stabilisateur de carburant dans le
réservoir de carburant pour éviter la dégradation de
l’essence. Démarrez le moteur et laissez-le tourner
pendant 5 minutes pour que le stabilisateur de
carburant soit aspiré par le carburateur. Éteignez le
moteur et laissez-le refroidir.
Placez le commutateur du générateur sur la position
« O » (désactivé).
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Couvrez le générateur.
Entreposage de plus de 3 mois
Retirez la saleté, la rouille, la graisse et l’huile du
générateur. N’utilisez PAS de laveuse à pression
pour nettoyer le générateur. Inspectez l’extérieur.
Effectuez toutes les réparations nécessaires.
L’essence est extrêmement inflammable et peut
devenir explosive dans certaines conditions.
Vérifiez que le moteur est arrêté et froid, puis
vidangez le carburant dans une zone bien aérée.
Ne fumez jamais et n’émettez aucune flamme
nue ou étincelle à proximité pendant cette
procédure.
Retirez le bouchon du réservoir et renversez le
générateur pour verser l’essence dans un récipient
adapté. Replacez le bouchon du réservoir, puis
démarrez et faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il
s’arrête, afin de permettre la vidange du carburant
présent dans les conduits de carburant, dans le
carburateur et dans le moteur.
Changez l’huile moteur. Consultez la section Huile
moteur – Changement.
Retirez la bougie d’allumage et versez une petite
quantité d’huile dans le cylindre. Installez la
bougie d’allumage, mais pas le boîtier de la
bougie d’allumage.
Placez le commutateur du générateur sur la position
« O » (désactivé).
Déplacez le générateur vers le site d’entreposage.
Branchez le chargeur d’entretien au port situé sur le
panneau de commande et à l’alimentation CA
standard pour maintenir la batterie du générateur
complètement chargée et pouvoir le démarrer
facilement après l’entreposage. Débranchez le
chargeur de la batterie une fois que celle-ci est
complètement chargée (indiqué par un voyant vert
sur le chargeur).
Couvrez le générateur.
AVERTISSEMENT

22
DÉPANNAGE
Problème :
Cause possible :
Solution :
Vérification :
Le moteur ne
démarre pas
Commutateur du générateur dans la
position « 0 » (désactivé)
Tournez le commutateur du générateur dans la
bonne position.
Démarrez le
moteur.
Générateur en position renversée
Redressez le générateur.
Pas de carburant
Remplissez le réservoir de carburant.
Carburant contaminé ou inadéquat
Vérifiez le carburant.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez
l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Pas d’étincelle d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage.
Pour un démarrage électrique, démarrez le
moteur en utilisant le démarreur manuel.
Si le générateur démarre, vérifiez la tension de
la batterie sur l’écran ACL. Si la batterie fournit
moins de 12,4 V, chargez la batterie.
Huile dans la chambre de combustion
Retirez la bougie d’allumage, tournez le
commutateur du générateur en position « O »
(désactivé), tirez quatre fois sur le démarreur
manuel pour vidanger l’huile de la chambre
de combustion.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(sans charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre à air.
Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le
moteur / vérifiez
s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Générateur en position renversée
Redressez le générateur.
Si le moteur continue à fonctionner de façon
irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
s’éteint
Plus de carburant
Vérifiez le carburant. Remplissez le réservoir de
carburant si nécessaire.
Démarrez le
moteur / vérifiez
s’il s’arrête.
Manque d’huile dans le moteur
Vérifiez le niveau d’huile. S’il est faible, ajoutez
l’huile recommandée.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air.
Arrêt en raison d’une accumulation de
monoxyde de carbone et témoin clignotant
en rouge
Suivez toutes les instructions de sécurité sur
l’étiquette CO Action
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Arrêt en raison d’une défaillance du système
CO DEFENSE
TM
et témoin à l’orange fixe
Panne du système ou indication de fin de vie. Emmenez l’unité chez
un fournisseur de services agréé.
Si le moteur continue à s’arrêter :
Le moteur
fonctionne
de façon
irrégulière
(avec charge)
Filtre à air sale
Arrêtez le moteur et vérifiez le filtre à air.
Nettoyez-le si nécessaire.
Démarrez le
moteur / vérifiez
s’il fonctionne de
façon irrégulière.
Surcharge du générateur
Débranchez certains appareils.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
Si le moteur continue à fonctionner de façon
irrégulière :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.
Le moteur
fonctionne,
mais le
générateur
ne fournit
aucune
alimentation
Surcharge du générateur, le voyant de
surcharge s’allume
Arrêtez et débranchez tous les appareils
électriques, arrêtez le moteur, patientez pendant
10 minutes avant de redémarrer, branchez
moins d’appareils électriques ou des appareils
de charges inférieures.
Démarrez le
moteur / vérifiez
s’il fournit une
alimentation.
Mauvais branchement
Arrêtez le moteur et vérifiez les branchements.
Cordon d’alimentation défectueux
Remplacez le cordon.
Un appareil défectueux est branché
Débranchez l’appareil défectueux.
S’il n’y a toujours pas d’alimentation :
Emmenez l’unité chez un fournisseur de services agréé.

23
CARACTÉRISTIQUES
Type de moteur
Cylindre unique, 4 temps, refroidissement par air forcé
Cylindrée (cc)
212
Système d’allumage
Électronique
Écartement de la bougie
d’allumage
0,7 à 0,8 mm (0,028 à 0,032 po)
Volume de carburant
2,1 gallons américains (8 L)
Consommation de carburant
(g/(kWh)
≤ 395
Temps de fonctionnement
continu avec charge continue
100 % (h)
4.5
Temps de fonctionnement
continu avec charge continue
50 % (h)
8.0
Capacité en huile
0,60 pinte (0,56 L)
Sortie nominale (CC)
12 V 8,3 A
Fréquence nominale (Hz)
60
Tension nominale (V)
120
Puissance de sortie nominale
(kW)
3,2
Puissance de sortie en pic de
surtension (kW)
4,0
Phase
Monophasé
Distorsion harmonique totale
< 3%

24
DÉCLARATION DE GARANTIE DU
CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE
GAZ D’ÉCHAPPEMENT ET
PAR ÉVAPORATION
Les droits et obligations de
votre garantie
La California Air Resources Board (CARB), l’agence
des États-Unis pour la protection de l’environnement
(EPA) et Caterpillar Inc. ont le plaisir de vous
expliquer la garantie du système de contrôle des
émissions de gaz d’échappement et par évaporation
de votre petit moteur/équipement hors route de
l’année modèle 2020. Aux États-Unis et en
Californie, les nouveaux équipements utilisant des
petits moteurs hors route doivent être conçus,
fabriqués et équipés conformément à des normes
d’émission rigoureuses. Caterpillar doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre petit
moteur/équipement hors route pour la période
indiquée ci-dessous, à condition que celui-ci n’ait pas
fait l’objet d’un usage abusif, de négligence ou d’un
manque d’entretien entraînant la défaillance du
système de contrôle des émissions.
Votre système de contrôle des émissions peut inclure
des pièces comme le carburateur ou le système
d’injection, le système d’allumage, le pot catalytique,
les réservoirs et les conduits de carburant (pour les
carburants liquides et les vapeurs d’essence), les
bouchons de réservoir, les soupapes, les cartouches,
les filtres, les tuyaux d’évaporation, les fixations, les
raccords, les courroies et d’autres composants
connexes. Peuvent également être inclus les tuyaux,
les ceintures, les assembleurs et les autres pièces
d’assemblage relatives au système d’émissions.
Si la garantie s’applique, Caterpillar réparera votre petit
moteur/équipement hors route gratuitement, y compris
pour le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Garantie du constructeur
Ce système de contrôle des émissions est garanti
trois ans. Si une pièce relative aux émissions de
votre petit moteur/équipement hors route est
défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée
par Caterpillar.
Responsabilités du propriétaire relatives
à la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous êtes responsable de la réalisation
de l’entretien requis indiqué dans votre manuel du
propriétaire. Caterpillar vous recommande de
conserver toutes les factures couvrant l’entretien de
votre petit moteur/équipement hors route, mais ne
pourra pas annuler la garantie au seul motif de
l’absence de facture ou pour la non-exécution de tout
entretien programmé.
En tant que propriétaire du petit moteur/équipement
hors route, vous devez toutefois être conscient que
Caterpillar peut annuler la couverture de garantie si
la défaillance de votre petit moteur/équipement hors
route ou d’une pièce est due à un usage abusif, à de
la négligence, à un manque d’entretien ou à des
modifications non approuvées.
Vous êtes tenu de présenter votre petit
moteur/équipement hors route à un centre de
distribution ou point de vente Caterpillar dès qu’un
problème se présente. Les réparations sous garantie
doivent être effectuées dans un délai raisonnable ne
dépassant pas 30 jours.
Pour toute question concernant vos droits et
responsabilités liés à la garantie, n’hésitez pas
à joindre Caterpillar au +1 844 797 6387 ou par
courriel : home[email protected]om.
Exigences de garantie pour les défauts :
(a) La période de garantie débute le jour où le
moteur/l’équipement est livré à un dernier acheteur.
(b) Champ d’application général de la garantie
concernant les émissions. Caterpillar garantit au
dernier acheteur et à chaque utilisateur ultérieur que
le moteur ou l’équipement est :
(1) conçu, fabriqué et équipé conformément à toutes
les réglementations applicables adoptées par le
comité Air Resources Board; et
(2) Exempt de défauts de matériaux et de fabrication
qui pourraient entraîner la défaillance d’une pièce
garantie pendant trois ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions
sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites ne prévoient pas le remplacement dans le
calendrier des entretiens requis doit être garantie
pendant la période de garantie prévue à la sous-
section (b)(2). Si ladite pièce tombe en panne
pendant la période de garantie, elle doit être
réparée ou remplacée par Caterpillar
conformément à la sous-section (4) ci-dessous.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la
garantie doit être garantie pour le reste de la
période de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient seulement une inspection
régulière doit être garantie pendant la période de
garantie prévue à la sous-section (b)(2). Une
déclaration dans les instructions écrites du type
« réparer ou remplacer au besoin » doit informer
les propriétaires du champ d’application de la
garantie pour les pièces relatives aux émissions.

25
Le remplacement dans la période de garantie est
couvert par la garantie et ne réduira pas la période
de garantie. Toute pièce réparée ou remplacée en
vertu de la garantie doit être garantie pour le reste
de la période de garantie.
(3) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions
écrites prévoient le remplacement dans le
calendrier des entretiens requis doit être garantie
pour la période en vigueur avant le premier
remplacement de cette pièce. Si la pièce tombe en
panne avant le premier remplacement prévu, elle
doit être réparée ou remplacée par Caterpillar,
conformément à la sous-section (4) ci-dessous.
Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la
garantie doit être garantie pour le reste de la
période de garantie avant le premier
remplacement prévu.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie en vertu de la garantie doivent être
effectués par une station technique agréée, sans
frais pour le propriétaire.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4)
ci-dessus, les services ou les réparations sous
garantie doivent être fournis dans les centres de
distribution Caterpillar autorisés à réparer les
moteurs ou les équipements en question.
(6) Le propriétaire ne doit payer aucuns frais pour le
diagnostic menant à la conclusion qu’une pièce
couverte par la garantie est défectueuse,
à condition que ce diagnostic soit réalisé dans
une station technique agréée.
(7) Caterpillar est responsable des dommages aux
autres pièces du moteur/de l’équipement
susceptibles d’avoir été causés par une pièce
couverte par la garantie.
(8) Tout au long de la période de garantie du système
de contrôle des émissions prévue à la sous-
section (b)(2), Caterpillar doit maintenir un
approvisionnement suffisant de pièces garanties
pour répondre à la demande prévue et doit obtenir
des pièces supplémentaires si l’approvisionnement
est épuisé.
(9) Le remplacement des pièces, qui a été approuvé
par le fabricant et qui n’augmente pas les
émissions de gaz d’échappement ou par
évaporation du moteur ou du système de contrôle
des émissions, doit être utilisé dans le cadre de
tout entretien et toute réparation sous garantie et
sans frais pour le propriétaire. Cela ne limite pas
les obligations de garantie de Caterpillar.
(10) Les pièces complémentaires ou modifiées qui ne
sont pas exemptées par le comité Air Resources
Board ne peuvent pas être utilisées. L’utilisation de
pièces complémentaires ou modifiées non
exemptées peut justifier le refus d’une réclamation
au titre de la garantie. Caterpillar n’est pas dans
l’obligation de garantir les pièces dont la
défaillance a été causée par l’utilisation d’une
pièce complémentaire ou modifiée non exemptée.
(11) Caterpillar doit fournir tous les documents qui
décrivent les procédures et les politiques de
garantie dans les cinq jours ouvrables qui suivent
la demande du dirigeant.
(d) Liste des pièces garanties relatives aux
émissions de gaz polluants :
(1) Système de dosage du carburant
(i) Carburateur et composants internes (et/ou
régulateur de pression ou système d’injection).
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du rapport
air/carburant
(iii) Système d’enrichissement pour démarrage à froid
(2) Système d’admission d’air
(i) Système d’admission contrôlée d’air chaud
(ii) Collecteur d’admission
(iii) Filtre à air
(3) Système d’allumage
(i) Bougies d’allumage
(ii) Système d’allumage électromagnétique ou
électronique
(iii) Système d’avance/retard à l’allumage
(4) Système de recyclage des gaz
d’échappement (RGE)
(i) Corps de soupape RGE et entretoise de
carburateur, le cas échéant.
(ii) Système de rétroaction et de contrôle du taux
de RGE
(5) Système d’injection d’air
(i) Pompe à air ou soupape à impulsion
(ii) Soupapes affectant le débit
(iii) Collecteur de distribution
(6) Catalyseur ou système de réacteur thermique
(i) Convertisseur catalytique
(ii) Réacteur thermique
(iii) Collecteur d’échappement
(7) Contrôles de particules
(i) Purgeurs, filtres, précipitateurs et tout autre
dispositif utilisé pour capturer les émissions
de particules
(8) Pièces diverses utilisées dans les systèmes
énumérés ci-dessus
(i) Commandes électroniques
(ii) Soupapes et interrupteurs sensibles au vide, à la
température et au temps
(iii) Tuyaux, courroies, raccords et assemblages.
(e) Liste des pièces garanties relatives aux
émissions par évaporation :
(1) Réservoir de carburant
(2) Bouchon du réservoir de carburant
(3) Conduites de carburant (pour le carburant liquide
et les vapeurs de carburant)
(4) Raccords de conduite de carburant
(5) Fixations*
(6) Soupapes de décompression*
(7) Soupapes de contrôle*
(8) Solénoïdes de commande*
(9) Commandes électroniques*
(10) Membranes de contrôle du vide*
(11) Câbles de contrôle*
(12) Liens de contrôle*
(13) Valves de purge*
(14) Joints*
(15) Séparateur liquide/vapeur
(16) Absorbeur de vapeurs d’essence
(17) Supports de montage de l’absorbeur
(18) Connecteur du port de purge du carburateur
*Remarque : Concernant le système de contrôle des
émissions par évaporation

26
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE CATERPILLAR
POUR LE MODÈLE DE GÉNÉRATEUR À ONDULEUR :
INV4000 E
achats aux États-Unis et au Canada
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantit à l’acheteur original que tout produit de générateur portable de marque CatMD acheté aux États-Unis ou au
Canada est exempt de défaut matériel ou de fabrication pour la durée de la garantie définie dans les présentes et ce, à condition que le produit soit exécuté,
entretenu et utilisé selon les instructions et les manuels de Caterpillar. Caterpillar réparera ou remplacera, à son gré, toute pièce qui, après vérification par
Caterpillar ou un représentant de service agréé de Caterpillar, s’avère être défectueuse pendant la période de la garantie définie dans les présentes. Tout produit
que l’acheteur revendique être défectueux doit être renvoyé à Caterpillar aux fins d’une vérification par le représentant de service agréé Caterpillar le plus proche,
sis aux États-Unis ou au Canada. Les frais de transport et les frais connexes ainsi que les risques de perte incombent à l’acheteur.
Période de garantie :
Tous les nouveaux générateurs à onduleur sont garantis pour une utilisation normale pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat originale ou
1 000 heures de fonctionnement, selon la première éventualité. Si la preuve d’achat initial n’est pas présentée, la date d’expédition du fabricant sera utilisée pour
déterminer le début de la période de garantie. Pour obtenir de l’aide concernant toute réclamation de garantie, l’acheteur d’origine doit enregistrer le produit sur
www.cat.com/alimentation-exterieure-et-domestique-support immédiatement suivant l’achat du produit.
En enregistrant le produit sur www.cat.com/alimentation-exterieure-et-domestique-support dans les trente (30) jours suivant la date d’achat, les acheteurs originaux
ont également la possibilité de prolonger la période de garantie d’un (1) an supplémentaire pour un total de trois (3) ans, calculés à partir de la date d’achat originale
du produit. La garantie est limitée à une durée d’utilisation de 1 000 heures au total pour la durée de la période de garantie.
Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
1. Endommagement ou détérioration de la pièce dû(e) à une
usure normale.
2. Défauts imputables à une cause externe ou à des cas de force
majeure comme les accidents, les collisions, le vol, le
vandalisme, les émeutes, les guerres, les incendies, les gelées,
les orages, les tremblements de terre, les tempêtes, la grêle, les
éruptions volcaniques, les inondations, les tornades ou
les ouragans.
3. Défauts imputables à des modifications, à des ajustements, à des
réglages non autorisés ayant trait au carburant, à une négligence
ou à un stockage, une réparation ou un entretien non adéquats.
4. Défauts imputables à une utilisation abusive ou à un usage du
produit à des fins autres que celles conçues ou prévues par le
fabricant, notamment en cas de mauvaise installation ou d’une
installation dans un environnement pollué, rude, corrosif ou salin.
5. Défauts imputables à des raccordements, à des pièces
accessoires et à des pièces non vendus, non fabriqués ou non
autorisés par Caterpillar.
6. Défauts imputables à des carburants, des huiles ou d’autres
sources d’énergie pollués ou non adaptés, ou à des niveaux de
liquide inadaptés.
7. Défauts imputables à un retard de l’utilisateur dans la mise
à disposition du produit après que lui a été signalée l’existence
d’un risque lié au produit.
8. Dommages esthétiques, décolorations, rouille, corrosion ou
rayures sur la peinture.
9. Remplacement des produits consommables, notamment des
fusibles, des lampes, des filtres, etc.
10. Réparation de toute pièce par un tiers n’agissant pas en tant que
représentant de service agréé de Caterpillar.
11. Frais supplémentaires en cas de réparation en dehors des heures
d’ouverture normales, c.-à-d. à un tarif de main-d’œuvre en
heures supplémentaires ou en période de vacances.
12. Frais de location d’équipement pendant les pannes ou l’exécution
des réparations sous garantie.
13. Frais liés à l’examen des réclamations pour sous-performance ou
au dépannage si aucun défaut de fabrication n’est trouvé.
14. Les batteries de démarrage ne sont PAS couvertes par la
présente garantie, mais seront couvertes par la garantie des
pièces du générateur portable.
Pour bénéficier du service de garantie ou pour toute question relative à cette garantie ou à son application, veuillez appeler le +1 844 797-6387
ou vous rendre sur le site www.cat.com/alimentation-exterieure-et-domestique-support, pour localiser votre représentant de service agréé Cat
le plus proche.
CLAUSE COMPROMISSOIRE DE CONSOMMATION : ARBITRAGE EXÉCUTOIRE INDIVIDUEL OBLIGATOIRE PLUTÔT QUE TRIBUNAL; RENONCIATION
AUX RECOURS COLLECTIFS
a. Caterpillar et vous-même acceptez tous deux que dans la mesure où la
loi en vigueur le permet, tous les conflits et revendications qui découlent
des produits relatifs aux générateurs portables de la marque Cat ou aux
services y afférents, ou qui y sont liés de quelque façon que ce soit,
ainsi que de tout type de publicité pour l’un quelconque de ces produits
ou services, y compris toute question concernant l’existence, la validité
ou la résiliation de la présente Garantie limitée Caterpillar, ainsi que tout
problème lié à l’interprétation des conditions générales de la présente
Clause compromissoire de consommation, soient résolus par arbitrage
exécutoire devant un arbitre unique, plutôt que devant un tribunal, sauf
dans le cas où votre revendication peut être effectuée devant la Cour
des petites créances. Cela comprend toute revendication survenue
avant que vous acceptiez la présente Garantie limitée Caterpillar, que
les versions précédentes de ladite Garantie limitée aient instauré ou non
un arbitrage. Aux États-Unis, The Federal Arbitration Act (9 U.S.C § 1
et suivants), ainsi que les lois fédérales relatives à l’arbitrage
s’appliquent à la Garantie limitée Caterpillar et aux conditions générales
de la présente Clause compromissoire de consommation.
b. C’est un arbitre neutre plutôt qu’un juge et un jury qui se charge de
l’arbitrage. Un arbitre peut, individuellement, attribuer les mêmes
dommages-intérêts et mesures de redressement qu’un tribunal (y
compris des mesures injonctives, de redressement déclaratoire ou des
dommages-intérêts d’origine législative) et doit, comme le ferait un
tribunal, appliquer les modalités de la présente Garantie limitée (y
compris les conditions générales de la présente Clause compromissoire
de consommation). Les procédures d’arbitrage permettent des
interrogatoires préalables plus limités, et la révision judiciaire d’une
sentence d’arbitrage est également limitée.
c. Si vous avez une revendication et cherchez à obtenir un arbitrage ou
à faire une réclamation devant la Cour des petites créances, vous
devez au préalable envoyer à Caterpillar, par courrier certifié, un avis
de réclamation qui (a) décrit la nature et l’origine de la réclamation ou
du conflit, (b) présente la réparation spécifique sollicitée et (c) contient
une adresse physique et une adresse courriel auxquelles il est
possible de vous joindre (« Avis »). Cet Avis doit être adressé à :
General Counsel, Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois
61629 (« Adresse de l’Avis ») et mentionner un « Avis de
revendication dans le cadre de la Garantie limitée Caterpillar » Si
Caterpillar et vous ne parvenez pas à un accord pour régler le conflit
dans les 60 jours suivant la réception de l’Avis, vous ou Caterpillar
pouvez entamer une procédure d’arbitrage ou faire une revendication
devant la Cour des petites créances.
d. Vous pouvez télécharger ou copier un formulaire pour amorcer une
procédure d’arbitrage à l’adresse http://www.adr.org. Si vous devez
payer un droit de dépôt, après que Caterpillar a été informé à
l’Adresse de l’Avis que vous avez entamé une procédure d’arbitrage,
Caterpillar vous remboursera ce droit de dépôt, sauf si votre
revendication concerne une somme supérieure à 25 000 $ US, auquel
cas les droits de dépôt seront à votre charge.
e. L’arbitrage est régi par le Règlement d’arbitrage (Consumer
Arbitration Rules) alors en vigueur de l’Association américaine

27
d’arbitrage (AAA), sous réserve des modalités établies par la présente
Garantie limitée (y compris les conditions générales de la présente
Clause compromissoire de consommation), et sera effectué par l’AAA.
Les règlements et formulaires de l’AAA sont disponibles en ligne
à l’adresse www.adr.org ou en appelant l’AAA au 1 800 778-7879. Dans
le cas de tout conflit entre les conditions établies dans le présent
document et le Règlement d’arbitrage de l’AAA, ces conditions
s’appliqueront.
f. Si votre revendication s’élève à moins de 25 000 $ US, Caterpillar prendra en
charge tous les frais administratifs et d’arbitrage, y compris la rémunération
de l’arbitre, et vous remboursera tous les frais administratifs et d’arbitrage que
vous engagez. Si votre revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, les
parties prendront en charge à parts égales les frais d’administration et
d’arbitrage, y compris la rémunération de l’arbitre, sauf pour les frais que
Caterpillar est tenu de régler en totalité en vertu du Règlement d’arbitrage de
l’AAA. Chaque partie prend à sa charge les frais relatifs à ses propres
avocats, experts et témoins ainsi qu’à la préparation et la présentation des
preuves dans toute audience d’arbitrage.
g. Si votre revendication s’élève à 25 000 $ US ou moins, vous et Caterpillar
convenez que vous pourrez choisir si l’arbitrage a lieu uniquement à partir
de documents ou par audience téléphonique. Vous pouvez aussi
demander une audience en personne, que l’arbitre pourra accorder à son
entière discrétion. Si l’arbitre accorde une audience en personne, ladite
audience sera tenue soit dans un lieu choisi d’un commun accord, soit
dans un lieu choisi par l’AAA ou l’arbitre. Dans le cadre de ladite audience
en personne, les parties ou leurs témoins sont autorisés à participer à
distance par vidéoconférence ou d’autres moyens similaires. Si votre
revendication s’élève à plus de 25 000 $ US, le droit à l’audience sera
déterminé par l’arbitre.
h. Vous et Caterpillar convenez que, dans la mesure où la loi en vigueur le
permet, toute procédure de résolution de conflit, qu’elle ait lieu devant un
tribunal ou un arbitre, est effectuée de façon individuelle uniquement et
n’est pas un recours collectif, en représentation conjointe, une action
conjointe ou une action de masse. Ni Caterpillar ni vous-même ne pouvez
appuyer des revendications effectuées par une tierce partie ou à son
encontre ou vous y joindre, ou arbitrer ou participer de quelque façon que
ce soit à toute revendication en tant que représentant de groupe, membre
d’un groupe ou procureur général. Dans l’éventualité où la présente
disposition ne serait pas applicable, l’intégralité des conditions générales
des présents alinéas relatifs à la Résolution et l’arbitrage des conflits
(excepté l’alinéa (k)) est nulle et non avenue.
i. Tous les arbitrages sont confidentiels. Ni vous, ni Caterpillar, ni l’AAA,
ni l’arbitre ne pouvez divulguer l’existence, le contenu (y compris tout
dépôt oral ou écrit), ou les résultats d’un arbitrage, sauf si la loi l’exige
ou dans le but d’appliquer ou de contester la sentence d’arbitrage.
j. Vous pouvez vous désengager de cette procédure de résolution des
conflits en envoyant un avis écrit à Caterpillar à l’Adresse de l’Avis dans
les 30 jours civils à compter de la date de votre achat de produits ou
services Caterpillar (ou la date de première utilisation dans le cas de
produits ou de services gratuits) couverts par la présente Garantie limitée.
Vous désengager de cette procédure de résolution des conflits ne portera
atteinte en aucune façon à la couverture ou aux conditions d’application
de la Garantie limitée ou à votre capacité à acheter ou à utiliser des
produits ou services relatifs aux génératrices portatives de la marque Cat.
k. Si pour quelque raison que ce soit, une revendication a lieu devant un
tribunal plutôt que devant un arbitre ou la Cour des petites créances, y
compris si vous vous désengagez en vertu de l’alinéa (j), dans la mesure
où la loi en vigueur le permet, nous renonçons chacun au droit à un procès
par jury et convenons que ladite procédure doit avoir lieu individuellement
et non par recours collectif, populaire ou de masse, ou en représentation
conjointe. Dans de telles conditions, vous et Caterpillar convenez que dans
la mesure où un conflit survient concernant une génératrice portative de la
marque Cat vendue aux États-Unis, les tribunaux fédéraux et étatiques de
l’État de l’Illinois ont compétence exclusive pour instruire et juger ladite
revendication, et vous soumettez à la compétence personnelle de tout
tribunal fédéral ou étatique de l’État de l’Illinois, et reconnaissez que toute
circonscription judiciaire de l’État de l’Illinois a juridiction. Si l’une
quelconque des présentes dispositions de Résolution et d’arbitrage des
conflits ou le présent alinéa (k) s’avère inexécutable, le reste des présentes
dispositions de Résolution et d’arbitrage des conflits ou le présent alinéa
(k) demeure pleinement en vigueur.
l. Si l’une quelconque des dispositions du présent contrat se révèle
invalide ou inexécutable dans une affaire ou une juridiction spécifique,
ladite disposition est dissociable dans cette affaire ou cette juridiction,
le cas échéant, sans conséquence pour la validité et la force exécutoire
des autres dispositions du contrat, et ne porte pas atteinte à la validité
et à la force exécutoire du contrat dans toute autre affaire ou juridiction.
Loi en vigueur
m. En achetant ou utilisant tout produit relatif aux génératrices portatives
de la marque Cat ou aux services y afférant, vous acceptez que, dans
la mesure où la loi en vigueur le permet, le Federal Arbitration Act, la loi
fédérale en vigueur et la loi de l’État de l’Illinois, sans égard aux règles
régissant les conflits de lois, régissent les modalités de la présente
Garantie limitée ainsi que tout conflit de quelque nature que ce soit qui
pourrait survenir entre vous et Caterpillar en lien avec lesdits produits
ou services.
n. Si un conflit découle d’une génératrice portative de la marque Cat
vendue au Canada, les modalités précédentes de résolution et
d’arbitrage des conflits s’appliquent dans la mesure où la loi en vigueur
le permet. Si les modalités ci-dessus ne sont pas obligatoires pour vous
dans le cadre de la loi en vigueur dans votre juridiction et que le conflit
entre dans la compétence de la Cour des petites créances de votre
province, vous pouvez choisir de porter votre revendication devant ladite
cour. Si le conflit outrepasse la compétence de la Cour des petites
créances de votre province, vous acceptez de vous soumettre à la
compétence des tribunaux de votre province pour la résolution en justice
de toute revendication, de tout conflit, de toute action ou cause d’action,
de tout problème ou de toute demande de mesure de redressement qui
découle de la présente Garantie limitée ou y est lié, et lesdits tribunaux
ont juridiction exclusive pour toute revendication, tout conflit, toute
action ou cause d’action, tout problème ou toute demande de mesure
de redressement.
Limitations
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE. CATERPILLAR N’ÉMET DE MANIÈRE PARTICULIÈRE AUCUNE
AUTRE GARANTIE QUANT À LA VALEUR COMMERCIALE OU À L’UTILITÉ AUX FINS D’UN USAGE PARTICULIER DE SES PRODUITS. LA SEULE
RESPONSABILITÉ DE CATERPILLAR CONSISTE À ASSURER LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PIÈCES CONFORMÉMENT À L’ÉNONCÉ
CI-DESSUS. CATERPILLAR NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS, MÊME
SI CES DERNIERS SONT DIRECTEMENT LIÉS À UNE NÉGLIGENCE DE CATERPILLAR.
Cette garantie est soumise aux lois ou aux autres exigences de conformité juridique en vigueur aux États-Unis ou dans toute autre juridiction applicable et son
application ne doit pas être en violation de ces dernières, auquel cas Caterpillar renonce à tout recours ou à toute responsabilité. Certains États interdisent
l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs; ainsi, les limitations citées ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous
offre des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer de droits fédéraux ou territoriaux en vigueur.
Aux États-Unis et au Canada : Caterpillar Newberry LLC, Electric Power
Division, 40 Mawsons Way, 29108 6400 Caroline du Sud, Attention :
Responsable du service à la clientèle, Téléphone : +1 844 797 6387. Hors
États-Unis et Canada : Communiquez avec votre représentant de service
agréé sur le site www.cat.com/alimentation-exterieure-et-domestique-
© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR,
LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune Caterpillar »,
les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que
l’identité visuelle de l’entreprise et des produits qui figurent dans le
présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui
ne peuvent être exploitées sans autorisation.
www.cat.com/alimentation-exterieure-et-domestique

© 2020 Caterpillar. Tous droits réservés. CAT, CATERPILLAR, LET’S DO THE WORK, leurs logos respectifs, le « jaune
Caterpillar », les emballages « Power Edge » et « Modern Hex » Cat, ainsi que l’identité visuelle de l’entreprise et des produits
qui figurent dans le présent document sont des marques de commerce de Caterpillar qui ne peuvent être exploitées sans
autorisation.
