
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
MVT30W9AST
USER MANUAL
Cooker Hood

THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
CONTENTS
0 1
02
11
14
15
17
18
19
20
THANK YOU LETTER
SAFETY INSTRUCTIONS
05
SPECIFICATIONS
06
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLE SHOOTING
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
DISPOSAL AND RECYCLING
DATA PROTECTION NOTICE
01

Danger
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger to life and health of
persons due to voltage.
Warning
warning alerts you to situations that may cause serious body harm,
death or property damage.
Caution
caution indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important information (e.g. damage to
property), but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service technician should only operate and
Important
Important indicates installation, operation, maintenance or valuable
information that is not hazard related.
maintain this appliance in accordance with the operating instructions.
Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the
unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use!
Intended Use
Explanation of Symbols
SAFETY INSTRUCTIONS
02
The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from
unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance
on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any
damage, please contact the retailer or dealer. Please note modifications or alterations to
the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause
hazards and loss of warranty claims.
This symbol indicates that there are dangers to the life and health of
persons due to extremely flammable gas.

03
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
Before servicing or cleaning unit, unplug and switch power off at
service panel and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
Installation work and electrical wiring must be done by qualified
personnel in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to
prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA) and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electri-
cal wiring and other hidden utilities.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
Do not use this unit with any solid-state speed control device.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE , USE ONLY METAL DUCTWORK.
This unit must be grounded. This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
When applicable local regulations comprise more restrictive instal-
lation and/or certification requirements, the aforementioned
requirements prevail on those of this document and the installer
agrees to conform to these at his own expense.
WARNING
INTENDED FOR RESIDENTIAL COOKING USE ONLY

04
●
●
●
●
●
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF
A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet or metal
tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels —This
could cause a violent steam explosion.
Use an extinguisher ONLY if:
A. You own a Class ABC extinguisher and you know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
●
●
●
●
●
●
For indoor use only.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous
or explosive materials and vapors.
To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
Install the vent hood in a location away from strong drafts, such as
windows, door, and strong HVAC vent for best performance.
The minimum hood distance above cooktop must not be less than
25-5/8". For best capture of cooking impurities, the bottom of the
hood should be at a maximum of 29-1/2" above cooking surface.
Two installers are recommended because of the large size and
weight of this unit.
CAUTION
●
●
●
●
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambe-
ing food (i.e.: Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé).
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan, filters or in exhaust ducts.
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size
of the surface element.

05
SPECIFICATIONS
MVT30W9ASTProduct Model
Voltage
Rated Power
Lighting Power
Motor Power
Diameter of air tube
Air flow
Noise
120V~/60Hz
323W
1.5Wx2
320W
150mm
450CFM
≤71dB(A)
• To reduce the risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct
air outside — Do not exhaust air into spaces within walls or ceiling or
into attics, crawl space or garage.
• Because of the high exhausting capacity of this unit, you should
make sure enough air is entering the house to replace exhausted air
by opening a window close to or in the kitchen.
• Always leave safety grills and filters in place. Without these
components, operating blowers could catch onto hair, fingers and
loose clothing.
•
•
•
•
•
•
The vent hood and filters should be cleaned frequently.
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the
unit, cord or plug in water or other liquid.
Please unplug before cleaning and maintenance the appliance. Use a
soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it
again.
Extension sockets are forbidden.
Please cut off the power before maintenance.
This appliance has been designed for home use only, and may cause
danger if used in special occasions.
SAVE THESE INSTURCTIONS

06
PRODUCT OVERVIEW
Components
1
Ref. Qty.
1
2.1
Hood Body,complete with: Controls,
Light, Blower,Filter.
1 Lower Decorative Chimney
2.2 1 Upper Decorative Chimney
3 1
The Activated Charcoal filter
1
2.1
3
2.2
1 Instruction Manual
11
1220
10
21
Product Components
Qty. Documentation
10
7
11
Screws M5 x 1.97''
Hood fixing bracket
7
Wall Plugs
12 6 Screws M4.2 x 0.37''
20 1
Chimney fixing bracket 21 2
Ref. Qty. Optional Installation Components

Dimensions
unit:inch
07
11.81"
11.26"
19.69"
9.45"
11.26"
19.69"
Min.
Min.
11.81"
25.59" 25.59"
A
B
11.97"
12.05"
29.84"
11.30"
11.38"
19.69"
2.36"
Chimney
A
17.72" 25.59"-32.28" 17.72"-32.28"15.75"+15.35"
B
Height

08
●
●
Roof Discharge
This canopy hood is designed for venting through the roof or wall.
A 6" round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust
opening is 6" round.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a
90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
Select Installation Type
A. Vented Installation
B. Non-Vented / Recirculation Installation
A. Vented Installation
●
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be
used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and the deflector
(not included, you can decide whether to use according to your installation environ-
ment). Fumes and vapors are recycled through the top grille.
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventila-
tion systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies
from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Warning
Non-Vented (Recirculating)Wall Venting
A
A
B
B
B
A
A. Roof cap
B. 6 round vent
A. Wall cap
B. 6" round vent
A. Deflector
B. 6" round vent
Roof Venting

For the Most Efficient and Quiet Operation:
●
●
●
●
●
●
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" of straight vent between the elbows if more than
1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the cap.
The size of the vent should be uniform.
09
●
●
●
●
●
●
Vent system must terminate to the outdoors except for non-vented (recirculating)
installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed area.
Do not use 4" laundry-type wall cap (plastic). Only use a metal exterior exhaust vent.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended for best performane.
All vent joints should be taped and sealed with 2"metal foil tape.
The length of vent system and number of elbows should be kept to a minimum to
provide efficient performance.
Caution
Centerline
25.6''-29.53''
Vent and power
supply cable
entry location
Vents and electrical should
be installed in the gray
shaded areas to provide a
clean finished look
10.5"
8.5"
9.49"
2"min.
Side
cabinet
Side
cabinet
20" min.
Cooking surface
29.84"
6”
4”
4”
6’’ to 4’’ metal adapter
If you want to keep the
wrong size exhaust vent,
please install an adapter!
Use the correct size
exhaust vent, or the
range hood will not
work normally!
✔ ✔✖

10
Hood Mounting Screw Installation:
1
2
3
Determine and mark the centerline on the wall where the hood will be installed.
Select a mounting height between a minimum of 25.6'' and a suggested maximum of
29.53'' above the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall.
Tape template in place, aligning the template centerline and bottom of template with
hood bottom line and with the centerline marked on the wall.
NOTE:Ensure that horizontal lines are level prior to marking hole locations.
25.6'' min to cooking surface
29.53'' max to cooking surface
Centerline of cabinets
and/or cooktop
2.36"
3.15"
3.94" 3.94"
3.15"
2.36"

Wall Drilling And Bracket Fixing
As a first step, proceed with the following drawings:
●
●
●
●
A vertical line up to the ceiling or up to the upper limit, at the center of the area in
which the hood is to be fitted.
A horizontal line A at 38.19" – 42.13" above the cooker top.
A horizontal line B at a X above the horizontal line A.
A horizontal line C at a 9.57" below the horizontal line A .
11
PRODUCT INSTALLATION
3.94" 3.94"
(3)
Vertical reference line
38.19" - 42.13" X
B
2.36"
2.36"
3.15" 3.15"
(1)
A
C
9.57"
Chimney
X
6.3"-19.69"15.75"+15.35"
unit:inch

12
Mark Points:
●
●
●
●
●
●
Mark a point (1) on the horizontal line A, 3.15" to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side and on the vertical reference line, checking that
the three marks are leveled.
Mark a point (2) on the horizontal line B, 2.36" to the vertical reference line.
Repeat this operation on the other side, checking that the two marks are on the same
horizontal line.
Mark a point (3) on the horizontal line C, 3.94" to the vertical reference line . Repeat
this operation on the other side , checking that the two marks are leveled.
●
●
●
●
Fix the brackets :
Right
Wrong
Drill holes at the marked points with a Φ10 mm drill bit.
Insert the Wall Plugs 11 into the holes.
Fix the hood fixing bracket 20 with 3 screws 10 (5 x 50) at the horizontal line A.
Fix a Chimney fixing bracket 21 with 2 screws 10 (5 x 50) at the horizontal line B.
●
Lower decorative chimney :
Fix the exhaust pipe on the hood body,
connect chimney and hood body with 2
screws 12. connect chimney fixing bracket
and chimney with 2 screws 12.
4Screws(ST4.2*9.5)
●
●
●
Hang and Mount the Vent Hood:
Hang the vent hood onto fixing bracket 20.
Level the hood, and insert 2 long screws (10) into bracket 21 at level B.
Insert 2 long screws (10) into the hood at level A.
●
IMPORTANT
The vent hood should be lifted and installed by 2 people to prevent injuries and
potential damage.

13
●
●
B. Non-Vented / Recirculation Installation
Recirculation Mode:
Install Carbon Filters.
Install deflector according to your installation environment.
●
●
Electrical Shock Hazard
This unit must be grounded. This appliance is equipped with a cord having a ground-
ing wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified
electrician install an outlet near the appliance.
Warning
●
●
Upper Decorative Chimney:
Insert the upper decorative chimney 2.2 into the lower decorative chimney 2.1 and
drag it up to the horizontal line B.
Connect upper decorative chimney 2.2 and chimney fixing bracket 21 with 2 screws
12 .
2Screws(ST4.2*9.5)
B

14
OPERATION INSTRUCTIONS
Speed Adjustment. See Below Fig(For Some Models)
Turns the lighting system on or off.
Reduce the fan speed.
Button on.
When is off.
When is off.
When is on.
When is on.
When is on.
When is flash.
When is flashing.
When + are on.
Turn the hood ON.
Turn the machine and Lights ON.
Turn the machine and Lights OFF
Change the motor speed
circularly(1-2-3-1-2-3).
Enter delayed shutdown mode
(Automatic shutdown after 3 minutes)
Automatic shutdown after 3 minutes.
Turn the hood OFF.
When the fan is running.
Delayed shutdown mode,
or standby mode.
Display fan gear "1、2、3".
Display "0".
Increase the fan speed.
When + are on.
Button Function Remarks
Height
between palm
and switch
board 10-15cm

15
●
●
●
●
Grease Filters
CLEANING METAL SELF-SUPPORTING GREASE FILTERS
The filters must be cleaned frequently and can be washed in
a dishwasher or a hot detergent solution.
Depress the latch to remove the filters.
Avoid bending the filters when washing, and allow the filters
to completely dry before reinstalling (The color of the filter
surface may change throughout the time but this has no
influence to the filter efficiency).
When reinstalling the filter ensure the release latches are
facing down, and are securely in place.
●
These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage.
●
●
●
●
●
●
Activated Charcoal Filter (Recirculation Version)
Replacing The Activated Charcoal Filter
Remove the metal grease filters.
Remove the saturated activated charcoal filter.
Fit the new filters.
Replace the metal grease filters.
The service part number: 12173000A00481.
The specific installation steps for the carbon
filter are provided in the instruction video on
the Amazon website for this product.
Please follow the instructions carefully to
ensure proper installation and operation of the
filter.
CLEANING AND MAINTENANCE
●
Do not operate your cooktop when the filters are not installed into the vent hood.
WARNING

16
Max Power Voltage Picture Service Number
Round/Diameter:
2.76"
1.5W DC 12V
17473000000136
●
●
●
●
●
●
The entire light module must be replaced.
Before changing the light module(s), unplug the appliance or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
Remove the grease filter.
Disconnect the terminal of LED light.
Press LED light on the back of the front plate, take the LED light out.
Replace the lamp.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
Replacing the light modules
●
●
●
Press LED light on the front of front plate, install the LED light on the front plate.
Connect the terminal of LED light and light leads.
Reinstall the grease filter.
Reinstalling the LED Light Module

17
TROUBLESHOOTING
Possible reason SolutionProblem
Light on, but motor
does not work
Both light andmotor
do notwork
●
●
●
●
●
●
●
The internal wiring of motor
is cut off/disconnected. An
unpleasant smell may be
produced.
The blades are blocked.
The capacitor is damaged.
The motor is damaged.
Replace capacitor.
Replace motor.
Replace motor.
Check the blades
Apart from the above mentioned, check the following:
Light damaged. Replace lights.
Power cord loose. Connect the wires as the
electric diagram.
Oil leakage
Outlet and the air ventilation
entrance are not tightly
sealed.
Take down the outlet and seal
with glue.
●
●
●
●
●
●
●
Vibration
The blade, if damaged, can
cause vibrating.
Replace the blade.
Fasten the motor tightly.
Fixed the cooker hood tightly.
The motor is not tightly
fastened.
The cooker hood is not tightly
fixed.
Insufficient suction
The distance between the
cooker hood and the cooker top
is too large.
Readjust the distance.
Too much ventilation from
open doors or windows.
Choose a new place to install
the appliance or close some
doors / windows.
The machine inclines
The fixing screws are not tight
enough.
Tighten the fixing screw and
make it horizontal.
The hanging screws are not
tightenough
Tighten the hanging screw
and make it horizontal.

18
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are
valuable assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”), to which Midea owns
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.

19
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environ-
ment Regulations. Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by the local
authorities.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
DISPOSAL AND RECYCLING
Important instructions for environment
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used
device must be returned to official collection point for
recycling of electrical electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was purchased. Each household
performs important role in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the environment
and human health.

20
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without
restriction with all stipulations of applicable data protection law, in line with agreed
countries within which services to the customer will be delivered, as well as, where
applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.

www.midea.com

Avertissements: Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le garder
pour une référence future. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis
aux fins d’améliorer le produit. Contactez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus n’est qu’à titre de référence. Veuillez vous baser sur l’apparence du produit réel.
MVT30W9AST
Hotte de la cuisinière
GUIDE D’UTILISATION

LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d’avoir choisi Midea! Avant d’utiliser votre nouveau produitMidea, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser
les caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
SOMMAIRE
0 1
02
11
14
15
17
18
19
20
LETTRE DE REMERCIEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
06
SPÉCIFICATIONS
06
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT
INSTALLATION DU PRODUIT
INSTRUCTIONS CONCERNANT LES OPERATIONS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES
01

Danger
Avertissement relatif à la tension électrique
Ce symbole indique la présence d’un danger pour la vie et la santé des
personnes en raison de la tension.
Avertissement
L’avertissement vous met en garde contre des situations pouvant entraîner
des lésions corporelles graves, la mort ou des dommages matériels.
Mise en garde
attention indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
Attention
La mention d’avertissement indique une information importante (p. ex. un
dommage matériel), mais pas un danger.
Respectez les instructions
Ce symbole indique qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir
cet appareil que conformément aux instructions d'utilisation.
Important
Important indique l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou des
informations utiles qui ne sont pas liées à un danger.
Il faut lire prudemment et attentivement ce manuel avant d'utiliser/de mettre en service
l'appareil et le conserver à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil pour
toute utilisation future!
Utilisation prévue
Explication des symboles
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
02
Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les risques ou les dommages
imprévus résultant d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de l’appareil. Veuillez vérifier
l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir un
fonctionnement sûr. Si vous trouvez un quelconque dommage, veuillez contacter le
détaillant ou le revendeur. Pour votre sécurité, toute modification ou altération de l’appareil
n’est pas autorisée. Toute utilisation imprévue peut entraîner des dangers et la perte des
droits de garantie.
Ce symbole indique la présence de dangers pour la vie et la santé des
personnes en raison du gaz extrêmement inflammable.

03
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
AVERTISSEMENT
DESTINÉ À UN USAGE RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT
N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, contactez le fabricant à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqué dans la garantie.
Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil,
débranchez et coupez l’alimentation au niveau du panneau de service
et verrouillez le dispositif de déconnexion afin d’éviter toute remise
sous tension accidentelle. Lorsque le dispositif de déconnexion ne
peut pas être verrouillé, fixez solidement un dispositif d’avertissement
bien visible, tel qu’une étiquette, sur le panneau de service.
Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être
effectués par du personnel qualifié conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris les codes et normes de construction
ignifugés.
Une quantité d’air suffisante est nécessaire pour assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par le conduit de fumée
(cheminée) des appareils à combustible, afin d’éviter les retours d’air.
Suivez les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et
les normes de sécurité telles que celles publiées par la National Fire
Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que
les autorités locales chargées du code.
Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond,
n’endommagez pas les câbles électriques et autres installations non
apparentes.
Les ventilateurs aspirants doivent toujours déboucher à l’extérieur.
N’utilisez pas cet appareil avec un dispositif de contrôle de la vitesse
à semi-conducteurs.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est équipé avec
un fil électrique ayant un conducteur et une prise de terre. La fiche
doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la
terre.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise près de
l’appareil.

04
Lorsque les réglementations locales applicables comportent des
exigences plus restrictives en matière d’installation et/ou de
certification, ces exigences prévalent sur celles du présent document
et l’installateur s’engage à s’y conformer à ses propres frais.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE DE GRAISSE SUR LA
CUISINIÈRE:
Ne laissez jamais les appareils de surface sans surveillance à des
réglages élevés. Un débordement peut produire de la fumée et les
déversements de graisse peuvent s’enflammer. Faites chauffer les
huiles lentement à feu doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à haute
température ou lorsque vous faites flamber des aliments (par
bœuf flambé au poivre).
exemple, le four à micro-ondes: crêpes Suzette, cherries jubilee,
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. La graisse ne doit pas
s’accumuler sur le ventilateur, les filtres ou dans les conduits
d’évacuation.
Utilisez une casserole de taille appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l’élément de surface.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS D’INCENDIE
DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES*:
ÉTEIGNEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, d’une
plaque à biscuits ou d’un plateau métallique, puis éteignez le brûleur.
SOYEZ PRUDENT POUR ÉVITER LES BRÛLURES. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
pourriez vous brûler.
NE RAMASSEZ JAMAIS UNE CASSEROLE ENFLAMMÉE—Vous
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris des torchons ou des serviettes
vapeur.
mouillés—Cela pourrait provoquer une violente explosion de
A.
comment l’utiliser.
Vous possédez un extincteur de classeABC et vous savez
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
Basé sur le guide «Kitchen Fire Safety Tips (Conseils de sécurité en
cas d’incendie de cuisine)» publié par la NFPA.
B. L’incendie est de faible ampleur et reste circonscrit à la zone où il
s’est déclaré.
C. Les pompiers ont été appelés.
D. Vous pouvez combattre le feu en tournant le dos à une sortie.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●

05
CONSERVER CES CONSIGNES
MISE EN GARDE
Pour utilisation en intérieur uniquement.
Pour ventilation générale seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des
substances et vapeurs dangereuses ou explosives.
Pour éviter d’endommager les roulements du moteur et d’avoir une
roue bruyante et/ou déséquilibrée, évitez les projections de cloisons
sèches, la poussière de construction, etc. sur l’unité motrice.
Installez la hotte dans un endroit éloigné des courants d’air
importants, tels que les fenêtres, les portes et les bouches d’aération
pour une meilleure performance.
La distance minimale de la hotte au-dessus de la table de cuisson
ne doit pas être inférieure à 65,1cm. Pour capturer au mieux les
impuretés de la cuisson, le bas de la hotte doit se situer au maximum
à 74,9cm au-dessus de la surface de cuisson.
Il est recommandé de faire appel à deux installateurs en raison de la
taille et du poids importants de l’appareil.
Pour réduire le risque d’incendie et évacuer correctement l’air, veillez
les murs ou le plafond ni dans les greniers, les vides sanitaires ou les
à évacuer l’air à l’extérieur; n’évacuez pas l’air dans les espaces entre
garages.
En raison de la grande capacité d’évacuation de cet appareil, vous
devez vous assurer que suffisamment d’air entre dans la maison pour
remplacer l’air évacué en ouvrant une fenêtre près de la cuisine ou
dans la cuisine.
Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans
ces composants, les ventilateurs en fonctionnement risquent de
s’accrocher aux cheveux, aux doigts et aux vêtements amples.
La hotte et les filtres doivent être nettoyés régulièrement.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
•
•
•
•
•
Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger l'appareil, le cordon ou la prise dans l'eau ou tout autre
liquide.
Veuillez débrancher l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir.
Utilisez un chiffon doux humidifié avec du savon doux, puis utilisez
un chiffon sec pour l'essuyer à nouveau. Les prises multiples sont
interdites.
Veuillez couper l'alimentation avant l'entretien.
Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique
uniquement et peut être dangereux s'il est utilisé dans des occasions
spéciales.

06
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT
Éléments
1
Réf. Qté.
1
2.1
Corps de hotte, complet avec:
commandes, ventilateur léger, filtre.
1 Cheminée décorative inférieure
2.2 1 Cheminée décorative supérieure
3 1
Filtre à charbon actif
1
2.1
3
2.2
1 Guide d'utilisation
11
1220
10
21
Composants du produit
Qté. Documentation
10
7
11
Vis M5 x 1.97''
Support de fixation du capot
7
Fiches murales
12 6 Vis M4.2 x 0.37''
20 1
Support de fixation de la cheminée 21 2
Réf. Qté. Éléments d’installation optionnels
SPÉCIFICATIONS
MVT30W9ASTModèle de produit
Tension
Puissance nominale
Puissance d’éclairage
Puissance du moteur
Diamètre du tube d’air
Débitg d'air
Bruit
120V~/60Hz
323W
1.5Wx2
320W
150mm
450CFM
≤71dB(A)

Dimensions
unité : pouces
07
11.81"
11.26"
19.69"
9.45"
11.26"
19.69"
Min.
Min.
11.81"
25.59" 25.59"
A
B
11.97"
12.05"
29.84"
11.30"
11.38"
19.69"
2.36"
Cheminée
A
17.72" 25.59"-32.28" 17.72"-32.28"15.75"+15.35"
B
Hauteur

08
Sélectionner le type d’installation
A. Installation ventilée
B. Installation sans ventilation/recirculation
A. Installation ventilée
• Évacuation par le toit
Cette hotte est conçue pour être ventilée à travers le toit ou le mur.
Un système d’évent rond de 6" est nécessaire pour l’installation (non inclus).
L’ouverture d’échappement de la hotte est ronde de 6".
Le système de ventilation peut se terminer à travers le toit ou le mur. Pour ventiler à
travers un mur, un coude à 90° est nécessaire.
• Évacuation par l’arrière
Un coude à 90° peut être installé immédiatement au-dessus de la hotte.
Avertissement
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, N’UTILISEZ QUE DES
CONDUITS MÉTALLIQUES.
• S’il n’est pas possible d’évacuer les fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur,
la hotte peut être utilisée en version non ventilée (recirculation), en installant un filtre
à charbon et le déflecteur (non inclus, vous pouvez décider de l’utiliser en fonction de
votre environnement d’installation). Les fumées et les vapeurs sont recyclées par la
grille supérieure.
A
A
B
B
B
A
Ventilation par le toit
A. Chapeau de toit
B. Évent rond de 6"
Ventilation par le mur
A. Capuchon mural
B. Évent rond de 6"
Non ventilé (recirculation)
A. Déflecteur
B. Évent rond de 6"
Les codes de construction locaux peuvent exiger l’utilisation de systèmes d’air d’appoint
en cas d’utilisation de systèmes de ventilation dont le débit d’air en CFM est supérieur
aux valeurs spécifiées. La valeur spécifiée des CFM varie d’une région à l’autre. Consultez
votre professionnel du chauffage, de la ventilation et de la climatisation pour connaître
les exigences spécifiques à votre région.

Pour un fonctionnement plus efficace et plus silencieux:
●
●
●
●
●
●
N’utilisez pas plus de trois coudes à 90°.
Veillez à ce qu’il y ait au moins 24" d’évacuation droite entre les coudes si vous
utilisez plus d’un coude.
N’installez pas 2coudes côte à côte.
Utilisez des colliers de serrage pour sceller tous les joints du système d’évacuation.
Utilisez un produit de calfeutrage pour sceller l’ouverture du mur extérieur ou du toit
autour du chapeau.
La taille de l’évent doit être uniforme.
09
●
●
●
●
●
●
Le système d’évacuation doit se terminer à l’extérieur, sauf pour les installations sans
évacuation (recirculation).
Ne terminez pas le système d’évacuation dans un grenier ou un autre endroit fermé.
N’utilisez pas de capuchon mural (plastique) de 4" de type blanchisserie. N’utilisez
qu’un conduit d’évacuation extérieur en métal.
Utilisez uniquement un évent en métal. Un évent métallique rigide est recommandé
pour de meilleures performances.
Tous les joints de ventilation doivent être collés et scellés à l’aide d’un ruban métallique
de 2".
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doivent être réduits au
minimum pour assurer un fonctionnement efficace.
Mise en garde
Ligne médiane
25.6''-29.53''
Emplacement de
l’évent et de
l’entrée du câble
d’alimentation
Les évents et les circuits
électriques doivent être
installés dans les zones
grisées afin d’obtenir une
finition nette.
10.5"
8.5"
9.49"
2"min.
Meuble
latéral
Meuble
latéral
20" min.
Surface de cuisson
29.84"
6”
4”
4”
6’’ to 4’’ metal adapter
If you want to keep the
wrong size exhaust vent,
please install an adapter!
Use the correct size
exhaust vent, or the
range hood will not
work normally!
✔ ✔✖

10
Installation de la vis de montage de la hotte:
1
2
3
Déterminez et marquez l’axe central du mur où la hotte sera installée.
Choisissez une hauteur de montage comprise entre un minimum de 25.6'' et un
maximum suggéré de 29.53'' au-dessus de la cuisinière jusqu’au bas de la hotte.
Tracez une ligne de référence sur le mur.
Collez le gabarit en place, en alignant la ligne médiane du gabarit et le bas du gabarit
avec la ligne inférieure de la hotte et avec la ligne médiane marquée sur le mur.
REMARQUE: assurez-vous que les lignes horizontales sont de niveau avant de marquer
l’emplacement des trous.
25.6'' min à la surface de cuisson
29.53'' max à la surface de cuisson
Ligne médiane des
armoires et/ou de la
table de cuisson
2.36"
3.15"
3.94" 3.94"
3.15"
2.36"

Perçage des murs et fixation des supports
Dans un premier temps, suivez les dessins suivants:
●
●
●
●
Une ligne verticale jusqu’au plafond ou jusqu’à la limite supérieure, au centre de la
zone dans laquelle la hotte doit être installée.
Une ligne horizontaleB à 38.19" – 42.13" au-dessus du plan de cuisson.
Une ligne horizontaleC à Xcm au-dessus de la ligne horizontaleB.
Une ligne horizontale A à 9.57" au-dessous de la ligne horizontaleB.
11
INSTALLATION DU PRODUIT
3.94" 3.94"
(3)
Vertical reference line
38.19" - 42.13" X
B
2.36"
2.36"
3.15" 3.15"
(1)
A
C
9.57"
Cheminée
X
6.3"-19.69"15.75"+15.35"
unit:inch

12
Points de repère:
●
●
●
●
●
●
Faites un point (1) sur la ligne horizontaleA, à 3.15" de la ligne verticale de référence.
Répétez cette opération sur l’autre côté et sur la ligne de référence verticale, en
vérifiant que les trois repères sont au même niveau.
Faites un point (2) sur la ligne horizontaleB, à 2.36" de la ligne de référence verticale.
Répétez cette opération de l'autre côté, en vérifiant que les deux repères se trouvent
sur la même ligne horizontale.
Faites un point (3) sur la ligne horizontaleC, à 3.94" de la ligne de référence verticale.
Répétez cette opération de l’autre côté, en vérifiant que les deux repères sont au même
niveau.
●
●
●
●
Fixer les supports:
Droite
Incorrecte
Percez des trous aux points marqués à l’aide d’une mèche de Φ10mm.
Insérez les chevilles murales11 dans les trous.
Fixez le support de fixation de la hotte20 avec 3vis10 (5 x 50) au niveau de la ligne
horizontaleB.
Fixez un support de fixation de cheminée21 avec 2vis10 (5 x 50) au niveau de la ligne
horizontaleC.
●
Cheminée décorative inférieure:
Fixez le tuyau d'évacuation sur le corps de
la hotte, connectez la cheminée et le corps
de la hotte avec 2vis12. Connectez le
support de fixation de la cheminée et la
cheminée avec 2vis12.
4Screws(ST4.2*9.5)
●
●
●
Accrocher et monter la hotte de ventilation:
Accrochez la hotte de ventilation sur le support de fixation20.
Mettez la hotte à niveau et insérez 2vis longues (10) dans le support21 au niveauB.
Insérez 2vis longues (10) dans la hotte au niveauA.
●
IMPORTANT
La hotte de ventilation doit être soulevée et installée par 2personnes afin d’éviter les
blessures et les dommages potentiels.

13
●
●
B.Installation sans aération/recirculation
Mode de recirculation:
Installez des filtres à charbon.
Installez le déflecteur en fonction de l’environnement d’installation.
●
●
Risque d’électrocution
Cet appareil doit être mis à la terre. Cet appareil est équipé avec un fil électrique ayant
un conducteur et une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise près de l’appareil.
Avertissement
●
●
Cheminée décorative supérieure:
Insérez la cheminée décorative supérieure2.2 dans la cheminée décorative inférieure
2.1 et faites-la glisser jusqu'à la ligne horizontaleB.
Fixez la cheminée décorative supérieure2.2 et le support de fixation de la cheminée21
à l'aide de 2vis12.
2vis(ST4.2*9.5)
B

14
INSTRUCTIONS CONCERNANT
LES OPERATIONS
Réglage de la vitesse. Voir la figure ci-dessous (pour certains
modèles)
Touche Fonction Remarques
Permet d'activer ou de désactiver le
système d'éclairage.
Bouton marche.
Permet de réduire la vitesse du
ventilateur.
Lorsque
+ sont allumés.
Affichage de la vitesse de ventilateur
«1, 2, 3».
«0» est affiché.
Lorsque le ventilateur
fonctionne.
Mode d'arrêt différé ou mode
veille.
Permet d’augmenter la vitesse du
ventilateur.
Lorsque
+ sont allumés.
Permet d’allumer la hotte.
Arrêt automatique après 3minutes.
Lorsque
est éteint.
Lorsque
est allumé.
Permet d’éteindre la hotte. Lorsque
clignote.
Permet d’allumer la machine et les
lampes.
Lorsque
est
éteint.
Hauteur entre
la paume et
le tableau de
distribution
de 10-15cm
Permet de modifier la vitesse du
moteur de façon circulaire
(1-2-3-1-2-3).
Lorsque
est
allumé.
Permet d'entrer dans le mode d'arrêt
différé (arrêt automatique après
3minutes)
Lorsque
est
allumé.
Permet d’éteindre la machine et les
lumières
Lorsque
clignote.

15
●
●
●
●
Filtre à graisse
NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPORTANTS
Les filtres doivent être nettoyés fréquemment et peuvent
être lavés au lave-vaisselle ou avec une solution détergente
chaude.
Appuyez sur le loquet pour retirer les filtres.
Évitez de tordre les filtres lors du lavage et laissez-les sécher
complètement avant de les remettre en place (la couleur de
la surface du filtre peut changer au fil du temps, mais cela
n’a pas d’influence sur l’efficacité du filtre).
Lors de la réinstallation du filtre, assurez-vous que les
loquets d’ouverture sont orientés vers le bas et qu’ils sont
bien en place.
●
Ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être régénérés. Ils doivent être
remplacés tous les 4mois environ, ou plus fréquemment en cas d’utilisation intensive.
●
●
●
●
●
●
Filtre à charbon actif (version à recirculation)
Remplacement du filtre à charbon actif
Enlevez les filtres à graisse métalliques.
Retirez le filtre à charbon actif saturé.
Installez les nouveaux filtres.
Remplacez les filtres à graisse métalliques.
Numéro de la pièce de rechange:
12173000A00481.
Les étapes spécifiques de l’installation du filtre
à charbon sont indiquées dans la vidéo
d’instructions sur le site Web d’Amazon pour
ce produit.Veuillez suivre attentivement les
instructions pour garantir une installation et un
fonctionnement corrects du filtre.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
●
Ne faites pas fonctionner votre table de cuisson lorsque les filtres ne sont pas installés
dans la hotte.
AVERTISSEMENT

16
Puissance
maximale
Tension Photo Numéro de service
Rond/Diamètre:
2.76"
1.5W DC 12V
17473000000136
●
●
●
●
●
●
L’ensemble du module d’éclairage doit être remplacé.
Avant de remplacer le(s) module(s) d’éclairage, débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur dans la boîte à fusibles.
Retirez le filtre à graisse.
Débranchez la borne de la lumière LED.
Appuyez sur le voyant LED à l’arrière de la plaque frontale et retirez le voyant LED.
Remplacez la lampe.
Éclairage
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE
Remplacement des modules d’éclairage
●
●
●
Appuyez sur le voyant LED à l’avant de la plaque frontale, installez le voyant LED sur la
plaque frontale.
Connectez la borne de la lumière DEL et les fils de l’éclairage.
Réinstallez le filtre à graisse.
Réinstallation du module d’éclairage à LED

17
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
La lumière s’allume,
mais le moteur ne
fonctionne pas
• Les pales sont bloquées. Vérifiez les pales.
• Le condensateur est
endommagé.
Remplacez le condensateur.
• Le moteur est endommagé. Remplacez le moteur.
• Le câblage interne du
moteur est coupé/
déconnecté. Une odeur
désagréable peut se
dégager.
Remplacez le moteur.
L’éclairage et
le moteur ne
fonctionnent pas
Outre les éléments mentionnés ci-dessus, vérifiez les points
suivants:
• Lumière endommagée. Remplacez les ampoules.
• Cordon d’alimentation
desserré.
Connectez les fils selon le
schéma électrique.
Fuite d’huile
• La sortie et l’entrée de la
ventilation ne sont pas
étanches.
Démontez la prise et appliquez
de la colle.
Vibration
• La pale, si elle est
endommagée, peut
provoquer des vibrations.
Remplacer la pale.
• Le moteur n’est pas bien
fixé.
Fixez fermement le moteur.
• La hotte n’est pas bien fixée. Fixez solidement la hotte
aspirante.
Aspiration
insuffisante
• La distance entre la hotte et
le plan de cuisson est trop
importante.
Réajustez la distance.
• Une trop grande ventilation
par des portes ou des
fenêtres ouvertes.
Choisissez un nouvel endroit
pour installer l’appareil ou
fermez certaines portes/
fenêtres.
La machine
s’incline
• Les vis de fixation ne sont
pas assez serrées.
Serrez la vis de fixation et mettez
la machine à l’horizontale.
• Les vis de suspension ne
sont pas assez serrées.
Serrez les vis de suspension
et mettez la machine à
l’horizontale.

18
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses
sociétés affiliées («Midea»), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur
et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant de
l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la marque Midea
à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer
une contrefaçon de marque ou une concurrence déloyale en violation des lois applicables.
Ce manuel est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d’auteur. Aucune entité
ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce
manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d’autres produits sans le consentement écrit
préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l’impression
de ce manuel. Cependant, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de
conceptions améliorées

19
Informations sur l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir
de matériaux recyclables conformément à nos réglementations
nationales sur l'environnement. Ne jetez pas les matériaux
d'emballage avec les déchets ménagers ou autres. Il faut les
amener aux points de collecte des matériaux d'emballage
désignés par les autorités locales.
Conformité avec la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive RoHS de l’UE (2011/65/EU).
Il ne contient pas de matériaux dangereux ou interdits spécifiés dans la directive.
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Instructions importantes relatives à l’environnement
Conformité avec la directive DEEE et élimination du produit usagé:
Ce produit est conforme à la directive DEEE de l’UE (2012/19/EU). Cet appareil porte un
symbole de classification des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil, une fois usé, ne doit pas
être mis au rebut au même titre que les autres déchets
ménagers. L’appareil, une fois usé, doit être soumis à un point
de collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques
et électroniques. Pour trouver ces points de collecte, veuillez
contacter les autorités locales ou le détaillant qui vous a vendu
l’appareil. Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des vieux appareils. L'élimination
appropriée des appareils usagés aide à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine.

20
AVIS DE PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à respecter
sans restriction toutes les dispositions de la loi applicable en matière de protection des
données, conformément aux pays dans desquels les services au client seront fournis, ainsi
que, le cas échéant, le Règlement général sur la protection des données de l’UE (RGPD).
En règle générale, nous traitons les données pour remplir notre obligation contractuelle
avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en
rapport avec les questions de garantie et d’enregistrement des produits. Dans certains
cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les données
personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l’Espace
économique européen.
Plus d’informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à
la protection des données à l’adresse suivante [email protected]. Pour exercer vos
droits tels que le droit d’opposition au traitement de vos données personnelles à des fins
de marketing direct, veuillez nous contacter à l’adresse suivante [email protected].
Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez suivre le codeQR.

16173000A23924
www.midea.com
