
R 418TsX AWD, R 420TsX AWD
EN Operator's manual 2-45
ES Manual de usuario 46-92
PT Manual do utilizador 93-139
IT Manuale dell'operatore 140-186

Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................9
Assembly...................................................................... 15
Operation...................................................................... 16
Maintenance................................................................. 20
Troubleshooting............................................................ 35
Transportation, storage and disposal........................... 38
Technical data.............................................................. 40
Service..........................................................................44
Declaration of Conformity............................................. 45
Registered trademarks................................................. 45
Introduction
Pre-delivery inspection and product
numbers
Note: A pre-delivery inspection has been done of this
product. Make sure that you receive a signed copy of
the pre-delivery inspection document from your dealer.
Husqvarna servicing dealer
contact information:
This operator’s manual belongs to product with product number / serial number:
/
Engine:
Transmission:
Product description
The R 418TsX AWD and R 420TsX AWD are ride-
on lawn mowers. Forward and reverse pedals let the
operator adjust the speed seamlessly. R 418TsX AWD
and R 420TsX AWD have all-wheel drive (AWD) and
2 hour meters show how many hours the operator
has used the product. The products have headlights, a
storage area and a tow bar. The products are used with
Combi cutting decks with BioClip.
Intended use
The product is made to cut grass on open and level
ground in residential areas and gardens. Attach an
optional accessory to use the product for other tasks.
Speak to your Husqvarna dealer for more information
about which accessories that are available.
Insure your product
Make sure that you have insurance coverage for your
new product. Speak to your insurance company if you
are not sure. We recommend a fully comprehensive
insurance that includes third party, fire, damage, theft
and liability.
2 880 - 012 - 29.05.2025

Product overview
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Forward drive pedal
2. Rearward drive pedal
3. Display
4. Cutting height lever
5. Seat adjustment lever
6. Weight transfer lever
7. Lift lever for the cutting deck
8. PTO button
9. Function switch for the rear power outlet
10. Power switch for the rear power outlet
11. Power switch for the power outlet on the right side
control panel
12. Power switch for headlights
13. Ignition key
14. Throttle lever
15. Choke lever
16. Power outlet 12V
17. Engine cover clips
18. Lever to engage or disengage the drive on the rear
axle
19. Rear power outlet 12V
20. Rails for the storage area
21. Fuel tank cap
22. Type plate with scannable codes
23. Lever to engage or disengage the drive on the front
axle
24. Lock button for parking brake
25. Parking brake and service brake pedal
880 - 012 - 29.05.2025 3

Electrical system overview
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Battery
2. Fuel sensor
3. Operator presence control (OPC)
4. Display
5. Weight transfer sensor
6. Work light
7. High beam light
8. Cutting deck sensor
9. Microswitch, parking brake
10. Fuses
11. Buzzer
12. Power outlet
13. PTO button
14. Power switch for the power outlets
15. Power switch for the headlights
16. Mower control module
17. Start solenoid
18. Ignition key
19. PTO clutch
Mower control module
The product has a mower control module that gives the
operator information about the product. The information
shows on the display on the instrument panel. Refer to
Display on page 7
.
The mower control module enables the servicing dealer
to connect to the product when they do servicing.
Husqvarna Connect
The product has
Bluetooth
®
wireless technology and
can connect to mobile devices that have the Husqvarna
Connect app installed. The Husqvarna Connect app
is a free app for your mobile device. The Husqvarna
Connect app gives extended functions for your
Husqvarna product:
• Extended product information.
• Information about, and help with, product parts and
servicing.
Bluetooth
®
wireless technology
Products with built-in Bluetooth
®
wireless technology
can connect to mobile devices and enables additional
functions.
The symbol for
Bluetooth
®
wireless technology comes
on when your mobile device is connected to the product.
Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
is a cloud solution that
gives the commercial fleet manager an overview of all
products. For more information about Husqvarna Fleet
Services
™
, refer to www.husqvarna.com.
4 880 - 012 - 29.05.2025

To connect to the product with Husqvarna
Fleet Services
™
1. Download the Husqvarna Fleet Services
™
app to
your mobile device.
2. Log on to the Husqvarna Fleet Services
™
app.
3. Follow the instructions about how to pair the product
with Husqvarna Fleet Services
™
.
PTO (Power Take-Off) button
The PTO button engages and disengages the PTO
clutch and the cutting deck or other equipment
connected to it. The correct start conditions must be
obeyed to engage the drive of the blades. Refer to
Operation conditions on page 12
for the correct start
conditions.
• Pull the PTO button out to engage the drive to the
blades or other equipment.
• Push the PTO button in to disengage the drive to the
blades or other equipment.
Weight transfer function
The weight transfer function moves weight from
the accessory to the product. The ground pressure
increases on the front wheels of the product and
decreases the ground pressure on the pivot wheels.
Set the weight transfer function to on for best cutting
result when you cut grass, also when using sweeper.
During snow clearing Husqvarna recommends that the
weight transfer function is off to apply maximum ground
pressure on the accessory. The equipment frame cannot
be lowered fully if the weight transfer function is on.
WARNING:
To prevent crush injuries,
the weight transfer function must be set to
off when you change accessories.
Headlights
The headlight has work light and high beam light.
Push the power switch to make the work lights come on
(B) or go off (A). Push the power switch to make the
high beam light and the work light come on (C) or go off
(A).
A B
C
The work light stays on for 3 minutes after the ignition
is switched off. When the headlights are on, the display
shows the headlight symbol. Refer to
Display on page
7
.
Power outlet
The product has 2 power outlets. The power outlet on
the right side control panel by the the seat has a voltage
of 12 V.
The power outlet in the engine housing has a voltage of
12 V.
• Push the power switch (A) to set the power outlet on
the right side control panel to on or off.
880 - 012 - 29.05.2025
5

• Push the power switch (B) to set the power outlet in
the engine housing to on or off.
A B
Function switch for the rear power
outlet
The function switch (A) is used to operate some of
the approved accessories connected to the rear power
outlet. The function switch has different functions on
different types of accessories. Refer to the operator's
manual for the accessory.
A
Hour meter
The product has 2 hour meters on the display. The hour
meters show how many hours of operation of the engine
has in total (A) and during the operation period (B).
The last digit of the hour meter for the operation period,
shows tenth of an hour (6 minutes).
The time with ignition on but engine off, is not registered.
Note: The total hour meter (A) only shows full hours.
Note: A operation period is the time the engine been
turned on during 1 day. A new operation period starts if
the engine is turned off for a minimum of 6 h.
B
A
Hydraulic system overview
1
2
4
3
5
1. Hydraulic oil cooler
2. Lift lever
3. Oil filter
4. Cylinder
5. Central steering unit
Forward and rearward pedals
The speed is gradually adjusted with 2 pedals. The left
pedal (A) is used to move forward, and the right pedal
6 880 - 012 - 29.05.2025

(B) is used to move rearward. The product brakes when
the pedals are released.
B
A
Lift lever for the hydraulic lift of the
cutting deck
The lift lever controls the hydraulic lift. Use the hydraulic
lift to lift the cutting deck to the transport position and
to lower the cutting deck to the mow position. The
hydraulic lift uses hydraulic pressure and the engine
must be started for the lift to operate.
Cutting deck
The cutting decks for this product are Combi cutting
decks with BioClip. BioClip cuts the grass into fertilizer.
The Combi cutting decks can also be used without
BioClip. Without BioClip the grass is ejected to the rear.
Display
The display on the instrument panel shows information of the status of the product.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Slope indicator, refer to
Slope indicator on page 12
.
2. Hydraulic temperature indicator
3. Oil pressure indicator
4. Battery level indicator
880 - 012 - 29.05.2025 7

5. Indicator for cutting deck presence
6. PTO indicator
7. Tachometer
8. Recommended engine RPM when you operate the
product.
9. Parking brake indicator
10. Operator presence control (OPC)
11. Fuel gauge
12. Work light or high beam light indicator
13. Bluetooth
®
14. Weight transfer disengaged
15. Service indicator
16. Fuel gauge measured in steps of 5%
17. Low fuel level indicator
18. Total run time
19. Digital lock
20. Operation run time
Note: The look of the display can be different between
different models.
Symbols on the product
WARNING: Be careful and use the
product correctly. This product can cause
serious injury or death to the operator or
others.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use this product.
Rotating blades. Keep body parts away.
Warning: rotating parts. Keep body parts
away.
Look out for ejecting objects and
ricochets.
Never use the product if persons,
especially children, or animals, are in the
vicinity.
Look behind you before and while you
move the product in reverse.
Never cut grass across a slope. Do not
cut grass on ground that slopes more than
10°. Refer to
To cut grass on slopes on
page 12
.
Never carry passengers on the product or
equipment.
Move forward.
Neutral gear.
Move rearward.
Parking brake.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
The product agrees with applicable
Eurasian Customs Union directives. Only
valid for R 420TsX AWD.
Noise emission to the environment
label as per EU and UK directives
and regulations, and New South Wales
legislation "Protection of the Environment
Operations (Noise Control) Regulation
2017". The guaranteed sound power level
of the product is specified in
Technical
data on page 40
and on the label.
Always use approved hearing protection.
Weight transfer disengaged.
Weight transfer engaged.
Stop the engine.
Start the engine.
8 880 - 012 - 29.05.2025

Engine speed – fast.
Engine speed – slow.
Fuel.
Max. ethanol 10%.
Cutting height.
The service position for the cutting height
lever.
The blades are engaged.
The blades are disengaged.
Transport position for the cutting deck.
Operation position for the cutting deck.
Engage and disengage the drive system.
Oil level.
Scannable code
yyyywwxxxx The rating plate shows se-
rial number. yyyy is the
production year and ww is
the production week.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for some markets.
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product damage
We are not responsible for damages to our product if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Support
For support about the product, go to the Support section
on to access instructions, troubleshooting guides, or
to use the Husqvarna Self-Service and the Product
Assistant (if available in your market). For more support
about the product, speak to your Husqvarna servicing
dealer.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
880 - 012 - 29.05.2025 9

General safety instructions
WARNING: This product can cut off
hands and feet and throw objects. Serious
injury or death may occur if you do not obey
the safety instructions.
WARNING: Do not continue to use a
product with damaged cutting equipment.
Damaged cutting equipment can throw
objects and cause serious injury or death.
Replace damaged blades immediately.
WARNING: This product produces
an electromagnetic field during operation.
This field may under some circumstances
interfere with active or passive medical
implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with
medical implants to consult their physician
and the medical implant manufacturer before
operating this product.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always be careful and use your common sense.
Avoid all situations which you consider to be beyond
your capability. If you feel uncertainty about the
operating procedures after you read the operator's
manual, consult an expert before you continue.
• Read and understand the operator's manual and the
instructions on the product carefully before you start
the product.
• Learn how to use the product and its controls safely
and learn how to stop the product quickly.
• Learn to recognize the safety decals.
• Keep the product clean to make sure that you can
clearly read signs and stickers.
• Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
• Do not transport passengers. The product must only
be used by one person.
• Do not let the product stay unsupervised with the
engine on. Always stop the blades, apply the parking
brake, stop the engine and remove the ignition key
before you let the product stay unsupervised.
• Only use the product in daylight or in other well-lit
conditions. Keep the product at a safe distance from
holes or other irregularities in the ground. Look out
for other possible risks.
• Do not use the product in bad weather, for example
in fog, in rain, moist or in wet locations, strong winds,
intense cold, risk of lightning, etc.
• Find and mark stones and other fixed objects to
prevent collision.
• Clear the area of objects such as stones, toys, wires,
etc. that may become caught in the blades and be
thrown out.
• Do not let children or other persons not approved for
operation of the product to use or do servicing on it.
Local laws may regulate the age of the user.
• Make sure that nobody else is in the vicinity of the
product when you start the engine, engage the drive
or start to move the product.
• Keep an eye on the traffic when you mow near a
road or move across a road.
• Do not use the product if you are fatigued, while
under the influence of alcohol or drugs, medicine
or anything that can have a negative effect on your
vision, alertness, coordination or judgement.
• Always park the product on a level surface with the
engine stopped.
Safety instructions regarding children
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
10 880 - 012 - 29.05.2025

• Serious accidents can occur if you are not on your
guard for children in the vicinity of the product.
Children can be attracted to the product and to
mowing. It is very possible that children do not stay
where you last saw them.
• Keep children away from the area to be mowed.
Make sure that an adult is responsible for the
children.
• Keep an eye out and stop the product if children
enter the work area. Be very careful near corners,
bushes, trees or other objects that prevents a clear
view.
• Before and while you move the product in reverse,
look behind you and look down to make sure there
are no small children in the vicinity of the product.
• Do not let children ride along. They can fall off and
get seriously injured or prevent safe maneuvering of
the product.
• Do not let children operate the product.
Safety instructions for operation
WARNING:
Do not touch the engine
or exhaust system during or directly after
operation. The engine and the exhaust
system become very hot during operation.
Risk of burn injuries, fire and damage
to property or adjacent areas. When you
operate the product, keep away from bushes
and other objects.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Always look down and behind you before and while
you move in reverse. Look out for large and small
obstacles.
• Decrease the speed before you turn around a
corner.
• Stop the blades when you move across areas that
you do not cut.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Before you operate the product, clear the cold air
intake of the engine from grass and dirt. If the
cold air intake is blocked, there is a risk of engine
damage.
• Move around stones and other larger objects
carefully and make sure that the blades do not hit
the objects.
• Do not operate the product across objects. Stop
and examine the product and cutting deck if you
operate the product across or into an object. If it is
necessary, make repairs before you restart.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Use approved personal protective equipment when
you use the product. Personal protective equipment
cannot fully prevent injury but it decreases the
degree of injury if an accident does occur. Let your
dealer help you select the right equipment.
• Use approved hearing protection. Long-term
exposure to noise can result in permanent hearing
impairment.
• Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Steel
toes are recommended. Do not use open shoes or
go with bare feet.
• Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
• Do not wear loose-fitting clothing, jewelry or other
items that can get caught in moving parts.
• Keep first aid equipment and fire extinguisher near.
Safety devices on the product
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not use a product with safety devices that are
damaged or do not operate correctly. Do a check of
the safety devices regularly. If the safety devices are
damaged, speak to your Husqvarna servicing dealer.
• Do not make modifications on safety devices. Do
not use the product if protective plates, protective
880 - 012 - 29.05.2025
11

covers, safety switches or other protective devices
are not attached or are damaged.
To do a check of the ignition lock
• Start and stop the engine to do a check of the
ignition lock. See
To start the engine on page 18
and
To stop the engine on page 19
.
• Make sure that the engine starts when you turn the
ignition key to START.
• Make sure that the engine stops immediately when
you turn the ignition key to STOP.
Operation conditions
These conditions are necessary to start the engine:
• The parking brake is applied.
• The drive of the blades is disengaged.
The engine must stop in these situations:
• The parking brake is not applied and the operator
lifts from the seat.
The drive of the blades must stop in these situations:
• The parking brake is applied and the operator lifts
from the seat.
• The PTO button is pushed down.
Try to start the engine without one of the conditions.
Change the conditions and try again. Do this check
daily.
Slope indicator
The slope indicator gives a warning when the product is
used in >10% slopes.
To do a check of the forward drive pedal and rearward
drive pedal
1. Start the product.
2. Make sure that the forward drive pedal and rearward
drive pedal are not blocked and can be operated
freely.
3. Push the forward drive pedal carefully to move
forward.
4. Release the forward drive pedal to brake. Make sure
that the brake engages when the forward drive pedal
is released.
5. Do the same procedure for the rearward drive pedal.
Note:
The product has a brake function that
engages automatically when you release the pedals.
To decrease the speed faster, push the other pedal.
6. Make sure that the product does not move when
the forward drive and rearward drive pedals are not
engaged.
Parking brake
WARNING: If the parking brake does
not work, the product can start to move
and cause injury or damage. Make sure that
the parking brake is regularly examined and
adjusted.
Refer to
To do a check of the parking brake on page
25
.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
damaged. A damaged muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very
hot during and after use and when the
engine operates at idle speed. Be careful
near flammable materials and/or fumes to
prevent fire.
To do a check of the muffler
• Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
Protective covers
Missing or damaged protective covers increase the
risk of injury on moving parts and hot surfaces. Do
a check of the protective covers before you operate
the product. Make sure that the protective covers are
correctly attached and do not have cracks or other
damages. Replace damaged covers.
To cut grass on slopes
WARNING:
Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• To cut grass on slopes increases the risk that you
can not control the product and that it overturns. This
can cause injury or death. It is necessary to cut the
grass carefully on all slopes. If you cannot reverse
up a slope or if you do not feel safe, do not cut it.
• Remove stones, branches and other obstacles.
• Cut up and down the slope, not from side to side.
• Do not move down a slope with the cutting deck
lifted.
• Do not operate the product on ground that slopes
more than 10°.
12
880 - 012 - 29.05.2025

• Do not start or stop on a slope.
• Move smoothly and slowly on slopes.
• Do not make sudden changes in speed or direction.
• Do not turn more than necessary. Turn slowly and
gradually when you move down a slope. Move at low
speed. Turn the wheel carefully.
• Look out for and do not move across furrows, holes
and bumps. There is a higher risk that the product
overturns on ground that is not flat. Long grass can
hide obstacles.
• Do not cut grass near edges, ditches or banks. The
product can suddenly overturn if a wheel moves
across the edge of a steep slope or a ditch, or if an
edge gives way. If the product falls into water, there
is a risk of drowning.
• Do not mow wet grass. It is slippery, and tires can
lose their grip so that the product skids.
• Do not put your foot on the ground to try to make the
product more stable.
• Move very carefully if an accessory or other object is
attached that can make the product less stable.
• To increase stability, attach counterweights. Speak
to your dealer for more information.
Tow safety
• Only use tow equipment approved by Husqvarna.
• Use the tow bar to attach the equipment.
• Do not tow equipment that is heavier than the
maximum permitted tow equipment weight. Refer to
Technical data on page 40
.
KG
• Make sure that no other persons are near the
product when you tow equipment.
• Be careful when you tow equipment on slopes or
rough ground.
• Operate the product at low speed when you tow
equipment.
Fuel safety
WARNING: Be careful with fuel. It is
very flammable, and can cause injury and
damage to property.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• Do not fill the fuel tank indoors.
• Gasoline and gasoline fumes are poisonous and
very flammable. Be careful with gasoline to prevent
injury or fire.
• Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tank
when the engine is on.
• Let the engine become cool before you refuel.
• Do not smoke when you fill fuel.
• Do not fill fuel near sparks or naked flames.
• If there are leaks in the fuel system, do not start the
engine until the leaks are repaired.
• Do not fill above recommended fuel level. The heat
from the engine and the sun makes the fuel expand
and the fuel overflows if the tank is filled too much.
• Do not fill too much. If you spill fuel on the product,
clean up the spill and wait until it is dry before you
start the engine. If you spill on your clothing, change
it.
• Store fuel in approved containers only.
• Store the product and fuel in such a way that there is
no risk that fuel leaks or fumes can cause damage.
• Drain off the fuel in an approved container outdoors
and away from naked flames.
Transport safety
• Use an approved transport vehicle for transportation
of the product.
880 - 012 - 29.05.2025
13

• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• A markets national or local regulations can set limit
to the transportation of the product.
• The operator of the transport vehicle is responsible
to attach the product safely during transport. Refer to
Transportation on page 38
.
Battery safety
WARNING: A damaged battery can
cause an explosion and cause injury. If the
battery has a deformation or is damaged,
speak to an Husqvarna servicing dealer.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
WARNING: Sparks can occur when
you charge or replace the battery. This
can cause battery explosions, fire and
eye injuries. Sparks cannot occur in the
circuit when the battery ground cable is
disconnected.
• Use protective glasses when you are near batteries.
• Keep the battery out of reach for children.
• Discard replaced batteries. Refer to
Disposal on
page 39
.
Obey the following to prevent sparks:
• Do not wear watches, jewellery or other metal
objects near the battery
• Make sure the tank cap is attached correctly.
• Do not keep flammable liquids in open containers
• Keep flammable materials at a minimum clearance
of 1 m when you charge the battery.
• Do not do work on the starter motor circuit near
spilled fuel.
• Explosive gases can come from the battery. Do not
smoke near the battery. Keep the battery away from
open flames and sparks.
• Disconnect the ground cable of the battery first and
connect it last.
• Do not cause short circuits with tools.
• Do not cause short circuit to the starter relay
connections to operate the starter motor.
Obey the following when you charge the battery:
• Charge the battery in a space with good airflow.
• Charge the battery at 12 V for a minimum of 4 hours.
Use the Husqvarna battery charger.
• Make sure that the battery charger has the same
voltage as the battery.
• Stop the charging process if the temperature of the
battery exceeds 45 °C.
Safety instructions for maintenance
WARNING: The product is heavy and
can cause injury or damage to property or
the adjacent area. Do not do maintenance
on the engine or the cutting deck without
these conditions:
• The engine is off.
• The product is parked on a level surface.
• The parking brake is applied.
• The ignition key is removed.
• The cutting deck is disengaged.
• The ignition cables are removed from the
plugs.
WARNING: The exhaust fumes from
the engine contain carbon monoxide, an
odourless, poisonous and very dangerous
gas. Do not run the product in closed spaces
or spaces with not sufficient air flow.
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
• For best performance and safety, do maintenance
on the product regularly as given in the maintenance
schedule. See
Maintenance schedule on page 20
.
• Electrical shocks can cause injuries. Do not touch
the cables when the engine is on. Do not do a
function test on the ignition system with your fingers.
• Do not start the engine if the protective covers are
removed. There is a high risk of injury caused by
moving or hot parts.
• Let the product become cool before you do
maintenance near the engine.
• The blades are sharp and can cause cuts. Wind
protection around the blades or use protective
gloves when you do work on the blades.
• Always put the cutting deck in servicing position to
clean it. Do not park the product near the edge of a
ditch or slope to get access to the cutting deck.
CAUTION:
Read the caution
instructions that follow before you use the
product.
• Do not turn over the engine if the spark plug or
ignition cable is removed.
• Make sure that all nuts and bolts are tightened
correctly and that the equipment is in good condition.
• Do not change the adjustment of governors. If the
engine speed is too high, the product components
14
880 - 012 - 29.05.2025

can become damaged. See
Technical data on page
40
for highest permitted engine speed.
• The product is approved only with the equipment
supplied or recommended by the manufacturer.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
To attach the cutting deck
1. Park the product on level ground.
2. Apply the parking brake.
3. Set the lift lever for the cutting deck in transport
position.
4. Move the weight transfer lever up to disengage the
weight transfer.
5. Set the lift lever for the cutting deck in the mow
position.
6. Stop the engine.
7. Set the cutting height lever to the servicing position.
8. Align the cutting deck to the equipment frame.
9. Push the cutting deck into the equipment frame
forward until it stops.
10. Push the lock handle down.
880 - 012 - 29.05.2025
15

11. Set the lift lever for the cutting deck in the transport
position.
12. Move the weight transfer lever down to engage the
weight transfer.
To remove the cutting deck
WARNING: To prevent crush injuries,
the weight transfer function must be set to
off when you change accessories.
1. Do the steps 1–7 in
To attach the cutting deck on
page 15
.
2. Pull and hold the lock handle.
3. Hold the front edge of the cutting deck and pull
forward while you hold the lock handle. Pull the
cutting deck to the end position.
Note: If you cannot pull the cutting deck to its end
position, release the lock handle and pull it up again.
4. Pull and hold the lock handle and lift the front of the
cutting deck until it releases. Lift until the front of the
cutting deck is released from the equipment frame.
5. Pull the cutting deck out.
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the
product, you must read and understand the
safety chapter.
To start to use Husqvarna Connect
1. Download the Husqvarna Connect app on your
mobile device.
2. Register in the Husqvarna Connect app.
3. Do the instruction steps in the Husqvarna Connect
app to connect and register the product.
To fill fuel
WARNING: Gasoline is very
flammable. Be careful and refuel outdoors,
refer to
Fuel safety on page 13
.
16 880 - 012 - 29.05.2025

WARNING: Do not use the fuel tank as
a support area.
CAUTION: Incorrect type of fuel can
result in engine damage.
The engine runs on gasoline with a minimum octane
rating of 91 RON (87 AKI), not mixed with oil. We
recommend biodegradable alkylate gasoline. Do not use
gasoline that contains more than 10% ethanol.
• Do a check of the fuel level before each use and
refuel if it is necessary.
• Do not fully fill the fuel tank. Keep a space of a
minimum 2.5 cm.
To adjust the seat
WARNING: Do not adjust the seat
during operation of the product.
1. To adjust the seat forward and rearward, put your
feet on the footrest plates.
2. Push the lever below the front edge of the seat to the
side and move the seat to the correct position.
3. To adjust the seat springs, move the 2 rubber stops
below the seat as given in the illustration. Put the 2
rubber stops in the front, middle or rear holes below
the seat.
To adjust height of the steering wheel
WARNING: Do not adjust the height of
the steering wheel during operation of the
product.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen.
2. Adjust the height of the steering wheel.
3. Turn the knob clockwise to tighten.
CAUTION: Make sure that the long end
of the knob points up.
To apply and release the parking brake
1. Push the parking brake pedal down (A).
2. Push and hold the lock button (B).
A
B
3. Keep the lock button pushed and release the parking
brake pedal.
4. To release the parking brake, push the parking brake
pedal.
880 - 012 - 29.05.2025
17

To engage and disengage the drive
system
To move the product with the engine off, the drive
system must be disengaged. Pull out the drive system
lever fully to disengage the drive on the axle. Push the
drive system lever in fully to engage the drive on the
axle. Do not use middle positions.
The product has one drive system lever for the front axle
and one for the rear axle. The drive system lever for the
rear axle is found behind the left rear wheel.
The drive system lever for the front axle is found behind
the left front wheel.
To lift and lower the cutting deck
• To lift the cutting deck to the transport position, pull
the lift lever rearward.
• To lower the cutting deck to the mow position, push
the lift lever forward.
To start the engine
1. Push the PTO button to disengage the drive on the
cutting deck.
2. Apply the parking brake. Refer to
To apply and
release the parking brake on page 17
.
3. If the engine is cold, move the choke control fully
rearward.
4. Turn the ignition key to the start position.
18
880 - 012 - 29.05.2025

5. When the engine starts, immediately release the
ignition key to the neutral position.
Note: Do not keep the ignition key in the start
position for more than 5 seconds at a time. If the
engine does not start, wait 15 seconds before you try
again.
6. Let the engine run at half throttle for 3-5 minutes
before you apply heavy load.
7. Push the throttle control to the full throttle position.
To operate the product
1. Start the engine. Refer to
To start the engine on
page 18
.
2. Release the parking brake.
3. Carefully push down one of the speed pedals. The
speed increases the more the pedal is pushed down.
Use pedal (A) to move forward, and pedal (B) to
move rearward.
B
A
4. Release the pedal to brake.
5. Select cutting height (1–7) with the cutting height
lever.
6. Move the lift lever forward to lower the cutting deck
to mow position.
7. Pull the PTO button to engage the drive on the
blades.
To stop the engine
1. Push the PTO button to disengage the drive on the
cutting deck blades.
2. Pull the lift lever for the cutting deck rearward to lift
up the cutting deck.
3. Apply the parking brake.
4. Turn the ignition key to the stop position.
To get a good cutting result
• For best performance, do maintenance on the
product regularly as given in the maintenance
schedule. Refer to
Maintenance schedule on page
20
.
• Do not cut a wet lawn. Wet grass can give a bad
cutting result.
880 - 012 - 29.05.2025
19

• Start with a high cutting height and decrease it
gradually.
• Cut with blades that rotate at high speed (highest
permitted engine speed, refer to
Technical data on
page 40
). Move the product forward at low speed.
If the grass is not too high and thick, you can get a
good cutting result also at a higher speed.
• Cut the grass in an irregular pattern.
• To get the best cutting result, cut the grass
frequently and use the BioClip function.
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do any
maintenance work you must read and
understand the safety chapter.
Maintenance schedule
Operation before use
Make sure that there are no fuel or oil leaks.
Clean the product. Refer to
To clean the product on page 22
.
Clean the inner surfaces of the cutting deck. Refer to
To clean the product on page 22
.
Clean the engine and the muffler. Refer to
To clean the engine and the muffler on page 22
.
Make sure that the cold air intake of the engine is not blocked. Refer to
To clean the cold air intake of the engine on
page 22
.
Make sure that the safety devices are not damaged. Refer to
Operation conditions on page 12
.
Examine the blades in the cutting deck. Refer to
To examine the blades on page 31
.
Examine and do a test of the brakes. Refer to
To do a check of the parking brake on page 25
and
To do a check of
the forward drive pedal and rearward drive pedal on page 12
.
Do a check of the engine oil level. Refer to
To do a check of the engine oil level on page 31
.
Do a check of the transmission oil level. Refer to
To do a check of the transmission oil level on page 32
.
Do a check of the steering wires. Refer to
To examine the steering wires on page 24
.
Make sure that the high beam light and the work light operates correctly (if applicable). Refer to
Headlights on page
5
.
X = The instructions are given in the operator's manual. O =The instructions are not given in the operator's
manual. Let an Husqvarna servicing dealer do the
maintenance.
Maintenance First
servicing
Maintenance interval
in hours
50 100 200
Do a check of and clean hydraulic hoses and couplings. Replace if necessary. O
Do a check of the belts and pulleys. O O
Do a check of the steering chain of the inner side of the frame tunnel. O
Do an inspection, lubricate and adjust all wires. O
Make sure that the tire pressure is correct. Refer to
Tire pressure on page 28
. X X
Make sure that all screws and nuts are tightened with the correct torque. O
20 880 - 012 - 29.05.2025

Maintenance First
servicing
Maintenance interval
in hours
50 100 200
Lubricate the operators seat. O
Lubricate all chains. O
Lubricate the wheels and blade bearings on the cutting deck (if applicable). O O
Lubricate the pedals on the inner side of the frame tunnel. O
Lubricate the belt tensioners O
Remove the drive wheels and lubricate the axels (for 200-300 series only) O
Do a check of the fuel hose. Replace if it is necessary. O
Replace the fuel filter. Refer to
To replace the fuel filter on page 25
. X
Clean the air filter. Refer to
To clean and change the air filter on page 25
. X
Replace the air filter. Refer to
To clean and change the air filter on page 25
. X
Do an inspection of the cooling fins on the hydrostatic transmission. O
Clean the engine and the hydrostatic transmission. O
Do a check of the muffler and the heat deflector. O O
Replace the engine oil. Refer to
To replace the engine oil and the oil filter on
page 32
.
X
1
X
2
Replace the engine oil filter
To replace the engine oil and the oil filter on page
32
.
X
3
X
4
Replace the spark plug. Refer to
To examine and replace the spark plug on
page 26
.
X
Do a check on the lights (if applicable). Refer to
Headlights on page 5
. X X
Update the firmware (if applicable). O O
Do a check of the battery and charge if it is necessary. Refer to
To charge the
battery on page 26
.
X X
Do an inspection of and adjust the front and rear wheel rotation speed (for AWD
models only).
O O
Replace the transmission filter (for AWD models only). O O
Replace the spin on filter for the servo (if applicable). O O
Do a check of the cooling fan on the hydrostatic transmission. O O
Do a check of the oil in the transmission and fill if it is necessary. Refer to
To do
a check of the transmission oil level on page 32
.
X
Replace the oil in the transmission. O O
Examine and adjust the parking brake. O O
1
50 hours or one year (first service only).
2
100 hours or one time each year.
3
50 hours or one year (first service only).
4
100 hours or one time each year.
880 - 012 - 29.05.2025 21

Maintenance First
servicing
Maintenance interval
in hours
50 100 200
Clean the outer and inner surfaces of the cutting deck and the cutting deck
covers. Refer to
To clean the product on page 22
.
X X
Do a check of and adjust the cutting height and pitch setting. Refer to
To do
a check of the parallelism of the cutting deck on page 28
and
To adjust the
parallelism of the cutting deck on page 29
.
X X
Examine the blades in the cutting deck, sharp and balance if necessary. Refer to
To examine the blades on page 31
and
To replace the blades on page 31
.
X
Do a check of and adjust the engine RPM. O O
Make sure that the product does not move in neutral position. Refer to
To do a
check of the forward drive pedal and rearward drive pedal on page 12
.
X X
Do a check of the forward drive and the rearward drive on different speeds. O O
Do a check of the blade engagement, seat, lift and forward drive/brake. Refer to
Safety devices on the product on page 11
.
X X
Do an inspection of the collection system (for collection models only). X X
To clean the product
CAUTION: Do not use a high-pressure
washer or a steam cleaner. Water can go
into bearings and electrical connections and
cause corrosion which causes damage to
the product.
Clean the product immediately after use.
• Do not clean hot surfaces such as the engine,
muffler and exhaust system. Wait until the surfaces
are cool, then remove the grass or dirt.
• Before you clean with water, clean with a brush.
Remove grass cuttings and dirt on and around the
transmission, the transmission air intake, and the
engine.
• Use running water from a hose to clean the product.
Do not use high pressure.
• Do not point the water at electrical components or
bearings. Detergent usually increases the damage.
• To clean the cutting deck, put it in the servicing
position and clean it with a water hose.
• When the product is clean, start the cutting deck for
a short period to blow off remaining water.
To clean the engine and the muffler
Keep the engine and muffler free from grass cuttings
and dirt. Grass cuttings soaked in fuel or oil on the
engine can increase the fire risk and the risk that the
engine becomes too hot. Let the engine cool before it is
cleaned. Clean with water and a brush.
Grass cuttings around the muffler dry quickly and are a
fire risk. Use a brush or remove the grass cuttings with
water when the muffler is cold.
To clean the cold air intake of the engine
WARNING: Stop the engine. The cold
air intake rotates and can cause injury to
your fingers.
22 880 - 012 - 29.05.2025

1. Make sure that the grille for the cold air intake on the
engine cover is not blocked. Remove grass and dirt
with a brush.
2. Open the engine cover.
3. Make sure that the engine cold air intake is not
blocked. Remove grass and dirt with a brush.
4. Examine the air duct, found on the inner surface of
the engine cover. Make sure that the air duct is clean
and does not rub against the cold air intake.
To remove the covers
To remove and install the engine cover
1. Fold the seat forward.
2. Release the 2 clips on the engine cover with the tool
attached to the ignition key.
3. Remove the screws from the hinges.
4. Fold the engine cover rearward.
5. Install in opposite sequence.
To remove and install the front cover of the
cutting deck
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 16
.
2. Remove the 2 screws and remove the front cover of
the cutting deck.
3. Install in opposite sequence.
To remove and install the side cover of the
cutting deck
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 16
.
880 - 012 - 29.05.2025
23

2. Remove the 2 screws (A) on the side cover of the
cutting deck.
A
A
B
3. Loosen but do not remove the screw (B).
4. Turn and remove the side cover of the cutting deck.
5. Install in opposite sequence.
To remove and install the frame tunnel cover
1. Move the seat rearward. Refer to
To fill fuel on page
16
.
2. Remove the 4 screws and remove the frame tunnel
cover.
3. Install in opposite sequence.
To remove and install the right footrest plate
1. Remove the frame tunnel cover. Refer to
To remove
and install the frame tunnel cover on page 24
.
2. Turn the knob on the rearward drive pedal (A) to
remove it.
3. Remove the 3 screws (B).
B
B
A
B
C
4. Loosen the edges of the footrest plate (C).
5. Remove the footrest plate.
6. Install in opposite sequence.
To remove and install the left footrest plate
1. Remove the frame tunnel cover. Refer to
To remove
and install the front cover of the cutting deck on page
23
.
2. Remove the 3 screws and remove the footrest plate.
3. Install in opposite sequence.
To remove and install the outer right side
cover
1. Open the engine cover. Refer to
To remove and
install the engine cover on page 23
.
2. Remove the 6 screws and remove the right side
cover.
3. Install in opposite sequence.
To remove the lower belt covers
1. Remove the screws that hold the lower belt cover.
There are 2 screws on the right side of the product
and the 3 screws on the left side.
2. Remove the lower belt cover.
3. Assemble in opposite sequence.
To examine the steering wires
The tension of the steering wires can decrease after
a period of time. This causes the adjustment of the
steering to change.
24
880 - 012 - 29.05.2025

Examine and adjust the steering as follows:
1. The steering wires are correctly tightened if you can
manually move them 5 mm up or down in the groove
on the steering collar.
2. If the wires are too loose, let an Husqvarna servicing
dealer adjust them.
To do a check of the parking brake
1. Park the product on a hard surface that slopes
maximum 10°.
Note: Do not park the product on a grass slope
when you do a check of the parking brake.
2. Press the parking brake pedal down (1).
3. Press and hold the lock button (2) and release the
parking brake pedal while the button is pressed.
1
2
4. If the product starts to move, let an Husqvarna
servicing dealer adjust the parking brake.
5. Press the parking brake pedal again to release the
parking brake.
To replace the fuel filter
1. Use a pair of flat pliers to move the hose clips away
from the filter.
2. Pull off the filter from the hose ends.
3. Press the new filter into the ends of the hoses. Apply
liquid detergent to the ends of the filter to make the
connection easier.
4. Push the hose clips against the filter.
To clean and change the air filter
1. Open the engine cover.
2. Loosen the 2 knobs that hold the air filter cover and
remove it.
3. Loosen the hose clip that holds the air filter cartridge.
4. Remove the air filter cartridge from the filter housing.
5. Remove the foam rubber filter around the air filter
cartridge.
6. Clean the foam rubber filter with a weak detergent.
7. Let the foam rubber filter become fully dry.
8. Hit the paper filter against a hard surface to clean it.
Do not use compressed air.
9. If the paper filter does not become clean, replace it.
880 - 012 - 29.05.2025
25

10. Put the foam rubber filter back around the air filter
cartridge.
11. Put the air filter cartridge on the air hose.
12. Attach the air filter cartridge with the hose clip.
13. Attach the air filter cover and tighten the knobs.
To examine and replace the spark plug
1. Open the engine cover.
2. Remove the ignition cable shoe and clean around
the spark plug.
3. Remove the spark plug with a spark plug wrench.
4. Examine the spark plug. Replace it if the electrodes
are burned or if the insulation has cracks or
damages. If the spark plug is not damaged, clean
it with a steel brush.
5. Measure the electrode gap and make sure that it is
correct. See
Technical data on page 40
.
6. Bend the side electrode to adjust the electrode gap.
7. Put the spark plug back in and turn it by hand until it
touches the spark plug seat.
8. Tighten the spark plug with the spark plug wrench
until the washer is compressed.
9. Tighten a used spark plug ⅛ of a turn more, and a
new spark plug ¼ turn more.
CAUTION:
Spark plugs that are not
tightened correctly can cause damage to
the engine.
CAUTION: Do not try to start the
engine if the spark plug or ignition cable
is removed.
To replace the fuses
The fuses are put in 2 groups. The fuses for the mower
control module and the engine are in a holder in front of
the battery. The fuses for auxiliary electrical outputs are
in a holder in front of the hydraulic oil cooler. A blown
fuse is identified by a burned connector.
1. Open the engine cover.
2. Pull the fuse from the holder.
3. Replace the blown fuse.
4. Close the engine cover.
If the fuse blows again a short period after you replace
it, there is a short circuit. Repair the short circuit before
you operate the product again.
To charge the battery
WARNING: Read the safety chapter
before you charge the battery. Refer to
Battery safety on page 14
.
• Charge the battery if it is too weak to start the
engine.
• Use a standard battery charger.
• Always disconnect the charger before starting the
engine.
To replace the battery
WARNING:
Read the safety chapter
before you charge the battery. Refer to
Battery safety on page 14
.
CAUTION: Always fully charge the
battery before you install it in the product.
1. Remove the engine cover. Refer to
To remove and
install the engine cover on page 23
26
880 - 012 - 29.05.2025

2. Disconnect the ground terminal (A) and then the
positive terminal (B) on the battery.
A
B
WARNING: Risk of sparks. Refer to
Battery safety on page 14
3. Loosen the strap that holds the battery.
4. Lift the battery and remove it from the product.
5. Clean the terminals on the new battery.
6. Install the new battery.
7. Tighten the strap around the battery.
8. Connect the positive cable to the positive terminal on
the battery.
9. Connect the ground cable to the ground terminal on
the battery.
To do an emergency start of the engine
If the battery is too weak to start the engine, you can use
jumper cables to do an emergency start. This product
has a 12 V system with negative ground. The product
that is used for the emergency start must also have a 12
V system with negative ground.
CAUTION:
Do not use a boost charger
or start booster. That will cause damage to
the electrical system of the product.
To connect the jumper cables
WARNING:
Risk of explosion because
of explosive gas that comes from the
battery. Do not connect the negative
terminal of the fully charged battery to or
near the negative terminal of the weak
battery.
CAUTION: Do not use the battery of the
product to start other vehicles.
1. Connect one end of the red cable to the POSITIVE
battery terminal (+) on the weak battery (A).
B
A
C
D
2. Connect the other end of the red cable to the
POSITIVE battery terminal (+) on the fully charged
battery (B).
WARNING: Do not short circuit
the ends of the red cable against the
chassis.
3. Connect one end of the black cable to the
NEGATIVE battery terminal (-) on the fully charged
battery (C).
4. Connect the other end of the black cable to a
CHASSIS GROUND (D), away from the fuel tank
and the battery.
To remove the jumper cables
Note:
Remove the jumper cables in the opposite
sequence to how you connect them.
1. Remove the BLACK cable from the chassis.
2. Remove the BLACK cable from the fully charged
battery.
3. Remove the RED cable from the 2 batteries.
880 - 012 - 29.05.2025
27

Tire pressure
Make sure to have the correct tire pressure on all 4 tires.
Refer to
Technical data on page 40
.
To put the cutting deck in the servicing
position
1. Do the steps 1–7 in
To attach the cutting deck on
page 15
.
2. Pull and hold the lock handle.
3. Hold the front edge of the cutting deck and pull
forward while you hold the lock handle. Pull the
cutting deck to the end position.
Note:
If you can not pull the cutting deck to its end
position, release the lock handle and pull it up again.
4. Lift the cutting deck to vertical position until a
click sound is heard. The cutting deck is locked
automatically in the vertical position.
5. Carefully pull the front edge of the cutting deck
forward, to make sure that the cutting deck is locked.
To put the cutting deck in mow position
1. Hold the front edge of the cutting deck (A) with one
hand. Push the cutting deck in the direction of the
product.
2. Pull the lock handle (B) with your other hand to
disengage the locked position of the cutting deck.
A
B
C
3. Fold down the cutting deck (C) until it is level to the
ground.
4. Pull the lock handle and push the cutting deck in the
direction of the product until it stops.
5. Push down the lock handle.
To do a check of the parallelism of the
cutting deck
1. Make sure that the air pressure in the tires is correct.
Refer to
Technical data on page 40
.
2. Park the product on a level surface.
3. Lower the cutting deck to mow position.
4. Set the cutting height lever to the servicing position.
28
880 - 012 - 29.05.2025

5. Measure the distance between the ground and the
front and rear edges of the cutting deck. Make sure
that the rear edge is 4–6 mm (1/5″) higher than the
front edge.
To adjust the parallelism of the cutting
deck
1. Park the product on hard level ground.
2. Apply the parking brake.
3. Move the weight transfer lever down.
4. Move the lift lever rearward and lift the cutting deck
to the transport position to engage the lift support.
5. Move the lift lever forward and lower the cutting deck
to the mow position.
6. Set the cutting height lever to the servicing position.
7. Remove the clevis joint on the front end of the height
adjustment stay. Move the height adjustment stay to
the side.
8. Loosen the locknuts on the lift stay.
9. Turn the adjustment nut on the lift stay to adjust the
length of the lift stay. Increase the length to lift the
rear edge of the cover. Decrease the length to lower
the rear edge of the cover.
10. Tighten the locknuts on the lift stay when the length
of the lift stay is correct.
880 - 012 - 29.05.2025
29

11. Loosen the locknut (A) on the clevis joint on the
height adjustment stay. Turn the clevis joint (B) on
the height adjustment stay to adjust the length of
the height adjustment stay. Make sure that the clevis
joints align with the correct hole on the frame of the
cutting deck.
B
A
Note: The 2 ends of the height adjustment stay
each have a clevis joint. You get the same result
independently of which clevis joint you adjust.
12. Use the middle hole (A) on the frame in the cutting
deck.
A
13. Tighten the locknut on the height adjustment stay
when the length of the height adjustment stay is
correct.
14. Move the cutting height lever to the cutting height
position 1.
15. Remove the right footrest plate. Refer to
To remove
and install the right footrest plate on page 24
.
16. Loosen the locknut (A) on the stretching screw of the
cutting height chain.
A
B
17. Turn the adjustment screw (B) on the cutting height
chain until the bearing wheel (C) touches the
lever(D).
C
D
18. Tighten the locknut on the stretching screw.
19. Do a check of the parallelism. Refer to
To do a
check of the parallelism of the cutting deck on page
28
.
20. Attach the right footrest plate.
To remove the BioClip plug
• Remove the BioClip plug to change a Combi cutting
deck from BioClip to rear discharge of the grass.
To remove and install the BioClip plug on the
cutting deck Combi 103, Combi 112, Combi
122
1. Put the cutting deck in servicing position. Refer to
To
put the cutting deck in the servicing position on page
28
.
30
880 - 012 - 29.05.2025

2. Remove the 3 screws that hold the BioClip plug and
remove the plug.
3. Attach 1 M8x15 mm screws in the top screw hole for
the BioClip plug to prevent damage to the threads.
4. Put the cutting deck in the mow position.
5. Install the BioClip plug in the opposite sequence.
To examine the blades
CAUTION: Damaged or incorrectly
balanced blades can cause damage to
the product. Replace damaged blades. Let
an Husqvarna servicing dealer help you
sharpen and balance blunt blades.
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Look at the blades to see if they are damaged and if
it is necessary to sharpen them.
3. Tighten the blade bolts with tightening torque 75-80
Nm.
To replace the blades
1. Put the cutting deck in servicing position.
2. Lock the blade with a wooden block (A).
A
C
D
B
3. Loosen and remove the blade bolt (B), the washers
(C) and the blade (D).
4. Assemble the new blade with the ends that have an
angle in the direction of the cutting deck.
WARNING: Incorrect blade type
can cause objects to eject from the
cutting deck and cause serious injury.
Use only the blades given in
Technical
data on page 40
.
5. Attach the blade, the washer and the bolt. Tighten
the bolt with a torque of 75-80 Nm.
To do a check of the engine oil level
1. Park the product on level ground and stop the
engine.
2. Open the engine cover.
3. Loosen the dipstick and pull it out.
4. Clean the oil from the dipstick.
5. Put the dipstick back in. Do not tighten it.
6. Loosen and pull the dipstick out and read the oil
level.
7. The oil level must be between the marks on the
dipstick. If the level is near the ADD mark, fill oil to
the FULL mark.
880 - 012 - 29.05.2025
31

8. Fill the oil through the hole that the dipstick sits in.
Fill the oil slowly.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Note: Refer to
Technical data on page 40
for the
types of engine oil that we recommend.
9. Tighten the dipstick correctly before you start the
engine. Start and idle the engine for approximately
30 seconds. Stop the engine. Wait 30 seconds and
do a check of the oil level again.
To replace the engine oil and the oil
filter
If the engine is cold, start the engine for 1–2 minutes
before you drain the engine oil. This makes the engine
oil warm and easier to drain.
WARNING: Do not operate the engine
for more than 1–2 minutes before you drain
the engine oil. The engine oil becomes very
hot and can cause burn injuries. Let the
engine become cool before you drain the
engine oil.
WARNING: If you spill engine oil on
your body, clean with soap and water.
1. Put a container below the oil drain plug on the left
side of the engine.
2. Remove the dipstick.
3. Remove the oil drain plug.
4. Let the oil run out into the container.
5. Attach the oil drain plug and tighten it.
6. Turn the oil filter counterclockwise to remove it.
7. Lightly lubricate the rubber seal on the new oil filter
with new oil.
8. To attach the oil filter, turn it clockwise by hand until
the rubber seal is in position, then tighten a half turn
more.
9. Fill the oil through the hole that the dipstick sits in.
Fill the oil slowly.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Note: Refer to
Technical data on page 40
for the
types of engine oil that we recommend.
10. Start the engine and let it idle for 3 minutes.
11. Stop the engine and make sure that the oil filter does
not leak.
12. Fill with oil to compensate for the oil held in the new
oil filter.
To do a check of the transmission oil
level
WARNING: Do the transmission oil
check when the transmission is cool.
32 880 - 012 - 29.05.2025

1. Remove the 2 screws, and remove the transmission
cover.
2. Make sure that the oil level in the transmission oil
tank is between the 2 horizontal lines on the tank.
Min
Max
3. Fill with engine oil if the oil level is below the lower
line, but do not fill above the top line. Refer to
Technical data on page 40
for recommended oil.
Lubrication, general information
• Remove the ignition key to prevent accidental
movements during lubrication.
• Clean the area before you lubricate a part on the
product.
• Use oil when you lubricate with an oil can.
• When you lubricate with grease, use a chassis or
ball bearing grease that prevents corrosion. Remove
unwanted grease after lubrication.
• Lubricate 2 times a week if you operate the product
daily.
• Do not spill lubricant on the drive belts or the
grooves of the belt pulleys. If you do spill, clean with
alcohol. If the friction between the drive belt and the
pulley is not sufficient after you clean with alcohol,
replace the drive belt.
CAUTION:
Do not use gasoline or other
petroleum products to clean drive belts.
To lubricate the throttle cable, choke
cable and lever bearings
1. Remove the right side cover.
2. Open the engine cover.
3. Lubricate the free ends of the cables, including the
ends near the engine, with engine oil.
4. Move the throttle control, choke control and the
controls for the cutting deck to their end positions
and lubricate the cables again.
5. Lubricate the joints, catches, bearings and chain of
the controls for the cutting deck with engine oil.
6. Attach the right side cover.
To lubricate the chains in the frame
tunnel
1. Remove the 4 screws and remove the frame tunnel
cover.
880 - 012 - 29.05.2025
33

2. Lubricate the chains (A) in the frame tunnel with
engine oil or chain lubricant spray.
A
A
BB
B
3. Lubricate the pulley axles (B) for the steering wire
with grease.
To lubricate the parking brake cable
1. Remove the frame tunnel cover and the left side
cover. Refer to
To remove and install the frame
tunnel cover on page 24
.
2. Push the rubber casings (A) in the direction of the
ends of the parking brake cable.
A
3. Lubricate the ends of the parking brake cable with
engine oil.
4. Push the parking brake pedal 3 times and lubricate
the parking brake cable again.
5. Attach the rubber casings.
6. Attach the left side cover and the frame plate.
To lubricate the belt adjuster
The belt adjuster must be lubricated regularly with a
good quality molybdenum disulphide grease.
1. Remove the lower belt cover. Refer to
To remove
the lower belt covers on page 24
.
2. Lubricate with a grease gun through the nipple at the
right side, below the lower belt pulley. Lubricate until
grease comes out of the rear side of the nipple.
3. Attach the belt cover and tighten the 5 screws.
To lubricate the belt tensioner
The belt tensioner must be lubricated regularly with a
good quality molybdenum disulphide grease.
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 16
.
2. Lubricate the belt tensioner.
3. Install the cutting deck.
To lubricate the cutting height and
cutting deck lift mechanisms
1. Remove the cutting deck. Refer to
To remove the
cutting deck on page 16
.
34
880 - 012 - 29.05.2025

2. Lubricate the joint for the cutting deck lift (A).
B
A
3. Lubricate the cutting height joint (B).
4. Make sure that the hydraulic cylinder (A) for the
lifting arm is in the extended position.
C
B
A
5. Use a flexible grease gun (B) and put the hose
above the frame tube (C).
6. Attach the nozzle to the grease nipple and lubricate
the lifting arm.
7. Move the cutting height lever to make sure that the
joints are easy to move.
8. Install the cutting deck.
To lubricate the cutting deck
1. Remove the front cover.
2. Lubricate the 6 joints (A) with engine oil.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Lubricate with a grease gun through the nipple on
the pivot wheel bearings for the cutting deck (B).
Lubricate until grease comes out of the rear side of
the nipple.
Troubleshooting
Troubleshooting schedule
If you cannot find a solution to your problems in this
operator's manual, speak to your Husqvarna servicing
dealer.
Problem Cause
The starter motor does not turn
the engine over
The parking brake is not applied. Refer to
To apply and release the parking
brake on page 17
.
The drive of the blades is engaged. Refer to
PTO (Power Take-Off) button on
page 5
.
A fuse is blown. Refer to
To replace the fuses on page 26
.
The ignition key is damaged.
The connection between the cable and the battery is bad. Refer to
Battery safety
on page 14
.
The battery is too weak. Refer to
To charge the battery on page 26
.
The starter motor is damaged.
880 - 012 - 29.05.2025 35

Problem Cause
The engine does not start when
the starter motor turns the engine
over
There is no fuel in the fuel tank. Refer to
To fill fuel on page 16
.
The spark plug is damaged.
The ignition cable is damaged.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The engine does not run smooth-
ly
The spark plug is damaged.
The carburetor is incorrectly set.
The air filter is clogged. Refer to
To clean and change the air filter on page 25
.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The engine apparently has no
power
The air filter is clogged. Refer to
To clean and change the air filter on page 25
.
The spark plug is damaged.
There is dirt in the carburetor or fuel line.
The throttle cable is incorrectly adjusted.
The transmission does not have
sufficient power
The cold air intake of the transmission or the cooling fins are blocked.
The fan on the transmission is damaged.
There is no oil in the transmission or the oil level is too low. Refer to
To do a
check of the transmission oil level on page 32
.
The battery does not charge The battery is damaged. Refer to
Battery safety on page 14
.
The connection at the cable connectors on the battery terminals is bad. Refer to
Battery safety on page 14
.
There is vibration in the product The blades, the pulley or other rotating parts are loose. Refer to
Maintenance on
page 20
.
One or more of the blades are not balanced. Refer to
To examine the blades on
page 31
.
The engine is loose.
The cutting result is unsatisfacto-
ry
The blades are blunt. Refer to
To replace the blades on page 31
.
The grass is long or wet. Refer to
To get a good cutting result on page 19
.
The cutting deck is damaged and not parallel to the ground.
There is grass blockage in the cutting deck. Refer to
To clean the product on
page 22
.
The tire pressure is different on the right and left sides. Refer to
Tire pressure on
page 28
.
The product is operated at a too high ground speed. Refer to
To get a good
cutting result on page 19
.
The engine speed is too low. Refer to
To get a good cutting result on page 19
.
The drive belt loosens from the pulleys.
36 880 - 012 - 29.05.2025

Display - Troubleshooting
Symbol Name Shows on the display Sound Cause
Slope indicator
The symbol shows. -
You operate the product in a
slope >10°. Refer to
To cut grass
on slopes on page 12
.
The symbol flashes. -
You operate the product in a
slope >15°. Refer to
To cut grass
on slopes on page 12
.
Indicator of the trans-
mission oil tempera-
ture
The symbol shows.
1 long
sound.
The transmission oil temperature
is too high.
The symbol flashes
quickly.
-
Speak to your Husqvarna servic-
ing dealer.
Oil Pressure Sensor The symbol shows.
1 long
sound.
Low oil pressure. Refer to
To do
a check of the engine oil level on
page 31
.
Battery level indicator The symbol shows.
1 long
sound.
Low voltage. Refer to
To charge
the battery on page 26
.
Cutting deck indicator The symbol flashes.
5 short
sounds.
The cutting deck is not attached
and the PTO button is engaged.
Refer to
To attach the cutting
deck on page 15
.
PTO button indicator
The symbol shows.
-
PTO button engaged. Refer to
Operation conditions on page 12
.
The symbol flashes.
Incorrect start procedure. Refer
to
Operation conditions on page
12
.
The symbol flashes
quickly.
Damaged PTO button. Speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Parking brake indica-
tor
The symbol shows.
-
The parking brake engaged. Re-
fer to
Parking brake on page 12
.
The symbol flashes.
Incorrect start procedure. Refer
to
Operation conditions on page
12
.
The symbol flashes
quickly.
Damaged parking brake. Speak
to your Husqvarna servicing
dealer.
OPC indicator
The symbol flashes.
5 short
sounds.
Seat microswitch disengaged
when you try to start the engine.
Refer to
Operation conditions on
page 12
.
The symbol flashes
quickly.
-
Damaged seat microswitch.
Speak to your Husqvarna servic-
ing dealer.
Weight transfer The symbol shows. -
Weight transfer lever is disen-
gaged.
880 - 012 - 29.05.2025 37

Symbol Name Shows on the display Sound Cause
Service indicator The symbol shows.
5 short
sounds.
Servicing is necessary. Speak to
your Husqvarna servicing dealer.
Fuel gauge The symbol shows.
1 short
sound.
Low fuel. Refer to
To fill fuel on
page 16
.
Note: The symbols and the positions of the symbols
on the display can be different between different models.
Transportation, storage and disposal
Transportation
• The product is heavy and can cause crush injuries.
Be careful when you load it onto or off a vehicle or
trailer.
• Do not lift the product. The transport eyelets are
not approved lifting points and must only be used
to attach the product safely to a trailer.
• Use an approved trailer for transportation of the
product.
• Make sure that you have knowledge of local
road traffic regulations before transportation of the
product in a trailer or on roads.
To safely attach the product on a trailer for
transport
Before you attach the product, you must read and
understand the safety chapter. Refer to
Safety on page
9
.
WARNING: The parking brake is
not sufficient to lock the product during
transport. Attach the product tightly to the
load area.
Equipment: 2 approved straps and 4 wheel blocks in the
shape of a wedge.
1. Park the product in the center of the load area.
WARNING: For transport vehicles
with a cover, let the product become cool
before you put the product below the
cover.
2. Make sure that the center of gravity of the product
is above the wheel axle of the transport vehicle. If a
trailer is used for transport, make sure that the down
force on the tow bar is correct.
3. Apply the parking brake.
4. Lock the product with the Husqvarna Connect app.
5. Lower the cutting deck to the mow position.
6. Remove all loose objects.
7. Assemble the first strap through the rear
transmission frame.
8. Tighten the strap rearward.
38
880 - 012 - 29.05.2025

9. Put the second strap through the transport eyelet.
10. Attach the strap to the load area.
11. Tighten the strap in the direction of the front of the
load area.
12. Put the wheel blocks in front of and behind the rear
wheels.
To tow the product
The product has a hydrostatic transmission. To prevent
damage to the transmission, tow the product short
distances only and at low speed.
Disengage the transmission before you tow the product.
Refer to
To engage and disengage the drive system on
page 18
.
Storage
Prepare the product for storage at the end of the
season, and before more than 30 days of storage. If
you keep fuel in the fuel tank for 30 days or more, tacky
particles can cause blockage in the carburetor. This has
a negative effect on the engine function.
To prevent tacky particles during storage, add a
stabilizer. If alkylate gasoline is used, stabilizer is not
necessary. If you use standard gasoline, do not change
to alkylate gasoline. This can cause sensitive rubber
parts to become hard. Add stabilizer to the fuel in the
tank or in the container used for storage. Always use the
mixing ratios given by the manufacturer. Run the engine
for a minimum of 10 minutes after you add the stabilizer
until it flows into the carburetor.
WARNING:
Do not keep the product
with fuel in the tank in an indoor location or
in locations with bad airflow. Risk of fire if
fuel fumes come near open flames, sparks,
or pilot lights in for example boilers, hot
water tanks and clothes dryers.
WARNING: Remove grass, leaves and
other flammable materials from the product
to decrease the risk of fire. Let the product
become cool before you put it in storage.
• Clean the product, see
To clean the product on page
22
. Repair paint damages to prevent corrosion.
• Examine the product for worn or damaged parts and
tighten loose screws and nuts.
• Remove the battery. Clean it, fully charge it, and
keep it cool during storage. The battery should be
stored above freezing temperature but below 10°C
for optimal lifetime.
• Charge the battery every six months or if the voltage
drops below 12.55 V.
• Change the engine oil, and discard the waste oil.
• Empty the fuel tank. Start the engine and run it until
there is no remaining fuel in the carburetor.
Note: Do not empty the fuel tank and carburetor if
a stabilizer has been added.
• Remove the plugs and put about a tablespoon of
engine oil into each cylinder. Manually turn the
engine shaft to apply the oil and put the plugs back
on.
• Lubricate all grease nipples, joints and axles.
• Keep the product in a clean and dry area and cover
it for more protection.
• A cover for protection of your product during storage
or transport is available at your dealer.
Disposal
• Chemicals can be dangerous and must not be
discarded on the ground. Always discard used
chemicals at a service center or an applicable
disposal location.
• When the product is worn out, send it to the dealer
or to an applicable recycling location.
• Oil, oil filters, fuel and the battery can have negative
effects on the environment. Obey the local recycling
requirements and applicable regulations.
• Do not discard the battery as domestic waste.
• Send the battery to a Husqvarna servicing dealer or
discard it at a disposal location for used batteries.
880 - 012 - 29.05.2025
39

Technical data
Technical data
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Dimensions Refer to
Product dimensions on page 43
.
Weight without cutting deck, with empty tanks, kg 308 316
Tire dimensions 200/65 - 8 200/65 - 8
Tire pressure, rear – front, kPa / bar / PSI 80 / 0,8 / 12.0 80 / 0,8 / 12.0
Max. gradient, degrees ° 10 10
Max. tow equipment weight at 10 ° gradient, kg 150 150
Max. permitted vertical force on the tow bar, N/kg 250/25 250/25
Max. permitted horizontal force on the tow bar, N/kg 260/26 260/26
Engine
Brand / Model Kawasaki FS541V Kawasaki FS651V
Nominal engine output, kW
5
10.8 14.0
Displacement, cm
3
603 726
Max. speed forward, km/h 9 9
Max. speed reverse, km/h 7 7
Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 3000 ± 100
Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol 91 91
Tank volume, l 17 17
Engine oil
6
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synthet-
ic, Husqvarna SAE 10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synthet-
ic, Husqvarna SAE 10W-40
Oil volume incl. filter, l 1.7 2.0
Oil volume excl. filter, l 1.5 1.8
Start motor Electric start 12V Electric start 12V
Transmission
Brand Tuff Torq Tuff Torq
Model K664U/KTM13U K664U/KTM13U
5
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
6
Use engine oil of quality API SJ or higher. If SAE-30 oil is used at temperature lower than +5 °C, there is a
risk that it does not lubricate the engine sufficiently. This can cause engine damage. Refer to To replace the
engine oil on page 16 for the correct oil for low temperatures. See the viscosity chart in the Engine manual (if
included) and select the best viscosity based on the expected outside temperature.
40 880 - 012 - 29.05.2025

R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Oil, class SF-CC
7
10W/30 10W/30
Oil volume, l 6 6
Electrical system
Type 12V, negative grounded 12V, negative grounded
Battery 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Spark plug NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Electrode gap, mm/in 0.75/0.030 0.75/0.030
Cutting deck
Type Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Noise emissions
8
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Sound power level, measured dB(A)
Combi 103 98 99
Combi 112 98 99
Combi 122 - 101
Sound power level, guaranteed dB(A)
Combi 103 99 100
Combi 112 99 100
Combi 122 - 102
Sound levels
9
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Sound pressure level at the operators ear, dB(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
Combi 122 - 87
7
Use Husqvarna SAE 10W-30 transmission oil for best performance. If Husqvarna oil is not available, use
10W-30 STOU oil. The new classification is API GL-4 standard.
8
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC.
9
Noise pressure level according to EN ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statisti-
cal dispersion (standard deviation) of 1.2 dB(A).
880 - 012 - 29.05.2025 41

R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Vibration levels
10
Vibration level on the steering wheel,
m/s
2
2.17 2.67
Vibration level in the seat, m/s
2
0.29 0.15
Cutting deck Combi 103 Combi 112 Combi 122
Cutting width, mm 1030 1120 1220
Cutting height, mm 25–75 25–75 25–75
Weight, kg 63 66 73
Blade length, mm 388 420 454
Blade
Article number 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
WARNING: To use a cutting deck that
is not approved for the product can cause
objects to eject at high speed and cause
serious injury. Do not use other cutting deck
types than specified in this manual.
Radio frequency data
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Frequency range, MHz 2402-2480 2402-2480
Output power
11
, dBm -2.4 -2.4
10
Vibration level according to EN ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 0.2 m/s
2
(steering wheel) and 0.8 m/s
2
(seat).
11
Measured at 2440 MHz.
42 880 - 012 - 29.05.2025

Product dimensions
I
H
E
A
B C D
F
G
880 - 012 - 29.05.2025 43

J
K
L
J
M
N
Dimensions, mm.
A 348 F 2066 K 723
B 749 G 2116 L 927
C 958 H Combi 103: 1081
Combi 112: 1178
Combi 122: 1275
M 760
D 409 I Combi 103: 2420
Combi 112: 2419
Combi 122: 2519
N 964
E 1178 J 227
Service
Service
Do a yearly check at an authorized service center to
make sure that the product functions safely and at its
best during high season. The best time to do a servicing
or overhaul of the product is low season.
When you send an order for the spare parts, give
information about the purchase year, model, type, and
serial number.
Always use original spare parts.
44 880 - 012 - 29.05.2025

Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Ride-on Lawn Mower
Brand Husqvarna
Type / Model R 418TsX AWD, R 420TsX AWD
Identification Serial numbers dating from 2024 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
2014/53/EU "relating to radio equipment"
2000/14/EC "relating to the noise emissions in the environment"
2011/65/EU "on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment"
and that the following standards and/or technical
specifications are applied: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300 328 V2.2.2,
ETSI EN 300 489-1 V2.2.3, ETSI EN 300 489-17 V3.2.4,
EN IEC 63000:2018.
Notified Body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB,
Box 4053, SE-904 03 Umeå has also verified agreement
with annex VI of the council's directive 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, refer to
Technical data on page 40
.
Huskvarna, 2025-01-17
Claes Losdal, Development Manager/Garden Products,
Husqvarna AB
Responsible for technical documentation
Registered trademarks
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered
trademarks owned by
Bluetooth SIG, inc.
and any use
of such marks by Husqvarna is under license.
880 - 012 - 29.05.2025 45

Contenido
Introducción.................................................................. 46
Seguridad..................................................................... 54
Montaje......................................................................... 60
Funcionamiento............................................................ 62
Mantenimiento.............................................................. 65
Resolución de problemas............................................. 81
Transporte, almacenamiento y eliminación.................. 84
Datos técnicos.............................................................. 87
Servicio técnico.............................................................91
Declaración de conformidad......................................... 92
Marcas comerciales registradas................................... 92
Introducción
Inspección previa a la entrega y
números de producto
Nota: Se ha realizado una inspección previa a la
entrega de este producto. Asegúrese de que recibe una
copia firmada del documento de inspección previa a la
entrega de su distribuidor.
Información de contacto del ta-
ller de servicio Husqvarna:
Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/número de serie:
/
Motor:
Transmisión:
Descripción del producto
R 418TsX AWD y R 420TsX AWD son tractores
cortacésped. Los pedales de marcha adelante y
marcha atrás permiten al usuario ajustar la velocidad
perfectamente. R 418TsX AWD y R 420TsX AWD
tienen tracción a las cuatro ruedas (AWD) y dos
horómetros que indican las horas que el usuario ha
utilizado el producto. Los productos incluyen faros, una
zona de almacenamiento y una barra de remolque. Los
productos se utilizan con equipos de corte Combi con
BioClip.
Uso previsto
Los productos están diseñados para cortar hierba
en espacios abiertos con suelo nivelado como zonas
residenciales y jardines. Conecte accesorios opcionales
para utilizar el producto para otras tareas. Póngase en
contacto con su distribuidor de Husqvarna para obtener
más información sobre los accesorios disponibles.
Asegure su producto
Asegúrese de que tiene su seguro cubre el nuevo
producto. Si tiene cualquier duda, hable con su
compañía de seguros. Se recomienda un seguro a todo
riesgo que incluya terceros, incendio, daños, robo y
responsabilidad.
46 880 - 012 - 29.05.2025

Descripción del producto
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Pedal de avance
2. Pedal de marcha atrás
3. Pantalla
4. Palanca de altura de corte
5. Palanca de ajuste del asiento
6. Palanca de transferencia de peso
7. Palanca de elevación del equipo de corte
8. botón de la TDF
9. Interruptor funcional de la toma de corriente trasera
10. Interruptor de activación de la toma de corriente
trasera
11. Interruptor de activación de la toma de corriente del
lado derecho del panel de control
12. Interruptor de los faros
13. Llave de contacto
14. Palanca del acelerador
15. Palanca del estrangulador
16. Toma de corriente de 12V
17. Clips de la cubierta del motor
18. Palanca para engranar o desengranar la transmisión
del eje trasero
19. Toma de corriente trasera de 12V
20. Raíles de la zona de almacenamiento
21. Tapón del depósito de combustible
22. Placa de identificación con códigos escaneables
23. Palanca para engranar o desengranar la transmisión
del eje delantero
24. Botón de bloqueo del freno de estacionamiento
25. Freno de estacionamiento y pedal de freno de
servicio
880 - 012 - 29.05.2025 47

Descripción general del sistema eléctrico
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Batería
2. Sensor de combustible
3. Control de presencia del usuario (OPC)
4. Display
5. Sensor de transferencia de peso
6. Luz de trabajo
7. Luz de carretera
8. Sensor de equipo de corte
9. Microinterruptor, freno de estacionamiento
10. Fusibles
11. Zumbador
12. Toma de corriente
13. Botón de la TDF
14. Interruptor de las tomas de corriente
15. Interruptor de los faros
16. Módulo de control del cortacésped
17. Solenoide de arranque
18. Llave de encendido
19. Embrague de la TDF
Módulo de control del cortacésped
El producto tiene un módulo de control del cortacésped
que le proporciona información al operario acerca del
producto. La información se muestra en la pantalla del
panel de instrumentos. Consulte la sección
Display en la
página 52
.
El módulo de control del cortacésped permite que el
taller de servicio se conecte al producto cuando se lleva
a cabo el mantenimiento.
Husqvarna Connect
El producto cuenta con tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
y puede conectarse a dispositivos móviles
que tengan la aplicación Husqvarna Connect instalada.
La aplicación Husqvarna Connect para dispositivos
móviles es gratuita. La aplicación Husqvarna Connect
amplía la funcionalidad de su producto Husqvarna:
• Información ampliada sobre el producto.
• Información y asistencia sobre piezas y
mantenimiento de productos.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Los productos con tecnología inalámbrica Bluetooth
®
integrada se pueden conectar a dispositivos móviles, lo
que activa funciones adicionales.
Cuando el dispositivo móvil está conectado al producto,
el símbolo de la tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
se
enciende.
48 880 - 012 - 29.05.2025

Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
es una solución en la nube
que proporciona al gerente de flotas comercial una
visión general de todos los productos. Para obtener más
información sobre Husqvarna Fleet Services
™
, consulte
www.husqvarna.com.
Conexión del producto con Husqvarna Fleet
Services
™
1. Descargue la aplicación Husqvarna Fleet Services
™
en su dispositivo móvil.
2. Inicie sesión en la aplicación Husqvarna Fleet
Services
™
.
3. Siga las instrucciones sobre cómo emparejar el
producto con Husqvarna Fleet Services
™
.
Botón de la TDF (toma de fuerza)
El botón de la TDF acopla y desacopla el embrague
de la TDF y el equipo de corte u otros equipos
conectados a este. Se deben cumplir las condiciones
de arranque correctas para poder acoplar la transmisión
de las cuchillas. Consulte la sección
Condiciones de
funcionamiento en la página 57
para conocer las
condiciones de arranque correctas.
• Tire del botón de la TDF para acoplar la transmisión
de las cuchillas u otros equipos.
• Presione el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión de las cuchillas u otros equipos.
Función de transferencia de peso
La función de transferencia de peso desplaza el peso
del accesorio al producto. La presión sobre el suelo
aumenta en las ruedas delanteras del producto y
disminuye en las ruedas pivotantes. Active la función de
transferencia de peso para obtener mejores resultados
de corte cuando corte césped y también cuando utilice
la barredora. Durante la retirada de nieve, Husqvarna
recomienda que la función de transferencia de peso
esté desactivada para aplicar la máxima presión sobre
el suelo en el accesorio. El bastidor del equipo no puede
bajarse completamente si la función de transferencia de
peso está activada.
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones por aplastamiento, la función
de transferencia de peso debe estar
desactivada cuando se cambian los
accesorios.
Faros
Los faros sirven como luces de trabajo y como luces de
carretera.
Presione el interruptor para encender (B) o apagar
(A) las luces de trabajo. Presione el interruptor para
encender (C) o apagar (A) las luces de carretera y de
trabajo.
A B
C
Las luces de trabajo permanecen encendidas durante
tres minutos después de apagar el contacto. Cuando los
faros se encienden, la pantalla muestra el símbolo de
los faros. Consulte la sección
Display en la página 52
.
Toma de corriente
El producto cuenta con 2 tomas de corriente. La toma
de corriente del lado derecho del panel de control, junto
al asiento, tiene una tensión de 12V.
La toma de corriente del alojamiento del motor tiene una
tensión de 12V.
880 - 012 - 29.05.2025
49

• Presione el interruptor (A) para activar o desactivar
la toma de corriente del lado derecho del panel de
control.
• Presione el interruptor (B) para activar o desactivar
la toma de corriente del alojamiento del motor.
A B
Interruptor funcional de la toma de
corriente trasera
El interruptor funcional (A) se utiliza para hacer
funcionar algunos de los accesorios homologados que
se conectan a la toma de corriente trasera. El interruptor
funcional tiene diferentes funciones en los diferentes
tipos de accesorios. Consulte el manual de usuario del
accesorio.
A
Horómetro
El producto tiene 2 horómetros en la pantalla que
muestran las horas de funcionamiento totales (A) del
motor y durante el periodo de funcionamiento actual (B).
El último dígito del horómetro de funcionamiento actual
muestra las décimas de hora (6 minutos).
El tiempo con el contacto puesto, pero con el motor
apagado no se registra.
Nota: El horómetro total (A) solo muestra las horas
totales.
Nota: Se denomina periodo de funcionamiento actual
al tiempo que el motor ha permanecido encendido
durante un día. Se inicia un nuevo periodo de
funcionamiento si el motor se mantiene apagado
durante un mínimo de seis horas.
B
A
50 880 - 012 - 29.05.2025

Descripción del sistema hidráulico
1
2
4
3
5
1. Enfriador de aceite hidráulico
2. Palanca de elevación
3. Filtro de aceite
4. Cilindro
5. Unidad de dirección central
Pedales de marcha adelante y marcha
atrás
La velocidad se ajusta gradualmente con dos pedales.
El pedal izquierdo (A) se utiliza para desplazarse hacia
delante y el pedal derecho (B) para desplazarse marcha
atrás. La máquina frena al soltar los pedales.
B
A
Palanca de la elevación hidráulica del
equipo de corte
La palanca de elevación controla la elevación hidráulica.
Utilice la elevación hidráulica para levantar el equipo
de corte hasta la posición de transporte y para bajarlo
hasta la posición de corte. La elevación hidráulica utiliza
presión hidráulica, por lo que el motor debe estar en
marcha para que funcione.
Equipo de corte
Los equipos de corte para este producto son equipos
Combi con BioClip. BioClip corta la hierba y la convierte
en fertilizante. Los equipos de corte Combi también se
pueden utilizar sin BioClip. Sin BioClip, la hierba se
expulsa por la parte trasera.
880 - 012 - 29.05.2025 51

Display
La pantalla del panel de instrumentos muestra información sobre el estado del producto.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Indicador de pendiente; consulte
Indicador de
pendiente en la página 57
.
2. Indicador de temperatura hidráulica
3. Indicador de presión del aceite
4. Indicador de carga de la batería
5. Indicador de la presencia de equipo de corte
6. Indicador de la TDF
7. Tacómetro
8. RPM del motor recomendadas cuando utiliza el
producto.
9. Indicador de freno de estacionamiento
10. Control de presencia del usuario (OPC)
11. Calibrador de combustible
12. Indicador de luz de trabajo o de luz de carretera
13. Bluetooth
®
14. Transferencia de peso desacoplada
15. Indicador de mantenimiento
16. Calibrador de combustible medido en intervalos de
5%
17. Indicador de nivel de combustible bajo
18. Tiempo total de funcionamiento
19. Bloqueo digital
20. Tiempo de funcionamiento
Nota: La apariencia de la pantalla puede variar
dependiendo del modelo.
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Tenga cuidado y utilice
el producto correctamente. Este producto
puede ocasionar lesiones graves o
mortales tanto al usuario como a
cualquier otra persona.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar este
producto.
Cuchillas giratorias. Mantenga los
miembros del cuerpo alejados.
Advertencia: Piezas giratorias. Mantenga
los miembros del cuerpo alejados.
52 880 - 012 - 29.05.2025

Tenga cuidado con los objetos que salgan
despedidos o rebotados.
Nunca utilice el producto cerca
de personas, especialmente niños o
mascotas.
Mire hacia atrás antes y durante el
desplazamiento del producto marcha
atrás.
No corte nunca la hierba de forma
trasversal en una pendiente. No corte la
hierba en terrenos con pendientes de más
de 10°. Consulte
Corte del césped en
pendientes en la página 57
.
No lleve nunca pasajeros en el producto o
el equipo.
Desplazamiento hacia delante.
Punto muerto.
Desplazamiento marcha atrás.
Freno de estacionamiento.
Este producto cumple con las directivas
CE vigentes.
El producto cumple con las directivas
vigentes de la Unión Aduanera
Euroasiática. Sólo válido para R 420TsX
AWD.
Etiqueta de emisiones sonoras al
medioambiente conforme con las
directivas y normativas europeas y del
Reino Unido, y con la regulación de 2017
sobre de protección del medioambiente
(control de ruidos) (Protection of the
Environment Operations - Noise Control)
de la legislación de Nueva Gales del Sur.
El nivel de potencia acústica garantizado
del producto se especifica en
Datos
técnicos en la página 87
y en la etiqueta.
Utilice siempre una protección de oídos
homologada.
Transferencia de peso desacoplada.
Transferencia de peso acoplada.
Pare el motor.
Arranque el motor.
Régimen del motor: rápido.
Régimen del motor: lento.
Combustible.
Máx. 10% de etanol.
Altura de corte.
La posición de servicio de la palanca de
altura de corte.
Las cuchillas están acopladas.
Las cuchillas no están acopladas.
Posición de transporte del equipo de
corte.
880 - 012 - 29.05.2025 53

Posición de funcionamiento del equipo de
corte.
Engranaje y desengranaje del sistema de
transmisión.
Nivel de aceite.
Código escaneable
aaaassxxxx La placa de característi-
cas técnicas indica el nú-
mero de serie. aaaa es el
año de producción yss es
la semana de producción.
Nota: Los demás símbolos y etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación específicos en algunos mercados.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación
del motor anula la homologación de la UE
de este producto.
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
• El producto se ha reparado incorrectamente.
• El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
• El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
• El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Asistencia
Para obtener asistencia sobre el producto, vaya a
la sección Asistencia en donde podrá acceder a
instrucciones, guías de resolución de problemas o
utilizar Husqvarna Self-Service y el Asistente de
productos (si están disponibles en su mercado). Para
obtener más asistencia sobre el producto, póngase en
contacto con su distribuidor Husqvarna.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Este producto
puede cortar las manos y los pies, y
arrojar objetos. Puede causar lesiones
graves o incluso la muerte si no siguen las
instrucciones de seguridad.
ADVERTENCIA: No se debe
continuar utilizando un producto con un
equipo de corte dañado, ya que este puede
arrojar objetos y causar lesiones graves o
incluso la muerte. Sustituya las cuchillas
dañadas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Este producto
genera un campo electromagnético durante
el funcionamiento. Este campo magnético
puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o
pasivos. Para reducir el riesgo de que se
den condiciones que provocarían lesiones
54 880 - 012 - 29.05.2025

graves o letales, las personas que utilizan
implantes médicos deben consultar con su
médico y con el fabricante del implante
antes de poner en marcha este producto.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común. Evite todas aquellas situaciones
que considere que sobrepasan sus capacidades.
Si después de leer el manual de usuario no se
siente seguro respecto a los procedimientos de
funcionamiento, consulte con un experto antes de
continuar.
• Lea detenidamente y comprenda el manual de
usuario y las instrucciones del producto antes de
arrancar el producto.
• Aprenda a utilizar el producto y sus controles de
forma segura, y aprenda a detener el producto con
rapidez.
• Aprenda a reconocer las etiquetas de seguridad.
• Mantenga el producto limpio para asegurarse de que
puede leer claramente los símbolos y las pegatinas.
• Debe tenerse en cuenta que el operador será
responsable de los accidentes que involucren a
otras personas o a su propiedad.
• No transporte pasajeros. El producto debe ser usado
únicamente por una persona.
• No deje que el producto permanezca sin supervisión
con el motor en marcha. Pare siempre las cuchillas,
ponga el freno de estacionamiento, detenga el motor
y quite la llave de contacto antes de dejar el
producto sin supervisión.
• Utilice el producto únicamente con la luz del día o en
áreas con buena iluminación. Mantenga el producto
a una distancia segura respecto a orificios u otras
irregularidades del suelo. Tenga cuidado con otros
posibles riesgos.
• No utilice el producto en condiciones climáticas
desfavorables, por ejemplo, con niebla, lluvia,
humedad, lugares húmedos, viento fuerte, frío
intenso, posibilidad de relámpagos, etc.
• Localice y marque piedras y otros objetos fijos para
no colisionar con ellos.
• Limpie la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, cables, etc. que se podrían quedar
atrapados en las cuchillas y ser lanzados.
• No deje que los niños u otras personas no
autorizadas utilicen el producto ni realicen su
mantenimiento. La legislación local regula la edad
del usuario.
• Asegúrese de que no hay nadie en las proximidades
del producto cuando arranque el motor, accione la
transmisión o comience a desplazar el producto.
• Preste atención al tráfico cuando utilice la máquina
cerca de una carretera o se desplace por una.
• No utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o drogas, o si toma medicamentos
o cualquier otra sustancia que puedan afectarle la
vista, su capacidad de discernimiento o el control del
cuerpo.
• Estacione siempre el producto en una superficie
nivelada con el motor apagado.
Instrucciones de seguridad relativas a los
niños
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Pueden producirse accidentes graves si no vigila a
los niños que estén cerca del producto. Los niños
pueden sentirse atraídos por el producto y por cortar
el césped. Es muy posible que los niños no se
queden quietos donde los vio por última vez.
• Mantenga a los niños alejados de la zona de
corte. Asegúrese de que hay presente un adulto
responsable de los niños.
• Preste atención y detenga el producto si un niño
entra en la zona de trabajo. Tenga mucho cuidado
cuando se acerque a esquinas, arbustos, árboles
u otros objetos que podrían bloquear su buena
visibilidad.
• Antes de desplazar el producto marcha atrás, mire
hacia atrás y hacia abajo para asegurarse de que
no hay niños pequeños en las proximidades del
producto.
• No deje que los niños monten con usted. Pueden
caerse y sufrir graves lesiones o impedir el manejo
seguro del producto.
• No deje que los niños manejen el producto.
880 - 012 - 29.05.2025
55

Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: No toque el motor
ni el sistema de escape durante o
directamente después del uso. El motor y
el sistema de escape pueden calentarse
mucho durante el funcionamiento. Riesgo
de quemaduras, incendio y daños en la
propiedad o las zonas adyacentes. Al utilizar
el producto, aléjese de los arbustos y otros
objetos.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Antes de desplazarse marcha atrás, mire bien detrás
y hacia abajo. Tenga cuidado con los obstáculos
grandes y pequeños.
• Reduzca la velocidad antes de doblar una esquina.
• Detenga las cuchillas cuando se mueva por zonas
que no requieran corte.
PRECAUCIÓN:
Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• Antes de usar el producto, limpie la hierba y la
suciedad de la toma de aire frío del motor. Si la toma
de aire frío se bloquea, se corre el riesgo de dañar el
motor.
• Muévase con cuidado alrededor de piedras y otros
objetos grandes, y asegúrese de que las cuchillas
no golpean los objetos.
• No pase con el producto por encima de objetos. Si
pasa con el producto por encima de algún objeto o
choca con él, deténgase y examine el producto y el
equipo de corte. Si es necesario, realice cualquier
reparación necesaria antes de volver a ponerse en
marcha.
Equipo de protección individual
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para trabajar con el producto debe utilizar un equipo
de protección individual homologado. El equipo de
protección individual no elimina completamente el
riesgo de lesiones, pero reduce la gravedad de
estas en caso de accidente. Deje que el distribuidor
le ayude a seleccionar el equipo adecuado.
• Utilice protectores auriculares homologados. La
exposición prolongada al ruido puede causar daños
crónicos en el oído.
• Utilice botas o zapatos de trabajo antideslizantes.
Se recomienda llevar punteras de acero. No utilice
calzado abierto ni vaya descalzo.
• Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza
del equipo de corte.
• No lleve ropa suelta, joyas u otros objetos que
puedan quedar atrapados en las piezas móviles.
• Mantenga el equipo de primeros auxilios y el extintor
de incendios cerca.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No utilice ningún producto con dispositivos
de seguridad dañados o que no funcionen
correctamente. Realice una comprobación de los
dispositivos de seguridad con frecuencia. Si los
dispositivos de seguridad están dañados, póngase
en contacto con su taller de servicio Husqvarna.
• No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad. No utilice el producto si las
placas protectoras, las cubiertas de protección, los
interruptores de seguridad u otros dispositivos de
protección no están instalados o están dañados.
56
880 - 012 - 29.05.2025

Comprobación del contacto
• Arranque y detenga el motor para realizar una
comprobación del contacto. Consulte el apartado
Arranque del motor en la página 64
y
Para parar
el motor en la página 65
.
• Asegúrese de que el motor arranca cuando gire la
llave de contacto a START.
• Asegúrese de que el motor se detiene cuando gire la
llave de contacto a STOP.
Condiciones de funcionamiento
Para arrancar el motor, se deben dar las siguientes
condiciones:
• El freno de estacionamiento está accionado.
• La transmisión de las cuchillas está desacoplada.
El motor se debe detener en las siguientes situaciones:
• El freno de estacionamiento no está accionado y el
usuario se levanta del asiento.
La transmisión de las cuchillas se debe detener en las
siguientes situaciones:
• El freno de estacionamiento está accionado y el
usuario se levanta del asiento.
• El botón de la TDF se encuentra pulsado.
Intente poner en marcha el motor incumpliendo una de
las condiciones. Cambie las condiciones e inténtelo de
nuevo. Realice esta prueba a diario.
Indicador de pendiente
El indicador de pendiente muestra una advertencia
cuando el producto se utiliza en pendientes superiores
al 10%.
Revisión del pedal de avance y el pedal de marcha
atrás
1. Encienda el producto.
2. Asegúrese de que los pedales de avance y marcha
atrás no están bloqueados y se pueden accionar
libremente.
3. Pise el pedal de avance con cuidado para avanzar.
4. Suelte el pedal de avance para frenar. Asegúrese de
que el freno de acopla cuando se suelta el pedal de
avance.
5. Realice el mismo procedimiento con el pedal de
marcha atrás.
Nota:
El producto dispone de un freno automático
que se activa al soltar los pedales. Para reducir la
velocidad más rápido, pise el otro pedal.
6. Asegúrese de que el producto no se mueve sin
accionar los pedales de avance y marcha atrás.
Freno de estacionamiento
ADVERTENCIA: Si el freno de
estacionamiento no funciona, el producto
puede comenzar a moverse y provocar
daños o lesiones. Asegúrese de que el freno
de estacionamiento se examina y ajusta con
frecuencia.
Consulte la sección
Comprobación del freno de
estacionamiento en la página 71
.
Silenciador
El silenciador mantiene al mínimo los niveles de ruido y
aparta los gases de escape del usuario.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está dañado. Un silenciador dañado aumenta el nivel
de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: El silenciador se
calienta mucho durante el uso y también
cuando el motor se encuentra al ralentí.
Tenga cuidado cuando se encuentre cerca
de materiales o gases inflamables para
evitar incendios.
Comprobación del silenciador
• Examine el silenciador con frecuencia para
asegurarse de que está montado correctamente y
que no está dañado.
Tapas protectoras
Si el producto no dispone de tapas protectoras o
estas están dañadas, aumenta el riesgo de lesiones
por piezas móviles y superficies calientes. Compruebe
las tapas protectoras antes de poner en marcha el
producto. Asegúrese de que las tapas protectoras están
montadas correctamente y no tienen grietas u otros
daños. Sustituya las tapas dañadas.
Corte del césped en pendientes
ADVERTENCIA:
Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Cortar el césped en pendientes aumenta el riesgo
de perder el control del producto y que este vuelque,
lo que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Es necesario cortar el césped con cuidado en todas
las pendientes. Si no puede dar marcha atrás en
una pendiente o si no se siente seguro en ella, no
utilice la máquina.
• Quite piedras, ramas y otros obstáculos.
• En las pendientes, trabaje de arriba a abajo y no de
lado a lado.
• No baje por una pendiente con el equipo de corte
elevado.
880 - 012 - 29.05.2025
57

• No utilice el producto en pendientes de más de 10°.
• No arranque ni detenga la máquina en una
pendiente.
• En pendientes, desplácese con suavidad y
lentamente.
• No realice cambios súbitos de velocidad ni dirección.
• No gire más de lo necesario. Cuando baje por una
pendiente, gire de forma lenta y gradual. Muévase a
baja velocidad. Gire la rueda con cuidado.
• Tenga cuidado, no se mueva a través de surcos,
agujeros y baches, ya que existe un alto riesgo de
que el producto se vuelque sobre una superficie
que no es plana. El césped crecido puede esconder
obstáculos.
• No corte el césped cerca de bordes, zanjas
o terraplenes. El producto puede volcar
repentinamente si alguna de las ruedas pasa por
el borde de una fuerte pendiente o una zanja, o si
falta un trozo de bordillo. Si el producto cae al agua,
existe riesgo de ahogamiento.
• No corte hierba mojada. Es resbaladiza y las ruedas
pueden perder adherencia, y el producto puede
patinar.
• No ponga el pie en el suelo para intentar que el
producto sea más estable.
• Muévase con mucho cuidado si hay conectado un
accesorio u otro objeto que pueda hacer que el
producto sea menos estable.
• Para aumentar la estabilidad, coloque los
contrapesos. Póngase en contacto con su
distribuidor para obtener más información.
Seguridad durante el remolque
• Utilice únicamente el equipo de remolque aprobado
por Husqvarna.
• Use la barra de remolque para acoplar el equipo.
• No remolque equipo cuyo peso sea superior al peso
máximo autorizado de remolcado. Consulte
Datos
técnicos en la página 87
.
KG
• Asegúrese de que no haya otras personas cerca del
producto al remolcar cualquier equipo.
• Tenga cuidado cuando remolque equipo en
pendientes o terreno irregular.
• Al remolcar equipo, conduzca el producto a baja
velocidad.
Seguridad en el uso del combustible
ADVERTENCIA: Tenga cuidado con
el combustible. Es muy inflamable y puede
causar lesiones y daños a la propiedad.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• No llene el depósito de combustible en interiores.
• La gasolina y los gases de la gasolina son tóxicos
y muy inflamables. Tenga cuidado con la gasolina
para evitar lesiones o incendios.
• No retire el tapón de combustible ni llene el depósito
de combustible cuando el motor esté en marcha.
• Deje que el motor se enfríe antes de repostar
combustible.
• No fume cuando reposte combustible.
• No reposte combustible cerca de chispas o llamas
descubiertas.
• Si hay fugas en el sistema de combustible, no
arranque el motor hasta que se reparen las fugas.
• No reposte por encima del nivel de combustible
recomendado. No llene demasiado el depósito de
combustible ya que
• el calor procedente del motor y el sol hace que el
combustible se expanda y se desborde si el depósito
se llena demasiado. Si derrama carburante en el
58
880 - 012 - 29.05.2025

producto, límpielo y espere a que se haya secado
antes de arrancar el motor. Si derrama combustible
sobre la ropa, cámbiese inmediatamente.
• Almacene el combustible solo en recipientes
homologados.
• Guarde el producto y el combustible de manera que
no haya riesgo de que las fugas de combustible o
los gases puedan causar daños.
• Vacíe el combustible en un depósito homologado
situado en el exterior y lejos de llamas descubiertas.
Seguridad en el transporte
• Utilice solo un vehículo de transporte homologado
para el transporte del producto.
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• Las regulaciones locales o nacionales de los
mercados podrían establecer límites en los
transportes del producto.
• El operario del vehículo de transporte es el
responsable de sujetar el producto de forma segura
durante el transporte. Consulte
Transporte en la
página 84
.
Seguridad de la batería
ADVERTENCIA: Una batería dañada
puede explotar y causar lesiones. Si la
batería está deformada o dañada, póngase
en contacto con un taller de servicio
Husqvarna autorizado.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
ADVERTENCIA: Al cargar o sustituir
la batería, pueden producirse chispas. Esto
podría provocar la explosión de la batería,
incendios o lesiones oculares. Para evitar
que se produzcan chispas en el circuito,
desconecte el cable de masa de la batería.
• Use gafas protectoras cuando esté cerca de las
baterías.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
• Deseche las baterías sustituidas. Consulte
Eliminación en la página 86
.
Siga las instrucciones descritas a continuación para
evitar que se produzcan chispas:
• Evite portar relojes, joyas u otros objetos metálicos
en las proximidades de la batería.
• Asegúrese de que el tapón del depósito esté
correctamente cerrado.
• No guarde líquidos inflamables en recipientes
abiertos.
• Cuando cargue la batería, mantenga los materiales
inflamables a una holgura mínima de 1m.
• No trabaje en el circuito del motor de arranque cerca
de combustible derramado.
• La batería puede emitir gases explosivos. No fume
cerca de la batería. Mantenga la batería lejos de
llamas abiertas y chispas.
• Desconecte el cable de masa de la batería en primer
lugar y conéctelo en último lugar.
• No provoque cortocircuitos con las herramientas.
• No provoque cortocircuitos en las conexiones del
relé de arranque para poner en marcha el motor de
arranque.
Tenga en cuenta lo siguiente al cargar la batería:
• Cargue la batería en un espacio con buena
ventilación.
• Cargue la batería a 12V durante 4 horas como
mínimo. Utilice el cargador de batería Husqvarna.
• Asegúrese de que el cargador de batería tiene la
misma tensión que la batería.
• Detenga el proceso de carga si la temperatura de la
batería supera los 45°C.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: El producto es
pesado y puede ocasionar lesiones o daños
a los equipos o el área adyacente. No
realice tareas de mantenimiento en el motor
ni el equipo de corte si no se cumplen estas
condiciones:
• El motor está apagado.
• El producto está estacionado en una
superficie nivelada.
• El freno de estacionamiento está
accionado.
• La llave de contacto está quitada.
• El equipo de corte está desacoplado.
• Los cables de encendido se han
extraído de las bujías.
ADVERTENCIA: Los gases de
escape del motor contienen monóxido de
carbono, que es un gas inodoro, tóxico
y muy peligroso. No ponga en marcha el
producto en espacios cerrados ni espacios
que no estén bien ventilados.
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
• Para lograr un mejor rendimiento y
seguridad, realice el mantenimiento del producto
880 - 012 - 29.05.2025
59

periódicamente según lo establecido en el
programa de mantenimiento. Consulte
Programa de
mantenimiento en la página 65
.
• Las descargas eléctricas pueden causar lesiones.
No toque los cables cuando el motor está
encendido. No realice una prueba de funcionamiento
del sistema de encendido con los dedos.
• No arranque el motor si se han retirado las cubiertas
de protección. Existe un alto riesgo de lesiones
causadas por las piezas móviles o calientes.
• Deje que el producto se enfríe antes de llevar a cabo
alguna tarea de mantenimiento cerca del motor.
• Las cuchillas están afiladas y pueden provocar
cortes. Cuando trabaje en las cuchillas, use una
protección contra el viento alrededor de las mismas
o lleve guantes protectores.
• Coloque el equipo de corte siempre en posición
de servicio para limpiarlo. No estacione el producto
cerca del borde de una zanja ni de una pendiente si
va a acceder al equipo de corte.
PRECAUCIÓN: Lea las siguientes
instrucciones de precaución antes de utilizar
el producto.
• No encienda el motor si se han desconectado la
bujía o el cable de encendido.
• Asegúrese de que todas las tuercas y pernos están
apretados correctamente y que el equipo está en
buen estado.
• No cambie el ajuste de los reguladores. Si
el régimen del motor es demasiado alto, los
componentes del producto pueden dañarse.
Consulte
Datos técnicos en la página 87
para
saber el máximo régimen de motor permitido.
• El producto está homologado con el equipo original
proporcionado o recomendado por el fabricante.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Montaje del equipo de corte
1. Estacione el producto en un suelo nivelado.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Ajuste la palanca de elevación del equipo de corte
en la posición de transporte.
4. Mueva la palanca de transferencia de peso hacia
arriba para desacoplar la transferencia de peso.
5. Ajuste la palanca de elevación del equipo de corte
en la posición de corte.
6. Pare el motor.
7. Coloque la palanca de altura de corte en la posición
de servicio.
8. Alinee el equipo de corte con el bastidor del equipo.
60 880 - 012 - 29.05.2025

9. Deslice el equipo de corte en el bastidor del equipo
hasta que se detenga.
10. Presione hacia abajo la palanca de bloqueo.
11. Ajuste la palanca de elevación del equipo de corte
en la posición de transporte.
12. Mueva la palanca de transferencia de peso hacia
abajo para acoplar la transferencia de peso.
Desmontaje del equipo de corte
ADVERTENCIA: Para evitar
lesiones por aplastamiento, la función
de transferencia de peso debe estar
desactivada cuando se cambian los
accesorios.
1. Lleve a cabo los pasos del 1 al 7 de
Montaje del
equipo de corte en la página 60
.
2. Tire de la palanca de bloqueo y sujétela.
3. Agarre el borde delantero del equipo de corte y tire
de él hacia delante mientras sujeta la palanca de
bloqueo. Tire del equipo de corte hasta la posición
final.
Nota: Si no puede tirar del equipo de corte hasta
su posición final, suelte la palanca de bloqueo y tire
de ella de nuevo.
4. Tire de la palanca de bloqueo y sujétela; a
continuación, levante la parte delantera del equipo
de corte hasta que se suelte. Levante hasta que la
parte delantera del equipo de corte se haya soltado
del bastidor del equipo.
5. Saque el equipo de corte.
880 - 012 - 29.05.2025
61

Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Para empezar a utilizar Husqvarna
Connect
1. Descargue la aplicación Husqvarna Connect en su
dispositivo móvil.
2. Registre una cuenta en la aplicación Husqvarna
Connect.
3. Siga las instrucciones de la aplicación Husqvarna
Connect para conectarse y registrar el producto.
Repostaje de combustible
ADVERTENCIA: La gasolina es
muy inflamable. Tenga cuidado y reposte
combustible al aire libre; consulte
Seguridad
en el uso del combustible en la página 58
.
ADVERTENCIA: No utilice el
depósito de combustible como punto de
apoyo.
PRECAUCIÓN: Un tipo de
combustible incorrecto puede producir
daños en el motor.
El motor funciona con gasolina con un octanaje
mínimo de 91 RON (87 AKI), sin mezcla de aceite.
Le recomendamos gasolina a base de alquilatos
biodegradable. No utilice gasolina que contenga más de
un 10% de etanol.
• Revise el nivel de combustible antes de cada uso y
reposte si es necesario.
• No llene el depósito de combustible completamente.
Deje un espacio mínimo de 2,5cm.
Ajuste del asiento
ADVERTENCIA: No ajuste el asiento
mientras está usando el producto.
1. Para ajustar el asiendo hacia delante o hacia atrás,
coloque los pies en la placa reposapiés.
2. Empuje la palanca situada debajo del borde
delantero del asiento hacia un lado y mueva el
asiento a la posición correcta.
3. Para ajustar los muelles del asiento, mueva los 2
topes de goma situados debajo del asiento, como se
indica en la ilustración. Ponga los 2 topes de goma
en los orificios delanteros, centrales o traseros de
debajo del asiento.
Ajuste de la altura del volante
ADVERTENCIA: No ajuste la altura
del volante mientras utiliza el producto.
1. Gire la palomilla hacia la izquierda para aflojarla.
2. Ajuste la altura del volante.
3. Gire la palomilla hacia la derecha para apretarla.
62
880 - 012 - 29.05.2025

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el
extremo largo de la palomilla apunta hacia
arriba.
Aplicar y soltar el freno de
estacionamiento
1. Pise el pedal del freno de estacionamiento (A).
2. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo (B).
A
B
3. Mantenga pulsado el botón de bloqueo y suelte el
pedal del freno de estacionamiento.
4. Para soltar el freno de estacionamiento, pise el
pedal del freno de estacionamiento.
Engranaje y desengranaje del sistema
de transmisión
Para mover el producto con el motor apagado, el
sistema de transmisión debe estar desengranado. Tire
de la palanca del sistema de transmisión hasta el tope
para desengranar la transmisión del eje. Empuje la
palanca del sistema de transmisión hasta el tope para
accionar el motor en el eje. No utilice las posiciones
medias.
El producto tiene una palanca del sistema de
transmisión para el eje delantero y otra para el
trasero. La palanca del sistema de transmisión para
el eje trasero se encuentra detrás de la rueda trasera
izquierda.
La palanca del sistema de transmisión para el eje
delantero se encuentra detrás de la rueda delantera
izquierda.
Elevación y bajada del equipo de corte
• Para elevar el equipo de corte hasta la posición
de transporte, tire de la palanca de elevación hacia
atrás.
• Para bajar el equipo de corte hasta la posición de
corte, empuje la palanca de elevación hacia delante.
880 - 012 - 29.05.2025
63

Arranque del motor
1. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión del equipo de corte.
2. Aplique el freno de estacionamiento. Consulte
Aplicar y soltar el freno de estacionamiento en la
página 63
.
3. Si el motor está frío, mueva el estrangulador hacia
atrás por completo.
4. Gire la llave de contacto hasta la posición de
arranque.
5. Una vez que arranque el motor, suelte
inmediatamente la llave de contacto a la posición
neutra.
Nota:
No deje la llave de contacto en la posición
de arranque durante más de 5 segundos. Si el motor
no arranca, espere 15 segundos antes de intentarlo
de nuevo.
6. Deje que el motor funcione con el acelerador en la
posición media durante 3-5 minutos antes de aplicar
cargas pesadas.
7. Empuje el acelerador a la posición de aceleración
máxima.
Manejo del producto
1. Arranque el motor. Consulte la sección
Arranque del
motor en la página 64
.
2. Suelte el freno de estacionamiento.
3. Pise con cuidado uno de los pedales de aceleración.
Cuanto más pise el pedal, mayor será la velocidad.
Utilice el pedal (A) para desplazarse hacia adelante
y el pedal (B) para desplazarse hacia atrás.
B
A
4. Suelte el pedal del freno.
5. Seleccione la altura de corte (1–7) con la palanca
correspondiente.
64
880 - 012 - 29.05.2025

6. Desplace la palanca de elevación hacia delante para
bajar el equipo de corte a la posición de corte.
7. Tire del botón de la TDF para acoplar la transmisión
de las cuchillas.
Para parar el motor
1. Presione el botón de la TDF para desacoplar la
transmisión de las cuchillas del equipo de corte.
2. Tire de la palanca de elevación del equipo de corte
hacia atrás para elevar el equipo de corte.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Gire la llave de encendido hasta la posición de
parada.
Para obtener un buen resultado de
corte
• Para lograr un mejor rendimiento, realice el
mantenimiento del producto periódicamente según
lo establecido en el programa de mantenimiento.
Consulte la sección
Programa de mantenimiento en
la página 65
.
• No corte el césped si está húmedo. La hierba
mojada produce malos resultados.
• Empiece con una altura de corte elevada y
redúzcala gradualmente.
• Corte con las cuchillas girándolas a alta velocidad
(para el régimen máximo permitido para el motor,
consulte
Datos técnicos en la página 87
). Mueva el
producto hacia delante a baja velocidad. Si la hierba
no está demasiado alta y espesa, también puede
obtener un buen resultado de corte a una velocidad
superior.
• Corte el césped siguiendo un patrón irregular.
• Para obtener los mejores resultados, corte el césped
con frecuencia y utilice la función BioClip.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Programa de mantenimiento
Operaciones antes del uso
Asegúrese de que no haya fugas de combustible o aceite.
Limpie el producto. consulte
Limpieza del producto en la página 68
.
Limpie las superficies interiores del equipo de corte. consulte
Limpieza del producto en la página 68
.
Limpie el motor y el silenciador. consulte
Limpieza del motor y el silenciador en la página 68
.
Asegúrese de que la toma de aire frío del motor no esté obstruida. consulte
Limpieza de la toma de aire frío del
motor en la página 68
.
Asegúrese de que los dispositivos de seguridad no estén dañados. consulte
Condiciones de funcionamiento en la
página 57
.
Examine las cuchillas del equipo de corte. consulte
Inspección de las cuchillas en la página 77
.
880 - 012 - 29.05.2025 65

Operaciones antes del uso
Examine los frenos y pruébelos. Consulte
Comprobación del freno de estacionamiento en la página 71
y
Revisión
del pedal de avance y el pedal de marcha atrás en la página 57
.
Compruebe el nivel de aceite del motor. consulte
Comprobación del nivel de aceite del motor en la página 77
.
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión. consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la
página 79
.
Compruebe los cables de la dirección. consulte
Comprobación de los cables de la dirección en la página 70
.
Asegúrese de que las luces de carretera y de trabajo funcionan correctamente (si procede). consulte
Faros en la
página 49
.
X = Las instrucciones se recogen en este manual de
usuario.
O = Las instrucciones no se incluyen en el manual
de usuario. Diríjase a un taller de servicio Husqvarna
autorizado para realizar el mantenimiento.
Mantenimiento Primer
servicio
Intervalo de manteni-
miento en horas
50 100 200
Compruebe y limpie las mangueras y los acoplamientos hidráulicos. Sustituya si
es necesario.
O
Compruebe las correas y las poleas. O O
Compruebe la cadena de dirección situada dentro del túnel del bastidor. O
Inspeccione, lubrique y ajuste todos los cables. O
Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea la correcta. consulte
Pre-
sión de los neumáticos en la página 74
.
X X
Asegúrese de que todos los tornillos y tuercas están apretados al par adecuado. O
Lubrique el asiento del usuario. O
Lubrique todas las cadenas. O
Lubrique las ruedas y los cojinetes de las cuchillas del equipo de corte (si
procede).
O O
Lubrique los pedales por la parte interior del túnel del bastidor. O
Lubrique los tensores de la correa. O
Retire las ruedas motrices y lubrique los ejes (solo para las series 200-300) O
Compruebe la manguera de combustible. Proceda a la sustitución si es necesa-
rio.
O
Sustituya el filtro de combustible. consulte
Sustitución del filtro de combustible
en la página 71
.
X
Limpie el filtro de aire. consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire en la página
71
.
X
Sustituya el filtro de aire. consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire en la
página 71
.
X
Inspeccione las aletas de refrigeración de la transmisión hidrostática. O
66 880 - 012 - 29.05.2025

Mantenimiento Primer
servicio
Intervalo de manteni-
miento en horas
50 100 200
Limpie el motor y la transmisión hidrostática. O
Compruebe el silenciador y el deflector de calor. O O
Cambie el aceite del motor. consulte
Cambio del aceite del motor y el filtro de
aceite en la página 78
.
X
12
X
13
Cambie el filtro de aceite del motor; consulte
Cambio del aceite del motor y el
filtro de aceite en la página 78
.
X
14
X
15
Sustituya la bujía. consulte
Examen y sustitución de la bujía en la página 72
. X
Compruebe las luces (si procede). consulte
Faros en la página 49
. X X
Actualice el firmware (si procede). O O
Compruebe la batería y cárguela si fuera necesario. consulte
Carga de la bate-
ría en la página 72
.
X X
Inspeccione y ajuste la velocidad de rotación de las ruedas delanteras y traseras
(solo modelos con AWD).
O O
Sustituya el filtro de la transmisión (sólo modelos con AWD). O O
Cambie el filtro enroscable del servo (si procede). O O
Inspeccione el ventilador de refrigeración de la transmisión hidrostática. O O
Compruebe el nivel de aceite de la transmisión y rellene en caso necesario.
consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la página 79
.
X
Cambie el aceite de la transmisión. O O
Examine y ajuste el freno de estacionamiento. O O
Limpie las superficies externas e internas del equipo de corte y las cubiertas del
equipo de corte. consulte
Limpieza del producto en la página 68
.
X X
Compruebe y ajuste la altura de corte y el balanceo. Consulte
Comprobación del
paralelismo del equipo de corte en la página 74
y
Ajuste del paralelismo del
equipo de corte en la página 75
.
X X
Examine las cuchillas del equipo de corte; afílelas y equilíbrelas si es necesario.
Consulte
Inspección de las cuchillas en la página 77
y
Sustitución de las
cuchillas en la página 77
.
X
Compruebe y ajuste el régimen del motor (rpm). O O
Asegúrese de que el producto no se desplace en punto muerto. consulte
Revi-
sión del pedal de avance y el pedal de marcha atrás en la página 57
.
X X
Compruebe la marcha adelante y la marcha atrás a diferentes velocidades. O O
Compruebe el acoplamiento de las cuchillas, el asiento, la elevación, la marcha
adelante y el freno. consulte
Dispositivos de seguridad en el producto en la
página 56
.
X X
12
50 horas o un año (solo primera revisión).
13
100horas o una vez al año.
14
50 horas o un año (solo primera revisión).
15
100horas o una vez al año.
880 - 012 - 29.05.2025 67

Mantenimiento Primer
servicio
Intervalo de manteni-
miento en horas
50 100 200
Realice una inspección del sistema de recogida (solo modelos con sistema de
recogida).
X X
Limpieza del producto
PRECAUCIÓN: No utilice un equipo
de limpieza de alta presión o de vapor. El
agua puede introducirse en los cojinetes
y las conexiones eléctricas, y provocar
corrosión y daños al producto.
Limpie el producto inmediatamente después de usarlo.
• No limpie las superficies calientes, como el motor,
el silenciador y el sistema de escape. Espere hasta
que las superficies estén frías y, a continuación,
retire la hierba o la suciedad.
• Antes de limpiar con agua, limpie con un cepillo.
Retire la hierba cortada y la suciedad de los
elementos siguientes y sus zonas adyacentes:
transmisión, toma de aire de la transmisión y motor.
• Use agua corriente de una manguera para limpiar
el producto. No utilice un equipo de limpieza a alta
presión.
• No dirija el agua hacia los componentes eléctricos o
los cojinetes. El detergente generalmente aumenta
el daño.
• Para limpiar el equipo de corte, vuelva a colocarlo
en la posición de servicio y límpielo con una
manguera.
• Cuando el producto esté limpio, arranque el equipo
de corte durante un corto período para drenar el
agua restante.
Limpieza del motor y el silenciador
Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos de
hierba ni suciedad. Los restos de hierba impregnados
de combustible o aceite en el motor pueden aumentar
el riesgo de incendio y el riesgo de que el motor se
caliente en exceso. Deje que el motor se enfríe antes de
limpiarlo. Limpie con agua y un cepillo.
Los restos de hierba alrededor del silenciador se secan
rápidamente y son un riesgo de incendio. Utilice un
cepillo o retire los restos de hierba con agua cuando
el silenciador esté frío.
Limpieza de la toma de aire frío del motor
ADVERTENCIA: Pare el motor. La
toma de aire frío gira y puede provocar
lesiones en los dedos.
1. Asegúrese de que la rejilla de toma de aire frío de la
cubierta del motor no esté obstruida. Retire la hierba
y la suciedad con un cepillo.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Asegúrese de que la toma de aire de frío del motor
no esté bloqueada Retire la hierba y la suciedad con
un cepillo.
68 880 - 012 - 29.05.2025

4. Examine el conducto de aire que se encuentra
en la superficie interior de la cubierta del motor.
Asegúrese de que el conducto de aire esté limpio
y no roce con la entrada de aire frío.
Para retirar las cubiertas
Extracción e instalación de la cubierta del
motor
1. Incline el asiento hacia delante.
2. Suelte los 2 clips de la cubierta del motor con la
herramienta acoplada a la llave de contacto.
3. Retire los tornillos de las bisagras.
4. Incline la cubierta del motor hacia atrás.
5. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Extracción e instalación de la tapa delantera
del equipo de corte
1. Retire el equipo de corte. Consulte la sección
Desmontaje del equipo de corte en la página 61
.
2. Retire los 2 tornillos y extraiga la tapa delantera del
equipo de corte.
3. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Extracción e instalación de la tapa lateral del
equipo de corte
1. Retire el equipo de corte. Consulte la sección
Desmontaje del equipo de corte en la página 61
.
2. Retire los 2 tornillos (A) de la tapa lateral del equipo
de corte.
A
A
B
3. Afloje, pero no retire, el tornillo (B).
4. Gire y retire la tapa lateral del equipo de corte.
5. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Extracción e instalación de la cubierta del
túnel de chasis
1. Mueva el asiento hacia atrás. Consulte la sección
Repostaje de combustible en la página 62
.
880 - 012 - 29.05.2025
69

2. Retire los 4 tornillos y extraiga la cubierta del túnel
del chasis.
3. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Extracción e instalación de la placa
reposapiés derecha
1. Extraiga la cubierta del túnel del chasis. Consulte la
sección
Extracción e instalación de la cubierta del
túnel de chasis en la página 69
.
2. Gire la perilla del pedal de marcha atrás (A) para
extraerlo.
3. Quite los 3 tornillos (B).
B
B
A
B
C
4. Afloje los bordes de la placa reposapiés (C).
5. Extraiga la placa reposapiés.
6. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Extracción e instalación de la placa
reposapiés izquierda
1. Extraiga la cubierta del túnel del chasis. Consulte la
sección
Extracción e instalación de la tapa delantera
del equipo de corte en la página 69
.
2. Retire los 3tornillos y la placa reposapiés.
3. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Extracción e instalación de la tapa lateral
exterior derecha
1. Abra la cubierta del motor. Consulte la sección
Extracción e instalación de la cubierta del motor en
la página 69
.
2. Quite los 6 tornillos y retire la tapa lateral derecha.
3. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Para retirar la cubierta de la correa inferior
1. Quite los tornillos que fijan la cubierta de la correa
inferior. Hay 2 tornillos en el lado derecho del
producto y 3 tornillos en el izquierdo.
2. Retire la cubierta de la correa inferior.
3. Para el montaje, efectúe el mismo procedimiento en
orden inverso.
Comprobación de los cables de la
dirección
La tensión de los cables de la dirección puede disminuir
después de un período de tiempo. Esto hace que la
precisión de la dirección cambie.
Examine y ajuste los cables de la dirección de la
siguiente manera:
1. Los cables de la dirección están tensados
correctamente si se pueden mover manualmente
5mm hacia arriba o hacia abajo en la ranura de la
columna de dirección.
70
880 - 012 - 29.05.2025

2. Si los cables están demasiado laxos, deje que un
taller de servicio Husqvarnaautorizado los ajuste.
Comprobación del freno de
estacionamiento
1. Estacione el producto sobre una superficie firme con
una pendiente de 10°.
Nota: No estacione el producto sobre una
pendiente con hierba cuando realice una
comprobación del freno de estacionamiento.
2. Pise el pedal del freno de estacionamiento (1).
3. Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo
(2) y suelte el pedal del freno de estacionamiento
mientras el botón está pulsado.
1
2
4. Si el producto empieza a moverse, deje que un taller
de servicio Husqvarnaautorizado ajuste el freno de
estacionamiento.
5. Pise el pedal del freno de estacionamiento
nuevamente para soltar el freno de estacionamiento.
Sustitución del filtro de combustible
1. Utilice un par de alicates planos para quitar las
presillas de las mangueras del filtro.
2. Retire el filtro de los extremos de las mangueras.
3. Presione el nuevo filtro en los extremos de
las mangueras. Aplique líquido detergente a los
extremos del filtro para facilitar la conexión.
4. Empuje las presillas de las mangueras contra el
filtro.
Limpieza y cambio del filtro de aire
1. Abra la cubierta del motor.
2. Afloje los 2 cierres que sujetan la cubierta del filtro
de aire y retírela.
3. Afloje la presilla de manguera que sujeta el cartucho
del filtro de aire.
4. Desmonte el cartucho del filtro de aire contenido en
la caja del filtro.
5. Retire el filtro de gomaespuma de alrededor del
cartucho del filtro de aire.
6. Limpie el filtro de gomaespuma con un detergente
suave.
7. Deje que el filtro de gomaespuma seque por
completo.
8. Sacuda el filtro de papel contra una superficie dura
para limpiarlo. No utilice aire comprimido.
880 - 012 - 29.05.2025
71

9. Si el filtro de papel no queda limpio, cámbielo.
10. Vuelva a colocar el filtro de gomaespuma alrededor
del cartucho del filtro de aire.
11. Coloque el cartucho del filtro de aire en la manguera
de aire.
12. Fije el cartucho del filtro de aire con la presilla de
manguera.
13. Fije la cubierta del filtro y apriete los pomos.
Examen y sustitución de la bujía
1. Abra la cubierta del motor.
2. Quite el terminal del cable de encendido y limpie
alrededor de la bujía.
3. Retire la bujía con una llave para bujías.
4. Examine la bujía. Sustitúyala si los electrodos están
quemados o si el aislamiento presenta grietas o
daños. Si la bujía no está dañada, límpiela con un
cepillo de acero.
5. Mida la distancia entre los electrodos y asegúrese
de que es la correcta. Consulte
Datos técnicos en la
página 87
.
6. Doble el electrodo lateral para ajustar la distancia
entre los electrodos.
7. Vuelva a colocar la bujía y gírela a mano hasta que
alcance su asiento.
8. Apriete la bujía con la llave para bujías hasta que la
arandela quede comprimida.
9. Apriete una bujía usada ⅛ de vuelta más, y una
bujía nueva ¼ de vuelta más.
PRECAUCIÓN:
Unas bujías mal
apretadas pueden causar daños en el
motor.
PRECAUCIÓN: No intente
arrancar el motor si se ha desconectado
la bujía o el cable de encendido.
Sustitución de fusibles
Los fusibles están colocados en 2 grupos. Los fusibles
del módulo de control del cortacésped y del motor se
encuentran en un soporte delante de la batería. Los
fusibles de las salidas eléctricas auxiliares están en un
soporte delante del enfriador del aceite hidráulico. Un
fusible fundido se identifica por un conector quemado.
1. Abra la cubierta del motor.
2. Extraiga el fusible del soporte.
3. Cambie el fusible fundido.
4. Cierre la cubierta del motor.
Si el fusible se funde de nuevo en un breve período
después de sustituirlo, hay un cortocircuito. Repare el
cortocircuito antes de utilizar el producto de nuevo.
Carga de la batería
ADVERTENCIA: Lea el capítulo
de seguridad antes de cargar la batería.
Consulte
Seguridad de la batería en la
página 59
.
• Cargue la batería si está demasiado baja como para
arrancar el motor.
• Utilice un cargador de baterías estándar.
• Antes de poner en marcha el motor, desconecte
siempre el cargador.
Sustitución de la batería
ADVERTENCIA:
Lea el capítulo
de seguridad antes de cargar la batería.
Consulte
Seguridad de la batería en la
página 59
.
PRECAUCIÓN: Cargue
completamente la batería antes de instalarla
en el producto.
1. Retire la cubierta del motor. Consulte
Extracción e
instalación de la cubierta del motor en la página 69
72
880 - 012 - 29.05.2025

2. Desconecte primero el terminal de masa (A) y luego
el terminal positivo (B) de la batería.
A
B
ADVERTENCIA: Riesgo de
chispas. Consulte
Seguridad de la
batería en la página 59
3. Afloje la correa que sujeta la batería.
4. Levante la batería y retírela del producto.
5. Limpie los terminales de la batería nueva.
6. Instale la batería nueva.
7. Apriete la correa alrededor de la batería.
8. Conecte el cable positivo al terminal positivo de la
batería.
9. Conecte el cable de masa al terminal de masa de la
batería.
Arranque de emergencia del motor
Si la batería está demasiado baja como para arrancar el
motor, puede utilizar cables de arranque para realizar
un arranque de emergencia. Este producto tiene un
sistema de 12V con masa negativa. El producto que
se utilice para el arranque de emergencia debe tener
también un sistema de 12V con masa negativa.
PRECAUCIÓN:
No utilice un
cargador de refuerzo o un amplificador de
arranque. Causará daños en el sistema
eléctrico del producto.
Conexión de los cables de puente
ADVERTENCIA:
Existe riesgo de
explosión debido a gases explosivos
procedentes de la batería. No conecte el
terminal negativo de una batería totalmente
cargada al terminal negativo de una batería
descargada, ni los coloque cerca.
PRECAUCIÓN: No utilice la batería
del producto para arrancar otros vehículos.
1. Conecte un extremo del cable rojo al terminal de
batería POSITIVO (+) de la batería descargada (A).
B
A
C
D
2. Conecte el otro extremo del cable rojo al terminal
de batería POSITIVO (+) de la batería totalmente
cargada (B).
ADVERTENCIA: No cortocircuite
los extremos del cable rojo contra el
chasis.
3. Conecte uno de los extremos del cable negro al
terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería
totalmente cargada (C).
4. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto
de MASA DEL CHASIS (D), lejos del depósito de
combustible y la batería.
Retirada de los cables de puente
Nota:
Retire los cables de puente siguiendo una
secuencia opuesta a la de conexión.
1. Quite el cable NEGRO del chasis.
2. Quite el cable NEGRO de la batería totalmente
cargada.
3. Quite el cable ROJO de las 2 baterías.
880 - 012 - 29.05.2025
73

Presión de los neumáticos
Asegúrese de tener la presión correcta en los 4
neumáticos. Consulte la sección
Datos técnicos en la
página 87
.
Puesta del equipo de corte en posición
de servicio
1. Lleve a cabo los pasos del 1 al 7 de
Montaje del
equipo de corte en la página 60
.
2. Tire de la palanca de bloqueo y sujétela.
3. Agarre el borde delantero del equipo de corte y tire
de él hacia delante mientras sujeta la palanca de
bloqueo. Tire del equipo de corte hasta la posición
final.
Nota:
Si no puede tirar del equipo de corte hasta
su posición final, suelte la palanca de bloqueo y tire
de ella de nuevo.
4. Levante el equipo de corte en posición vertical hasta
que se oiga un clic. El equipo de corte se bloquea
automáticamente en la posición vertical.
5. Tire con cuidado el borde delantero del equipo
de corte hacia delante, para asegurarse de está
bloqueado.
Colocación del equipo de corte en
posición de corte
1. Sujete el borde delantero del equipo de corte (A) con
una mano. Empuje el equipo de corte en la dirección
del producto.
2. Tire de la palanca de bloqueo (B) con la otra mano
para desacoplar la posición de bloqueo del equipo
de corte.
A
B
C
3. Doble hacia abajo el equipo de corte (C) hasta que
quede a nivel del suelo.
4. Tire de la palanca de bloqueo y empuje el equipo
de corte en la dirección del producto hasta que se
detenga.
5. Presione hacia abajo la palanca de bloqueo.
Comprobación del paralelismo del
equipo de corte
1. Asegúrese de que la presión de aire de los
neumáticos es la correcta. Consulte la sección
Datos técnicos en la página 87
.
2. Estacione el cortacésped en una superficie nivelada.
3. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
74
880 - 012 - 29.05.2025

4. Coloque la palanca de altura de corte en la posición
de servicio.
5. Mida la distancia entre el suelo y los bordes
delantero y trasero del equipo de corte. Asegúrese
de que el borde trasero está 4-6mm (1/5") más alto
que el delantero.
Ajuste del paralelismo del equipo de
corte
1. Estacione el producto en un suelo firme y nivelado.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Mueva la palanca de transferencia de peso hacia
abajo.
4. Mueva la palanca de elevación hacia atrás y levante
el equipo de corte a la posición de transporte para
acoplar el soporte de elevación.
5. Desplace la palanca de elevación hacia delante y
baje el equipo de corte a la posición de corte.
6. Coloque la palanca de altura de corte en la posición
de servicio.
7. Retire el pasador de unión del extremo delantero
del anclaje de ajuste de altura. Mueva el anclaje de
ajuste de altura hacia un lado.
8. Afloje las contratuercas del anclaje de elevación.
9. Gire la tuerca de ajuste del anclaje de elevación
para ajustar su longitud. Aumente la longitud para
subir el borde trasero de la cubierta. Reduzca la
longitud para bajar el borde trasero de la cubierta.
10. Apriete las contratuercas del anclaje de ajuste de
altura cuando su longitud sea la correcta.
880 - 012 - 29.05.2025
75

11. Afloje la contratuerca (A) del pasador de unión del
anclaje de ajuste de altura. Gire el pasador de unión
(B) del anclaje de ajuste de altura para ajustar su
longitud. Asegúrese de que el pasador de unión se
alinea con el orificio correcto del bastidor del equipo
de corte.
B
A
Nota: Cada uno de los 2 extremos del anclaje de
ajuste de altura tiene un pasador de unión. Obtendrá
el mismo resultado independientemente de cuál de
los pasadores de unión ajuste.
12. Utilice el orificio central (A) del bastidor del equipo
de corte.
A
13. Apriete la contratuerca del anclaje de ajuste de
altura cuando su longitud sea la correcta.
14. Mueva la palanca de la altura de corte a la posición
de altura 1.
15. Extraiga la placa reposapiés derecha. Consulte
Extracción e instalación de la placa reposapiés
derecha en la página 70
.
16. Afloje la contratuerca (A) del tornillo de tensado de
la cadena de altura de corte.
A
B
17. Gire el tornillo de ajuste (B) de la cadena de altura
de corte hasta que la rueda del cojinete (C) toque la
palanca (D).
C
D
18. Apriete la contratuerca del tornillo de tensado.
19. Compruebe el paralelismo. Consulte
Comprobación
del paralelismo del equipo de corte en la página 74
.
20. Coloque la placa reposapiés derecha.
Extracción del tapón de BioClip
• Quite el tapón BioClip para cambiar un equipo
de corte Combi de BioClip a descarga trasera de
hierba.
Retirada y colocación del tapón BioClip en
el equipo de corte Combi 103, Combi 112,
Combi 122
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio. Consulte la sección
Puesta del equipo de
corte en posición de servicio en la página 74
.
76
880 - 012 - 29.05.2025

2. Extraiga los 3 tornillos que sujetan el tapón BioClip y
quite el tapón.
3. Coloque 1tornillo M8x15mm en el orificio superior
del tapón BioClip para evitar dañar las roscas.
4. Coloque el equipo de corte en la posición de corte.
5. Coloque el tapón BioClip siguiendo la secuencia
opuesta.
Inspección de las cuchillas
PRECAUCIÓN: Unas cuchillas
dañadas o mal equilibradas pueden causar
daños al producto. Sustituya las cuchillas si
están dañadas. Acuda a un taller de servicio
Husqvarna autorizado para que afilen y
equilibren las cuchillas romas.
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Observe las cuchillas para ver si están dañadas y, si
es necesario, afilarlas.
3. Apriete los pernos de las cuchillas a un par de
75-80Nm.
Sustitución de las cuchillas
1. Coloque el equipo de corte en la posición de
servicio.
2. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera (A).
A
C
D
B
3. Afloje y extraiga los pernos de la cuchilla (B), las
arandelas (C) y la cuchilla (D).
4. Monte la nueva cuchilla con los extremos en ángulo
orientados al equipo de corte.
ADVERTENCIA: Usar un tipo de
cuchillas incorrecto puede causar que el
equipo de corte arroje objetos y causar
así lesiones graves. Utilice únicamente
las cuchillas que aparecen en
Datos
técnicos en la página 87
.
5. Coloque la cuchilla, la arandela y el perno. Apriete el
perno a un par de 75-80Nm.
Comprobación del nivel de aceite del
motor
1. Estacione el producto sobre un suelo nivelado y
detenga el motor.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Afloje la varilla de nivel y extráigala.
4. Limpie el aceite de la varilla de nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar la varilla de nivel. No la apriete.
6. Afloje y saque la varilla de nivel y lea el nivel de
aceite.
880 - 012 - 29.05.2025
77

7. El nivel de aceite debe estar entre las marcas que
aparecen en la varilla de nivel. Si el nivel está cerca
de la marca de añadir "ADD", rellene con aceite
hasta la marca de totalmente lleno "FULL".
8. Reponga el aceite a través del orificio de la varilla de
nivel. Añada el aceite lentamente.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Nota: Consulte
Datos técnicos en la página 87
para ver los tipos de aceite de motor recomendados.
9. Apriete la varilla de nivel correctamente antes de
arrancar el motor. Ponga en marcha la máquina
y deje el motor al ralentí durante 30segundos
aproximadamente. Pare el motor. Espere 30
segundos y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Cambio del aceite del motor y el filtro
de aceite
Si el motor está frío, arránquelo durante 1 o 2 minutos
antes de vaciar el aceite del motor. El motor se
calentará y será más fácil vaciar el aceite.
ADVERTENCIA:
No deje el motor
funcionando más de 1 o 2 minutos antes
de drenar el aceite. El aceite del motor se
calienta mucho y puede causar quemaduras
graves. Deje que el motor se enfríe antes de
vaciar el aceite del motor.
ADVERTENCIA: Si se derrama
aceite del motor sobre el cuerpo, lávese con
agua y jabón.
1. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado
del aceite, situado en el lado izquierdo del motor.
2. Extraiga la varilla de nivel.
3. Quite el tapón de vaciado de aceite.
4. Deje que el aceite se vierta en el recipiente.
5. Coloque el tapón y apriételo.
6. Gire el filtro de aceite hacia la izquierda para
extraerlo.
7. Lubrique ligeramente la junta de goma del nuevo
filtro de aceite con aceite nuevo.
8. Para montar el filtro de aceite, gírelo hacia la
derecha con la mano hasta que la junta de goma
esté en su posición y, a continuación, apriete media
vuelta más.
9. Reponga el aceite a través del orificio de la varilla de
nivel. Añada el aceite lentamente.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Nota:
Consulte
Datos técnicos en la página 87
para ver los tipos de aceite de motor recomendados.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí durante 3
minutos.
11. Pare el motor y asegúrese de que el filtro de aceite
no tenga fugas.
12. Rellene el depósito con aceite para compensar el
aceite que ha entrado en el filtro de aceite nuevo.
78
880 - 012 - 29.05.2025

Comprobación del nivel de aceite de la
transmisión
ADVERTENCIA: Compruebe el
aceite de la transmisión cuando la
transmisión se enfríe.
1. Retire los 2 tornillos y extraiga la tapa de la
transmisión.
2. Asegúrese de que el nivel de aceite del depósito
de aceite de la transmisión se encuentra entre las 2
líneas horizontales del depósito.
Min
Max
3. Si el nivel de aceite está por debajo de la línea
inferior, reponga el aceite de motor, pero NO llene
el depósito por encima de la línea superior. Consulte
el aceite recomendado en la sección
Datos técnicos
en la página 87
.
Lubricación, información general
• Retire la llave de contacto para evitar movimientos
accidentales durante la lubricación.
• Limpie la zona antes de lubricar una pieza del
producto.
• Utilice aceite cuando lubrique con una aceitadora.
• Si lubrica con grasa, utilice grasa para chasis o
cojinetes de bolas que evite la corrosión. Limpie la
grasa sobrante después de lubricar.
• Lubrique 2 veces a la semana si utiliza el producto a
diario.
• No derrame lubricante sobre las correas de
transmisión o las ranuras de las poleas de las
correas. Si se derrama, limpie con alcohol. Si la
fricción entre la correa de transmisión y la polea no
es suficiente después de limpiar con alcohol, cambie
la correa de transmisión.
PRECAUCIÓN: No utilice gasolina ni
otros productos derivados del petróleo para
limpiar las correas de transmisión.
Lubricación del cable del acelerador, el
cable del estrangulador y los cojinetes
de las palancas
1. Retire la cubierta lateral derecha.
2. Abra la cubierta del motor.
3. Lubrique los extremos libres de los cables, incluidos
los extremos cerca del motor, con aceite de motor.
4. Mueva el control del acelerador, el control del
estrangulador y los controles del equipo de corte
a sus posiciones finales y lubrique los cables de
nuevo.
5. Lubrique las juntas, los enganches, los cojinetes y
la cadena de los controles del equipo de corte con
aceite de motor.
6. Monte la cubierta lateral derecha.
Lubricación de las cadenas del túnel de
chasis
1. Retire los 4 tornillos y extraiga la cubierta del túnel
del chasis.
880 - 012 - 29.05.2025
79

2. Lubrique las cadenas (A) del túnel de chasis con
aceite de motor o un lubricante para cadenas en
espray.
A
A
BB
B
3. Lubrique los ejes de las poleas (B) del cable de la
dirección con grasa.
Lubricación del cable del freno de
estacionamiento
1. Quite la cubierta del túnel de chasis y la tapa lateral.
Consulte la sección
Extracción e instalación de la
cubierta del túnel de chasis en la página 69
.
2. Empuje las carcasas de goma (A) en la dirección de
los extremos del cable del freno de estacionamiento.
A
3. Lubrique los extremos del cable del freno de
estacionamiento con aceite de motor.
4. Pise el pedal del freno de estacionamiento 3
veces y vuelva a lubricar el cable del freno de
estacionamiento.
5. Monte las carcasas de goma.
6. Monte la cubierta lateral izquierda y la placa del
bastidor.
Lubricación del tensor de la correa
El tensor de la correa se debe lubricar con frecuencia
con grasa de disulfuro de molibdeno de buena calidad.
1. Retire la cubierta de la correa inferior. Consulte la
sección
Para retirar la cubierta de la correa inferior
en la página 70
.
2. Lubrique con una pistola de engrase a través de la
boquilla del lado derecho, situada debajo de la polea
inferior de la correa. Lubrique hasta que la grasa
salga por la parte trasera de la boquilla.
3. Fije la cubierta de la correa y apriete los 5 tornillos.
Lubricación del tensor de la correa
El tensor de la correa se debe lubricar con frecuencia
con grasa de disulfuro de molibdeno de buena calidad.
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 61
.
2. Lubrique el tensor de correa.
3. Instale el equipo de corte.
Lubricación de los mecanismos de
altura de corte y de elevación del
equipo de corte
1. Retire el equipo de corte. Consulte
Desmontaje del
equipo de corte en la página 61
.
80
880 - 012 - 29.05.2025

2. Lubrique la junta del mecanismo de elevación del
equipo de corte (A).
B
A
3. Lubrique la junta del mecanismo de altura de corte
(B).
4. Asegúrese de que el cilindro hidráulico (A) del brazo
de elevación está en la posición extendida.
C
B
A
5. Utilice una pistola de engrase flexible (B) y pase la
manguera por encima del tubo del bastidor (C).
6. Conecte la manguera a la boquilla de engrase y
lubrique el brazo de elevación.
7. Mueva la palanca de altura de corte para asegurarse
de que las juntas se mueven con facilidad.
8. Instale el equipo de corte.
Lubricación del equipo de corte
1. Quite la cubierta delantera.
2. Lubrique las 6 articulaciones (A) con aceite de
motor.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Lubrique con una pistola de engrase a través de la
boquilla de los cojinetes de las ruedas pivotantes
del equipo de corte (B). Lubrique hasta que la grasa
salga por la parte trasera de la boquilla.
Resolución de problemas
Programa de resolución de problemas
Si no puede encontrar una solución a sus problemas en
este manual de usuario, hable con su taller de servicio
de Husqvarna.
880 - 012 - 29.05.2025 81

Problema Causa
El motor de arranque no arranca
el motor.
El freno de estacionamiento no está accionado. Consulte
Aplicar y soltar el freno
de estacionamiento en la página 63
.
El accionamiento de las cuchillas está activado. Consulte
Botón de la TDF (toma
de fuerza) en la página 49
.
Un fusible está fundido. Consulte
Sustitución de fusibles en la página 72
.
La llave de contacto está dañada.
La conexión entre el cable y la batería no es buena. Consulte
Seguridad de la
batería en la página 59
.
La batería está demasiado débil. Consulte
Carga de la batería en la página 72
.
El motor de arranque está dañado.
El motor no arranca cuando el
motor de arranque trata de arran-
car el motor
No hay combustible en el depósito de combustible. Consulte
Repostaje de com-
bustible en la página 62
.
La bujía está dañada.
El cable de encendido está dañado.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El motor no funciona correcta-
mente.
La bujía está dañada.
El carburador no está bien ajustado.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire en la
página 71
.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
Aparentemente el motor no tiene
potencia.
El filtro de aire está obstruido. Consulte
Limpieza y cambio del filtro de aire en la
página 71
.
La bujía está dañada.
Hay suciedad en el carburador o la tubería de combustible.
El cable del acelerador está mal ajustado.
La transmisión no tiene suficiente
potencia.
La toma de aire frío de la transmisión o las aletas de refrigeración están blo-
queadas.
El ventilador de la transmisión está dañado.
No hay aceite en la transmisión o el nivel de aceite es demasiado bajo. Consulte
Comprobación del nivel de aceite de la transmisión en la página 79
.
La batería no se carga La batería está dañada. Consulte
Seguridad de la batería en la página 59
.
La conexión de los conectores de los cables de los terminales de la batería está
en mal estado. Consulte
Seguridad de la batería en la página 59
.
Se producen vibraciones en el
producto.
Las cuchillas, la polea u otras piezas giratorias están sueltas. Consulte
Manteni-
miento en la página 65
.
Una cuchilla o más no están equilibradas. Consulte
Inspección de las cuchillas
en la página 77
.
El motor está suelto.
82 880 - 012 - 29.05.2025

Problema Causa
El resultado del corte no es satis-
factorio.
Las cuchillas están romas. Consulte
Sustitución de las cuchillas en la página 77
.
El césped está crecido o húmedo. Consulte
Para obtener un buen resultado de
corte en la página 65
.
El equipo de corte está dañado y no queda paralelo al suelo.
El equipo de corte presenta una obstrucción por hierba. Consulte
Limpieza del
producto en la página 68
.
La presión de los neumáticos es distinta en el lado derecho e izquierdo. Consul-
te
Presión de los neumáticos en la página 74
.
El producto funciona a una velocidad de avance demasiado alta. Consulte
Para
obtener un buen resultado de corte en la página 65
.
El régimen del motor es demasiado bajo. Consulte
Para obtener un buen resul-
tado de corte en la página 65
.
La correa de transmisión se afloja de las poleas.
Pantalla - Resolución de problemas
Símbolo
Nombre En la pantalla Sonido Causa
Indicador de pen-
diente
El símbolo se mues-
tra.
-
Está utilizando el producto en
una pendiente >10°. Consulte
Corte del césped en pendientes
en la página 57
.
El símbolo parpadea. -
Está utilizando el producto en
una pendiente >15°. Consulte
Corte del césped en pendientes
en la página 57
.
Indicador de tempe-
ratura del aceite de la
transmisión
El símbolo se mues-
tra.
1sonido
largo.
La temperatura del aceite de la
transmisión es demasiado alta.
El símbolo parpadea
rápidamente.
-
Acuda a un taller de servicio
Husqvarna.
Sensor de presión de
aceite
El símbolo se mues-
tra.
1sonido
largo.
Presión de aceite baja. Consulte
Comprobación del nivel de aceite
del motor en la página 77
.
Indicador de carga
de la batería
El símbolo se mues-
tra.
1sonido
largo.
Tensión baja. Consulte
Carga de
la batería en la página 72
.
Indicador del equipo
de corte
El símbolo parpadea.
5sonidos
largos.
El equipo de corte no está insta-
lado y el botón de la TDF está
activado. Consulte
Montaje del
equipo de corte en la página 60
.
880 - 012 - 29.05.2025 83

Símbolo Nombre En la pantalla Sonido Causa
Indicador del botón
de la TDF
El símbolo se mues-
tra.
-
Botón de la TDF activado. Con-
sulte
Condiciones de funciona-
miento en la página 57
.
El símbolo parpadea.
Procedimiento de encendido in-
correcto. Consulte
Condiciones
de funcionamiento en la página
57
.
El símbolo parpadea
rápidamente.
Botón de la TDF dañado. Acuda
a un taller de servicio Husqvarna.
Indicador de freno de
estacionamiento
El símbolo se mues-
tra.
-
El freno de estacionamiento está
activado. Consulte
Freno de es-
tacionamiento en la página 57
.
El símbolo parpadea.
Procedimiento de encendido in-
correcto. Consulte
Condiciones
de funcionamiento en la página
57
.
El símbolo parpadea
rápidamente.
Freno de estacionamiento daña-
do. Acuda a un taller de servicio
Husqvarna.
Indicador OPC
El símbolo parpadea.
5sonidos
largos.
Microinterruptor del asiento de-
sactivado al intentar arrancar el
motor. Consulte
Condiciones de
funcionamiento en la página 57
.
El símbolo parpadea
rápidamente.
-
Microinterruptor del asiento da-
ñado. Acuda a un taller de servi-
cio Husqvarna.
Transferencia de pe-
so
El símbolo se mues-
tra.
-
La palanca de transferencia de
peso está desactivada.
Indicador de mante-
nimiento
El símbolo se mues-
tra.
5sonidos
largos.
Es necesario realizar el manteni-
miento. Acuda a un taller de ser-
vicio Husqvarna.
Indicador de combus-
tible
El símbolo se mues-
tra.
1sonidos
corto.
Bajo nivel de combustible. Con-
sulte
Repostaje de combustible
en la página 62
.
Nota: Los símbolos y sus posiciones en la pantalla
pueden ser distintos entre los diferentes modelos.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte
• El producto es pesado y puede causar lesiones
por aplastamiento. Tenga cuidado al cargarlo o
descargarlo de un vehículo o remolque.
• No levante el producto. Las argollas de transporte
no son puntos de elevación y solo deben utilizarse
para enganchar el producto de forma segura a un
remolque.
• Utilice solo un remolque homologado para el
transporte del producto.
• Asegúrese de que conoce las normas de tráfico
locales antes de transportar el producto en un
remolque o circular por carretera.
84 880 - 012 - 29.05.2025

Conexión segura del producto en un remolque
para su transporte
Antes de sujetar el producto, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad. Consulte la sección
Seguridad
en la página 54
.
ADVERTENCIA: El freno de
estacionamiento no es suficiente para
bloquear el producto durante el transporte.
Sujete firmemente el producto en el área de
carga.
Equipo: 2 correas homologadas y 4 bloques con forma
de cuña para las ruedas.
1. Estacione el producto en el centro del área de carga.
ADVERTENCIA: Para vehículos
de transporte con cubierta, deje que el
producto se enfríe antes de colocarlo
debajo de la cubierta.
2. Asegúrese de que el centro de gravedad del
producto está por encima del eje de las ruedas del
vehículo de transporte. Si se utiliza un remolque
para el transporte, asegúrese de que la fuerza que
se aplica sobre la barra de remolque es correcta.
3. Aplique el freno de estacionamiento.
4. Bloquee el producto con la aplicación Husqvarna
Connect.
5. Baje el equipo de corte a la posición de corte.
6. Retire todos los objetos sueltos.
7. Monte la primera correa a través del bastidor de
transmisión trasero.
8. Apriete la correa hacia atrás.
9. Coloque la segunda correa alrededor del ojal de
transporte.
10. Sujete la correa al área de carga.
11. Apriete la correa en la dirección de la parte
delantera de la zona de carga.
12. Coloque los bloques de cuña delante y detrás de las
ruedas traseras.
Remolque del producto
El producto tiene una transmisión hidrostática. Para
evitar daños en la transmisión, remolque el producto
solo distancias cortas y a baja velocidad.
Desacople la transmisión antes de remolcar el producto.
Consulte la sección
Engranaje y desengranaje del
sistema de transmisión en la página 63
.
Almacenamiento
Prepare el producto para guardarlo al final de la
temporada o si va almacenarlo durante más de 30días.
880 - 012 - 29.05.2025
85

Si deja combustible en el depósito durante 30días
o más, las partículas pegajosas pueden atascar el
carburador. Esto tendrá un efecto negativo en el
funcionamiento del motor.
Para evitar la aparición de partículas pegajosas durante
el almacenamiento, agregue un estabilizador. Si utiliza
gasolina a base de alquilatos, no es necesario usar
un estabilizador. Si utiliza gasolina estándar, no
cambie a gasolina a base de alquilatos. Esto puede
provocar el endurecimiento de las piezas de goma
más delicadas. Añada un estabilizador al depósito o
recipiente donde se almacena el combustible. Utilice
siempre las proporciones de mezcla especificadas
por el fabricante. Haga funcionar el motor durante
un mínimo de 10minutos después de agregar el
estabilizador para que este llegue al carburador.
ADVERTENCIA: No guarde el
producto con combustible en el depósito
en interiores o en lugares con una mala
ventilación. Existe peligro de incendio si los
vapores del combustible entran en contacto
con llamas desnudas, chispas o luces piloto,
por ejemplo, de calderas de calefacción,
depósitos de agua caliente y secadoras de
ropa.
ADVERTENCIA: Retire la hierba,
las hojas y otros materiales inflamables
del producto para disminuir el riesgo de
incendio. Deje que el producto se enfríe
antes de guardarlo.
• Limpie el producto; consulte
Limpieza del producto
en la página 68
. Repare los daños en la pintura para
evitar la corrosión.
• Examine el producto por si hubiera piezas dañadas
o desgastadas, y apriete las tuercas y tornillos flojos.
• Retire la batería. Límpiela, cárguela completamente
y manténgala en un lugar fresco durante el
almacenamiento. Para una vida útil óptima, la
batería debe guardarse a una temperatura superior
al punto de congelación, pero inferior a 10°C.
• Cargue la batería cada seis meses o si la tensión
cae por debajo de 12,55V.
• Cambie el aceite del motor y deseche el aceite
usado.
• Vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor
y déjelo funcionar hasta que no haya restos de
combustible en el carburador.
Nota:
No vacíe el depósito de combustible ni el
carburador si se ha añadido un estabilizador.
• Quite las bujías e introduzca aproximadamente una
cucharada de aceite de motor en cada cilindro.
Gire manualmente el eje del motor para distribuir el
aceite y vuelva a colocar la bujías.
• Lubrique todas las boquillas de engrase, las juntas y
los ejes.
• Guarde el producto en una zona limpia y seca, y
cúbralo para mayor protección.
• Su distribuidor puede proporcionarle una cubierta de
protección para guardar o transportar el producto.
Eliminación
• Las sustancias químicas pueden ser peligrosas y
no deben verterse al suelo. Deseche siempre los
productos químicos en su centro de servicio o en
una ubicación adecuada para su eliminación.
• Cuando el producto se desgaste, envíelo al
distribuidor o llévelo a un lugar donde se recicle de
forma adecuada.
• El aceite, los filtros de aceite, el combustible
y la batería pueden ser perjudiciales para el
medioambiente. Respete los requisitos y las normas
de reciclaje locales aplicables.
• No deseche la batería como residuo doméstico.
• Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna
o deséchela en un punto de recogida de baterías
usadas.
86 880 - 012 - 29.05.2025

Datos técnicos
Datos técnicos
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Dimensiones Consulte
Dimensiones del producto en la página 90
.
Peso sin equipo de corte, con depósitos vacíos, kg 308 316
Dimensiones de los neumáticos 200/65 - 8 200/65 - 8
Presión de aire, traseros y delanteros, kPa/bar/PSI 80/0,8/12,0 80/0,8/12,0
Máx. pendiente, grados 10 10
Peso máx. de remolcado con una pendiente de 10°, kg 150 150
Fuerza vertical máx. sobre la barra de remolque, N/kg 250/25 250/25
Fuerza horizontal máx. sobre la barra de remolque, N/kg 260/26 260/26
Motor
Marca/modelo Kawasaki FS541V Kawasaki FS651V
Potencia nominal del motor, kW
16
10,8 14,0
Cilindrada, cm
3
603 726
Máx. velocidad hacia delante en km/h 9 9
Máx. velocidad marcha atrás en km/h 7 7
Régimen máximo del motor, rpm 3000±100 3000±100
Octanaje mín. del combustible sin plomo, máx. 10% de
etanol
91 91
Volumen del depósito, litros 17 17
Aceite del motor
17
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sintético,
Husqvarna SAE 10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 sintético,
Husqvarna SAE 10W-40
Volumen de aceite con filtro incluido, litros 1,7 2,0
Volumen de aceite sin filtro, litros 1,5 1,8
Motor de arranque Arranque eléctrico de 12 V Arranque eléctrico de 12 V
Transmisión
Marca Tuff Torq Tuff Torq
Modelo K664U/KTM13U K664U/KTM13U
16
La potencia nominal del motor indicada es la potencia neta media (al régimen especificado) de un motor de
producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349/ISO1585. Los motores fabricados
en serie podrían presentar valores diferentes. La potencia de salida real del motor instalado en el producto
final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioambientales y otros valores.
17
Utilice aceite de motor de calidad API SJ o superior. Si utiliza aceite SAE-30 a una temperatura inferior a
+5°C, existe el riesgo de que el motor no se lubrique correctamente. Esto puede ocasionar daños en el
motor. Consulte "Sustitución del aceite del motor" en la página 16 para obtener información sobre el aceite
adecuado para bajas temperaturas. Consulte la tabla de los valores de viscosidad en el manual del motor (si
se incluye) y seleccione la mejor viscosidad según la temperatura ambiente prevista.
880 - 012 - 29.05.2025 87

R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Aceite, clase SF-CC
18
10W/30 10W/30
Volumen de aceite, litros 6 6
Sistema eléctrico
Tipo 12V, negativo a masa 12V, negativo a masa
Batería 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Bujía NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Distancia entre electrodos, mm/pulg. 0,75/0,030 0,75/0,030
Equipo de corte
Tipo Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Emisiones de ruido
19
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Nivel de potencia acústica medida, dB(A)
Combi 103 98 99
Combi 112 98 99
Combi 122 - 101
Nivel de potencia acústica garantizada, dB(A)
Combi 103 99 100
Combi 112 99 100
Combi 122 - 102
Niveles acústicos
20
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Nivel de presión sonora en el oído del usuario, dB(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
Combi 122 - 87
18
Use aceite de transmisión Husqvarna SAE 10W-30 para conseguir el mejor rendimiento. Si el aceite Husqvar-
na no está disponible, utilice aceite 10W-30 STOU. La nueva clasificación es la norma API GL-4.
19
Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L
WA
) según la directiva2000/14/CE.
20
Nivel de presión sonora conforme a la norma EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de presión sonora
tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1,2 dB (A).
88 880 - 012 - 29.05.2025

R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Niveles de vibración
21
Nivel de vibración en el volante, m/s
2
2,17 2,67
Nivel de vibración en el asiento, m/s
2
0,29 0,15
Equipo de corte Combi 103 Combi 112 Combi 122
Anchura de corte, mm 1030 1120 1220
Altura de corte, mm 25-75 25-75 25-75
Peso, kg 63 66 73
Longitud de las cuchillas,
mm
388 420 454
Cuchillas
Referencia 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
ADVERTENCIA: Utilizar un equipo
de corte que no esté homologado para
el producto puede causar proyección
de objetos a alta velocidad, lo que
podría causar lesiones graves. Utilice
exclusivamente los tipos de equipo de corte
especificados en este manual.
Transmisión de datos por radiofrecuencia
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Intervalo de frecuencias, MHz 2402-2480 2402-2480
Salida de potencia
22
, dBm -2.4 -2.4
21
Nivel de vibración conforme a EN ISO 5395. Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión
estadística habitual (desviación típica) de 0,2m/s
2
(volante) y 0,8m/s
2
(asiento).
22
Medido en 2440 MHz.
880 - 012 - 29.05.2025 89

Dimensiones del producto
I
H
E
A
B C D
F
G
90 880 - 012 - 29.05.2025

J
K
L
J
M
N
Dimensiones, mm.
A 348 F 2066 K 723
B 749 G 2116 L 927
C 958 H Combi 103: 1081
Combi 112: 1178
Combi 122: 1275
M 760
D 409 I Combi 103: 2420
Combi 112: 2419
Combi 122: 2519
N 964
E 1178 J 227
Servicio técnico
Servicio técnico
Haga una comprobación anual en un centro de
servicio autorizado para asegurarse de que el producto
funcione de manera segura y sin problemas durante
la temporada alta. El mejor momento para realizar el
mantenimiento o la revisión de este producto es la
temporada baja.
Al enviar un pedido de piezas de repuesto, proporcione
información sobre el año de compra, el modelo, el tipo y
el n.º de serie.
Utilice siempre piezas de repuesto originales.
880 - 012 - 29.05.2025 91

Declaración de conformidad
Declaración de conformidad CE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Cortacésped con asiento
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo R 418TsX AWD, R 420TsX AWD
Identificación Números de serie a partir del año 2024
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Directiva/Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/53/UE "relativa a equipos de radio"
2000/14/CE "relativa a las emisiones sonoras en el entorno"
2011/65/UE "relativa a restricciones de utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300 328 V2.2.2,
ETSI EN 300 489-1 V2.2.3, ETSI EN 300 489-17 V3.2.4,
EN IEC 63000:2018.
Organismo notificado: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå ha
comprobado también la conformidad con el apéndiceVI
de la Directiva del Consejo2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 87
.
Huskvarna, 2025-01-17
Claes Losdal, Director de desarrollo/Productos para
jardín, Husqvarna AB
Responsable de la documentación técnica
Marcas comerciales registradas
Los logotipos y las denominaciones
Bluetooth
®
son
marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth
SIG, inc.
y su uso por parte de Husqvarna está sujeto a
una licencia.
92 880 - 012 - 29.05.2025

ÍNDICE
Introdução.....................................................................93
Segurança.................................................................. 101
Montagem...................................................................107
Funcionamento........................................................... 109
Manutenção................................................................ 112
Resolução de problemas............................................ 128
Transporte, armazenamento e eliminação................. 131
Especificações técnicas..............................................134
Assistência..................................................................138
Declaração de conformidade......................................139
Marcas comerciais registadas.................................... 139
Introdução
Inspeção pré-entrega e números de
produto
Nota: Foi realizada uma inspeção pré-entrega deste
produto. Certifique-se de que recebe uma cópia
assinada do documento de inspeção pré-entrega do seu
distribuidor.
Informações de contacto do
distribuidor com assistência
técnica da Husqvarna:
Este manual do utilizador pertence ao produto com o número de produto/número de série:
/
Motor:
Transmissão:
Descrição do produto
O R 418TsX AWD e o R 420TsX AWD são tratores
corta-relva. Os pedais de marcha em frente e de
marcha-atrás permitem que o utilizador ajuste a
velocidade facilmente. Os modelos R 418TsX AWD
e R 420TsX AWD incluem tração às quatro rodas
(AWD) e 2 contadores de horas apresentam o número
de horas durante as quais o utilizador utilizou o
produto. Os produtos dispõem de faróis, uma área de
armazenamento e uma barra de reboque. Os produtos
são utilizados com plataformas de corte Combi com
BioClip.
Finalidade
O produto foi concebido para cortar relva em áreas
abertas e planas em jardins e zonas residenciais. Fixe
um acessório opcional para utilizar o produto para
outras tarefas. Fale com o seu revendedor Husqvarna
para obter mais informações sobre os acessórios
disponíveis.
Faça um seguro para o seu produto
Certifique-se de que o seu seguro cobre o seu novo
produto. Fale com a sua companhia de seguros caso
não tenha a certeza. Recomendamos um seguro
totalmente abrangente que inclua proteção contra
terceiros, incêndios, danos, roubo e responsabilidade
civil.
880 - 012 - 29.05.2025 93

Vista geral do produto
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Pedal de marcha em frente
2. Pedal de marcha-atrás
3. Visor
4. Alavanca da altura de corte
5. Alavanca de ajuste do banco
6. Alavanca de transferência de peso
7. Alavanca de elevação da plataforma de corte
8. Botão da TDF
9. Interrutor de funções para a tomada de alimentação
traseira
10. Interrutor para a tomada de alimentação traseira
11. Interrutor para a tomada de alimentação no painel
de controlo do lado direito
12. Interrutor para os faróis
13. Chave da ignição
14. Alavanca do acelerador
15. Alavanca do estrangulador
16. Tomada de alimentação de 12V
17. Grampos da cobertura do motor
18. Alavanca para engatar e desengatar a transmissão
no eixo traseiro
19. Tomada de alimentação traseira de 12V
20. Calhas para a área de armazenamento
21. Tampa do depósito de combustível
22. Etiqueta de tipo com códigos para leitura
23. Alavanca para engatar e desengatar a transmissão
no eixo dianteiro
24. Botão de bloqueio do travão de estacionamento
25. Pedal do travão de serviço e travão de
estacionamento
94 880 - 012 - 29.05.2025

Vista geral do sistema elétrico
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Bateria
2. Sensor de combustível
3. Controlo de presença do operador (OPC)
4. Visor
5. Sensor de transferência de peso
6. Luz de trabalho
7. Farol de máximos
8. Sensor da plataforma de corte
9. Microinterruptor, travão de estacionamento
10. Fusíveis
11. Campainha
12. Tomada de alimentação
13. Botão da TDF
14. Interruptor para as tomadas de alimentação
15. Interruptor para os faróis
16. Módulo de controlo do corta-relva
17. Solenoide de arranque
18. Chave da ignição
19. Embraiagem da TDF
Módulo de controlo do corta-relvas
O produto tem um módulo de controlo do corta-relvas
que fornece informações sobre o produto ao operador.
As informações são apresentadas no visor do painel de
instrumentos. Consulte
Visor na página 99
.
O módulo de controlo do corta-relvas permite que
o revendedor de assistência estabeleça ligação ao
produto aquando da assistência.
Husqvarna Connect
O produto dispõe de tecnologia sem fios
Bluetooth
®
e
pode estabelecer ligação a dispositivos móveis com a
aplicação Husqvarna Connect instalada. A Husqvarna
Connect é uma aplicação gratuita para o seu dispositivo
móvel. A aplicação Husqvarna Connect disponibiliza
funções alargadas para o seu produto Husqvarna:
• Informações alargadas sobre o produto.
• Informações sobre, e ajuda relacionada com peças
e manutenção do produto.
Tecnologia sem fios Bluetooth
®
Os produtos com tecnologia sem fios Bluetooth
®
integrada podem estabelecer ligação a dispositivos
móveis e utilizar funções adicionais.
O símbolo da tecnologia sem fios
Bluetooth
®
acende-se
quando o seu dispositivo móvel é ligado ao produto.
880 - 012 - 29.05.2025 95

Husqvarna Fleet Services
™
O Husqvarna Fleet Services
™
, é uma solução em
nuvem que disponibiliza ao gestor de frotas comerciais
uma visão geral de todos os produtos. Para saber
mais sobre o Husqvarna Fleet Services
™
,consulte
www.husqvarna.com.
Ligar o produto ao Husqvarna Fleet Services
™
1. Transfira a aplicação Husqvarna Fleet Services
™
para o seu dispositivo móvel.
2. Inicie sessão na aplicação Husqvarna Fleet
Services
™
.
3. Siga as instruções sobre como emparelhar o
produto com o Husqvarna Fleet Services
™
.
Botão da TDF (tomada de força)
O botão da TDF engata e desengata a embraiagem
da TDF e a plataforma de corte ou outro equipamento
ligado à mesma. É necessário reunir as condições
de arranque corretas para ativar a transmissão das
lâminas. Consulte
Condições de funcionamento na
página 104
para obter as condições de arranque
corretas.
• Puxe o botão da TDF para ativar a transmissão nas
lâminas ou noutro equipamento.
• Prima o botão da TDF para desativar a transmissão
nas lâminas ou noutro equipamento.
Função de transferência de peso
A função de transferência de peso desloca o peso do
acessório para o produto. A pressão exercida na terra
aumenta nas rodas dianteiras do produto e diminui a
pressão exercida na terra nas rodas pivô. Defina a
função de transferência de peso para a posição ligada
para obter os melhores resultados de corte quando
cortar a relva e também quando utilizar a vassoura.
Durante a limpeza de neve, a Husqvarnarecomenda
que a função de transferência de peso esteja desligada
para aplicar a pressão máxima exercida na terra no
acessório. A estrutura do equipamento não pode ser
totalmente descida se a função de transferência de
peso estiver ligada.
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos por
esmagamento, a função de transferência de
peso tem que ser desativada quando se
muda de acessórios.
Faróis
O farol dispõe de luz de trabalho e farol de máximos.
Prima o interrutor de alimentação para ligar (B) ou
desligar (A) as luzes de trabalho. Prima o interrutor
de alimentação para ligar (C) ou desligar (A) a luz de
trabalho e o farol de máximos.
A B
C
A luz de trabalho permanece acesa durante 3 minutos
após a ignição ser desligada. Quando os faróis estão
ligados, o visor apresenta o símbolo de farol. Consulte
Visor na página 99
.
Tomada de alimentação
O produto possui 2 tomadas de alimentação. A tomada
de alimentação no painel de controlo do lado direito,
junto ao banco, dispõe de uma tensão de 12V.
A tomada de alimentação na caixa do motor tem uma
tensão de 12V.
96
880 - 012 - 29.05.2025

• Prima o interruptor (A) para ligar ou desligar a
tomada de alimentação no painel de controlo do
lado direito.
• Prima o interruptor (B) para ligar ou desligar a
tomada de alimentação na caixa do motor.
A B
Interruptor de funções para a tomada
de alimentação traseira
O interruptor de funções (A) é utilizado para operar
alguns dos acessórios aprovados ligados à tomada
de alimentação traseira. O interruptor de funções tem
diferentes funções em diferentes tipos de acessórios.
Consulte o manual do utilizador do acessório.
A
Contador de horas
O produto tem 2 contadores de horas no visor.
Os contadores de horas indicam quantas horas de
funcionamento o motor tem no total (A) e durante
o período de funcionamento (B). O último dígito do
contador de horas para o período de funcionamento
indica décimos de hora (6 minutos).
O tempo passado com a ignição ligada mas com o
motor desligado não é registado.
Nota: O contador de horas total (A) apresenta apenas
as horas completas.
Nota: Um período de funcionamento é o tempo que
o motor esteve ligado durante 1 dia. Um novo período
de funcionamento começa se o motor estiver desligado
durante, no mínimo, 6 horas.
B
A
880 - 012 - 29.05.2025 97

Vista geral do sistema hidráulico
1
2
4
3
5
1. Refrigerador de óleo hidráulico
2. Alavanca de elevação
3. Filtro de óleo
4. Cilindro
5. Unidade da direção central
Pedais de marcha em frente e marcha-
atrás
A velocidade é gradualmente ajustada com os 2 pedais.
O pedal esquerdo (A) é utilizado para a marcha em
frente e o pedal direito (B) é utilizado para a marcha-
atrás. O produto trava quando liberta os pedais.
B
A
Alavanca de elevação para elevação
hidráulica da plataforma de corte
A alavanca de elevação controla a elevação hidráulica.
Utilize a elevação hidráulica para elevar a plataforma
de corte para a posição de transporte e para baixar a
plataforma de corte para a posição de corte. A elevação
hidráulica utiliza pressão hidráulica e o motor tem de ser
ligado para que a elevação funcione.
Bancada de corte
As plataformas de corte para este produto são
plataformas de corte combinadas com BioClip. O
BioClip corta a relva e torna-a em fertilizante. As
plataformas de corte combinadas também podem ser
utilizadas sem o BioClip. Sem o BioClip, a relva é
projetada para a parte traseira.
98 880 - 012 - 29.05.2025

Visor
O visor no painel de instrumentos mostra informações do estado do produto.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Indicador de declive, consulte
Indicador de declive
na página 104
.
2. Indicador de temperatura hidráulica
3. Indicador da pressão do óleo
4. Indicador de nível da bateria
5. Indicador de presença de plataforma de corte
6. Indicador da PTO
7. Conta-rotações
8. RPM recomendadas do motor quando utiliza o
produto.
9. Indicador do travão de estacionamento
10. Controlo de presença do operador (OPC)
11. Indicador de nível de combustível
12. Indicador de luz de trabalho ou faróis de máximos
13. Bluetooth
®
14. Transferência de peso desativada
15. Indicador de assistência
16. Indicador de nível de combustível medido em
incrementos de 5%
17. Indicador de nível de combustível baixo
18. Tempo total de funcionamento
19. Bloqueio digital
20. Tempo de funcionamento da operação
Nota: O aspeto do visor pode variar entre modelos
diferentes.
Símbolos no produto
AVISO: Tenha cuidado e utilize o produto
corretamente. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do utilizador
ou terceiros.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar este produto.
Lâminas rotativas. Mantenha as partes do
seu corpo afastadas.
Aviso: peças rotativas. Mantenha as
partes do seu corpo afastadas.
880 - 012 - 29.05.2025 99

Tenha cuidado com objetos projetados e
ricochetes.
Nunca utilize o produto junto a animais ou
pessoas, em especial crianças.
Olhe para trás antes e durante as
deslocações em marcha-atrás.
Nunca corte relva ao longo de um declive.
Não corte relva em terrenos com um
declive superior a 10°. Consulte
Cortar
relva em declives na página 104
.
Nunca transporte passageiros no produto
ou equipamento.
Marcha em frente.
Neutro.
Marcha-atrás.
Travão de estacionamento.
Este produto está em conformidade com
as diretivas aplicáveis da CE.
O produto está em conformidade com as
diretivas da União Aduaneira Eurasiática
aplicáveis. Válido apenas para o R
420TsX AWD.
Emissão de ruído para a etiqueta
ambiental de acordo com as diretivas e
regulamentos da União Europeia e do
Reino Unido e o regulamento "Protection
of the Environment Operations (Noise
Control) Regulation 2017" (regulamento
de proteção de operações no meio
ambiente [controlo do ruído] de 2017)
da Nova Gales do Sul. O nível de
potência sonora garantido do produto está
especificado em
Especificações técnicas
na página 134
e na etiqueta.
Utilize sempre protetores acústicos
aprovados.
Transferência de peso desativada.
Transferência de peso ativada.
Desligue o motor.
Ligue o motor.
Velocidade do motor – rápida.
Velocidade do motor – lenta.
Combustível.
Máx. 10% de etanol.
Altura de corte.
A posição de manutenção da alavanca da
altura de corte.
As lâminas estão ativadas.
As lâminas não estão ativadas.
Posição de transporte da plataforma de
corte.
100 880 - 012 - 29.05.2025

Posição de funcionamento da plataforma
de corte.
Ative e desative o sistema de
acionamento.
Nível do óleo.
Código para leitura
aaaassxxxx A etiqueta de tipo apre-
senta o número de série.
aaaa é o ano de fabrico e
ss é a semana de fabrico.
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito às exigências de
homologação de alguns países.
Emissões Euro V
ATENÇÃO: A adulteração do motor
anula a aprovação deste produto pela UE.
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
• o produto tiver sido incorretamente reparado.
• o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
• o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
• o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Assistência
Para obter assistência sobre o produto, aceda à secção
Assistência em para aceder a instruções, guias de
resolução de problemas ou para utilizar o Self-Service
da Husqvarna e o Assistente de produtos (se disponível
no seu mercado). Para obter assistência adicional
relativamente ao produto, contacte o seu distribuidor
com assistência técnica da Husqvarna.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Este produto pode amputar
mãos e pés, e projetar objetos. Se não
respeitar as instruções de segurança, tal
pode resultar em ferimentos graves ou
morte.
ATENÇÃO: Não continue a utilizar
o produto com um equipamento de
corte danificado. O equipamento de corte
danificado pode projetar objetos e causar
ferimentos graves ou a morte. Substitua as
lâminas danificadas de imediato.
ATENÇÃO: Este produto produz
um campo eletromagnético durante
o funcionamento. Em determinadas
circunstâncias, este campo pode interferir
com o funcionamento de implantes médicos
ativos ou passivos. Para diminuir o
risco de ferimentos graves ou mortais,
recomendamos que os portadores de
implantes médicos consultem o seu médico
e o fabricante do implante antes de utilizar
este produto.
880 - 012 - 29.05.2025 101

ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Evite todas as situações que considere estarem
para além das suas capacidades. Se não se sentir
seguro quanto aos procedimentos de funcionamento
após a leitura do manual do utilizador, consulte um
especialista antes de continuar.
• Leia e compreenda o manual do utilizador e as
instruções presentes no produto com atenção antes
de o ligar.
• Aprenda a utilizar o produto e os respetivos
controlos em segurança, e saiba como parar o
produto rapidamente.
• Aprenda a reconhecer os autocolantes de
segurança.
• Mantenha o produto limpo para se certificar de que
consegue ler bem os sinais e os autocolantes.
• Tenha em atenção que o utilizador é responsável
pelos acidentes que incluam outras pessoas ou a
respetiva propriedade.
• Não transporte passageiros. O produto apenas pode
ser utilizado por uma pessoa.
• Não deixe o produto sem supervisão com o motor
ligado. Pare sempre as lâminas, aplique o travão de
estacionamento, pare o motor e retire a chave de
ignição antes de deixar a máquina sem supervisão.
• Apenas utilize o produto durante o dia ou em
condições de boa iluminação. Mantenha o produto
a uma distância de segurança de orifícios ou outras
irregularidades no solo. Tenha atenção com outros
possíveis riscos.
• Não utilize o produto em condições atmosféricas
desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva,
localizações molhadas ou com humidade, ventos
fortes, frio intenso, risco de trovoada, etc.
• Procure e marque as pedras e outros objetos fixos
para prevenir colisões.
• Retire da área quaisquer objetos como pedras,
brinquedos, fios, etc., que possam ficar presos ou
ser projetados.
• Não permita a utilização ou a manutenção do
produto por crianças ou outras pessoas sem
aprovação para utilizar o produto. A legislação local
pode regular a idade do utilizador permitida.
• Certifique-se de que ninguém permanece nas
imediações do produto quando ligar o motor, ativar a
transmissão ou começar a deslocar o produto.
• Esteja atento ao trânsito ao cortar junto a uma
estrada ou atravessar uma estrada.
• Não utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar negativamente a sua visão, atenção,
capacidade de discernimento ou o seu controlo
físico.
• Estacione sempre o produto numa superfície
nivelada com o motor parado.
Instruções de segurança relativamente a
crianças
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Podem ocorrer acidentes graves se não prestar
atenção às crianças que se encontram nas
proximidades do produto. As crianças podem ser
atraídas pelo produto e pelo corte da relva. É muito
provável que as crianças não se mantenham onde
as viu pela última vez.
• Mantenha as crianças afastadas da área a cortar.
Certifique-se de que está presente um adulto
responsável pelas crianças.
• Mantenha-se vigilante e pare o produto caso se
encontrem crianças na zona de trabalho. Tenha
muito cuidado perto de cantos, arbustos, árvores ou
outros objetos que previnam uma visão clara.
• Antes e durante a deslocação do produto em
marcha-atrás, olhe para trás e para baixo para
se certificar de que não estão presentes crianças
pequenas nas proximidades do produto.
• Não permita o transporte das crianças. Podem cair e
sofrer ferimentos graves ou prevenir a realização de
manobras seguras do produto.
• Não permita que as crianças operem o produto.
102
880 - 012 - 29.05.2025

Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Não toque no motor ou no
sistema de escape durante e diretamente
após o funcionamento. O motor e o sistema
de escape ficam muito quentes durante
o funcionamento. Risco de queimaduras,
incêndio e danos na propriedade ou nas
áreas adjacentes. Ao utilizar o produto,
mantenha-se afastado de arbustos e outros
objetos.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Olhe sempre para baixo e para trás antes e durante
as deslocações em marcha-atrás. Esteja atento aos
obstáculos de todas as dimensões.
• Diminua a velocidade antes de fazer uma curva.
• Pare as lâminas quando se deslocar em zonas que
não irá cortar.
CUIDADO:
Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Antes de utilizar o produto, limpe a relva e a
sujidade da admissão de ar frio do motor. Se a
admissão de ar frio estiver obstruída, existe o risco
de danos no motor.
• Desloque-se com cuidado junto a pedras e outros
objetos de maiores dimensões e certifique-se de que
as lâminas não embatem nos objetos.
• Não utilize o produto ao longo de objetos. Se
utilizar o produto ao longo ou em algum objeto,
pare e examine o produto e a plataforma de corte.
Se necessário, repare quaisquer danos antes de
recomeçar.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Utilize equipamento de proteção pessoal aprovado
ao utilizar o produto. O equipamento de proteção
pessoal não previne totalmente os ferimentos mas
diminui a respetiva gravidade em caso de acidente.
Obtenha ajuda junto do seu distribuidor para
selecionar o equipamento certo.
• Utilize protetores acústicos aprovados. A exposição
prolongada a ruídos pode provocar danos auditivos
permanentes.
• Use botas ou sapatos antiderrapantes resistentes.
Recomenda-se calçado com biqueira de aço.
Não use calçado aberto nem ande com os pés
descalços.
• Use luvas de proteção sempre que necessário,
por exemplo, ao fixar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
• Não utilize vestuário largo, joias ou outros itens que
possam ficar presos nas peças móveis.
• Mantenha equipamentos de primeiros socorros e um
extintor de incêndio por perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não utilize um produto com dispositivos de
segurança danificados ou que não funcionem
corretamente. Verifique regularmente os dispositivos
de segurança. Se os dispositivos de segurança
estiverem danificados, contacte o seu distribuidor
com assistência técnica da Husqvarna.
• Não efetue modificações aos dispositivos de
segurança. Não utilize o produto se as placas de
proteção, as coberturas de proteção, os interrutores
de segurança e outros dispositivos de proteção não
estiverem fixos ou estiverem danificados.
Verifique a fechadura da ignição
• Ligue e desligue o motor para verificar a fechadura
da ignição. Consulte as secções
Arrancar o motor
na página 111
e
Parar o motor na página 112
.
• Certifique-se de que o motor arranca quando roda a
chave de ignição para a posição START.
• Certifique-se de que o motor para imediatamente
quando roda a chave de ignição na posição STOP.
880 - 012 - 29.05.2025
103

Condições de funcionamento
São necessárias estas condições para ligar o motor:
• O travão de estacionamento encontra-se aplicado.
• A transmissão das lâminas está desativada.
O motor deve parar nas seguintes situações:
• O travão de estacionamento não está aplicado e o
utilizador levanta-se do banco.
A transmissão das lâminas deve parar nas seguintes
situações:
• O travão de estacionamento está aplicado e o
utilizador levanta-se do banco.
• O botão da TDF é premido.
Tente ligar o motor sem uma das condições
mencionadas acima. Altere as condições e tente
novamente. Efetue esta verificação diariamente.
Indicador de declive
O indicador de declive emite um aviso quando o produto
é utilizado em declives > 10%.
Verificar o pedal de marcha em frente e o pedal de
marcha-atrás
1. Ligue o produto.
2. Certifique-se de que o pedal de marcha em frente
e o pedal de marcha-atrás não estão bloqueados e
podem ser utilizados livremente.
3. Pressione cuidadosamente o pedal de marcha em
frente para avançar.
4. Solte o pedal de marcha em frente para travar.
Certifique-se de que o travão é engatado quando
liberta o pedal de marcha em frente.
5. Efetue o mesmo procedimento para o pedal de
marcha-atrás.
Nota:
O produto tem uma função de travagem que
é ativada automaticamente quando solta os pedais.
Para diminuir a velocidade mais rapidamente,
carregue no outro pedal.
6. Certifique-se de que o produto não se move quando
os pedais de marcha em frente e marcha-atrás não
estão engatados.
Travão de estacionamento
ATENÇÃO:
Se o travão de
estacionamento não funcionar, o produto
pode começar a deslocar-se e causar
ferimentos ou danos. Certifique-se de que
examina e ajusta regularmente o travão de
estacionamento.
Consulte
Verificar o travão de estacionamento na
página 117
.
Silenciador
O silenciador mantém o mais baixo nível de ruído
possível e afasta os gases de escape do utilizador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver danificado
ou estiver em falta. Um silenciador danificado aumenta
o nível de ruído e o risco de incêndio.
ATENÇÃO: O silenciador fica muito
quente durante e após a utilização e quando
o motor funciona ao ralenti. Tenha cuidado
junto de materiais inflamáveis e/ou vapores
para evitar incêndios.
Verificar o silenciador
• Examine o silenciador regularmente para se
certificar de que está bem fixo e não está danificado.
Coberturas de proteção
As coberturas de proteção danificadas ou em falta
aumentam o risco de ferimentos em peças móveis ou
superfícies quentes. Verifique as coberturas de proteção
antes de utilizar o produto. Certifique-se de que as
coberturas de proteção estão bem fixas e que não
têm fissuras nem outros danos. Substituir as coberturas
danificadas.
Cortar relva em declives
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Cortar relva em declives aumenta o risco de perda
de controlo e de capotamento do produto. Estas
ocorrências podem resultar em ferimentos ou morte.
É necessário ter cuidado ao cortar relva em todos os
declives. Se não conseguir sair de um declive ou se
não se sentir em segurança, não corte nesse local.
• Retire pedras, ramos e outros obstáculos.
• Corte a relva a subir e a descer o declive, e nunca
de lado a lado.
• Não corte um declive a descer com a bancada de
corte levantada.
• Não utilize o produto em terrenos com um declive
superior a 10°.
104
880 - 012 - 29.05.2025

• Não arranque nem pare num declive.
• Desloque-se devagar e suavemente em declives.
• Não faça mudanças súbitas de velocidade ou de
direção.
• Não vire mais do que o necessário. Vire lenta e
gradualmente ao descer um declive. Desloque-se a
baixa velocidade. Vire o volante com cuidado.
• Tenha atenção para não se deslocar sobre
trincheiras, orifícios e lombas. Existe um risco mais
elevado de capotamento do produto num piso
desnivelado. A relva longa pode ocultar obstáculos.
• Não corte a relva próximo de bermas, valas ou
inclinações. O produto pode capotar subitamente se
uma das rodas se deslocar ao longo da berma de
um declive íngreme ou de uma vala, ou se uma
berma ceder. Se o produto cair em água, existe o
risco de afogamento.
• Não corte relva molhada. É escorregadia e os
pneus podem perder a aderência, provocando a
derrapagem do produto.
• Não coloque o pé no chão para tentar estabilizar o
produto.
• Desloque-se com muito cuidado se um acessório
ou outro objeto que torne o produto menos estável
estiver fixo.
• Para aumentar a estabilidade, coloque contrapesos.
Para mais informações, fale com o revendedor.
Segurança de reboque
• Utilize apenas equipamento de reboque aprovado
pela Husqvarna.
• Utilize a barra de reboque para prender o
equipamento.
• Não reboque equipamento mais pesado do que o
peso máximo permitido do equipamento de reboque.
Consulte
Especificações técnicas na página 134
.
KG
• Certifique-se de que não se encontra mais ninguém
perto do produto quando rebocar equipamento.
• Tenha cuidado ao rebocar equipamento em declives
ou terreno acidentado.
• Utilize o produto a uma velocidade baixa quando
rebocar equipamento.
Segurança no manuseamento do combustível
ATENÇÃO: Tenha cuidado com o
combustível. É muito inflamável e pode
causar ferimentos e danos na propriedade.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Não encha o depósito de combustível no interior.
• A gasolina e os respetivos vapores são venenosos
e muito inflamáveis. Tenha cuidado com a gasolina
para evitar ferimentos ou incêndios.
• Não retire a tampa do depósito de combustível nem
encha o depósito de combustível com o motor em
funcionamento.
• Deixe o motor arrefecer antes de voltar a abastecer
o combustível.
• Não fume quando estiver a encher o depósito de
combustível.
• Não encha o depósito de combustível junto a faíscas
ou chamas abertas.
• Se existirem fugas no sistema de combustível, não
ligue o motor até que as fugas estejam reparadas.
• Não encha acima do nível de combustível
recomendado. Se o depósito estiver demasiado
cheio, o calor do motor e o sol faz com que o
combustível se expanda e transborde.
• Não encha demasiado. Se derramar combustível
no produto, limpe o derrame e aguarde que seque
antes de ligar o motor. Se derramar na sua roupa,
troque-a.
• Armazene o combustível apenas em recipientes
aprovados.
• Armazene o produto e o combustível de forma a
não existir o risco de danos causados por fugas ou
vapores de combustível.
880 - 012 - 29.05.2025
105

• Drene o combustível de um recipiente aprovado
numa zona exterior e afastado de chamas abertas.
Segurança de transporte
• Utilize um veículo de transporte aprovado para o
transporte do produto.
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• A legislação local ou nacional dos mercados pode
limitar o transporte do produto.
• O operador do veículo de transporte é responsável
por fixar o produto em segurança durante o
transporte. Consulte
Transporte na página 131
.
Segurança da bateria
ATENÇÃO: Uma bateria danificada
pode causar uma explosão e provocar
ferimentos. Se a bateria estiver deformada
ou danificada, contacte um distribuidor com
assistência técnica da Husqvarna.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
ATENÇÃO: Podem ocorrer faíscas ao
carregar ou substituir a bateria. Isto pode
provocar explosões da bateria, incêndio e
lesões oculares. As faíscas não podem
ocorrer no circuito quando o cabo de terra
da bateria está desligado.
• Utilize óculos de proteção quando estiver perto de
baterias.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças.
• Elimine as baterias substituídas. Consulte
Eliminação na página 133
.
Respeite as seguintes instruções para evitar faíscas:
• Não utilize relógios, joias ou outros objetos
metálicos perto da bateria
• Certifique-se de que a tampa do depósito está
corretamente montada.
• Não mantenha líquidos inflamáveis em recipientes
abertos
• Ao carregar a bateria, mantenha os materiais
inflamáveis a uma distância mínima de 1m.
• Não realize trabalhos no circuito do motor de
arranque perto de combustível derramado.
• A bateria pode emitir gases explosivos. Não fume
perto da bateria. Mantenha a bateria afastada de
chamas abertas e faíscas.
• Primeiro, desligue o cabo de terra da bateria e volte
a ligá-lo no fim.
• Não provoque curto-circuitos com ferramentas.
• Não provoque um curto-circuito nas ligações do relé
de arranque para operar o motor de arranque.
Respeite as seguintes instruções quando carregar a
bateria:
• Carregue a bateria num espaço com um bom fluxo
de ar.
• Carregue a bateria a 12V durante, no mínimo,
4horas. Utilize o carregador de bateria da
Husqvarna.
• Certifique-se de que o carregador de bateria tem a
mesma tensão que a bateria.
• Interrompa o processo de carregamento se a
temperatura da bateria exceder os 45°C.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: O produto é pesado e
pode causar ferimentos ou danos na
propriedade ou na área adjacente. Não
efetue a manutenção do motor ou da
plataforma de corte sem reunir as seguintes
condições:
• O motor está desligado.
• O produto está estacionado numa
superfície nivelada.
• O travão de estacionamento encontra-se
aplicado.
• A chave de ignição foi removida.
• A bancada de corte está desengatada.
• Os cabos da ignição foram removidos
das velas.
ATENÇÃO: Os gases de escape do
motor contêm monóxido de carbono, um gás
inodoro, tóxico e altamente perigoso. Não
utilize o produto em espaços fechados ou
em espaços com um fluxo de ar insuficiente.
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
• Para obter o melhor desempenho e segurança,
efetue regularmente a manutenção do produto, de
acordo com o esquema de manutenção. Consulte o
capítulo
Esquema de manutenção na página 112
.
• Os choques elétricos podem causar ferimentos. Não
toque nos cabos com o motor em funcionamento.
Não efetue um teste de funcionamento no sistema
de ignição com os seus dedos.
• Não ligue o motor se as coberturas de proteção
tiverem sido removidas. Existe um risco elevado
de ferimentos causados por peças quentes ou em
movimento.
106
880 - 012 - 29.05.2025

• Deixe o produto arrefecer antes de efetuar a
manutenção perto do motor.
• As lâminas são afiadas e podem causar cortes.
Coloque proteções contra o vento em redor das
lâminas ou utilize luvas de proteção quando
trabalhar nas mesmas.
• Coloque sempre a plataforma de corte na posição
de manutenção para efetuar a respetiva limpeza.
Não estacione o produto perto da berma de uma
vala ou de um declive para ter acesso à plataforma
de corte.
CUIDADO: Leia as instruções de
precaução que se seguem antes de utilizar
o produto.
• Não inverta o motor se a vela de ignição ou o cabo
de ignição tiverem sido retirados.
• Certifique-se de que aperta corretamente todos os
parafusos e porcas, e que o equipamento está em
bom estado.
• Não faça alterações ao ajuste dos reguladores. Se
a velocidade do motor for demasiado elevada, os
componentes do produto ficar danificados. Consulte
a secção
Especificações técnicas na página 134
para saber qual é a velocidade do motor mais
elevada permitida.
• O produto é apenas aprovado com o equipamento
fornecido ou recomentado pelo fabricante.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
Fixar a bancada de corte
1. Estacione o produto num piso nivelado.
2. Aplique o travão de estacionamento.
3. Coloque a alavanca de elevação da plataforma de
corte na posição de transporte.
4. Desloque a alavanca de transferência de peso para
cima para desativar a transferência de peso.
5. Coloque a alavanca de elevação da plataforma de
corte na posição de corte.
6. Desligue o motor.
7. Coloque a alavanca da altura de corte na posição de
manutenção.
8. Alinhe a plataforma de corte com a estrutura do
equipamento.
880 - 012 - 29.05.2025 107

9. Empurre a plataforma de corte para a estrutura do
equipamento até que a plataforma pare.
10. Empurre o punho de bloqueio para baixo.
11. Coloque a alavanca de elevação da plataforma de
corte na posição de transporte.
12. Desloque a alavanca de transferência de peso para
baixo para ativar a transferência de peso.
Retirar a bancada de corte
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos por
esmagamento, a função de transferência de
peso tem que ser desativada quando se
muda de acessórios.
1. Efetue os passos 1 a 7 em
Fixar a bancada de corte
na página 107
.
2. Puxe e segure o punho de bloqueio.
3. Segure a extremidade dianteira da plataforma de
corte e puxe para a frente enquanto segura o punho
de bloqueio. Puxe a plataforma de corte até à
posição final.
Nota: Se não conseguir puxar a plataforma de
corte até à sua posição final, solte o punho de
bloqueio e puxe-a novamente para cima.
4. Puxe e segure o punho de bloqueio e levante
a parte dianteira da plataforma de corte até que
esta se solte. Eleve até que a parte dianteira
da plataforma de corte se liberte da estrutura do
equipamento.
5. Puxe a plataforma de corte para fora.
108
880 - 012 - 29.05.2025

Funcionamento
Introdução
ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto,
tem ler e compreender o capítulo sobre
segurança.
Começar a utilizar Husqvarna Connect
1. Transfira a aplicação Husqvarna Connect para o seu
dispositivo móvel.
2. Registe-se na aplicação Husqvarna Connect.
3. Siga os passos das instruções na aplicação
Husqvarna Connect para ligar e registar o produto.
Encher o depósito de combustível
ATENÇÃO: A gasolina é muito
inflamável. Tenha cuidado e reabasteça
no exterior; consulte
Segurança no
manuseamento do combustível na página
105
.
ATENÇÃO: Não utilize o depósito de
combustível como área de suporte.
CUIDADO: O tipo errado de
combustível pode resultar em danos no
motor.
O motor funciona a gasolina com um índice de octanas
mínimo de 91 RON (87 AKI), não misturada com óleo.
Recomendamos uma gasolina biodegradável com base
em alquilatos. Não utilize gasolina que contenha mais
de 10% de etanol.
• Verifique o nível de combustível antes de cada
utilização e volte a encher, se necessário.
• Não encha completamente o depósito de
combustível. Mantenha um espaço mínimo de 2,5
cm.
Ajustar o banco
ATENÇÃO: Não ajuste o banco
durante o funcionamento do produto.
1. Para ajustar o banco para a frente e para trás,
coloque o pé nas placas para os pés.
2. Empurre a alavanca por baixo da extremidade
dianteira do banco para o lado e desloque o banco
para a posição correta.
3. Para ajustar as molas do banco, desloque os
2 batentes de borracha sob o banco conforme
apresentado na ilustração. Coloque os 2 batentes
de borracha nos orifícios dianteiros, intermédios ou
traseiros por sob o banco.
Ajustar a altura do volante
ATENÇÃO:
Não ajuste a altura
do volante durante o funcionamento do
produto.
1. Rode o manípulo para a esquerda para desapertar.
2. Ajuste a altura do volante.
3. Rode o manípulo para a direita para apertar.
880 - 012 - 29.05.2025
109

CUIDADO: Certifique-se de que a
extremidade comprida do manípulo aponta
para cima.
Aplicar e soltar o travão de
estacionamento
1. Pressione o pedal do travão de estacionamento (A).
2. Mantenha premido o botão de bloqueio (B).
A
B
3. Mantenha premido o botão de bloqueio e solte o
pedal do travão de estacionamento.
4. Para soltar o travão de estacionamento, pressione o
pedal do travão de estacionamento.
Ativar e desativar o sistema de
acionamento
Para deslocar o produto com o motor desligado, o
sistema de acionamento tem de estar desativado. Puxe
totalmente a alavanca do sistema de acionamento para
fora para desativar o acionamento no eixo. Empurre
totalmente a alavanca do sistema de acionamento para
ativar o acionamento no eixo. Não utilize posições
intermédias.
O produto tem uma alavanca do sistema de
acionamento para o eixo dianteiro e outra para o eixo
traseiro. A alavanca do sistema de acionamento do eixo
traseiro situa-se atrás da roda traseira esquerda.
A alavanca do sistema de acionamento do eixo dianteiro
situa-se atrás da roda dianteira esquerda.
Levantar e baixar a bancada de corte
• Para elevar a plataforma de corte até à posição de
transporte, puxe a alavanca de elevação para trás.
• Para baixar a plataforma de corte para a posição
de corte, empurre a alavanca de elevação para a
frente.
110
880 - 012 - 29.05.2025

Arrancar o motor
1. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão da plataforma de corte.
2. Aplique o travão de estacionamento. Consulte
Aplicar e soltar o travão de estacionamento na
página 110
.
3. Se o motor estiver frio, desloque o controlo do
estrangulador totalmente para trás.
4. Rode a chave de ignição para a posição START.
5. Quando o motor arrancar, solte imediatamente a
chave de ignição para a posição neutra.
Nota:
Não mantenha a chave de ignição na
posição de arranque durante mais de 5 segundos
de cada vez. Se o motor não arrancar, aguarde 15
segundos antes de tentar novamente.
6. Deixe o motor trabalhar na aceleração intermédia
durante 3 a 5 minutos antes de aplicar uma carga
pesada.
7. Empurre o acelerador para a posição aceleração
total.
Utilizar o produto
1. Ligue o motor. Consulte
Arrancar o motor na página
111
.
2. Liberte o travão de estacionamento
3. Pressione um dos pedais de velocidade com
cuidado. A velocidade aumenta proporcionalmente à
pressão aplicada no pedal. Utilize o pedal (A) para a
marcha em frente e o pedal (B) para a marcha-atrás.
B
A
4. Solte o pedal para travar.
5. Selecione a altura de corte (1 a 7) com a alavanca
da altura de corte.
880 - 012 - 29.05.2025
111

6. Desloque a alavanca de elevação para a frente para
baixar a plataforma de corte para a posição de corte.
7. Puxe o botão da TDF para engatar a transmissão
das lâminas.
Parar o motor
1. Prima o botão da TDF para desengatar a
transmissão das lâminas da plataforma de corte.
2. Puxe a alavanca de elevação da plataforma de corte
para trás para levantar a plataforma de corte.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Rode a chave de ignição para a posição STOP.
Obter bons resultados de corte
• Para obter o melhor desempenho, efetue
regularmente a manutenção do produto, de acordo
com o esquema de manutenção. Consulte
Esquema
de manutenção na página 112
.
• Não corte um relvado molhado. A relva molhada
pode levar a um corte de fraca qualidade.
• Comece com uma altura de corte elevada e
diminua-a gradualmente.
• Corte com lâminas a uma velocidade de rotação
elevada (para a velocidade máxima permitida do
motor, consulte
Especificações técnicas na página
134
). Desloque o produto para a frente a uma
velocidade baixa. Se a relva não for muito alta nem
muito espessa, pode obter bons resultados de corte
também a velocidades mais elevadas.
• Corte a relva num padrão irregular.
• Para obter o melhor resultado de corte, corte a relva
com frequência e utilize a função BioClip.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e
compreender o capítulo sobre segurança.
Esquema de manutenção
Funcionamento antes da utilização
Certifique-se de que não existem fugas de óleo nem de combustível.
Limpe o produto. Consulte
Limpar o produto na página 115
.
Limpe as superfícies interiores da plataforma de corte. Consulte
Limpar o produto na página 115
.
Limpe o motor e o silenciador. Consulte
Limpar o motor e o silenciador na página 115
.
Certifique-se de que a admissão de ar frio do motor não está bloqueada. Consulte
Limpar a admissão de ar frio do
motor na página 115
.
Certifique-se de que os dispositivos de segurança não estão danificados. Consulte
Condições de funcionamento na
página 104
.
Examine as lâminas da plataforma de corte. Consulte
Examinar as lâminas na página 123
.
Examine e teste os travões. Consulte
Verificar o travão de estacionamento na página 117
e
Verificar o pedal de
marcha em frente e o pedal de marcha-atrás na página 104
.
112 880 - 012 - 29.05.2025

Funcionamento antes da utilização
Verificar o nível do óleo de motor. Consulte
Verificar o nível do óleo de motor na página 124
.
Verifique o nível do óleo da transmissão. Consulte
Verificar o nível do óleo da transmissão na página 125
.
Verifique os cabos da direção. Consulte
Examinar os cabos da direção na página 117
.
Certifique-se de que o farol de máximos e a luz de trabalho funcionam corretamente (se aplicável). Consulte
Faróis
na página 96
.
X = As instruções estão disponíveis no manual do
utilizador.
O = As instruções não estão disponíveis no manual
do utilizador. Solicite a realização da manutenção num
distribuidor com assistência técnica da Husqvarna.
Manutenção Primeira
manuten-
ção
Intervalo de manu-
tenção em horas
50 100 200
Verifique e limpe as mangueiras e os acoplamentos hidráulicos. Proceda à
substituição, se necessário.
O
Verifique as correias e as polias. O O
Verifique a corrente da direção no interior do túnel da estrutura. O
Inspecione, lubrifique e ajuste todos os fios. O
Certifique-se de que a pressão dos pneus está correta. Consulte
Pressão dos
pneus na página 120
.
X X
Certifique-se de que todos os parafusos e porcas estão apertados com o binário
correto.
O
Lubrifique o banco do condutor. O
Lubrifique todas as correntes. O
Lubrifique as rodas e os rolamentos da lâmina na plataforma de corte (se aplicá-
vel).
O O
Lubrifique os pedais no interior do túnel da estrutura. O
Lubrifique os tensores das correias. O
Remova as rodas motrizes e lubrifique os eixos (apenas para a série 200-300). O
Verifique a mangueira de combustível. Substitua, se necessário. O
Substitua o filtro de combustível. Consulte
Substituir o filtro de combustível na
página 117
.
X
Limpe o filtro de ar. Consulte
Para limpar e mudar o filtro de ar na página 118
. X
Substitua o filtro de ar. Consulte
Para limpar e mudar o filtro de ar na página
118
.
X
Inspecione as aletas de arrefecimento da transmissão hidrostática. O
Limpe o motor e a transmissão hidrostática. O
Verifique o silenciador e o defletor de calor. O O
880 - 012 - 29.05.2025 113

Manutenção Primeira
manuten-
ção
Intervalo de manu-
tenção em horas
50 100 200
Substitua o óleo de motor. Consulte
Mudar o óleo de motor e o filtro de óleo na
página 125
.
X
23
X
24
Substitua o filtro de óleo de motor (
Mudar o óleo de motor e o filtro de óleo na
página 125
).
X
25
X
26
Substitua a vela de ignição. Consulte
Examinar e substituir a vela de ignição na
página 118
.
X
Verifique as luzes (se aplicável). Consulte
Faróis na página 96
. X X
Atualize o firmware (se aplicável). O O
Verifique a bateria e carregue-a, se necessário. Consulte
Carregar a bateria na
página 119
.
X X
Inspecione e ajuste a velocidade de rotação das rodas dianteiras e traseiras
(apenas para modelos AWD).
O O
Substitua o filtro da transmissão (apenas para modelos AWD). O O
Substitua o filtro roscado do servo (se aplicável). O O
Verifique a ventoinha de arrefecimento da transmissão hidrostática. O O
Verifique o óleo na transmissão e encha, se necessário. Consulte
Verificar o
nível do óleo da transmissão na página 125
.
X
Substitua o óleo na transmissão. O O
Examine e ajuste o travão de estacionamento. O O
Limpe as superfícies exterior e interior da plataforma de corte e das coberturas
da plataforma de corte. Consulte
Limpar o produto na página 115
.
X X
Verifique e ajuste a altura de corte e a definição de inclinação. Consulte
Verificar
a posição paralela da bancada de corte na página 121
e
Ajustar a posição
paralela da plataforma de corte na página 121
.
X X
Examine as lâminas na plataforma de corte, afie e equilibre, se necessário.
Consulte
Examinar as lâminas na página 123
e
Substituir as lâminas na página
124
.
X
Verifique e ajuste as RPM do motor. O O
Certifique-se de que o produto não se move na posição neutra. Consulte
Verifi-
car o pedal de marcha em frente e o pedal de marcha-atrás na página 104
.
X X
Verifique a marcha em frente e a marcha-atrás a diferentes velocidades. O O
Verifique o engate das lâminas, o banco, a elevação e a marcha em frente/tra-
vão. Consulte
Dispositivos de segurança no produto na página 103
.
X X
Inspecione do sistema de recolha (apenas para modelos de recolha). X X
23
50 horas ou um ano (apenas para o primeiro serviço de manutenção).
24
100 horas ou uma vez por ano.
25
50 horas ou um ano (apenas para o primeiro serviço de manutenção).
26
100 horas ou uma vez por ano.
114 880 - 012 - 29.05.2025

Limpar o produto
CUIDADO: Não utilize uma máquina de
lavar de alta pressão nem uma máquina de
limpeza a vapor. A possível entrada de água
nos rolamentos e nas ligações elétricas
pode causar corrosão, o que danifica o
produto.
Limpe o produto imediatamente após cada utilização.
• Não limpe as superfícies quentes como o motor, o
silenciador e o sistema de escape. Aguarde até as
superfícies arrefecerem e, em seguida, remova a
relva ou terra.
• Antes de limpar com água, limpe com uma escova.
Retire aparas de relva e sujidade da transmissão, da
admissão de ar da transmissão e do motor, e à volta
destes.
• Utilize água corrente de uma mangueira para limpar
o produto. Não utilize equipamentos de alta pressão.
• Não direcione a água diretamente para os
componentes elétricos nem para os rolamentos.
Geralmente, o detergente aumenta os danos.
• Para limpar a plataforma de corte, coloque-a na
posição de manutenção e utilize uma mangueira
para a limpar.
• Quando o produto estiver limpo, ligue a plataforma
de corte durante um curto período de tempo para
eliminar a água restante.
Limpar o motor e o silenciador
Mantenha o motor e o silenciador isentos de cortes
de relva e terra. Os cortes de relva embebidos em
combustível ou óleo no motor podem aumentar o risco
de incêndio e de sobreaquecimento do motor. Deixe o
motor arrefecer antes de o limpar. Limpe com água e
uma escova.
Os cortes de relva em redor do silenciador secam
rapidamente e representam um risco de incêndio.
Quando o silenciador estiver frio, utilize uma escova ou
remova os cortes de relva com água.
Limpar a admissão de ar frio do motor
ATENÇÃO:
Desligue o motor. A
admissão de ar frio roda e pode causar
ferimentos nos seus dedos.
1. Certifique-se de que a grelha de admissão de ar frio
da cobertura do motor não está bloqueada. Remova
a relva e a terra com uma escova.
2. Abra a cobertura do motor.
3. Certifique-se de que a admissão de ar frio do motor
não está obstruída. Remova a relva e a terra com
uma escova.
4. Examine a conduta de ar, que se encontra na
superfície interior da proteção do motor. Certifique-
se de que a conduta de ar está limpa e que não
existe fricção entre esta e a admissão de ar frio.
Remover as coberturas
Retirar e instalar a cobertura do motor
1. Dobre o banco para a frente.
880 - 012 - 29.05.2025
115

2. Solte os 2 grampos da cobertura do motor com a
ferramenta que está presa à chave de ignição.
3. Retire os parafusos das dobradiças.
4. Dobre a proteção do motor para trás.
5. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a cobertura dianteira da
plataforma de corte
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 108
.
2. Retire os 2 parafusos e a cobertura dianteira da
plataforma de corte.
3. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a cobertura lateral da
plataforma de corte
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 108
.
2. Retire os 2 parafusos (A) na cobertura lateral da
plataforma de corte.
A
A
B
3. Desaperte o parafuso (B), mas não o retire.
4. Rode e retire a cobertura lateral da plataforma de
corte.
5. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a cobertura do túnel da
estrutura
1. Mova o banco para trás. Consulte
Encher o depósito
de combustível na página 109
.
2. Retire os 4 parafusos e a cobertura do túnel da
estrutura.
3. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a placa de base para o pé
direito
1. Retire a cobertura do túnel da estrutura. Consulte
Retirar e instalar a cobertura do túnel da estrutura
na página 116
.
2. Rode o botão do pedal da marcha-atrás (A) para o
retirar.
3. Retire os 3 parafusos (A).
B
B
A
B
C
4. Desaperte as extremidades da placa de base para o
pé (C).
116
880 - 012 - 29.05.2025

5. Retire a placa de base para o pé.
6. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a placa de base para o pé
esquerdo
1. Retire a cobertura do túnel da estrutura. Consulte
Retirar e instalar a cobertura dianteira da plataforma
de corte na página 116
.
2. Retire os 3 parafusos e retire a placa de base para o
pé.
3. Instale na sequência oposta.
Retirar e instalar a cobertura direita exterior
1. Abra a cobertura do motor. Consulte
Retirar e
instalar a cobertura do motor na página 115
.
2. Retire os 6 parafusos e a cobertura lateral direita.
3. Instale na sequência oposta.
Retirar as coberturas da correia inferior
1. Retire os parafusos que fixam a cobertura da correia
inferior. Existem 2 parafusos no lado direito do
produto e 3 parafusos no lado esquerdo.
2. Retire a cobertura da correia inferior.
3. Monte na sequência oposta.
Examinar os cabos da direção
A tensão dos cabos da direção pode diminuir após um
período de tempo. Tal provoca alterações no ajuste da
direção.
Examine e ajuste a direção da seguinte forma:
1. Os cabos da direção estão bem apertados se os
conseguir mover 5mm para cima ou para baixo na
ranhura existente do anel de direção.
2. Se os fios estiverem demasiado soltos, solicite o
respetivo ajuste num distribuidor com assistência
técnica da Husqvarna.
Verificar o travão de estacionamento
1. Estacione o produto numa superfície rígida com um
declive máximo de 10°.
Nota: Não estacione o produto num declive com
relva quando verificar o travão de estacionamento.
2. Pressione o pedal do travão de estacionamento (1).
3. Mantenha premido o botão de bloqueio (2) e solte o
pedal do travão de estacionamento em simultâneo.
1
2
4. Se o produto começar a deslocar-se, solicite o
ajuste do travão de estacionamento num distribuidor
com assistência técnica da Husqvarna.
5. Prima novamente o pedal do travão de
estacionamento para soltar o travão de
estacionamento.
Substituir o filtro de combustível
1. Utilize um alicate plano para afastar as braçadeiras
de mangueira do filtro.
880 - 012 - 29.05.2025
117

2. Puxe o filtro das extremidades da mangueira.
3. Pressione o novo filtro para as extremidades
das mangueiras. Aplique detergente líquido nas
extremidades do filtro para facilitar a ligação.
4. Empurre as braçadeira de mangueira contra o filtro.
Para limpar e mudar o filtro de ar
1. Abra a cobertura do motor.
2. Desaperte os 2 manípulos que fixam a cobertura do
filtro de ar e retire-a.
3. Desaperte a braçadeira de mangueira que fixa o
cartucho do filtro de ar.
4. Retire o cartucho do filtro de ar do alojamento do
filtro.
5. Retire o filtro de espuma de borracha em torno do
cartucho do filtro de ar.
6. Limpe o filtro de espuma de borracha com um
detergente suave.
7. Deixe secar totalmente o filtro de espuma de
borracha.
8. Bata o filtro de papel contra uma superfície rígida
para o limpar. Não utilize ar comprimido.
9. Se o filtro de papel não ficar limpo, substitua-o.
10. Coloque novamente o filtro de espuma de borracha
em torno do cartucho do filtro de ar.
11. Coloque o cartucho do filtro de ar na mangueira de
ar.
12. Fixe o cartucho do filtro de ar com a braçadeira de
mangueira.
13. Fixe a cobertura do filtro de ar e aperte os botões.
Examinar e substituir a vela de ignição
1. Abra a cobertura do motor.
2. Retire o terminal do cabo de ignição e limpe a área
em redor da vela de ignição.
3. Retire a vela de ignição com uma chave para velas
de ignição.
4. Examine a vela de ignição. Substitua-a se os
elétrodos estiverem queimados ou se o isolamento
apresentar fissuras ou danos. Se a vela de ignição
não estiver danificada, limpe-a com uma escova de
aço.
118
880 - 012 - 29.05.2025

5. Meça a distância entre os elétrodos e confirme
que está correta. Consulte o capítulo
Especificações
técnicas na página 134
.
6. Dobre o elétrodo lateral para ajustar a distância
entre os elétrodos.
7. Coloque novamente a vela de ignição e rode-a com
a mão até que esteja em contacto com o assento da
vela de ignição.
8. Aperte a vela de ignição com a chave para velas de
ignição até que a arruela esteja comprimida.
9. Aperte uma vela de ignição usada mais ⅛ de volta e
uma vela de ignição nova mais ¼ de volta.
CUIDADO: As velas de ignição que
não estejam corretamente apertadas
podem causar danos no motor.
CUIDADO: Não tente ligar o motor
se a vela de ignição ou o cabo de
ignição tiverem sido retirados.
Substituir os fusíveis
Os fusíveis são colocados em 2 grupos. Os fusíveis
para o módulo de controlo do corta-relva e para o
motor encontram-se num suporte em frente à bateria.
Os fusíveis para as potências elétricas auxiliares
encontram-se num suporte em frente ao refrigerador de
óleo hidráulico. Um fusível fundido é identificado por um
conector queimado.
1. Abra a cobertura do motor.
2. Puxe o fusível do suporte.
3. Substitua o fusível fundido.
4. Feche a cobertura do motor.
Se o fusível se fundir novamente num curto período de
tempo depois de o substituir, existe um curto-circuito.
Repare o curto-circuito antes de utilizar novamente o
produto.
Carregar a bateria
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê o
capítulo sobre segurança antes de carregar
a bateria. Consulte
Segurança da bateria na
página 106
.
• Carregue a bateria, se esta estiver demasiado fraca
para ligar o motor.
• Utilize um carregador de bateria padrão.
• Antes de ligar o motor, desligue sempre o
carregador.
Substituir a bateria
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê o
capítulo sobre segurança antes de carregar
a bateria. Consulte
Segurança da bateria na
página 106
.
CUIDADO: Carregue sempre
totalmente a bateria antes de a instalar no
produto.
1. Remova a cobertura do motor. Consulte
Retirar e
instalar a cobertura do motor na página 115
2. Desligue o terminal de terra (A) e, em seguida, o
terminal positivo (B) da bateria.
A
B
ATENÇÃO:
Risco de faíscas.
Consulte
Segurança da bateria na
página 106
3. Solte a correia que fixa a bateria.
4. Levante a bateria e remova-a do produto.
5. Limpe os terminais da nova bateria.
6. Instale a nova bateria.
880 - 012 - 29.05.2025
119

7. Aperte a correia à volta da bateria.
8. Ligue o cabo positivo ao terminal positivo da bateria.
9. Ligue o cabo de terra ao terminal de terra da bateria.
Efetuar um arranque de emergência do
motor
Se a bateria estiver demasiado fraca para ligar o motor,
pode utilizar cabos de ligação direta para efetuar um
arranque de emergência. Este produto tem um sistema
de 12V com terra negativa. O produto utilizado para o
arranque de emergência também tem de ter um sistema
de 12V com terra negativa.
CUIDADO: Não utilize um carregador
rápido ou propulsor de arranque. Estes
poderão danificar o sistema elétrico do
produto.
Ligar os cabos de ligação direta
ATENÇÃO: Existe risco de explosão
devido ao gás explosivo emitido pela
bateria. Não ligue o terminal negativo da
bateria totalmente carregada ao ou junto ao
terminal negativo da bateria fraca.
CUIDADO: Não utilize a bateria do
produto para ligar outros veículos.
1. Ligue uma extremidade do cabo vermelho ao
terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria fraca
(A).
B
A
C
D
2. Ligue a outra extremidade do cabo vermelho
ao terminal POSITIVO da bateria (+) na bateria
totalmente carregada (B).
ATENÇÃO:
Não provoque o curto-
circuito das extremidades do cabo
vermelho contra o chassi.
3. Ligue uma extremidade do cabo preto ao terminal
NEGATIVO da bateria (-) na bateria totalmente
carregada (C).
4. Ligue a outra extremidade do cabo preto a um
conector de TERRA do CHASSI (D), afastado do
depósito de combustível e da bateria.
Retirar os cabos de ligação direta
Nota: Retire os cabos de ligação direta na sequência
oposta à da ligação.
1. Retire o cabo PRETO do chassi.
2. Retire o cabo PRETO da bateria totalmente
carregada.
3. Retire o cabo VERMELHO das 2 baterias.
Pressão dos pneus
Certifique-se de que os 4 pneus têm a pressão correta.
Consulte
Especificações técnicas na página 134
.
Colocar a plataforma de corte na
posição de manutenção
1. Efetue os passos 1 a 7 em
Fixar a bancada de corte
na página 107
.
2. Puxe e segure o punho de bloqueio.
120
880 - 012 - 29.05.2025

3. Segure a extremidade dianteira da plataforma de
corte e puxe para a frente enquanto segura o punho
de bloqueio. Puxe a plataforma de corte até à
posição final.
Nota: Se não conseguir puxar a plataforma de
corte até à sua posição final, solte o punho de
bloqueio e puxe-a novamente para cima.
4. Levante a bancada de corte até à posição vertical,
até ouvir um som de clique. A bancada de corte é
automaticamente bloqueada na posição vertical.
5. Puxe a extremidade dianteira da plataforma de corte
para a frente com cuidado, para se certificar de que
a plataforma de corte está bloqueada.
Colocar a plataforma de corte na
posição de corte
1. Segure na extremidade dianteira da plataforma de
corte (A) com uma mão. Empurre a plataforma de
corte na direção do produto.
2. Puxe o punho de bloqueio (B) com a outra mão para
desengatar a posição de bloqueio da plataforma de
corte.
A
B
C
3. Dobre a plataforma de corte (C) até que esteja
nivelada com o solo.
4. Puxe o punho de bloqueio e empurre a plataforma
de corte na direção do produto até parar.
5. Pressione o punho de bloqueio.
Verificar a posição paralela da bancada
de corte
1. Certifique-se de que a pressão de ar nos pneus está
correta. Consulte
Especificações técnicas na página
134
.
2. Estacione o produto numa superfície nivelada.
3. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
4. Coloque a alavanca da altura de corte na posição de
manutenção.
5. Meça a distância entre o solo e as arestas dianteira
e traseira da plataforma de corte. Certifique-se de
que a extremidade traseira tem uma altura 4 a 6mm
(1/5") superior à da extremidade dianteira.
Ajustar a posição paralela da
plataforma de corte
1. Estacione o produto numa superfície rígida e
nivelada.
2. Aplique o travão de estacionamento.
880 - 012 - 29.05.2025
121

3. Desloque a alavanca de transferência de peso para
baixo.
4. Desloque a alavanca de elevação para trás e
levante a plataforma de corte para a posição de
transporte para engatar o suporte de elevação.
5. Desloque a alavanca de elevação para a frente e
baixe a plataforma de corte para a posição de corte.
6. Coloque a alavanca da altura de corte na posição de
manutenção.
7. Retire a junta em forma de U na extremidade
dianteira do suporte de ajuste da altura. Desloque
o suporte de ajuste da altura para o lado.
8. Desaperte as porcas de fixação do suporte de
elevação.
9. Rode a porca de ajuste do suporte de elevação
para ajustar o comprimento do suporte de elevação.
Aumente o comprimento para elevar a extremidade
traseira da cobertura. Diminua o comprimento para
baixar a extremidade traseira da cobertura.
10. Aperte as porcas de fixação do suporte de elevação
quando o comprimento do suporte de elevação
estiver correto.
11. Desaperte a porca de fixação (A) na junta em forma
de U do suporte de ajuste da altura. Rode a junta
em forma de U (B) no suporte de ajuste da altura
para ajustar o comprimento do suporte de ajuste da
altura. Certifique-se de que a junta em forma de U
fica alinhada com o orifício correto na estrutura da
plataforma de corte.
B
A
Nota:
As 2 extremidades do suporte de ajuste da
altura têm, cada uma, uma junta em forma de U. O
resultado é o mesmo, independentemente da junta
em forma de U que regular.
122 880 - 012 - 29.05.2025

12. Utilize o orifício central (A) da estrutura da
plataforma de corte.
A
13. Aperte a porca de fixação do suporte de ajuste da
altura quando o comprimento do suporte de ajuste
da altura estiver correto.
14. Mova a alavanca da altura de corte para a para a
posição 1 da altura de corte.
15. Remova a placa de base para o pé direito. Consulte
Retirar e instalar a placa de base para o pé direito
na página 116
.
16. Desaperte a porca de fixação (A) no esticador da
corrente da altura de corte.
A
B
17. Rode o parafuso de ajuste (B) na corrente da altura
de corte até que a roda do rolamento (C) toque na
alavanca(D).
C
D
18. Aperte a porca de fixação no esticador.
19. Verifique o paralelismo. Consulte
Verificar a posição
paralela da bancada de corte na página 121
.
20. Fixe a placa de base para o pé direito.
Retirar o adaptador BioClip
• Retire o adaptador BioClip para alterar uma
plataforma de corte combinada de BioClip para
descarga traseira da relva.
Retirar e instalar o adaptador BioClip na
plataforma de corte Combi 103, Combi 112,
Combi 122
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção. Consulte
Colocar a plataforma de corte
na posição de manutenção na página 120
.
2. Retire os 3 parafusos que fixam o adaptador BioClip
e retire o adaptador.
3. Fixe 1 parafuso M8X15mm no orifício do parafuso
superior para o adaptador BioClip, para impedir
danos nas roscas.
4. Coloque a plataforma de corte na posição de corte.
5. Instale o adaptador BioClip na sequência oposta.
Examinar as lâminas
CUIDADO:
As lâminas danificadas
ou incorretamente equilibradas podem
provocar danos no produto. Substitua as
880 - 012 - 29.05.2025 123

lâminas danificadas. Solicite ajuda para
afiar e equilibrar as lâminas rombas num
distribuidor com assistência técnica da
Husqvarna.
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Observe as lâminas para verificar se estão
danificadas e se é necessário afiá-las.
3. Aperte os parafusos das lâminas com um binário de
aperto de 75-80Nm.
Substituir as lâminas
1. Coloque a bancada de corte na posição de
manutenção.
2. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira (A).
A
C
D
B
3. Desaperte e retire o parafuso da lâmina (B), as
arruelas (C) e a lâmina (D).
4. Monte a nova lâmina com as extremidades
angulares na direção da plataforma de corte.
ATENÇÃO:
O tipo de lâmina
incorreto pode causar a projeção
de objetos da bancada de corte e
resultar em ferimentos graves. Utilize
apenas as lâminas indicadas na secção
Especificações técnicas na página 134
.
5. Fixe a lâmina, a arruela e o parafuso. Aperte o
parafuso com um binário de 75-80Nm.
Verificar o nível do óleo de motor
1. Estacione o produto num piso nivelado e pare o
motor.
2. Abra a cobertura do motor.
3. Solte a vareta de nível e puxe-a para fora.
4. Limpe o óleo da vareta de nível.
5. Volte a colocar a vareta de nível. Não a aperte.
6. Solte e puxe a vareta de nível para fora para
verificar o nível do óleo.
7. O nível do óleo tem de estar entre as marcas da
vareta de nível. Se o nível estiver junto à marca
ADD (Adicionar), encha o depósito de óleo até à
marca FULL (Cheio).
8. Verta o óleo lentamente pelo orifício em que a
vareta de nível assenta.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Nota:
Consulte a secção
Especificações técnicas
na página 134
para obter os tipos de óleo de motor
que recomendamos.
9. Aperte corretamente a vareta de nível antes de ligar
o motor. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante,
aproximadamente, 30 segundos. Desligue o motor.
Aguarde 30 segundos e verifique novamente o nível
do óleo.
124
880 - 012 - 29.05.2025

Mudar o óleo de motor e o filtro de óleo
Se o motor estiver frio, ligue o motor durante 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor. Isto aquece o
óleo de motor e facilita a respetiva drenagem.
ATENÇÃO: Não coloque o motor em
funcionamento durante mais de 1 a 2
minutos antes de drenar o óleo de motor.
O óleo do motor fica muito quente e
pode causar queimaduras. Deixe o motor
arrefecer antes de drenar o óleo de motor.
ATENÇÃO: Se derramar óleo de motor
no seu corpo, limpe com água e sabão.
1. Coloque um recipiente sob o bujão de drenagem do
óleo no lado esquerdo do motor.
2. Remova a vareta de nível.
3. Remova o bujão de drenagem do óleo.
4. Deixe o óleo escorrer para o recipiente.
5. Fixe o bujão de drenagem do óleo e aperte-o.
6. Rode o filtro de óleo para a esquerda para o
remover.
7. Lubrifique ligeiramente o vedante de borracha do
novo filtro de óleo com óleo novo.
8. Para fixar o filtro de óleo, rode-o para a direita com
a mão até o vedante de borracha estar na devida
posição e, em seguida, aperte mais meia volta.
9. Verta o óleo lentamente pelo orifício em que a
vareta de nível assenta.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Nota: Consulte a secção
Especificações técnicas
na página 134
para obter os tipos de óleo de motor
que recomendamos.
10. Ligue o motor e deixe-o ao ralenti durante 3 minutos.
11. Pare o motor e certifique-se de que o filtro de óleo
não tem fugas.
12. Encha com óleo para compensar o óleo absorvido
pelo novo filtro de óleo.
Verificar o nível do óleo da transmissão
ATENÇÃO: Efetue a verificação do
óleo da transmissão quando a transmissão
estiver fria.
1. Retire os 2 parafusos e a cobertura da transmissão.
2. Certifique-se de que o nível do óleo no depósito
de óleo da transmissão está entre as 2 linhas
horizontais do depósito.
Min
Max
880 - 012 - 29.05.2025
125

3. Encha com óleo de motor se o nível do óleo estiver
abaixo da linha inferior, mas não encha se estiver
acima da linha superior. Consulte
Especificações
técnicas na página 134
para saber qual o óleo
recomendado.
Lubrificação, informação geral
• Durante a lubrificação, retire a chave da ignição para
impedir movimentos acidentais.
• Limpe a área antes de lubrificar uma peça do
produto.
• Utilize óleo quando lubrificar com um recipiente de
óleo.
• Quando lubrificar com massa lubrificante, utilize uma
massa lubrificante para rolamentos ou para chassis
que previna a corrosão. Remova o excesso de
massa lubrificante após a lubrificação.
• Lubrifique 2 vezes por semana se utilizar o produto
diariamente.
• Não derrame lubrificantes nas correias da
transmissão nem nas ranhuras das polias da
correia. Se ocorrer um derrame, limpe com álcool.
Se a fricção entre a correia de transmissão e a
polia não for suficiente após a limpeza com álcool,
substitua a correia de transmissão.
CUIDADO: Não utilize gasolina nem
outros derivados de petróleo para limpar as
correias da transmissão.
Lubrificar o cabo do acelerador, o cabo
do estrangulador e os rolamentos da
alavanca
1. Retire a cobertura do lado direito.
2. Abra a cobertura do motor.
3. Lubrifique as extremidades livres dos cabos,
incluindo as extremidades junto ao motor, com óleo
de motor.
4. Desloque o contro do acelerador, o controlo do
estrangulador e os controlos da plataforma de corte
para as posições finais e lubrifique novamente os
cabos.
5. Lubrifique as juntas, as linguetas, os rolamentos e
corrente dos controlos da plataforma de corte com
óleo de motor.
6. Prenda a cobertura do lado direito.
Lubrificar as correntes no túnel da
estrutura
1. Retire os 4 parafusos e a cobertura do túnel da
estrutura.
2. Lubrifique as correntes (A) no túnel da estrutura com
óleo de motor ou spray lubrificante de correntes.
A
A
BB
B
3. Lubrifique os eixos da polia (B) do cabo da direção
com massa lubrificante.
Lubrificar o cabo do travão de
estacionamento
1. Retire a cobertura do túnel da estrutura e a
cobertura do lado esquerdo. Consulte
Retirar e
instalar a cobertura do túnel da estrutura na página
116
.
126
880 - 012 - 29.05.2025

2. Empurre os revestimentos de borracha (A) na
direção das extremidades do cabo do travão de
estacionamento.
A
3. Lubrifique as extremidades do cabo do travão de
estacionamento com óleo de motor.
4. Pressione o pedal do travão de estacionamento 3
vezes e lubrifique novamente o cabo do travão de
estacionamento.
5. Fixe os revestimentos de borracha.
6. Fixe a cobertura lateral esquerda e a placa da
estrutura.
Lubrificar o tensor da correia
O tensor da correia tem ser lubrificado regularmente
com uma massa lubrificante de dissulfureto de
molibdénio de boa qualidade.
1. Retire a cobertura da correia inferior. Consulte
Retirar as coberturas da correia inferior na página
117
.
2. Lubrifique com uma bomba de massa lubrificante
através do bocal no lado direito, debaixo da polia
inferior. Lubrifique até a massa lubrificante sair pela
parte traseira do bocal.
3. Fixe a cobertura da correia e aperte os 5 parafusos.
Lubrificar o tensor da correia
O tensor da correia tem ser lubrificado regularmente
com uma massa lubrificante de dissulfureto de
molibdénio de boa qualidade.
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 108
.
2. Lubrifique o tensor da correia.
3. Instale a plataforma de corte.
Lubrificar os mecanismos de elevação
da plataforma e da altura de corte
1. Retire a plataforma de corte. Consulte
Retirar a
bancada de corte na página 108
.
2. Lubrifique a junta da elevação da plataforma de
corte (A).
B
A
3. Lubrifique a junta da altura de corte (B).
4. Certifique-se de que o cilindro hidráulico (A) do
braço de elevação está na posição estendida.
C
B
A
5. Utilize uma bomba de massa lubrificante flexível
(B) e coloque a mangueira por cima do tubo da
estrutura (C).
880 - 012 - 29.05.2025
127

6. Fixe o bocal ao casquilho de lubrificação e lubrifique
o braço de elevação.
7. Desloque a alavanca da altura de corte para se
certificar de que as juntas são fáceis de mover.
8. Instale a plataforma de corte.
Lubrificar a plataforma de corte
1. Retire a cobertura dianteira.
2. Lubrifique as 6 juntas (A) com óleo de motor.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Utilizando uma bomba de massa lubrificante,
lubrifique através do bocal nos rolamentos da roda
pivô da plataforma de corte (B). Lubrifique até a
massa lubrificante sair pela parte traseira do bocal.
Resolução de problemas
Esquema de resolução de problemas
Se não encontrar uma solução para determinados
problemas neste manual do utilizador, contacte o seu
distribuidor com assistência técnica Husqvarna.
Problema Causa
O motor de arranque não inverte
o motor
O travão de estacionamento não está aplicado. Consulte
Aplicar e soltar o
travão de estacionamento na página 110
.
A transmissão das lâminas está engatada. Consulte
Botão da TDF (tomada de
força) na página 96
.
Existe um fusível fundido. Consulte
Substituir os fusíveis na página 119
.
A chave da ignição está danificada.
Má ligação entre o cabo e a bateria. Consulte
Segurança da bateria na página
106
.
A bateria está demasiado fraca. Consulte
Carregar a bateria na página 119
.
O motor de arranque está danificado.
O motor não arranca quando o
motor de arranque inverte o mo-
tor
Não há combustível no depósito de combustível. Consulte
Encher o depósito de
combustível na página 109
.
A vela de ignição está danificada.
O cabo de ignição está danificado.
Existe sujidade no carburador ou no tubo de combustível.
128 880 - 012 - 29.05.2025

Problema Causa
O motor não funciona regular-
mente
A vela de ignição está danificada.
O carburador não está bem colocado.
O filtro de ar está obstruído. Consulte
Para limpar e mudar o filtro de ar na
página 118
.
Existe sujidade no carburador ou no tubo de combustível.
Aparentemente, o motor não tem
potência
O filtro de ar está obstruído. Consulte
Para limpar e mudar o filtro de ar na
página 118
.
A vela de ignição está danificada.
Existe sujidade no carburador ou no tubo de combustível.
O cabo do acelerador não está ajustado corretamente.
A transmissão não tem potência
suficiente
A admissão de ar frio da transmissão ou as aletas de arrefecimento estão
obstruídas.
A ventoinha da transmissão está danificada.
Não existe óleo na transmissão ou o nível do óleo está demasiado baixo. Con-
sulte
Verificar o nível do óleo da transmissão na página 125
.
A bateria não carrega A bateria está danificada. Consulte
Segurança da bateria na página 106
.
Má ligação nos conetores de cabos nos terminais da bateria. Consulte
Seguran-
ça da bateria na página 106
.
O produto vibra As lâminas, a polia ou outras peças rotativas estão soltas. Consulte
Manutenção
na página 112
.
Uma ou mais lâminas estão desequilibradas. Consulte
Examinar as lâminas na
página 123
.
O motor está solto.
O resultado de corte não é satis-
fatório
As lâminas estão rombas. Consulte
Substituir as lâminas na página 124
.
A relva é comprida ou está molhada. Consulte
Obter bons resultados de corte
na página 112
.
A plataforma de corte está danificada e não se encontra paralela ao solo.
Existe uma obstrução de relva na plataforma de corte. Consulte
Limpar o produ-
to na página 115
.
A pressão dos pneus é diferente nos lados esquerdo e direito. Consulte
Pressão
dos pneus na página 120
.
O produto é utilizado a uma velocidade demasiado elevada. Consulte
Obter
bons resultados de corte na página 112
.
A velocidade do motor é demasiado baixa. Consulte
Obter bons resultados de
corte na página 112
.
A correia da transmissão solta-se das polias.
880 - 012 - 29.05.2025 129

Visor – Resolução de problemas
Símbolo Nome
Como é apresentado
no visor
Sons Causa
Indicador de declive
O símbolo é apresen-
tado.
-
Utiliza o produto num declive
>10°. Consulte
Cortar relva em
declives na página 104
.
O símbolo fica inter-
mitente.
-
Utiliza o produto num declive
>15°. Consulte
Cortar relva em
declives na página 104
.
Indicador da tempe-
ratura do óleo da
transmissão
O símbolo é apresen-
tado.
1 sinal
sonoro
longo.
A temperatura do óleo da trans-
missão está demasiado alta.
O símbolo pisca rapi-
damente. -
Contacte o seu distribuidor com
assistência técnica da Husqvar-
na.
Sensor da pressão
do óleo
O símbolo é apresen-
tado.
1 sinal
sonoro
longo.
Baixa pressão do óleo. Consulte
Verificar o nível do óleo de motor
na página 124
.
Indicador de nível da
bateria
O símbolo é apresen-
tado.
1 sinal
sonoro
longo.
Baixa tensão. Consulte
Carregar
a bateria na página 119
.
Indicador da platafor-
ma de corte
O símbolo fica inter-
mitente.
5 sinais
sonoros
curtos.
A plataforma de corte não está
fixa e o botão PTO está ativado.
Consulte
Fixar a bancada de cor-
te na página 107
.
Indicador do botão
da TDF
O símbolo é apresen-
tado.
-
Botão da TDF ativado. Consulte
Condições de funcionamento na
página 104
.
O símbolo fica inter-
mitente.
Procedimento de arranque incor-
reto. Consulte
Condições de fun-
cionamento na página 104
.
O símbolo pisca rapi-
damente.
Botão PTO danificado. Contacte
o seu distribuidor com assistên-
cia técnica da Husqvarna.
Indicador do travão
de estacionamento
O símbolo é apresen-
tado.
-
Travão de estacionamento enga-
tado. Consulte
Travão de esta-
cionamento na página 104
.
O símbolo fica inter-
mitente.
Procedimento de arranque incor-
reto. Consulte
Condições de fun-
cionamento na página 104
.
O símbolo pisca rapi-
damente.
Travão de estacionamento dani-
ficado. Contacte o seu distribui-
dor com assistência técnica da
Husqvarna.
130 880 - 012 - 29.05.2025

Símbolo Nome
Como é apresentado
no visor
Sons Causa
Indicador do OPC
O símbolo fica inter-
mitente.
5 sinais
sonoros
curtos.
Microinterrutor do banco desati-
vado quando tenta ligar o motor.
Consulte
Condições de funciona-
mento na página 104
.
O símbolo pisca rapi-
damente.
-
Microinterrutor do banco danifi-
cado. Contacte o seu distribui-
dor com assistência técnica da
Husqvarna.
Transferência de pe-
so
O símbolo é apresen-
tado.
-
A alavanca de transferência de
peso está desengatada.
Indicador de assis-
tência
O símbolo é apresen-
tado.
5 sinais
sonoros
curtos.
É necessária assistência. Con-
tacte o seu distribuidor com as-
sistência técnica da Husqvarna.
Indicador de nível de
combustível
O símbolo é apresen-
tado.
1 sinal
sonoro
curto.
Combustível baixo. Consulte
En-
cher o depósito de combustível
na página 109
.
Nota: Os símbolos e as suas posições no visor
podem ser diferentes consoante o modelo.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte
• O produto é pesado e pode causar ferimentos
graves por esmagamento. Tenha cuidado ao
carregá-lo e descarregá-lo de um veículo ou
reboque.
• Não levante o produto. Os ilhós de transporte não
são pontos de elevação aprovados e só podem ser
utilizados para fixar o produto em segurança a um
reboque.
• Utilize um reboque aprovado para o transporte do
produto.
• Certifique-se de que conhece as regras de trânsito
locais antes de transportar o produto num reboque
ou em estradas.
Fixar o produto em segurança num reboque
para transportar
Antes de fixar o produto, tem de ler e compreender
o capítulo sobre segurança. Consulte
Segurança na
página 101
.
ATENÇÃO: O travão de
estacionamento não é suficiente para
bloquear o produto durante o transporte.
Fixe o produto com firmeza na área de
carga.
Equipamento: 2 cintas aprovadas e 4 calços de rodas
em forma de cunha.
1. Estacione o produto no centro da área de carga.
ATENÇÃO: No caso de veículos de
transporte com cobertura, aguarde que o
produto arrefeça antes de o colocar por
baixo da cobertura.
880 - 012 - 29.05.2025 131

2. Certifique-se de que o centro de gravidade do
produto está acima do eixo das rodas do veículo
de transporte. Se for utilizado um reboque para
transporte, certifique-se de que a força descendente
na sua barra de reboque é a correta.
3. Aplique o travão de estacionamento.
4. Bloqueie o produto com a aplicação Husqvarna
Connect.
5. Baixe a plataforma de corte até à posição de corte.
6. Retire todos os objetos soltos.
7. Monte a primeira cinta através da estrutura da
transmissão traseira.
8. Aperte a cinta para trás.
9. Coloque a segunda cinta através do ilhó de
transporte.
10. Fixe a cinta na área de carga.
11. Aperte a cinta na direção da dianteira da área de
carga.
12. Coloque os calços de rodas em frente e atrás das
rodas traseiras.
Rebocar o produto
O produto tem uma transmissão hidrostática. Para evitar
danos na transmissão, reboque o produto a baixa
velocidade e apenas em distâncias curtas.
Desengate a transmissão antes de rebocar o produto.
Consulte
Ativar e desativar o sistema de acionamento
na página 110
.
Armazenamento
Prepare o produto para armazenamento no final da
estação e antes de mais de 30 dias de armazenamento.
Se mantiver o combustível no depósito de combustível
durante 30 dias ou mais, a aderência de partículas pode
causar obstruções no carburador. Tal tem um efeito
negativo no funcionamento do motor.
Para evitar a aderência de partículas durante o
armazenamento, adicione um estabilizador. Se utilizar
uma gasolina com base em alquilatos, não é necessário
um estabilizador. Se utilizar gasolina normal, não mude
para gasolina com alquilatos. Tal pode fazer com que
as peças de borracha sensíveis se tornem rígidas.
Adicione estabilizador ao combustível no depósito ou
no recipiente utilizado para o armazenamento. Utilize
sempre as proporções de mistura indicadas pelo
fabricante. Coloque o motor em funcionamento durante,
pelo menos, 10 minutos após a adição do estabilizador,
até que este flua para o carburador.
ATENÇÃO:
Não mantenha o produto
com combustível no depósito em espaços
interiores ou em locais pouco ventilados.
Risco de incêndio se os fumos do
combustível se aproximarem de chamas
abertas, faíscas ou luzes piloto, por
exemplo, caldeiras, reservatórios de água
quente e secadores de vestuário.
ATENÇÃO: Remova a relva, as folhas
e outros materiais inflamáveis do produto
para reduzir o risco de incêndio. Deixe o
produto arrefecer antes de o armazenar.
132 880 - 012 - 29.05.2025

• Limpe o produto; consulte
Limpar o produto na
página 115
. Repare os danos na pintura para
prevenir a corrosão.
• Examine o produto quanto a peças gastas ou
danificadas e aperte as porcas e os parafusos
soltos.
• Remova a bateria. Limpe-a, carregue-a totalmente
e mantenha-a a uma temperatura baixa durante o
armazenamento. A bateria deve ser armazenada
acima da temperatura de congelação, mas abaixo
de 10°C para uma vida útil ideal.
• Carregue a bateria a cada seis meses ou se a
tensão descer abaixo de 12,55V.
• Mude o óleo de motor e elimine o óleo usado.
• Esvazie o depósito de combustível. Ligue o motor
e deixe-o trabalhar até não restar combustível no
carburador.
Nota: Não esvazie o depósito de combustível e o
carburador se tiver adicionado um estabilizador.
• Remova as velas e coloque, aproximadamente, uma
colher de sopa de óleo de motor em cada cilindro.
Rode manualmente o eixo do motor para aplicar o
óleo e volte a colocar as velas.
• Lubrifique todos os copos de lubrificação, juntas e
eixos.
• Guarde o produto numa área limpa e seca e cubra-o
para proporcionar mais proteção.
• Pode adquirir uma cobertura de proteção para o
produto durante o respetivo armazenamento ou
transporte no seu distribuidor.
Eliminação
• Os produtos químicos podem ser perigosos e não
podem ser eliminados no solo. Elimine sempre os
químicos usados num centro de assistência ou
numa localização de eliminação aplicável.
• Quando o produto estiver gasto, proceda ao
respetivo envio para o concessionário ou para uma
localização de reciclagem adequada.
• O óleo, os filtros de óleo, o combustível e a bateria
podem ter efeitos negativos no meio ambiente.
Respeite os requisitos de reciclagem locais e os
regulamentos aplicáveis.
• Não elimine a bateria como lixo doméstico.
• Envie a bateria para um distribuidor com assistência
técnica da Husqvarna ou elimine-a numa localização
de eliminação de baterias usadas.
880 - 012 - 29.05.2025
133

Especificações técnicas
Especificações técnicas
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Dimensão Consulte
Dimensões do produto na página 137
.
Peso sem plataforma de corte e com depósitos vazios,
kg
308 316
Dimensões dos pneus 200/65 - 8 200/65 - 8
Pressão dos pneus, traseiros – dianteiros, kPa / bar /
PSI
80 / 0,8 / 12,0 80 / 0,8 / 12,0
Declive máx., graus ° 10 10
Peso máx. do equipamento de reboque com declive de
10°, kg
150 150
Força vertical máx. permitida na barra de reboque, N /
kg
250 / 25 250 / 25
Força horizontal máx. permitida na barra de reboque, N /
kg
260/26 260/26
Motor
Marca / Modelo Kawasaki FS541V Kawasaki FS651V
Potência nominal do motor, kW
27
10,8 14,0
Cilindrada, cm
3
603 726
Velocidade máx. em marcha em frente, km/h 9 9
Velocidade máx. em marcha-atrás, km/h 7 7
Velocidade máxima do motor, rpm 3000 ± 100 3000 ± 100
Combustível, índice de octanas mín. sem chumbo, máx.
10% de Etanol
91 91
Volume do depósito, l 17 17
Óleo do motor
28
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synt-
hetic, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Synt-
hetic, Husqvarna SAE
10W-40
Volume de óleo incluindo filtro, l 1,7 2,0
Volume do óleo excluindo filtro, l 1,5 1,8
27
A potência nominal do motor indicado é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um
motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE.
Motores produzidos em série poderão divergir deste valor. A potência real do motor instalado no produto final
dependerá da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros parâmetros.
28
Utilize um óleo de motor de qualidade API SJ ou superior. Se o óleo SAE-30 for utilizado a uma temperatura
inferior a +5°C, existe o risco de não lubrificar suficientemente o motor. Isto pode provocar danos no motor.
Consulte “Substituir o óleo de motor” na página 16 para obter informações sobre qual o óleo correto para
temperaturas baixas. Consulte a tabela de viscosidade no manual do motor (se incluído) e selecione a melhor
viscosidade com base na temperatura exterior prevista.
134 880 - 012 - 29.05.2025

R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Motor de arranque Arranque elétrico de 12V Arranque elétrico de 12V
Transmissão
Marca Tuff Torq Tuff Torq
Modelo K664U/KTM13U K664U/KTM13U
Óleo, classe SF-CC
29
10W/30 10W/30
Volume de óleo, l 6 6
Sistema elétrico
Tipo 12V, ligação à terra nega-
tiva
12V, ligação à terra nega-
tiva
Bateria 12V, 24Ah 12V, 24Ah
Vela de ignição NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Distância entre os elétrodos, mm/pol. 0,75 / 0,030 0,75 / 0,030
Plataforma de corte
Tipo Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Emissões de ruído
30
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Nível de potência sonora, medido, dB(A)
Combi 103 98 99
Combi 112 98 99
Combi 122 - 101
Nível de potência sonora, garantido, dB(A)
Combi 103 99 100
Combi 112 99 100
Combi 122 - 102
29
Utilize óleo da transmissão SAE 10W-30 da Husqvarna para obter o melhor desempenho. Se o óleo da
Husqvarna não estiver disponível, utilize óleo 10W-30 STOU. A nova classificação é a norma API GL-4.
30
Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L
WA
) em conformidade com
a diretiva da CE 2000/14/CE.
880 - 012 - 29.05.2025 135

Níveis sonoros
31
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Nível de pressão sonora ao nível do ouvido do operador, dB(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
Combi 122 - 87
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Níveis de vibração
32
Nível de vibração no volante, m/s
2
2,17 2,67
Nível de vibração no banco, m/s
2
0,29 0,15
Plataforma de corte Combi 103 Combi 112 Combi 122
Largura de corte, mm 1030 1120 1220
Altura de corte, mm 25-75 25-75 25-75
Peso, kg 63 66 73
Comprimento da lâmina,
mm
388 420 454
Lâmina
Número do artigo 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
ATENÇÃO: Utilizar uma plataforma
de corte que não esteja aprovada para
o produto pode provocar a projeção de
objetos a velocidades elevadas e causar
ferimentos graves. Não utilize outros tipos
de plataforma de corte que não os
especificados neste manual.
Dados de frequência de rádio
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Gama de frequência, MHz 2402-2480 2402-2480
Potência de saída
33
, dBm -2.4 -2.4
31
Nível de pressão sonora em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativamente
ao nível de pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
32
Nível de vibração em conformidade com a norma EN ISO 5395. Os dados comunicados relativas ao nível de
vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2m/s
2
(volante) e 0,8m/s
2
(banco).
33
Medida a 2440 MHz.
136 880 - 012 - 29.05.2025

Dimensões do produto
I
H
E
A
B C D
F
G
880 - 012 - 29.05.2025 137

J
K
L
J
M
N
Dimensões, mm.
A 348 F 2066 K 723
B 749 G 2116 L 927
C 958 H Combi 103: 1081
Combi 112: 1178
Combi 122: 1275
M 760
D 409 I Combi 103: 2420
Combi 112: 2419
Combi 122: 2519
N 964
E 1178 J 227
Assistência
Assistência
Efetue uma verificação anual num centro de assistência
autorizado para se certificar de que o produto funciona
em segurança e nas melhores condições durante a
estação de grande utilização. A melhor altura para a
manutenção ou revisão geral do produto é a época
baixa.
Quando fizer uma encomenda de peças sobresselentes,
forneça informações sobre o ano de compra, o modelo,
o tipo e o número de série.
Utilize sempre peças sobresselentes originais.
138 880 - 012 - 29.05.2025

Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Trator corta-relva
Marca Husqvarna
Tipo/Modelo R 418TsX AWD, R 420TsX AWD
Identificação Os números de série referentes a 2024 e posteriores
estão em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Diretiva/Regulamen-
to
Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/53/UE "relativa ao equipamento de rádio"
2000/14/CE "relativa a emissões de ruído para o ambiente"
2011/65/UE "relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamento elétrico
e eletrónico"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300 328 V2.2.2,
ETSI EN 300 489-1 V2.2.3, ETSI EN 300 489-17 V3.2.4,
EN IEC 63000:2018.
Entidade competente: A 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå
também verificou a conformidade com o anexo VI da
Diretiva do Conselho 2000/14/CE.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 134
.
Huskvarna, 2025-01-17
Claes Losdal, chefe de desenvolvimento/produtos de
jardinagem, Husqvarna AB
Responsável pela documentação técnica
Marcas comerciais registadas
A palavra e os logótipos
Bluetooth
®
são marcas
comerciais registadas propriedade da
Bluetooth SIG,
inc.
e qualquer utilização de tais marcas pela Husqvarna
é feita mediante licença.
880 - 012 - 29.05.2025 139

Sommario
Introduzione................................................................ 140
Sicurezza.................................................................... 148
Montaggio................................................................... 154
Utilizzo........................................................................ 155
Manutenzione............................................................. 159
Ricerca guasti............................................................. 175
Trasporto, stoccaggio e smaltimento..........................178
Dati tecnici.................................................................. 181
Assistenza.................................................................. 185
Dichiarazione di conformità........................................ 186
Marchi registrati.......................................................... 186
Introduzione
Ispezione di preconsegna e numeri di
prodotto
Nota: Un'ispezione di preconsegna è stata effettuata
per questo prodotto. Assicurarsi di ricevere una copia
firmata del documento di ispezione pre-consegna dal
rivenditore.
Informazioni di contatto dell'offi-
cina Husqvarna:
Il presente manuale operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie:
/
Motore:
Trasmissione:
Descrizione del prodotto
R 418TsX AWD e R 420TsX AWD sono trattorini
falciaerba. I pedali di marcia avanti e retromarcia
consentono all'operatore di regolare la velocità senza
interruzioni. R 418TsX AWD e R 420TsX AWD sono
dotati di trazione integrale (AWD) e di due contaore
che indicano per quante ore l'operatore ha utilizzato il
prodotto. I prodotti sono dotati di fari anteriori, un'area di
stoccaggio e una barra di traino. I prodotti sono utilizzati
con piatti di taglio Combi con BioClip.
Uso previsto
Il prodotto è concepito per falciare l'erba su terreni
piani e aperti in aree residenziali e giardini. Montare
un accessorio opzionale per usare il prodotto per
altre attività. Rivolgersi al proprio rivenditore Husqvarna
per maggiori informazioni sulla disponibilità dei singoli
accessori.
Assicurazione del prodotto
Accertarsi di disporre della copertura assicurativa per
il nuovo prodotto. Contattare la propria compagnia
assicurativa se non si è sicuri di disporre della
copertura. Si raccomanda un'assicurazione completa
che copra lesioni contro terzi, incendio, danni, furto e
responsabilità civile.
140 880 - 012 - 29.05.2025

Panoramica del prodotto
1
18192122232425 20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1. Pedale di marcia avanti
2. Pedale di retromarcia
3. Display
4. Leva altezza di taglio
5. Leva di regolazione del sedile
6. Leva di trasferimento peso
7. Leva di sollevamento per il piatto di taglio
8. Pulsante della presa di forza
9. Selettore di funzione presa di corrente posteriore
10. Interruttore presa di corrente posteriore
11. Interruttore per la presa di corrente sul pannello di
controllo di destra
12. Interruttore di corrente dei fari anteriori
13. Chiave di accensione
14. Leva dell'acceleratore
15. Leva del comando dell'aria
16. Presa di corrente 12 V
17. Fermi del cofano del motore
18. Leva per inserire o disinserire la trasmissione
sull'assale posteriore
19. Presa di corrente 12 V posteriore
20. Guide per l'area di stoccaggio
21. Tappo del serbatoio del carburante
22. Targhetta versione con codici di scansione
23. Leva per inserire o disinserire la trasmissione
sull'assale anteriore
24. Pulsante di bloccaggio per il freno di stazionamento
25. Freno di stazionamento e pedale del freno di servizio
880 - 012 - 29.05.2025 141

Panoramica dell'impianto elettrico
18
9
8
4
11
5
7
12
16
15
14
1
3
2
6
13
10
10
12
19
17
1. Batteria
2. Sensore del carburante
3. Controllo presenza operatore (OPC)
4. Display
5. Sensore di trasferimento peso
6. Luce di lavoro
7. Luce abbagliante
8. Sensore del piatto di taglio
9. Microinterruttore, freno di stazionamento
10. Fusibili
11. Cicalino
12. Presa di corrente
13. Pulsante PTO
14. Interruttore prese di corrente
15. Interruttore di corrente dei fari anteriori
16. Modulo di controllo del rasaerba
17. Elettrovalvola avviamento
18. Chiave di accensione
19. Frizione PTO
Modulo di controllo del rasaerba
Il prodotto dispone di un modulo di controllo del
rasaerba che fornisce all'operatore le informazioni
relative al prodotto. Le informazioni vengono
visualizzate sul display del pannello strumenti. Vedere
Display alla pagina 146
.
Il modulo di comando del rasaerba permette al
rivenditore di collegarsi al prodotto per l'assistenza.
Husqvarna Connect
Il prodotto è dotato di tecnologia wireless
Bluetooth
®
e può collegarsi a dispositivi portatili che hanno
l'applicazione Husqvarna Connect installata. L'app
Husqvarna Connect è un'app gratuita per dispositivi
mobili. L'app Husqvarna Connect fornisce funzioni
estese per il prodotto Husqvarna:
• Informazioni aggiuntive sul prodotto.
• Dettagli, guida, parti del prodotto e manutenzione.
Bluetooth
®
tecnologia wireless
I prodotti dotati di tecnologia wireless Bluetooth
®
integrata possono connettersi ai dispositivi mobili e
abilitare funzioni aggiuntive.
Il simbolo per la tecnologia wireless
Bluetooth
®
si
accende quando il dispositivo mobile è collegato al
prodotto.
142 880 - 012 - 29.05.2025

Husqvarna Fleet Services
™
Husqvarna Fleet Services
™
, è una soluzione su cloud
che fornisce ai responsabili della flotta commerciale una
panoramica di tutti i prodotti. Per ulteriori informazioni
su Husqvarna Fleet Services
™
,fare riferimento a
www.husqvarna.com.
Collegamento al prodotto tramite Husqvarna
Fleet Services
™
1. Scaricare l'app Husqvarna Fleet Services
™
sul
dispositivo mobile.
2. Eseguire il login all'app Husqvarna Fleet Services
™
.
3. Attenersi alle istruzioni relative all'abbinamento del
prodotto a Husqvarna Fleet Services
™
.
Pulsante PTO (presa di forza)
Il pulsante della presa di forza innesta e disinnesta la
frizione della presa di forza e il piatto di taglio o altre
attrezzature ad esso collegate. È necessario rispettare
le corrette condizioni di avviamento per inserire la
rotazione delle lame. Per informazioni sulle condizioni
di avviamento corrette, fare riferimento a
Condizioni
operative alla pagina 150
.
• Estrarre il pulsante della presa di forza per azionare
la trasmissione sulle lame o altre attrezzature.
• Premere il pulsante della presa di forza per
disinnestare la trasmissione dalle lame o da altre
attrezzature.
Funzione di trasferimento del peso
La funzione di trasferimento del peso sposta il peso
dall'accessorio al prodotto. La pressione aumenta sulle
ruote anteriori del prodotto e diminuisce quella sulle
ruote pivotanti. Impostare la funzione di trasferimento
del peso su ON per ottenere risultati di taglio ottimali
quando si taglia l'erba, anche in modalità spazzatrice.
Per spazzare la neve Husqvarna consiglia di disattivare
la funzione di trasferimento del peso per applicare
la massima pressione del terreno sull'accessorio.
Non è possibile abbassare completamente il telaio
dell'attrezzatura se la funzione di trasferimento del peso
è attiva.
AVVERTENZA: Per evitare lesioni da
schiacciamento, la funzione di trasferimento
del peso deve essere disattivata quando si
cambiano gli accessori.
Fari anteriori
I fari anteriori sono dotati di luce di lavoro e luci
abbaglianti.
Premere l'interruttore di corrente per accendere (B) o
spegnere (A) le luci di lavoro. Premere l'interruttore
di corrente per accendere (C) o spegnere (A) le luci
abbaglianti e la luce di lavoro.
A B
C
La luce di lavoro rimane accesa per 3 minuti dopo
il disinserimento dell'accensione. Quando i fari sono
accesi, il display mostra il relativo simbolo. Fare
riferimento a
Display alla pagina 146
.
Presa di corrente
Il prodotto è dotato di 2 prese di corrente. La presa di
corrente sul pannello di comando di destra accanto al
sedile ha una tensione di 12 V.
La presa di corrente nel vano motore ha una tensione di
12 V.
880 - 012 - 29.05.2025
143

• Premere l'interruttore di corrente (A) per impostare la
presa di corrente sul pannello di comando di destra
su ON o OFF.
• Premere l'interruttore di corrente (B) per impostare la
presa di corrente nel vano motore su ON o OFF.
A B
Selettore di funzione presa di corrente
posteriore
L'interruttore (A) viene utilizzato per attivare alcuni degli
accessori omologati collegati alla presa di corrente
posteriore. L'interruttore ha diverse funzioni in base
al tipo di accessori. Fare riferimento al Manuale
dell'operatore per l'accessorio.
A
Contatore
Il prodotto è dotato di 2 contaore sul display. Il contaore
mostra il totale delle ore di funzionamento del motore
(A) e il periodo di esercizio (B). L'ultima cifra del
contaore per il periodo di esercizio indica un decimo di
ora (6 minuti).
Il tempo con l'accensione inserita ma con il motore
spento non viene registrato.
Nota: Il contaore totale (A) mostra solo ore complete.
Nota: Un periodo di esercizio è il tempo in cui il
motore rimane acceso durante 1 giorno. Un nuovo
periodo di esercizio inizia se il motore rimane spento per
almeno 6 ore.
B
A
144 880 - 012 - 29.05.2025

Panoramica dell'impianto idraulico
1
2
4
3
5
1. Radiatore olio idraulico
2. Leva di sollevamento
3. Filtro dell'olio
4. Cilindro
5. Unità sterzo centrale
Pedali di marcia avanti e retromarcia
La velocità viene regolata continuamente con 2 pedali.
Il pedale sinistro (A) serve per la marcia avanti, il
pedale destro (A) per la marcia indietro. Il prodotto frena
quando i pedali vengono rilasciati.
B
A
Sollevare la leva per il sollevamento
idraulico del piatto di taglio
La leva di sollevamento controlla il sollevamento
idraulico. Utilizzare il sollevamento idraulico per
sollevare il piatto di taglio in posizione di trasporto
e abbassarlo in posizione di falciatura. Il sollevatore
idraulico utilizza la pressione idraulica, per cui per
azionare il sollevamento è necessario avviare il motore.
Piatto di taglio
I piatti di taglio per questo prodotto sono piatti di taglio
Combi con BioClip. BioClip taglia l'erba trasformandola
in concime. I piatti di taglio Combi possono essere
utilizzati anche senza BioClip. Senza BioClip, l'erba è
espulsa nella parte posteriore.
880 - 012 - 29.05.2025 145

Display
Il display del pannello strumenti visualizza informazioni sullo stato del prodotto.
2 3 4 5
6
1
9
10
11
16
12
13 15
17
20
19
18
7
14
8
1. Indicatore di pendenza, fare riferimento a
Spia di
pendenza alla pagina 151
.
2. Spia temperatura olio idraulico
3. Spia pressione olio
4. Spia livello batteria
5. Spia presenza piatto di taglio
6. Spia PTO
7. Tachimetro
8. Utilizzare il regime motore raccomandato quando si
lavora con questo prodotto.
9. Spia freno di stazionamento
10. Controllo presenza operatore (OPC)
11. Spia carburante
12. Spia luce di lavoro o luci abbaglianti
13. Bluetooth
®
14. Trasferimento peso disinserito
15. Spia di manutenzione
16. Spia carburante con incrementi del 5%
17. Spia basso livello di carburante.
18. Tempo di marcia totale
19. Blocco digitale
20. Tempo di esercizio
Nota: L'aspetto del display può essere diverso a
seconda dei modelli.
Simboli riportati sul prodotto
AVVERTENZA: Prestare attenzione e
utilizzare il prodotto correttamente. Il
prodotto può causare gravi lesioni o morte
dell'operatore o altre persone.
Leggere attentamente il Manuale
dell'operatore e accertarsi di aver
compreso le istruzioni prima di utilizzare
questo prodotto.
Lame rotanti. Non avvicinarsi.
Avvertenza: parti rotanti. Non avvicinarsi.
146 880 - 012 - 29.05.2025

Attenzione all'espulsione o al rimbalzo di
oggetti.
Non utilizzare mai il prodotto in prossimità
di persone (specialmente bambini) o
animali.
Guardare all'indietro prima e durante lo
spostamento del prodotto in retromarcia.
Non tagliare l'erba in presenza di una
pendenza. Non tagliare l'erba su superfici
con pendenze superiori al 10°. Fare
riferimento a
Taglio dell'erba in pendenza
alla pagina 151
.
Non trasportare passeggeri sul prodotto o
sull'apparecchiatura.
Spostarsi in avanti.
Cambio in folle.
Spostarsi in retromarcia.
Freno di stazionamento.
Il prodotto è conforme alle direttive CE
vigenti.
Il prodotto è conforme alle direttive
dell'Unione doganale eurasiatica vigenti.
Valido solo per R 420TsX AWD.
Emissioni di rumore nell'ambiente in
conformità alle direttive e alle norme UE
e UK e alla norma del Nuovo Galles del
Sud in materia di protezione dell'ambiente
"Protection of the Environment Operations
(Noise Control) Regulation 2017". Il livello
di potenza sonora garantito del prodotto è
specificato in
Dati tecnici alla pagina 181
e sull'etichetta.
Indossare sempre protezioni acustiche
approvate.
Trasferimento peso disinserito.
Trasferimento peso inserito.
Spegnere il motore.
Avviare il motore.
Regime motore: alto.
Regime motore: basso.
Carburante.
Contenuto massimo di etanolo 10%.
Altezza di taglio.
La posizione di servizio per la leva
dell'altezza di taglio.
Le lame sono inserite.
Le lame sono disinserite.
Posizione di trasporto per il piatto di taglio.
Posizione di funzionamento del piatto di
taglio.
Inserire e disinserire il sistema di
trasmissione.
880 - 012 - 29.05.2025 147

Livello dell'olio.
Codice scansionabile
aaaassxxxx La targhetta dati di funzio-
namento mostra il numero
di serie. aaaa è l'anno di
produzione e aa è la setti-
mana di produzione.
Nota: I restanti simboli/decalcomanie sul prodotto
riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la
certificazione in alcuni mercati.
Emissioni Euro V
AVVERTENZA: La manomissione del
motore rende nulla l'omologazione UE del
prodotto.
Danni al prodotto
Non siamo responsabili dei danni al prodotto se:
• Il prodotto viene riparato in modo errato.
• Il prodotto viene riparato con parti che non
provengono o non sono omologate dal produttore.
• Il prodotto contiene un accessorio che non proviene
o non è omologato dal produttore.
• Il prodotto non viene riparato presso un centro
di assistenza autorizzato o presso un'autorità
competente.
Supporto
Per ricevere assistenza sul prodotto, andare alla
sezione Supporto su per accedere alle istruzioni, alle
guide alla risoluzione dei problemi o per utilizzare il self-
service Husqvarna e l'assistente prodotto (se disponibili
nel proprio mercato). Per ulteriore assistenza sul
prodotto, contattare il centro di assistenza Husqvarna.
Sicurezza
Definizioni di sicurezza
Le avvertenze, le precauzioni e le note sono utilizzate
per evidenziare le parti importanti del manuale.
AVVERTENZA: Utilizzato se è
presente un rischio di lesioni o morte
dell'operatore o di passanti nel caso in
cui le istruzioni del manuale non vengano
rispettate.
ATTENZIONE: Utilizzato se è
presente un rischio di danni al prodotto, ad
altri materiali oppure alla zona adiacente nel
caso in cui le istruzioni del manuale non
vengano rispettate.
Nota: Utilizzato per fornire ulteriori informazioni
necessarie in una determinata situazione.
Istruzioni di sicurezza generali
AVVERTENZA: Questo prodotto può
tagliare mani e piedi e scagliare oggetti.
Lesioni gravi o mortali possono verificarsi se
non si rispettano le istruzioni di sicurezza.
AVVERTENZA: Non continuare
a utilizzare un prodotto che presenti
l'attrezzatura di taglio danneggiata.
Un'attrezzatura di taglio danneggiata può
scagliare oggetti e causare lesioni gravi o
mortali. Sostituire immediatamente le lame
danneggiate.
AVVERTENZA: Durante il
funzionamento, questo prodotto genera un
campo elettromagnetico. Tale campo può
interferire, in alcuni casi, con persone
portatrici di impianti medici attivi o passivi.
Per ridurre il rischio di condizioni che
possono implicare lesioni gravi o mortali, i
portatori di tali impianti devono consultare il
proprio medico e il produttore dell'impianto
prima di utilizzare questo prodotto.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare la massima cautela e il buon senso.
Evitare tutte le situazioni che richiedono capacità
superiori alle proprie. Se non si è sicuri delle
procedure operative anche dopo aver letto il
manuale dell'operatore, rivolgersi a un esperto prima
di continuare.
148
880 - 012 - 29.05.2025

• Leggere con attenzione e comprendere il manuale
dell'operatore e le istruzioni sul prodotto prima di
avviarlo.
• Apprendere l'uso del prodotto e i comandi e
imparare come arrestare il prodotto rapidamente.
• Apprendere a riconoscere le decalcomanie di
sicurezza.
• Conservare il prodotto pulito in modo che sia
possibile leggere chiaramente i simboli e gli adesivi.
• Tenere presente che l'operatore potrà essere
ritenuto responsabile di eventuali incidenti che
coinvolgano altre persone o i loro beni.
• Non trasportare passeggeri. Il prodotto deve essere
utilizzato da una sola persona.
• Non lasciare il prodotto incustodito con il motore
acceso. Fermare sempre le lame, applicare il freno
di stazionamento, spegnere il motore e rimuovere la
chiave di accensione prima di lasciare incustodito il
prodotto.
• Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in
altre condizioni di sufficiente illuminazione. Tenere
il prodotto a distanza di sicurezza da buche o altre
irregolarità nel suolo. Prestare attenzione ad altri
possibili rischi.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
meteorologiche sfavorevoli, ad esempio nebbia,
pioggia, umidità o luoghi molto umidi, vento forte,
freddo intenso, rischio di fulmini ecc.
• Trovare e marcare eventuali pietre e altri oggetti fissi
per evitarli durante il taglio.
• Liberare l'area da oggetti come pietre, giocattoli, fili,
ecc. che possono rimanere incastrati nelle lame ed
essere scagliati in aria.
• Non consentire ai bambini, o ad altre persone non
autorizzate all'utilizzo del prodotto, di utilizzarlo o
eseguirne la manutenzione. Possono esistere leggi
locali che stabiliscono l'età minima dell'operatore.
• Accertarsi che nessuno si trovi nelle vicinanze del
prodotto quando si accende il motore, si innesta la
trazione o si sposta il prodotto.
• Tenere d'occhio il traffico quando si taglia in
prossimità di una strada o la si attraversa.
• Non utilizzare mai il prodotto in condizioni
di stanchezza oppure sotto l'effetto di alcolici,
stupefacenti o farmaci in grado di compromettere la
vista, l'attenzione, la coordinazione o il giudizio.
• Parcheggiare sempre il prodotto su una superficie
piana con il motore spento.
Istruzioni di sicurezza relative ai bambini
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• In caso di mancata supervisione dei bambini nei
pressi del prodotto, si potrebbero verificare gravi
incidenti. I bambini possono essere attratti dal
prodotto e dalla falciatura. È molto probabile che i
bambini non rimangano fermi nel luogo in cui sono
stati visti l'ultima volta.
• Tenere i bambini lontani dall'area da falciare.
Accertarsi che sia presente un adulto che
supervisioni i bambini.
• Restare vigili e spegnere il prodotto se i bambini
accedono all'area di lavoro. Prestare estrema
attenzione nei pressi di angoli, cespugli, alberi o altri
oggetti che ostacolano la visuale.
• Prima e durante lo spostamento del prodotto in
retromarcia, guardare all'indietro e verso il basso per
assicurarsi che non ci siano bambini piccoli nelle
vicinanze del prodotto.
• Non lasciar salire i bambini sul prodotto. Potrebbero
cadere e ferirsi gravemente o impedire di manovrare
in sicurezza il prodotto.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il prodotto.
Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo
AVVERTENZA:
Non toccare il motore
o il sistema di scarico durante o subito dopo
l'utilizzo. Il motore e il sistema di scarico
880 - 012 - 29.05.2025 149

diventano molto caldi durante l'uso. Rischio
di ustioni, incendi e danni alla proprietà
o alle zone adiacenti. Mentre si utilizza il
prodotto, tenersi lontani da cespugli e altri
oggetti.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Guardare sempre in basso e indietro prima e
durante lo spostamento in retromarcia. Evitare
ostacoli grandi e piccoli.
• Ridurre la velocità prima di svoltare ad angolo.
• Arrestare le lame prima di spostarsi attraverso aree
che non richiedono la falciatura.
ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Prima di utilizzare il prodotto, pulire la presa d'aria
fredda del motore eliminando erba e sporco. Se la
presa d'aria fredda viene bloccata, esiste il rischio di
danni al motore.
• Spostare con attenzione pietre e altri oggetti più
grandi e accertarsi che le lame non colpiscano gli
oggetti.
• Non utilizzare il prodotto sugli oggetti. Fermarsi
ed esaminare il prodotto e il piatto di taglio se si
falcia o si urta un oggetto. Se necessario, effettuare
riparazioni prima di riavviare il prodotto.
Dispositivi di protezione individuale
AVVERTENZA:
Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Usare sempre abbigliamento protettivo personale
omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di
dispositivi di protezione individuale non elimina il
rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso
di incidente. Farsi consigliare dal rivenditore per la
scelta dell'attrezzatura adatta.
• Usare cuffie protettive omologate. Una lunga
esposizione al rumore può comportare lesioni
permanenti all'udito.
• Utilizzare robusti stivali o scarpe antiscivolo. Si
raccomanda l'uso di punte in acciaio. Non utilizzare il
prodotto con calzature aperte o a piedi nudi.
• Indossare guanti protettivi ove necessario, ad
esempio per montare, ispezionare o pulire
l’attrezzatura di taglio.
• Non indossare abbigliamento non aderente, gioielli o
altri oggetti che potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
• Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso e
un estintore.
Dispositivi di sicurezza sul prodotto
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non utilizzare un prodotto usando dispositivi
di sicurezza danneggiati o che non funzionano
correttamente. Effettuare regolarmente un controllo
dei dispositivi di sicurezza. Se i dispositivi di
sicurezza sono danneggiati, rivolgersi al centro di
assistenza Husqvarna.
• Non apportare modifiche ai dispositivi di sicurezza.
Non utilizzare il prodotto se le piastre di protezione,
le coperture, gli interruttori di sicurezza o altri
dispositivi di protezione non sono collegati o sono
danneggiati.
Per effettuare un controllo del blocco accensione
• Avviare e arrestare il motore per effettuare
un controllo del blocco di accensione. Vedere
Avviamento del motore alla pagina 157
e
Per
arrestare il motore alla pagina 158
.
• Assicurarsi che il motore si avvii quando si posiziona
la chiave su START.
• Assicurarsi che il motore si arresti quando si
posiziona la chiave su STOP.
Condizioni operative
Queste condizioni sono necessarie per avviare il
motore:
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La rotazione delle lame è disinserita.
Il motore deve arrestarsi nelle seguenti condizioni:
• Il freno di stazionamento non è premuto e l'operatore
si alza dal sedile.
150
880 - 012 - 29.05.2025

La rotazione delle lame deve arrestarsi nelle seguenti
condizioni:
• Il freno di stazionamento è premuto e l'operatore si
alza dal sedile.
• Il pulsante PTO è premuto.
Provare ad avviare il motore senza una delle condizioni.
Cambiare condizione e riprovare. Effettuare questo
controllo quotidianamente.
Spia di pendenza
L'indicatore di pendenza emette un avviso quando il
prodotto viene utilizzato su pendenze >10%.
Controllo del pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia
1. Avviare il prodotto.
2. Accertarsi che il pedale di marcia avanti e quello di
retromarcia non siano bloccati e che possano essere
azionati liberamente.
3. Premere con cautela il pedale di marcia avanti per
spostarsi in avanti.
4. Rilasciare il pedale di marcia avanti per frenare.
Assicurarsi che il freno si innesti quando viene
rilasciato il pedale di marcia avanti.
5. Eseguire la stessa procedura per il pedale di
retromarcia.
Nota: Il prodotto è provvisto di un freno che si
innesta quando si rilasciano i pedali. Per ridurre la
velocità più rapidamente, premere l'altro pedale.
6. Assicurarsi che il prodotto non si muova quando i
pedali di marcia avanti e di retromarcia non sono
innestati.
Freno di stazionamento
AVVERTENZA:
Se il freno di
stazionamento non funziona, il prodotto
può iniziare a muoversi e causare lesioni
o danni. Assicurarsi che il freno di
stazionamento venga controllato e regolato
periodicamente.
Fare riferimento a
Per controllare il freno di
stazionamento alla pagina 164
.
Marmitta
La marmitta assicura il minimo livello di rumorosità e
allontana i fumi di scarico dall'operatore.
Non utilizzare il prodotto se la marmitta è mancante
o danneggiata. Una marmitta danneggiata aumenta il
livello acustico e il rischio di incendio.
AVVERTENZA:
La marmitta si
surriscalda durante e dopo l'uso e quando
il motore funziona al regime minimo.
Prestare attenzione in prossimità di materiali
infiammabili e/o fumi per evitare incendi.
Controllo della marmitta
• Esaminare la marmitta periodicamente per
assicurarsi che sia collegata correttamente e che
non sia danneggiata.
Coperture protettive
Coperture protettive mancanti o danneggiate aumentano
il rischio di lesioni sulle parti in movimento e sulle
superfici calde. Controllare le condizioni delle coperture
protettive prima di utilizzare il prodotto. Assicurarsi che
le coperture protettive siano collegate correttamente
e non presentino crepe o altri danni. Sostituire le
coperture danneggiate.
Taglio dell'erba in pendenza
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• La falciatura dell’erba su terreni in pendenza
aumenta il rischio di perdita di controllo e di
ribaltamento del prodotto. Ciò può causare lesioni
anche mortali. È necessario falciare l’erba con
cautela su qualsiasi terreno in pendenza. Se non è
possibile effettuare la retromarcia su un terreno in
pendenza o se ci si sente insicuri, non effettuare la
falciatura.
• Rimuovere pietre, rami o altri ostacoli.
• Eseguire il taglio guidando parallelamente alla
direzione di inclinazione del piano, non lateralmente.
• Non spostarsi su un pendio con il piatto di taglio
sollevato.
• Non utilizzare il prodotto su terreni con pendenze
superiori a 10°.
• Non avviare o arrestare il prodotto su terreni in
pendenza.
• Spostarsi gradualmente e lentamente su terreni in
pendenza.
880 - 012 - 29.05.2025
151

• Non effettuare bruschi cambiamenti di velocità o di
direzione di marcia.
• Non effettuare più svolte del necessario. Girare
lentamente e gradualmente quando ci si sposta su
un pendio. Viaggiare a bassa velocità. Girare la
ruota con cautela.
• Evitare di attraversare solchi, buche e dossi. Vi è
un rischio più elevato che il prodotto si ribalti su
un terreno non piano. L’erba alta può nascondere
eventuali ostacoli.
• Non tagliare in prossimità di bordi, fossi o argini. Il
prodotto può ribaltarsi improvvisamente se una ruota
si muove oltre il bordo di una pendenza ripida o un
fosso, o se un bordo cede. Se il prodotto cade in
acqua sussiste il rischio di annegare.
• Non tagliare l'erba bagnata. È scivolosa e gli
pneumatici possono perdere aderenza facendo
slittare il prodotto.
• Non appoggiare il piede a terra per tentare di
rendere il prodotto più stabile.
• Spostarsi con molta attenzione nel caso in cui
un accessorio o un qualsiasi altro oggetto si sia
impigliato, rendendo il prodotto meno stabile.
• Per aumentare la stabilità, fissare dei contrappesi.
Rivolgersi al rivenditore per maggiori informazioni.
Sicurezza per il traino
• Utilizzare esclusivamente attrezzature di traino
approvate da Husqvarna.
• Utilizzare la barra di traino per fissare l'attrezzatura.
• Non trainare attrezzature più pesanti del peso
massimo consentito. Fare riferimento a
Dati tecnici
alla pagina 181
.
KG
• Accertarsi che non vi siano persone nelle vicinanze
del prodotto quando si traina l'attrezzatura.
• Prestare attenzione quando si traina l'attrezzatura su
terreni in pendenza o accidentati.
• Azionare il prodotto a bassa velocità quando si traina
l'attrezzatura.
Sicurezza durante l'uso del carburante
AVVERTENZA: Prestare attenzione
al carburante. Il carburante è estremamente
infiammabile e può provocare lesioni e
danni.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Non riempire il serbatoio del carburante in ambienti
chiusi.
• La benzina e i vapori della benzina sono tossici e
molto infiammabili. Prestare la massima attenzione
alla benzina per evitare lesioni o incendi.
• Non rimuovere il tappo del carburante, né
rabboccare il serbatoio del carburante a motore
acceso.
• Lasciare che il motore si raffreddi prima di effettuare
il rifornimento.
• Non fumare durante il rifornimento del carburante.
• Non effettuare il rifornimento vicino a scintille o
fiamme libere.
• In caso di perdite del sistema di alimentazione, non
avviare il motore fino a quando le perdite non sono
state riparate.
• Non effettuare il rifornimento oltre il livello
raccomandato. Il calore del motore e del sole fa
espandere il carburante, il quale fuoriesce se il
serbatoio si è riempito troppo.
• Non riempire il serbatoio in eccesso. Se si versa
del carburante sul prodotto, asciugare con un panno
e attendere che sia evaporato prima di avviare il
motore. Se lo si versa sugli indumenti, cambiarli.
• Conservare il carburante solo in contenitori
omologati.
• Riporre il prodotto e il carburante in modo che non vi
sia alcun rischio che eventuali perdite di carburante
o fumi possono causare danni.
• Versare il carburante in un contenitore adatto,
all'aperto e lontano da fiamme libere.
Sicurezza per il trasporto
• Utilizzare un veicolo omologato per il trasporto del
prodotto.
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
152
880 - 012 - 29.05.2025

• Le normative nazionali o locali di un mercato
possono prevedere limitazioni per il trasporto del
prodotto.
• L'operatore del veicolo di trasporto è responsabile
del fissaggio sicuro del prodotto durante il trasporto.
Fare riferimento a
Trasporto alla pagina 178
.
Sicurezza batterie
AVVERTENZA: Una batteria
danneggiata può esplodere e causare
lesioni. Se la batteria presenta una
deformazione o è danneggiata, rivolgersi a
un centro assistenza Husqvarna.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
AVVERTENZA: Durante la ricarica
o la sostituzione della batteria possono
verificarsi scintille. Rischio di esplosione
della batteria, incendio e lesioni agli occhi.
Le scintille non si formano nel circuito
quando il cavo di massa della batteria è
scollegato.
• Utilizzare occhiali protettivi quando si è in prossimità
delle batterie.
• Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini.
• Smaltire le batterie sostituite. Fare riferimento a
Smaltimento alla pagina 180
.
Rispettare le seguenti indicazioni per evitare le scintille:
• Non indossare orologi, gioielli o altri oggetti metallici
nelle vicinanze della batteria
• Assicurarsi che il tappo del serbatoio sia fissato
correttamente.
• Non tenere liquidi infiammabili in contenitori aperti
• Tenere i materiali infiammabili a una distanza
minima di 1 m quando si carica la batteria.
• Non effettuare interventi sul circuito del motorino di
avviamento in prossimità di carburante fuoriuscito.
• Gas esplosivi possono fuoriuscire dalla batteria. Non
fumare in prossimità della batteria. Tenere la batteria
lontano da fiamme libere e scintille.
• Prima scollegare il cavo di messa a terra dalla
batteria, infine collegarlo.
• Non provocare cortocircuiti con gli strumenti.
• Non provocare un cortocircuito sui collegamenti
del relè dispositivo di avviamento per azionare il
motorino di avviamento.
Quando si carica la batteria, attenersi alle seguenti
istruzioni:
• Caricare la batteria in un luogo con buon ricambio
d'aria.
• Caricare la batteria a 12 V per almeno 4 ore.
Utilizzare il caricabatterie Husqvarna.
• Assicurarsi che il caricabatterie abbia la stessa
tensione della batteria.
• Interrompere il processo di carica se la temperatura
della batteria supera i 45 °C.
Istruzioni di sicurezza per la
manutenzione
AVVERTENZA: Il prodotto ha un
peso elevato e può causare lesioni o
danni alle cose o alla zona adiacente. Non
eseguire la manutenzione del motore o del
piatto di taglio senza che queste condizioni
vengano soddisfatte:
• Il motore è spento.
• Il prodotto è parcheggiato su una
superficie piana.
• Il freno di stazionamento è azionato.
• La chiave di accensione è stata rimossa.
• Il piatto di taglio è disinserito.
• I cavi di accensione sono stati rimossi
dalle candele.
AVVERTENZA: I fumi di scarico del
motore contengono monossido di carbonio,
un gas inodore, velenoso e altamente
pericoloso. Non utilizzare il prodotto in spazi
chiusi o senza un flusso d'aria sufficiente.
AVVERTENZA: Leggere le seguenti
avvertenze prima di utilizzare il prodotto.
• Per garantire le migliori prestazioni e la sicurezza,
effettuare la manutenzione del prodotto a
intervalli regolari come indicato nel programma di
manutenzione. Vedere
Programma di manutenzione
alla pagina 159
.
• Le scosse elettriche possono causare lesioni. Non
toccare i cavi quando il motore è acceso. Non
effettuare una prova di funzionamento dell'impianto
di accensione con le dita.
• Non avviare il motore se i coperchi protettivi sono
stati rimossi. Vi è un alto rischio di lesioni provocate
da parti calde o in movimento.
• Attendere che il prodotto si raffreddi prima di
eseguire la manutenzione vicino al motore.
• Le lame sono affilate e possono causare tagli.
Posizionare paraventi attorno alle lame o usare
guanti protettivi quando si lavora su di esse.
• Mettere sempre il piatto di taglio in posizione
di manutenzione per pulirlo. Non parcheggiare il
prodotto vicino al bordo di un fosso o in pendenza
per accedere al piatto di taglio.
880 - 012 - 29.05.2025
153

ATTENZIONE: Leggere le seguenti
istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
• Non ribaltare il motore se la candela o il cavo di
accensione è stato rimosso.
• Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati
correttamente e che l'attrezzatura sia in buone
condizioni.
• Non modificare la regolazione dei limitatori. Se il
regime del motore è troppo alto, i componenti del
prodotto possono danneggiarsi. Vedere
Dati tecnici
alla pagina 181
per informazioni sul regime motore
massimo consentito.
• Il prodotto è testato e approvato solo con
l'attrezzatura in dotazione o raccomandata dal
produttore.
Montaggio
Introduzione
AVVERTENZA: Leggere e
comprendere il capitolo sulla sicurezza
prima di montare il prodotto.
Fissaggio del piatto di taglio
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano.
2. Azionare il freno di stazionamento.
3. Portare la leva di sollevamento del piatto di taglio
nella posizione di trasporto..
4. Spostare la leva di trasferimento peso verso l'alto
per disinserire il trasferimento peso.
5. Impostare la leva di sollevamento per il piatto di
taglio in posizione di falciatura.
6. Spegnere il motore.
7. Impostare la leva dell'altezza di taglio nella posizione
di servizio.
8. Allineare il piatto di taglio al telaio
dell'apparecchiatura.
9. Spingere il piatto di taglio all'interno del telaio
dell'apparecchiatura in avanti finché non si arresta.
154 880 - 012 - 29.05.2025

10. Spingere verso il basso la leva di bloccaggio.
11. Collocare la leva di sollevamento per il piatto di
taglio in posizione di trasporto.
12. Spostare la leva di trasferimento peso verso il basso
per inserire il trasferimento peso.
Rimozione del piatto di taglio
AVVERTENZA:
Per evitare lesioni da
schiacciamento, la funzione di trasferimento
del peso deve essere disattivata quando si
cambiano gli accessori.
1. Attenersi alle fasi 1-7 in
Fissaggio del piatto di taglio
alla pagina 154
.
2. Tirare e tenere la leva di bloccaggio.
3. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio e tirare
in avanti tenendo la leva di bloccaggio. Tirare il
piatto di taglio nella posizione finale.
Nota: Se non è possibile tirare il piatto di taglio
fino alla sua posizione finale, rilasciare la leva di
bloccaggio e tirarla di nuovo verso l'alto.
4. Tirare e tenere la leva di bloccaggio e sollevare
la parte anteriore del piatto di taglio finché non
viene rilasciato. Sollevare fino a quando la parte
anteriore del piatto di taglio viene rilasciata dal telaio
dell'apparecchiatura.
5. Estrarre il piatto di taglio.
Utilizzo
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di utilizzare
il prodotto, è necessario leggere e
comprendere il capitolo relativo alla
sicurezza.
Primo utilizzo Husqvarna Connect
1. Scaricare l'app Husqvarna Connect sul proprio
dispositivo mobile.
2. Registrarsi nell'app Husqvarna Connect.
3. Attenersi alle istruzioni dell'app Husqvarna Connect
per collegare e registrare il prodotto.
Per il rifornimento del carburante
AVVERTENZA: La benzina è
altamente infiammabile. Prestare attenzione
e fare rifornimento all'aperto, fare riferimento
a
Sicurezza durante l'uso del carburante alla
pagina 152
.
880 - 012 - 29.05.2025 155

AVVERTENZA: Non utilizzare il
serbatoio del carburante come superficie di
appoggio.
ATTENZIONE: Un carburante di tipo
errato può causare danni al motore.
Il motore funziona con benzina con un numero di ottano
minimo di 91 RON (87 AKI), non mescolata con olio.
Si raccomanda benzina alchilata biodegradabile. Non
usare benzina contenente più del 10% di etanolo.
• Effettuare un controllo del livello del carburante
prima di ogni utilizzo e rabboccare se necessario.
• Non riempire completamente il serbatoio del
carburante. Lasciare uno spazio di almeno 2,5 cm.
Regolazione del sedile
AVVERTENZA: Non regolare il sedile
quando il prodotto è in funzione.
1. Per regolare il sedile in avanti e indietro, mettere i
piedi sui poggiapiedi.
2. Spingere verso il lato la leva sotto il bordo anteriore
del sedile e spostare il sedile nella posizione più
corretta.
3. Per regolare le molle del sedile, spostare i 2 fermi in
gomma sotto il sedile come indicato nell'illustrazione.
Posizionare i 2 fermi in gomma nei fori anteriori,
centrali o posteriori sotto il sedile.
Per regolare l'altezza del volante
AVVERTENZA: Non regolare
l'altezza del volante con il prodotto in
funzione.
1. Girare la manopola in senso antiorario per allentarla.
2. Regolare l'altezza del volante.
3. Girare la manopola in senso orario per serrarla.
ATTENZIONE: Assicurarsi che
l'estremità più lunga della manopola sia
rivolta verso l'alto.
Per inserire o disinserire il freno di
stazionamento
1. Premere il pedale del freno di stazionamento (A).
2. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (B).
A
B
3. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio e rilasciare
il pedale del freno di stazionamento.
156
880 - 012 - 29.05.2025

4. Per rilasciare il freno di stazionamento, spingere
nuovamente il pedale corrispondente.
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione
Per spostare il prodotto con il motore spento, il
sistema di trasmissione deve essere disinserito. Estrarre
completamente la leva del sistema di trasmissione
per disinserire la trasmissione sull'asse. Premere
completamente la leva del sistema di trasmissione per
inserire la trasmissione sull'assale. Non utilizzare le
posizioni intermedie.
Il prodotto ha una leva del sistema di trasmissione per
l'assale anteriore e un'altra per quello posteriore. La leva
del sistema di trasmissione per l'assale posteriore si
trova dietro la ruota posteriore sinistra.
La leva del sistema di trasmissione per l'assale anteriore
si trova dietro la ruota anteriore sinistra.
Sollevamento e abbassamento del
piatto di taglio
• Per sollevare il piatto di taglio nella posizione di
trasporto, tirare la leva di sollevamento all'indietro.
• Per sollevare il piatto di taglio nella posizione di
falciatura, spingere la leva di sollevamento in avanti.
Avviamento del motore
1. Spingere il pulsante PTO per disinserire la
trasmissione sul piatto di taglio.
2. Azionare il freno di stazionamento. Fare riferimento
a
Per inserire o disinserire il freno di stazionamento
alla pagina 156
.
3. Se il motore è freddo, spostare il comando della
valvola dell'aria completamente all'indietro.
4. Girare la chiave d'accensione nella posizione di
avviamento.
880 - 012 - 29.05.2025
157

5. All'avviamento del motore, rilasciare
immediatamente la chiave e riportarla in posizione
folle.
Nota: Non tenere la chiave di accensione in
posizione di avviamento per più di 5 secondi per
volta. Se il motore non si avvia, attendere 15 secondi
prima di riprovare.
6. Far girare il motore a regime intermedio per 3-5
minuti prima di applicare carichi pesanti.
7. Premere il comando dell'acceleratore al massimo.
Per utilizzare il prodotto
1. Avviare il motore. Vedere
Avviamento del motore
alla pagina 157
.
2. Come disinserire il freno di stazionamento.
3. Spingere delicatamente uno dei pedali di marcia. La
velocità aumenta premendo più a fondo il pedale.
Utilizzare il pedale (A) per la marcia avanti e il
pedale (B) per la retromarcia.
B
A
4. Rilasciare il pedale del freno.
5. Selezionare l'altezza di taglio (1-7) utilizzando
l'apposita leva.
6. Spostare in avanti la leva di sollevamento idraulico
per abbassare il piatto di taglio in posizione di
falciatura.
7. Estrarre il pulsante PTO per inserire la rotazione
delle lame.
Per arrestare il motore
1. Spingere il pulsante PTO per disinserire la rotazione
delle lame del piatto di taglio.
2. Tirare all'indietro la leva di sollevamento del piatto di
taglio per sollevare il piatto stesso.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Girare la chiavetta d'accensione in posizione stop.
Per ottenere un buon risultato di taglio
• Per garantire le migliori prestazioni, effettuare la
manutenzione del prodotto a intervalli regolari come
indicato nel programma di manutenzione. Fare
riferimento a
Programma di manutenzione alla
pagina 159
.
158
880 - 012 - 29.05.2025

• Non tagliare il prato bagnato. L'erba bagnata può
dare un cattivo risultato di taglio.
• Iniziare con un'altezza di taglio elevata e ridurla
gradualmente.
• Tagliare con le lame in rotazione ad alta velocità (al
regime motore massimo consentito, fare riferimento
a
Dati tecnici alla pagina 181
). Spostare in avanti il
prodotto a bassa velocità. Se l'erba non è troppo alta
e fitta, è possibile ottenere un buon risultato di taglio
anche a una velocità maggiore.
• Tagliare l'erba seguendo un pattern irregolare.
• Per ottenere i migliori risultati di taglio, tagliare l'erba
regolarmente e utilizzare la funzione BioClip .
Manutenzione
Introduzione
AVVERTENZA: Prima di eseguire
qualsiasi lavoro di manutenzione, è
necessario leggere e capire il capitolo
relativo alla sicurezza.
Programma di manutenzione
Operazioni prima dell'uso
Assicurarsi che non vi siano perdite di olio o carburante.
Pulire il prodotto. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 161
.
Pulire la superficie interna del piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 161
.
Pulire il motore e la marmitta. Fare riferimento a
Per pulire il motore e la marmitta alla pagina 162
.
Accertarsi che la presa d'aria fredda del motore non sia ostruita. Fare riferimento a
Per pulire l'ingresso dell'aria
fredda del motore alla pagina 162
.
Assicurarsi che i dispositivi di sicurezza non siano danneggiati. Fare riferimento a
Condizioni operative alla pagina
150
.
Esaminare le lame nel piatto di taglio Fare riferimento a
Ispezione delle lame alla pagina 171
.
Esaminare e verificare il funzionamento dei freni. Fare riferimento a
Per controllare il freno di stazionamento alla
pagina 164
e
Controllo del pedale di marcia avanti e quello di retromarcia alla pagina 151
.
Effettuare un controllo del livello dell'olio motore. Fare riferimento a
Controllo del livello dell'olio motore alla pagina
171
.
Effettuare un controllo del livello dell'olio trasmissione. Fare riferimento a
Per effettuare un controllo del livello
dell'olio della trasmissione alla pagina 172
.
Effettuare un controllo dei cavi dello sterzo. Fare riferimento a
Per esaminare i cavi dello sterzo alla pagina 164
.
Accertarsi che le luci abbaglianti e la luce di lavoro funzionino correttamente (ove applicabile). Fare riferimento a
Fari anteriori alla pagina 143
.
X = Le istruzioni sono riportate nel manuale
dell'operatore.
O = Le istruzioni non sono riportate nel manuale
dell'operatore. Affidare la manutenzione a un centro
assistenza Husqvarna.
Manutenzione Primo in-
tervento
di manu-
tenzione
Intervallo di manu-
tenzione in ore
50 100 200
Controllare e pulire i tubi flessibili idraulici e i giunti. Se necessario, eseguire la
sostituzione.
O
Effettuare un controllo delle cinghie e delle pulegge. O O
880 - 012 - 29.05.2025 159

Manutenzione Primo in-
tervento
di manu-
tenzione
Intervallo di manu-
tenzione in ore
50 100 200
Eseguire un controllo della catena dello sterzo del lato interno del tunnel del
telaio.
O
Eseguire un'ispezione, lubrificare e regolare tutti i cavi. O
Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia corretta. Fare riferimento a
Pressioni degli pneumatici alla pagina 167
.
X X
Assicurarsi che tutte le viti e i dadi siano serrati alla coppia corretta. O
Lubrificare il sedile dell'operatore. O
Lubrificare tutte le catene. O
Lubrificare le ruote e i cuscinetti delle lame sul piatto di taglio (se applicabile). O O
Lubrificare i pedali sul lato interno del tunnel del telaio. O
Lubrificare i tendicinghia O
Rimuovere le ruote motrici e lubrificare gli assali (solo per le serie 200-300) O
Controllare il tubo del carburante. Sostituire se necessario. O
Sostituire il filtro del carburante. Fare riferimento a
Sostituzione del filtro del
carburante alla pagina 164
.
X
Pulire il filtro dell'aria. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria alla
pagina 165
.
X
Sostituire il filtro dell'aria. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria
alla pagina 165
.
X
Ispezionare le alette di raffreddamento sulla trasmissione idrostatica. O
Pulire il motore e la trasmissione idrostatica. O
Eseguire un controllo della marmitta e del deflettore termico. O O
Cambiare l'olio motore. Fare riferimento a
Per sostituire l’olio motore e il filtro
dell'olio alla pagina 172
.
X
34
X
35
Sostituire il filtro dell'olio motore
Per sostituire l’olio motore e il filtro dell'olio alla
pagina 172
.
X
36
X
37
Sostituire la candela. Fare riferimento a
Per esaminare e sostituire la candela
alla pagina 165
.
X
Eseguire un controllo delle luci (se applicabile). Fare riferimento a
Fari anteriori
alla pagina 143
.
X X
Aggiornare il firmware (se applicabile). O O
34
50 ore o un anno (solo primo intervento di manutenzione).
35
Ogni 100 ore o 1 volta l'anno.
36
50 ore o un anno (solo primo intervento di manutenzione).
37
Ogni 100 ore o 1 volta l'anno.
160 880 - 012 - 29.05.2025

Manutenzione Primo in-
tervento
di manu-
tenzione
Intervallo di manu-
tenzione in ore
50 100 200
Effettuare un controllo della batteria e caricarla se necessario. Fare riferimento a
Ricarica della batteria alla pagina 166
.
X X
Eseguire un'ispezione e regolare la velocità di rotazione delle ruote anteriori e
posteriori (solo per i modelli AWD).
O O
Sostituire il filtro della trasmissione (solo per modelli AWD). O O
Sostituire il filtro avvitabile del servocomando (se applicabile). O O
Controllare la ventola della trasmissione idrostatica. O O
Effettuare un controllo dell'olio nella trasmissione e rabboccare se necessario.
Fare riferimento a
Per effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissio-
ne alla pagina 172
.
X
Sostituire l'olio nella trasmissione. O O
Esaminare e regolare il freno di stazionamento. O O
Pulire le superfici esterna e interna del piatto di taglio e le relative coperture.
Fare riferimento a
Pulizia del prodotto alla pagina 161
.
X X
Controllare e regolare l'altezza di taglio e l'impostazione del beccheggio. Fare
riferimento a
Controllo del parallelismo del piatto di taglio alla pagina 168
e
Per
regolare il parallelismo del piatto di taglio alla pagina 168
.
X X
Esaminare le lame nel piatto di taglio e affilare e bilanciare se necessario. Fare
riferimento a
Ispezione delle lame alla pagina 171
e
Per sostituire le lame alla
pagina 171
.
X
Controllare e regolare il regime del motore. O O
Accertarsi che il prodotto non si sposti in posizione di folle. Fare riferimento a
Controllo del pedale di marcia avanti e quello di retromarcia alla pagina 151
.
X X
Controllare la marcia avanti e la retromarcia a velocità diverse. O O
Controllare l'innesto lame, il sedile, il sollevamento e il pedale di marcia/freno.
Fare riferimento a
Dispositivi di sicurezza sul prodotto alla pagina 150
.
X X
Eseguire un'ispezione del cesto di raccolta (solo per i modelli da raccolta). X X
Pulizia del prodotto
ATTENZIONE: Non utilizzare una
lancia ad alta pressione o a vapore. L'acqua
può entrare nei cuscinetti e nei collegamenti
elettrici e causare una corrosione che può
danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto subito dopo l'uso.
• Non pulire le superfici calde come il motore, la
marmitta e il sistema di scarico. Attendere fino a
quando le superfici sono fredde, quindi rimuovere
l'erba o lo sporco.
• Prima di pulire con acqua, pulire con una spazzola.
Rimuovere l'erba tagliata e lo sporco dall'area sopra
e intorno alla trasmissione, la presa d'aria della
trasmissione e il motore.
• Utilizzare acqua corrente e un tubo per pulire il
prodotto. Non utilizzare alta pressione.
• Non puntare il getto d’acqua sui componenti elettrici
o i cuscinetti. L’impiego di un detergente solitamente
aumenta il danno.
• Per pulire il piatto di taglio, metterlo in posizione di
servizio e lavarlo con un tubo dell'acqua.
880 - 012 - 29.05.2025 161

• Quando il prodotto è pulito, avviare il piatto di taglio
per un breve periodo di tempo per scaricare l'acqua
residua.
Per pulire il motore e la marmitta
Mantenere il motore e la marmitta libera dall'erba
tagliata e dallo sporco. L'erba tagliata immersa nell'olio
o nel carburante sul motore può aumentare il rischio
d'incendio e di surriscaldamento del motore. Lasciar
raffreddare il motore prima di pulirlo. Pulire con acqua
e una spazzola.
L'erba tagliata che si deposta intorno alla marmitta si
secca velocemente e rappresenta un rischio d'incendio.
Utilizzare una spazzola o rimuovere l'erba tagliata con
l'acqua quando la marmitta è fredda.
Per pulire l'ingresso dell'aria fredda del motore
AVVERTENZA: Spegnere il motore.
La presa d'aria fredda ruota e può provocare
lesioni alle dita.
1. Assicurarsi che la griglia della presa d'aria fredda del
motore non sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco
con una spazzola.
2. Aprire il cofano motore.
3. Assicurarsi che la presa d'aria fredda del motore non
sia ostruita. Rimuovere l'erba e lo sporco con una
spazzola.
4. Esaminare il condotto dell'aria presente sulla
superficie interna del cofano del motore. Assicurarsi
che il condotto dell'aria sia pulito e che non tocchi la
presa d'aria fredda.
Per rimuovere i coperchi
Per rimuovere e montare il cofano del motore
1. Ripiegare il sedile in avanti.
2. Rilasciare i 2 fermi sul cofano del motore con
l'attrezzo collegato alla chiave di accensione.
162
880 - 012 - 29.05.2025

3. Rimuovere le viti dai cardini.
4. Piegare il cofano del motore all'indietro.
5. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e installare il coperchio
anteriore del piatto di taglio
1. Rimuovere il piatto di taglio. Vedere
Rimozione del
piatto di taglio alla pagina 155
.
2. Svitare le 2 viti e rimuovere il coperchio anteriore del
piatto di taglio.
3. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e installare il coperchio laterale
del piatto di taglio
1. Rimuovere il piatto di taglio. Vedere
Rimozione del
piatto di taglio alla pagina 155
.
2. Svitare le 2 viti (A) sul coperchio laterale del piatto di
taglio.
A
A
B
3. Allentare la vite (B) senza rimuoverla.
4. Ruotare e rimuovere il coperchio laterale del piatto di
taglio.
5. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e montare il coperchio del
tunnel del telaio
1. Spostare il sedile all'indietro. Vedere
Per il
rifornimento del carburante alla pagina 155
.
2. Rimuovere le 4 viti e rimuovere il coperchio del
tunnel del telaio.
3. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi destra
1. Rimuovere il coperchio del tunnel del telaio. Vedere
Per rimuovere e montare il coperchio del tunnel del
telaio alla pagina 163
.
2. Girare la manopola sul pedale di marcia indietro (A)
per rimuoverlo.
3. Rimuovere le 3 viti (B).
B
B
A
B
C
4. Allentare i bordi della piastra poggiapiedi (C).
5. Rimuovere la piastra poggiapiedi.
880 - 012 - 29.05.2025
163

6. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi sinistra
1. Rimuovere il coperchio del tunnel del telaio. Vedere
Per rimuovere e installare il coperchio anteriore del
piatto di taglio alla pagina 163
.
2. Svitare le 3 viti e rimuovere la piastra poggiapiedi.
3. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere e fissare il coperchio laterale
esterno destro
1. Aprire il cofano motore. Vedere
Per rimuovere e
montare il cofano del motore alla pagina 162
.
2. Svitare le 6 viti e rimuovere il coperchio laterale
destro.
3. Montare eseguendo le operazioni nell'ordine inverso.
Per rimuovere i coperchi cinghia inferiori
1. Rimuovere le viti che fissano il coperchio cinghia
inferiore. Sono presenti 2 viti sul lato destro del
prodotto e 3 viti sul lato sinistro.
2. Rimuovere il coperchio cinghia inferiore.
3. Il montaggio avviene eseguendo le operazioni
nell'ordine inverso allo smontaggio.
Per esaminare i cavi dello sterzo
La tensione dei cavi dello sterzo può diminuire dopo un
certo periodo di tempo. Questo fa sì che la regolazione
dello sterzo cambi.
Esaminare e regolare lo sterzo nel seguente modo:
1. I cavi dello sterzo sono serrati correttamente se è
possibile spostarli manualmente di 5 mm verso l'alto
o verso il basso nella scanalatura sul collarino dello
sterzo.
2. Se i cavi sono troppo lenti, affidarne la regolazione a
un'officina autorizzata Husqvarna.
Per controllare il freno di
stazionamento
1. Parcheggiare il prodotto su una superficie dura con
una pendenza massima di 10°.
Nota: Non parcheggiare il prodotto su un prato in
pendenza quando si esegue un controllo del freno di
stazionamento.
2. Premere il pedale del freno di stazionamento (1).
3. Tenere premuto il pulsante di bloccaggio (2) e
rilasciare il pedale del freno di stazionamento mentre
si preme il pulsante.
1
2
4. Se il prodotto inizia a spostarsi, affidare la
regolazione del freno di stazionamento a un centro
assistenza Husqvarna.
5. Premere di nuovo il pedale del freno di
stazionamento per rilasciarlo.
Sostituzione del filtro del carburante
1. Usare un paio di pinze piatte per togliere le clip del
tubo dal filtro.
164
880 - 012 - 29.05.2025

2. Estrarre il filtro dalle estremità del tubo.
3. Premere il nuovo filtro nelle estremità dei tubi.
Applicare detergente liquido sulle estremità del filtro
per rendere più semplice il collegamento.
4. Spingere le clip del tubo sul filtro.
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria
1. Aprire il cofano del motore.
2. Allentare le 2 manopole che fissano il coperchio del
filtro dell'aria e rimuoverlo.
3. Allentare la fascetta stringitubo che regge la
cartuccia del filtro dell'aria.
4. Rimuovere la cartuccia del filtro dell'aria dalla
relativa sede.
5. Rimuovere il filtro di gomma in schiuma intorno alla
cartuccia del filtro dell'aria.
6. Pulire il filtro di gomma in schiuma con un
detergente delicato.
7. Lasciare che il filtro di gomma in schiuma si asciughi
completamente.
8. Scuotere il filtro di carta contro una superficie dura
per pulirlo. Non usare aria compressa.
9. Se il filtro di carta non si pulisce, sostituirlo.
10. Inserire il filtro di gomma in schiuma intorno alla
cartuccia del filtro dell'aria.
11. Inserire la cartuccia del filtro dell'aria sul tubo
flessibile dell'aria.
12. Fissare la cartuccia del filtro dell'aria con la fascetta
stringitubo.
13. Fissare il coperchio del filtro dell'aria e serrare le
manopole.
Per esaminare e sostituire la candela
1. Aprire il cofano motore.
2. Rimuovere lo zoccolo del cavo di accensione e
pulire la zona circostante la candela.
3. Rimuovere la candela con una chiave per candele.
4. Esaminare la candela. Sostituirla se gli elettrodi
sono bruciati o se l'isolamento presenta crepe o
altri danni. Se la candela non è danneggiata, è
necessario pulirla con una spazzola di acciaio.
880 - 012 - 29.05.2025
165

5. Misurare la distanza tra gli elettrodi e assicurarsi che
sia corretta. Vedere
Dati tecnici alla pagina 181
.
6. Piegare l'elettrodo laterale per regolare la distanza
tra gli elettrodi.
7. Inserire nuovamente la candela e ruotarla
manualmente finché non tocca la sede della
candela.
8. Stringere la candela con la chiave per candele fino a
quando la rondella non è compressa.
9. Serrare una candela usata con ⅛ di giro in più e una
nuova candela con ¼ di giro in più.
ATTENZIONE: Le candele
non serrate correttamente possono
provocare danni al motore.
ATTENZIONE: Non tentare di
avviare il motore se la candela o il cavo
di accensione è stato rimosso.
Per sostituire i fusibili
I fusibili sono inseriti in 2 gruppi. I fusibili del modulo
di controllo del rasaerba e del motore si trovano in
un supporto davanti alla batteria. I fusibili per le prese
di corrente ausiliarie si trovano in un supporto davanti
al radiatore dell'olio idraulico. Un fusibile bruciato si
riconosce da un connettore bruciato.
1. Aprire il cofano motore.
2. Estrarre il fusibile dal supporto.
3. Sostituire il fusibile bruciato.
4. Chiudere il cofano del motore.
Se il fusibile si brucia di nuovo dopo un breve periodo
dalla sostituzione, è presente un corto circuito. Riparare
il cortocircuito prima di utilizzare nuovamente il prodotto.
Ricarica della batteria
AVVERTENZA: Leggere il capitolo
sulla sicurezza prima di caricare la batteria.
Fare riferimento a
Sicurezza batterie alla
pagina 153
.
• Ricaricare la batteria se non è sufficientemente
carica per avviare il motore.
• Usare un caricabatterie standard.
• Scollegare sempre il caricabatteria prima di avviare il
motore.
Sostituzione della batteria
AVVERTENZA: Leggere il capitolo
sulla sicurezza prima di caricare la batteria.
Fare riferimento a
Sicurezza batterie alla
pagina 153
.
ATTENZIONE: Caricare sempre la
batteria completamente prima di installarla
nel prodotto.
1. Rimuovere il cofano motore. Fare riferimento a
Per
rimuovere e montare il cofano del motore alla pagina
162
2. Scollegare il terminale di massa (A) quindi il
terminale positivo (B) sulla batteria.
A
B
AVVERTENZA:
Pericolo di
scintille. Fare riferimento a
Sicurezza
batterie alla pagina 153
3. Allentare la fascetta che fissa la batteria.
4. Sollevare la batteria e rimuoverla dal prodotto.
5. Pulire i terminali della batteria nuova.
6. Montare la nuova batteria.
7. Stringere la cinghia intorno alla batteria.
166
880 - 012 - 29.05.2025

8. Collegare il cavo positivo al morsetto positivo sulla
batteria.
9. Collegare il cavo di massa al morsetto di massa
sulla batteria.
Per eseguire un avvio di emergenza
del motore
Se la batteria è troppo scarica per avviare il motore, è
possibile utilizzare dei cavi di avviamento per effettuare
un avviamento di emergenza. Questo prodotto dispone
di un sistema da 12 V con messa a terra negativa.
Il prodotto che viene utilizzato per l'avviamento di
emergenza dovrà altresì disporre di un sistema da 12
V con messa a terra negativa.
ATTENZIONE: Non usare un
caricabatteria rapido o un dispositivo per
l'avviamento di emergenza. Ciò causerà
danni all'impianto elettrico del prodotto.
Per collegare i cavi di avviamento
AVVERTENZA: Rischio di esplosione
a causa di gas esplosivo che fuoriesce
dalla batteria. Non collegare il morsetto
negativo della batteria completamente carica
al morsetto negativo della batteria scarica o
in prossimità di quest'ultimo.
ATTENZIONE: Non utilizzare la
batteria del prodotto per avviare altri veicoli.
1. Collegare un'estremità del cavo rosso al morsetto
POSITIVO (+) della batteria alla batteria scarica (A).
B
A
C
D
2. Collegare l’altra estremità del cavo rosso al
morsetto POSITIVO (+) della batteria alla batteria
completamente carica (B).
AVVERTENZA:
Non mettere in
corto circuito le estremità del cavo rosso
sul telaio.
3. Collegare un’estremità del cavo nero al terminale
NEGATIVO (-) della batteria completamente carica
(C).
4. Collegare l'altra estremità del cavo nero a un
PUNTO DI MASSA SUL TELAIO (D), lontano dal
serbatoio del carburante e dalla batteria.
Per rimuovere i cavi di avviamento
Nota: Rimuovere i cavi di avviamento nella sequenza
opposta rispetto alla modalità di collegamento.
1. Rimuovere il cavo NERO dal telaio.
2. Rimuovere il cavo NERO dalla batteria
completamente carica.
3. Rimuovere il cavo ROSSO dalle 2 batterie.
Pressioni degli pneumatici
Assicurarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta su tutte e 4 le gomme. Vedere
Dati tecnici alla
pagina 181
.
Per mettere il piatto di taglio nella
posizione di servizio
1. Attenersi alle fasi 1-7 in
Fissaggio del piatto di taglio
alla pagina 154
.
2. Tirare e tenere la leva di bloccaggio.
880 - 012 - 29.05.2025
167

3. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio e tirare
in avanti tenendo la leva di bloccaggio. Tirare il
piatto di taglio nella posizione finale.
Nota: Se non è possibile tirare il piatto di taglio
fino alla sua posizione finale, rilasciare la leva di
bloccaggio e tirarla di nuovo verso l'alto.
4. Sollevare il piatto di taglio in posizione verticale fino
a quando non si avverte un clic. Il piatto di taglio si
blocca automaticamente in posizione verticale.
5. Tirare delicatamente in avanti il bordo anteriore del
piatto di taglio per assicurarsi che il piatto di taglio
sia bloccato.
Per mettere il piatto di taglio in
posizione di falciatura
1. Afferrare il bordo anteriore del piatto di taglio (A) con
una mano. Premere il piatto di taglio in direzione del
prodotto.
2. Tirare la leva di bloccaggio (B) con l'altra mano per
disinserire la posizione di bloccaggio del piatto di
taglio.
A
B
C
3. Ripiegare il piatto di taglio (C) fino a quando non è a
livello del terreno.
4. Tirare la leva di bloccaggio e premere il piatto di
taglio in direzione del prodotto finché non si arresta.
5. Spingere verso il basso la leva di bloccaggio.
Controllo del parallelismo del piatto di
taglio
1. Accertarsi che la pressione degli pneumatici sia
corretta. Vedere
Dati tecnici alla pagina 181
.
2. Parcheggiare il prodotto su una superficie piana.
3. Abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
4. Impostare la leva dell'altezza di taglio nella posizione
di servizio.
5. Misurare la distanza tra il suolo e i bordi anteriore e
posteriore del piatto di taglio. Assicurarsi che il bordo
posteriore sia di 4-6 mm (1/5") più alto del bordo
anteriore.
Per regolare il parallelismo del piatto di
taglio
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano
compatto.
2. Azionare il freno di stazionamento.
168
880 - 012 - 29.05.2025

3. Spostare la leva di trasferimento peso verso il basso.
4. Spostare la leva di sollevamento all'indietro e
sollevare il piatto di taglio in posizione di trasporto
per inserire il supporto per il sollevamento.
5. Spostare in avanti la leva di sollevamento idraulico
e abbassare il piatto di taglio fino alla posizione di
falciatura.
6. Impostare la leva dell'altezza di taglio nella posizione
di servizio.
7. Rimuovere il giunto a forcella sul lato anteriore del
fermo per la regolazione dell'altezza. Spostare il
fermo per la regolazione dell'altezza lateralmente.
8. Allentare i controdadi del fermo di sollevamento.
9. Ruotare il dado di regolazione sul fermo di
sollevamento per regolarne la lunghezza. Aumentare
la lunghezza per sollevare il bordo posteriore del
coperchio. Diminuire la lunghezza per abbassare il
bordo posteriore del coperchio.
10. Serrare i controdadi sul fermo di sollevamento
quando la lunghezza del fermo di sollevamento è
corretta.
11. Allentare il controdado (A) sul giunto a forcella del
fermo di regolazione dell'altezza. Ruotare il giunto
a forcella (B) sul fermo di regolazione dell'altezza
per regolare la lunghezza del fermo. Accertarsi
che i giunti a forcella siano allineati con il foro
corrispondente sul telaio del piatto di taglio.
B
A
Nota:
Le 2 estremità del fermo di regolazione
dell'altezza hanno ciascuna un giunto a forcella.
Si ottiene lo stesso risultato indipendentemente dal
giunto a forcella regolato.
880 - 012 - 29.05.2025 169

12. Utilizzare il foro intermedio (A) sul telaio del piatto di
taglio.
A
13. Serrare il controdado sul fermo di regolazione
dell'altezza quando la lunghezza del fermo di
regolazione dell'altezza è corretta.
14. Spostare la leva dell'altezza di taglio sulla posizione
dell'altezza di taglio 1.
15. Rimuovere la piastra poggiapiedi destra. Fare
riferimento a
Per rimuovere e installare la piastra
poggiapiedi destra alla pagina 163
.
16. Allentare il controdado (A) sulla vite di tensione della
catena dell'altezza di taglio.
A
B
17. Ruotare la vite di regolazione (B) sulla catena
dell'altezza di taglio fino a quando la ruota mozza
(C) non tocca la leva (D).
C
D
18. Serrare il controdado sulla vite di tensione.
19. Eseguire un controllo del parallelismo. Fare
riferimento a
Controllo del parallelismo del piatto di
taglio alla pagina 168
.
20. Fissare la piastra poggiapiedi destra.
Per rimuovere il tappo BioClip
• Rimuovere il tappo BioClip per modificare un piatto
di taglio Combi da BioClip a scarico posteriore
dell'erba.
Rimozione e fissaggio del tappo BioClip sul
piatto di taglio Combi 103, Combi 112, Combi
122
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
Fare riferimento a
Per mettere il piatto di taglio nella
posizione di servizio alla pagina 167
.
2. Rimuovere le 3 viti che fissano il tappo BioClip e
rimuovere il tappo.
3. Inserire 1 vite M8x15 mm nel foro della vite
superiore per il tappo BioClip per evitare di
danneggiare la filettatura.
4. Mettere il piatto di taglio nella posizione di falciatura.
5. Montare il tappo BioClip nella sequenza opposta.
170
880 - 012 - 29.05.2025

Ispezione delle lame
ATTENZIONE: Lame danneggiate
o bilanciate in modo errato possono
causare danni al prodotto. Sostituire le lame
danneggiate. Affidare a un centro assistenza
Husqvarna l'affilatura e il bilanciamento delle
lame.
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Esaminare le lame per verificare se sono
danneggiate e affilarle se necessario.
3. Serrare i bulloni delle lame a una coppia di 75-80
Nm.
Per sostituire le lame
1. Mettere il piatto di taglio in posizione di servizio.
2. Bloccare la lama con un cuneo di legno (A).
A
C
D
B
3. Allentare e rimuovere il bullone della lama (B), le
rondelle (C) e la lama (D).
4. Montare la nuova lama con le estremità ad angolo
nella direzione del piatto di taglio.
AVVERTENZA:
Un tipo di lama
errato può causare l'espulsione di oggetti
dal piatto di taglio e lesioni gravi.
Utilizzare solo le lame indicate in
Dati
tecnici alla pagina 181
5. Fissare la lama, la rondella e il bullone. Serrare il
bullone a una coppia di 75-80 Nm.
Controllo del livello dell'olio motore
1. Parcheggiare il prodotto su un terreno piano e
spegnere il motore.
2. Aprire il cofano motore.
3. Allentare l'asta di livello ed estrarla.
4. Pulire l'olio dall'astina di livello.
5. Riposizionare l'asta di livello. Non serrarla.
6. Allentare e sfilare l'asta di livello e leggere il livello
dell'olio.
7. Il livello dell'olio deve essere compreso tra i segni
sull'asta di livello. Se il livello si trova vicino al segno
ADD, rabboccare l'olio fino al segno FULL.
8. Versare l'olio attraverso il foro dell'asta di livello.
Rabboccare l'olio lentamente.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Nota:
Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
181
per i tipi di olio motore raccomandati.
9. Stringere correttamente l'asta di livello prima di
avviare il motore. Avviare e far girare il motore al
minimo per circa 30 secondi. Spegnere il motore.
Attendere 30 secondi, quindi eseguire un nuovo
controllo del livello dell'olio.
880 - 012 - 29.05.2025
171

Per sostituire l’olio motore e il filtro
dell'olio
Se il motore è freddo, avviare il motore per 1-2
minuti prima di scaricare l'olio motore. Ciò comporta il
riscaldamento dell'olio motore, semplificando lo scarico.
AVVERTENZA: Non avviare il motore
per più di 1-2 minuti prima di scaricare l'olio
motore. L'olio motore diventa molto caldo e
può causare ustioni. Lasciare che il motore
si raffreddi prima di scaricare l'olio motore.
AVVERTENZA: Se si versa
accidentalmente dell'olio motore sul proprio
corpo, lavare con acqua e sapone.
1. Collocare un contenitore sotto il tappo di scarico
dell'olio sul lato sinistro del motore.
2. Rimuovere l'asta di livello.
3. Togliere il tappo di scarico dell'olio.
4. Far fuoriuscire l'olio nel contenitore.
5. Fissare il tappo di scarico e stringerlo.
6. Ruotare il filtro dell'olio in senso antiorario per
rimuoverlo.
7. Lubrificare leggermente la guarnizione in gomma sul
nuovo filtro dell'olio con olio nuovo.
8. Per fissare il filtro dell'olio, girarlo manualmente in
senso orario fino a quando la guarnizione in gomma
è in posizione e stringere di un altro mezzo giro.
9. Versare l'olio attraverso il foro dell'asta di livello.
Rabboccare l'olio lentamente.
-40°
-30°
-20° -10 10° 20° 30° 40° 0°
SAE 30
SAE VISCOSITY GRADES
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
SAE 5W-30 Synthetic
SAE 10W-40
Nota: Fare riferimento a
Dati tecnici alla pagina
181
per i tipi di olio motore raccomandati.
10. Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo per 3
minuti.
11. Arrestare il motore e assicurarsi che il filtro dell'olio
non presenti perdite.
12. Riempire di olio per compensare l'olio contenuto nel
filtro dell'olio nuovo.
Per effettuare un controllo del livello
dell'olio della trasmissione
AVVERTENZA: Controllare l'olio
della trasmissione quando la trasmissione è
fredda.
1. Rimuovere le 2 viti e il coperchio trasmissione.
2. Assicurarsi che il livello dell'olio nel serbatoio dell'olio
di trasmissione sia compreso tra le due linee
orizzontali sul serbatoio.
Min
Max
172
880 - 012 - 29.05.2025

3. Rabboccare con olio motore se il livello è al di sotto
della linea inferiore, ma non riempire oltre la linea
superiore. Vedere
Dati tecnici alla pagina 181
per
l'olio consigliato.
Lubrificazione, Informazioni generali
• Estrarre la chiave di accensione per impedire
movimenti accidentali durante la lubrificazione.
• Pulire l'area prima di lubrificare una parte del
prodotto.
• Utilizzare olio quando si lubrifica con una latta olio.
• Quando si lubrifica con grasso, utilizzare un grasso
per telaio o cuscinetti a sfera per evitare la
corrosione. Rimuovere il grasso superfluo dopo la
lubrificazione.
• Lubrificare 2 volte a settimana se il prodotto viene
azionato tutti i giorni.
• Non versare lubrificante sulle cinghie di trasmissione
o sulle scanalature delle pulegge cinghia. In caso
di versamento, pulire con alcool. Se l'attrito tra
la cinghia di trasmissione e la puleggia non è
sufficiente dopo aver pulito con alcool, sostituire la
cinghia di trasmissione.
ATTENZIONE: Non usare benzina e
altri prodotti derivati dalla benzina per pulire
le cinghie di trasmissione.
Per lubrificare il cavo dell'acceleratore,
il cavo del comando dell'aria e
cuscinetti della leva
1. Rimuovere il coperchio laterale destro.
2. Aprire il cofano motore.
3. Lubrificare le estremità libere dei cavi, comprese le
estremità vicino al motore, con olio motore.
4. Portare il comando dell'acceleratore, il comando
della valvola dell'aria per il piatto di taglio nelle
relative posizioni finali e lubrificare nuovamente i
cavi.
5. Lubrificare i giunti, i ganci, i cuscinetti e la catena dei
comandi per il piatto di taglio con olio motore.
6. Montare il coperchio laterale destro.
Per lubrificare le catene nel tunnel del
telaio
1. Rimuovere le 4 viti e rimuovere il coperchio del
tunnel del telaio.
2. Lubrificare le catene (A) nel tunnel del telaio con olio
motore o lubrificante spray per catene.
A
A
BB
B
3. Lubrificare con del grasso gli assi della puleggia (B)
del cavo dello sterzo.
Per lubrificare il cavo del freno di
stazionamento
1. Rimuovere il coperchio del tunnel del telaio e il
coperchio laterale. Vedere
Per rimuovere e montare
il coperchio del tunnel del telaio alla pagina 163
.
2. Spingere i rivestimenti in gomma (A) nella direzione
delle estremità del cavo del freno di stazionamento.
A
880 - 012 - 29.05.2025
173

3. Lubrificare le estremità del cavo del freno di
stazionamento con olio motore.
4. Premere il pedale del freno di stazionamento 3
volte, quindi lubrificare di nuovo il cavo del freno di
stazionamento.
5. Montare i rivestimenti in gomma.
6. Montare il coperchio laterale sinistro e la piastra del
telaio.
Per lubrificare il regolatore della cinghia
Il regolatore della cinghia deve essere lubrificato
regolarmente con un grasso al bisolfuro di molibdeno
di buona qualità.
1. Rimuovere il coperchio cinghia inferiore. Vedere
Per
rimuovere i coperchi cinghia inferiori alla pagina 164
.
2. Lubrificare con una pistola ingrassatrice il nipplo
sul lato destro, sotto la puleggia cinghia inferiore.
Lubrificare finché il grasso non fuoriesce dal lato
posteriore del nipplo.
3. Montare il coperchio cinghia e serrare le 5 viti.
Per lubrificare il tendicinghia
Il tendicinghia deve essere lubrificato regolarmente con
un grasso al bisolfuro di molibdeno di buona qualità.
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 155
.
2. Lubrificare il tendicinghia.
3. Installare il piatto di taglio.
Per lubrificare i meccanismi di
sollevamento del piatto di taglio e
dell'altezza di taglio
1. Rimuovere il piatto di taglio. Fare riferimento a
Rimozione del piatto di taglio alla pagina 155
.
2. Lubrificare il giunto per il sollevamento del piatto di
taglio (A).
B
A
3. Lubrificare il giunto per l'altezza di taglio (B).
4. Assicurarsi che il cilindro idraulico (A) del braccio di
sollevamento sia in posizione estesa.
C
B
A
5. Utilizzare una pistola ingrassatrice flessibile (B) e
posizionare il tubo flessibile sopra il tubo del telaio
(C).
6. Collegare l'ugello all'ingrassatore e lubrificare il
braccio di sollevamento.
7. Spostare la leva dell'altezza di taglio per assicurarsi
che i giunti possano spostarsi facilmente.
8. Installare il piatto di taglio.
Per lubrificare il piatto di taglio
1. Rimuovere il coperchio anteriore.
174
880 - 012 - 29.05.2025

2. Lubrificare i 6 giunti (A) con olio motore.
A
A
A
A
A
A
B
B
3. Lubrificare con una pistola ingrassatrice attraverso
il nipplo sui cuscinetti della ruota pivottante per il
piatto di taglio (B). Lubrificare finché il grasso non
fuoriesce dal lato posteriore del nipplo.
Ricerca guasti
Programma di ricerca guasti
Se non si riesce a trovare la soluzione a un problema
in questo manuale dell'operatore, rivolgersi al centro
assistenza Husqvarna.
Problema Causa
Il motorino di avviamento non fa
girare il motore
Il freno di stazionamento non è inserito. Fare riferimento a
Per inserire o disinse-
rire il freno di stazionamento alla pagina 156
.
La rotazione delle lame è inserita. Fare riferimento a
Pulsante PTO (presa di
forza) alla pagina 143
.
Un fusibile è bruciato. Fare riferimento a
Per sostituire i fusibili alla pagina 166
.
La chiave di accensione è danneggiata.
Il collegamento tra il cavo e la batteria è difettoso. Fare riferimento a
Sicurezza
batterie alla pagina 153
.
La batteria è troppo debole. Fare riferimento a
Ricarica della batteria alla pagina
166
.
Il motorino di avviamento è danneggiato.
Il motore non si avvia quando
il motorino di avviamento gira il
motore
Non è presente carburante nel serbatoio. Fare riferimento a
Per il rifornimento
del carburante alla pagina 155
.
La candela è danneggiata.
Il cavo di accensione è danneggiato.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il motore gira in maniera irregola-
re
La candela è danneggiata.
Il carburatore è regolato in modo errato.
Il filtro dell'aria è ostruito. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria
alla pagina 165
.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
880 - 012 - 29.05.2025 175

Problema Causa
Il motore apparentemente non è
alimentato
Il filtro dell'aria è ostruito. Fare riferimento a
Per pulire e sostituire il filtro dell'aria
alla pagina 165
.
La candela è danneggiata.
È presente dello sporco nel carburatore o nel tubo del carburante.
Il cavo dell'acceleratore è regolato in modo errato.
La trasmissione non dispone di
sufficiente potenza
Ostruzione dell'ingresso dell'aria fredda della trasmissione o delle alette di raf-
freddamento.
La ventola sulla trasmissione è danneggiata.
Non c'è olio nella trasmissione o il livello dell'olio è troppo basso. Fare riferimen-
to a
Per effettuare un controllo del livello dell'olio della trasmissione alla pagina
172
.
La batteria non si ricarica La batteria è danneggiata. Fare riferimento a
Sicurezza batterie alla pagina 153
.
Il collegamento in corrispondenza dei connettori del cavo sui morsetti della bat-
teria è difettoso. Fare riferimento a
Sicurezza batterie alla pagina 153
.
Il prodotto presenta vibrazioni Le lame, la puleggia o altre parti rotanti sono allentate. Fare riferimento a
Manu-
tenzione alla pagina 159
.
Una o più lame non sono bilanciate. Fare riferimento a
Ispezione delle lame alla
pagina 171
.
Il motore è allentato.
Il risultato del taglio è insoddisfa-
cente
Le lame non sono affilate. Fare riferimento a
Per sostituire le lame alla pagina
171
.
L'erba è alta o bagnata. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risultato di
taglio alla pagina 158
.
Il piatto di taglio è danneggiato e non parallelo al terreno.
C'è dell'erba bloccata nel piatto di taglio. Fare riferimento a
Pulizia del prodotto
alla pagina 161
.
La pressione degli pneumatici è diversa sui lati destro e sinistro. Fare riferimento
a
Pressioni degli pneumatici alla pagina 167
.
Il prodotto funziona a una velocità sul terreno troppo elevata. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risultato di taglio alla pagina 158
.
Il regime motore è troppo basso. Fare riferimento a
Per ottenere un buon risulta-
to di taglio alla pagina 158
.
La cinghia di trasmissione si allenta dalle pulegge.
176 880 - 012 - 29.05.2025

Display - Risoluzione dei problemi
Simbolo Nome Simboli sul display Suono Causa
Spia di pendenza
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
-
Il prodotto viene utilizzato su una
pendenza >10°. Fare riferimento
a
Taglio dell'erba in pendenza al-
la pagina 151
.
Il simbolo lampeggia. -
Il prodotto viene utilizzato su una
pendenza >15°. Fare riferimento
a
Taglio dell'erba in pendenza al-
la pagina 151
.
Spia della temperatu-
ra dell'olio trasmissio-
ne
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
1 suono
prolunga-
to.
La temperatura dell'olio trasmis-
sione è eccessiva.
Il simbolo lampeggia
rapidamente.
-
Contattare il rivenditore con ser-
vizio di assistenza Husqvarna.
Sensore pressione
olio
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
1 suono
prolunga-
to.
Bassa pressione dell'olio. Fare ri-
ferimento a
Controllo del livello
dell'olio motore alla pagina 171
.
Spia livello batteria
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
1 suono
prolunga-
to.
Tensione bassa. Fare riferimento
a
Ricarica della batteria alla pagi-
na 166
.
Spia del piatto di ta-
glio
Il simbolo lampeggia.
5 brevi
segnali
acustici.
Il piatto di taglio non è collegato
e il pulsante PTO è inserito. Fare
riferimento a
Fissaggio del piatto
di taglio alla pagina 154
.
Spia del pulsante
PTO
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
-
Pulsante PTO inserito. Fare rife-
rimento a
Condizioni operative
alla pagina 150
.
Il simbolo lampeggia.
Procedura di avviamento non
corretta. Fare riferimento a
Con-
dizioni operative alla pagina 150
.
Il simbolo lampeggia
rapidamente.
Pulsante PTO danneggiato. Con-
tattare il rivenditore con servizio
di assistenza Husqvarna.
Spia freno di stazio-
namento
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
-
Il freno di stazionamento è stato
inserito. Fare riferimento a
Fre-
no di stazionamento alla pagina
151
.
Il simbolo lampeggia.
Procedura di avviamento non
corretta. Fare riferimento a
Con-
dizioni operative alla pagina 150
.
Il simbolo lampeggia
rapidamente.
Freno di stazionamento danneg-
giato. Contattare il rivenditore
con servizio di assistenza Husq-
varna.
880 - 012 - 29.05.2025 177

Simbolo Nome Simboli sul display Suono Causa
Spia OPC
Il simbolo lampeggia.
5 brevi
segnali
acustici.
Microinterruttore del sedile disin-
serito quando si tenta di avviare il
motore. Fare riferimento a
Condi-
zioni operative alla pagina 150
.
Il simbolo lampeggia
rapidamente.
-
Microinterruttore del sedile dan-
neggiato. Contattare il rivenditore
con servizio di assistenza Husq-
varna.
Trasferimento peso
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
-
Leva di trasferimento peso disin-
serita.
Spia di manutenzione
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
5 brevi
segnali
acustici.
È necessario eseguire la manu-
tenzione. Contattare il rivenditore
con servizio di assistenza Husq-
varna.
Spia carburante
Il simbolo viene vi-
sualizzato.
1 breve
segnale
acustico.
Basso livello di carburante. Fare
riferimento a
Per il rifornimento
del carburante alla pagina 155
.
Nota: I simboli e le posizioni dei simboli sul display
possono differire tra i vari modelli.
Trasporto, stoccaggio e smaltimento
Trasporto
• Il prodotto ha un peso elevato e può causare lesioni
da schiacciamento. Prestare attenzione durante il
caricamento su un veicolo o rimorchio o durante lo
scaricamento.
• Non sollevare il prodotto. Gli occhielli di trasporto
non sono punti di sollevamento approvati e devono
essere utilizzati solo per fissare il prodotto in modo
sicuro a un rimorchio.
• Utilizzare un rimorchio omologato per il trasporto del
prodotto.
• Accertarsi di conoscere le norme sulla circolazione
stradale prima del trasporto del prodotto in un
rimorchio o su strada.
Per fissare il prodotto in modo sicuro a un
rimorchio per il trasporto
Prima di fissare il prodotto, leggere e comprendere il
capitolo sulla sicurezza. Vedere
Sicurezza alla pagina
148
.
AVVERTENZA: Il freno di
stazionamento non è sufficiente per
bloccare il prodotto durante il trasporto.
Fissare saldamente il prodotto al vano di
carico.
Attrezzatura: 2 cinghie omologate e 4 blocchi fermaruote
a forma di cuneo.
1. Parcheggiare il prodotto al centro del vano di carico.
AVVERTENZA: Per il trasporto
su veicoli con copertura, lasciare che
il prodotto si sia raffreddato prima di
collocarlo sotto la copertura.
178 880 - 012 - 29.05.2025

2. Assicurarsi che il centro di gravità del prodotto sia al
di sopra dell'asse della ruota del veicolo di trasporto.
Se si utilizza un rimorchio per il trasporto, assicurarsi
che la deportanza sulla barra di traino sia corretta.
3. Azionare il freno di stazionamento.
4. Bloccare il prodotto con l'app Husqvarna Connect.
5. Abbassare il piatto di taglio nella posizione di
falciatura.
6. Rimuovere eventuali oggetti non fissati.
7. Montare la prima cinghia sul telaio posteriore della
trasmissione.
8. Stringere la cinghia all'indietro.
9. Inserire la seconda cinghia attraverso l'occhiello di
trasporto.
10. Fissare la cinghia al vano di carico.
11. Stringere la cinghia in direzione della parte anteriore
del vano di carico.
12. Posizionare i fermaruote davanti e dietro alle ruote
posteriori.
Per il traino del prodotto
Il prodotto è dotato di trasmissione idrostatica. Per
evitare danni alla trasmissione, rimorchiare il prodotto
solo per brevi distanze e a bassa velocità.
Disinnestare la trasmissione prima di trainare il
prodotto. Vedere
Per inserire e disinserire il sistema di
trasmissione alla pagina 157
.
Stoccaggio
Preparare il prodotto per il rimessaggio al termine della
stagione e in caso di inutilizzo per un periodo superiore
a 30 giorni. Se si lascia il carburante all'interno del
serbatoio del carburante per 30 giorni o più, le particelle
appiccicose possono creare intasamenti nel carburatore.
Ciò ha un effetto negativo sul funzionamento del motore.
Per evitare la formazione di particelle appiccicose
durante il rimessaggio, aggiungere uno stabilizzatore.
Se si utilizza benzina alchilata, lo stabilizzatore non
è necessario. Se si utilizza benzina standard, non
passare alla benzina alchilata. Ciò può causare
l'indurimento dei componenti sensibili di gomma.
Aggiungere lo stabilizzatore alla benzina nel serbatoio
o nel contenitore utilizzato per il rimessaggio. Utilizzare
sempre i rapporti di miscelazione indicati dal produttore.
Far girare il motore per almeno 10 minuti dopo aver
aggiunto lo stabilizzatore fino a quando non scorre nel
carburatore.
AVVERTENZA:
Non conservare il
prodotto con del carburante nel serbatoio
in un luogo chiuso o in luoghi con scarsa
circolazione d'aria. Se i vapori tossici
entrano a contatto con fiamme, scintille o
fiamme pilota, come ad esempio in caldaie,
serbatoi d'acqua calda e asciugatrici,
sussiste il rischio di incendio.
AVVERTENZA: Rimuovere l'erba,
le foglie e altri materiali infiammabili dal
prodotto per ridurre il rischio di incendio.
Lasciare raffreddare il prodotto prima del
rimessaggio.
880 - 012 - 29.05.2025 179

• Pulire il prodotto, vedere
Pulizia del prodotto alla
pagina 161
. Ritoccare la vernice danneggiata per
evitare la corrosione.
• Esaminare il prodotto per verificare la presenza di
componenti usurati o danneggiati e stringere le viti e
i dadi allentati.
• Rimuovere la batteria. Pulirla, caricarla
completamente e conservarla in un luogo fresco
durante il rimessaggio. Per una durata ottimale, la
batteria deve essere conservata al di sopra della
temperatura di congelamento, ma al di sotto di 10
°C.
• Caricare la batteria ogni sei mesi o se la tensione
scende al di sotto di 12,55 V.
• Cambiare l'olio motore e smaltire l'olio di scarico.
• Svuotare il serbatoio del carburante. Avviare il
motore e farlo girare fino a quando non si esaurisce
tutto il carburante nel carburatore.
Nota: Non svuotare il serbatoio del carburante e il
carburatore se si è aggiunto lo stabilizzatore.
• Rimuovere i tappi e versare circa un cucchiaio di
olio motore in ogni cilindro. Ruotare manualmente
l'albero motore per applicare uniformemente l'olio e
riavvitare i tappi.
• Lubrificare tutti gli ingrassatori, i giunti e gli assali.
• Conservare il prodotto in un'area pulita e asciutta e
coprirlo per una maggiore protezione.
• Per proteggere il prodotto durante il rimessaggio o il
trasporto è possibile acquistare un coperchio presso
il proprio rivenditore.
Smaltimento
• Le sostanze chimiche possono essere pericolose
e non devono essere disperse nel suolo. Smaltire
sempre le sostanze chimiche utilizzate presso
un centro assistenza o un centro di smaltimento
autorizzato.
• Quando il prodotto è usurato, inviarlo al rivenditore o
a un centro di riciclaggio autorizzato.
• Olio, filtri dell'olio, carburante e batteria possono
contaminare l'ambiente. Rispettare le norme locali
sul riciclaggio e le normative vigenti.
• Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico.
• Inviare la batteria a un centro assistenza Husqvarna
o smaltirla in un centro specializzato nello
smaltimento delle batterie usate.
180
880 - 012 - 29.05.2025

Dati tecnici
Dati tecnici
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Dimensioni Fare riferimento a
Dimensioni del prodotto alla pagina
184
.
Peso senza piatto di taglio, con serbatoi vuoti, kg 308 316
Dimensioni degli pneumatici 200/65 - 8 200/65 - 8
Pressioni degli pneumatici, posteriore - anteriore,
kPa/bar/psi
80 / 0,8 / 12,0 80 / 0,8 / 12,0
Pendenza massima, gradi ° 10 10
Peso massimo attrezzatura trainata con pendenza di
10°, kg
150 150
Forza verticale max. consentita sulla barra di traino, N/kg 250/25 250/25
Forza orizzontale max. consentita sulla barra di traino,
N/kg
260/26 260/26
Motore
Marca / Modello Kawasaki FS541V Kawasaki FS651V
Potenza nominale motore, kW
38
10,8 14,0
Cilindrata, cm
3
603 726
Massima velocità di avanzamento, km/h 9 9
Massima velocità in retromarcia, km/h 7 7
Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 3000 ± 100
Carburante, numero minimo di ottani senza piombo, max
10% di etanolo
91 91
Volume serbatoio, litri 17 17
Olio motore
39
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Sin-
tetico, Husqvarna SAE
10W-40
Husqvarna SAE 30, Husq-
varna SAE 5W-30 Sin-
tetico, Husqvarna SAE
10W-40
Volume dell'olio filtro incluso, litri 1,7 2,0
Volume dell'olio filtro escluso, litri 1,5 1,8
38
La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min specifica-
to) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/
ISO1585. I motori per produzione di massa potrebbero presentare un valore diverso da questo. La potenza
effettiva del motore installato nel prodotto finale dipende dalla velocità di funzionamento, dalle condizioni
ambientali e da altri valori.
39
Utilizzare olio motore di qualità API SJ o superiore. Se l'olio SAE-30 viene utilizzato a temperature inferiori
a +5 °C, vi è il rischio che non lubrifichi sufficientemente il motore. Ciò può causare danni al motore.
Fare riferimento a Sostituzione dell'olio motore a pagina 16 per informazioni sull'olio corretto da utilizzare in
presenza di basse temperature. Vedere la tabella delle viscosità riportata nel manuale del motore (laddove
incluso) e selezionare la migliore viscosità in base alla temperatura esterna prevista.
880 - 012 - 29.05.2025 181

R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Motorino di avviamento Avviamento elettrico 12 V Avviamento elettrico 12 V
Trasmissione
Marchio Tuff Torq Tuff Torq
Modello K664U/KTM13U K664U/KTM13U
Olio, classe SF-CC
40
10W/30 10W/30
Volume olio, litri 6 6
Impianto elettrico
Tipo 12 V, messa a terra negati-
va
12 V, messa a terra negati-
va
Batteria 12 V, 24 Ah 12 V, 24 Ah
Candela NGK BPR4ES NGK BPR4ES
Distanza tra gli elettrodi, mm/poll. 0,75/0,030 0,75/0,030
Piatto di taglio
Tipo Combi 103 Combi 103
Combi 112 Combi 112
Combi 122
Emissioni di rumore
41
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Livello potenza acustica, misurato dB(A)
Combi 103 98 99
Combi 112 98 99
Combi 122 - 101
Livello potenza acustica, garantito dB(A)
Combi 103 99 100
Combi 112 99 100
Combi 122 - 102
40
Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare olio per la trasmissione Husqvarna SAE 10W-30. Se l'olio Husqvar-
na non è disponibile, utilizzare l'olio STOU 10W-30. La nuova classificazione è conforme allo standard API
GL-4.
41
Emissioni di rumore nell'ambiente misurate come potenza sonora (L
WA
) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
182 880 - 012 - 29.05.2025

Livelli di rumorosità
42
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore, dB(A)
Combi 103 84 84
Combi 112 83 82
Combi 122 - 87
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Livelli di vibrazioni
43
Livello di vibrazioni sul volante, m/s
2
2,17 2,67
Livello di vibrazioni sul sedile, m/s
2
0,29 0,15
Piatto di taglio Combi 103 Combi 112 Combi 122
Larghezza di taglio, mm 1030 1120 1220
Altezza di taglio, mm 25-75 25-75 25-75
Peso, kg 63 66 73
Lunghezza della lama, mm 388 420 454
Lama
Codice articolo 504 19 04-10 544 10 27-10 535 42 94-10
AVVERTENZA: Utilizzare un piatto
di taglio non omologato per il prodotto
può causare l'espulsione ad alta velocità di
oggetti e lesioni gravi. Non utilizzare piatti
di taglio diversi da quelli indicati in questo
manuale.
Dati di frequenza radio
R 418TsX AWD R 420TsX AWD
Gamma di frequenza, MHz 2402-2480 2402-2480
Potenza erogata
44
, dBm -2.4 -2.4
42
Livello di pressione acustica in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di pressione
acustica hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1,2 dB(A).
43
Livello di vibrazioni in ottemperanza alla norma EN ISO 5395. I dati riportati per il livello di vibrazioni hanno
una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 0,2 m/s
2
(volante) e 0,8 m/s
2
(sedile).
44
Misurata a 2.440 MHz.
880 - 012 - 29.05.2025 183

Dimensioni del prodotto
I
H
E
A
B C D
F
G
184 880 - 012 - 29.05.2025

J
K
L
J
M
N
Dimensioni, mm.
A 348 ºF 2066 K 723
B 749 G 2116 L 927
C 958 H Combi 103: 1081
Combi 112: 1178
Combi 122: 1275
M 760
D 409 I Combi 103: 2420
Combi 112: 2419
Combi 122: 2519
N 964
E 1178 J 227
Assistenza
Assistenza
Eseguire un controllo annuale presso un centro
di assistenza autorizzato per assicurarsi che il
prodotto funzioni in modo sicuro e al meglio durante
l'alta stagione. Il momento migliore per eseguire la
manutenzione o la revisione del prodotto è la bassa
stagione.
Quando si ordinano i ricambi, fornire le informazioni
sull'anno di acquisto, il modello, il tipo e il numero di
serie.
Utilizzare sempre ricambi originali.
880 - 012 - 29.05.2025 185

Dichiarazione di conformità
Dichiarazione di conformità UE
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.:
+46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva
responsabilità che il prodotto indicato:
Descrizione Trattorini tagliaerba
Marchio Husqvarna
Tipo/Modello R 418TsX AWD, R 420TsX AWD
Identificazione Numeri di serie a partire da 2024 e successivi
È pienamente conforme alle seguenti norme e direttive
UE:
Direttiva/norma Descrizione
2006/42/CE "sulle macchine"
2014/53/UE "riguardante le apparecchiature radio"
2000/14/CE "sull'emissione di rumore nell'ambiente"
2011/65/UE "sulle restrizioni dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche"
e che sono applicati gli standard e/o le specifiche
tecniche seguenti: EN ISO 12100:2010, EN ISO
5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/
A2:2018, EN ISO 14982:2009, ETSI EN 300 328 V2.2.2,
ETSI EN 300 489-1 V2.2.3, ETSI EN 300 489-17 V3.2.4,
EN IEC 63000:2018.
Organo competente: 0404, SMP Svensk
Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904 03 Umeå ha
inoltre verificato la conformità con l'Allegato VI della
Direttiva del Consiglio 2000/14/CE.
Per informazioni sulle emissioni acustiche, fare
riferimento a
Dati tecnici alla pagina 181
.
Huskvarna, 2025-01-17
Claes Lossdal, Responsabile sviluppo/Prodotti da
giardino, Husqvarna AB
Responsabile della documentazione tecnica
Marchi registrati
Il marchio denominativo e i logo
Bluetooth
®
sono marchi
registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, inc.
e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Husqvarna è soggetto a
licenza.
186 880 - 012 - 29.05.2025

880 - 012 - 29.05.2025 187

www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instruções originais
Istruzioni originali
1142975-30
2025-07-01
