
B33 PS, B33 PS+
Operator's manual
Manuel d'utilisation
B33BCSMC
emc-motoculture.com

1
2 3 4 5 6 7
8
5
0
FT
1
5
m
50F
T
15 m
9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19
20 21 22
emc-motoculture.com

23 24
25 26
27 28
1
2
3
29 30
emc-motoculture.com

31 32
33 34
D
E
F
C
B
A
35
F
E
A
B
C
D
36
37 38
emc-motoculture.com

39 40
41 42
43 44
45 46
emc-motoculture.com

47 48
49 50
51
2
1
52
53
A
54
emc-motoculture.com

55 56
57 58
59
6,0 m
18'
3,05 m
9'
2,0-2,4 mm
.079-.095"
10 cm
4"
60
61 62
emc-motoculture.com

6"
15 cm
63 64
"Click"
65 66
67 68
69 70
emc-motoculture.com

71 72
73 74
75
A
B
C
76
A
B
B
77
emc-motoculture.com

(Fig. 14) Primer bulb
(Fig. 15) Choke control
(Fig. 16) Keep all parts of your body away from the
hot surfaces.
(Fig. 17) Make sure no person is within the kickback
danger zone.
(Fig. 18) DANGER - Keep hands away from blade.
(Fig. 19) Sound power level
(Fig. 20) The product agrees with the applicable EC
directives.
(Fig. 21) The product agrees with the applicable EAC
directives.
(Fig. 22) The product agrees with the applicable
Ukraine directives.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
EU V
WARNING: Tampering with the engine
voids the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
• the product is incorrectly repaired.
• the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
• the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
• the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
SAFETY
Safety definitions
The definitions below give the level of severity for each
signal word.
WARNING: Injury to persons.
CAUTION: Damage to the product.
Note: This information makes the product easier to use.
Vibration safety
This product is for occasional operation only.
Continuous or regular operation of the product can
cause “white finger” or equivalent medical problems
from vibrations. Examine the condition of your hands
and fingers if you operate the product continuously or
regularly. If your hands or fingers have discoloration,
have pain, tingle, or are numb, stop work and speak to a
physician immediately.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Use the product correctly. Injury or death is a
possible result of incorrect use. Only use the product
for the tasks found in this manual. Do not use the
product for other tasks.
•
Obey the instructions in this manual. Obey the safety
symbols and the safety instructions. If the operator
does not obey the instructions and the symbols,
injury, damage or death is a possible result.
• Do not discard this manual. Use the instructions to
assemble, to operate and to keep your product in
good condition. Use the instructions for correct
installation of attachments and accessories. Only
use approved attachments and accessories.
• Do not use a damaged product. Obey the
maintenance schedule. Only do the maintenance
work that you find an instruction about in this
manual. An approved service center must do all
other maintenance work.
• This manual cannot include all situations that can
occur when you use the product. Be careful and use
your common sense. Do not operate the product or
do maintenance on the product if you are not sure
about of the situation. Speak to a product expert,
your dealer, service agent or approved service
center for information.
• Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into storage or
do maintenance.
• Do not use the product if it is changed from its initial
specification. Do not change a part of the product
without approval from the manufacturer. Only use
parts approved by the manufacturer. Injury or death
is a possible result of incorrect maintenance.
• Do not breathe in the fumes from the engine. Long-
term inhalation of the engine's exhaust fumes is a
health risk.
860 - 001 - 28.10.2018 11
emc-motoculture.com

• Do not start the product indoors or near flammable
material. The exhaust fumes are hot and can contain
a spark which can start a fire. Not sufficient airflow
can cause injury or death because of asphyxiation or
carbon monoxide.
•
When you use this product the engine makes an
electromagnetic field. The electromagnetic field can
cause damage to medical implants. Speak to your
physician and medical implant manufacturer before
you operate the product.
• Do not let a child operate the product. Do not let a
person without knowledge of the instructions operate
the product.
• Make sure that you always monitor a person, with
decreased physical capacity or mental capacity, that
uses the product. A responsible adult must be there
at all times.
• Lock the product in an area that children and
unapproved persons cannot access.
• The product can eject objects and cause injuries.
Obey the safety instructions to decrease the risk of
injury or death.
• Do not go away from the product when the engine is
on.
• The operator of the product is responsible if an
accident occurs.
• Make sure that parts are not damaged before you
use the product.
• Make sure that you are at minimum 15 m (50 ft)
away from other persons or animals before you use
the product. Make sure that persons in the adjacent
area know that you will use the product.
• Refer to national or local laws. They can prevent or
decrease the operation of the product in some
conditions.
• Do not use the product if you are fatigued or
influenced by alcohol, drugs or medicine. They can
have effects on your vision, alertness, coordination
or judgment.
General safety instructions for the
grass trimmer
• Use the trimmer head to cut grass.
• Always make sure the trimmer line is wound tightly
and equally around the drum to prevent harmful
vibration.
• Only use recommended trimmer heads and trimmer
lines.
• Make sure that the cutter on the trimmer guard is not
damaged. This cuts the trimmer line to the correct
length.
• Operate the product with the cutting attachment
below your waist.
• Do not touch the bevel gear after the engine stops.
• The bevel gear is hot after the engine stops. Hot
areas can cause injury.
To trim the grass
1.
Hold the trimmer head immediately above the
ground at an angle. Do not push the trimmer line into
the grass. (Fig. 23)
2. Decrease the engine speed to decrease the risk of
damage to plants.
3. Use 80 % throttle when you cut grass near objects.
(Fig. 24)
To cut the grass
1. Make sure that the grass trimmer line is parallel to
the ground when you cut. (Fig. 25)
2. Do not push the trimmer head to the ground. The
ground and the product can be damaged.
3. Do not let the trimmer head touch the ground
continuously, it can cause damage to the trimmer
head.
4. Use full throttle when you move the product from
side to side to cut grass. Make sure that the grass
trimmer line is parallel to the ground. (Fig. 26)
To sweep the grass
The airflow from the rotating trimmer line can be used to
remove cut grass from an area.
1. Hold the trimmer head and its trimmer line parallel to
the ground and above the ground.
2. Apply full throttle.
3. Move the trimmer head from side to side and sweep
the grass.
WARNING: Clean the trimmer head cover
each time you assemble new trimmer line to
prevent unbalance and vibrations in the
handles. Also do a check of the other parts
of the trimmer head and clean it if
necessary.
General safety instructions for the
brushcutter
•
A grass blade is used for all types of tall or coarse
grass.
• Grass blades and grass cutters must not be used on
woody stems.
• Use head protection when you operate a product
with a blade.
• Wear protective gloves when you touch the blade or
do maintenance.
• Use the product with an approved blade. Do not use
a blade without correct installation of all necessary
parts. Make sure that the installation is done
correctly and that the correct parts are used.
Incorrect installation may cause the blade to fly off
and cause serious injury the operator or bystanders.
• Operate the product with the cutting attachment
below your waist.
12 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

• Do not touch the bevel gear after the engine stops.
•
The bevel gear is hot after the engine stops. Hot
areas can cause injury.
• A blade can cause injury when it turn after the
engine is stopped or the throttle trigger is released.
• Keep hands away from blade. To touch the blade
can cause serious injury.
• Stop the engine before you do work on the cutting
attachment. Make sure the cutting attachment fully
stops. Disconnect the lead from the spark plug.
• Make sure that the blade has fully stopped to turn
before maintenance.
• Keep the teeth of the blade correctly sharpened.
• An incorrectly sharpened or damaged blade
increases the risk of accidents. Keep the teeth of the
blade correctly sharpened. Follow the instructions
and use the recommended file gauge.
• Make sure that the blade guard is not damaged or
twisted.
• Attach the transport guard to the blade before
transportation or storage of the product.
Blade thrust
• A blade thrust is a sudden movement of the product
to the side, forward or rearward. A blade thrust
occurs when the grass blade or saw blade hits an
object that cannot be cut. In areas where it is not
easy to see the material being cut the risk of blade
thrust increases.
• When a blade thrust occurs, there is a risk that the
product or the operator moves out of position. A
blade that moves can hit bystanders and there is a
risk of injuries.
• If a blade is bent, has cracks, is broken or damaged,
discard the blade.
• Use a sharp blade. The risk of blade thrust increases
when a blade is not sharp.
To clear grass with a grass blade
1. Keep your feet apart during operation of the product.
Make sure feet are tightly against the ground.
2. Put the support cup lightly on the ground. This
prevents the blade from touching the ground.
3. Use a sideway movement from right to left for a clear
stroke. Use the left side of the blade (between 8 and
12 o'clock) to cut. (Fig. 27)
4. Angle the blade to the left when you clear grass.
Note: The grass collects easily in a line.
5. Use a sideway movement from left to right for the
return stroke.
6.
Do the work rhythmically.
7. Move forward and keep feet tightly against the
ground.
8. Stop the engine.
9. Remove the product from the clip on the harness.
10. Put the product on the ground.
11.
Collect the cut material.
General safety instructions for the
pole saw
• More protective equipment for head, hands, legs and
feet is recommended. Correct protective clothing can
decrease injury caused by flying debris or accidental
touch with the saw chain.
• When you cut with the product, do not lift your arms
above your shoulders. Do not stay below the
branches that are cut.
• Always use gloves when you touch the chain.
• Replace the guide bar and the chain immediately if it
is damaged, broken or removed.
• Do not start the engine with the guide bar in a cut.
Remove the guide bar from the cut before you start
the engine.
• Do not use the product to cut down trees or the tree
trunk.
• Do not cut small brush and saplings with the product.
• Do not let the chain touch objects when you start the
engine.
• Be careful of overhead power lines.
• Do not apply pressure on the product when you
complete a cut.
• When you complete a cut, always release the throttle
trigger and let the engine operate at the idle speed.
• Only cut the limbs or branches with less than 15 cm
(6 in.) in diameter above your head.
• Hold the product tightly with your two hands to keep
the product balance.
(Fig. 28)
• Operate the product slowly and cut carefully
• Be careful of the direction in which the branch falls.
• Be careful of the springpoles when you cut.
Springpoles are small limbs which can catch the
chain and decrease balance or control.
• Be careful of the springback when the tension in the
wood releases.
• Operate the product in a clear area. Frequently clean
fallen branches from the area to prevent injuries.
• Cut long branches in pieces when you remove them.
• Stop the engine, remove the harness and put the
machine on the ground before you start to collect the
cut material.
• Attach the guide bar cover during transportation and
storage of the product.
• Make sure that the guide bar cover is not damaged
or twisted.
To cut with the pole saw
WARNING: Do not cut with the product in
the rearward or forward direction.
860 - 001 - 28.10.2018 13
emc-motoculture.com

1. Set the product to the full throttle and apply a light
pressure.
2.
Cut for the first time 15 cm (6 in.) away from the
trunk. Cut 1/3 through the bottom of the limb. (Fig.
29)
3. Move the pole saw 5-4 cm (2-4 in.) out on the limb.
Cut for the second time fully through the limb. (Fig.
29)
4. Cut for the third time. Do not cut too near it can injury
the tree.
Note: When you cut for the second and third time,
put the product against the limb to keep the branch
stable.
(Fig. 30)
General safety instructions for the
extended hedge trimmer
• Keep hands away from blade. To touch the blade
can cause serious injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material to
be cut when the blades turn. Make sure to stop the
product before you clean or do maintenance. Blades
coast after turn off. Inattention during operation of
the product can cause serious injury.
• When you cut with the product, do not lift your arms
above your shoulders. Do not stay below the
branches that are cut.
• Hold the product as near to your body as possible for
the correct balance.
(Fig. 31)
• Move the product from the bottom up when you cut
the sides.
(Fig. 32)
• Do not cut too quickly. Cut slowly and continuously
until you get a good quality cut.
• Make sure that the point of the blade does not touch
the ground.
• Be careful of overhead power lines.
• When you complete a cut, always release the throttle
trigger and let the engine operate at the idle speed.
• Hold the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Hold the product correctly during
operation to decrease injury from the cutter blades.
• Stop the engine, remove the harness and put the
machine on the ground before you start to collect the
cut material.
• Attach the blade guard during transportation and
storage of the product.
• Make sure that the blade guard is not damaged or
twisted.
To adjust the angle of the cutting blades
1. Push the lever to unlock. (Fig. 33)
2. Adjust the angle of the blades to the correct position.
3.
Release the lever.
Safety instructions for operation
• Make sure that the product is fully assembled before
operation.
• Before a start, move the product 3 m (10 ft) away
from the position where you filled the fuel tank. Put
the product on a flat surface. Make sure that the
cutting attachment does not touch the ground or
other objects.
• The product can cause objects to eject, which can
cause damage to the eyes. Always use an approved
eye protection when you operate the product.
• Be careful, a child can come near the product
without your knowledge during operation.
• Do not operate the product if there are persons in
the work area. Stop the product if a person goes into
the work area.
• Make sure that you are always in control of the
product.
• Do not use the product if you cannot receive aid if an
accident occurs. Always make sure others know you
will operate the product before you start to operate
the product.
• Do not turn with the product before you make sure
that no persons or animals are in the safety area.
• Remove all unwanted materials from the work area
before you start. If the cutting attachment hits an
object, the object can eject and cause injury or
damage. Unwanted material can wind around the
cutting attachment and cause damage.
• Do not use the product in bad weather, such as fog,
rain, strong winds, risk of lightning or other weather
conditions. Dangerous conditions, such as slippery
surfaces, can occur because of bad weather.
• Make sure that you can move freely and work in a
stable position.
• Make sure that you cannot fall when you use the
product. Do not tilt when you operate the product.
• Always hold the product with your two hands. Hold
the product on the right side of your body.
• Operate the product with the cutting attachment
below your waist.
• If the choke control is in the choke position when the
engine starts, the cutting attachment starts to turn.
• Do not touch the bevel gear after the engine stops.
The bevel gear is hot after the engine stops. Hot
areas can cause injury.
• Stop the engine before you move the product.
• Do not put down the product with the engine on.
• Before you remove the unwanted materials from the
product, stop the engine and wait until the cutting
attachment stops. Let the cutting attachment stop
before you or an aid remove the cut material.
14 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Always use correct personal protective equipment
when you operate the product. The personal
protective equipment does not erase the risk of
injury. The personal protective equipment decreases
the grade of injury if an accident occurs.
•
Always use an approved eye protection while you
operate the product.
• Do not operate the product with bare feet or with
open shoes. Always use heavy-duty slip-resistant
boots.
• Use heavy, long pants.
• If it is necessary, use approved protective gloves.
• Use a helmet if it is possible that objects fall on your
head.
• Always use approved ear protection while you
operate the product. Noise for a long period can
cause noise-induced hearing loss.
• Make sure that you have a first aid kit near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
• Do not use a product with defective safety devices.
•
Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
McCulloch service agent.
Throttle trigger lockout
The throttle trigger lockout locks the throttle trigger.
Push the throttle trigger lockout to release the throttle
trigger. When you release the handle, the throttle trigger
lockout and the throttle trigger go back to their initial
positions.
1. Make sure that the throttle trigger is locked at idle
when you release the throttle trigger lockout.
2. Push the throttle trigger lockout and make sure that it
goes back to its initial position when you release it.
3. Push the throttle trigger and make sure that it goes
back to its initial position when you release it.
Start the engine, and then apply full throttle. Release the
throttle trigger and examine if the cutting attachment
stops. If the cutting attachment turns with the throttle in
the idle position, examine the idle adjustment screw of
the carburetor.
To do a check of the stop switch
The stop switch stops the engine.
1. Start the engine.
2. Make sure that the engine stops when you move the
stop switch to the stop position.
Cutting attachment guard
The cutting attachment guard prevents a loose object to
eject in the direction of the operator.
Examine the cutting attachment guard for damage and
replace if it is damaged. Only use the approved guard
for the cutting attachment.
Harness release function
WARNING: Do not use the harness if the
release function is defective. Make sure that
the harness release function operates
correctly when you adjust the product.
• The harness release function is at the front of the
product.
(Fig. 34)
•
The harness straps must always stay at the correct
position.
• In an emergency, the harness release function helps
you to safely release from the product.
Muffler
• Do not use an engine with a damaged muffler. A
damaged muffler increases the noise level and the
risk of fire. Keep a fire extinguisher near.
• Examine regularly that the muffler is attached to the
product.
• Do not touch the engine or the muffler when then
engine is on. Do not touch the engine or the muffler
for a while after the engine stops. Hot surfaces can
cause injuries.
• A hot muffler can cause a fire. Be careful, if you use
the product near flammable liquids or fumes.
• Do not touch the parts in the muffler, if the muffler is
damaged. The parts can contain some carcinogenic
chemicals.
Fuel safety
• Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry. Remove unwanted fuel from the
product.
• If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
• Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use a soap and water to
remove the fuel.
• Do not start the engine if you spill oil or fuel on the
product or on your body.
• Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
• Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
860 - 001 - 28.10.2018 15
emc-motoculture.com

• Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
•
Do not smoke near the fuel or the engine.
• Do not put warm objects near the fuel or the engine.
• Do not add the fuel when the engine is on.
• Make sure that the engine is cool before you refuel.
• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
• Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
• Tighten the fuel tank cap carefully or a fire can
occur.
• Move the product at a minimum of 3 m (10 ft) from
the position where you filled the tank before a start.
• Do not put too much fuel in the fuel tank.
• Make sure that a leak cannot occur when you move
the product or fuel container.
• Do not put the product or a fuel container where
there is an open flame, spark or pilot light. Make
sure that the storage area does not contain an open
flame.
• Only use approved containers when you move the
fuel or put the fuel into storage.
• Empty the fuel tank before long-term storage. Obey
the local law on where to dispose fuel.
• Clean the product before long-term storage.
• Remove the spark plug cable before you put the
product into storage to make sure that the engine
does not start accidentally.
General safety instructions for
maintenance
• The operator of the product is responsible for the
performance of all necessary maintenance, as
specified in the operator's manual. Injury or death is
a possible result of incorrect maintenance.
• Make sure that you regularly do the maintenance to
the product. The life of the product increases. The
risk of accidents decreases.
• Make sure that you obey the maintenance schedule.
The intervals are calculated from daily use of the
product. The intervals are different if you do not use
the product each day.
• Only do the maintenance work that you find an
instruction about in this manual. An approved service
center must do all other maintenance work.
• Have all product servicing done by an approved
dealer, not including the tasks in
MAINTENANCE on
page 18
.
• Let an approved dealer or an approved service
center regularly examine the product to do
adjustments or repairs.
• Make sure the product is correctly assembled.
• Do not use the product if it is changed from its initial
specification.
• Do not change a part of the product without approval
from the manufacturer.
• Only use parts approved by the manufacturer.
• Examine for broken or incorrectly aligned parts, and
parts that do not move freely. Examine for other
conditions that can have an effect on the operation
of the product.
• Do not use a damaged product. Replace or repair
damaged components.
• Keep caps and fasteners correctly tightened.
Replacement components that are not approved or
the removal of safety devices can cause damage to
the product. This can also cause possible injury to
the operator or bystanders.
• Only use accessories and replacement parts as
recommended. Do not change your product.
• Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
• Obey the instructions for lubricating and changing
accessories.
• Disconnect the spark plug cable before you
assemble the product, put the product into storage or
do maintenance.
• If you cannot adjust the idle speed to make the
cutting attachment stop, speak to your service
center. Do not use the product until the product is
correctly adjusted or repaired.
• Make sure the product is stable during transport to
prevent damage.
• When not in operation, keep the product in a dry,
high or locked area away from children.
ASSEMBLY
WARNING: Read the safety chapter before
you assemble the product.
To assemble the handle
1.
Remove the screws (A), washers (B), top clamp (D),
bottom clamp (E) and nuts (F) from the handle (C).
(Fig. 35)
2. Attach the top clamp (A), handle (B), washers (C)
and screws (D) to the top of the upper shaft.
3.
Attach the bottom clamp (E) and nuts (F) to the
bottom of the upper shaft. (Fig. 36)
4. Put the assist handle between the 2 arrows on the
upper shaft.
5. Fully tighten the screws.
Note: Make sure the handle does not move.
16 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

To assemble the trimmer attachment
1.
Attach the cutting attachment guard (A), braces (B),
washers (C), washers (D), and screws (E). Fully
tighten the screws. (Fig. 37)
2. Insert the hex wrench (A) to prevent rotation of the
shaft.
3. Remove the nut (B), support cup (C) and holder (D)
on the trimmer and brushcutter attachment. (Fig. 38)
4. Tighten the trimmer head (B) onto the shaft. (Fig. 39)
To assemble the brushcutter
attachment
1. Attach the cutting attachment guard (A), braces (B),
washers (C), washers (D), and screws (E). Fully
tighten the screws. (Fig. 37)
2. Insert the hex wrench (A) to prevent rotation of the
shaft.
3. Remove the nut (B), support cup (C) and holder (D)
on the trimmer and brushcutter attachment. (Fig. 40)
4. Attach the blade (B), bottom holder (C), support cup
(D), and nut (E). Fully tighten the nut. (Fig. 41)
To assemble the pole saw
attachment
See
To do the maintenance on the pole saw attachment
on page 20
for assembly instructions for the pole saw
attachment.
To assemble the two-piece shaft
1.
Turn the knob to loosen the shaft coupling. (Fig. 42)
2. Move the locking/release button (A) into the guide
recess. Push the attachment into the coupler until
the locking/release button sets into the primary hole
(B). (Fig. 43)
3. Insert the shaft into the shaft coupling. The button
must go through the hole.
Note: If the attachment does not go fully into the
upper shaft, use the combination tool to push the
internal drive shaft deeper into the tube. It can be
necessary to turn the combination tool while you
push.
4. Make sure that you fully tighten the knob before you
operate the product. (Fig. 44)
To disassemble the two-piece shaft
1.
Turn the knob to loosen the shaft coupling. (Fig. 45)
2. Push and hold the locking/release button (B). Pull
the shafts apart. (Fig. 46)
OPERATION
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you operate the product.
Fuel
To use fuel
CAUTION: This product has a two-cycle
engine. Use a mixture of gasoline and two-
cycle engine oil. Make sure to use the
correct quantity of oil in the mixture.
Incorrect ratio of gasoline and oil can cause
damage to the engine.
Gasoline
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
CAUTION: Do not use gasoline with more
than 10% ethanol concentration (E10). This
can cause damage to the product.
• Always use new unleaded gasoline with a minimum
octane number of 90 RON (87 AKI) and with less
than 10% ethanol concentration (E10).
• Use gasoline with a higher octane number if you
frequently use the product at continuously high
engine speed.
Two-cycle engine oil
• Use only high quality two-cycle engine oil. Use only
an air cooled engine oil.
• Do not use other types of oil.
• Mixture ratio 50:1 (2%)
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
5 0.10
10 0.20
15 0.30
20 0.40
860 - 001 - 28.10.2018 17
emc-motoculture.com

To make the fuel mixture
Note: Always use a clean fuel container when you mix
the fuel.
Note: Do not make more than 30 days quantity of fuel
mixture.
1. Add half of the gasoline quantity.
2.
Add the full quantity of oil.
3. Shake the fuel mixture to mix the contents.
4. Add the remaining gasoline quantity.
5. Shake the fuel mixture to mix the contents.
6. Fill the fuel tank.
To add fuel
• Always use a fuel container with an antispill valve.
• If there is some fuel on the container, remove the
unwanted fuel and let the container dry.
• Make sure that the area near the fuel tank cap is
clean.
• Shake the fuel container before you add the fuel
mixture to the fuel tank.
To start and stop
To start a cold engine
(Fig. 47)
1. Set the stop switch (A) to the start position.
2. Push the throttle lockout (B) and then pull the throttle
trigger (C).
3. While the throttle trigger is engaged, push the fast
idle button (D).
4. Release the throttle lockout and the throttle trigger.
5. Push the air purge bulb 10 times. The bulb does not
need to be completely filled. (Fig. 48)
6. Move the choke control to the full choke position.
(Fig. 49)
7. Hold the body of the machine on the ground with the
left hand. (Fig. 50)
8. Pull out the cord slowly with your right hand until you
feel some resistance.
9. Pull the starter cord quickly and powerfully. Repeat
approximately 5 times or until the engine attempts to
start.
10. Move the choke control to the no choke position.
11.
Pull the starter cord quickly and powerfully until the
engine starts.
12. Let the engine run for 10 seconds.
13. Pull the throttle trigger to run at low speed for 60
seconds.
To start a warm engine
Note: Obey this procedure when you start a product that
has run out of fuel and has been refueled.
(Fig. 47)
1.
Set the stop switch (A) to the start position.
2. Push the throttle lockout (B) and then pull the throttle
trigger (C).
3. While the throttle trigger is engaged, push the fast
idle button (D).
4. Release the throttle lockout and the throttle trigger.
5. Push the air purge bulb 10 times. The bulb does not
need to be completely filled. (Fig. 48)
6. Hold the body of the machine on the ground with the
left hand. (Fig. 50)
7. Move the choke control to the no choke position.
8. Pull out the cord slowly with your right hand until you
feel some resistance.
9. Pull the starter cord quickly and powerfully until the
engine starts.
To stop the product
• Push the stop switch to stop the engine.
To start the engine when the fuel is too hot
If the product does not start, the fuel can be too hot.
Note: Always use new fuel and decrease the operation
time during warm weather.
1. Put the product in a cool area away from open
sunlight.
2.
Let the product cool down for 20 minutes at
minimum.
3. Press the primer bulb again and again for 10-15
seconds.
4. Obey the procedure to start a cold engine. Refer to
To start a cold engine on page 18
.
MAINTENANCE
WARNING: Read and understand the safety
chapter before you clean, repair or do
maintenance on the product.
Maintenance schedule
Make sure that you obey the maintenance schedule.
The intervals are calculated from daily use of the
product. The intervals are different if you do not use the
product each day. Only do the maintenance work that is
18 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

found in this manual. Speak to an approved service
center about other maintenance work not found in this
manual.
Daily maintenance
•
Clean the external surfaces.
• Clean the air filter. Replace if necessary.
• Check the harness.
• Check the throttle trigger lock and the throttle
function.
• Check the handle and the handle bar.
• Check the stop switch.
• Check the guards.
• Check the cutting attachment for damage or cracks.
• Replace a damaged cutting attachment.
• Lubricate the cutting blades (extended hedge
trimmer attachment).
• Check the trimmer head.
• Examine the idle speed.
• Examine for fuel leaks.
Weekly maintenance
• Examine the starter rope handle and the starter
rope.
• Examine the bevel gear grease.
• Clean the outside of the carburettor and its adjacent
areas.
• Clean the outside of the spark plug. Remove it and
check the electrode gap. Adjust the gap or replace
the spark plug. Check that the spark plug is fitted
with a suppressor.
Monthly maintenance
• Clean the cooling system.
• Examine the fuel filter.
• Examine the fuel hose for damage.
• Examine all cables and connections.
• Examine the fuel filter.
To adjust the carburetor
The basic carburetor settings are adjusted during testing
at the factory. Adjustment must be carried out by a
trained technician.
To do a check of the muffler
WARNING: Do not use a product that has a
defective muffler. Always replace a defective
muffler.
WARNING: Mufflers with catalytic
converters get very hot during operation.
Risk of burn or fire.
WARNING: The muffler decrease the noise
level and point the exhaust gases from the
operator. The exhaust gases are hot and
can contain sparks. Risk of fire.
CAUTION: The spark arrestor spark arrester
screen must be replaced if it is damaged. Do
not use a product if the spark arrestor spark
arrester screen on the muffler is missing or
defective.
CAUTION: If the spark arrestor spark
arrester screen is blocked the product will
too hot. This will cause damage to the
cylinder and piston.
1. Make sure that the muffler is not damaged.
2.
Make sure that the muffler is correctly attached to
the product.
3. Some mufflers have a special spark arrestor spark
arrester screen. Clean the spark arrestor spark
arrester screen minimum one a week if your product
has this type of muffler. Use a wire brush. (Fig. 51)
To clean/do maintenance on the
cooling system
This product has a cooling system. A dirty or blocked
cooling system can make the product too hot which can
damage to the piston and cylinder. Check and clean the
cooling system with a brush one time each week or
more frequently in demanding conditions. The cooling
system consists of cooling fins on the cylinder (1) and air
intake (2).
(Fig. 52)
To clean the air filter
1. Remove the air filter cover and remove the air filter.
(Fig. 53)
2. Clean the air filter with warm soap water. Make sure
that the air filter is dry before you install it.
3. Replace the air filter if it is too dirty to fully clean it.
Always replace a damaged air filter.
4. If your product has a foam air filter, apply air filter oil.
Only apply air filter oil to a foam filter. Do not apply
oil to a felt filter.
Fuel filter
When the engine runs short of fuel, make sure that the
air hole in the fuel tank cap and the fuel filter (A) are
clean.
(Fig. 54)
To add grease to the bevel gear
Make sure that the bevel gear is filled 3/4 full with bevel
gear grease.
(Fig. 55)
860 - 001 - 28.10.2018 19
emc-motoculture.com

To examine the spark plug
CAUTION: Always use the recommended
spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
• Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
•
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
• If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
TECHNICAL
DATA on page 22
. (Fig. 56)
• Replace the spark plug if it is necessary.
To sharpen grass cutters and grass
blades
1. Sharpen grass cutters and grass blades with a
single-cut flat file.
2. Sharpen all edges of the grass cutters and blades
equally to keep the balance. (Fig. 57)
To replace the trimmer line
(Fig. 58)
(Fig. 59)
(Fig. 60)
(Fig. 61)
(Fig. 62)
(Fig. 63)
(Fig. 64)
(Fig. 65)
To do the maintenance on the pole
saw attachment
WARNING: Remove the spark plug before
you do the maintenance on the attachment.
To install or replace the chain
WARNING: When the chain becomes worn
or damaged, replace it with the low kickback
chain. See
ATTACHMENTS on page 23
.
Note: Always use gloves when you touch the chain.
1. Disconnect the spark plug cap.
2.
Use the wrench to loosen the sprocket cover nut by
turning counterclockwise. (Fig. 66)
3. Remove the sprocket cover nut, washer (B) and
sprocket cover (C). (Fig. 67)
4.
Remove the guide bar and saw chain if they are
installed.
5. If you are replacing a chain, remove the old chain
from the guide bar and discard it.
6. Remove all sawdust, dirt and other unwanted
material from the surfaces with a soft brush or a dry
cloth.
7. Do the maintenance on the guide bar. See
To do the
maintenance on the guide bar on page 21
.
8. Turn the adjustment screw counterclockwise until the
adjustment pin is at the position shown. (Fig. 68)
9. Install the new chain on the guide bar with the
cutters in the correct direction. Start at the top of the
guide bar and move to the front of the guide bar.
(Fig. 69)
Note: Make sure the bottom of the chain is in the
groove on the guide bar and engaged on the front
sprocket of the guide bar.
10. When the chain is on the guide bar, install them on
the saw and put the chain around the sprocket. Align
the sprocket teeth with the chain.
11. Make sure the adjustment pin is in the adjustment
pin hole of the guide bar. (Fig. 70)
Note: An adjustment pin and screw are used to
adjust the tension of the chain. It is very important
when you assemble the guide bar that the
adjustment pin is engaged in the adjustment pin hole
on the guide bar.
12. Attach the sprocket cover (A), washer (B) and
sprocket cover nut (C). Lightly tighten the nut with
your fingers. (Fig. 71)
13. Adjust the chain tension. See
To adjust the chain
tension on page 20
.
Note: Examine the chain tension regularly. A chain
that has the correct tension has better performance
and longer life.
To adjust the chain tension
WARNING: Put on the gloves before you
adjust the chain tension. The chain is sharp
and can cause injuries to you.
Note: The chain extends during the operation, specially
when you operate for the first 15 minutes. You must
examine and adjust the chain tension frequently after
you use or refuel the product.
1. Examine the chain and guide bar for any damage.
Replace any part that is damaged.
20 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

2. Use the wrench to loosen the sprocket cover nut by
turning counterclockwise. Do not remove the nut.
(Fig. 66)
3.
Use your fingers to tighten the nut against the cover.
4. Turn the adjustment screw clockwise until the saw
chain touches the bottom of the guide bar, then turn
the adjustment screw clockwise an additional ¼ turn.
(Fig. 72)
5. Use the screwdriver end of the combination tool to
move the chain around the guide bar. The chain
must move smoothly and freely. (Fig. 73)
6. If the chain does not move, it is too tight. Loosen the
sprocket cover nut and turn the adjustment screw
counterclockwise ¼ turn. Tighten the sprocket cover
nut.
7. Make sure there is not a gap between the chain and
the bottom of the guide bar. If there is a gap, the
chain is too loose and further adjustment is needed.
Do not operate the product if the chain is loose.
8. When the chain has the correct tension, lift the end
of the guide bar and firmly tighten the sprocket cover
nut clockwise with the combination tool. (Fig. 74)
(Fig. 75)
Note: The chain has the correct tension when it
moves freely around the guide bar, but it does not
hang below the guide bar.
To sharpen the chain
WARNING: Put on the gloves before you
sharpen the chain. Sharpen the chain from
inner side of the cutter to the outer side.
WARNING: Sharpen on the forward stroke
only. Use 2 or 3 strokes for each cutting
edge. Sharpen sufficiently to remove
damage to the cutting edges, which include
the side plates and the top plates of the
cutters. Keep all cutters at the same length.
Sharpen the chain when:
•
The wood pieces decrease in size.
• The saw cuts to one side or at an angle.
• You must push the saw through branches with force.
1. Disconnect the spark plug.
2. Adjust the chain tension if it is necessary
To adjust
the chain tension on page 20
.
3. Set the file holder (A) to 90°. (Fig. 76)Make sure that
the file holder stays on the top edges of the cutter
(B) and the depth gauge (C).
Note: The chain has left and right cutters.
4. Align the 30° file holder marks (A) with the guide bar
and to the center of the chain. (Fig. 77)
5. Sharpen the cutters (B) at one side. (Fig. 77) Turn
the chain around to sharpen the cutters at the other
side.
6.
Examine the depth gauges and move them down.
Put the depth gauge tool on the cutters.
7. Make the depth gauge level to the top of the depth
gauge tool with the flat file.
8. Get a rounded front corner of the depth gauge with
the flat file. Make sure that the top of the depth
gauge is level.
To lubricate the guide bar and the chain
WARNING: Do not use waste oil. To use
waste oil can be dangerous to you and can
cause damage to the product and
enviroment.
The chain oil supplies continuous lubrication to the chain
and the guide bar. The oil output is automatically
monitored to make sure that there is sufficient oil. If
there is no sufficient oil, it will cause damage to the
guide bar and the chain, and too much heat. Too much
heat causes smokes in the chain and/or can change the
color of the guide bar. Always fill the bar oil tank when
you fill the fuel tank.
Obey these instructions to lubricate the guide bar and
the chain:
1. Stop the engine.
2. Remove the oil cap.
3. Fill the bar oil tank.
To do the maintenance on the guide bar
WARNING: Do the maintenance on the
guide bar when:
• The product cuts to one side.
• You must push the product through with
force.
• The lubrication of the guide bar is not
sufficient.
After each operation, clean all sawdust from
the guide bar and the sprocket hole.
WARNING: Replace the guide bar when:
• The groove is worn.
• The guide bar bends or has cracks.
• The guide bar rails get too much heat
when you cut.
• Burrs occur to the guide bar rails.
It causes damage to the chain and becomes
not easy when you cut if the guide bar is
worn.
1. Disconnect the spark plug.
2. Loosen the clamp nut and remove the chain brake.
860 - 001 - 28.10.2018 21
emc-motoculture.com

3. Remove the guide bar and the chain.
4.
Clean the oil holes and the groove.
Note: It is necessary to clean the oil holes and the
groove after each 5 hours operation.
5. Remove the burrs of the guide bar rails with a flat
file.
Note: Burrs of the guide bar rails are a usual
process when the guide bar rail wears.
6. Use a flat file to restore smooth edges and sides if
the top of the guide bar rail is rough.
7. Replace the guide bar.
To lubricate the cutting blade (extended
hedge trimmer attachment)
•
For easier operation and longer life, lubricate the
cutter blades before and after each use.
• Apply the oil until it goes between the two blades.
Lubricants must be non-toxic, non-hazardous, and
prevent corrosion for moving metal parts.
TRANSPORTATION AND STORAGE
• Keep equipment safe during transportation to
prevent damage and accidents.
•
Keep the product and equipment in a dry and frost-
proof area.
• Clean the product.
• Replace or repair damaged components.
• Use the correct protective cover on the product that
does not keep moisture.
• Keep the product tightly attached during transport.
TECHNICAL DATA
unit B33 PS
(B33BCSMC
)
B33 PS+
(B33BCSMC)
Engine Specifications
Cylinder displacement cm
3
33 33
Cylinder bore mm 36 36
Stroke mm 32 32
Idling speed min
-1
2700-3200 2700-3200
Maximum speed of output shaft min
-1
8500 8500
Maximum power speed min
-1
10000 10000
Maximum engine output kW/min
-1
0.9/7000 0.9/7000
Spark plug — RCJ6Y RCJ6Y
Electrode gap mm 0.65 0.65
Fuel tank capacity cm
3
700 700
Noise and Vibration Data
Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with trim-
mer attachment, left/right handle - see note 1
m/s
2
5.4/6.7 5.4/6.7
Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with brush-
cutter attachment, left/right handle - see note 1
m/s
2
— 6.6/8.1
Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with pole
saw attachment, left/right handle - see note 1
dB(A) — 5.4/6.3
Equivalent vibration level (ahv, eq), equipped with hedge
trimmer attachment, left/right handle - see note 1
dB(A) — 5.4/6.7
22 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

Sound power level, guaranteed (LWA), equipped with
trimmer attachment - see note 2
dB(A) 115 115
Sound power level, guaranteed (LWA), equipped with
brushcutter attachment - see note 2
dB(A) — 112
Sound power level, guaranteed (LWA), equipped with
pole saw attachment - see note 2
dB(A) — 113
Sound power level, guaranteed (LWA), equipped with
hedge trimmer attachment - see note 2
dB(A) — 112
Sound power level, measured, equipped with trimmer at-
tachment - see note 2
dB(A) 112 112
Sound power level, measured, equipped with brushcutter
attachment - see note 2
dB(A) — 109
Sound power level, measured, equipped with pole saw
attachment - see note 2
dB(A) — 110
Sound power level, measured, equipped with hedge trim-
mer attachment - see note 2
dB(A) — 109
Sound pressure level at operator's ear, equipped with
trimmer attachment - see note 3
dB(A) 96.8 96.8
Sound pressure level at operator's ear, equipped with
brushcutter attachment - see note 3
dB(A) — 96.4
Sound pressure level at operator's ear, equipped with
pole saw attachment - see note 3
dB(A) — 95.0
Sound pressure level at operator's ear, equipped with
hedge trimmer attachment - see note 3
dB(A) — 96.6
Product Dimensions
Weight, engine and upper shaft (without fuel, cutting at-
tachment and guard)
kg 7.7 7.7
Note 1: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1.5
m/s
2
.
Note 2: Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has been measured with the original cutting attachment
that gives the highest level. The difference between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed
sound power also includes dispersion in the measurement result and the variations between different machines of
the same model according to Directive 2000/14/EC.
Note 3: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (stand-
ard deviation) of 3 dB (A).
ATTACHMENTS
unit B33 PS, B33 PS+
Trimmer attachment
Attachment length (overall) cm (in) 84.7 (33.35)
860 - 001 - 28.10.2018 23
emc-motoculture.com

Sommaire
INTRODUCTION........................................................ 185
SÉCURITÉ..................................................................
186
MONTAGE................................................................. 192
FONCTIONNEMENT..................................................193
ENTRETIEN............................................................... 195
TRANSPORT ET STOCKAGE.................................. 199
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...................... 199
ACCESSOIRES..........................................................200
CONTENU DE LA DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ DE LA CE..........................................202
INTRODUCTION
Manuel de l'opérateur
La langue d'origine du présent manuel d'utilisation est
l'anglais. Les manuels d'utilisation disponibles dans
d'autres langues sont des traductions de l'anglais.
Aperçu
(Fig. 1)
1. Poignée de guidage
2.
Œillet de suspension
3. Bouton d'arrêt
4. Raccord du tube de transmission
5. Gâchette d'accélération
6. Blocage de la commande d'accélération
7. Accessoire pour coupe-courbures et
débroussailleuse
8. Outil multi-usage
9. Silencieux
10. Poignée du câble du démarreur
11. Bouchon du réservoir d'essence
12. Bougie/chapeau de bougie
13. Starter
14. Couvercle de filtre à air
15. Clé hexagonale
16. Harnais
17. Protection de l'outil de coupe de l'accessoire pour
coupe-bordures et débroussailleuse
18. Lames du taille-haie
19. Levier de réglage de l'angle
20. Guide-chaîne
21. Chaîne
22. Bouchon du réservoir d'huile de chaîne
23. Couvercle du pignon
24. Clé, 8 mm / 10 mm
25. Accessoire pour taille-haie télescopique
26. Accessoire pour élagueuse sur perche
27. Couvercle de guide-chaîne de l'accessoire pour
élagueuse sur perche
28. Protège-lame pour accessoire d'extension pour
taille-haie
29. Écrou
30. Bol de garde au sol
31. Support inférieur
32. Lame de désherbage
33. Tête de désherbage
34. Protection de transport de la lame à herbe
35. Manuel de l'opérateur
36. Poire de la pompe à carburant
37. Support supérieur
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) Avertissement
(Fig. 3) Veuillez prendre connaissance de ce
manuel
(Fig. 4) Portez un casque, des protège-oreilles et
des protections pour les yeux homologués.
(Fig. 5) Portez des gants de protection homologués.
(Fig. 6) Utilisez des bottes antidérapantes robustes.
(Fig. 7) Le produit peut entraîner la projection
d'objets, ce qui peut causer des blessures.
(Fig. 8) Régime maximal de l'arbre de sortie.
(Fig. 9) Distance de sécurité
(Fig. 10) Distance de sécurité
(Fig. 11) Risque de rebond si l'équipement de coupe
touche un objet qu'il ne coupe pas
immédiatement. Le produit peut couper des
parties du corps. Restez à une distance
minimale de 15 m (50 ft) des personnes et
des animaux pendant l'utilisation du produit.
(Fig. 12) Assurez-vous que les cheveux longs sont
attachés au-dessus des épaules.
860 - 001 - 28.10.2018 185
emc-motoculture.com

(Fig. 13) Les flèches indiquent les limites de la
position de la poignée.
(Fig. 14) Pompe à carburant
(Fig. 15) Starter
(Fig. 16) Maintenez toutes les parties de votre corps
à distance des surfaces chaudes et
brûlantes.
(Fig. 17) Assurez-vous que personne ne se trouve
dans la zone de danger de rebond.
(Fig. 18) DANGER – Maintenez vos mains à distance
de la lame.
(Fig. 19) Niveau de puissance sonore
(Fig. 20) Le produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
(Fig. 21) Le produit est conforme aux directives EAC
en vigueur.
(Fig. 22) Le produit est conforme aux directives
ukrainiennes en vigueur.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents
sur le produit concernent des exigences de certification
spécifiques à d'autres zones commerciales.
UE V
AVERTISSEMENT: toute altération du
moteur a pour effet d'annuler l'homologation
de type UE de ce produit.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des
produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si :
• le produit n'est pas correctement réparé ;
• le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant ;
• le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant.
• le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
SÉCURITÉ
Définitions de sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité
pour chaque mention d'avertissement.
AVERTISSEMENT: Blessures aux
personnes.
REMARQUE: Dommages au produit.
Remarque: Cette information facilite l'utilisation du
produit.
Précautions relatives aux vibrations
Ce produit est destiné à une utilisation occasionnelle
uniquement. L'utilisation quotidienne ou régulière du
produit peut provoquer le syndrome des « doigts
blancs » ou entraîner des problèmes médicaux
équivalents causés par les vibrations. Examinez l'état de
vos mains et de vos doigts si vous utilisez le produit
quotidiennement ou régulièrement. Si vos mains ou vos
doigts présentent une décoloration, sont douloureux ou
engourdis, arrêtez de travailler et contactez
immédiatement un médecin.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
• Utilisez le produit correctement. Une utilisation
inappropriée peut causer des blessures graves,
voire mortelles. Utilisez uniquement le produit pour
les tâches décrites dans le présent manuel. N'utilisez
pas ce produit pour d'autres travaux.
•
Respectez les instructions de ce manuel. Respectez
les symboles et les instructions de sécurité. Le non-
respect des instructions et des symboles par
l'opérateur peut causer des blessures graves, voire
mortelles, ou des dommages.
• Ne jetez pas ce manuel. Utilisez les instructions pour
assembler, utiliser et conserver votre produit en bon
état. Utilisez les instructions pour l'installation
appropriée des équipements et accessoires. Utilisez
uniquement des équipements et accessoires
homologués.
• N'utilisez pas de produit endommagé. Respectez le
schéma d'entretien. Effectuez uniquement les
travaux d'entretien dont les instructions sont
comprises dans ce manuel. Tous les autres travaux
d'entretien doivent être effectués par un centre
d'entretien agréé.
186 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

• Ce manuel ne peut pas inclure toutes les situations
qui peuvent se produire lorsque vous utilisez le
produit. Soyez prudent et utilisez votre bon sens.
N'utilisez pas ou n'effectuez pas de travaux
d'entretien sur le produit si vous n'êtes pas sûr de la
situation. Contactez un spécialiste du produit, votre
revendeur, votre agent d'entretien ou centre
d'entretien agréé pour plus d'informations.
•
Déconnectez la bougie avant d'assembler, de
stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
• N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques
initiales ont été changées. Ne remplacez pas une
pièce du produit sans l'approbation du fabricant.
Utilisez uniquement des pièces approuvées par le
fabricant. Un entretien inapproprié peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
• Ne respirez pas les fumées provenant du moteur. À
long terme, l'inhalation de gaz d'échappement
dégagés par le moteur constitue un risque pour la
santé.
• Ne démarrez pas le produit dans un local clos ou à
proximité de matériaux inflammables. Les gaz
d'échappement sont très chauds et peuvent contenir
une étincelle pouvant provoquer un incendie. Un
débit d'air insuffisant peut causer des blessures
graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au
monoxyde de carbone.
• Lorsque vous utilisez ce produit, le moteur crée un
champ électromagnétique. Le champ
électromagnétique peut endommager les implants
médicaux. Consultez votre médecin et le fabricant
de votre implant avant d'utiliser ce produit.
• Ne laissez pas un enfant utiliser le produit. Ne
laissez personne utiliser la machine sans en
connaître les instructions d'utilisation.
• Assurez-vous de toujours surveiller une personne
aux capacités physiques ou mentales réduites qui
utilise le produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
• Stockez le produit dans une zone dont l'accès est
fermé aux enfants et aux personnes non autorisées.
• Le produit peut projeter des objets et causer des
blessures. Respectez les consignes de sécurité afin
de réduire le risque de blessures graves ou
mortelles.
• Ne vous éloignez pas du produit lorsque le moteur
est allumé.
• L'opérateur du produit est tenu responsable en cas
d'accident.
• Assurez-vous que les pièces ne soient pas
endommagées avant d'utiliser le produit.
• Assurez-vous de maintenir une distance minimum
de 15 m (50 ft) entre vous et les autres personnes
ou animaux avant d'utiliser le produit. Assurez-vous
que les personnes présentes dans une zone
adjacente sachent que vous allez utiliser le produit.
• Référez-vous aux lois nationales ou locales. Elles
peuvent empêcher ou limiter le fonctionnement du
produit dans certaines conditions.
• N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous
l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments.
Ces facteurs sont susceptibles d'affecter votre vue,
votre vigilance, votre coordination ou votre jugement.
Consignes générales de sécurité du
coupe-bordures
• Utilisez la tête de coupe pour couper l'herbe.
• Veillez à ce que le fil de coupe soit toujours enroulé
de manière serrée et régulière autour du tambour
pour éviter des vibrations dangereuses.
• Utilisez uniquement les têtes de désherbage et les
fils de coupe recommandés.
• Assurez-vous que le couteau monté sur le carter de
protection n'est pas endommagé. Il découpe le fil de
coupe à la bonne longueur.
• Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous
le niveau de votre taille.
• Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du
moteur.
• Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur.
Les zones de chaleur peuvent causer des blessures.
Pour tondre l'herbe
1. Maintenez la tête de désherbage juste au-dessus du
sol et inclinez-la. Ne poussez pas le fil de coupe
dans l'herbe. (Fig. 23)
2. Diminuez la vitesse du moteur afin de limiter le
risque d'endommager les plantes.
3. Baissez le régime à 80 % lorsque vous coupez
l'herbe à proximité d'objets. (Fig. 24)
Pour couper l'herbe
1. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est parallèle
au sol lorsque vous coupez l'herbe. (Fig. 25)
2. N'appuyez pas la tête de désherbage sur le sol. Le
sol et le produit peuvent être endommagés.
3. Ne laissez pas la tête de désherbage toucher le sol
en continu. Cela peut endommager la tête de
désherbage.
4. Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous
déplacez le produit de gauche à droite pour couper
l'herbe. Assurez-vous que le fil du coupe-herbe est
parallèle au sol. (Fig. 26)
Pour balayer l'herbe
Le débit d'air du fil de coupe en rotation peut être utilisé
pour éliminer l'herbe coupée d'une zone.
1. Maintenez la tête de désherbage et son fil de coupe
parallèles au sol et au-dessus du sol.
2. Donner les pleins gaz.
3. Déplacez la tête de désherbage d'un côté à l'autre et
balayez l'herbe.
860 - 001 - 28.10.2018 187
emc-motoculture.com

AVERTISSEMENT: Nettoyez le capot de la
tête de désherbage chaque fois que vous
remettez un fil de coupe neuf pour éviter
tout déséquilibre et des vibrations dans les
poignées. Vérifiez également les autres
pièces de la tête de désherbage et nettoyez
au besoin.
Instructions de sécurité générales
de la débroussailleuse
•
La lame à herbe s'utilise pour tous les types d'herbe
haute ou épaisse.
• N’utilisez pas les lames et les couteaux à herbe pour
les tiges ligneuses.
• Portez un casque lorsque vous utilisez un produit
comportant une lame.
• Portez des gants de protection lorsque vous
manipulez la lame ou que vous procédez à son
entretien.
• Utilisez le produit avec une lame homologuée.
N'utilisez pas de lame sans avoir posé correctement
toutes les pièces nécessaires. Assurez-vous que
l'installation est effectuée correctement et que les
bonnes pièces sont utilisées. Une installation
incorrecte peut provoquer l'expulsion de la lame et
blesser gravement l'utilisateur ou les personnes se
trouvant à proximité.
• Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous
le niveau de votre taille.
• Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du
moteur.
• Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du moteur.
Les zones de chaleur peuvent causer des blessures.
• Une lame peut provoquer des blessures lorsqu'elle
continue à tourner après l'arrêt du moteur ou après
le relâchement de la gâchette d'accélération.
• Gardez vos mains à distance de la lame. La
manipulation de la lame peut entraîner de très
graves blessures.
• Arrêtez le moteur avant d'entamer des travaux sur
l'équipement de coupe. Assurez-vous que
l'équipement de coupe s'arrête complètement.
Débranchez le câble de la bougie.
• Assurez-vous que la lame a complètement cessé de
tourner avant toute opération de maintenance.
• Maintenez les dents de la lame correctement
affûtées.
• Une lame mal affûtée ou endommagée augmente
les risques d'accident. Maintenez les dents de la
lame correctement affûtées. Suivez les instructions
et utilisez le gabarit de lime recommandé.
• Assurez-vous que le protège-lame n'est pas
endommagé ou fissuré.
• Fixez la protection de transport sur la lame avant de
transporter ou de ranger le produit.
Rebond de la lame
•
Un rebond est un mouvement brusque du produit sur
le côté, vers l'avant ou vers l'arrière. Un rebond se
produit lorsque la lame à herbe ou la lame
d'éclaircissage heurte un objet qui ne peut pas être
coupé. Dans les zones où il n'est pas facile de voir le
matériau à couper, le risque de rebond est plus
élevé.
• Lorsqu'un rebond se produit, il est probable que le
produit ou que l'opérateur s'éloigne de son
emplacement initial. Une lame qui se déplace peut
heurter les personnes aux alentours et risque ainsi
de les blesser.
• Si une lame est courbée, présente des fissures, est
cassée ou endommagée, mettez-la au rebut.
• Utilisez une lame affûtée. Le risque de rebond est
plus élevé lorsque la lame n'est pas affûtée.
Pour désépaissir l'herbe avec une lame à
herbe
1. Gardez les pieds écartés au cours de l'utilisation du
produit. Assurez-vous d'avoir des appuis stables.
2. Mettez le bol de garde au sol légèrement en contact
avec le sol. Cela empêche la lame de toucher le sol.
3. Déplacez l'appareil dans un mouvement latéral fluide
de droite à gauche. Faites travailler la lame du côté
gauche (secteur 8 h à 12 h). (Fig. 27)
4. Inclinez la lame vers la gauche lorsque vous
débroussaillez l’herbe.
Remarque: L'herbe s'accumule pour former une
ligne.
5. Faites un mouvement latéral de gauche à droite pour
le mouvement de retour.
6. Travaillez de façon régulière.
7. Avancez et gardez les pieds fermement au sol.
8. Arrêtez le moteur.
9. Déposez le produit de l'attache sur le harnais.
10. Placez le produit au sol.
11. Récupérez la matière végétale coupée.
Consignes générales de sécurité de
l'élagueuse sur perche
• Il est recommandé de porter également un
équipement de protection pour la tête, les mains, les
jambes et les pieds. Des vêtements de protection
appropriés réduisent les blessures causées par la
projection de débris ou un contact accidentel avec la
chaîne de l'élagueuse.
• Lors de votre utilisation du produit, ne levez pas les
bras au-dessus de vos épaules. Ne restez pas sous
les branches que vous êtes en train de couper.
• Portez toujours des gants de protection lorsque vous
manipulez la chaîne.
188 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

• Remplacez le guide-chaîne et la chaîne
immédiatement s'ils sont endommagés, cassés ou
déposés.
•
Ne démarrez pas le moteur alors que le guide-
chaîne se trouve dans une entaille. Retirez le guide-
chaîne de l'entaille avant de démarrer le moteur.
• N'utilisez pas le produit pour couper des arbres ou
des troncs.
• N'utilisez pas le produit pour couper des broussailles
ou des arbrisseaux.
• Ne laissez pas la chaîne entrer en contact avec des
objets lorsque vous démarrez le moteur.
• Prenez garde aux lignes électriques aériennes.
• N'appliquez pas de pression sur le produit lorsque
vous terminez une coupe.
• Lorsque vous terminez une coupe, relâchez toujours
la gâchette d'accélération et laissez le moteur
tourner au ralenti.
• Ne coupez pas de branches de plus de 15 cm (6 in)
de diamètre au-dessus de votre tête.
• Tenez le produit fermement de vos deux mains pour
en assurer l'équilibre.
(Fig. 28)
• Utilisez le produit lentement et procédez aux coupes
avec précaution.
• Faites attention à la direction de chute des branches.
• Faites attention aux petites branches lorsque vous
procédez à une coupe. Les petites branches
peuvent se coincer dans la chaîne et entraîner un
déséquilibre ou une perte de contrôle.
• Faites attention à l'effet de rebond lorsque vous
coupez des branches sous tension.
• Utilisez le produit dans une zone dégagée. Dégagez
régulièrement la zone de travail des branches
tombées pour éviter toute blessure.
• Coupez les branches longues avant de les déplacer.
• Arrêtez le moteur, ouvrez le harnais et posez la
machine par terre avant de rassembler les végétaux
coupés.
• Fixez le couvercle du guide-chaîne pendant le
transport et le stockage du produit.
• Assurez-vous que le couvercle du guide-chaîne n'est
pas endommagé ou fissuré.
Pour couper avec l'élagueuse sur perche
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le produit
pour couper d'avant en arrière.
1. Ouvrez complètement l'accélérateur du produit et
appliquez une légère pression.
2.
Procédez à la première coupe à 15 cm (6 in) du
tronc. Cette entaille doit avoir une profondeur égale
au 1/3 du diamètre de la branche. (Fig. 29)
3. Déplacez l'élagueuse sur perche de 4 à 5 cm (2 à
4 in) vers l'extérieur de la branche. Faites une
deuxième coupe pour couper totalement la branche.
(Fig. 29)
4.
Coupez une troisième fois. Ne coupez pas trop près
du tronc au risque de blesser l'arbre.
Remarque: Lorsque vous coupez pour la deuxième
et troisième fois, placez le produit contre la branche
afin de la garder stable.
(Fig. 30)
Consignes générales de sécurité du
taille-haie télescopique
•
Gardez vos mains à distance de la lame. La
manipulation de la lame peut entraîner de très
graves blessures.
• Maintenez toutes les parties de votre corps à
distance de la lame de découpe. Ne retirez pas la
matière végétale coupée et n'attrapez pas les
végétaux à couper lorsque les lames sont en
mouvement. Assurez-vous d'arrêter le produit avant
de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Les
lames continuent en roue libre après la mise hors
tension. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation
du produit peut causer de graves blessures.
• Lors de votre utilisation du produit, ne levez pas les
bras au-dessus de vos épaules. Ne restez pas sous
les branches que vous êtes en train de couper.
• Pour garder l'équilibre, tenez le produit le plus près
possible du corps.
(Fig. 31)
• Déplacez le produit de bas en haut lorsque vous
coupez les côtés.
(Fig. 32)
• Ne coupez pas trop rapidement. Coupez lentement
et en continu jusqu'à obtenir une bonne qualité de
coupe.
• Assurez-vous que l'extrémité de la lame ne touche
pas le sol.
• Prenez garde aux lignes électriques aériennes.
• Lorsque vous terminez une coupe, relâchez toujours
la gâchette d'accélération et laissez le moteur
tourner au ralenti.
• Portez le taille-haie par la poignée, lame arrêtée.
Tenez le produit correctement pendant l'utilisation
pour éviter toute blessure causée par les lames.
• Arrêtez le moteur, ouvrez le harnais et posez la
machine par terre avant de rassembler les végétaux
coupés.
• Fixez le protège-lame pendant le transport et le
stockage du produit.
• Assurez-vous que le protège-lame n'est pas
endommagé ou fissuré.
Pour régler l'angle des lames de coupe
1. Poussez le levier pour déverrouiller. (Fig. 33)
2. Réglez l'angle des lames à la position adéquate.
860 - 001 - 28.10.2018 189
emc-motoculture.com

3. Relâchez le levier.
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
•
Assurez-vous que le produit est correctement
assemblé avant toute utilisation.
• Assurez-vous de démarrer le produit 3 m (10 ft) loin
de l'endroit où vous avez rempli le réservoir de
carburant. Placez le produit sur une surface plane.
Vérifiez que l'équipement de coupe ne touche pas le
sol ou tout autre objet.
• Le produit peut entraîner la projection d'objets, ce
qui peut causer des lésions oculaires. Utilisez
toujours des protections pour les yeux homologuées
lorsque vous faites fonctionner le produit.
• Soyez prudent, un enfant peut se trouver à proximité
du produit durant son fonctionnement sans que vous
en ayez connaissance.
• N'utilisez pas le produit si des personnes sont
présentes dans la zone de travail. Arrêtez le produit
si une personne pénètre dans la zone de travail.
• Assurez-vous de toujours garder le contrôle du
produit.
• N'utilisez pas ce produit si vous ne pouvez pas être
secouru en cas d'accident. Assurez-vous que
d'autres personnes sachent que vous allez utiliser le
produit avant de commencer.
• Ne tournez pas avec le produit avant de vous
assurer qu'aucune personne ni aucun animal ne se
trouvent dans la zone de sécurité.
• Retirez tous les matériaux indésirables de la zone de
travail avant de commencer. Si l'équipement de
coupe heurte un objet, l'objet peut être projeté et
causer des blessures ou des dommages. Les
matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de
l'équipement de coupe et causer des dommages.
• N’utilisez pas l’appareil par mauvais temps, par
exemple en cas de brouillard, pluie, vents violents,
risque d’éclairs ou autres conditions climatiques. Le
mauvais temps peut créer des conditions de travail
dangereuses, telles que des surfaces glissantes.
• Assurez-vous que vous pouvez vous déplacer
librement et travailler dans une position stable.
• Assurez-vous que vous ne pouvez pas tomber
lorsque vous utilisez le produit. Ne vous inclinez pas
lorsque vous utilisez le produit.
• Tenez toujours le produit avec vos deux mains.
Tenez l'appareil du côté droit du corps.
• Utilisez le produit avec l'équipement de coupe sous
le niveau de votre taille.
• Si la commande du starter est sur la position de
starter lorsque le moteur démarre, l'équipement de
coupe commence à tourner.
• Ne touchez pas le renvoi d'angle après l'arrêt du
moteur. Le renvoi d'angle est chaud après l'arrêt du
moteur. Les zones de chaleur peuvent causer des
blessures.
• Arrêtez le moteur avant de déplacer le produit.
• Ne posez pas le produit lorsque le moteur est
allumé.
• Avant de retirer les matériaux indésirables du
produit, arrêtez le moteur et attendez jusqu'à l'arrêt
de l'équipement de coupe. Attendez l'arrêt de
l'équipement de coupe avant de retirer la matière
coupée.
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
• Utilisez toujours un équipement de protection
individuel approprié lorsque vous faites fonctionner
le produit. L'équipement de protection individuel
n'empêche pas le risque de blessures. L'équipement
de protection individuel diminue la gravité des
blessures en cas d'accident.
•
Utilisez toujours des protections pour les yeux
homologuées pendant que vous faites fonctionner le
produit.
• N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des
chaussures ouvertes. Utilisez toujours des bottes
antidérapantes robustes.
• Utilisez des pantalons longs et épais.
• Si nécessaire, utilisez des gants de protection
homologués.
• Utilisez un casque s'il est possible que des objets
tombent sur votre tête.
• Utilisez toujours des protections auditives
homologuées lorsque vous faites fonctionner le
produit. Une exposition au bruit sur de longues
périodes peut provoquer une perte d'audition.
• Assurez-vous de disposer d'une trousse de premiers
soins à proximité.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions
qui suivent avant d'utiliser le produit.
• N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de
sécurité défectueux.
•
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-
en à votre agent d'entretien McCulloch.
Blocage de la gâchette d'accélération
Le blocage de la gâchette d'accélération verrouille la
gâchette d'accélération. Appuyez sur le blocage de la
gâchette d'accélération pour relâcher la gâchette
d'accélération. Lorsque vous relâchez la poignée, le
blocage de la gâchette d'accélération et la gâchette
d'accélération reviennent à leurs positions initiales.
190 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

1. Assurez-vous que la gâchette d'accélération est
verrouillée en position de ralenti lorsque vous
relâchez le blocage de la gâchette d'accélération.
2.
Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération
et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale
lorsque vous le relâchez.
3. Appuyez sur la gâchette d'accélération et assurez-
vous qu'elle retourne à sa position initiale lorsque
vous la relâchez.
Démarrez le moteur, puis faites-le tourner à plein
régime. Relâchez la gâchette d'accélération et vérifiez si
l'équipement de coupe s'arrête. Si l'équipement de
coupe tourne avec la gâchette en position de ralenti,
vérifiez la vis de réglage du carburateur.
Pour contrôler l'interrupteur d'arrêt
L'interrupteur d'arrêt met le moteur à l'arrêt.
1. Démarrez le moteur.
2. Assurez-vous que le moteur s'arrête lorsque vous
mettez le bouton d'arrêt en position stop.
Protection pour l'équipement de coupe
La protection de l'équipement de coupe protège
l'opérateur des projections d'objets.
Vérifiez la protection pour l'équipement de coupe afin de
détecter d'éventuels dommages et remplacez-la si elle
est endommagée. Utilisez uniquement la protection
homologuée pour l'équipement de coupe.
Fonction de desserrage du harnais
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le harnais
si la fonction de desserrage est
défectueuse. Assurez-vous que la fonction
de desserrage du harnais fonctionne
correctement lorsque vous réglez le produit.
• La fonction de desserrage du harnais se trouve à
l'avant du produit.
(Fig. 34)
• Les sangles du harnais doivent toujours rester
positionnées correctement.
• En cas d'urgence, la fonction de desserrage du
harnais vous permet de vous dégager du produit en
toute sécurité.
Silencieux
• N'utilisez pas un moteur dont le silencieux est
endommagé. Un silencieux endommagé augmente
le niveau sonore et le risque d'incendie. Gardez un
extincteur à proximité.
• Vérifiez régulièrement que le silencieux est bien fixé
sur le produit.
• Ne touchez pas le moteur ni le silencieux quand le
moteur est allumé. Ne touchez pas le moteur ni le
silencieux peu après l'arrêt du moteur. Les surfaces
chaudes peuvent causer des blessures.
• La chaleur du silencieux peut provoquer un incendie.
Soyez prudent si vous utilisez le produit à proximité
de liquides inflammables ou de fumées.
•
Ne touchez pas les pièces à l'intérieur du silencieux
si celui-ci est endommagé. Les pièces peuvent
contenir certains produits chimiques cancérigènes.
Sécurité carburant
• Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de
l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit.
Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le
produit sèche. Essuyez le carburant déversé sur le
produit.
• Si vous avez renversé du carburant sur vos
vêtements, changez de vêtements immédiatement.
• Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le
carburant peut causer des blessures. Si votre peau
entre en contact avec le carburant, lavez les parties
qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
• Ne démarrez pas le moteur si vous avez renversé de
l'huile ou du carburant sur le produit ou sur vous.
• Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de
moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de
moteur.
• Faites attention avec le carburant. Le carburant est
inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
• Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles
peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la
ventilation est suffisante.
• Ne fumez pas à proximité du carburant ou du
moteur.
• Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
• N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est
allumé.
• Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire
le plein de carburant.
• Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du
réservoir de carburant lentement et relâchez la
pression avec précaution.
• N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un
espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut
causer des blessures graves, voire mortelles dues à
une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
• Serrez le bouton du réservoir de carburant avec
précaution afin d'éviter tout risque d'incendie.
• Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de
l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de
démarrer le produit.
• Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
• Assurez-vous qu'aucune fuite ne peut se produire
lorsque vous déplacez le produit ou le bidon de
carburant.
• Ne placez pas le produit ni le bidon de carburant
dans un espace où il y a une flamme nue, des
étincelles ou une veilleuse d'allumage. Assurez-vous
860 - 001 - 28.10.2018 191
emc-motoculture.com

qu'il n'y a pas de flamme nue dans le lieu de
stockage.
•
Utilisez uniquement des récipients homologués pour
le transport et le stockage de carburant.
• Avant de remiser le produit pour une période
prolongée, videz le réservoir de carburant.
Respectez la législation locale sur les lieux
d'élimination du carburant.
• Nettoyez le produit avant de le remiser pour une
période prolongée.
• Retirez la bougie avant de remiser le produit afin de
s'assurer que le moteur ne démarre pas par
inadvertance.
Consignes générales de sécurité
pour l'entretien
• Il incombe à l'opérateur du produit d'assurer son
entretien conformément aux indications figurant
dans le manuel d'utilisation. Un entretien inapproprié
peut causer des blessures graves, voire mortelles.
• Assurez-vous de régulièrement entretenir le produit.
La durée de vie du produit augmente. Le risque
d'accident diminue.
• Assurez-vous de respecter le schéma d'entretien.
Les intervalles sont calculés selon une utilisation
quotidienne du produit. Les intervalles sont différents
si vous n'utilisez pas le produit tous les jours.
• Effectuez uniquement les travaux d'entretien dont les
instructions sont comprises dans ce manuel. Tous
les autres travaux d'entretien doivent être effectués
par un centre d'entretien agréé.
• Faites réparer l’appareil par un concessionnaire
agréé, sauf pour les tâches décrites dans
ENTRETIEN à la page 195
.
• Laissez un revendeur ou un centre d'entretien agréé
régulièrement examiner le produit pour effectuer des
réglages ou des réparations.
• Veillez à ce que l'appareil soit correctement
assemblé.
• N'utilisez pas le produit si ses caractéristiques
initiales ont été changées.
• Ne remplacez pas une pièce du produit sans
l'approbation du fabricant.
• Utilisez uniquement des pièces approuvées par le
fabricant.
• Vérifiez s’il y a des pièces cassées ou mal alignées,
et des pièces qui ne se déplacent pas librement.
Recherchez d’autres conditions qui pourraient
affecter le fonctionnement de l’appareil.
• N'utilisez pas de produit endommagé. Remplacez ou
réparez les composants endommagés.
• Vérifiez que les bouchons et les fixations sont bien
serrés. L’utilisation de pièces de rechange non
homologuées ou la dépose des dispositifs de
sécurité peut endommager l’appareil. D’éventuelles
blessures à l’opérateur ou aux patients pourraient
également en résulter.
• Utilisez uniquement des accessoires et pièces de
rechange préconisés. Ne modifiez pas votre
appareil.
• Les poignées doivent toujours être propres, sèches
et sans traces d'huile ni de graisse. La présence
d'huile ou de graisse sur les poignées les rendrait
glissantes et vous pourriez perdre le contrôle de la
tronçonneuse.
• Respectez les instructions relatives à la lubrification
et au remplacement des accessoires.
• Déconnectez la bougie avant d'assembler, de
stocker ou d'effectuer l'entretien du produit.
• Si vous ne pouvez pas régler le régime de ralenti
pour arrêter l'équipement de coupe, contactez votre
centre d'entretien. N'utilisez pas le produit tant qu'il
n'est pas correctement réglé ou réparé.
• Assurez-vous que le produit est stable pendant le
transport afin d'empêcher toute détérioration.
• Lorsqu’il n’est pas utilisé, rangez l’appareil hors de
portée des enfants dans un lieu sec ou fermé.
MONTAGE
AVERTISSEMENT: Lisez le chapitre dédié
à la sécurité avant de monter le produit.
Pour monter la poignée
1.
Retirez les vis (A), les rondelles (B), le collier
supérieur (D), le collier inférieur (E) et les écrous (F)
de la poignée (C). (Fig. 35)
2. Fixez le collier supérieur (A), la poignée (B), les
rondelles (C) et les vis (D) à la partie supérieure de
l'arbre supérieur.
3. Fixez le collier inférieur (E) et les écrous (F) au bas à
la partie inférieure de l'arbre supérieur. (Fig. 36)
4. Posez la poignée de manœuvre entre les 2 flèches
situées sur l'arbre.
5. Serrez fermement les vis.
Remarque: Assurez-vous que la poignée ne bouge
pas.
Pour monter l'accessoire pour
coupe-herbe
1.
Fixez la protection de l'accessoire de coupe (A), les
renforts (B), les rondelles (C), les rondelles (D), et
les vis (E). Serrez fermement les vis. (Fig. 37)
2. Insérez la clé hexagonale (A) pour empêcher la
rotation de l'arbre.
192 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

3. Déposez l'écrou (B), le bol de garde au sol (C) et le
support (D) de l'accessoire pour coupe-herbe et
débroussailleuse.
(Fig. 38)
4. Vissez la tête de désherbage (B) sur l'arbre. (Fig. 39)
Pour monter l'accessoire pour
débroussailleuse
1. Fixez la protection de l'accessoire de coupe (A), les
renforts (B), les rondelles (C), les rondelles (D), et
les vis (E). Serrez fermement les vis. (Fig. 37)
2. Insérez la clé hexagonale (A) pour empêcher la
rotation de l'arbre.
3. Déposez l'écrou (B), le bol de garde au sol (C) et le
support (D) de l'accessoire pour coupe-herbe et
débroussailleuse. (Fig. 40)
4. Fixez la lame (B), le support inférieur (C), le bol de
garde au sol (D), et l'écrou (E). Serrez fermement
l'écrou. (Fig. 41)
Pour assembler l'accessoire pour
élagueuse sur perche
Voir
Pour faire l'entretien de l'accessoire pour élagueuse
sur perche à la page 196
pour connaître les instructions
d'assemblage de l'accessoire pour élagueuse sur
perche.
Pour monter le tube de transmission
démontable
1. Tournez le bouton pour desserrer le raccord du tube
de transmission. (Fig. 42)
2. Placez le cliquet de verrouillage/déverrouillage (A)
dans le renfoncement du guide. Poussez
l'accessoire dans le raccord jusqu'à ce que le cliquet
de verrouillage/déverrouillage entre dans l'orifice
principal (B).
(Fig. 43)
3. Insérez l'arbre dans le raccord de l'arbre. Le cliquet
doit passer dans l'orifice.
Remarque: Si l'accessoire ne s'insère pas
complètement dans l'arbre supérieur, utilisez l'outil
multi-usage pour pousser l'arbre d'entraînement
interne plus profondément dans le tube. Il peut être
nécessaire de faire tourner l'outil multi-usage tout en
poussant.
4. Assurez-vous de serrer fermement le cliquet avant
d'utiliser le produit.
(Fig. 44)
Pour démonter le tube de
transmission démontable
1. Tournez le bouton pour desserrer le raccord du tube
de transmission. (Fig. 45)
2. Exercez une pression prolongée sur le bouton de
verrouillage/déverrouillage (B). Séparez les arbres
en tirant. (Fig. 46)
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre dédié à la
sécurité avant d'utiliser le produit.
Carburant
Pour utiliser le carburant
REMARQUE: Ce produit est équipé d'un
moteur à deux temps. Utilisez un mélange
d'essence et d'huile moteur à deux temps.
Assurez-vous d'utiliser la quantité correcte
d'huile dans le mélange. Un rapport
incorrect d'essence et d'huile peut
endommager le moteur.
Essence
REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane inférieur à 90 RON
(87 AKI). Cela peut endommager le produit.
REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec
une concentration d'éthanol (E10)
supérieure à 10 %. Cela peut endommager
le produit.
• Utilisez toujours de l'essence sans plomb neuve
avec un indice d'octane minimal de 90 RON (87 AKI)
et une concentration d'éthanol (E10) inférieure à
10 %.
• Utilisez de l'essence avec un numéro d'octane
supérieur si vous utilisez fréquemment le produit à
une vitesse du moteur élevée en continu.
Huile moteur à deux temps
• Utilisez uniquement une huile moteur à deux temps
de haute qualité. Utilisez uniquement une huile
moteur refroidie par air.
• N'utilisez pas d'autres types d'huile.
• Ratio de mélange 50:1 (2 %)
Essence, litres Huile deux temps, litres
5 0,10
860 - 001 - 28.10.2018 193
emc-motoculture.com

Essence, litres Huile deux temps, litres
10 0,20
15 0,30
20 0,40
Pour effectuer le mélange de carburant
Remarque: Utilisez toujours un bidon de carburant
propre lorsque vous mélangez le carburant.
Remarque: Ne préparez pas une quantité de mélange
de carburant pour plus de 30 jours.
1. Ajoutez la moitié de la quantité d'essence.
2.
Ajoutez la quantité totale d'huile.
3. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
4. Ajoutez la quantité d'essence restante.
5. Agitez le mélange de carburant pour mélanger le
contenu.
6. Remplissez le réservoir de carburant.
Pour ajouter du carburant
• Utilisez toujours un bidon d'essence comportant un
dispositif d'arrêt de remplissage automatique.
• Si un peu de carburant se déverse sur le bidon,
essuyez le carburant et laissez sécher le bidon.
• Assurez-vous que la zone proche du bouchon du
réservoir de carburant est propre.
• Agitez le bidon de carburant avant de verser le
mélange de carburant dans le réservoir.
Pour démarrer et arrêter
Pour démarrer un moteur froid
(Fig. 47)
1. Mettez l'interrupteur d'arrêt (A) en position de
démarrage.
2. Poussez le blocage de la gâchette d'accélération
(B), puis tirez sur la gâchette d'accélération (C).
3. Une fois la gâchette d'accélération enclenchée,
appuyez sur le bouton ralenti élevé (D).
4. Relâchez ensuite le blocage de la gâchette
d’accélération et la gâchette d'accélération.
5. Appuyez 10 fois sur la poire de la pompe à
carburant. Il n'est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire d'amorçage de carburant. (Fig.
48)
6. Amenez le starter en position « full choke »
(maximum). (Fig. 49)
7. Plaquez la machine contre le sol à l'aide de votre
main gauche. (Fig. 50)
8. Tirez lentement sur la corde avec votre main droite
jusqu'à sentir une certaine résistance.
9.
Tirez fortement et rapidement sur la corde du
lanceur. Répétez 5 fois environ ou jusqu'à ce que le
moteur tente de démarrer.
10. Amenez le starter en position de non utilisation du
starter.
11. Tirez la corde du lanceur énergiquement et
rapidement jusqu'à ce que le moteur démarre.
12. Laissez fonctionner le moteur pendant 10 secondes.
13. Tirez légèrement sur la gâchette d'accélération pour
faire fonctionner le moteur à bas régime pendant
60 secondes.
Pour démarrer un moteur chaud
Remarque: Vous devez toujours respecter cette
procédure lorsque vous démarrez un produit étant arrivé
à court de carburant et ayant été réapprovisionné.
(Fig. 47)
1. Mettez l'interrupteur d'arrêt (A) en position de
démarrage.
2. Poussez le blocage de la gâchette d'accélération
(B), puis tirez sur la gâchette d'accélération (C).
3. Une fois la gâchette d'accélération enclenchée,
appuyez sur le bouton ralenti élevé (D).
4. Relâchez ensuite le blocage de la gâchette
d’accélération et la gâchette d'accélération.
5. Appuyez 10 fois sur la poire de la pompe à
carburant. Il n'est pas nécessaire de remplir
entièrement la poire d'amorçage de carburant. (Fig.
48)
6. Plaquez la machine contre le sol à l'aide de votre
main gauche. (Fig. 50)
7. Amenez le starter en position de non utilisation du
starter.
8. Tirez lentement sur la corde avec votre main droite
jusqu'à sentir une certaine résistance.
9. Tirez la corde du lanceur énergiquement et
rapidement jusqu'à ce que le moteur démarre.
Pour arrêter le produit
• Appuyez sur le bouton d'arrêt pour arrêter le moteur.
Pour démarrer le moteur lorsque le
carburant est trop chaud
Si l’appareil ne démarre pas, il se peut que le carburant
soit trop chaud.
Remarque: Utilisez toujours un nouveau carburant et
limitez le temps de fonctionnement par temps chaud.
1. Placez l’appareil dans un endroit frais à l’abri des
rayons du soleil.
194 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

2. Laissez l’appareil refroidir pendant 20 minutes au
moins.
3.
Appuyez maintes fois sur la poire d’amorçage
pendant 10 à 15 secondes.
4. Observez la procédure relative au démarrage d’un
moteur froid. Reportez-vous à la section
Pour
démarrer un moteur froid à la page 194
.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de lire et
de comprendre le chapitre sur la sécurité
avant de nettoyer, de réparer ou de
procéder à l'entretien du produit.
Calendrier de maintenance
Assurez-vous de respecter le schéma d'entretien. Les
intervalles sont calculés selon une utilisation quotidienne
du produit. Les intervalles sont différents si vous
n'utilisez pas le produit tous les jours. Effectuez
uniquement les travaux d'entretien décrits dans ce
manuel. Contactez un centre d'entretien agréé pour
effectuer d'autres travaux d'entretien ne figurant pas
dans ce manuel.
Entretien quotidien
•
Nettoyez les surfaces externes.
• Nettoyez le filtre à air. Remplacez si nécessaire.
• Inspectez le harnais.
• Inspectez le blocage de l'accélération et la fonction
d'accélération.
• Inspectez la poignée et le guidon.
• Inspectez l'interrupteur d'arrêt.
• Inspectez les protections.
• Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter
d'éventuels dommages ou fissures.
• Remplacez tout équipement de coupe endommagé.
• Lubrifiez les lames de coupe (accessoire pour taille-
haie télescopique).
• Inspectez la tête de désherbage.
• Vérifiez le régime de ralenti.
• Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite de carburant.
Entretien hebdomadaire
• Vérifiez la poignée du câble du démarreur et le câble
du démarreur.
• Examinez la graisse pour renvoi d'angle.
• Nettoyez l'extérieur du carburateur et les zones
adjacentes.
• Nettoyez la bougie d'allumage extérieurement.
Déposez la bougie et vérifiez la distance entre les
électrodes. Ajustez la distance ou remplacez la
bougie. Vérifiez que la bougie est dotée d'un
antiparasite.
Entretien mensuel
• Nettoyez le système de refroidissement.
• Vérifiez le filtre à carburant.
• Vérifiez le tuyau de carburant afin de détecter
d'éventuels dommages.
•
Vérifiez tous les câbles et toutes les connexions.
• Vérifiez le filtre à carburant.
Pour régler le carburateur
Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine.
Le réglage doit être effectué par un technicien qualifié.
Pour contrôler le silencieux
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas un produit
dont le silencieux est défectueux.
Remplacez systématiquement tout
silencieux défectueux.
AVERTISSEMENT: Les silencieux équipés
de pots catalytiques deviennent très chauds
lors du fonctionnement. Risque de brûlure
ou d'incendie.
AVERTISSEMENT: Le silencieux atténue le
niveau sonore et éloigne les gaz
d'échappement de l'utilisateur. Ces gaz
d'échappement sont chauds et peuvent
produire des étincelles. Risque d'incendie.
REMARQUE: Remplacez l'écran pare-
étincelles s'il est endommagé. N'utilisez pas
le produit si l'écran pare-étincelles du
silencieux est manquant ou défectueux.
REMARQUE: Si l'écran pare-étincelles est
bloqué, le produit surchauffe. Cela peut
endommager le cylindre et le piston.
1. Assurez-vous que le silencieux n'est pas
endommagé.
2.
Assurez-vous que le silencieux est correctement fixé
à l'appareil.
3. Certains silencieux sont dotés d'un écran pare-
étincelles spécifique. Nettoyez l'écran pare-étincelles
au moins une fois par semaine si votre produit est
équipé de ce type de silencieux. Utilisez une brosse
métallique. (Fig. 51)
860 - 001 - 28.10.2018 195
emc-motoculture.com

Nettoyage et maintenance du
système de refroidissement
Ce produit est équipé d'un système de refroidissement.
Un système de refroidissement sale ou colmaté peut
provoquer la surchauffe du produit et endommager le
piston ainsi que le cylindre. Contrôlez et nettoyez le
système de refroidissement avec une brosse une fois
par semaine ou plus souvent en cas d'utilisation
intensive. Le système de refroidissement se compose
d'ailettes de refroidissement situées sur le cylindre (1) et
de la prise d'air (2).
(Fig. 52)
Pour nettoyer le filtre à air
1.
Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre à air.
(Fig. 53)
2. Nettoyez le filtre à air avec de l'eau chaude
savonneuse. Assurez-vous que le filtre à air est sec
avant de l'installer.
3. Remplacez le filtre à air s'il est trop sale pour le
nettoyer complètement. Remplacez toujours un filtre
à air endommagé.
4. Si votre produit est équipé d'un filtre à air en
mousse, appliquez de l'huile pour filtre à air.
Appliquez de l'huile pour filtre à air uniquement sur
un filtre en mousse. N'appliquez pas d'huile sur un
filtre en feutre.
Filtre à carburant
Si l'approvisionnement en carburant commence à être
insuffisant pour le moteur, vérifiez si l'évent du bouchon
du réservoir et le filtre (A) ne sont pas obstrués.
(Fig. 54)
Pour graisser pour le renvoi d'angle
Assurez-vous que le renvoi d'angle est aux 3/4 rempli de
graisse pour renvoi d'angle.
(Fig. 55)
Pour vérifier la bougie
REMARQUE: Utilisez toujours le type de
bougie recommandé. Un type de bougie
inadéquat peut endommager le produit.
• Inspectez la bougie si le moteur manque de
puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne
fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au
régime de ralenti.
• Afin de réduire le risque de matériaux indésirables
présents sur les électrodes de la bougie, procédez
comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est
correctement réglé.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est
correct.
c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
•
Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez
que l'écartement des électrodes est correct ;
reportez-vous à la section
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES à la page 199
. (Fig. 56)
• Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour affûter les lames et couteaux à
herbe
1. Affûtez les lames et couteaux à herbe à l'aide d'une
lime plate à taille simple.
2. Affûtez les bords des lames et couteaux à herbe de
manière égale afin de préserver l'équilibre. (Fig. 57)
Pour remplacer le fil de coupe
(Fig. 58)
(Fig. 59)
(Fig. 60)
(Fig. 61)
(Fig. 62)
(Fig. 63)
(Fig. 64)
(Fig. 65)
Pour faire l'entretien de l'accessoire
pour élagueuse sur perche
AVERTISSEMENT: Retirez la bougie avant
de procéder à l'entretien de l'accessoire.
Pour installer ou remplacer la chaîne
AVERTISSEMENT: Lorsque la chaîne est
usée ou endommagée, remplacez-la avec la
chaîne à faible rebond. Consultez la section
ACCESSOIRES à la page 200
.
Remarque: Portez toujours des gants de protection
lorsque vous manipulez la chaîne.
1. Retirez le chapeau de la bougie d'allumage.
2.
Utilisez la clé pour desserrer l'écrou du couvercle du
pignon en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. (Fig. 66)
3. Retirez l'écrou du couvercle du pignon, la rondelle
(B) et le couvercle du pignon (C). (Fig. 67)
4. Déposez le guide-chaîne et la chaîne le cas
échéant.
5. Si vous remplacez la chaîne, retirez l'ancienne
chaîne du guide-chaîne et mettez-la au rebut.
6. Retirez tous les copeaux, toute la saleté et tout autre
corps étranger des surfaces à l'aide d'une brosse
douce ou d'un chiffon sec.
196 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

7. Procédez à l'entretien du guide-chaîne. Consultez la
section
Pour effectuer l'entretien du guide-chaîne à
la page 198
.
8. Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la goupille de
réglage soit dans la position indiquée. (Fig. 68)
9. Installez la nouvelle chaîne sur le guide-chaîne en
veillant à ce que les couteaux soient dans le bon
sens. Commencez par le haut du guide-chaîne et
déplacez-vous vers l'avant du guide-chaîne. (Fig. 69)
Remarque: Assurez-vous que la partie inférieure de
la chaîne se trouve dans la rainure du guide-chaîne
et qu'elle est engagée sur le pignon avant du guide-
chaîne.
10. Une fois la chaîne installée sur le guide-chaîne,
installez l'ensemble sur l'élagueuse, puis placez la
chaîne sur le pignon. Alignez les dents du pignon sur
la chaîne.
11.
Assurez-vous que la goupille de réglage est
positionnée dans l'orifice prévu à cet effet dans le
guide-chaîne. (Fig. 70)
Remarque: Une goupille et une vis de réglage sont
utilisées pour régler la tension de la chaîne. Il est
très important lorsque vous installez le guide-chaîne
que la goupille de réglage soit engagée dans l'orifice
dédié dans le guide-chaîne.
12. Fixez le couvercle du pignon (A), la rondelle (B) et
l'écrou du couvercle du pignon (C). Serrez
légèrement l'écrou à la main. (Fig. 71)
13. Réglez la tension de la chaîne. Consultez la section
Pour régler la tension de la chaîne à la page 197
.
Remarque: Vérifiez régulièrement la tension de la
chaîne. Une chaîne correctement tendue présente
de meilleures performances et une durée de vie
accrue.
Pour régler la tension de la chaîne
AVERTISSEMENT: Mettez des gants avant
d'ajuster la tension de la chaîne. La chaîne
est tranchante et présente des risques de
blessures.
Remarque: Au fil des utilisations, la chaîne se détend,
plus particulièrement lors des 15 premières minutes de
fonctionnement. Vous devez contrôler et régler la
tension de la chaîne régulièrement après l'utilisation ou
l'appoint en carburant.
1. Contrôlez la chaîne et le guide-chaîne à la recherche
de dommages. Remplacez toute pièce
endommagée.
2.
Utilisez la clé pour desserrer l'écrou du couvercle du
pignon en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre. Ne retirez pas l'écrou. (Fig.
66)
3.
Serrez l'écrou à la main jusqu'à ce qu'il soit en
contact avec le couvercle.
4. Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que la chaîne touche la
partie inférieure du guide-chaîne, puis tournez la vis
de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre
de 1/4 de tour supplémentaire. (Fig. 72)
5. Utilisez la pointe du tournevis de l'outil multi-usage
pour déplacer la chaîne autour du guide-chaîne. La
chaîne doit se déplacer librement et facilement. (Fig.
73)
6. Si la chaîne ne tourne pas, elle est trop serrée.
Desserrez l'écrou du couvercle du pignon et tournez
la vis de réglage de 1/4 de tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Serrez l'écrou
du couvercle du pignon.
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'écart entre la chaîne
et la partie inférieure du guide-chaîne. Si un espace
est présent, la chaîne n'est pas assez serrée et il est
nécessaire de procéder à des réglages
supplémentaires. N'utilisez le produit si la chaîne est
détendue.
8. Lorsque la chaîne est correctement tendue,
soulevez l'extrémité du guide-chaîne et serrez
fermement l'écrou du couvercle du pignon dans le
sens des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outil
multi-usage. (Fig. 74) (Fig. 75)
Remarque: La chaîne est correctement tendue
lorsqu'elle se déplace librement autour du guide-
chaîne, mais qu'elle ne pend pas sous le guide-
chaîne.
Pour affûter la chaîne
AVERTISSEMENT: Mettez des gants avant
d'affûter la chaîne. Affûtez la chaîne du côté
intérieur des couteaux vers le côté extérieur.
AVERTISSEMENT: Procédez à l'affûtage
en faisant des mouvements vers l'avant
uniquement. Procédez à 2 ou 3 passages
sur chaque bord tranchant. Procédez à un
affûtage suffisant pour éliminer les dégâts
sur les bords tranchants, y compris les
plaques latérales et les plaques supérieures
des couteaux. Veillez à ce que les couteaux
gardent la même longueur.
Affûtez la chaîne dans les situations lorsque :
•
La taille des morceaux de bois diminue.
• L'élagueuse coupe sur un côté ou à un angle.
• Vous devez appuyer fortement sur l'élagueuse pour
qu'elle coupe les branches.
1. Débranchez le câble d'allumage.
860 - 001 - 28.10.2018 197
emc-motoculture.com

2. Réglez la tension de la chaîne si nécessaire
Pour
régler la tension de la chaîne à la page 197
.
3. Réglez le support de lime (A) à 90°. (Fig.
76)Assurez-vous que le support de lime reste sur les
bords supérieurs du couteau (B) et de la jauge de
profondeur (C).
Remarque: La chaîne est dotée de couteaux à
droite et à gauche.
4. Alignez les marques du support de lime (A) 30°
parallèlement au guide-chaîne et au centre de la
chaîne. (Fig. 77)
5.
Affûtez les couteaux (B) d'un côté. (Fig. 77) Tournez
la chaîne pour affûter les couteaux de l'autre côté.
6. Contrôlez les jauges de profondeur et déplacez-les
vers le bas. Placez le gabarit d'affûtage sur les
couteaux.
7. Alignez la jauge de profondeur de niveau sur la
partie supérieure du gabarit d'affûtage à l'aide d'une
lime plate.
8. Faites en sorte d'obtenir un coin avant arrondi sur la
jauge d’épaisseur à l’aide d’une lime plate. Assurez-
vous que la partie supérieure de la jauge de
profondeur est de niveau.
Pour lubrifier le guide-chaîne et la chaîne
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas de l’huile
usagée. L’utilisation d'huile usagée
représente un danger pour vous et
l’environnement, et peut en outre
endommager l’appareil.
L'huile de chaîne assure une lubrification continue de la
chaîne et du guide-chaîne. L'huile est automatiquement
dosée afin d'assurer une quantité suffisante. Une
quantité d'huile insuffisante risquerait d'entraîner la
détérioration du guide-chaîne et de la chaîne en outre
de produire une chaleur excessive. Une chaleur
excessive provoque un dégagement de fumée au
niveau de la chaîne et/ou peut décolorer le guide-
chaîne. Veillez toujours à remplir le réservoir d'huile du
guide-chaîne lorsque vous faites l'appoint de carburant.
Suivez les instructions suivantes pour lubrifier le guide-
chaîne et la chaîne :
1. Arrêtez le moteur.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
3. Remplissez le réservoir d'huile.
Pour effectuer l'entretien du guide-chaîne
AVERTISSEMENT: Procédez à l'entretien
du guide-chaîne lorsque :
• Le produit coupe d'un côté.
•
Vous devez appuyer fortement sur le
produit pour qu'il coupe.
• La lubrification du guide-chaîne n'est pas
suffisante.
Après chaque opération, retirez toute la
sciure présente sur le guide-chaîne et dans
le trou du pignon.
AVERTISSEMENT: Remplacez le guide-
chaîne lorsque :
•
La rainure est usée.
• Le guide-chaîne se déforme ou présente
des fissures.
• Les rails du guide-chaîne surchauffent
lors de la coupe.
• Des barbes se forment sur les rails du
guide-chaîne.
Il endommage la chaîne et la coupe devient
difficile si le guide-chaîne est usé.
1. Débranchez le câble d'allumage.
2. Desserrez l'écrou de maintien et retirez le frein de
chaîne.
3. Déposez le guide-chaîne et la chaîne.
4. Nettoyez les orifices de graissage et la rainure.
Remarque: Il est nécessaire de nettoyer les orifices
de graissage et la rainure toutes les 5 heures de
fonctionnement.
5. Retirez les barbes des rails du guide-chaîne à l'aide
d'une lime plate.
Remarque: La formation de barbes sur les rails du
guide-chaîne est une conséquence normale de
l'usure du rail du guide-chaîne.
6. Utilisez une lime plate pour rectifier les bords et les
côtés si le haut du rail du guide-chaîne présente des
bavures.
7.
Replacez le guide-chaîne.
Pour lubrifier la lame de coupe (accessoire
pour taille-haie télescopique)
• Pour une utilisation plus aisée et une durée de vie
plus longue des lames, lubrifiez-les avant et après
chaque utilisation.
• Appliquez l'huile pour qu'elle s'écoule entre les deux
lames. Les lubrifiants doivent être non toxiques, non
dangereux, et empêcher la corrosion des pièces
métalliques mobiles.
198 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

TRANSPORT ET STOCKAGE
• Sécurisez l'équipement lors du transport afin d'éviter
tout dommage ou accident.
•
Conservez le produit et l'équipement dans un endroit
sec et à l'abri du gel.
• Nettoyez le produit.
• Remplacez ou réparez les composants
endommagés.
• Utilisez le capot de protection adéquat afin que le
produit ne soit pas exposé à l'humidité.
• Faites en sorte que le produit reste fermement
attaché durant le transport.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
unité B33 PS
(B33BCSMC
)
B33 PS+
(B33BCSMC)
Caractéristiques du moteur
Cylindrée cm
3
33 33
Alésage du cylindre mm 36 36
Course mm 32 32
Vitesse du ralenti min
-1
2700-3200 2700-3200
Régime maximal de l'arbre de sortie min
-1
8500 8500
Régime de puissance maximum min
-1
10 000 10 000
Puissance maximale du moteur KW/min
-1
0,9/7000 0,9/7000
Bougie — RCJ6Y RCJ6Y
Écartement des électrodes mm 0,65 0,65
Capacité du réservoir de carburant cm
3
700 700
Données sur le son et les vibrations
Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un ac-
cessoire pour coupe-herbe, poignée gauche/droite - voir
remarque 1
m/s
2
5,4/6,7 5,4/6,7
Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un ac-
cessoire pour débroussailleuse, poignée gauche/droite -
voir remarque 1
m/s
2
— 6,6/8,1
Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un ac-
cessoire pour élagueuse sur perche, poignée gauche/
droite - voir remarque 1
dB(A) — 5,4/6,3
Niveau de vibration équivalent (ahv, eq), équipé d'un ac-
cessoire pour taille-haie, poignée gauche/droite - voir re-
marque 1
dB(A) — 5,4/6,7
Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un
accessoire pour coupe-herbe - voir remarque 2
dB(A) 115 115
Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un
accessoire pour débroussailleuse - voir remarque 2
dB(A) — 112
Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un
accessoire pour élagueuse sur perche - voir remarque 2
dB(A) — 113
860 - 001 - 28.10.2018 199
emc-motoculture.com

Niveau de puissance sonore, garanti (LWA), équipé d'un
accessoire pour taille-haie - voir remarque 2
dB(A) — 112
Niveau de puissance sonore, mesuré, équipé d'un ac-
cessoire pour coupe-herbe - voir remarque 2
dB(A) 112 112
Niveau de puissance sonore, mesuré, équipé d'un ac-
cessoire pour débroussailleuse - voir remarque 2
dB(A) — 109
Niveau de puissance sonore, mesuré, équipé d'un ac-
cessoire pour élagueuse sur perche - voir remarque 2
dB(A) — 110
Niveau de puissance sonore, mesuré, équipé d'un ac-
cessoire pour taille-haie - voir remarque 2
dB(A) — 109
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
équipé d'un accessoire pour coupe-herbe - voir remar-
que 3
dB(A) 96,8 96,8
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
équipé d'un accessoire pour débroussailleuse - voir re-
marque 3
dB(A) — 96,4
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
équipé d'un accessoire pour élagueuse sur perche - voir
remarque 3
dB(A) — 95,0
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur,
équipé d'un accessoire pour taille-haie - voir remarque 3
dB(A) — 96,6
Dimensions du produit
Poids, avec moteur et arbre supérieur (sans carburant,
accessoire de coupe ou protection)
kg 7,7 7,7
Remarque 1 : Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique
type (déviation standard) de 1,5 m/s
2
.
Remarque 2 : Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
WA
) selon la direc-
tive européenne CE 2000/14/CE. Le niveau de puissance sonore reporté pour la machine a été mesuré avec
l'équipement de coupe d'origine qui donne le niveau le plus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du
niveau mesuré en cela qu'il prend également en compte la dispersion et les variations d'une machine à l'autre du
même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE.
Remarque 3 :
Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une
dispersion statistique typique (déviation standard) de 3 dB (A).
ACCESSOIRES
unité B33 PS, B33 PS+
Accessoire pour coupe-herbe
Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 84,7 (33,35)
Poids de l'accessoire (avec tête de coupe et pro-
tection de l'accessoire de coupe)
kg (lb) 1,84 (4,06)
Longueur de l'arbre cm (po) 62,6 (24,65)
Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1,0)
200 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

unité B33 PS, B33 PS+
Filetage de l'arbre de lame — M10
Rotation de la tête de coupe (vue de l'utilisateur) — Sens contraire des aiguilles d'une
montre
Type d'arbre d'entraînement — Solide
Diamètre maximum de coupe cm (po) 43 (17)
Taille de la ligne coupe mm (po) 2,5 (0,095)
Nombre de lignes de coupe — 2
Type de tête de coupe — Secousse
Capacité de lignes de la tête de coupe — 4 (13,12)
Conception de la protection de l'accessoire de
coupe
— Mixte (fil de coupe et lame à herbe)
Outil de débroussaillage
Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 84,7 (33,35)
Poids de l'accessoire (avec lame à herbe et pro-
tection de l'accessoire de coupe)
kg (lb) 1,72 (3,79)
Longueur de l'arbre cm (po) 62,6 (24,65)
Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1,0)
Filetage de l'arbre de lame — M10
Rotation de la tête de coupe (vue de l'utilisateur) — Sens contraire des aiguilles d'une
montre
Type d'arbre d'entraînement — Solide
Conception de la lame à herbe — 3 dents
Diamètre de la lame à herbe mm (po) 255 (10)
Diamètre du trou central de la lame à herbe mm (po) 25,4 (1,0)
Conception de la protection de l'accessoire de
coupe
— Mixte (fil de coupe et lame à herbe)
Accessoire pour élagueuse sur perche
Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 105,9 (41,7)
Poids de l'accessoire (à sec, avec guide-chaîne
et chaîne)
kg (lb) 1,66 (3,66)
Longueur de l'arbre cm (po) 65,8 (25,9)
Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1,0)
Longueur de guide cm (po) 25 (10)
Nombre de dents du pignon d’entraînement — 7
Nombre de dents d'entraînement de la chaîne — 7
Diamètre maximum de coupe cm (po) 10 (3,94)
Nombre de maillons entraîneurs — 40
860 - 001 - 28.10.2018 201
emc-motoculture.com

unité B33 PS, B33 PS+
Calibre de la chaîne mm (po) 1,3 (0,050)
Pas de chaîne mm (po) 9,52 (0,375)
Rapport de réduction — 0,94
Type/modèle de chaîne 91PX040G, UC 81 GS,
UC 81 G, H38
91PX040G, UC 81 GS, UC 81 G,
H38
Contenance du réservoir d’huile ml (oz) 130 (4,39)
Accessoire pour taille-haie télescopique
Longueur de l'accessoire (globale) cm (po) 126,1 (49,64)
Poids de l'accessoire kg (lb) 2,20 (4,85)
Longueur de l'arbre cm (po) 64,4 (25,35)
Diamètre de l'arbre mm (po) 25,4 (1)
Espacement des dents (pointe à pointe) mm (po) 25 (0,98)
Diamètre maximum de coupe mm (po) 15 (0,59)
Longueur de coupe mm (po) 360 (14,17)
Longueur du guide (boîte de vitesses à pointe) mm (po) 438 (17,24)
Nombre de dents par lame — 26
Pas des dents mm (po) 31 (1,22)
Type de mouvement de la lame — Mouvement alternatif double action
Plage de réglage angulaire ° 90° au total, 45° à partir de ligne cen-
trale de l'arbre
CONTENU DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE LA CE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE,
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le
produit représenté :
Description Coupe-herbe / Débrous-
sailleuse à essence
Marque McCulloch
Plate-forme / Type / Mod-
èle
Plate-forme B33BCSMC,
représentant le modèle
B33PS, B33PS+
Lot Numéro de série à partir
de 2018
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes :
Directive/Réglementa-
tion
Description
2006/42/EC « relative aux machines »
2014/30/UE « relative à la compatibi-
lité électromagnétique »,
2000/14/EC « relative au bruit extéri-
eur »
Les normes harmonisées et/ou les spécifications
techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100,
EN ISO 11806-1, EN ISO 11680-1, EN ISO 10517,
CISPR 12, ISO 14982, ISO 3744
Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les
valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section
Données techniques de ce manuel et dans la
Déclaration de Conformité signée de l'UE.
202 860 - 001 - 28.10.2018
emc-motoculture.com

TÜV Rheinland N. A. a procédé à un examen volontaire
pour Husqvarna AB et lui a attribué un certificat de
conformité à la directive 2006/42/CE du Conseil de la
CE relative aux machines.
Le certificat, comme indiqué dans la Déclaration de
Conformité signée de la CE, s'applique à l'ensemble des
sites de fabrication et des pays d'origine, comme indiqué
sur le produit.
Le coupe-herbe / la débroussailleuse à essence
fourni(e) correspond aux exemplaires soumis au
contrôle de conformité communautaire européen.
860 - 001 - 28.10.2018 203
emc-motoculture.com
