
www.klarstein.com
PASTAMANIA
Nudelmaschine
Pasta Maker
Máquina para pasta
Machine à pâtes
Macchina per pasta fresca
10034566 10046340


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Zusammenbau8
Bedienung9
Reinigung und Pege14
Fehlerbehebung15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
Hinweise zur Entsorgung18
Hersteller & Importeur (UK)18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034566, 10046340
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung 260 W
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Stromschlaggefahr! Öffnen, demontieren oder verändern Sie das Gerät
nicht. Im Inneren des Gerätes ießt Strom. Demontieren Sie das Gerät
nicht, öffnen Sie es nicht und versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen.
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Hausgebrauch. Dieses Gerät ist nicht
für den professionellen Gebrauch bestimmt. Dieses Gerät ist nicht geeignet für
Situationen verwendet zu werden, die dem professionellen Gebrauch ähnlich sind.
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet. Verwenden Sie
nicht mehr als ein Verlängerungskabel gleichzeitig.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht mehr
benutzen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an externe Zeitschaltuhren oder ferngesteuerte
Steckdosen an.
• Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sollte es ins Wasser fallen, ziehen Sie sofort
den Stecker aus der Steckdose. Erst dann können Sie das Gerät gefahrlos aus dem
Wasser entfernen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Behältern mit
Flüssigkeiten, Wasserhähnen, Waschbecken oder Badewannen. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. Benetzen Sie den Stecker nicht.
Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an, solange es an die Steckdose
angeschlossen ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es versehentlich nass oder
feucht geworden ist.
• Die Verwendung von nicht originalen Zubehörteilen kann zu Verletzungen von
Dritten oder des Benutzers führen und die Funktionalität dieses Gerätes selbst
beeinträchtigen.
• Die Verwendung des Geräts ohne Originalzubehör oder nicht ordnungsgemäß
montierte Teile führt zum Erlöschen der Garantie für das Produkt.

5
DE
• Eine unsachgemäße und ungenaue Verwendung kann das Gerät beschädigen und
zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Halten und heben Sie dieses Gerät nicht am Kabel.
• Drehen oder knicken Sie das Kabel nicht und wickeln Sie es niemals um das Gerät.
• Verlegen Sie das Stromkabel so, dass es nicht mit scharfen Kanten in Berührung
kommt.
• Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Verwenden Sie dieses Hausgerät nicht in Außenbereichen wie Terrassen, Pavillons,
Balkonen, Getreidespeichern, Ställen oder ähnlichen Orten.
• Setzen Sie dieses Gerät keiner längeren Sonneneinstrahlung aus, da dies zu einer
Verfärbung des Gehäuses führen kann.
Hinweise zur Bedienung
• Vermeiden Sie es bewegliche Teile während des Betriebs zu berühren. Halten Sie
Hände, Haare, Kleidung, Spachtel und andere Utensilien während des Betriebs
von beweglichen Teilen fern.
• Berühren Sie die Teile nicht, solange das Gerät an den Stromkreis angeschlossen
ist. Ziehen Sie vor dem Zusammenbau oder der Reinigung immer zuerst den Stecker
aus der Steckdose.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel, den Stecker, die Rührschüssel,
die Mischachse und andere abnehmbare Teile auf Beschädigungen. Sollten Teile
beschädigt sein, kontaktieren Sie einen Fachhändler. Versuchen Sie nicht, die Teile
selbst zu reparieren.
• Stellen Sie sicher, dass die abnehmbaren Teile vor dem Anschließen der
Stromversorgung an der richtigen Position montiert sind.
• Verwenden Sie nicht die Mikrowelle, um die Komponenten zu desinzieren, da dies
zu Verformungen und Schäden führen kann.
• Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit und spülen Sie es
nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten ab.
• Reinigen Sie das Produkt nicht mit Stahlwolle, Scheuermittel oder korrosiven
Flüssigkeiten.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Greifen Sie niemals mit den Fingern oder einem
Gegenstand in das Gerät, während es läuft. Wenn die Teile festsitzen,
ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie versuchen die Zutaten entfernen,
die die Messer blockieren.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT

7
DE
1
Obere Abdeckung mit
Sicherheitsverschluss
8
Frontplatte
2
Rührschüssel für Mehl und andere
Zutaten
9
Schublade zur Lagerung der
Extruder-Scheiben.
3
Mischachse zum Mischen und
verkneten von Mehl und Wasser
oder anderen Zutaten und zur
Nudelherstellung
10
Gehäuse mit Motorbaugruppe
und digitalen elektrischen
Komponenten
4
Extruder-Rohr zur Herstellen und
zum Kneten von Teig
11
Mehlmessbecher zum Abmessen
des Mehls
5
Extruder-Achse zur Verarbeitung
von Teig
12
Wassermessbecher zum
Abmessen von Wasser,
Gemüsesaft und Mischungen aus
Ei und Wasser
6
Sicherungsmutter zur Verriegelung
der Extruder-Scheiben für die
Nudelherstellung
13
Spatel zum Glattstreichen von
Mehl beim Messen, Nudeln
schneiden und zur Reinigung der
Extruder-Scheiben.
7
Befestigungsmutter zur
Befestigung der Frontplatte am
Hauptkörper
Extruder-Scheiben
Dünne
Spaghetti
Große
Lasagne
Ultra-Dünne
Spaghetti
Mittlere
Lasagne
Makkaroni
Kleine
Lasagne
Dicke
Spaghetti
Ravioli

8
DE
ZUSAMMENBAU
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Befestigen Sie die
Rührschüssel.
Setzen Sie die Mischachse
in freiliegende Motorwelle
in der Rührschüssel ein.
Wenn sie verkeilt ist.
Setzen Sie das Extruder-
Rohr auf die Rührschüssel.
Setzen Sie die Extruder-
Achse in das Extruder-
Rohr ein.
Setzen Sie die Frontplatte
auf und sichern Sie sie mit
den Befestigungsmuttern.
Setzen Sie die gewünschte
Extruder-Scheibe ein und
sichern Sie sie mit der
Sicherungsmutter
Führen Sie den
Deckelende in das
Gehäuse ein und drücken
Sie den Deckel nach
unten, bis er einrastet.

9
DE
BEDIENUNG
Bedienfeld
Gerät einschalten und ausschalten
• Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, ertönt ein Signalton. Die
Anzeige [88:88] blinkt im Display und verschwindet dann wieder.
• Wenn Sie während des Betriebs die EIN/AUS-Taste drücken, stoppt das Gerät
ohne eine Anzeige.
Automatik-Funktion
• Drücken Sie je nach Mehlmenge 1 CUP (1 Becher Mehl), 2 CUP (2 Becher Mehl)
oder 3 CUP (3 Becher Mehl).
• Auf dem Display wird die Countdown-Zeit angezeigt.
• Die Maschine startet. Wenn die Funtion 2 CUPS oder 3 CUPS ausgewählt ist, wird
der Teig 3 Minuten geknetet. Wenn die Funktion 1 CUP ausgewählt ist, wird der
Teig 4 Minuten geknetet.
• Wenn die Pasta fertig ist, stoppt die Maschine automatisch und auf dem Display
erscheint [OFF].

10
DE
Manuelle Funktion
Nach Beendigung der Automatik-Modus drücken Sie die Taste MANUAL, um den
restlichen Teig auszustoßen. Die Countdown-Zeit für die Manuelle Funktion beträgt
5Minuten.
Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion nicht, bevor Wasser und Mehl gut
vermischt sind, da dies zu Fehlfunktionen führen und die Lebensdauer der Maschine
beeinträchtigen kann.
Im Manuellen Modus erkennt das Gerät die Dichte des Mehl-Wassergemischs
automatisch.
Es ist normal, die Mischachse im Arbeitsprozess immer wieder umkehrt. Wenn das
Display nach wiederholter Rückwärtsfahrt [E1] anzeigt, überprüfen Sie, ob das Mehl
zu trocken ist oder sich Fremdkörper im Inneren benden. Wenn sich kein Fremdkörper
im Inneren bendet, geben Sie bitte die richtige Menge Wasser zu und wählen Sie
nach zwei Minuten Mischen die Funktion MANUAL. Wenn die Fehlermeldung weiter
erscheint, schalten Sie den Strom ab, reinigen Sie die Extruder-Scheibe und überprüfen
Sie, ob Teig oder andere Gegenstände sie behindern. Schließen Sie den Strom dann
wieder an. Normalerweise sollte das Gerät jetzt normal laufen. Fall immer noch [E1]
wird, wenden Sie sich zur Inspektion und Wartung an einen Fachbetrieb.
Fügen Sie während des Arbeitsprozesses keine nicht-üssigen Zutaten außer Mehl
hinzu. Eier müssen vor dem Hinzufügen mit Wasser gemischt werden. Öffnen Sie nicht
die obere Abdeckung und schrauben Sie keine Zubehörteile ab, während das Gerät in
Betrieb ist.
Zutaten abmessen
Referenztabelle für den Mehl- und Wasseranteil:
Mehl Wasser
Min - Max
Gemüsesaft
Min - Max
Ei-Wasser-Mischung
Min - Max
3 CUPS 160 ml - 170 ml 170 ml - 180 ml 180 ml - 190 ml
2 CUPS 110 ml - 120 ml 120 ml - 130 ml 130 ml - 140 ml
1 CUP 55 ml 60 ml 65 ml
Hinweis: Eier müssen vor dem Hinzufügen mit Wasser gemischt werden

11
DE
• Die maximale Menge an Mehl beträgt 480 g (3 CUPS), die zugesetzte
Wassermenge 170 ml (±10 ml Abweichung je nach Mehlfeuchtigkeit).
• Die Mindestmenge an Mehl beträgt 160 g (1 CUP), die zugesetzte
Wassermenge 60ml (±5ml Abweichung je nach Mehlfeuchtigkeit).
• Fügen Sie immer die empfohlene Menge an Mehl und Wasser hinzu. Andernfalls
sind die Nudeln zu trocken oder zu nass, was zu Schäden am Gerät führen kann.
• Kneten Sie den Teig nicht, bevor Sie sichergestellt haben, dass Mehl und Wasser
mit der manuellen Funktion gleichmäßig gemischt wurden. Falls die Löcher der
Scheiben durch trockenes Mehl blockiert sind können Sie beschädigt werden.
Hinweis: Dieses Produkt ist mit einem intelligentem Steuerungsprogramm
ausgestattet. Es stoppt automatisch, nachdem die Nudeln fertig sind. Wenn Sie das
Gerät weiter verwenden möchten, warten Sie 20-30 Minuten, damit sich der Motor
abkühlen kann.
Nudelproduktion Schritt für Schritt
Versichern Sie sich, dass
die Rührschüssel und alle
zugehörigen Teile montiert
sind.
Messen Sie das Mehl mit dem Mehlmessbecher
ab. Benutzen Sie dem Spatel, um überschüssiges
Mehl zu entfernen (B). Häufen Sie das Mehl nicht,
wie in Abbildung (A). Messen Sie dann das Wasser
mit dem Wassermessbecher ab. Stellen Sie den
Wassermessbecher dazu auf den Tisch, damit Sie von
vorne auf die Skala schauen können.

12
DE
Geben Sie das Mehl in
die Rührschüssel.
Führen Sie den
Deckelende in das
Gehäuse ein und drücken
Sie den Deckel nach
unten, bis er einrastet.
Schließen Sie den
Strom,an und drücken
Sie die Taste EIN/
AUS. Drücken Sie dann
1CUP, 2CUPS oder
3CUPS, entsprechend
der Mehlmenge. Wenn
sich die Mischachse zu
bewegen beginnt, geben
Sie die entsprechende
Menge Wasser in
den Schacht (siehe
Referenztabelle).
• Verschließen Sie das Locher im Deckel nicht, es
wird benötigt, um nach und nach die feuchten
Zutaten einzufüllen.
• Füllen Sie Gemüsesaft und üssige Mischungen aus
Wasser und Eiern nicht direkt in die Rührschüssel,
sondern gießen Sie sie vorsichtig in das Loch im
Deckel.
• Mischen Sie Eier vor der Zugabe zum Mehl mit
Wasser. Geben Sie die Eier nicht direkt zum Mehl
in die Rührschüssel.
Nach 10 Minuten
ertönt ein Signal und
die Nudelproduktion ist
abgeschlossen.

13
DE
So stellen Sie Ravioli her
Die Maschine ist mit einem Zubehörteil zur Herstellung von Ravioli ausgestattet.
a & b
Streichen Sie eine dünne Schicht Teig auf ein Schneidebrett und stechen
Sie die Ravioli mit der Form aus.
c
Befüllen Sie die Ravioli mit der gewünschten Füllung.
d
Drehen Sie die Form um und setzen Sie die gefüllte Ravioli darauf.
Schließen Sie die Form und drücken Sie sie leicht zusammen.
e
Entnehmen Sie die fertigen Ravioli.

14
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Zubehörteile sofort nach der Nudelproduktion mit Wasser und einem
milden Reinigungsmittel. Waschen Sie alle Teile, die mit Mehl in Berührung kommen
besonders sorgfältig.
• Nachdem Sie die Zubehörteile gereinigt haben, trocken Sie sie sorgfältig ab.
Montieren Sie sie die teile wieder am Gerät. Die Extruder-Scheiben können
in der Schublade aufbewahrt werden. Verstauen Sie das Gerät an einem für
Kinder unzugänglichen Ort, geschützt vor Feuer, Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung.
• Tauchen Sie die Motorbasis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen
Stromschlag zu vermeiden.
• Die Teigreste in der Rührschüssel und an den Scheiben lassen sich leichter
entfernen, wenn Sie getrocknet sind.
Reinigung der Extruder-Scheiben
Wenn die Nudeln hergestellt sind, schrauben Sie die Sicherungsmutter ab, entfernen Sie
die Scheiben und legen Sie sie für ca. 2 Stunden an einen belüfteten Ort. Nachdem die
Teigreste getrocknet sind, klopfen Sie vorsichtig auf die Scheibe, um sie zu entfernen.
Waschen Sie sie dann mit Seife und einem milden Reiniger ab.

15
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät geht nicht an. Der Stecker ist nicht eingesteckt oder die Steckdose ist
kaputt.
Das Gerät produziert
keine Nudeln.
Zu viel Wasser: Nehmen Sie den Teig in der
Rührschüssel heraus, reißen Sie ihn so klein wie möglich,
geben Sie die richtige Menge Mehl hinzu und drücken
Sie auf MANUAL.
Zu wenig Wasser ein: Nehmen Sie die verwendeten
Extruder-Scheiben heraus, reinigen Sie sie und setzen
Sie sie wieder ein. Geben Sie die richtige Menge
Wasser hinzu und drücken Sie MANUAL.
Der Teig ist zu nass oder das Mehl zu feucht. Achten
Sie darauf, dass das Mehl in einem trockenen Behälter
gelagert wird. Halten Sie sich genau an die in der
Referenztabelle angegebene Mehl- und Wassermenge.
Rührschüssel, Mischachse und Extruder-Scheibe wurden
vor dem Gebrauch nicht gereinigt oder abgetrocknet.
Die Nudeln knirschen oder
knacken.
Die Nudeln haben zu Beginn und am Ende des
Extrudierens mehr Grate oder Risse, was an der
Mischung liegt. Fügen Sie Eier oder etwas Speiseöl
hinzu, um glattere Nudeln zu produzieren.
Wenn Sie Zeit haben, können Sie den Nudelteig
nach dem Extrudieren in kleine Stücke zerreißen und
wieder in die Rührschüssel. Drücken Sie MANUAL und
extrudieren Sie den Teig erneut. Je öfter man diesen
Vorgang wiederholt, desto glatter sind die Nudeln.
Am Ende der
Nudelproduktion bleibt
ein Rest Mehl oder Teig
übrig.
Schalten Sie zuerst die Maschine aus, entnehmen
Sie den restlichen Teig und setzen Sie ihn zusammen.
Nachdem der Teig wieder in die Rührschüssel gegeben
wurde, drücken Sie die Taste „Manuell“, die Maschine
wird weiterhin Nudeln extrudieren.
Die Nudeln kleben
nach dem Extrudieren
zusammen.
Nachdem die Nudeln herausgekommen sind,
streuen Sie etwas Mehl darüber, damit sie nicht
zusammenkleben.
Die Nudeln brechen. Zu wenig Wasser im Teig. Halten Sie sich genau an die
angegebenen Mengen in der Referenztabelle.

16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

17
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety Instructions20
Product Overview22
Assembly24
Operation25
Cleaning and Care30
Troubleshooting31
Disposal Considerations32
Manufacturer & Importer (UK)32
TECHNICAL DATA
Item number 10034566, 10046340
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power 260 W

20
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of electric shock! Do not open, dismantle or modify the device.
Current ows inside the device. Do not disassemble, open or attempt to
repair the unit.
• Do not use the device for purposes other than those described in this operating
manual.
• Before use, check the voltage on the device badge. Only connect the device to
sockets that correspond to the voltage of the device.
• Do not leave the unit unattended during operation.
• Only use this appliance for domestic purposes. This appliance is not intended for
professional use. This equipment is not intended to be used in any manner that is
likely to be of a professional nature.
• If possible, do not use an extension cord. If you do use one, make sure that the
amperage of the connected device does not exceed the maximum amperage of the
power cord. Do not use more than one extension cord at a time.
• Do not use this unit with wet or damp hands.
• Always unplug the appliance from the wall outlet before cleaning.
• Unplug the appliance from the wall outlet when it is no longer in use. Switch off the
appliance before removing the plug from the socket.
• Do not pull the plug out of the socket by the cable, but hold it rmly by hand when
pulling it out.
• Children 8 years of age and older, mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been thoroughly familiarised with
its functions and safety precautions by a supervisor responsible for them and
understand the associated risks.
• Do not connect the device to external timers or remotely controlled sockets.
• Keep the appliance away from water. If it falls into the water, immediately
unplug the appliance from the wall outlet. Only then can you safely remove the
appliance from the water. Do not use the appliance near containers with liquids,
taps, washbasins or bathtubs. Do not immerse the appliance in water or any other
liquid. Do not wet the plug. Do not handle the appliance with wet hands while it is
plugged into the wall outlet. Do not use the appliance if it has accidentally become
wet or damp.
• Use of non-original accessories may result in injury to third parties or to the user
and may affect the operation of this equipment.
• Use of the product without original accessories or improperly assembled parts will
void the warranty on the product.

21
EN
• Improper and inaccurate use may damage the unit and result in injury to the user.
• Do not hold or lift this device by the cable.
• Do not twist or bend the cable or wrap it around the product.
• Lay the power cord so that it does not come into contact with sharp edges.
• Repairs must be performed by qualied service personnel only and are required
if the apparatus has been damaged, power cords or plugs are damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen on the apparatus, the apparatus has been
exposed to moisture or moisture, has been dropped or is not operating normally.
• Do not use this appliance in outdoor areas such as terraces, pavilions, balconies,
granaries, stables, or similar places.
• Do not expose this product to prolonged exposure to sunlight as this may cause
discoloration of the housing.
Operating Instructions
• Avoid touching moving parts during operation. Keep hands, hair, clothing, spatulas
and other utensils away from moving parts during operation.
• Do not touch the parts while the unit is connected to the power circuit. Always
unplug the appliance before assembling or cleaning.
• Before each use, check the power cord, plug, mixing bowl, mixing shaft, and other
removable parts for damage. If any parts are damaged, contact your dealer. Do
not attempt to repair the parts yourself.
• Make sure that the removable parts are in the correct position before connecting the
power supply.
• Do not use the microwave to disinfect the components as this may cause
deformation and damage.
• Do not place the appliance in water or any other liquid and do not rinse it with
water or any other liquid.
• Do not clean the product with steel wool, abrasive cleaners, or corrosive liquids.
CAUTION
Risk of injury! Never reach into the device with your ngers or an object
while it is running. If the parts are stuck, unplug the appliance before
attempting to remove the ingredients that block the knives.

22
EN
PRODUCT OVERVIEW

23
EN
1
Top cover with safety lock
8
Front panel
2
Mixing bowl for our and other
ingredients
9
Drawer for storing the extruder
discs.
3
Mixing axis for mixing and
kneading our and water or other
ingredients and for making pasta
10
Housing with motor assembly and
digital electrical components.
4
Extruder pipe for producing and
kneading dough
11
Flour measuring cup to measure
the our
5
Extruder axis for processing
dough
12
Water measuring cup for
measuring water, vegetable juice
and mixtures of egg and water
6
Locking nut for locking the
extruder discs for pasta
production
13
Spatula for smoothing our when
measuring, cutting pasta and
cleaning extruder slices.
7
Fixing nut for xing the front panel
to the main body
Extruder discs
Thin
Spaghetti
Lage
Lasagna
Ultra-Thin
Spaghetti
Medium
Lasagna
Macaroni
Small
Lasagna
Thick
Spaghetti
Ravioli

24
EN
ASSEMBLY
Note: Before assembling, turn off the power and unplug the appliance from the wall
outlet.
Attach the mixing bowl. Insert the mixing shaft into
the exposed motor shaft
in the mixing bowl. If it is
wedged.
Place the extruder pipe on
the mixing bowl.
Insert the extruder axis into
the extruder pipe.
Fit the front plate and
secure it with the xing
nuts.
Insert the desired extruder
disc and secure it with the
lock nut.
Insert the cover end into
the housing and push the
cover down until it clicks
into place.

25
EN
OPERATION
Control Panel
Switching on and off the device
• As soon as the device is connected to the mains, a signal tone sounds. The indicator
[88:88] ashes on the display and then disappears.
• If you press the ON/OFF button during operation, the unit stops without a display.
Automatic function
• Press 1 CUP (1 cup of our), 2 CUP (2 cups of our) or 3 CUP (3 cups of our)
depending on the amount of our.
• The display shows the countdown time.
• The machine starts. If function 2 CUPS or 3 CUPS is selected, the dough is kneaded
for 3 minutes. When function 1 CUP is selected, the dough is kneaded for 4
minutes.
• When the pasta is ready, the machine stops automatically and [OFF] appears on
the display.

26
EN
Manual function
When the automatic mode is nished, press the MANUAL button to eject the remaining
dough. The countdown time for the manual function is 5 minutes.
Note: Do not use this function until water and our have been thoroughly mixed as
this may cause malfunction and affect the life of the machine.
In manual mode, the machine automatically detects the density of the our/water
mixture.
It is normal for the mixing axis to be reversed over and over again during the working
process. If the display shows [E1] after repeated reversing, check whether the our is
too dry or if there are foreign objects inside. If there is no foreign matter inside, add the
correct amount of water and after two minutes of mixing, select the MANUAL function.
If the error message persists, turn off the power, clean the extruder disc, and check
whether dough or other objects are obstructing it. Then reconnect the power. Normally,
the machine should now run normally. If the machine is still [E1], contact a specialist
company for inspection and maintenance.
Do not add any non-liquid ingredients other than our during the working process. Eggs
must be mixed with water before adding. Do not open the top cover or unscrew any
accessories while the appliance is in operation.
Measuring ingredients
Reference table for the our and water content:
Flour Water
Min - Max
Vegetable juice
Min - Max
Egg water mixture
Min - Max
3 CUPS 160 ml - 170 ml 170 ml - 180 ml 180 ml - 190 ml
2 CUPS 110 ml - 120 ml 120 ml - 130 ml 130 ml - 140 ml
1 CUP 55 ml 60 ml 65 ml
Note: Eggs must be mixed with water before being added.

27
EN
• The maximum amount of our is 480 g (3 CUPS), the added amount of water
170ml (±10 ml deviation depending on our moisture).
• The minimum amount of our is 160 g (1 CUP), he added amount of water 60 ml
(±5 ml deviation depending on our moisture).
• Always add the recommended amount of our and water. Otherwise, the noodles
are too dry or too wet, which may damage the unit.
• Do not knead the dough until you have ensured that our and water have been
evenly mixed with the manual function. If the holes in the discs are blocked by dry
our, they may be damaged.
Note: This product is equipped with an intelligent control program. It stops
automatically after the pasta is ready. If you wish to continue using the machine, wait
20-30 minutes for the motor to cool down.
Noodle production step by step
Make sure that the mixing
bowl and all associated
parts are assembled.
Measure the our with the our measuring cup. Use the
spatula to remove excess our (B). Do not heap the our
as shown in gure (A). Then measure the water with the
water measuring cup. Place the water measuring cup on
the table so that you can look at the scale from the front.

28
EN
Place the our in the
mixing bowl.
Insert the end of the cover
into the housing and push
the cover down until it
clicks into place.
Connect the power and
press the ON/OFF button.
Then press 1 CUP, 2 CUPS
or 3 CUPS according
to the amount of our.
When the mixing axis
begins to move, add the
appropriate amount of
water to the shaft (see
reference table).
• Do not close the hole punch in the lid, it is needed
to gradually ll in the moist ingredients.
• Do not pour vegetable juice and liquid mixtures of
water and eggs directly into the mixing bowl, but
pour them carefully into the hole in the lid.
• Mix eggs with water before adding them to the
our. Do not add the eggs directly to the our in the
mixing bowl.
After 10 minutes a signal
sounds and the pasta
production is nished.

29
EN
How to make ravioli
The machine is equipped with an accessory for the production of ravioli.
a & b
Spread a thin layer of dough on a chopping board and cut out the
ravioli with the mould.
c
Fill the ravioli with the desired lling.
d
Turn the mould over and place the lled ravioli on top. Close the mould
and squeeze lightly.
e
Remove the nished ravioli.

30
EN
CLEANING AND CARE
Note: Switch off the appliance before cleaning and unplug the appliance from the
wall outlet.
Clean the accessories immediately after pasta production with water and a mild
detergent. Wash all parts that come into contact with our with special care.
• After you have cleaned the accessories, dry them carefully. Ret the parts to the
unit. The extruder discs can be stored in the drawer. Store the unit in a place that is
inaccessible to children, away from re, moisture and direct sunlight.
• Do not immerse the motor base in water or other liquids to avoid electric shock.
• The dough residue in the mixing bowl and on the discs can be removed more easily
when they are dry.
Cleaning the extruder discs
When the noodles are made, unscrew the lock nut, remove the washers and place them
in a ventilated place for about 2 hours. After the dough has dried, gently tap the washer
to remove it. Then wash it off with soap and a mild detergent.

31
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and suggested solution
The device doesn't work. The plug is not plugged in or the socket is broken.
The machine does not
produce noodles.
Too much water: Take out the dough in the mixing bowl,
tear it as small as possible, add the right amount of our
and press MANUAL.
Too little water: Remove the extruder slices used, clean
them and reinsert them. Add the right amount of water
and press MANUAL.
The dough is too wet or the our too moist. Make
sure that the our is stored in a dry container. Adhere
exactly to the amount of our and water specied in the
reference table.
The mixing bowl, mixing axis and extruder disc have not
been cleaned or dried before use.
The noodles crunch or
crack.
The noodles have more burrs or cracks at the beginning
and end of extrusion due to the mixture. Add eggs or
some cooking oil to produce smoother noodles.
If you have time, you can rip the pasta dough into small
pieces after extruding and back into the mixing bowl.
Press MANUAL and extrud the dough again. The more
often you repeat this process, the smoother the pasta
will be.
At the end of noodle
production, there is still
some our or dough left
over.
First switch off the machine, remove the remaining
dough and assemble it. After the dough has been put
back into the mixing bowl, press the "Manual" button,
the machine will continue extruding noodles.
The noodles stick together
after extrusion.
After the noodles have come out, sprinkle some our
over them so that they do not stick together.
The noodles break. Too little water in the dough. Follow exactly the amounts
given in the reference table.

32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

33
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad34
Descripción del aparato36
Montaje38
Manejo39
Limpieza y cuidado44
Resolución de problemas45
Indicaciones sobre la retirada del aparato46
Fabricante e importador (Reino Unido)46
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034566, 10046340
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia 260 W

34
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. No abra, desmonte ni modique el
aparato. En el interior del aparato hay corriente. No desmonte el
aparato ni intente repararlo.
• Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
• Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión de
este.
• No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
• Utilice el aparato solamente para uso doméstico. Este aparato no está concebido
para uso profesional. Este aparato no es apto para utilizar en situaciones similares
al uso profesional.
• Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios del cable de alimentación. No utilice más de
un cable alargador al mismo tiempo.
• No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas.
• Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el aparato.
Apague el aparato antes de desenchufarlo.
• Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su
uso y conocen las indicaciones de seguridad.
• No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto ni con
temporizador.
• Mantenga seco el aparato. Desconecte inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente si se cae al agua. Solo después podrá retirar el aparato del agua sin
riesgo. No utilice el aparato cerca de recipientes con líquido, grifos, lavabos o
bañeras. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. No reconecte
el enchufe. No toque el aparato con las manos mojadas mientras esté conectado a
una toma de corriente. No utilice el aparato si se ha mojado o humedecido.
• El uso de accesorios no originales puede provocar lesiones a terceros o al usuario
e inuir negativamente en la funcionalidad del aparato.
• El uso del aparato sin accesorios originales o sin piezas montadas correctamente
provoca la cancelación de la garantía.

35
ES
• Un uso inadecuado e inexacto puede dañar el aparato y provocar lesiones al
usuario.
• No tire ni levante el aparato por el cable.
• No doble ni pise el cable ni lo enrolle alrededor del aparato.
• Coloque el cable de tal manera que no entre en contacto con cantos alados.
• Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
• No utilice este electrodoméstico en zonas exteriores, como terrazas, cenadores,
balcones, graneros, estables o sitios similares.
• No exponga el aparato a la radiación sol, pues puede provocar que se decolore
la carcasa.
Indicaciones de utilización
• Evite tocar las piezas móviles durante el funcionamiento. Mantenga las manos,
cabello, ropa, espátula y otros utensilios alejados de las piezas móviles.
• No toque las piezas hasta que no se haya desconectado el suministro eléctrico.
Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y de desmontarlo.
• Antes de cada uso, compruebe que el cable de alimentación, el enchufe, el
recipiente mezclador, el eje de mezcla y otras piezas extraíbles no presenten
daños. Si hay piezas dañadas, contacte con un distribuidor especializado. No
intente reparar usted mismo el aparato.
• Asegúrese de que las piezas extraíbles estén montadas en la posición correcta
antes de conectar el suministro eléctrico.
• No utilice el microondas para desinfectar los componentes, pues puede provocar
daños y deformaciones.
• No sumerja ni enjuague el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No limpie el aparato con productos abrasivos, como lana de acero o líquidos
corrosivos.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones. Nunca toque con los dedos o con otro objeto el
aparato mientras esté en funcionamiento. Cuando las piezas estén
obstruidas, desconecte el enchufe antes de intentar eliminar los
ingredientes que bloquean las cuchillas.

36
ES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO

37
ES
1
Cubierta superior con cierre de
seguridad
8
Panel delantero
2
Recipiente para mezclar harina y
otros ingredientes
9
Cajón para el almacenamiento
de los discos de extrusión.
3
Ejes de mezcla para mezclar y
amasar harina y agua u otros
ingredientes y para preparar
pasta
10
Carcasa con grupo motor y
componentes digitales eléctricos
4
Tubo de extrusión para preparar
y amasar masa
11
Vaso medidor de harina para
dosicar la harina
5
Eje de extrusión para procesar
la masa
12
Vaso medidor de agua para
dosicar el agua, el caldo de
verduras y mezclas de huevo y
agua
6
Tuerca de seguridad para
bloquear el disco de extrusión al
preparar la pasta
13
Espátula para aplanar la harina
al medir, para cortar la pasta
y para limpiar los discos de
extrusión.
7
Tuerca de jación para encajar el
panel delantero en la estructura
principal
Discos de extrusión
Espaguetis
nos
Lasaña
grande
Espaguetis
ultranos
Lasaña
mediana
Macarrones
Lasaña
pequeña
Espaguetis
gruesos
Raviolis

38
ES
MONTAJE
Nota: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
montarlo.
Fije el recipiente de
mezcla.
Encaje el eje de mezcla en
el eje del motor expuesto
del recipiente de mezcla.
Quedará insertado.
Coloque el tubo de
extrusión en el recipiente
de mezcla.
Coloque el eje de
extrusión en el tubo de
extrusión.
Coloque el panel
delantero y asegúrelo con
las tuercas de jación.
Coloque el disco de
extrusión deseado y
asegúrelo con la tuerca de
seguridad.
Introduzca el extremo de
la tapa en la carcasa y
presiónela hacia abajo
hasta que encaje.

39
ES
MANEJO
Panel de control
Encender y apagar el aparato
• En cuanto el aparato se conecta a la red eléctrica, suena una señal acústica. El
indicador[88:88] parpadea en la pantalla y luego desaparece.
• Si pulsa el botón ON/OFF durante el funcionamiento, la unidad se detiene sin
indicador.
Función automática
• Según la cantidad de harina, pulse 1 CUP (1 taza de harina), 2 CUP (2 tazas de
harina) o 3 CUP (3 tazas de harina).
• En pantalla aparece el tiempo de la cuenta atrás.
• El dispositivo se pone en marcha. Si se selecciona la función 2 CUPS o 3 CUPS,
la masa se amasa durante 3 minutos. Cuando se selecciona la función 1 CUP, la
masa se amasa durante 4 minutos.
• Cuando la pasta está lista, el dispositivo se detiene automáticamente y aparece
[OFF] en la pantalla.

40
ES
Funcionamiento manual
Al nalizar el modo automático, pulse el botón MANUAL para expulsar el resto de la
masa. El tiempo de cuenta atrás para la función manual es de 5 minutos.
Nota: No utilice esta función antes de que el agua y la harina estén bien mezcladas,
pues puede provocar fallos en el funcionamiento y afectar a la vida útil de la
máquina.
En el modo manual, el aparato detecta automáticamente la densidad de la mezcla de
harina y agua.
Es normal que el eje de mezcla se revierta continuamente durante el proceso de
trabajo. Cuando la pantalla muestra [E1] tras un retroceso continuado, compruebe si
la harina está demasiada seca o si existen cuerpos extraños en el interior. Si existen
cuerpos extraños en el interior, añada la cantidad correcta de agua y, tras dos minutos
de mezcla, seleccione la función MANUAL. Si el mensaje de error aparece de nuevo,
desconecte el suministro eléctrico, limpie el disco de extrusión y compruebe si la
masa y otros objetos lo están obstruyendo. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
Normalmente, el aparato debe funcionar con normalidad. Si todavía aparece [E1],
contacte con un servicio técnico para que inspeccionen y reparen el aparato.
Durante el proceso de trabajo, no añada ingredientes sólidos, excepto harina. Los
huevos deben mezclarse con agua antes de añadirlos. No abra la cubierta superior y
no aoje ningún accesorio mientras el aparato está en uso.
Medir ingredientes
Tabla de referencia para la proporción de harina y agua:
Harina Agua
Mín - Máx.
Caldo de
verdura
Mín - Máx.
Mezcla de agua y huevo
Mín - Máx.
3 CUPS 160 ml - 170 ml 170 ml - 180 ml 180 ml - 190 ml
2 CUPS 110 ml - 120 ml 120 ml - 130 ml 130 ml - 140 ml
1 CUP 55 ml 60 ml 65 ml
Nota: Los huevos deben mezclarse con agua antes de añadirlos.

41
ES
• La cantidad máxima de harina es de 480 g (3 CUPS), la cantidad de agua
empleada es de 170 ml (±10 ml de diferencia según la humedad de la harina).
• La cantidad mínima de harina es de 160 g (1 CUP), la cantidad de agua
empleada es de 60 ml (±5 ml de diferencia según la humedad de la harina).
• Añada siempre la cantidad recomendada de harina y agua. De lo contrario, la
pasta quedará demasiado seca o húmeda, lo cual puede provocar daños en el
aparato.
• No amase la masa antes de asegurarse de que la harina y el agua se hayan
mezclado homogéneamente con la función manual. Si los oricios de los discos se
bloquean debido a la harina seca, pueden dañarse.
Nota: Este producto está equipado con un programa de control inteligente. Se
detiene automáticamente cuando la pasta esté hecha. Si desea volver a utilizar el
aparato, espere 20-30 minutos para que el motor se pueda enfriar.
Producción de pasta paso a paso
Asegúrese de que el
recipiente de mezcla
y todas las piezas
correspondientes estén
montadas.
Mida la harina con el vaso medidor de harina. Utilice
la espátula para retirar la harina restante (B). No
amontone la harina como se muestra en la ilustración
(A). Mida a continuación el agua con el vaso medidor
de agua. Coloque el vaso medidor de agua en la mesa
para que pueda ver la escala.

42
ES
Añada la harina al
recipiente de mezcla.
Introduzca el extremo de
la tapa en la carcasa y
presiónela hacia abajo
hasta que encaje.
Pulse el botón ON/OFF
después de conectar
el suministro eléctrico.
A continuación, pulse
1 CUP, 2 CUPS o 3
CUPS según la cantidad
de harina. Cuando
comience a moverse el
eje de mezcla, añada
la cantidad de agua
correspondiente en el
recipiente (consulte la
tabla de referencia).
• No cierre el oricio de la tapa, pues es necesario
para rellenar los ingredientes húmedos poco a
poco.
• No añada el caldo de verduras y las mezclas
líquidas de agua y huevos directamente al
recipiente de mezcla; en su lugar, viértalo con
cuidado por el oricio de la tapa.
• Mezcle los huevos con agua antes de añadirlos a
la harina. No añada los huevos directamente a la
harina en el recipiente de mezcla.
Después de 10 minutos
suena una señal y se
termina la producción de
pasta.

43
ES
Cómo preparar los raviolis
La máquina está equipada con un accesorio para preparar raviolis.
a & b
Aplique una capa na de masa en una tabla de cortar y corte los
raviolis con el molde.
c
Rellene los raviolis con el relleno deseado.
d
Voltee el molde e invierta los raviolis rellenos. Cierre el molde y
presiónelo ligeramente.
e
Retire los raviolis listos.

44
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
Limpie los accesorios inmediatamente después de preparar la pasta con agua y con
un limpiador neutro. Limpie en profundidad todas las piezas que hayan entrado en
contacto con la harina.
• Después de haber limpiado los accesorios, séquelos bien. Vuelva a montar las
piezas en el aparato. Los discos de extrusión se pueden guardar en el cajón.
Guarde el aparato en un lugar no accesible para los niños, protegido del fuego,
de la humedad y de la luz directa del sol.
• No sumerja la base de motor en agua ni en ningún otro líquido para evitar una
descarga eléctrica.
• Los restos de masa del recipiente de mezcla y de los discos se pueden eliminar con
mayor facilidad cuando estén secos.
Limpiar los discos de extrusión
Cuando haya preparado la pasta, aoje la tuerca de seguridad, retire los discos
y colóquelos en un lugar ventilado durante aprox. 2 horas. Después de que se
hayan secado los restos de masa, golpee los discos ligeramente para eliminarlos. A
continuación, límpielos con jabón y con un limpiador neutro.

45
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no funciona. El enchufe no está conectado o la toma de corriente
está averiada.
El aparato no prepara
pasta.
Demasiada agua: Extraiga la masa del recipiente de
mezcla, desmenúcela tanto como pueda, añada un
poco de harina y pulse MANUAL.
Agua insuciente: Desmonte los ltros de extrusión
empleados, límpielos y encájelos de nuevo. Añada la
cantidad adecuada de agua y pulse MANUAL.
La masa está demasiado húmeda o la harina
demasiado mojada. Asegúrese de que la harina se
almacene en un recipiente seco. Cíñase exactamente a
las cantidades de harina y agua indicadas en la tabla
de referencia.
El recipiente de mezcla, el eje de mezcla y los discos de
extrusión no se han limpiado o secado antes de su uso.
La pasta cruje o se rompe. La pasta presenta más grietas y roturas al principio y al
nal de la extrusión debido a la mezcla. Añada huevos
o un poco de aceite para suavizar la pasta.
Si tiene tiempo, puede romper la masa de pasta tras la
extrusión en pedazos pequeños y luego colocarla de
nuevo en el recipiente de mezcla. Pulse MANUAL para
extrusionar la pasta de nuevo. Cuanto más se repita
este proceso, más suave quedará la pasta.
Al nal de la producción
de pasta, queda un resto
de harina o de masa.
Apague primero la máquina, retire el resto y júntela.
Después de haber añadido la masa al recipiente
de mezcla, pulse el botón "Manual" y la máquina
extrusionará la pasta.
La pasta se pega tras la
extrusión.
Después de que haya salido la pasta, añada un poco
de harina para evitar que se pegue.
La pasta se rompe. Agua insuciente en la masa. Cíñase exactamente a las
cantidades indicadas en la tabla de referencia.

46
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

47
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité48
Aperçu de l‘appareil50
Assemblage52
Utilisation53
Nettoyage et entretien58
Résolution des problèmes59
Informations sur le recyclage60
Fabricant et importateur (UK)60
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034401, 10046340
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance 260 W

48
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
Risque de choc électrique ! N‘ouvrez pas, ne démontez pas et ne
modiez pas l‘appareil. Du courant électrique circule à l‘intérieur de
l‘appareil. Ne démontez pas l‘appareil, ne l‘ouvrez pas et n‘essayez
pas de le réparer.
• N‘utilisez pas l‘appareil à d‘autres ns que celles décrites dans ce mode d‘emploi.
• Vériez la tension sur l‘étiquette de l‘appareil avant utilisation. Connectez l‘appareil
uniquement aux prises correspondant à la tension de l‘appareil.
• Ne laissez pas l‘appareil fonctionner sans surveillance.
• Utilisez cet appareil uniquement pour un usage domestique. Cet appareil n‘est pas
destiné à un usage professionnel. Cet appareil ne convient pas à une utilisation
dans des situations similaires à une utilisation professionnelle.
• Si possible, n‘utilisez pas de rallonge. Si vous en utilisez une, vériez que l‘intensité
nominale de l‘appareil connecté ne dépasse pas la capacité nominale maximale
du cordon d‘alimentation. N‘utilisez pas plus d‘une rallonge à la fois.
• N‘utilisez pas cet appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Débranchez toujours le cordon d‘alimentation avant de nettoyer l‘appareil
• Débranchez la che de la prise lorsque vous cessez d‘utiliser l‘appareil. Eteignez
l‘appareil avant de débrancher le cordon d‘alimentation.
• Ne débranchez pas la che de la prise en tirant sur le câble, mais tenez la che
elle-même.
• Les enfants de 8 ans ou plus, les personnes ayant des capacités mentales,
sensorielles ou physique réduites ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable de leur sécurité, et s‘ils ont bien compris les risques
encourus.
• Ne connectez pas l‘appareil à une minuterie externe ou à une prise
télécommandée.
• Gardez l‘appareil à l‘abri de l‘eau. S‘il tombe dans l‘eau, débranchez
immédiatement l‘appareil du secteur. Ensuite seulement, retirez l’appareil de l’eau
en toute sécurité. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de récipients contenant des
liquides, des robinets, éviers ou baignoires. Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau
ni dans aucun autre liquide. Ne mouillez pas la che. Ne touchez pas l‘appareil
branché avec les mains mouillées. N‘utilisez pas l‘appareil s‘il est humide ou a été
accidentellement mouillé.
• L‘utilisation d‘accessoires non originaux peut causer des blessures à des tiers ou à
l‘utilisateur et affecter le fonctionnement même de cet appareil.
• L‘utilisation de ce produit sans accessoires d‘origine ou avec des pièces mal
installées annule la garantie du produit.

49
FR
• Une utilisation incorrecte et imprécise peut endommager l‘appareil et causer des
blessures à l‘utilisateur.
• Ne prenez pas et ne soulevez pas cet appareil par le câble.
• Ne tordez pas et ne pliez pas le câble et ne l‘enroulez jamais autour de l‘appareil.
• Placez le câble d‘alimentation de sorte qu‘il n‘entre pas en contact avec des bords
tranchants.
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualié et sont
nécessaires si l‘appareil a été endommagé, si le cordon d‘alimentation ou la che
sont endommagés, si des liquides ont été renversés dessus ou si des objets sont
tombés dessus, si l‘appareil a été exposé à l‘humidité ou s‘il n‘a pas fonctionné
correctement.
• N‘utilisez pas cet appareil dans des espaces extérieurs tels que terrasses, pavillons
de jardin, balcons, greniers, écuries ou lieux similaires.
• N‘exposez pas cet appareil à l‘ensoleillement de façon prolongée, car cela
pourrait décolorer le boîtier.
Remarques sur l‘utilisation
• Evitez de toucher les pièces mobiles pendant le fonctionnement. Tenez vos mains,
cheveux, vêtements, spatule et autres ustensiles à l‘écart des pièces en mouvement
pendant le fonctionnement.
• Ne touchez pas les pièces lorsque l‘appareil est branché sur secteur. Retirez
toujours la che de la prise avant d‘assembler ou de nettoyer l‘appareil.
• Avant chaque utilisation, vériez que le cordon d‘alimentation, la che, le bol
mélangeur, l‘axe mélangeur et les autres pièces amovibles sont en bon état. Si des
pièces sont endommagées, contactez un revendeur. N‘essayez pas de réparer les
pièces vous-même.
• Assurez-vous que les pièces amovibles sont correctement installées avant de
brancher l’alimentation.
• N‘utilisez pas le four à micro-ondes pour désinfecter les composants, car cela
pourrait provoquer des déformations et des dégâts.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ni dans aucun autre liquide et ne le rincez
pas à l‘eau ni avec aucun autre liquide.
• Ne nettoyez pas le produit avec de la laine d‘acier, des abrasifs ou des liquides
corrosifs.
ATTENTION
Risque de blessure ! Ne touchez jamais l‘appareil avec vos doigts ou
tout objet pendant qu‘il est en marche. Si les pièces sont coincées,
débranchez le cordon d‘alimentation avant de tenter de retirer les
ingrédients qui bloquent les lames.

50
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL

51
FR
1
Couvercle supérieur avec
verrouillage de sécurité
8
Panneau frontal
2
Bol mélangeur pour la farine et
les autres ingrédients
9
Tiroir pour le rangement des
disques d'extrusion.
3
Axe mélangeur pour mélanger
et malaxer la farine et l’eau ou
d’autres ingrédients et pour la
fabrication de pâtes
10
Boîtier avec bloc moteur
et composants électriques
numériques
4
Tube d'extrusion pour la
préparation et le pétrissage de
la pâte
11
Tasse à mesurer pour mesurer la
farine
5
Axe d'extrusion pour le traitement
de la pâte
12
Tasse à mesurer pour mesurer
l'eau, le jus de légumes et les
mélanges d'œufs et d'eau
6
Contre-écrou pour le blocage des
disques de l'extrudeuse pour la
production de pâtes
13
Spatule pour lisser la farine et
mesurer, couper les nouilles
et nettoyer les disques de
l'extrudeuse.
7
Ecrou de xation pour montage
du panneau avant sur le corps
principal
Extruder-Scheiben
Spaghetti
ns
Grandes
lasagnes
Spaghetti
ultra ns
Lasagnes
moyennes
Macaronis
Petites
lasagnes
Spaghetti
épais
Ravioli

52
FR
ASSEMBLAGE
Remarque : Avant de procéder au montage, éteignez l‘appareil et débranchez la
che de la prise.
Fixez le bol mélangeur. Insérez l’arbre mélangeur
dans l’arbre exposé
du moteur dans le bol
mélangeur.
Placez le tube de
l'extrudeuse sur le bol.
Insérer la tige de
l'extrudeuse dans le tube
de l'extrudeuse.
Placez le panneau avant
et xez-le avec les écrous
de xation.
Insérez le disque
d'extrudeuse souhaité et
xez-le à l'aide du contre-
écrou
Insérez l‘extrémité
du couvercle dans le
logement et appuyez sur
le couvercle jusqu‘à ce
qu‘il s‘enclenche.

53
FR
UTILISATION
Panneau de commande
Pour allumer et éteindre l‘appareil
• Dès que l‘appareil est raccordé au secteur, un signal sonore retentit.
L‘indicateur[88:88] clignote sur l‘écran puis disparaît.
• Si vous appuyez sur la touche ON/OFF pendant le fonctionnement, l‘appareil
s‘arrête sans témoin.
Fonction automatique
• En fonction de la quantité de farine, appuyez sur 1 CUP (1 tasse de farine), 2 CUP
(2 tasses de farine) ou 3 CUP (3 tasses de farine).
• L‘écran afche le compte à rebours.
• L‘appareil démarre. Lorsque la fonction 2 CUPS ou 3 CUPS est sélectionnée, la
pâte est pétrie pendant 3 minutes. Lorsque la fonction 1 CUP est sélectionnée, la
pâte est pétrie pendant 4 minutes.
• Lorsque les pâtes sont prêtes, l‘appareil s‘arrête automatiquement et[OFF] apparaît
à l‘écran.

54
FR
Fonction manuelle
Une fois le mode automatique terminé, appuyez sur la touche MANUAL pour éjecter le
reste de la pâte. Le compte à rebours pour la fonction manuelle est de 5 minutes.
Remarque : N‘utilisez pas cette fonctionnalité tant que l‘eau et la farine ne sont pas
bien mélangées, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement et réduire la durée
de vie de la machine..
En mode manuel, l‘appareil détecte automatiquement la densité du mélange farine-eau.
Il est normal que l‘axe mélangeur change fréquemment de sens pendant le travail.
Si l‘écran afche [E1] après un entraînement en marche arrière répété, vériez si la
farine est trop sèche ou s‘il y a des corps étrangers à l‘intérieur. S‘il n‘y a pas de corps
étranger à l‘intérieur, ajoutez la bonne quantité d‘eau et au bout de deux minutes de
mélange, sélectionnez la fonction MANUEL. Si le message d‘erreur persiste, mettez
l‘appareil hors tension, nettoyez le disque de l‘extrudeuse et vériez si la pâte ou
d‘autres objets le gênent. Puis rebranchez le courant. Normalement, l‘appareil devrait
maintenant fonctionner normalement. Si le problème persiste [E1], contactez un
spécialiste pour inspection et maintenance.
Ne pas ajouter d‘ingrédients non liquides autres que la farine pendant le travail de
la pâte. Les œufs doivent être mélangés avec de l‘eau avant d‘être ajoutés. N‘ouvrez
pas le capot supérieur et ne dévissez aucun accessoire pendant que l‘appareil est en
marche.
Pour mesurer les ingrédients
Tableau de référence pour la teneur en farine et en eau :
Farine Eau
Min - Max
Jus de
légumes
Min - Max
Mélange œuf-eau
Min - Max
3 CUPS 160 ml - 170 ml 170 ml - 180 ml 180 ml - 190 ml
2 CUPS 110 ml - 120 ml 120 ml - 130 ml 130 ml - 140 ml
1 CUP 55 ml 60 ml 65 ml
Remarque : Les œufs doivent être mélangés avec de l‘eau avant d‘être ajoutés

55
FR
• La quantité maximale de farine est de 480 g (3 CUPS), la quantité d‘eau ajoutée
est de 170 ml (± 10 ml en fonction de l‘humidité de la farine).
• La quantité minimale de farine est de 160 g (1 tasse), la quantité d‘eau ajoutée est
de 60 ml (± 5 ml en fonction de l‘humidité de la farine).
• Ajoutez toujours la quantité recommandée de farine et d’eau. Sinon, les nouilles
seront trop sèches ou trop humides, ce qui peut endommager l‘appareil.
• Ne pas pétrir la pâte avant d’avoir vérié que la farine et l’eau ont bien été
mélangées avec la fonction manuelle. Si les trous des disques sont bouchés par de
la farine sèche, ils peuvent être endommagés.
Remarque : Ce produit est équipé d‘un programme de contrôle intelligent. Il s‘arrête
automatiquement une fois les nouilles terminées. Si vous souhaitez continuer à utiliser
l‘appareil, attendez 20 à 30 minutes que le moteur refroidisse.
Fabrication de pâtes étape par étape
Vériez que le bol
mélangeur et tous les
accessoires sont montés.
Mesurez la farine avec la tasse à mesurer. Utilisez
la spatule pour enlever l'excès de farine (B). Ne
remplissez pas de farine comme indiqué sur la gure
(A). Mesurez l’eau avec la tasse à mesurer. Placez la
tasse à mesurer sur la table pour pouvoir regarder la
balance de face.

56
FR
Versez la farine dans le
bol mélangeur.
Insérez l'extrémité
du couvercle dans le
logement et appuyez sur
le couvercle jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Branchez le cordon
d’alimentation et appuyez
sur la touche ON / OFF.
Appuyez ensuite sur 1
COUPE, 2 COUPES ou
3 COUPES en fonction
de la quantité de farine.
Lorsque l’axe mélangeur
commence à bouger,
ajoutez la quantité
d’eau appropriée dans
le puits (voir tableau de
référence).
• Ne fermez pas le trou dans le couvercle, il sert à
verser progressivement les ingrédients humides.
• Ne versez pas de jus de légumes ni de mélanges
liquides d’eau et d’œufs directement dans le bol,
mais versez-les soigneusement par le trou du
couvercle.
• Mélangez les œufs avec de l‘eau avant de
les ajouter à la farine. Ne mettez pas les œufs
directement dans le bol avec la farine.
Au bout de 10 minutes,
un signal retentit et la
production de pâtes est
terminée.

57
FR
Comment fabriquer des raviolis
La machine est équipée d‘un accessoire pour fabriquer des raviolis.
a & b
Étalez une ne couche de pâte sur une planche à découper et piquez
les raviolis avec le moule.
c
Remplissez les raviolis avec le remplissage désiré.
d
Retournez le moule et mettez les raviolis farcis sur le dessus. Fermez le
moule et pressez-le doucement.
e
Retirez les raviolis nis.

58
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Eteignez l‘appareil avant de le nettoyer et débranchez la che de la
prise.
Nettoyez les accessoires immédiatement après la production de pâtes avec de l’eau et
un détergent doux. Lavez très soigneusement toutes les parties en contact avec la farine.
• Après avoir nettoyé les accessoires, séchez-les soigneusement. Installez-les à
nouveau sur l‘appareil. Les disques de l‘extrudeuse peuvent être stockés dans le
tiroir. Rangez l‘appareil dans un endroit inaccessible aux enfants, à l‘abri du feu, de
l‘humidité et de l‘ensoleillement direct.
• Ne plongez pas la base du bloc moteur dans l’eau ou dans d’autres liquides pour
éviter tout choc électrique.
• Les morceaux de pâte dans le bol et sur les disques sont plus faciles à enlever une
fois séchés.
Nettoyage des disques de l‘extrudeuse
Une fois les nouilles préparées, dévissez le contre-écrou, retirez les disques et placez-
les dans un endroit ventilé pendant environ 2 heures. Une fois que les restes de pâte
ont séché, tapotez doucement sur le disque pour les enlever. Ensuite, lavez-le avec du
savon et un détergent doux.

59
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne démarre
pas.
La che n'est pas branchée ou la prise est hors service.
L'appareil ne produit pas
de nouilles.
Trop d'eau : sortez la pâte du bol du mélangeur,
déchirez-la le moins possible, ajoutez la quantité de
farine voulue et appuyez sur MANUAL.
Trop peu d’eau : retirez les disques d’extrudeuse utilisés,
nettoyez-les et remettez-les en place. Ajoutez la bonne
quantité d’eau et appuyez sur MANUAL.
La pâte ou la farine sont trop humides. Assurez-vous
de stocker la farine dans un récipient sec. Respectez
exactement la quantité de farine et d'eau indiquée dans
le tableau de référence.
Le bol mélangeur, l'axe mélangeur et le disque de
l'extrudeuse n'ont pas été nettoyés ni séchés avant
utilisation.
Les nouilles craquent ou se
ssurent.
Les nouilles ont plus de bavures ou de ssures au début
et à la n de l'extrusion en raison du mélange. Ajoutez
des œufs ou de l'huile de cuisson pour obtenir des pâtes
plus lisses.
Si vous avez le temps, vous pouvez déchirer la pâte en
petits morceaux après l'extrusion et la remettre dans le
bol mélangeur. Appuyez sur MANUAL et extrudez à
nouveau la pâte. Plus on répète ce processus, plus les
nouilles sont lisses.
À la n de la production
de pâtes, il reste un peu
de farine ou de pâte.
Commencez par éteindre la machine, retirez le reste
de la pâte et mélangez-la. Une fois que la pâte a été
remise dans le bol mélangeur, appuyez sur la touche
"Manuel", la machine continuera à extruder les nouilles.
Les nouilles collent après
avoir été extrudées.
Une fois que les nouilles sont sorties, saupoudrez-les de
farine an qu'elles ne collent pas.
Les nouilles se cassent. Trop peu d'eau dans la pâte. Suivez exactement les
quantités spéciées dans le tableau de référence.

60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza62
Descrizione del dispositivo64
Assemblaggio66
Utilizzo67
Pulizia e manutenzione72
Correzione degli errori73
Avviso di smaltimento74
Produttore e importatore (UK)74
DATI TECNICI
Numero articolo 10034566, 10046340
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza 260 W

62
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Pericolo di folgorazione! Non aprire, smontare o modicare il
dispositivo. All’interno del dispositivo c’è usso di corrente. Non
smontare il dispositivo, non aprirlo e non cercare di ripararlo.
• Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.
• Controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo prima di utilizzarlo. Collegare
il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo mentre è in funzione.
• Utilizzare il dispositivo solo per usi casalinghi. Questo dispositivo non è adatto
all’utilizzo in situazioni simili al settore professionale.
• Se possibile, evitare di usare una prolunga. Se è tuttavia necessario, assicurarsi che
gli Ampere del dispositivo collegato non superino gli Ampere massimi del cavo di
alimentazione. Non utilizzare più di una prolunga contemporaneamente.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani umide o bagnate.
• Staccare sempre la spina prima della pulizia.
• Staccare la spina se il dispositivo non viene utilizzato. Spegnere il dispositivo prima
di staccare la spina.
• Non staccare la spina tirando il cavo, ma impugnando saldamente la spina stessa.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche e psichiche
possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti in modo esaustivo da una
persona responsabile del loro controllo sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza
e hanno compreso i rischi connessi.
• Non collegare il dispositivo a timer esterni o prese elettriche con comando a
distanza.
• Tenere il dispositivo lontano da acqua. Se cade in acqua, staccare subito la spina.
Solo ora è possibile togliere il dispositivo dall’acqua senza rischi. Non utilizzare
il dispositivo vicino a contenitori con liquidi, rubinetti, lavandini o vasche. Non
inumidire la spina. Non toccare il dispositivo con le mani bagnate se è ancora
collegato alla presa elettrica. Non utilizzare il dispositivo se è inavvertitamente
bagnato o umido.
• L’utilizzo di accessori non originali può causare lesioni all’utente o a terzi e mettere
a repentaglio la funzionalità del dispositivo.
• L’utilizzo del dispositivo senza accessori originali o con componenti montati in
modo errato comporta la perdita di validità della garanzia per questo prodotto.

63
IT
• Un utilizzo errato o non totalmente corretto del dispositivo può causare danni al
dispositivo e lesioni all’utente.
• Non trasportare o sollevare il dispositivo dal cavo.
• Non attorcigliare o piegare il cavo e non avvolgerlo attorno al dispositivo.
• Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non tocchi bordi taglienti.
• Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da personale tecnico e sono
necessarie se il dispositivo è stato danneggiato, se spina o cavo sono danneggiati,
se sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti sul dispositivo, se il dispositivo è
stato esposto a umidità o bagnato, se è caduto o se non funziona correttamente.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto, come terrazze, gazebo, balconi, granai,
stalle o luoghi simili.
• Non esporre il dispositivo alla luce solare per tempi prolungati, altrimenti potrebbe
scolorirsi l’alloggiamento.
Avvertenze sull’utilizzo
• Evitare il contatto con componenti mobili durante il funzionamento. Tenere
mani, capelli, indumenti, spatola e altri utensili lontano dai componenti mobili a
dispositivo in funzione.
• Non toccare i componenti nché il dispositivo è collegato alla rete elettrica.
Staccare sempre la spina prima di montare accessori o pulire il dispositivo.
• Controllare cavo di alimentazione, spina, contenitore e asse di miscela e
altri componenti rimovibili prima di ogni utilizzo. Se alcuni componenti sono
danneggiati, contattare un’azienda tecnica specializzata. Non cercare di riparare
autonomamente i componenti.
• Assicurarsi che i componenti rimovibili siano montati nella posizione corretta prima
di collegare il dispositivo all’alimentazione.
• Non utilizzare microonde per disinfettare i componenti, altrimenti possono risultare
deformazioni e danni.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi e non sciacquarlo con acqua o
altri liquidi.
ATTENZIONE
Pericolo di lesione! Non mettere mai le dita o un attrezzo nel dispositivo
mentre è in funzione. Quando i componenti sono ssati saldamente,
staccare la spina prima di cercare di rimuovere gli ingredienti che
bloccano le lame.

64
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO

65
IT
1
Copertura superiore con chiusura
di sicurezza
8
Pannello frontale
2
Contenitore per miscelare farina e
altri ingredienti
9
Cassetto per riporre i dischi di
estrusione
3
Asse di miscela per mescolare e
impastare farina, acqua o altri
ingredienti per preparare pasta
fresca
10
Alloggiamento con gruppo
motore e componenti elettrici
digitali
4
Tubo di estrusione per realizzare
e impastare l’impasto
11
Misurino per farina
5
Asse di estrusione per lavorare
l’impasto
12
Misurino per acqua, succo di
verdure e miscele di acqua e
uovo
6
Dado di sicurezza per bloccare i
dischi di estrusione per produrre
la pasta
13
Spatola per appiattire la farina
durante la misurazione, per
tagliare la pasta e per pulire i
dischi di estrusione
7
Dado di ssaggio per il pannello
frontale sulla struttura principale
Dischi di estrusione
Spaghetti
sottili
Lasagne
grandi
Spaghetti
sottilissimi
Lasagne
medie
Maccheroni
Lasagne
piccole
Spaghetti
spessi
Ravioli

66
IT
ASSEMBLAGGIO
Avvertenza: spegnere il dispositivo prima dell’assemblaggio e staccare la spina.
Fissare la ciotola. Inserire l’asse di miscela
nell’albero del motore
libero nella ciotola. Se
s’incastra.
Posizionare il tubo di
estrusione sulla ciotola.
Inserire l’asse di estrusione
nel tubo di estrusione.
Posizionare il pannello
frontale e ssarlo con il
dado.
Posizionare il disco di
estrusione desiderato e
ssarlo con il dado di
sicurezza.
Inserire l’estremità
del coperchio
nell’alloggiamento e
premerlo no a quando si
blocca.

67
IT
UTILIZZO
Pannello di controllo
Accensione e spegnimento dell‘apparecchio
• Non appena l‘apparecchio è collegato alla rete elettrica, viene emesso un segnale
acustico. L‘indicatore [88:88] lampeggia sul display e poi scompare.
• Se si preme il tasto ON/OFF durante il funzionamento, l‘unità si arresta senza un
indicatore.
Funzione automatica
• In base alla quantità di farina, premere 1 CUP (1 tazza di farina), 2 CUPS (2 tazze
di farina) 3 CUPS (3 tazze di farina).
• Sul display viene mostrato il tempo del conto alla rovescia.
• Il dispositivo si avvia. Quando si seleziona la funzione 2 CUPS o 3 CUPS, l‘impasto
viene impastato per 3 minuti. Quando la funzione 1 CUP è selezionata, l‘impasto
viene impastato per 4 minuti.
• Quando la pasta è pronta, il dispositivo si ferma automaticamente e sul display
appare [OFF].

68
IT
Funzione manuale
Terminata la modalità manuale, premere MANUAL per espellere l’impasto rimanente. Il
tempo del conto alla rovescia per la funzione manuale è di 5 minuti.
Avvertenza: non utilizzare questa funzione prima che farina e acqua siano
miscelate per bene, altrimenti possono risultare malfunzionamenti e si rischia di
ridurre la vita utile del dispositivo.
In modalità manuale, il dispositivo rileva automaticamente la densità della miscela di
acqua e farine.
È normale che l’asse di miscela inverta il movimento costantemente durante il processo
di lavorazione. Quando il display mostra ripetutamente il movimento invertito [E1],
controllare se la farina è troppo asciutta o se ci sono corpi estranei all’interno. Se non
ci sono corpi estranei all’interno, aggiungere la quantità corretta d’acqua e selezionare
dopo due minuti di miscelazione la funzione MANUAL. Se l’avviso di errore persiste,
scollegare l’alimentazione, pulire i dischi di estrusione e controllare se impasto o altri
oggetti li ostacolano. Collegare di nuovo l’alimentazione. Il dispositivo dovrebbe ora
funzionare normalmente. Se viene ancora mostrato [E1], rivolgersi a un’azienda tecnica
per ispezione e manutenzione.
Non aggiungere alcun ingrediente non liquido durante la lavorazione, ad eccezione
della farina. Le uova devono essere mischiate con acqua prima di essere aggiunte.
Non aprire la copertura superiore e non svitare componenti mentre il dispositivo è in
funzione.
Misurare gli ingredienti
Tabella di riferimento per quantità di acqua e farina:
Farina Acqua
Min - Max
Succo di
verdure
Min - Max
Miscela uova-acqua
Min - Max
3 CUPS 160 ml - 170 ml 170 ml - 180 ml 180 ml - 190 ml
2 CUPS 110 ml - 120 ml 120 ml - 130 ml 130 ml - 140 ml
1 CUP 55 ml 60 ml 65 ml
Avvertenza: le uova devono essere mischiate con acqua prima di essere aggiunte.

69
IT
• La quantità massima di farina è di 480 g (3 CUPS), la quantità di acqua aggiunta è
di 170 ml (discrepanza di +/- 10 ml in base all’umidità della farina).
• La quantità minima di farina è di 160 g (1 CUP), la quantità di acqua aggiunta è di
60 ml (discrepanza di +/- 5 ml in base all’umidità della farina).
• Aggiungere sempre la quantità consigliata di acqua e farina, altrimenti la pasta
sarà troppo asciutta o troppo umida, con conseguenti danni al dispositivo.
• Non impastare l’impasto prima di essersi assicurati che farina e acqua siano state
miscelate per bene nella funzione manuale. Se i fori dei dischi sono bloccati da
farina secca possono danneggiarsi.
Avvertenza: questo prodotto è dotato di un sistema di controllo intelligente. Si
arresta automaticamente quando la pasta è pronta. Se si desidera proseguire
con l’utilizzo del dispositivo, attendere 20-30 minuti, in modo che il motore possa
raffreddarsi.
Preparazione della pasta passo per passo
Assicurarsi che la ciotola
e i componenti necessari
siano montati.
Misurare la farina con l’apposito misurino. Utilizzare
la spatola per rimuovere la farina in eccesso (B). Non
ammonticchiare la farina, come mostrato in immagine
(A). Misurare l’acqua con l’apposito misurino. A tal
ne, poggiare il misurino sul tavolo, in modo da poter
guardare la scala di misurazione dal davanti.

70
IT
Mettere la farina nella
ciotola.
Inserire l’estremità
del coperchio
nell’alloggiamento e
premere il coperchio
verso il basso no al
bloccaggio.
Collegare l’alimentazione
e premere ON/OFF.
Premere 1 CUP, 2 CUPS,
3 CUPS in base alla
quantità di farina. Quando
l’asse di miscela inizia
a muoversi, aggiungere
la quantità d’acqua
necessaria (v. tabella di
riferimento).
• Non chiudere il foro sul coperchio, dato che servirà
per aggiungere progressivamente gli ingredienti
umidi.
• Non aggiungere succo di verdure o miscele di
acqua e uova direttamente nella ciotola, ma
versarli con cura dal foro sul coperchio.
• Mescolare le uova con acqua prima di
aggiungerle. Non aggiungere le uova direttamente
alla farina nella ciotola.
Dopo 10 minuti viene
emesso un segnale
acustico e la preparazione
della pasta è conclusa.

71
IT
Preparare ravioli
Il dispositivo è dotato di un accessorio per preparare ravioli.
a & b
Stendere uno strato sottile di impasto su un tagliere e utilizzare la
formina per tagliare i ravioli.
c
Riempire i ravioli con il ripieno desiderato.
d
Girare la forma e poggiarci sopra i ravioli ripieni. Chiudere la forma e
premerla leggermente.
e
Togliere i ravioli pronti.

72
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Avvertenza: spegnere il dispositivo e staccare la spina prima della pulizia.
Pulire gli accessori subito dopo la preparazione della pasta con acqua e un detergente
delicato. Lavare con particolare attenzione tutti i componenti che sono entrati in contatto
con la farina.
• Dopo aver pulito gli accessori, asciugarli per bene. Rimontare i componenti sul
dispositivo. I dischi di estrusione possono essere conservati nell’apposito cassetto.
Conservare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini, al riparo da fuoco,
umidità e luce solare diretta.
• Non immergere la base del motore in acqua o altri liquidi, in modo da evitare
folgorazioni.
• I resti di impasto nella ciotola e sui dischi possono essere rimossi con facilità
quando si sono seccati.
Pulire i dischi di estrusione
Finita la preparazione della pasta, svitare il dado di ssaggio, rimuovere i dischi e
metterli per circa 2 ore in un luogo ventilato. Quando i resti di impasto sono seccati,
battere delicatamente sui dischi per rimuoverli. Lavarli poi con sapone e un detergente
delicato.

73
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibili cause e soluzioni
Il dispositivo non si
accende.
La spina non è collegata o la presa elettrica è guasta.
Il dispositivo non produce
pasta.
Troppa acqua: togliere l’impasto dalla ciotola, dividerla
in pezzetti più piccoli possibile, aggiungere la quantità
corretta di farina e premere MANUAL.
Troppo poca acqua: togliere il disco di estrusione
in uso, pulirlo e rimetterlo in posizione. Aggiungere
l’acqua necessaria e premere MANUAL.
L’impasto è troppo bagnato o la farina è troppo umida.
Assicurarsi di conservare la farina in un contenitore
asciutto. Rispettare le quantità di farina e acqua indicate
nella tabella di riferimento.
Ciotola, asse di miscela e dischi di estrusione non sono
stati puliti o asciugati prima dell’uso.
La pasta crepita e
scricchiola.
La pasta presenta crepe o creste prima e dopo
l’estrusione. Questo dipende dall’impasto. Aggiungere
uova o olio per produrre pasta più liscia.
Se si ha tempo, è possibile spezzettare l’impasto per
la pasta dopo l’estrusione e rimetterla nella ciotola.
Premere MANUAL e ripetere l’estrusione. Più volte si
ripete questo passaggio, più liscia risulterà la pasta.
Alla ne della
preparazione della pasta
restano farina o impasto.
Spegnere il dispositivo, togliere i resti di impasto e
metterli insieme. Dopo aver rimesso l’impasto nella
ciotola, premere MANUAL e il dispositivo continua
l’estrusione.
La pasta si appiccica
dopo l’estrusione.
Dopo che la pasta è uscita, spolverarla con un po’ di
farina, in modo che non si appiccichi.
La pasta si rompe. Troppo poca acqua nell’impasto: rispettare
precisamente le quantità indicate nella tabella di
riferimento.

74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom




