
CS
1
POPIS PRODUKTU
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Kruhové topné těleso
(není vidět)
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na přední
straně trouby)
5. Dvířka
6. Horní topné těleso / gril
7. Osvětlení
8. Identifikační štítek
(neodstraňujte)
9. Spodní topné těleso
(není vidět)
1. OVLADAČ VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce.
Přejete-li si troubu vypnout, otočte
jím do polohy .
2. ANALOGOVÉ HODINY
3. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočte jím pro nastavení
požadované teploty aaktivaci
vybrané funkce.
4. LED KONTROLKA
TERMOSTATU/PŘEDEHŘEVU
Zapíná se během fáze vyhřívání
trouby. Po dosažení požadované
teploty zhasíná.
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte příručku Zdraví abezpečnost.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI
VÝROBEK ZNAČKY INDESIT
Podrobnější informace apodporu získáte
registrací produktu na internetových
stránkách www.indesit.com/register
WWW
Návod kpoužití aúdržbě si můžete stáhnout
znašich webových stránek docs.indesit.eu.
Řiďte se též pokyny uvedenými na zadní straně
obalu této příručky.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4

2
VYPNUTO
Slouží kvypínání trouby.
OSVĚTLENÍ
Pro zapnutí osvětlení uvnitř trouby.
TRADIČNÍ
Slouží kpečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu.
HYDROCLEANING
(FUNKCE DOSTUPNÁ POUZE UURČITÝCH MODELŮ)
Působení páry, která se uvolňuje při tomto čisticím
cyklu za nízké teploty, umožňuje snadno odstranit
nečistoty azbytky jídla. Na dno trouby nalijte 200ml
pitné vody ana 35minut zapněte funkci na teplotu
90°C. Funkci zapínejte, jakmile se trouba ochladí,
apo skončení cyklu ji nechejte ještě 15minut
ochlazovat.
KONVEKČNÍ PEČENÍ
Pro pečení masa akoláčů snáplní (slanou
nebo sladkou) na jedné úrovni apizzy na jedné či
dvou úrovních. Tato funkce poskytuje rovnoměrně
propečenou svrchní ispodní stranu. Kpečení na
dvou úrovních vyměňte vpolovině doby pečení
plechy. Dosáhnete tak rovnoměrnějšího propečení.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ROŠT HLUBOKÝ PLECH* PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY *
* Dostupné pouze uurčitých modelů
Počet kusů atyp příslušenství se může vzávislosti na zakoupeném modelu lišit.
Další příslušenství, jež není součástí výbavy, lze zakoupit zvlášť prostřednictvím servisního centra.
VLOŽENÍ ROŠTU ADALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
Vložte mřížku horizontálně zasunutím do vodicích roštů, přičemž
se ujistěte, že strana se zvednutým okrajem je otočená nahoru.
Další příslušenství, jako je např. odkapávací nebo pečicí plech, se
zasunují svisle, ato stejným způsobem jako rošt.
DEMONTÁŽ AINSTALACE VODICÍCH ROŠTŮ
• Pro odstranění vodicích mřížek odstraňte upevňovací šrouby
(jsou-li součástí dodávky), ato na obou stranách za použití mince
nebo vhodného nástroje. Vodicí mřížky nazdvihněte ajejich
spodní části zatáhněte směrem ven zjejich usazení: Nyní lze
boční vodicí mřížky vyjmout.
• Přejete-li si boční vodicí mřížky opět nasadit, nejprve je nasaďte
do jejich usazení vhorní části. Držte je zdvihnuté azasuňte je do
vnitřní části trouby apoté posuňte směrem dolů do polohy pro
usazení vdolní části. Opět nasaďte upevňovací šrouby.
GRILL
Ke grilování steaků, kebabů auzenin, kzapékání
nebo gratinování zeleniny nebo kopékání topinek.
Kzachycení uvolňujících se šťáv při grilování masa
doporučujeme použít plech: Plech umístěte na
kteroukoli úroveň dospod roštu apřidejte 500ml pitné
vody.
GRATIN
Pro opékání velkých kusů masa. Kzachycení
uvolňujících se šťáv doporučujeme používat plech:
Plech umístěte na kteroukoli úroveň dospod roštu
apřidejte 500ml pitné vody.
ROZMRAZOVÁNÍ
Pro rychlejší rozmrazení jídla.
TURBOVENTILÁTOR
Kupečení jídla skřupavou spodní stranou
aměkkým povrchem. Ideálně se hodí pro pečení
moučníků stekutou náplní anepředpečených
korpusů na jedné úrovni.
MULTILEVEL
Slouží ksoučasnému pečení různých druhů jídel
vyžadujících stejnou teplotu, umístěných na dvou
úrovních drážek (např. ryby, zelenina, moučníky).
Utéto funkce nedochází ke vzájemnému přenosu
vůní mezi jednotlivými jídly.
DOLNÍ OHŘEV
Použijte tuto funkci po pečení kpropečení dolní
části pokrmu dozlatova. Doporučujeme používat 1./2.
úroveň drážek. Funkci lze použít ikpomalému pečení.
FUNKCE

CS
3
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí sproběhlým procesem výroby: Jedná se
o zcela běžný jev.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené
příslušenství.
Doporučujeme zvolit funkci „Tradiční pečení“
azahřívat troubu na 250°C po dobu přibližně jedné
hodiny. Vtéto době musí být trouba prázdná.
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Uvědomte si prosím: Při prvním použití trouby
doporučujeme prostor větrat.
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolíte otočením ovladače výběru na symbol
požadované funkce.
2. AKTIVUJTE FUNKCI
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou
teplotu otočením ovladače termostatu. Pro přerušení
funkce kdykoli vypněte troubu, otočte ovladačem
výběru aknoflíkem termostatu na
a .
3. PŘEDEHŘEV
Poté, co je tato funkce jednou aktivována, zapne
se LED kontrolka termostatu, což signalizuje, že byl
zahájen proces předehřevu.
Na konci tohoto procesu LED kontrolka termostatu
zhasne, což signalizuje, že trouba dosáhla nastavené
teploty: Vtomto okamžiku vložte jídlo do trouby
apokračujte vpečení.
Uvědomte si prosím: Vložení jídla do trouby před
dokončením předehřívání může mít negativní vliv na
konečný výsledek.
. ANALOGOVÉ HODINY
1.
1
5
2
3
4
Ikona začátku doby pečení
2. Ikona konce doby pečení
3. Ikona nastavení minutníku
4. Korunka hodin
5. Ikona nastavení denní doby
. NASTAVENÍ DENNÍ DOBY
Stiskněte korunku hodin čtyřikrát, dokud nezačne na
displeji blikat ikona
. Otočením ovladače nastavte
správný čas anásledně jej potvrďte stisknutím
korunky.
Uvědomte si prosím: Čas bude při prvním použití avpřípadě
přerušení napájení vždy třeba nastavit znovu.
. NASTAVENÍ DOBY PE
ČENÍ
Chcete-li nastavit délku, je třeba definovat konec
pečení. Jakmile vyberete funkci a nastavíte teplotu
podle svých potřeb, nastavte délku pečení. Stisknutím
korunky hodin potvrdíte a spustíte pečení: po uplynutí
doby pečení zazní zvukový signál a začne blikat
ikona .
Uvědomte si prosím: Nejkratší nastavitelný čas jsou dvě
minuty. Chcete-li ověřit nastavení konce doby pečení,
stiskněte během pečení korunku hodin jednou. Chcete-li
zrušit nastavení před koncem, podržte korunku stisknutou po
dobu 5 sekund: Trouba se automaticky vrátí do manuálního
režimu pečení.
Když je pečení dokončeno, podržte korunku hodin
stisknutou po dobu pěti sekund, čímž vypnete
zvukový signál. Následně stiskněte korunku ještě
jednou, čímž zrušíte všechna nastavení avrátíte se
kmanuálnímu režimu pečení.
. ČASOVAČ
Když je trouba vypnutá, analogové hodiny lze
používat jako minutku. Pokud chcete funkci spustit,
ujistěte se, že je trouba vypnutá, apoté třikrát
stiskněte korunku hodin: na displeji začne blikat ikona
. Otočte korunkou hodin anastavte požadovanou
délku. Stisknutím korunky následně spustíte časovač:
Po uplynutí nastaveného času vás upozorní zvukový
signál.
Uvědomte si prosím: Nejkratší nastavitelný čas jsou
dvě minuty. Chcete-li vypnout časovač před koncem
nastaveného času, podržte korunku stisknutou po dobu
5sekund. Zvukový signál vypnete jedním stisknutím korunky.
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ

4
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA TRVÁNÍ
(MIN)
ROŠT A
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Kynuté koláče
Ano 160–180 35–55
2
Ano 150–170 30–90
3
1
Plněné moučníky
(tvarohový koláč „cheesecake“, závin,
ovocný koláč)
Ano 150–190 30–85
2
Ano 150–190 35–90
3
1
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
Ano 170–180 15–40
3
Ano 150–175 20–45
3
1
Odpalované pečivo
Ano 180 30–40
3
Ano 170–190 35–45
3
1
Sněhové pečivo
Ano 90 120–130
3
Ano 90 130–150
3
1
Chléb/pizza/focaccia
Ano 190–250 15–50
2
Ano 190–250 25–50
3 1
Zmražená pizza
Ano 250 10–15
2
Ano 250 10–20
3 1
Slané koláče
(zeleninový koláč, slaný koláč typu
„quiche“)
Ano 175–200 40–50
2
Ano 175–190 50–65
3 1
Pečivo zlistového těsta
Ano 180–200 20–30
3
Ano 175–200 25–45
3 1
Lasagne/ zapékané těstoviny/
masové cannelloni/ nákypy
Ano 190–200 40–65
2
Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1kg Ano 190–200 90 –110
2
Kuře/králík/kachna 1kg Ano 190–200 65–85
2
Krůta/husa 3 kg Ano 190–200 140–180
1 / 2
Pečená ryba/ vpapilotě
(lety, vcelku)
Ano 180–200 40–60
2
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 175–200 50–60
2
Topinky Ano 200 2–5
4
Rybí lety / řízky Ano 200 30–40 *
4 3

CS
5
FUNKCE
Tradiční Grill Gratin Multilevel Tradiční pečení
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Rošt Dortová forma na roštu
Hluboký plech/plech
na pečení nebo pekáč na
drátěném roštu
Odkapávací plech/ plech
na pečení
Hluboký plech s
500ml vody
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA TRVÁNÍ
(MIN)
ROŠT A
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Klobásy / kebaby /
žebírka / hamburgery
Ano 200 30–50 *
4 3
Pečené kuře 1–1,3kg - 200 55–70 *
2 1
Krvavý rostbíf 1kg - 200 35–50 **
2
Jehněčí kýta / kýty
- 200 60–90 **
2
Pečené brambory - 200 45–55 **
2
Zapékaná zelenina - 200 20–30
2
Lasagne amaso Ano 200 50–100 ***
3 1
Maso abrambory Ano 200 45–100 ***
3 1
Ryby azelenina Ano 175 30–50 ***
3 1
* Vpolovině doby pečení jídlo obraťte.
** Ve dvou třetinách pečení jídlo obraťte (vpřípadě potřeby).
*** Odhadovaná doba přípravy: Jídlo lze ztrouby kdykoli
vytáhnout, záleží na vašich požadavcích.

6
VNĚJŠÍ POVRCHY
• Povrchy čistěte vlhkou utěrkou zmikrovlákna.
Je-li velmi znečištěný, přidejte několik kapek pH neutrálního
čisticího prostředku. Nakonec je otřete suchou utěrkou.
• Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky. Jestliže
se tyto prostředky přesto nedopatřením dostanou do styku
stroubou, ihned potřísněný povrch otřete vlhkým hadříkem
zmikrovlákna.
VNITŘNÍ POVRCHY
• Po každém použití nechte troubu vychladnout apoté ji
vyčistěte, ideálně vdobě, když je ještě stále teplá, aby bylo
možné odstranit skvrny azbytky jídla. Za účelem vysušení
jakéhokoli kondenzátu vytvořeného vdůsledku přípravy jídla
svyšším obsahem vody nechejte troubu zcela vychladnout
apoté kondenzát setřete hadříkem nebo houbou.
• Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
• Pro usnadnění čištění lze dvířka vymontovat zpantů
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku mycího
prostředku na nádobí. Je-li ještě horké, použijte kuchyňské
chňapky. Zbytky jídel odstraníte vhodným kartáčkem nebo
houbičkou na nádobí.
Před prováděním jakékoliv
údržby ačištění se ujistěte, že
trouba stihla vychladnout.
Nepoužívejte parní čističe.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíravé
prostředky, protože by mohlo
dojít kpoškození povrchu
spotřebiče.
Používejte bezpečnostní
rukavice.
Před prováděním jakékoliv
údržby musí být trouba
odpojena od elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU
ÚPRAVU
Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství aúroveň,
kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů jídel.
Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla do
trouby bez doby předehřátí (které je uněkterých
receptů nutné).
Teploty adoby pečení mají pouze orientační charakter,
neboť se odvíjejí od množství jídla apoužitého
příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené
hodnoty anení-li jídlo dostatečně propečené, teprve
pak tyto hodnoty zvyšte. Použijte dodané příslušenství
anejlépe tmavě zbarvené kovové dortové formy
aplechy na pečení. Můžete použít také nádoby
apříslušenství zpyrexu nebo kameniny, ale pamatujte,
že se tím doba pečení mírně prodlouží.
PEČENÍ RŮZNÝCH POKRMŮ SOUČASNĚ
Pomocí funkce pro více úrovní „Multilevel“ můžete
péct najednou různé druhy jídel, která vyžadují
stejnou teplotu pečení (například: ryby azeleninu), na
různých úrovních drážek. Jídlo vyžadující kratší dobu
pečení vyjměte dříve ajídlo sdelší dobou pečení
ponechejte ještě vtroubě.
UŽITEČNÉ RADY
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
1. Odpojte troubu od zdroje energie.
2. Odšroubujte kryt žárovky, vyměňte ji
anašroubujte kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu kelektrické síti.
Upozornění: Používejte pouze halogenové žárovky T 300°C,
20−40W / 230V typu G9. Žárovka, kterou je spotřebič
vybaven, je speciálně navržena pro domácí spotřebiče anení
vhodná pro všeobecné osvětlení místností vdomácnostech
(směrnice EU 244/2009). Žárovky lze zakoupit vservisním
středisku.
– Používáte-li halogenové žárovky, nemanipulujte snimi
holýma rukama, neboť otisky prstů je mohou poškodit.
Nepoužívejte troubu bez nainstalovaného krytu žárovky.

CS
7
POSUŇTE HORNÍ TOPNÉ TĚLESO NÍŽE
(POUZE UNĚKTERÝCH MODELŮ)
1. Odstraňte boční vodicí mřížky.
2.
2
1
Topné těleso lehce povytáhněte směrem ven
aposuňte dolů.
3. Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru
apřitom mírně přitáhnete směrem ksobě.
Zkontrolujte, zda leží na bočních držácích.
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
1. Přejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete
aposouvejte západky směrem dolů, dokud
nedojde kjejich odjištění.
2.
b
a
Dvířka dobře uzavřete.
Pevně je držte oběma rukama – nedržte je za rukojeť.
Dvířka snadno vysadíte tak, že je budete nepřetržitě
zavírat asoučasně za ně táhnout, dokud se neuvolní
zusazení. Odložte dvířka na stranu na měkký povrch.
a
b
~15°
3. Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě,
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení
ado příslušného usazení zajistíte ihorní část.
4. Dvířka posuňte směrem dolů apoté je zcela
otevřete. Posuňte západky směrem dolů do jejich
původní polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli
dolů až na doraz.
b
a
Správnou polohu západek zkontrolujete tak, že na ně
lehce zatlačíte.
5. Zkuste dvířka zavřít azkontrolujte, zda jsou
vjedné rovině sovládacím panelem. Pokud tomu
tak není, výše uvedený postup opakujte. Pokud
dvířka správně nefungují, mohou se poškodit.

8
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
WWW
Produktový list senergetickými údaji tohoto
spotřebiče lze stáhnout znašich internetových
stránek docs.indesit.eu
JAK ZÍSKAT NÁVOD KPOUŽITÍ AÚDRŽBĚ
>
WWW
Návod kpoužití aúdržbě si stáhněte
znašich webových stránek
docs . indesit . eu
(můžete použít tento QR kód) – zadejte
přitom obchodní kód produktu.
> Případně kontaktujte naše centrum poprodejových
služeb pro zákazníky.
KONTAKTUJETE-LI CENTRUM POPRODEJNÍCH
SLUŽEB PRO ZÁKAZNÍKY
Podrobné kontaktní údaje můžete najít vzáruční
příručce. Při kontaktování
našeho centra
poprodejních služeb pro
zákazníky prosím uveďte
kódy zidentifikačního
štítku produktu.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Problém Možná příčina Řešení
Trouba nefunguje.
Přerušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je síť pod napětím azda je trouba
připojená kelektrickému napájení.
Vypněte aopět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda
porucha stále trvá.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
/B

IT
1
DESCRIZIONE PRODOTTO
PANNELLO COMANDI
1. Pannello di controllo
2. Ventola
3. Resistenza circolare
(non visibile)
4. Griglie laterali
(il livello è indicato sulla parte
frontale del forno)
5. Porta
6. Resistenza superiore / grill
7. Lampada
8. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
9. Resistenza inferiore
(non visibile)
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno
selezionando una funzione.
Per spegnere il forno, ruotare sulla
posizione .
2. OROLOGIO ANALOGICO
3. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la
temperatura e attivare la funzione
desiderata.
4. SPIA TERMOSTATO /
PRERISCALDAMENTO
Si accende durante la fase di
riscaldamento. Si spegne al
raggiungimento della temperatura
desiderata.
GUIDA
RAPIDA
Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO
UN PRODOTTO INDESIT
Per ricevere un’assistenza più completa,
registrare il prodotto su
www.indesit.com/register
WWW
Scaricare le istruzioni per la sicurezza e le
istruzioni per l’uso collegandosi al sito
docs.indesit.eu e seguire la procedura
indicata sul retro.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4

2
OFF
Per spegnere il forno.
LAMPADA
Per accendere la luce nel forno.
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo
ripiano.
HYDROCLEANING
(DISPONIBILE SOLO SU ALCUNI MODELLI)
L’azione del vapore rilasciato durante questo speciale
ciclo di pulizia a bassa temperatura permette di
rimuovere facilmente sporco e residui di cibo.
Versare 200ml di acqua potabile sul fondo del forno
e attivare la funzione per 35’ a 90°C. Attivare la
funzione a forno freddo e lasciarlo raffreddare per
15’ al termine del ciclo.
VENTILATO
Per cuocere carni e torte ripiene (salate o
dolci) su un solo ripiano, oppure pizze su uno o
due ripiani. Questa funzione permette di ottenere
pietanze dorate e croccanti sia sopra che sotto. Per
le cotture su due livelli, invertire la posizione degli
alimenti a metà cottura per ottenere un risultato più
omogeneo.
ACCESSORI
GRIGLIA LECCARDA* TEGLIA* GUIDE SCORREVOLI *
* Disponibile solo su alcuni modelli
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato.
È possibile acquistare separatamente altri accessori non in dotazione presso il Servizio Assistenza Clienti.
INSERIRE LA GRIGLIA E ALTRI ACCESSORI
Inserire la griglia orizzontalmente facendola scivolare
sulle griglie laterali inserendo dapprima il lato rialzato
orientato verso l’alto.
Gli altri accessori, come la leccarda o la piastra dolci, si
inseriscono orizzontalmente come la griglia.
TOGLIERE E RIMONTARE LE GRIGLIE LATERALI
• Per rimuovere le griglie, togliere le viti di fissaggio (se
presenti) da entrambi i lati con l'aiuto di una moneta
o
di un attrezzo adatto. Quindi sollevare le guide ed
estrarre le parti inferiori dai relativi alloggiamenti: a
questo punto è possibile rimuovere le griglie.
• Per rimontare le griglie, inserirle dapprima nelle sedi
superiori. Avvicinarle alla cavità tenendo sollevato,
quindi abbassarle in posizione nelle sedi inferiori.
Rimontare le viti di fissaggio.
GRILL
Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare
verdure o dorare il pane. Per la cottura delle carni
alla griglia, si consiglia di utilizzare una leccarda per
raccogliere i liquidi di cottura: posizionarla un livello
sotto la griglia e aggiungere 500 ml di acqua potabile.
GRATIN
Per arrostire tagli di carne di grandi dimensioni.
Si consiglia di utilizzare una teglia per raccogliere
il liquido di cottura: posizionarla un livello sotto la
griglia e aggiungere 500 ml di acqua potabile.
SCONGELAMENTO
Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti.
TURBOVENTILATO
Per ottenere cibi con una base croccante e una
supercie soce. Ideale per cuocere su singolo livello
torte con composto liquido senza base precotta.
MULTILIVELLO
Per cuocere contemporaneamente su due
ripiani pietanze diverse che richiedono la medesima
temperatura di cottura (ad esempio, pesce, verdure,
dolci). La funzione permette di cuocere senza
trasmissione di odori da un alimento all’altro.
INFERIORE
Utilizzare questa funzione a ne cottura per
dorare la parte inferiore della pietanza. Si consiglia di
posizionare la pietanza sul 1°/2° ripiano. Questa funzione
può essere utilizzata anche per la cottura lenta.
FUNZIONI

IT
3
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale.
Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato
di riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni
odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole
trasparenti e togliere gli accessori dal forno.
Scaldare il forno a 250 °C per un'ora, utilizzando
preferibilmente la funzione “Ventilato”. Durante
questa procedura il forno deve essere vuoto.
Seguire le istruzioni a seguire per impostare
correttamente la funzione.
Nota: è opportuno ventilare la stanza durante e dopo il primo
utilizzo.
PRIMO UTILIZZO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola
di selezione in corrispondenza del simbolo della
funzione desiderata.
2. AVVIARE UNA FUNZIONE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la
manopola termostato per impostare la temperatura
desiderata. Per interrompere una funzione in qualsiasi
momento, spegnere il forno, ruotare la manopola di
selezione e la manopola del termostato su
e .
3. PRERISCALDAMENTO
Una volta avviata la funzione, il LED del termostato
si accende per segnalare che si è attivata la fase di
preriscaldamento.
Al termine di questa fase, il LED del termostato
si spegne ad indicare che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata: a questo punto, inserire gli
alimenti e procedere alla cottura.
Nota: introdurre gli alimenti nel forno prima della ne del
preriscaldamento può avere eetti negativi sui risultati della
cottura.
. OROLOGIO ANALOGICO
1.
1
5
2
3
4
Icona ora di inizio cottura
2. Icona ora di fine cottura
3. Icona di impostazione del contaminuti
4. Corona dell'orologio
5. Icona impostazione ora del giorno
. REGOLARE L'ORA
Premere quattro volte la corona finché l’icona
lampeggia sul display. Ruotare la corona per
selezionare l’ora corretta e quindi confermare
premendo il pulsante.
Nota: al primo utilizzo e dopo un’ interruzione di corrente è
necessario impostare l’ora.
.
IMPOSTARE IL TEMPO DI COTTURA
Per impostare la durata è necessario indicare l’ora di
fine cottura. Dopo aver selezionato una funzione e
aver regolato la temperatura secondo le proprie
esigenze, impostare la durata della cottura. Premere
la corona per confermare e avviare la cottura: un
segnale acustico e l’icona lampeggiante
avviseranno del termine della cottura.
Nota: la durata minima che è possibile impostare è 2 minuti.
Per verificare l’ora di fine cottura impostata, premere una
volta la corona durante la cottura. Per cancellare
l’impostazione prima del termine, tenere premuta per 5
secondi la corona: il forno tornerà automaticamente alla
cottura manuale.
Al termine della cottura, tenere premuta la corona
per 5 secondi per disattivare il segnale acustico,
quindi premere nuovamente una volta la corona per
cancellare ogni impostazione e tornare alla cottura
manuale.
. TIMER
Quando il forno è spento, l'orologio analogico può
essere utilizzato come contaminuti. Per attivare la
funzione, assicurarsi che il forno sia spento e
premere 3 volte la corona: l'icona lampeggia sul
display. Ruotare la corona per impostare la durata
desiderata, quindi premere per avviare il timer: un
segnale acustico avviserà del termine del conto alla
rovescia.
Nota: la durata minima che è possibile impostare è 2 minuti.
Per disattivare il timer prima del termine, tenere premuta la
corona per 5 secondi. Per disattivare il segnale acustico,
premere una volta la corona.
USO QUOTIDIANO

4
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA
(MIN)
RIPIANO E
ACCESSORI
Torte lievitate
Sì 160 - 180 35 - 55
2
Sì 150 - 170 30 - 90
3
1
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, apple pie)
Sì 150 - 190 30 - 85
2
Sì 150 - 190 35 - 90
3
1
Biscotti / Crostatine
Sì 170 - 180 15 - 40
3
Sì 150 - 175 20 - 45
3
1
Bigné
Sì 180 30 - 40
3
Sì 170 - 190 35 - 45
3
1
Meringhe
Sì 90 120 - 130
3
Sì 90 130 - 150
3
1
Pane / Pizza / Focaccia
Sì 190 - 250 15 - 50
2
Sì 190 - 250 25 - 50
3
1
Pizza surgelata
Sì 250 10 - 15
2
Sì 250 10 - 20
3
1
Torte salate
(torta di verdure, quiche)
Sì 175 - 200 40 - 50
2
Sì 175 - 190 50 - 65
3
1
Vols-au-vent / Salatini di pasta
sfoglia
Sì 180 - 200 20 - 30
3
Sì 175 - 200 25 - 45
3
1
Lasagne / Pasta al forno /
Cannelloni / Sformati
Sì 190 - 200 40 - 65
2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale
(1 kg)
Sì 190 - 200 90 - 110
2
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg Sì 190 - 200 65 - 85
2
Tacchino / Oca (3 kg) Sì 190 - 200 140 - 180
1 / 2
Pesce al forno / al cartoccio
(letti, intero)
Sì 180 - 200 40 - 60
2
Verdure ripiene
(pomodori, zucchine, melanzane)
Sì 175 - 200 50 - 60
2
Pane tostato Sì 200 2 - 5
4
Filetti / Tranci di pesce Sì 200 30 - 40 *
4
3

IT
5
FUNZIONI
Statico Grill Gratin Multilivello Ventilato
ACCESSORI
Griglia Tortiera su griglia
Leccarda / teglia o tortiera
su griglia
Leccarda / teglia
Leccarda con
500 ml di acqua
RICETTA FUNZIONE PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA
(MIN)
RIPIANO E
ACCESSORI
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
Sì 200 30 - 50 *
4
3
Pollo arrosto 1-1,3 kg - 200 55 - 70 *
2
1
Roast beef al sangue 1 kg - 200 35 - 50 **
2
Cosciotto d'agnello / Stinco
- 200 60 - 90 **
2
Patate arrosto - 200 45 - 55 **
2
Verdure gratinate - 200 20 - 30
2
Lasagne e carne Sì 200 50 - 100 ***
3
1
Carne e patate Sì 200 45 - 100 ***
3
1
Pesce e verdure Sì 175 30 - 50 ***
3
1
* Ruotare il cibo a metà cottura.
** Ruotare il cibo a due terzi di cottura se necessario.
*** La durata è approssimata: le pietanze possono essere
tolte dal forno in tempi dierenti secondo preferenza.

6
SUPERFICI ESTERNE
• Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente neutro. Asciugare con un panno asciutto.
• Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se
inavvertitamente uno di questi prodotti dovesse
venire a contatto con le superfici, pulire subito con un
panno in microfibra umido.
SUPERFICI INTERNE
• Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il forno e
pulirlo preferibilmente quando è ancora tiepido per
rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui
di cibo. per asciugare la condensa dovuta alla cottura
di alimenti ad alto contenuto di acqua, usare a forno
freddo un panno o una spugna.
• Pulire i vetri della porta con detergenti liquidi
specifici.
• Per facilitare la pulizia la porta del forno può essere
tolta
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti
dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se
ancora caldi. I residui di cibo possono essere rimossi
con una spazzola per piatti o con una spugna.
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eseguire
ogni operazione.
Non utilizzare pulitrici a getto di
vapore.
Non usare pagliette metalliche,
panni abrasivi e detergenti
abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superci.
Utilizzare guanti protettivi.
Il forno deve essere disconnesso
dalla rete elettrica prima
di eettuare operazioni di
manutenzione.
PULIZIA E
MANUTENZIONE
COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA
La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello
migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo.
I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del
cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (dove
richiesto).
Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi
e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di
accessori. Utilizzare inizialmente i valori più bassi
consigliati e, se il risultato della cottura non è quello
desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di
utilizzare gli accessori in dotazione e tortiere o teglie
possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare
anche pentole e accessori in pirex o in ceramica, ma i
tempi di cottura si allungheranno leggermente.
COTTURA SIMULTANEA DI PIETANZE DIVERSE
Grazie alla funzione “Multilivello” è possibile
cuocere contemporaneamente pietanze diverse
che richiedono la stessa temperatura di cottura
(ad esempio: pesce e verdure), su ripiani diversi. Si
potranno estrarre prima gli alimenti che richiedono
tempi di cottura più brevi e lasciare continuare la
cottura per quelli che necessitano di tempi più lunghi.
CONSIGLI UTILI
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare la copertura della lampada, sostituire la
lampada e avvitare di nuovo il coperchio della
lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Note: Usare solo lampade alogene da 20 -40W/230 V, tipo
G9, T300 °C. La lampada utilizzata nel prodotto è specica
per elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione
di ambienti domestici (Regolamento (CE) 244/2009). Le
lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza.
- In caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle
a mani nude, per evitare che vengano danneggiate dalle
impronte digitali. Non far funzionare il forno senza prima aver
riposizionato il coperchio.

IT
7
ABBASSARE LA RESISTENZA SUPERIORE
(SOLO IN ALCUNI MODELLI)
1. Rimuovere le griglie laterali.
2.
2
1
Estrarre leggermente la resistenza e abbassarla.
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla, tirandola
leggermente verso di sé, assicurandosi che poggi
sulle apposite sedi laterali.
TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA
1. Per rimuovere la porta, aprirla completamente e
abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco.
2.
b
a
Chiudere la porta fino a quando è possibile.
Prendere saldamente la porta con entrambe le mani,
evitando di tenerla per la maniglia.
Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e
contemporaneamente tirarla verso l’alto finché non
esce dalle sedi. Togliere la porta e appoggiarla su un
piano morbido.
a
b
~15°
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno
allineando i ganci delle cerniere alle proprie sedi e
ancorare la parte superiore agli alloggiamenti.
4. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: fare
attenzione che siano completamente abbassati.
b
a
Sarà necessario applicare una leggera pressione per
assicurare il corretto posizionamento dei fermi.
5. Provare a chiudere la porta, verificando che sia
allineata al pannello di controllo. Se non lo fosse,
ripetere tutte le operazioni: funzionando male, la
porta potrebbe danneggiarsi.

8
SCHEDA TECNICA
WWW
La scheda tecnica del prodotto con i dati
energetici dell'apparecchio può essere scaricata dal
sito
docs . indesit . eu
COME OTTENERE LE ISTRUZIONI PER L’USO
>
WWW
Scaricare le Istruzioni per l'uso
dal sito web
docs . indesit . eu (è possibile
utilizzare questo codice QR) specificando il
codice prodotto.
> In alternativa, contattare il Servizio di Assistenza
Clienti.
CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
I contatti possono essere trovati sul manuale di
garanzia. Prima di
contattare il Servizio
Assistenza, prepararsi a
fornire i codici riportati
sulla targhetta matricola
del prodotto.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente
elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all’alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e vericare se
l’inconveniente persiste.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
/B

SK
1
OPIS SPOTREBIČA
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená vprednej
časti rúry)
5. Dvere
6. Horný ohrevný článok / gril
7. Žiarovka
8. Výrobný štítok
(neodstraňujte)
9. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
1. VOLIACI GOMBÍK
Na zapnutie rúry voľbou funkcie.
Rúru vypnete otočením gombíka
do polohy
.
2. ANALÓGOVÉ HODINY
3. OVLÁDACÍ GOMBÍK
TERMOSTATU
Otáčaním zvolíte požadovanú
teplotu, aktivujete zvolenú funkciu.
4. LED KONTROLKA
TERMOSTATU/PREDOHREVU
Rozsvieti sa počas prebiehajúceho
predohrevu. Vypne sa po
dosiahnutí požadovanej teploty.
PRÍRUČKA NA
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Pred začiatkom používania spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK
INDESIT
Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc
apodporu, zaregistrujte, prosím, svoj
výrobok na adrese
www.indesit.com/register
WWW
Bezpečnostné pokyny aNávod na
používanie aúdržbu spotrebiča si môžete
stiahnuť na našej webovej stránke
docs.indesit.eu apodľa pokynov na zadnej
strane tejto brožúrky.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4

2
VYPNÚŤ
Na vypnutie rúry.
OSVETLENIE
Na zapnutie osvetlenia rúry.
STATICKÝ OHREV
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu.
HYDROCLEANING
(KDISPOZÍCII LEN NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
Pôsobenie pary uvoľnenej počas tohto špeciálneho
čistiaceho cyklu snízkou teplotou umožňuje ľahké
odstránenie špiny azvyškov jedla. Nalejte 200ml
pitnej vody na dno rúry apoužite funkciu 35 min.
pri 90°C. Funkciu aktivujte, keď je rúra studená, apo
skončení cyklu ju nechajte 15 min. vychladnúť.
KONVEKČNÉ PEČENIE
Na pečenie mäsa akoláčov splnkou (slanou
či sladkou) na jednej úrovni apizze na jednej alebo
dvoch úrovniach. Pri tejto funkcii sa jedlo prepečie
rovnomerne, dozlatista adochrumkava zhora
izospodu. Na prípravu jedál na dvoch úrovniach,
po uplynutí polovice doby pečenia polohu jedál
obráťte, aby sa upiekli rovnomerne.
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE*
PLECH NA PEČENIE* POSUVNÉ BEŽCE *
*K dispozícii len na niektorých modeloch
Množstvo atypy príslušenstva sa môžu meniť vzávislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne vpopredajnom servise.
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich lištách
tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené nahor.
Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie
aplech na pečenie, sa vsúva vodorovne, rovnako ako
rošt.
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
• Ak chcete vytiahnuť vodiace lišty, odstráňte upevňovacie
skrutky na oboch stranách (ak tam sú) pomocou mince
alebo nástroja. Lišty nadvihnite avytiahnite spodné časti
zo sediel. Vodiace lišty teraz možno vybrať.
• Pri opätovnom nasadzovaní vodiacich líšt ich
najprv znova nasaďte do horného sedla. Zdvihnuté
ich zasuňte do priestoru rúry apotom uložte do
spodného sedla. Znovu upevnite skrutkami.
GRILL
Na grilovanie rezňov, kebabov aklobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba. Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku ašťavy zpečenia: Umiestnite nádobu na hociktorú
úroveň pod rošt analejte do nej 500 ml pitnej vody.
GRATIN
Na pečenie veľkých kusov mäsa. Odporúčame
používať nádobu na zachytávanie šťavy zpečenia.
Umiestnite nádobu na hociktorú úroveň pod rošt
analejte do nej 500 ml pitnej vody.
ROZMRAZOVANIE
Na rýchlejšie rozmrazovanie potravín.
TURBOVENTILÁTOR
Na prípravu jedla schrumkavým spodkom amäkkým
vrchom. Ideálne na pečenie koláčov stekutou plnkou
akoláčov bez predpečeného korpusu na jednej úrovni.
VIACÚROVŇOVÁ PRÍPRAVA
Na prípravu rôznych jedál, ktoré potrebujú tú
istú teplotu, na dvoch úrovniach zároveň (napr. ryba,
zelenina, koláče). Túto funkciu možno použiť pri
pečení rôznych jedál tak, aby sa aróma jedného jedla
neprenášala na druhé.
SPODNÝ OHREV
Túto funkciu použite po upečení na zaistenie
zhnednutia spodnej časti jedla. Jedlo vám
odporúčame umiestiť na 1./2. úroveň. Funkciu možno
použiť aj na pomalú prípravu jedál.
FUNKCIE

SK
3
Znovej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby. Je to úplne normálne.
Preto prv, než vnej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili.
Odstráňte zrúry všetky ochranné kartóny apriesvitnú
fóliu avyberte zvnútra všetko príslušenstvo.
Zohrievajte rúru na 250°C zhruba jednu hodinu
sfunkciou „Konvekčné pečenie“. Rúra musí byť pritom
prázdna.
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie.
Upozornenie: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA
1. VYBERTE FUNKCIU
Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom
na symbol požadovanej funkcie.
2. AKTIVOVANIE FUNKCIE
Na spustenie vybranej funkcie otočte gombíkom
termostatu anastavte požadovanú teplotu. Ak chcete
funkciu kedykoľvek prerušiť, vypnite rúru, otočte
voliacim gombíkom agombíkom termostatu na
a
.
3. PREDOHREV
Po aktivovaní funkcie sa LED kontrolka termostatu
rozsvieti, čím signalizuje, že proces predhrievania sa
začal.
Na konci tohto procesu sa LED kontrolka termostatu
vypne, čo znamená, že rúra dosiahla požadovanú
teplotu. Vložte jedlo do rúry apokračujte vpečení.
Upozornenie: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predhrievania, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
. ANALÓGOVÉ HODINY
1.
1
5
2
3
4
Ikonka začiatok doby prípravy jedla
2. Ikonka koniec doby prípravy jedla
3. Ikonka nastavenie časomera
4. Nastavovacia korunka hodín
5. Ikonka nastavenie aktuálneho času dňa
. NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU DŇA
Stlačte nastavovaciu korunku hodín štyrikrát, kým na
displeji nezačne blikať ikonka
. Otáčaním gombíka
zvoľte správny čas apotvrďte stlačením nastavovacej
korunky.
Upozornenie: Pri prvom použití apo výpadku prúdu treba
čas znova nastaviť.
.
NASTAVENIE DOBY PRÍPRAVY JEDLA
Na nastavenie doby prípravy jedla je potrebné uviesť
čas ukončenia. Po výbere funkcie a nastavení teploty
podľa vašich potrieb nastavte dĺžku varenia. Potvrďte
stlačením korunky hodín a začne sa príprava jedla:
zvukový signál a blikajúca ikona vás upozornia na
koniec varenia.
Upozornenie: najkratší čas, ktorý je možné nastaviť, sú 2
minúty. Ak si chcete overiť nastavený čas ukončenia prípravy
jedla, jeden raz počas varenia stlačte korunku hodín. Ak
chcete zrušiť nastavenie pred ukončením, 5 sekúnd podržte
korunku hodín stlačenú: rúra sa automaticky vráti do
manuálneho režimu.
Po skončení prípravy jedla 5 sekúnd podržte korunku
hodín stlačenú, čím vypnete zvukový signál, potom
znovu jeden raz nastavovaciu korunku hodín stlačte,
aby ste zrušili všetky nastavenia avrátili sa do
manuálneho režimu.
. ČASOVAČ
Keď je rúra vypnutá, analógové hodiny možno použiť
ako časovač. Ak chcete funkciu aktivovať, presvedčte
sa, či je rúra vypnutá, apotom trikrát stlačte korunku
hodín. Na displeji bude blikať ikonka . Otočením
korunky hodín nastavíte želanú dobu, potom korunku
stlačíte, čím sa spustí časomer: zvukový signál vás
upozorní na skončenie odpočítavania.
Upozornenie: najkratší čas, ktorý je možné nastaviť, sú 2
minúty. Ak chcete časomer vypnúť pred ukončením, 5
sekúnd podržte korunku hodín stlačenú. Jedným stlačením
korunky hodín vypnete zvukový signál.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

4
TABUĽKA PRÍPRAVY JEDÁL
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ROŠT A
PRÍSLUŠENSTVO
Kysnuté koláče
Áno 160 – 180 35 – 55
2
Áno 150 – 170 30 – 90
3
1
Plnené koláče
(tvarohový koláč, štrúdľa, jablkový koláč)
Áno 150 – 190 30 – 85
2
Áno 150 – 190 35 – 90
3
1
Sušienky / koláčiky
Áno 170 – 180 15 – 40
3
Áno 150 – 175 20 – 45
3
1
Odpaľované cesto
Áno 180 30 – 40
3
Áno 170 – 190 35 – 45
3
1
Snehové pusinky
Áno 90 120 – 130
3
Áno 90 130 – 150
3
1
Chlieb / pizza / posúch
Áno 190 – 250 15 – 50
2
Áno 190 – 250 25 – 50
3 1
Mrazená pizza
Áno 250 10 – 15
2
Áno 250 10 – 20
3 1
Pikantné koláče
(zeleninové torty, quiche)
Áno 175 – 200 40 – 50
2
Áno 175 – 190 50 – 65
3 1
Slané asladké odpaľované cesto
Áno 180 – 200 20 – 30
3
Áno 175 – 200 25 – 45
3 1
Lasagne / Zapečené cestoviny /
Cannelloni / Nákypy
Áno 190 – 200 40 – 65
2
Jahňacie / Teľacie / Hovädzie /
Bravčové 1 kg
Áno 190 – 200 90 – 110
2
Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 190 – 200 65 – 85
2
Morka / Hus 3 kg Áno 190 – 200 140 – 180
1 / 2
Pečené ryby / Ryby pečené
valobale
(lety, celé)
Áno 180 – 200 40 – 60
2
Plnená zelenina
(paradajky, cukety, baklažány)
Áno 175 – 200 50 – 60
2
Hrianka Áno 200 2 – 5
4
Rybie lé / Filety Áno 200 30 – 40 *
4 3

SK
5
FUNKCIE
Konvenčné Grill Gratin Viacúrovňová príprava Konvekčné pečenie
PRÍSLUŠENSTVO
Rošt Forma na tortu na rošte
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo
forma na tortu na rošte
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
Nádoba na odkvapkávanie
s 500 ml vody
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ROŠT A
PRÍSLUŠENSTVO
Klobásky / Kebaby /
Rebierka / Hamburgery
Áno 200 30 – 50 *
4 3
Pečené kurča 1–1,3 kg - 200 55 – 70 *
2 1
Krvavý roastbeef 1 kg - 200 35 – 50 **
2
Jahňacie stehno / Koleno
- 200 60 – 90 **
2
Pečené zemiaky - 200 45 – 55 **
2
Gratinovaná zelenina - 200 20 – 30
2
Lasagne smäsom Áno 200 50 – 100 ***
3 1
Mäso azemiaky Áno 200 45 – 100 ***
3 1
Ryba so zeleninou Áno 175 30 – 50 ***
3 1
* Vpolovici prípravy jedlo obráťte.
** Po uplynutí dvoch tretín času pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť.
*** Odhadovaný čas trvania: Jedlá môžete zrúry vybrať
vinom čase, vzávislosti od osobných preferencií.

6
VONKAJŠIE POVRCHY
• Povrchy čistite vlhkou utierkou zmikrovlákna.
Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek pH neutrálneho čistiaceho prípravku. Poutierajte
suchou utierkou.
• Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Ak sa niektorý ztýchto produktov dostane
neúmyselne do kontaktu spovrchmi spotrebiča, okamžite
ho poutierajte vlhkou utierkou zmikrovlákna.
VNÚTORNÉ POVRCHY
• Po každom použití nechajte rúru vychladnúť apotom
ju očistite, najlepšie, ak je ešte teplá, aby ste odstránili
usadeniny alebo škvrny od zvyškov jedla. Na vysušenie
prípadnej kondenzácie, ktorá sa vytvorila po príprave jedla
svysokým obsahom vody, nechajte rúru úplne vychladnúť
apotom utrite handričkou alebo špongiou.
• Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi
prostriedkami.
• Vybratie dvierok uľahčuje čistenie
PRÍSLUŠENSTVO
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej
ste pridali umývací prostriedok, aak je príslušenstvo horúce,
pri manipulácii používajte rukavice. Zvyšky jedál sa ľahko
dajú odstrániť kefkou alebo špongiou.
Pred údržbou alebo čistením
sa presvedčte, či spotrebič
vychladol.
Nepoužívajte čistiace zariadenia
využívajúce paru.
Nepoužívajte drôtenku, drsné
čistiace potreby alebo abrazívne/
korozívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť
povrch spotrebiča.
Používajte ochranné rukavice.
Pred vykonávaním údržby musíte
rúru odpojiť od elektrickej siete.
ČISTENIE AÚDRŽBA
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo aúroveň na prípravu rôznych typov
jedál.
Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do rúry,
bez zarátania času predohrevu (keď sa vyžaduje).
Teploty ačas pečenia sú iba približné azávisia od
množstva jedla atypu použitého príslušenstva. Na
začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty
aak jedlo nie je hotové, hodnoty zvýšte. Používajte
dodané príslušenstvo auprednostňujte tmavé kovové
pekáče aplechy. Okrem toho môžete použiť nádoby
apríslušenstvo zvarného skla alebo kameniny,
nezabudnite však, že pečenie sa trochu predĺži.
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie „Multilevel“ môžete súčasne piecť
rôzne jedlá, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia
(napríklad: ryby azeleninu) pri rovnakej teplote ana
rôznych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie
kratšie, ajedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte
vrúre.
UŽITOČNÉ TIPY
VÝMENA ŽIAROVKY
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt svetla, vymeňte žiarovku
anaskrutkujte kryt naspäť.
3. Rúru opäť zapojte kelektrickému napájaniu.
Upozornenie: Používajte iba halogénové žiarovky 20–40
W/230 Vtypu G9, T300°C. Žiarovka používaná vo vnútri
spotrebiča je špeciálne určená pre domáce spotrebiče anie
je vhodná na bežné osvetľovanie miestností vdomácnosti
(Nariadenie ES 244/2009). Žiarovky dostanete vnašom
autorizovanom servise.
- Ak používate halogénové žiarovky, nechytajte ich holými
rukami, pretože odtlačky prstov by ich mohli poškodiť. Rúru
nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.

SK
7
SPUSTITE VRCHNÉ OHRIEVACIE TELESO
(IBA VNIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné vodiace lišty.
2.
2
1
Povytiahnite ohrevný článok aspusťte ho.
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na
miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím
ksebe, uistite sa, že sa opiera obočné podpery.
VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK
1. Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte
astiahnite úchytky, až sú vpolohe odomknutia.
2.
b
a
Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide.
Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedržte ich za
rukoväť.
Dvierka jednoducho vyberiete tak, že ich budete ďalej
zatvárať apritom ťahať nahor, až kým sa neuvoľnia.
Dvierka odložte nabok na mäkký povrch.
a
b
~15°
3. Dvierka opäť nasadíte tak, že ich priložíte krúre,
zarovnáte háčiky pántov sdosadacími plochami
aupevníte vrchnú časť na sedlo.
4. Dvierka spustite apotom celkom otvorte. Úchytky
sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste ich
sklopili úplne.
b
a
Opatrne potlačte, aby ste skontrolovali, či sú úchytky
vsprávnej polohe.
5. Skúste dvierka zatvoriť askontrolujte, či sú
zarovno sovládacím panelom. Ak nie, zopakujte
predchádzajúce kroky: Pri nesprávnom fungovaní
by sa dvierka mohli poškodiť.

8
ŠTÍTOK STECHNICKÝMI ÚDAJMI
WWW
Informácie ovýrobku senergetickými údajmi
tohto spotrebiča si môžete stiahnuť na našej webovej
stránke docs.indesit.eu
AKO ZÍSKAŤ NÁVOD NA POUŽÍVANIE AÚDRŽBU
>
WWW
Návod na používanie aúdržbu si
stiahnite znašej webovej stránky
docs.indesit.eu (môžete použiť tento QR
kód), pričom uveďte kód výrobku.
> Prípadne kontaktujte náš klientsky popredajný
servis.
KONTAKTOVANIE POPREDAJNÉHO SERVISU
Naše kontaktné údaje nájdete vzáručnej knižke.
Pri kontaktovaní
nášho klientskeho
popredajného servisu
uveďte kód zvýrobného
štítku vášho výrobku.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
400011123806
Vytlačené vTaliansku
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje.
Výpadok prúdu.
Odpojenie od elektrickej
siete.
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím ači je
rúra pripojená kelektrickej sieti.
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte, či sa
problém odstránil.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
/B

UK
1
ОПИС ВИРОБУ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1. Панель керування
2. Вентилятор
3. Круговий нагрівальний
елемент
(невидимий)
4. Напрямні для решітки
(рівень вказано на передній
стороні духової шафи)
5. Дверцята
6. Верхній нагрівальний
елемент/гриль
7. Лампочка
8. Ідентифікаційна табличка
(не знімати)
9. Нижній нагрівальний елемент
(невидимий)
1. РУЧКА ВИБОРУ
Щоб увімкнути духову шафу,
оберіть будь-яку функцію.
Щоб вимкнути духову шафу,
поверніть кнопку у положення
.
2. АНАЛОГОВИЙ ГОДИННИК
3. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверніть для вибору потрібної
температури й активації
вибраної функції.
4. ІНДИКАТОР ТЕРМОСТАТА /
ПОПЕРЕДНЄ НАГРІВАННЯ
Вмикається під час процесу
нагрівання. Вимикається, коли
потрібну температуру досягнуто.
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
Перед використанням приладу уважно прочитайте посібник
«Техніка безпеки та охорона здоров'я».
ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ INDESIT
Щоб отримати докладнішу допомогу та
підтримку, зареєструйте свій виріб на
сайті за посиланням
www.indesit.com/register
WWW
Ви можете завантажити інструкції з техніки
безпеки й посібник з експлуатації та
догляду, відвідавши наш веб-сайт
docs.indesit.eu та дотримуючись інструкцій
на зворотньому боці цього буклету.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4

2
ВИМК.
Для вимкнення духової шафи.
СВІТЛО
Для вмикання світла у відділенні.
ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМ
Для приготування будь-якої страви лише на одній полиці.
HYDROCLEANING
(ДОСТУПНО ЛИШЕ НА ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ)
Дія пари, що вивільнюється у цьому спеціальному
низькотемпературному циклі чищення, дозволяє легко
видаляти бруд і залишки їжі. Налийте 200 мл питної води на дно
духової шафи та активуйте функцію на 35 хвилин за температури
90 °C. Активуйте цю функцію, коли духова шафа охолоне та дайте
їй охолонути протягом 15 хвилин після закінчення циклу.
ВИПІКАННЯ З КОНВЕКЦІЄЮ
Для приготування м’яса та пирогів із начинкою (пікантних
або солодких) на одній, а піци— на одній або двох полицях.
Завдяки цій функції на ваших стравах утвориться приваблива
та смачна золотиста скоринка. Під час приготування їжі на двох
рівнях іноді перевертайте страви, щоб вони просмажувалися
більш рівномірно.
GRILL
Для смаження на грилі стейків, кебабів і ковбасок; для
приготування овочевих запіканок і грінок. Під час смаження
м’яса на грилі рекомендуємо використовувати піддон для
збирання соку, що витікає при готуванні: Поставте піддон на
будь-якому рівні під решіткою та налийте в нього 500мл питної
води.
ACCESSORIES
РЕШІТКА ПІДДОН* ДЕКО ДЛЯ ВИПІКАННЯ*
ТЕЛЕСКОПІЧНІ
НАПРЯМНІ*
* Доступно лише на деяких моделях
Кількість та тип приладдя може відрізнятися залежно від придбаної моделі.
Інші види приладдя не входять до комплекту постачання, проте їх можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування.
ВСТАНОВЛЕННЯ РЕШІТКИ ТА ІНШОГО ПРИЛАДДЯ
Вставте решітку горизонтально за допомогою напрямних
для решітки таким чином, щоб бік із піднятими краями був
повернутий догори.
Інше приладдя, таке як піддон і деко для випікання,
вставляється горизонтально, так само як решітка.
ЗНЯТТЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ НАПРЯМНИХ ДЛЯ РЕШІТКИ
• Щоб вийняти ці напрямні для решітки, зніміть кріпильні
гвинти (за наявності) з обох боків за допомогою монетки або
інструмента. Підніміть напрямні та витягніть їх нижню частину
з кріплень: Тепер напрямні для решітки можна зняти.
• Щоб встановити напрямні для решітки на місце, спочатку
вставте їх до верхнього гнізда. Утримуючи напрямні
піднятими, вставте їх у відсік для приготування, а потім
опустіть на місце у нижньому гнізді. Замініть кріпильні гвинти.
GRATIN
Для смаження великих шматків м’яса. Рекомендуємо
використовувати деко, щоб збирати сік, який витікає при
готуванні: Поставте піддон на будь-якому рівні під решіткою та
налийте в нього 500мл питної води.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Для швидкого розморожування їжі.
ТУРБОВЕНТИЛЯТОР
Для страв з хрустким низом та м'яким верхом. Є ідеальним
для приготування пирогів з рідкою начинкою без необхідності у
попередньому приготуванні основи на окремій полиці.
БАГАТОРІВНЕВЕ ПРИГОТУВАННЯ
Для одночасного приготування різних страв, що
потребують однакової температури, на двох полицях
(наприклад, риби, овочів, пирогів). Ця функція дозволяє
одночасно готувати різні страви і при цьому уникати змішування
ароматів.
НИЖНЄ НАГРІВАННЯ
Використовуйте цю функцію після приготування, щоб
підрум'янити нижню частину страви. Рекомендується ставити
їжу на рівень 1 або 2. Цю функцію можна також використовувати
для повільного готування.
ФУНКЦІЇ

UK
3
Нова духова шафа може виділяти запахи, що
залишилися після її виготовлення: Це цілком
нормально.
Тому, перш ніж готувати їжу, рекомендуємо
прогріти порожню духову шафу, щоб усунути будь-
які можливі запахи.
Зніміть із духової шафи захисну картонну упаковку
або прозору плівку та витягніть з неї усе приладдя.
Нагрійте духову шафу до 250 °C протягом
приблизно однієї години, бажано з використанням
функції «Випікання з конвекцією». При цьому піч
має бути порожньою.
Дотримуйтесь інструкцій, щоб правильно
налаштувати функцію.
Зверніть увагу: Рекомендується провітрити приміщення
після першого використання приладу.
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. ВИБІР ФУНКЦІЇ
Щоб обрати функцію, встановіть ручку вибору на символ, що
відповідає бажаній функції.
2. АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
Для початку виконання обраної функції поверніть ручку термостата,
щоб встановити бажану температуру. Щоб перервати виконання
функції у будь-який час, вимкніть духову шафу, поверніть регулятор
вибору і ручку термостату на значок
та .
3. ПОПЕРЕДНЄ ПРОГРІВАННЯ
Коли функцію буде активовано, увімкнеться індикатор термостата,
сигналізуючи про те, що почався процес попереднього нагрівання.
В кінці цього процесу індикатор термостата вимкнеться, що
свідчитиме про те, що духова шафа досягла встановленої
температури: У цей момент покладіть їжу всередину і переходьте до
готування.
Увага! Якщо поставити їжу в шафу до закінчення попереднього
прогрівання, це може погіршити остаточний результат готування.
. АНАЛОГОВИЙ ГОДИННИК
1.
1
5
2
3
4
Значок початку часу приготування
2. Значок завершення часу приготування
3. Значок установлення таймера
4. Голівка заведення годинника
5. Значок установлення часу доби
. УСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ ДОБИ
Натискайте голівку заведення годинника чотири рази, поки
на дисплеї не почне блимати значок
. Поверніть ручку для
встановлення поточного часу. Після цього підтвердьте значення
часу, натиснувши голівку заведення годинника.
Увага! Установлення часу здійснюється при першому використанні, а
також після перебоїв з енергопостачанням.
. ВСТАНОВЛЕННЯ ТРИВАЛОСТІ ПРИГОТУВАННЯ
Для встановлення тривалості слід задати час завершення
приготування. Після вибору функції та встановлення
потрібної температури задайте тривалість готування.
Натисніть головку заведення годинника для підтвердження
вибору та початку готування: звуковий сигнал і блимаючий
значок повідомлять про завершення часу приготування.
Зверніть увагу: Мінімальний час, який можна встановити, становить
2хвилини. Щоб перевірити налаштування часу завершення приготування,
натисніть голівку заведення годинника один раз протягом процесу
готування. Щоб скасувати налаштування до завершення приготування,
натисніть та не відпускайте голівку заведення годинника протягом
5секунд: духова шафа автоматично повернеться до ручного режиму
приготування.
Коли процес приготування завершиться, натисніть та не відпускайте
голівку заведення годинника протягом 5секунд, щоб вимкнути
звуковий сигнал. Після цього натисніть голівку заведення годинника
ще раз, щоб скасувати всі налаштування та повернутися до ручного
режиму приготування.
. ТАЙМЕР
Коли духову шафу вимкнено, аналоговий годинник можна
використовувати як таймер зворотного відліку. Щоб запустити цю
функцію, переконайтеся, що духову шафу вимкнено, і натисніть
голівку заведення годинника тричі: на дисплеї почне блимати значок
. Повертайте голівку заведення годинника для встановлення
бажаної тривалості приготування, після чого натисніть голівку для
запуску таймера. Коли відлік буде завершено, пролунає звуковий
сигнал.
Зверніть увагу: Мінімальний час, який можна встановити, становить
2хвилини. Щоб вимкнути таймер до завершення його відліку, натисніть та
не відпускайте голівку заведення годинника протягом 5секунд. Щоб
вимкнути звуковий сигнал, натисніть голівку заведення годинника один
раз.
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ

4
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПРОГРІВАН-
НЯ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ТРИВАЛІСТЬ
(ХВ.)
ПОЛИЦЯ І
ПРИЛАДДЯ
Пироги з дріжджового тіста
Так 160 – 180 35 - 55
2
Так 150 – 170 30 – 90
3
1
Пироги з начинкою
(сирний пудинг, штрудель, яблучний
пиріг)
Так 150 - 190 30 - 85
2
Так 150 - 190 35 – 90
3
1
Печиво / тарталетки
Так 170 - 180 15 - 40
3
Так 150 - 175 20 - 45
3
1
Заварні тістечка
Так 180 30 - 40
3
Так 170 – 190 35 - 45
3
1
Безе
Так 90 120 - 130
3
Так 90 130 - 150
3
1
Хліб / піца / фокача
Так 190 - 250 15 - 50
2
Так 190 - 250 25 - 50
3 1
Заморожена піца
Так 250 10 - 15
2
Так 250 10 – 20
3 1
пиріг, кіш-лорен)
(овочевий пиріг, кіш-лорен)
Так 175 - 200 40 - 50
2
Так 175 - 190 50 - 65
3 1
Воловани / печиво з листкового
тіста
Так 180 – 200 20 – 30
3
Так 175 - 200 25 - 45
3 1
Лазанья / запіканки з
макаронами /
канелоні / відкриті пироги
Так 190 – 200 40 - 65
2
Ягнятина / телятина / яловичина
/ свинина 1 кг
Так 190 – 200 90 - 110
2
Курятина / кролятина / качатина
1 кг
Так 190 – 200 65 - 85
2
Індичка / гуска (3 кг) Так 190 – 200 140 - 180
1 / 2
Запечена риба / у пергаменті
(філе, ціла)
Так 180 – 200 40 – 60
2
Фаршировані овочі
(помідори, кабачки, баклажани)
Так 175 - 200 50 - 60
2
Тост Так 200 2 - 5
4
Рибне філе / стейки Так 200 30 - 40 *
4 3

UK
5
ФУНКЦІЇ
Традиційно Grill Gratin
Багаторівневе
приготування
Випікання з конвекцією
ПРИЛАДДЯ
Решітка
Форма для випікання
тортів на решітці
Піддон/деко для
випікання або форма для
випічки на решітці
Піддон / деко для
випікання
Піддон з
500 мл води
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПРОГРІВАН-
НЯ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ТРИВАЛІСТЬ
(ХВ.)
ПОЛИЦЯ І
ПРИЛАДДЯ
Ковбаски / кебаби /
поребрина / гамбургери
Так 200 30 - 50 *
4 3
Смажене курча 1-1,3 кг – 200 55 - 70 *
2 1
Ростбіф із кров’ю 1кг – 200 35 – 50 **
2
Ніжка ягняти / гомілки
– 200 60 – 90 **
2
Смажена картопля – 200 45 - 55 **
2
Овочева запіканка – 200 20 – 30
2
Лазанья та м’ясо Так 200 50 - 100 ***
3 1
М’ясо з картоплею Так 200 45 - 100 ***
3 1
Риба та овочі Так 175 30 - 50 ***
3 1
* Переверніть страву через половину часу приготування.
**Переверніть страву через дві третини часу
приготування (якщо необхідно).
*** Передбачувана тривалість часу: страви можна виймати
з духової шафи через різні проміжки часу, залежно від
особистого смаку.

6
ЗОВНІШНІ ПОВЕРХНІ
• Протирайте поверхні вологою тканиною з мікроволокна.
Якщо вони дуже брудні, додайте кілька крапель pH-
нейтрального мийного засобу. На завершення протріть
сухою серветкою.
• Не користуйтеся корозійними або абразивним засобами
для чищення. Якщо будь-які з цих засобів випадково
потраплять на поверхні приладу, негайно зітріть їх вологою
ганчіркою з мікроволокна.
ВНУТРІШНІ ПОВЕРХНІ
• Після кожного використання дайте духовій шафі
охолонути, а потім очистіть її від будь-якого осаду чи плям
від продуктів, це бажано зробити, поки вона ще тепла. Щоб
висушити конденсат, який утворився внаслідок готування
страв із високим вмістом води, дайте духовій шафі повністю
охолонути, а потім витріть її тканиною або губкою.
• Скло дверцят мийте відповідним рідким миючим засобом.
• Для полегшення чищення дверцята духової шафи можна
знімати
ПРИЛАДДЯ
Замочуйте аксесуари у водному розчині мийного засобу
відразу після використання, тримаючи його за допомогою
прихватки, якщо воно досі гаряче. Залишки їжі можна
видалити за допомогою щітки або губки.
Перш ніж виконувати обслуговування
або очищення, переконайтеся, що
духова шафа охолола.
Забороняється застосовувати
пароочисники.
Забороняється використовувати
дротяні мочалки або засоби
для чищення з абразивною чи
корозійною дією, оскільки вони
можуть пошкодити поверхні приладу.
Надягайте захисні рукавички.
Перед виконанням будь-яких
операцій обслуговування необхідно
від’єднати духову шафу від
електромережі.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЯК ЧИТАТИ ТАБЛИЦЮ ПРИГОТУВАННЯ
У таблиці наведені найкращі функції, приладдя та
рівні для приготування різних страв.
Відлік часу готування починається з моменту, коли
страву ставлять у духову шафу. Час прогрівання
духової шафи (якщо воно потрібне) не враховується.
Указані температура та час готування орієнтовні;
вони можуть залежати від кількості продуктів і
типу приладдя, що використовується. Починайте
з найменшого рекомендованого значення, а якщо
страва не достатньо готова, перейдіть до більших
значень. Використовуйте приладдя з комплекту
й надавайте перевагу металевим формам для
випічки та череням темного кольору. Ви можете
також користуватися сковорідками та аксесуарами
із пірексу або кераміки, але майте на увазі, що
тривалість готування буде дещо більшою.
ГОТУВАННЯ РІЗНИХ СТРАВ ОДНОЧАСНО
За допомогою функції «Багаторівневе приготування»
можна одночасно готувати різні страви, які
потребують однакової температури (наприклад:
рибу й овочі), використовуючи різні полиці. Вийміть
із духової шафи страву, якій потрібно менше часу
для приготування, і залиште в ній страву, яка
готується довше.
КОРИСНІ ПОРАДИ
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ
1. Відключіть духову шафу від електромережі.
2. Відкрутіть плафон індикатора, замініть лампу та
прикрутіть плафон на місце.
3. Знову підключіть духову шафу до
електромережі.
Зверніть увагу: Використовуйте лише галогенові
лампи типу G9, 20-40 Вт/230В, T 300 °C. Лампа, що
використовується у виробі, розроблена спеціально
для побутових електричних приладів і не підходить
для побутового освітлення приміщень (Постанова
EC244/2009). Лампи можна придбати в Центрі
післяпродажного обслуговування.
- Якщо використовуються галогенні лампи, не торкайтеся
їх голими руками, оскільки відбитки пальців можуть
пошкодити лампу. Не користуйтеся духовою шафою, доки
не встановите плафон на місце.

UK
7
ОПУСКАННЯ ВЕРХНЬОГО НАГРІВАЛЬНОГО
ЕЛЕМЕНТУ (ЛИШЕ В ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ)
1. Зніміть бічні напрямні для решітки.
2.
2
1
Трохи витягніть нагрівальний елемент і опустіть
його.
3. Щоб перемістити нагрівальний елемент,
підніміть його, трохи потягнувши на себе, і
переконайтеся, що він спирається на бокові
опори.
ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ
1. Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх
і опускайте засувки, поки вони не будуть
знаходитися в положенні розблокування.
2.
b
a
Зачиніть дверцята до упору.
Міцно візьміться за дверцята обома руками, не
тримайте їх за ручку.
Щоб зняти дверцята, продовжуйте зачиняти
їх і водночас потягніть їх угору, поки вони не
звільняться зі свого гнізда. Покладіть зняті
дверцята на м’яку поверхню.
a
b
~15°
3. Щоб встановити дверцята на місце, піднесіть
їх до духової шафи, вирівняйте гачки петель
з їхніми пазами та закріпіть верхню частину в
пазі.
4. Опустіть дверцята, а потім повністю відчиніть
їх. Опустіть засувки в початкове положення:
Переконайтеся, що вони повністю опущені.
b
a
Легко натисніть, щоб переконатися, що засувки
перебувають у правильному положенні.
5. Спробуйте зачинити дверцята й перевірте,
чи перебувають вони на одній лінії з панеллю
керування. Якщо це не так, знову виконайте
наведені вище кроки: Якщо дверцята не
працюють правильно, вони можуть бути
пошкоджені.

8
ДОВІДКОВИЙ ЛИСТОК ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ
WWW
Повні технічні характеристики виробу,
які містять показники енергоефективності для
цього приладу, можна завантажити з веб-сайту
docs . indesit . eu
ЯК ОТРИМАТИ «ДОВІДНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ
ТА ДОГЛЯДУ»
>
WWW
Завантажте «Довідник із
використання та догляду» з нашого веб-
сайту
docs . indesit . eu (можна використати
цей QR-код), вказавши комерційний код
виробу.
> Або зверніться до нашої служби післяпродажного
обслуговування клієнтів.
ЗВЕРНЕННЯ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ
Контактну інформацію можна знайти в
гарантійному
керівництві. У разі
звернення до центру
післяпродажного
обслуговування вкажіть
коди, які наведено на
табличці з паспортними
даними виробу.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XX
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Проблема Можлива причина Рішення
Духова шафа не працює.
Відключення живлення.
Від’єднання від
електромережі.
Перевірте, чи є напруга в електромережі, а також
чи підключено духову шафу до електромережі.
Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб
перевірити чи несправність залишилася.
ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
/B
