Indesit IFVR 800 H AV Forno elettrico incasso autopulente

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification
IFVR 800 H AV photo

Daily reference guide

This is the main product document for model IFVR 800 H AV. Additionally, the document applies to other Indesit models: 859991583390, 00000177

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
CS
1
POPIS PRODUKTU
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Kruhové topné těleso
(není vidět)
4. Vodicí mřížky
(úroveň je vyznačena na přední
straně trouby)
5. Dřka
6. Horní topné těleso / gril
7. Osvětlení
8. Identifikační štítek
(neodstraňujte)
9. Spodní topné těleso
(není vidět)
1. OVLADAČ VÝBĚRU
Pro zapínání trouby výběrem
funkce.
Přejete-li si troubu vypnout, otočte
jím do polohy .
2. ANALOGOVÉ HODINY
3. OVLADAČ TERMOSTATU
Otočte jím pro nastavení
požadované teploty aaktivaci
vybrané funkce.
4. LED KONTROLKA
TERMOSTATU/PŘEDEHŘEVU
Zapíná se během fáze vyhřívání
trouby. Po dosažení požadované
teploty zhasíná.
PŘÍRUČKA
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte příručku Zdraví abezpečnost.
DĚKUJEME, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI
VÝROBEK ZNAČKY INDESIT
Podrobnější informace apodporu získáte
registrací produktu na internetových
stránkách www.indesit.com/register
WWW
vod kpoužití aúdržbě si můžete stáhnout
znašich webových stránek docs.indesit.eu.
Řiďte se též pokyny uvedenými na zadní stra
obalu této příručky.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4
background
2
VYPNUTO
Slouží kvypínání trouby.
OSVĚTLENÍ
Pro zapnutí osvětlení uvnitř trouby.
TRADIČNÍ
Slouží kpečení jakéhokoli jídla pouze na
jednom roštu.
HYDROCLEANING
(FUNKCE DOSTUPNÁ POUZE UURČITÝCH MODELŮ)
sobení páry, která se uvolňuje při tomto čisticím
cyklu za nízké teploty, umožňuje snadno odstranit
nečistoty azbytky jídla. Na dno trouby nalijte 200ml
pitné vody ana 35minut zapněte funkci na teplotu
90°C. Funkci zapínejte, jakmile se trouba ochladí,
apo skončení cyklu ji nechejte ještě 15minut
ochlazovat.
KONVEKČNÍ PEČENÍ
Pro pečení masa akoláčů snáplní (slanou
nebo sladkou) na jedné úrovni apizzy na jedné či
dvou úrovních. Tato funkce poskytuje rovnoměrně
propečenou svrchní ispodní stranu. Kpečení na
dvou úrovních vyměňte vpolovině doby pečení
plechy. Dosáhnete tak rovnoměrnějšího propečení.
PŘÍSLUŠENST
ROŠT HLUBOKÝ PLECH* PLECH NA PEČENÍ* POSUVNÉ DRÁŽKY *
* Dostupné pouze uurčitých modelů
Počet kusů atyp příslušenství se může vzávislosti na zakoupeném modelu lišit.
Další příslušenství, jež není součástí výbavy, lze zakoupit zvlášť prostřednictvím servisního centra.
VLOŽENÍ ROŠTU ADALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ
Vložte mřížku horizontálně zasunutím do vodicích roštů, přičemž
se ujistěte, že strana se zvednutým okrajem je otočená nahoru.
Další příslušenství, jako je např. odkapávací nebo pečicí plech, se
zasunují svisle, ato stejným způsobem jako rošt.
DEMONTÁŽ AINSTALACE VODICÍCH ROŠ
Pro odstranění vodicích mřížek odstraňte upevňovací šrouby
(jsou-li součástí dodávky), ato na obou stranách za použití mince
nebo vhodného nástroje. Vodicí mřížky nazdvihněte ajejich
spodní části zatáhněte směrem ven zjejich usazení: Nyní lze
boční vodicí mřížky vyjmout.
Přejete-li si boční vodicí mřížky opět nasadit, nejprve je nasaďte
do jejich usazení vhorní části. Držte je zdvihnuté azasuňte je do
vnitřní části trouby apoté poste směrem dolů do polohy pro
usazení vdolní části. Opět nasaďte upevňovací šrouby.
GRILL
Ke grilování steaků, kebabů auzenin, kzapékání
nebo gratinování zeleniny nebo kopékání topinek.
Kzachycení uvolňujících se šťáv při grilování masa
doporučujeme použít plech: Plech umístěte na
kteroukoli úroveň dospod roštu apřidejte 500ml pitné
vody.
GRATIN
Pro opékání velkých kusů masa. Kzachycení
uvolňujících se šťáv doporučujeme používat plech:
Plech umístěte na kteroukoli úroveň dospod roštu
apřidejte 500ml pitné vody.
ROZMRAZONÍ
Pro rychlejší rozmrazení jídla.
TURBOVENTILÁTOR
Kupečení jídla skřupavou spodní stranou
aměkkým povrchem. Ideálně se hodí pro pečení
moučníků stekutou náplní anepředpečených
korpusů na jedné úrovni.
MULTILEVEL
Slouží ksoučasnému pečení různých druhů jídel
vyžadujících stejnou teplotu, umístěných na dvou
úrovních drážek (např. ryby, zelenina, moučníky).
Utéto funkce nedochází ke vzájemnému přenosu
vůní mezi jednotlivými jídly.
DOLNÍ OHŘEV
Použijte tuto funkci po pečení kpropečení dolní
části pokrmu dozlatova. Doporučujeme používat 1./2.
úroveň drážek. Funkci lze použít ikpomalému pečení.
FUNKCE
background
CS
3
Znové trouby se mohou uvolňovat pachy, které
souvisejí sproběhlým procesem výroby: Jedná se
o zcela běžný jev.
Před započetím vaření tedy doporučujeme zahřát
troubu prázdnou za účelem odstranění jakéhokoli
případného zápachu.
Ztrouby odstraňte všechny ochranné kartóny nebo
fólie avyjměte rovněž iveškeré uvnitř uložené
příslušenst.
Doporučujeme zvolit funkci „Tradiční pečení
azahřívat troubu na 250°C po dobu přibližně jedné
hodiny. Vtéto době musí být trouba prázdná.
Dodržujte instrukce pro správné nastavení funkce.
Uvědomte si prosím: Při prvním použití trouby
doporučujeme prostor větrat.
PRVNÍ POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
1. ZVOLTE FUNKCI
Funkci zvolíte otočením ovladače výběru na symbol
požadované funkce.
2. AKTIVUJTE FUNKCI
Pro spuštění zvolené funkce nastavte požadovanou
teplotu otočením ovladače termostatu. Pro přerušení
funkce kdykoli vypněte troubu, otočte ovladem
výběru aknoflíkem termostatu na
a .
3. PŘEDEHŘEV
Poté, co je tato funkce jednou aktivována, zapne
se LED kontrolka termostatu, což signalizuje, že byl
zahájen proces předehřevu.
Na konci tohoto procesu LED kontrolka termostatu
zhasne, což signalizuje, že trouba dosáhla nastavené
teploty: Vtomto okamžiku vložte jídlo do trouby
apokračujte vpečení.
Uvědomte si prosím: Vložení jídla do trouby před
dokončením předehřívání může mít negativní vliv na
konečný výsledek.
. ANALOGOVÉ HODINY
1.
1
5
2
3
4
Ikona začátku doby pečení
2. Ikona konce doby pečení
3. Ikona nastavení minutníku
4. Korunka hodin
5. Ikona nastavení denní doby
. NASTAVENÍ DENNÍ DOBY
Stiskněte korunku hodin čtyřikrát, dokud nezačne na
displeji blikat ikona
. Otočením ovlade nastavte
správný čas anásledně jej potvrďte stisknutím
korunky.
Uvědomte si prosím: Čas bude při prvním použití avpřípadě
přerušení napájení vždy třeba nastavit znovu.
. NASTAVENÍ DOBY PE
ČENÍ
Chcete-li nastavit délku, je třeba definovat konec
pečení. Jakmile vyberete funkci a nastavíte teplotu
podle svých potřeb, nastavte délku pečení. Stisknutím
korunky hodin potvrdíte a spustíte pečení: po uplynutí
doby pečení zazní zvukový signál a začne blikat
ikona .
Uvědomte si prosím: Nejkratší nastavitelný čas jsou dvě
minuty. Chcete-li ověřit nastavení konce doby pečení,
stiskněte během pečení korunku hodin jednou. Chcete-li
zrušit nastavení před koncem, podržte korunku stisknutou po
dobu 5 sekund: Trouba se automaticky vrátí do manuálního
režimu pečení.
Když je pečení dokončeno, podržte korunku hodin
stisknutou po dobu pěti sekund, čímž vypnete
zvukový signál. Následně stiskněte korunku ještě
jednou, čímž zrušíte všechna nastavení avrátíte se
kmanuálnímu režimu pečení.
. ČASOVAČ
Když je trouba vypnutá, analogové hodiny lze
používat jako minutku. Pokud chcete funkci spustit,
ujistěte se, že je trouba vypnutá, apoté třikrát
stiskněte korunku hodin: na displeji začne blikat ikona
. Otočte korunkou hodin anastavte požadovanou
délku. Stisknutím korunky následně spustíte časovač:
Po uplynutí nastaveného času vás upozorní zvukový
signál.
Uvědomte si prosím: Nejkratší nastavitelný čas jsou
dvě minuty. Chcete-li vypnout časovač před koncem
nastaveného času, podržte korunku stisknutou po dobu
5sekund. Zvukový signál vypnete jedním stisknutím korunky.
KAŽDODENNÍ POUŽÍVÁNÍ
background
4
TABULKA TEPELNÉ ÚPRAVY
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA TRVÁNÍ
(MIN)
ROŠT A
PŘÍSLUŠENST
Kynuté koláče
Ano 160180 3555
2
Ano 150–170 3090
3
1
Plněné moučníky
(tvarohový koláč „cheesecake“, závin,
ovoc koč)
Ano 150–190 3085
2
Ano 150–190 3590
3
1
Čajové pečivo/ ovocné koláčky
Ano 170180 1540
3
Ano 150175 2045
3
1
Odpalované pečivo
Ano 180 3040
3
Ano 170190 3545
3
1
Sněhové pečivo
Ano 90 120–130
3
Ano 90 130–150
3
1
Chléb/pizza/focaccia
Ano 190250 1550
2
Ano 190250 25–50
3 1
Zmražená pizza
Ano 250 10–15
2
Ano 250 10–20
3 1
Slané koláče
(zeleninový koláč, slaný koláč typu
„quiche“)
Ano 175–200 40–50
2
Ano 175190 5065
3 1
Pečivo zlistového těsta
Ano 180–200 20–30
3
Ano 175–200 2545
3 1
Lasagne/ zapékané těstoviny/
masové cannelloni/ nákypy
Ano 190–200 4065
2
Jehněčí/telecí/hovězí/vepřové 1kg Ano 190–200 90 110
2
Kuře/králík/kachna 1kg Ano 190–200 6585
2
Krůta/husa 3 kg Ano 190–200 140–180
1 / 2
Pečená ryba/ vpapilotě
(lety, vcelku)
Ano 180–200 40–60
2
Plněná zelenina
(rajčata, cukety, lilky)
Ano 175–200 5060
2
Topinky Ano 200 2–5
4
Rybí lety / řízky Ano 200 3040 *
4 3
background
CS
5
FUNKCE
Tradiční Grill Gratin Multilevel Tradiční pečení
PŘÍSLUŠENST
Rošt Dortová forma na roštu
Hluboký plech/plech
na pečení nebo pekáč na
drátěném roštu
Odkapávací plech/ plech
na pečení
Hluboký plech s
500ml vody
RECEPT FUNKCE PŘEDEHŘEV
TEPLOTA
(°C)
DOBA TRVÁNÍ
(MIN)
ROŠT A
PŘÍSLUŠENST
Klobásy / kebaby /
žebírka / hamburgery
Ano 200 30–50 *
4 3
Pečené kuře 11,3kg - 200 55–70 *
2 1
Krvavý rostbíf 1kg - 200 3550 **
2
Jehněčí kýta / kýty
- 200 60–90 **
2
Pečené brambory - 200 45–55 **
2
Zapékaná zelenina - 200 20–30
2
Lasagne amaso Ano 200 50–100 ***
3 1
Maso abrambory Ano 200 45–100 ***
3 1
Ryby azelenina Ano 175 30–50 ***
3 1
* Vpolovině doby pečení jídlo obraťte.
** Ve dvou třetinách pečení jídlo obraťte (vpřípadě potřeby).
*** Odhadovaná doba přípravy: Jídlo lze ztrouby kdykoli
vytáhnout, záleží na vašich požadavcích.
background
6
VNĚJŠÍ POVRCHY
Povrchy čistěte vlhkou utěrkou zmikrovlákna.
Je-li velmi znečištěný, přidejte několik kapek pH neutrálního
čisticího prostředku. Nakonec je otřete suchou utěrkou.
Nepoužívejte korozivní ani brusné čisticí prostředky. Jestliže
se tyto prostředky přesto nedopatřením dostanou do styku
stroubou, ihned potřísněný povrch otřete vlhkým hadříkem
zmikrovlákna.
VNITŘNÍ POVRCHY
Po každém použití nechte troubu vychladnout apoté ji
vistěte, ideálně vdobě, když je ještě stále teplá, aby bylo
možné odstranit skvrny azbytky jídla. Za účelem vysušení
jakéhokoli kondenzátu vytvořeného vdůsledku přípravy jídla
svyšším obsahem vody nechejte troubu zcela vychladnout
apoté kondenzát setřete hadříkem nebo houbou.
Sklo dveří čistěte vhodným tekutým prostředkem.
Pro usnadnění čištění lze dvířka vymontovat zpantů
PŘÍSLUŠENST
Ihned po použití vložte příslušenství do roztoku mycího
prostředku na nádobí. Je-li ještě horké, použijte kuchyňské
chňapky. Zbytky jídel odstraníte vhodným kartáčkem nebo
houbičkou na nádobí.
Před prováděním jakékoliv
údržby ačištění se ujistěte, že
trouba stihla vychladnout.
Nepoužívejte parní čističe.
Nepoužívejte drátěnku, drsné
houbičky nebo abrazivní/žíravé
prostředky, protože by mohlo
dojít kpoškození povrchu
spotřebiče.
Používejte bezpečnostní
rukavice.
Před prováděním jakékoliv
údržby musí být trouba
odpojena od elektrické sítě.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
JAK POUŽÍVAT TABULKU PRO TEPELNOU
ÚPRAVU
Tabulka udává nejlepší funkci, příslušenství aúroveň,
kterou je třeba použít pro přípravu různých druhů jídel.
Doba pečení se počítá od okamžiku vložení jídla do
trouby bez doby předehřátí (které je uněkterých
receptů nutné).
Teploty adoby pečení mají pouze orientační charakter,
neboť se odvíjejí od množství jídla apoužitého
příslušenství. Nastavte nejprve nejnižší doporučené
hodnoty anení-li jídlo dostatečně propečené, teprve
pak tyto hodnoty zvyšte. Použijte dodané příslušenství
anejlépe tmavě zbarvené kovové dortové formy
aplechy na pečení. Můžete použít také nádoby
apříslušenství zpyrexu nebo kameniny, ale pamatujte,
že se tím doba pečení mírně prodlouží.
PEČENÍ RŮZNÝCH POKRMŮ SOUČASNĚ
Pomocí funkce pro více úrovní „Multilevel“ můžete
ct najednou různé druhy jídel, která vyžadují
stejnou teplotu pečení (například: ryby azeleninu), na
různých úrovních drážek. Jídlo vyžadující kratší dobu
pečení vyjměte dříve ajídlo sdelší dobou pečení
ponechejte ještě vtroubě.
UŽITEČNÉ RADY
VÝMĚNA ŽÁROVKY TROUBY
1. Odpojte troubu od zdroje energie.
2. Odšroubujte kryt žárovky, vyměňte ji
anašroubujte kryt zpět.
3. Znovu připojte troubu kelektrické síti.
Upozornění: Používejte pouze halogenové žárovky T 300°C,
20−40W / 230V typu G9. Žárovka, kterou je spotřebič
vybaven, je speciálně navržena pro domácí spotřebiče anení
vhodná pro všeobecné osvětlení místností vdomácnostech
(směrnice EU 244/2009). Žárovky lze zakoupit vservisním
středisku.
– Používáte-li halogenové žárovky, nemanipulujte snimi
holýma rukama, neboť otisky prstů je mohou poškodit.
Nepoužívejte troubu bez nainstalovaného krytu žárovky.
background
CS
7
POSUŇTE HORNÍ TOPNÉ TĚLESO NÍŽE
(POUZE UNĚKTERÝCH MODELŮ)
1. Odstraňte boční vodicí mřížky.
2.
2
1
Topné těleso lehce povytáhněte směrem ven
aposuňte dolů.
3. Zpět ho vrátíte tak, že ho zvednete nahoru
apřitom mírně přitáhnete směrem ksobě.
Zkontrolujte, zda leží na bočních držácích.
DEMONTÁŽ AZPĚTNÁ MONTÁŽ DVÍŘEK
1. ejete-li si dvířka demontovat, zcela je otevřete
aposouvejte západky směrem dolů, dokud
nedojde kjejich odjištění.
2.
b
a
Dvířka dobře uzavřete.
Pevně je dte oběma rukama – nedte je za rukojeť.
Dvířka snadno vysadíte tak, že je budete nepřetržitě
zavírat asoučasně za ně táhnout, dokud se neuvolní
zusazení. Odložte dvířka na stranu na měkký povrch.
a
b
~15°
3. Dvířka opět nasadíte tak, že je přiložíte ktroubě,
nasměrujete háčky pantů oproti jejich usazení
ado příslušného usazení zajistíte ihorní část.
4. Dvířka posuňte směrem dolů apoté je zcela
otevřete. Posuňte západky směrem dolů do jejich
původní polohy: Ujistěte se, že jste je posunuli
dolů až na doraz.
b
a
Správnou polohu západek zkontrolujete tak, že na ně
lehce zatlačíte.
5. Zkuste dvířka zavřít azkontrolujte, zda jsou
vjedné rovině sovládacím panelem. Pokud tomu
tak není, výše uvedený postup opakujte. Pokud
dvířka správně nefungují, mohou se poškodit.
background
8
INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU
WWW
Produktový list senergetickými údaji tohoto
spotřebiče lze stáhnout znašich internetových
stránek docs.indesit.eu
JAK ZÍSKAT NÁVOD KPOUŽITÍ AÚDRŽBĚ
>
WWW
vod kpoužití aúdržbě si stáhněte
znašich webových stránek
docs . indesit . eu
(žete použít tento QR kód) – zadejte
přitom obchodní kód produktu.
> Případně kontaktujte naše centrum poprodejových
služeb pro zákazníky.
KONTAKTUJETE-LI CENTRUM POPRODEJNÍCH
SLUŽEB PRO ZÁKAZKY
Podrobné kontaktní údaje můžete najít vzáruční
příručce. Při kontaktová
našeho centra
poprodejních služeb pro
zákazníky prosím uvte
kódy zidentifikačního
štítku produktu.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Problém Možná příčina Řeše
Trouba nefunguje.
erušení napájení.
Odpojení od elektrické sítě.
Zkontrolujte, zda je síť pod napětím azda je trouba
připojená kelektrickému napájení.
Vypněte aopět zapněte troubu. Zjistíte tak, zda
porucha stále trvá.
ODSTRAŇONÍ ZÁVAD
/B
background
IT
1
DESCRIZIONE PRODOTTO
PANNELLO COMANDI
1. Pannello di controllo
2. Ventola
3. Resistenza circolare
(non visibile)
4. Griglie laterali
(il livello è indicato sulla parte
frontale del forno)
5. Porta
6. Resistenza superiore / grill
7. Lampada
8. Targhetta matricola
(da non rimuovere)
9. Resistenza inferiore
(non visibile)
1. MANOPOLA DI SELEZIONE
Per accendere il forno
selezionando una funzione.
Per spegnere il forno, ruotare sulla
posizione .
2. OROLOGIO ANALOGICO
3. MANOPOLA TERMOSTATO
Ruotare per selezionare la
temperatura e attivare la funzione
desiderata.
4. SPIA TERMOSTATO /
PRERISCALDAMENTO
Si accende durante la fase di
riscaldamento. Si spegne al
raggiungimento della temperatura
desiderata.
GUIDA
RAPIDA
Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO
UN PRODOTTO INDESIT
Per ricevere un’assistenza più completa,
registrare il prodotto su
www.indesit.com/register
WWW
Scaricare le istruzioni per la sicurezza e le
istruzioni per l’uso collegandosi al sito
docs.indesit.eu e seguire la procedura
indicata sul retro.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4
background
2
OFF
Per spegnere il forno.
LAMPADA
Per accendere la luce nel forno.
STATICO
Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo
ripiano.
HYDROCLEANING
(DISPONIBILE SOLO SU ALCUNI MODELLI)
Lazione del vapore rilasciato durante questo speciale
ciclo di pulizia a bassa temperatura permette di
rimuovere facilmente sporco e residui di cibo.
Versare 200ml di acqua potabile sul fondo del forno
e attivare la funzione per 35’ a 90°C. Attivare la
funzione a forno freddo e lasciarlo raffreddare per
15’ al termine del ciclo.
VENTILATO
Per cuocere carni e torte ripiene (salate o
dolci) su un solo ripiano, oppure pizze su uno o
due ripiani. Questa funzione permette di ottenere
pietanze dorate e croccanti sia sopra che sotto. Per
le cotture su due livelli, invertire la posizione degli
alimenti a metà cottura per ottenere un risultato più
omogeneo.
ACCESSORI
GRIGLIA LECCARDA* TEGLIA* GUIDE SCORREVOLI *
* Disponibile solo su alcuni modelli
Il numero e il tipo di accessori possono variare a seconda del modello acquistato.
È possibile acquistare separatamente altri accessori non in dotazione presso il Servizio Assistenza Clienti.
INSERIRE LA GRIGLIA E ALTRI ACCESSORI
Inserire la griglia orizzontalmente facendola scivolare
sulle griglie laterali inserendo dapprima il lato rialzato
orientato verso lalto.
Gli altri accessori, come la leccarda o la piastra dolci, si
inseriscono orizzontalmente come la griglia.
TOGLIERE E RIMONTARE LE GRIGLIE LATERALI
Per rimuovere le griglie, togliere le viti di fissaggio (se
presenti) da entrambi i lati con l'aiuto di una moneta
o
di un attrezzo adatto. Quindi sollevare le guide ed
estrarre le parti inferiori dai relativi alloggiamenti: a
questo punto è possibile rimuovere le griglie.
Per rimontare le griglie, inserirle dapprima nelle sedi
superiori. Avvicinarle alla cavità tenendo sollevato,
quindi abbassarle in posizione nelle sedi inferiori.
Rimontare le viti di fissaggio.
GRILL
Per grigliare costate, spiedini e salsicce, gratinare
verdure o dorare il pane. Per la cottura delle carni
alla griglia, si consiglia di utilizzare una leccarda per
raccogliere i liquidi di cottura: posizionarla un livello
sotto la griglia e aggiungere 500 ml di acqua potabile.
GRATIN
Per arrostire tagli di carne di grandi dimensioni.
Si consiglia di utilizzare una teglia per raccogliere
il liquido di cottura: posizionarla un livello sotto la
griglia e aggiungere 500 ml di acqua potabile.
SCONGELAMENTO
Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti.
TURBOVENTILATO
Per ottenere cibi con una base croccante e una
supercie soce. Ideale per cuocere su singolo livello
torte con composto liquido senza base precotta.
MULTILIVELLO
Per cuocere contemporaneamente su due
ripiani pietanze diverse che richiedono la medesima
temperatura di cottura (ad esempio, pesce, verdure,
dolci). La funzione permette di cuocere senza
trasmissione di odori da un alimento allaltro.
INFERIORE
Utilizzare questa funzione a ne cottura per
dorare la parte inferiore della pietanza. Si consiglia di
posizionare la pietanza sul 1°/2° ripiano. Questa funzione
può essere utilizzata anche per la cottura lenta.
FUNZIONI
background
IT
3
Un nuovo forno può rilasciare degli odori dovuti alla
lavorazione di fabbrica: questo è normale.
Prima di cucinare gli alimenti è dunque raccomandato
di riscaldare a vuoto il forno per rimuovere ogni
odore.
Rimuovere protezioni di cartone o pellicole
trasparenti e togliere gli accessori dal forno.
Scaldare il forno a 250 °C per un'ora, utilizzando
preferibilmente la funzione “Ventilato. Durante
questa procedura il forno deve essere vuoto.
Seguire le istruzioni a seguire per impostare
correttamente la funzione.
Nota: è opportuno ventilare la stanza durante e dopo il primo
utilizzo.
PRIMO UTILIZZO
1. SELEZIONARE UNA FUNZIONE
Per selezionare una funzione, ruotare la manopola
di selezione in corrispondenza del simbolo della
funzione desiderata.
2. AVVIARE UNA FUNZIONE
Per avviare la funzione selezionata, ruotare la
manopola termostato per impostare la temperatura
desiderata. Per interrompere una funzione in qualsiasi
momento, spegnere il forno, ruotare la manopola di
selezione e la manopola del termostato su
e .
3. PRERISCALDAMENTO
Una volta avviata la funzione, il LED del termostato
si accende per segnalare che si è attivata la fase di
preriscaldamento.
Al termine di questa fase, il LED del termostato
si spegne ad indicare che il forno ha raggiunto la
temperatura impostata: a questo punto, inserire gli
alimenti e procedere alla cottura.
Nota: introdurre gli alimenti nel forno prima della ne del
preriscaldamento può avere eetti negativi sui risultati della
cottura.
. OROLOGIO ANALOGICO
1.
1
5
2
3
4
Icona ora di inizio cottura
2. Icona ora di fine cottura
3. Icona di impostazione del contaminuti
4. Corona dell'orologio
5. Icona impostazione ora del giorno
. REGOLARE L'ORA
Premere quattro volte la corona finché l’icona
lampeggia sul display. Ruotare la corona per
selezionare l’ora corretta e quindi confermare
premendo il pulsante.
Nota: al primo utilizzo e dopo un interruzione di corrente è
necessario impostare l’ora.
.
IMPOSTARE IL TEMPO DI COTTURA
Per impostare la durata è necessario indicare l’ora di
fine cottura. Dopo aver selezionato una funzione e
aver regolato la temperatura secondo le proprie
esigenze, impostare la durata della cottura. Premere
la corona per confermare e avviare la cottura: un
segnale acustico e l’icona lampeggiante
avviseranno del termine della cottura.
Nota: la durata minima che è possibile impostare è 2 minuti.
Per verificare l’ora di fine cottura impostata, premere una
volta la corona durante la cottura. Per cancellare
l’impostazione prima del termine, tenere premuta per 5
secondi la corona: il forno tornerà automaticamente alla
cottura manuale.
Al termine della cottura, tenere premuta la corona
per 5 secondi per disattivare il segnale acustico,
quindi premere nuovamente una volta la corona per
cancellare ogni impostazione e tornare alla cottura
manuale.
. TIMER
Quando il forno è spento, l'orologio analogico p
essere utilizzato come contaminuti. Per attivare la
funzione, assicurarsi che il forno sia spento e
premere 3 volte la corona: l'icona lampeggia sul
display. Ruotare la corona per impostare la durata
desiderata, quindi premere per avviare il timer: un
segnale acustico avviserà del termine del conto alla
rovescia.
Nota: la durata minima che è possibile impostare è 2 minuti.
Per disattivare il timer prima del termine, tenere premuta la
corona per 5 secondi. Per disattivare il segnale acustico,
premere una volta la corona.
USO QUOTIDIANO
background
4
TABELLA DI COTTURA
RICETTA FUNZIONE PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA
(MIN)
RIPIANO E
ACCESSORI
Torte lievitate
160 - 180 35 - 55
2
150 - 170 30 - 90
3
1
Torte ripiene
(cheesecake, strudel, apple pie)
150 - 190 30 - 85
2
150 - 190 35 - 90
3
1
Biscotti / Crostatine
170 - 180 15 - 40
3
150 - 175 20 - 45
3
1
Bigné
180 30 - 40
3
170 - 190 35 - 45
3
1
Meringhe
90 120 - 130
3
90 130 - 150
3
1
Pane / Pizza / Focaccia
190 - 250 15 - 50
2
190 - 250 25 - 50
3
1
Pizza surgelata
250 10 - 15
2
250 10 - 20
3
1
Torte salate
(torta di verdure, quiche)
175 - 200 40 - 50
2
175 - 190 50 - 65
3
1
Vols-au-vent / Salatini di pasta
sfoglia
180 - 200 20 - 30
3
175 - 200 25 - 45
3
1
Lasagne / Pasta al forno /
Cannelloni / Sformati
190 - 200 40 - 65
2
Agnello / Vitello / Manzo / Maiale
(1 kg)
190 - 200 90 - 110
2
Pollo / Coniglio / Anatra 1 kg 190 - 200 65 - 85
2
Tacchino / Oca (3 kg) 190 - 200 140 - 180
1 / 2
Pesce al forno / al cartoccio
(letti, intero)
180 - 200 40 - 60
2
Verdure ripiene
(pomodori, zucchine, melanzane)
175 - 200 50 - 60
2
Pane tostato 200 2 - 5
4
Filetti / Tranci di pesce 200 30 - 40 *
4
3
background
IT
5
FUNZIONI
Statico Grill Gratin Multilivello Ventilato
ACCESSORI
Griglia Tortiera su griglia
Leccarda / teglia o tortiera
su griglia
Leccarda / teglia
Leccarda con
500 ml di acqua
RICETTA FUNZIONE PRERISC.
TEMPERATURA
(°C)
DURATA
(MIN)
RIPIANO E
ACCESSORI
Salsicce / Spiedini /
Costine / Hamburger
200 30 - 50 *
4
3
Pollo arrosto 1-1,3 kg - 200 55 - 70 *
2
1
Roast beef al sangue 1 kg - 200 35 - 50 **
2
Cosciotto d'agnello / Stinco
- 200 60 - 90 **
2
Patate arrosto - 200 45 - 55 **
2
Verdure gratinate - 200 20 - 30
2
Lasagne e carne 200 50 - 100 ***
3
1
Carne e patate 200 45 - 100 ***
3
1
Pesce e verdure 175 30 - 50 ***
3
1
* Ruotare il cibo a metà cottura.
** Ruotare il cibo a due terzi di cottura se necessario.
*** La durata è approssimata: le pietanze possono essere
tolte dal forno in tempi dierenti secondo preferenza.
background
6
SUPERFICI ESTERNE
Pulire le superfici con un panno in microfibra umido.
Se molto sporche, aggiungere qualche goccia di
detergente neutro. Asciugare con un panno asciutto.
Non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se
inavvertitamente uno di questi prodotti dovesse
venire a contatto con le superfici, pulire subito con un
panno in microfibra umido.
SUPERFICI INTERNE
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il forno e
pulirlo preferibilmente quando è ancora tiepido per
rimuovere incrostazioni e macchie dovute a residui
di cibo. per asciugare la condensa dovuta alla cottura
di alimenti ad alto contenuto di acqua, usare a forno
freddo un panno o una spugna.
Pulire i vetri della porta con detergenti liquidi
specifici.
Per facilitare la pulizia la porta del forno può essere
tolta
ACCESSORI
Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti
dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se
ancora caldi. I residui di cibo possono essere rimossi
con una spazzola per piatti o con una spugna.
Assicurarsi che il forno si sia
rareddato prima di eseguire
ogni operazione.
Non utilizzare pulitrici a getto di
vapore.
Non usare pagliette metalliche,
panni abrasivi e detergenti
abrasivi o corrosivi che possano
danneggiare le superci.
Utilizzare guanti protettivi.
Il forno deve essere disconnesso
dalla rete elettrica prima
di eettuare operazioni di
manutenzione.
PULIZIA E
MANUTENZIONE
COME LEGGERE LA TABELLA DI COTTURA
La tabella indica la funzione, gli accessori e il livello
migliore da utilizzare per cuocere svariati tipi di cibo.
I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del
cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (dove
richiesto).
Le temperature e i tempi di cottura sono indicativi
e dipendono dalla quantità di cibo e dal tipo di
accessori. Utilizzare inizialmente i valori più bassi
consigliati e, se il risultato della cottura non è quello
desiderato, passare a quelli più alti. Si consiglia di
utilizzare gli accessori in dotazione e tortiere o teglie
possibilmente in metallo scuro. È possibile utilizzare
anche pentole e accessori in pirex o in ceramica, ma i
tempi di cottura si allungheranno leggermente.
COTTURA SIMULTANEA DI PIETANZE DIVERSE
Grazie alla funzione “Multilivello” è possibile
cuocere contemporaneamente pietanze diverse
che richiedono la stessa temperatura di cottura
(ad esempio: pesce e verdure), su ripiani diversi. Si
potranno estrarre prima gli alimenti che richiedono
tempi di cottura più brevi e lasciare continuare la
cottura per quelli che necessitano di tempi più lunghi.
CONSIGLI UTILI
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno dalla rete elettrica.
2. Svitare la copertura della lampada, sostituire la
lampada e avvitare di nuovo il coperchio della
lampada.
3. Ricollegare il forno alla rete elettrica.
Note: Usare solo lampade alogene da 20 -40W/230 V, tipo
G9, T300 °C. La lampada utilizzata nel prodotto è specica
per elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione
di ambienti domestici (Regolamento (CE) 244/2009). Le
lampade sono disponibili presso il Servizio Assistenza.
- In caso di impiego di lampade alogene, non maneggiarle
a mani nude, per evitare che vengano danneggiate dalle
impronte digitali. Non far funzionare il forno senza prima aver
riposizionato il coperchio.
background
IT
7
ABBASSARE LA RESISTENZA SUPERIORE
(SOLO IN ALCUNI MODELLI)
1. Rimuovere le griglie laterali.
2.
2
1
Estrarre leggermente la resistenza e abbassarla.
3. Per riposizionare la resistenza, sollevarla, tirandola
leggermente verso di sé, assicurandosi che poggi
sulle apposite sedi laterali.
TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA
1. Per rimuovere la porta, aprirla completamente e
abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco.
2.
b
a
Chiudere la porta fino a quando è possibile.
Prendere saldamente la porta con entrambe le mani,
evitando di tenerla per la maniglia.
Per estrarla facilmente, continuare a chiuderla e
contemporaneamente tirarla verso lalto finché non
esce dalle sedi. Togliere la porta e appoggiarla su un
piano morbido.
a
b
~15°
3. Per rimontare la porta, avvicinarla al forno
allineando i ganci delle cerniere alle proprie sedi e
ancorare la parte superiore agli alloggiamenti.
4. Abbassare la porta e poi aprirla completamente.
Abbassare i fermi nella posizione originale: fare
attenzione che siano completamente abbassati.
b
a
Sarà necessario applicare una leggera pressione per
assicurare il corretto posizionamento dei fermi.
5. Provare a chiudere la porta, verificando che sia
allineata al pannello di controllo. Se non lo fosse,
ripetere tutte le operazioni: funzionando male, la
porta potrebbe danneggiarsi.
background
8
SCHEDA TECNICA
WWW
La scheda tecnica del prodotto con i dati
energetici dell'apparecchio può essere scaricata dal
sito
docs . indesit . eu
COME OTTENERE LE ISTRUZIONI PER L’USO
>
WWW
Scaricare le Istruzioni per l'uso
dal sito web
docs . indesit . eu (è possibile
utilizzare questo codice QR) specificando il
codice prodotto.
> In alternativa, contattare il Servizio di Assistenza
Clienti.
CONTATTARE IL SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
I contatti possono essere trovati sul manuale di
garanzia. Prima di
contattare il Servizio
Assistenza, prepararsi a
fornire i codici riportati
sulla targhetta matricola
del prodotto.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona.
Interruzione di corrente
elettrica.
Disconnessione dalla rete
principale.
Vericare che ci sia tensione in rete e che il forno sia
collegato all’alimentazione elettrica.
Spegnere e riaccendere il forno e vericare se
l’inconveniente persiste.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
/B
background
SK
1
OPIS SPOTREBIČA
OVLÁDACÍ PANEL
1. Ovládací panel
2. Ventilátor
3. Okrúhly ohrevný článok
(nie je viditeľný)
4. Vodiace lišty
(úroveň je uvedená vprednej
časti rúry)
5. Dvere
6. Horný ohrevný článok / gril
7. Žiarovka
8. Výrobný štítok
(neodstraňujte)
9. Spodný ohrevný článok
(nie je viditeľný)
1. VOLIACI GOMBÍK
Na zapnutie rúry voľbou funkcie.
Rúru vypnete otočením gombíka
do polohy
.
2. ANALÓGOVÉ HODINY
3. OVLÁDACÍ GOMBÍK
TERMOSTATU
Otáčaním zvolíte požadovanú
teplotu, aktivujete zvolenú funkciu.
4. LED KONTROLKA
TERMOSTATU/PREDOHREVU
Rozsvieti sa počas prebiehajúceho
predohrevu. Vypne sa po
dosiahnutí požadovanej teploty.
PRÍRUČKA NA
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
Pred začiatkom používania spotrebiča si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny.
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK
INDESIT
Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc
apodporu, zaregistrujte, prom, svoj
výrobok na adrese
www.indesit.com/register
WWW
Bezpečnostné pokyny aNávod na
používanie aúdržbu spotrebiča si môžete
stiahnuť na našej webovej stránke
docs.indesit.eu apodľa pokynov na zadnej
strane tejto brožúrky.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4
background
2
VYPNÚŤ
Na vypnutie rúry.
OSVETLENIE
Na zapnutie osvetlenia rúry.
STATICKÝ OHREV
Na prípravu ľubovoľného jedla iba na úrovni
jedného roštu.
HYDROCLEANING
(KDISPOZÍCII LEN NA NIEKTORÝCH MODELOCH)
sobenie pary uvoľnenej počas tohto špeciálneho
čistiaceho cyklu snízkou teplotou umožňuje ľahké
odstránenie špiny azvyškov jedla. Nalejte 200ml
pitnej vody na dno rúry apoužite funkciu 35 min.
pri 90°C. Funkciu aktivujte, keď je rúra studená, apo
skončení cyklu ju nechajte 15 min. vychladnúť.
KONVEKČNÉ PENIE
Na pečenie mäsa akoláčov splnkou (slanou
či sladkou) na jednej úrovni apizze na jednej alebo
dvoch úrovniach. Pri tejto funkcii sa jedlo prepečie
rovnomerne, dozlatista adochrumkava zhora
izospodu. Na prípravu jedál na dvoch úrovniach,
po uplynutí polovice doby pečenia polohu jedál
obráťte, aby sa upiekli rovnomerne.
PRÍSLUŠENSTVO
ROŠT
NÁDOBA NA
ODKVAPKÁVANIE*
PLECH NA PEČENIE* POSUVNÉ BEŽCE *
*K dispozícii len na niektorých modeloch
Množstvo atypy príslušenstva sa môžu meniť vzávislosti od zakúpeného modelu.
Ďalšie príslušenstvo, ktoré nie je priložené, sa dá kúpiť samostatne vpopredajnom servise.
VLOŽENIE ROŠTU A INÉHO PRÍSLUŠENSTVA
Vložte rošt vodorovne posúvaním po vodiacich lištách
tak, aby boli zdvihnuté okraje obrátené nahor.
Ostatné príslušenstvo, ako nádoba na odkvapkávanie
aplech na pečenie, sa vsúva vodorovne, rovnako ako
rošt.
VYBERANIE A VSÁDZANIE VODIACICH LÍŠT
Ak chcete vytiahnuť vodiace lišty, odstráňte upevňovacie
skrutky na oboch stranách (ak tam sú) pomocou mince
alebo nástroja. Lišty nadvihnite avytiahnite spodné časti
zo sediel. Vodiace lišty teraz možno vybrať.
Pri opätovnom nasadzovaní vodiacich líšt ich
najprv znova nasaďte do horného sedla. Zdvihnuté
ich zaste do priestoru rúry apotom uložte do
spodného sedla. Znovu upevnite skrutkami.
GRILL
Na grilovanie rezňov, kebabov aklobás,
gratinovanie zeleniny alebo opekanie chleba. Pri
grilovaní mäsa používajte nádobu na zachytávanie
tuku ašťavy zpečenia: Umiestnite nádobu na hociktorú
úroveň pod rošt analejte do nej 500 ml pitnej vody.
GRATIN
Na pečenie vkých kusov mäsa. Odporúčame
používať nádobu na zachytávanie šťavy zpečenia.
Umiestnite nádobu na hociktorú úroveň pod rošt
analejte do nej 500 ml pitnej vody.
ROZMRAZOVANIE
Na rýchlejšie rozmrazovanie potravín.
TURBOVENTILÁTOR
Na prípravu jedla schrumkavým spodkom amäkkým
vrchom. Ideálne na pečenie koláčov stekutou plnkou
akoláčov bez predpečeného korpusu na jednej úrovni.
VIACÚROVŇOVÁ PRÍPRAVA
Na prípravu rôznych jedál, ktoré potrebujú tú
istú teplotu, na dvoch úrovniach zároveň (napr. ryba,
zelenina, koláče). Túto funkciu možno použiť pri
pečení rôznych jedál tak, aby sa aróma jedného jedla
neprenášala na druhé.
SPODNÝ OHREV
Túto funkciu použite po upečení na zaistenie
zhnednutia spodnej časti jedla. Jedlo vám
odporúčame umiestiť na 1./2. úroveň. Funkciu možno
použiť aj na pomalú prípravu jedál.
FUNKCIE
background
SK
3
Znovej rúry môžu vychádzať pachy, ktoré zostali od
výroby. Je to úplne normálne.
Preto prv, než vnej začnete pripravovať jedlo,
odporúča sa zohriať ju naprázdno, aby sa prípadné
pachy odstránili.
Odstráňte zrúry všetky ochranné kartóny apriesvitnú
fóliu avyberte zvnútra všetko príslušenstvo.
Zohrievajte rúru na 250°C zhruba jednu hodinu
sfunkciou „Konvekčné pečenie“. Rúra musí byť pritom
prázdna.
Správne dodržujte pokyny na nastavenie funkcie.
Upozornenie: Po prvom použití spotrebiča sa odporúča
miestnosť vyvetrať.
PRVÉ POUŽITIE SPOTREBIČA
1. VYBERTE FUNKCIU
Ak chcete vybrať funkciu, otočte voliacim gombíkom
na symbol požadovanej funkcie.
2. AKTIVOVANIE FUNKCIE
Na spustenie vybranej funkcie otočte gombíkom
termostatu anastavte požadovanú teplotu. Ak chcete
funkciu kedykoľvek prerušiť, vypnite rúru, otočte
voliacim gombíkom agombíkom termostatu na
a
.
3. PREDOHREV
Po aktivovaní funkcie sa LED kontrolka termostatu
rozsvieti, čím signalizuje, že proces predhrievania sa
začal.
Na konci tohto procesu sa LED kontrolka termostatu
vypne, čo znamená, že rúra dosiahla požadovanú
teplotu. Vložte jedlo do rúry apokračujte vpečení.
Upozornenie: Ak vložíte jedlo do rúry pred skončením
predhrievania, môže to mať nepriaznivý účinok na konečný
výsledok.
. ANALÓGOVÉ HODINY
1.
1
5
2
3
4
Ikonka začiatok doby prípravy jedla
2. Ikonka koniec doby prípravy jedla
3. Ikonka nastavenie časomera
4. Nastavovacia korunka hodín
5. Ikonka nastavenie aktuálneho času dňa
. NASTAVENIE AKTUÁLNEHO ČASU DŇA
Stlačte nastavovaciu korunku hodín štyrikrát, kým na
displeji nezačne blikať ikonka
. Otáčaním gombíka
zvoľte správny čas apotvrďte stlačením nastavovacej
korunky.
Upozornenie: Pri prvom použití apo výpadku prúdu treba
čas znova nastaviť.
.
NASTAVENIE DOBY PRÍPRAVY JEDLA
Na nastavenie doby prípravy jedla je potrebné uviesť
čas ukončenia. Po výbere funkcie a nastavení teploty
podľa vašich potrieb nastavte dĺžku varenia. Potvrďte
stlačením korunky hodín a začne sa príprava jedla:
zvukový signál a blikajúca ikona vás upozornia na
koniec varenia.
Upozornenie: najkratší čas, ktorý je možné nastaviť, sú 2
minúty. Ak si chcete overiť nastavený čas ukončenia prípravy
jedla, jeden raz počas varenia stlačte korunku hodín. Ak
chcete zrušiť nastavenie pred ukončením, 5 sekúnd podržte
korunku hodín stlačenú: rúra sa automaticky vráti do
manuálneho režimu.
Po skončení prípravy jedla 5 sekúnd podržte korunku
hodín stlačenú, čím vypnete zvukový signál, potom
znovu jeden raz nastavovaciu korunku hodín stlačte,
aby ste zrušili všetky nastavenia avrátili sa do
manuálneho režimu.
. ČASOVAČ
Keď je rúra vypnutá, analógové hodiny možno použiť
ako časovač. Ak chcete funkciu aktivovať, presvedčte
sa, či je rúra vypnutá, apotom trikrát stlačte korunku
hodín. Na displeji bude blikať ikonka . Otočením
korunky hodín nastavíte želanú dobu, potom korunku
stlačíte, čím sa spustí časomer: zvukový signál vás
upozorní na skončenie odpočítavania.
Upozornenie: najkratší čas, ktorý je možné nastaviť, sú 2
minúty. Ak chcete časomer vypnúť pred ukončením, 5
sekúnd podržte korunku hodín stlačenú. Jedným stlačením
korunky hodín vypnete zvukový signál.
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
background
4
TABUĽKA PRÍPRAVY JEL
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ROŠT A
PRÍSLUŠENSTVO
Kysnuté koláče
Áno 160 – 180 35 – 55
2
Áno 150 – 170 30 – 90
3
1
Plnené koláče
(tvarohový koláč, štdľa, jablkový koláč)
Áno 150 – 190 30 – 85
2
Áno 150 – 190 35 – 90
3
1
Sušienky / koláčiky
Áno 170 – 180 15 – 40
3
Áno 150 – 175 20 – 45
3
1
Odpaľované cesto
Áno 180 30 – 40
3
Áno 170 – 190 35 – 45
3
1
Snehové pusinky
Áno 90 120 – 130
3
Áno 90 130 – 150
3
1
Chlieb / pizza / posúch
Áno 190 – 250 15 – 50
2
Áno 190 – 250 25 – 50
3 1
Mrazená pizza
Áno 250 10 – 15
2
Áno 250 10 – 20
3 1
Pikantné koláče
(zeleninové torty, quiche)
Áno 175 – 200 40 – 50
2
Áno 175 – 190 50 – 65
3 1
Slané asladké odpaľované cesto
Áno 180 – 200 20 – 30
3
Áno 175 – 200 25 – 45
3 1
Lasagne / Zapečené cestoviny /
Cannelloni / Nákypy
Áno 190 – 200 40 – 65
2
Jahňacie / Tacie / Hovädzie /
Bravčové 1 kg
Áno 190 – 200 90 – 110
2
Kurča / Králik / Kačica 1 kg Áno 190 – 200 65 – 85
2
Morka / Hus 3 kg Áno 190 – 200 140 – 180
1 / 2
Pečené ryby / Ryby pečené
valobale
(lety, celé)
Áno 180 – 200 40 – 60
2
Plnená zelenina
(paradajky, cukety, baklažány)
Áno 175 – 200 50 – 60
2
Hrianka Áno 200 2 – 5
4
Rybie lé / Filety Áno 200 30 – 40 *
4 3
background
SK
5
FUNKCIE
Konve Grill Gratin Viacúrovňová príprava Konvekčné pečenie
PRÍSLUŠENSTVO
Rošt Forma na tortu na rošte
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie zákuskov alebo
forma na tortu na rošte
Nádoba na
odkvapkávanie/plech na
pečenie
Nádoba na odkvapkávanie
s 500 ml vody
RECEPT FUNKCIA PREDOHREV
TEPLOTA
(°C)
TRVANIE
(MIN)
ROŠT A
PRÍSLUŠENSTVO
Klobásky / Kebaby /
Rebierka / Hamburgery
Áno 200 30 – 50 *
4 3
Pečené kurča 1–1,3 kg - 200 55 – 70 *
2 1
Krvavý roastbeef 1 kg - 200 35 – 50 **
2
Jahňacie stehno / Koleno
- 200 60 – 90 **
2
Pečené zemiaky - 200 45 – 55 **
2
Gratinovaná zelenina - 200 20 – 30
2
Lasagne smäsom Áno 200 50 – 100 ***
3 1
Mäso azemiaky Áno 200 45 – 100 ***
3 1
Ryba so zeleninou Áno 175 30 – 50 ***
3 1
* Vpolovici prípravy jedlo obráťte.
** Po uplynutí dvoch tretín času pečenia jedlo podľa potreby
obrátiť.
*** Odhadovaný čas trvania: Jedlá môžete zrúry vybrať
vinom čase, vzávislosti od osobných preferencií.
background
6
VONKAJŠIE POVRCHY
Povrchy čistite vlhkou utierkou zmikrovlákna.
Ak je povrch veľmi špinavý, pridajte do vody niekoľko
kvapiek pH neutrálneho čistiaceho prípravku. Poutierajte
suchou utierkou.
Nepoužívajte korozívne alebo abrazívne čistiace
prostriedky. Ak sa niektorý ztýchto produktov dostane
neúmyselne do kontaktu spovrchmi spotrebiča, okamžite
ho poutierajte vlhkou utierkou zmikrovlákna.
VNÚTORNÉ POVRCHY
Po každom použití nechajte rúru vychladnúť apotom
ju očistite, najlepšie, ak je ešte teplá, aby ste odstránili
usadeniny alebo škvrny od zvyškov jedla. Na vysušenie
prípadnej kondenzácie, ktorá sa vytvorila po príprave jedla
svysokým obsahom vody, nechajte rúru úplne vychladnúť
apotom utrite handričkou alebo špongiou.
Sklo dvierok očistite vhodnými tekutými čistiacimi
prostriedkami.
Vybratie dvierok uľahčuje čistenie
PRÍSLUŠENSTVO
Ihneď po použití príslušenstvo namočte do vody, do ktorej
ste pridali umývací prostriedok, aak je príslušenstvo horúce,
pri manipulácii používajte rukavice. Zvyšky jedál sa ľahko
dajú odstrániť kefkou alebo špongiou.
Pred údržbou alebo čistením
sa presvedčte, či spotrebič
vychladol.
Nepoužívajte čistiace zariadenia
využívajúce paru.
Nepoužívajte drôtenku, drsné
čistiace potreby alebo abrazívne/
korozívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli poškodiť
povrch spotrebiča.
Používajte ochranné rukavice.
Pred vykonávaním údržby musíte
rúru odpojiť od elektrickej siete.
ČISTENIE AÚDRŽBA
AKO ČÍTAŤ TABUĽKU PRÍPRAVY JEDÁL
Vtabuľke sú uvedené najvhodnejšie funkcie,
príslušenstvo aúroveň na prípravu rôznych typov
jedál.
Čas prípravy jedla sa začína jeho vložením do rúry,
bez zarátania času predohrevu (keď sa vyžaduje).
Teploty ačas pečenia sú iba približné azávisia od
množstva jedla atypu použitého príslušenstva. Na
začiatku použite najnižšie odporúčané hodnoty
aak jedlo nie je hotové, hodnoty zvýšte. Používajte
doda príslušenstvo auprednostňujte tmavé kovové
pekáče aplechy. Okrem toho môžete použiť nádoby
apríslušenstvo zvarného skla alebo kameniny,
nezabudnite však, že pečenie sa trochu predĺži.
PEČENIE RÔZNYCH JEDÁL SÚČASNE
Použitím funkcie „Multilevel“ môžete súčasne piecť
zne jedlá, ktoré si vyžadujú rovnakú teplotu pečenia
(napríklad: ryby azeleninu) pri rovnakej teplote ana
znych úrovniach. Vyberte jedlo, ktoré sa pečie
kratšie, ajedlo, ktoré sa má piecť dlhšie, nechajte
vrúre.
UŽITOČNÉ TIPY
VÝMENA ŽIAROVKY
1. Odpojte rúru od elektrického napájania.
2. Odskrutkujte kryt svetla, vymeňte žiarovku
anaskrutkujte kryt naspäť.
3. Rúru opäť zapojte kelektrickému napájaniu.
Upozornenie: Používajte iba halogénové žiarovky 20–40
W/230 Vtypu G9, T300°C. Žiarovka používaná vo vnútri
spotrebiča je špeciálne určená pre domáce spotrebiče anie
je vhodná na bežné osvetľovanie miestností vdomácnosti
(Nariadenie ES 244/2009). Žiarovky dostanete vnašom
autorizovanom servise.
- Ak používate halogénové žiarovky, nechytajte ich holými
rukami, pretože odtlačky prstov by ich mohli poškodiť. Rúru
nepoužívajte, kým nenamontujete kryt žiarovky.
background
SK
7
SPUSTITE VRCHNÉ OHRIEVACIE TELESO
(IBA VNIEKTORÝCH MODELOCH)
1. Vyberte bočné vodiace lišty.
2.
2
1
Povytiahnite ohrevný článok aspusťte ho.
3. Aby ste ohrevný článok opäť namontovali na
miesto, nadvihnite ho miernym potiahnutím
ksebe, uistite sa, že sa opiera obočné podpery.
VYBRATIE A NASADENIE DVIEROK
1. Ak chcete dvierka vybrať, celkom ich otvorte
astiahnite úchytky, až sú vpolohe odomknutia.
2.
b
a
Zatvorte dvierka, pokiaľ to ide.
Pevne dvierka chyťte oboma rukami – nedržte ich za
rukoväť.
Dvierka jednoducho vyberiete tak, že ich budete ďalej
zatvárať apritom ťahať nahor, až kým sa neuvoľnia.
Dvierka odložte nabok na mäkký povrch.
a
b
~15°
3. Dvierka opäť nasadíte tak, že ich priložíte krúre,
zarovnáte háčiky pántov sdosadacími plochami
aupevníte vrchnú časť na sedlo.
4. Dvierka spustite apotom celkom otvorte. Úchytky
sklopte do pôvodnej polohy: Dbajte, aby ste ich
sklopili úplne.
b
a
Opatrne potlačte, aby ste skontrolovali, či sú úchytky
vsprávnej polohe.
5. Skúste dvierka zatvoriť askontrolujte, či sú
zarovno sovládacím panelom. Ak nie, zopakujte
predchádzajúce kroky: Pri nesprávnom fungovaní
by sa dvierka mohli poškodiť.
background
8
ŠTÍTOK STECHNICKÝMI ÚDAJMI
WWW
Informácie ovýrobku senergetickými údajmi
tohto spotrebiča si môžete stiahnuť na našej webovej
stránke docs.indesit.eu
AKO ZÍSKAŤ NÁVOD NA POUŽÍVANIE AÚDRŽBU
>
WWW
vod na používanie aúdržbu si
stiahnite znašej webovej stránky
docs.indesit.eu (môžete použiť tento QR
kód), pričom uvte kód výrobku.
> Prípadne kontaktujte náš klientsky popredajný
servis.
KONTAKTOVANIE POPREDAJNÉHO SERVISU
Naše kontaktné údaje nájdete vzáručnej knižke.
Pri kontaktova
nášho klientskeho
popredajného servisu
uveďte kód zvýrobného
štítku vášho výrobku.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
400011123806
Vytlačené vTaliansku
Problém Možná príčina Riešenie
Rúra nefunguje.
Výpadok prúdu.
Odpojenie od elektrickej
siete.
Skontrolujte, či je elektrická sieť pod napätím ači je
rúra pripojená kelektrickej sieti.
Rúru vypnite aznova zapnite askontrolujte, či sa
problém odstránil.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
/B
background
UK
1
ОПИС ВИРОБУ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
1. Панель керування
2. Вентилятор
3. Круговий нагрівальний
елемент
(невидимий)
4. Напрямні для решітки
(рівень вказано на передній
стороні духової шафи)
5. Дверцята
6. Верхній нагрівальний
елемент/гриль
7. Лампочка
8. Ідентифікаційна табличка
е знімати)
9. Нижній нагрівальний елемент
(невидимий)
1. РУЧКА ВИБОРУ
Щоб увімкнути духову шафу,
оберіть будь-яку функцію.
Щоб вимкнути духову шафу,
поверніть кнопку у положення
.
2. АНАЛОГОВИЙ ГОДИННИК
3. РУЧКА ТЕРМОСТАТА
Поверніть для вибору потрібної
температури й активації
вибраної функції.
4. ІНДИКАТОР ТЕРМОСТАТА /
ПОПЕРЕДНЄ НАГРІВАННЯ
Вмикається під час процесу
нагрівання. Вимикається, коли
потрібну температуру досягнуто.
ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК
ПОСІБНИК
Перед використанням приладу уважно прочитайте посібник
«Техніка безпеки та охорона здоров'я».
ДЯКУЄМО ЗА ПРИДБАННЯ ВИРОБУ INDESIT
Щоб отримати докладнішу допомогу та
підтримку, зареєструйте свій виріб на
сайті за посиланням
www.indesit.com/register
WWW
Ви можете завантажити інструкції з техніки
безпеки й посібник з експлуатації та
догляду, відвідавши наш веб-сайт
docs.indesit.eu та дотримуючись інструкцій
на зворотньому боці цього буклету.
1
2
3
4
5
8
9
7
6
1
2 3 4
background
2
ВИМК.
Для вимкнення духової шафи.
СВІТЛО
Для вмикання світла у відділенні.
ТРАДИЦІЙНИЙ РЕЖИМ
Для приготування будь-якої страви лише на одній полиці.
HYDROCLEANING
(ДОСТУПНО ЛИШЕ НА ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ)
Дія пари, що вивільнюється у цьому спеціальному
низькотемпературному циклі чищення, дозволяє легко
видаляти бруд і залишки їжі. Налийте 200 мл питної води на дно
духової шафи та активуйте функцію на 35 хвилин за температури
90 °C. Активуйте цю функцію, коли духова шафа охолоне та дайте
їй охолонути протягом 15 хвилин після закінчення циклу.
ВИПІКАННЯ З КОНВЕКЦІЄЮ
Для приготування мяса та пирогів із начинкою (пікантних
або солодких) на одній, а піци— на одній або двох полицях.
Завдяки цій функції на ваших стравах утвориться приваблива
та смачна золотиста скоринка. Під час приготування їжі на двох
рівнях іноді перевертайте страви, щоб вони просмажувалися
більш рівномірно.
GRILL
Для смаження на грилі стейків, кебабів і ковбасок; для
приготування овочевих запіканок і грінок. Під час смаження
м’яса на грилі рекомендуємо використовувати піддон для
збирання соку, що витікає при готуванні: Поставте піддон на
будь-якому рівні під решіткою та налийте в нього 500мл питної
води.
ACCESSORIES
РЕШІТКА ПІДДОН* ДЕКО ДЛЯ ВИПІКАННЯ*
ТЕЛЕСКОПІЧНІ
НАПРЯМНІ*
* Доступно лише на деяких моделях
Кількість та тип приладдя може відрізнятися залежно від придбаної моделі.
Інші види приладдя не входять до комплекту постачання, проте їх можна придбати окремо в центрі післяпродажного обслуговування.
ВСТАНОВЛЕННЯ РЕШІТКИ ТА ІНШОГО ПРИЛАДДЯ
Вставте решітку горизонтально за допомогою напрямних
для решітки таким чином, щоб бік із піднятими краями був
повернутий догори.
Інше приладдя, таке як піддон і деко для випікання,
вставляється горизонтально, так само як решітка.
ЗНЯТТЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ НАПРЯМНИХ ДЛЯ РЕШІТКИ
Щоб вийняти ці напрямні для решітки, зніміть кріпильні
гвинти (за наявності) з обох боків за допомогою монетки або
інструмента. Підніміть напрямні та витягніть їх нижню частину
з кріплень: Тепер напрямні для решітки можна зняти.
Щоб встановити напрямні для решітки на місце, спочатку
вставте їх до верхнього гнізда. Утримуючи напрямні
піднятими, вставте їх у відсік для приготування, а потім
опустіть на місце у нижньому гнізді. Замініть кріпильні гвинти.
GRATIN
Для смаження великих шматків мяса. Рекомендуємо
використовувати деко, щоб збирати сік, який витікає при
готуванні: Поставте піддон на будь-якому рівні під решіткою та
налийте в нього 500мл питної води.
РОЗМОРОЖУВАННЯ
Для швидкого розморожування їжі.
ТУРБОВЕНТИЛЯТОР
Для страв з хрустким низом та м'яким верхом. Є ідеальним
для приготування пирогів з рідкою начинкою без необхідності у
попередньому приготуванні основи на окремій полиці.
БАГАТОРІВНЕВЕ ПРИГОТУВАННЯ
Для одночасного приготування різних страв, що
потребують однакової температури, на двох полицях
(наприклад, риби, овочів, пирогів). Ця функція дозволяє
одночасно готувати різні страви і при цьому уникати змішування
ароматів.
НИЖНЄ НАГРІВАННЯ
Використовуйте цю функцію після приготування, щоб
підрум'янити нижню частину страви. Рекомендується ставити
їжу на рівень 1 або 2. Цю функцію можна також використовувати
для повільного готування.
ФУНКЦІЇ
background
UK
3
Нова духова шафа може виділяти запахи, що
залишилися після її виготовлення: Це цілком
нормально.
Тому, перш ніж готувати їжу, рекомендуємо
прогріти порожню духову шафу, щоб усунути будь-
які можливі запахи.
Зніміть із духової шафи захисну картонну упаковку
або прозору плівку та витягніть з неї усе приладдя.
Нагрійте духову шафу до 250 °C протягом
приблизно однієї години, бажано з використанням
функції «Випікання з конвекцією». При цьому піч
має бути порожньою.
Дотримуйтесь інструкцій, щоб правильно
налаштувати функцію.
Зверніть увагу: Рекомендується провітрити приміщення
після першого використання приладу.
ПЕРШЕ ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. ВИБІР ФУНКЦІЇ
Щоб обрати функцію, встановіть ручку вибору на символ, що
відповідає бажаній функції.
2. АКТИВУВАННЯ ФУНКЦІЇ
Для початку виконання обраної функції поверніть ручку термостата,
щоб встановити бажану температуру. Щоб перервати виконання
функції у будь-який час, вимкніть духову шафу, поверніть регулятор
вибору і ручку термостату на значок
та .
3. ПОПЕРЕДНЄ ПРОГРІВАННЯ
Коли функцію буде активовано, увімкнеться індикатор термостата,
сигналізуючи про те, що почався процес попереднього нагрівання.
В кінці цього процесу індикатор термостата вимкнеться, що
свідчитиме про те, що духова шафа досягла встановленої
температури: У цей момент покладіть їжу всередину і переходьте до
готування.
Увага! Якщо поставити їжу в шафу до закінчення попереднього
прогрівання, це може погіршити остаточний результат готування.
. АНАЛОГОВИЙ ГОДИННИК
1.
1
5
2
3
4
Значок початку часу приготування
2. Значок завершення часу приготування
3. Значок установлення таймера
4. Голівка заведення годинника
5. Значок установлення часу доби
. УСТАНОВЛЕННЯ ЧАСУ ДОБИ
Натискайте голівку заведення годинника чотири рази, поки
на дисплеї не почне блимати значок
. Поверніть ручку для
встановлення поточного часу. Після цього підтвердьте значення
часу, натиснувши голівку заведення годинника.
Увага! Установлення часу здійснюється при першому використанні, а
також після перебоїв з енергопостачанням.
. ВСТАНОВЛЕННЯ ТРИВАЛОСТІ ПРИГОТУВАННЯ
Для встановлення тривалості слід задати час завершення
приготування. Після вибору функції та встановлення
потрібної температури задайте тривалість готування.
Натисніть головку заведення годинника для підтвердження
вибору та початку готування: звуковий сигнал і блимаючий
значок повідомлять про завершення часу приготування.
Зверніть увагу: Мінімальний час, який можна встановити, становить
2хвилини. Щоб перевірити налаштування часу завершення приготування,
натисніть голівку заведення годинника один раз протягом процесу
готування. Щоб скасувати налаштування до завершення приготування,
натисніть та не відпускайте голівку заведення годинника протягом
5секунд: духова шафа автоматично повернеться до ручного режиму
приготування.
Коли процес приготування завершиться, натисніть та не відпускайте
голівку заведення годинника протягом 5секунд, щоб вимкнути
звуковий сигнал. Після цього натисніть голівку заведення годинника
ще раз, щоб скасувати всі налаштування та повернутися до ручного
режиму приготування.
. ТАЙМЕР
Коли духову шафу вимкнено, аналоговий годинник можна
використовувати як таймер зворотного відліку. Щоб запустити цю
функцію, переконайтеся, що духову шафу вимкнено, і натисніть
голівку заведення годинника тричі: на дисплеї почне блимати значок
. Повертайте голівку заведення годинника для встановлення
бажаної тривалості приготування, після чого натисніть голівку для
запуску таймера. Коли відлік буде завершено, пролунає звуковий
сигнал.
Зверніть увагу: Мінімальний час, який можна встановити, становить
2хвилини. Щоб вимкнути таймер до завершення його відліку, натисніть та
не відпускайте голівку заведення годинника протягом 5секунд. Щоб
вимкнути звуковий сигнал, натисніть голівку заведення годинника один
раз.
ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ
background
4
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПРОГРІВАН-
НЯ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ТРИВАЛІСТЬ
(ХВ.)
ПОЛИЦЯ І
ПРИЛАДДЯ
Пироги з дріжджового тіста
Так 160 – 180 35 - 55
2
Так 150 – 170 30 – 90
3
1
Пироги з начинкою
(сирний пудинг, штрудель, яблучний
пиріг)
Так 150 - 190 30 - 85
2
Так 150 - 190 35 – 90
3
1
Печиво / тарталетки
Так 170 - 180 15 - 40
3
Так 150 - 175 20 - 45
3
1
Заварні тістечка
Так 180 30 - 40
3
Так 170 – 190 35 - 45
3
1
Безе
Так 90 120 - 130
3
Так 90 130 - 150
3
1
Хліб / піца / фокача
Так 190 - 250 15 - 50
2
Так 190 - 250 25 - 50
3 1
Заморожена піца
Так 250 10 - 15
2
Так 250 10 – 20
3 1
пиріг, кіш-лорен)
(овочевий пиріг, кіш-лорен)
Так 175 - 200 40 - 50
2
Так 175 - 190 50 - 65
3 1
Воловани / печиво з листкового
тіста
Так 180 – 200 20 – 30
3
Так 175 - 200 25 - 45
3 1
Лазанья / запіканки з
макаронами /
канелоні / відкриті пироги
Так 190 – 200 40 - 65
2
Ягнятина / телятина / яловичина
/ свинина 1 кг
Так 190 – 200 90 - 110
2
Курятина / кролятина / качатина
1 кг
Так 190 – 200 65 - 85
2
Індичка / гуска (3 кг) Так 190 – 200 140 - 180
1 / 2
Запечена риба / у пергаменті
(філе, ціла)
Так 180 – 200 40 – 60
2
Фаршировані овочі
(помідори, кабачки, баклажани)
Так 175 - 200 50 - 60
2
Тост Так 200 2 - 5
4
Рибне філе / стейки Так 200 30 - 40 *
4 3
background
UK
5
ФУНКЦІЇ
Традиційно Grill Gratin
Багаторівневе
приготування
Випікання з конвекцією
ПРИЛАДДЯ
Решітка
Форма для випікання
тортів на решітці
Піддон/деко для
випікання або форма для
випічки на решітці
Піддон / деко для
випікання
Піддон з
500 мл води
РЕЦЕПТ ФУНКЦІЯ
ПРОГРІВАН-
НЯ
ТЕМПЕРАТУРА
(°C)
ТРИВАЛІСТЬ
(ХВ.)
ПОЛИЦЯ І
ПРИЛАДДЯ
Ковбаски / кебаби /
поребрина / гамбургери
Так 200 30 - 50 *
4 3
Смажене курча 1-1,3 кг 200 55 - 70 *
2 1
Ростбіф із кров’ю 1кг 200 35 – 50 **
2
Ніжка ягняти / гомілки
200 60 – 90 **
2
Смажена картопля 200 45 - 55 **
2
Овочева запіканка 200 20 – 30
2
Лазанья та м’ясо Так 200 50 - 100 ***
3 1
М’ясо з картоплею Так 200 45 - 100 ***
3 1
Риба та овочі Так 175 30 - 50 ***
3 1
* Переверніть страву через половину часу приготування.
**Переверніть страву через дві третини часу
приготування (якщо необхідно).
*** Передбачувана тривалість часу: страви можна виймати
з духової шафи через різні проміжки часу, залежно від
особистого смаку.
background
6
ЗОВНІШНІ ПОВЕРХНІ
Протирайте поверхні вологою тканиною з мікроволокна.
Якщо вони дуже брудні, додайте кілька крапель pH-
нейтрального мийного засобу. На завершення протріть
сухою серветкою.
Не користуйтеся корозійними або абразивним засобами
для чищення. Якщо будь-які з цих засобів випадково
потраплять на поверхні приладу, негайно зітріть їх вологою
ганчіркою з мікроволокна.
ВНУТРІШНІ ПОВЕРХНІ
Після кожного використання дайте духовій шафі
охолонути, а потім очистіть її від будь-якого осаду чи плям
від продуктів, це бажано зробити, поки вона ще тепла. Щоб
висушити конденсат, який утворився внаслідок готування
страв із високим вмістом води, дайте духовій шафі повністю
охолонути, а потім витріть її тканиною або губкою.
Скло дверцят мийте відповідним рідким миючим засобом.
Для полегшення чищення дверцята духової шафи можна
знімати
ПРИЛАДДЯ
Замочуйте аксесуари у водному розчині мийного засобу
відразу після використання, тримаючи його за допомогою
прихватки, якщо воно досі гаряче. Залишки їжі можна
видалити за допомогою щітки або губки.
Перш ніж виконувати обслуговування
або очищення, переконайтеся, що
духова шафа охолола.
Забороняється застосовувати
пароочисники.
Забороняється використовувати
дротяні мочалки або засоби
для чищення з абразивною чи
корозійною дією, оскільки вони
можуть пошкодити поверхні приладу.
Надягайте захисні рукавички.
Перед виконанням будь-яких
операцій обслуговування необхідно
від’єднати духову шафу від
електромережі.
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ЯК ЧИТАТИ ТАБЛИЦЮ ПРИГОТУВАННЯ
У таблиці наведені найкращі функції, приладдя та
рівні для приготування різних страв.
Відлік часу готування починається з моменту, коли
страву ставлять у духову шафу. Час прогрівання
духової шафи (якщо воно потрібне) не враховується.
Указані температура та час готування орієнтовні;
вони можуть залежати від кількості продуктів і
типу приладдя, що використовується. Починайте
з найменшого рекомендованого значення, а якщо
страва не достатньо готова, перейдіть до більших
значень. Використовуйте приладдя з комплекту
й надавайте перевагу металевим формам для
випічки та череням темного кольору. Ви можете
також користуватися сковорідками та аксесуарами
із пірексу або кераміки, але майте на увазі, що
тривалість готування буде дещо більшою.
ГОТУВАННЯ РІЗНИХ СТРАВ ОДНОЧАСНО
За допомогою функції «Багаторівневе приготування»
можна одночасно готувати різні страви, які
потребують однакової температури (наприклад:
рибу й овочі), використовуючи різні полиці. Вийміть
із духової шафи страву, якій потрібно менше часу
для приготування, і залиште в ній страву, яка
готується довше.
КОРИСНІ ПОРАДИ
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ
1. Відключіть духову шафу від електромережі.
2. Відкрутіть плафон індикатора, замініть лампу та
прикрутіть плафон на місце.
3. Знову підключіть духову шафу до
електромережі.
Зверніть увагу: Використовуйте лише галогенові
лампи типу G9, 20-40 Вт/230В, T 300 °C. Лампа, що
використовується у виробі, розроблена спеціально
для побутових електричних приладів і не підходить
для побутового освітлення приміщень (Постанова
EC244/2009). Лампи можна придбати в Центрі
післяпродажного обслуговування.
- Якщо використовуються галогенні лампи, не торкайтеся
їх голими руками, оскільки відбитки пальців можуть
пошкодити лампу. Не користуйтеся духовою шафою, доки
не встановите плафон на місце.
background
UK
7
ОПУСКАННЯ ВЕРХНЬОГО НАГРІВАЛЬНОГО
ЕЛЕМЕНТУ (ЛИШЕ В ДЕЯКИХ МОДЕЛЯХ)
1. Зніміть бічні напрямні для решітки.
2.
2
1
Трохи витягніть нагрівальний елемент і опустіть
його.
3. Щоб перемістити нагрівальний елемент,
підніміть його, трохи потягнувши на себе, і
переконайтеся, що він спирається на бокові
опори.
ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ
1. Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх
і опускайте засувки, поки вони не будуть
знаходитися в положенні розблокування.
2.
b
a
Зачиніть дверцята до упору.
Міцно візьміться за дверцята обома руками, не
тримайте їх за ручку.
Щоб зняти дверцята, продовжуйте зачиняти
їх і водночас потягніть їх угору, поки вони не
звільняться зі свого гнізда. Покладіть зняті
дверцята на м’яку поверхню.
a
b
~15°
3. Щоб встановити дверцята на місце, піднесіть
їх до духової шафи, вирівняйте гачки петель
з їхніми пазами та закріпіть верхню частину в
пазі.
4. Опустіть дверцята, а потім повністю відчиніть
їх. Опустіть засувки в початкове положення:
Переконайтеся, що вони повністю опущені.
b
a
Легко натисніть, щоб переконатися, що засувки
перебувають у правильному положенні.
5. Спробуйте зачинити дверцята й перевірте,
чи перебувають вони на одній лінії з панеллю
керування. Якщо це не так, знову виконайте
наведені вище кроки: Якщо дверцята не
працюють правильно, вони можуть бути
пошкоджені.
background
8
ДОВІДКОВИЙ ЛИСТОК ТЕХНІЧНИХ ДАНИХ
WWW
Повні технічні характеристики виробу,
які містять показники енергоефективності для
цього приладу, можна завантажити з веб-сайту
docs . indesit . eu
ЯК ОТРИМАТИ «ДОВІДНИК ІЗ ВИКОРИСТАННЯ
ТА ДОГЛЯДУ»
>
WWW
Завантажте «Довідник із
використання та догляду» з нашого веб-
сайту
docs . indesit . eu (можна використати
цей QR-код), вказавши комерційний код
виробу.
> Або зверніться до нашої служби післяпродажного
обслуговування клієнтів.
ЗВЕРНЕННЯ ДО ЦЕНТРУ ПІСЛЯПРОДАЖНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ
Контактну інформацію можна знайти в
гарантійному
керівництві. У разі
звернення до центру
післяпродажного
обслуговування вкажіть
коди, які наведено на
табличці з паспортними
даними виробу.
Model: xxxXXXXxx
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
XXXXXX XXXXXX XXXXX XXXXXXX
Проблема Можлива причина Рішення
Духова шафа не працює.
Відключення живлення.
Від’єднання від
електромережі.
Перевірте, чи є напруга в електромережі, а також
чи підключено духову шафу до електромережі.
Вимкніть духову шафу і знову увімкніть її, щоб
перевірити чи несправність залишилася.
ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
/B

Specifications

Indesit IFVR 800 H AV Questions and Answers