
Lucca
Sonnenliege
Sunbed
Hamaca
Bain de soleil
Sedia a sdraio
10047168 10047169

Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Produkts. Lesen Sie die folgenden
Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu
erhalten:
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow
them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the
instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more
product information.
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y
sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados
por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter
les instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informations
supplémentaires concernant le produit.
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y
sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados
por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio
del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto.

3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Die Sonnenliege und die zugehörigen Teile wurden aus Aluminium
in Kombination mit textilem Material hergestellt. Gartenmöbel sind
Umwelteinüssen ausgesetzt, wie großen Temperaturschwankungen,
Feuchtigkeit und intensiver Sonneneinstrahlung. Damit Sie länger Freude an
Ihrer Sonnenliege haben, sollten Sie die folgenden Hinweise beachten:
• Vermeiden Sie längeren Kontakt mit Feuchtigkeit und stehendem Wasser.
Nehmen Sie Ihre Möbel bei Regen ins Haus oder decken Sie sie mit
einer Schutzhülle ab. Bei kurzen Regenschauern sollten die Möbel nach
dem Regen leicht gekippt und die Feuchtigkeit abgewischt werden. Bei
längerem Abdecken ist für eine ausreichende Luftzirkulation zu sorgen.
• Wir empfehlen Ihnen die Kissenbezüge bei der Reinigung auf dem Kissen
zu belassen, anstatt sie zu entfernen. Reinigen Sie die äußere Kissenhülle
mit sauberem Wasser und einer weichen Bürste. Entfernen Sie hartnäckige
Verschmutzungen mit etwas Seifenlauge und wischen Sie dann mit einem
sauberen Lappen und klarem Wasser nach. Lassen Sie die Kissen nach der
Reinigung oder vor der Lagerung vollständig an der Luft trocknen. Geben
Sie die Stoffe niemals in die Waschmaschine oder den Trockner.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Sonnenschutzmitteln oder
Bräunungmitteln.
• Die Schrauben sind aus rostfreiem Stahl gefertigt, um eine höhere
Haltbarkeit zu erzielen. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu stark an.
• Der Rahmen ist pulverbeschichtet. Durch den Gebrauch und Transport
können Lackschäden entstehen. Bessern Sie diese rechtzeitig mit einem
Tupfer Farbe aus, um Rost zu verhindern.
• Schützen Sie die Sonnenliege bei Nichtgebrauch vor übermäßiger
Sonneneinstrahlung, da es sonst zum Ausbleichen der Farbe kommen kann.
• Lagern Sie die Sonnenliege im Winter an einem kühlen, trockenen und
frostfreien Ort lagern. Die Sonnenliege ist nicht winterfest.
• Bitte benutzen Sie einzelnen Teile nur zum Sitzen oder Liegen. Sie sind
nicht als Ersatz für eine Leiter oder als Turngerät für Kinder geeignet.
• Die Sonnenliege und alle zugehörigen Teile sind nur für den privaten
Gebrauch bestimmt.
Hinweis: Stühle und Liegen sind bis 100 kg, zweisitzige Bänke bis 160 kg
und dreisitzige Bänke bis 240 kg belastbar.
HINWEISE ZUM ZUSAMMENBAU
• Bauen Sie die Einzelteile auf einen Teppich zusammen, damit sie beim
Zusammenbau nicht beschädigt werden.
• Ziehen Sie die Schrauben erst an, wenn sich alle Schrauben des Bauteils in
der richtigen Position benden.

4
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
The sunbed and its parts were made of aluminium in combination with textile
material. Garden furniture is exposed to environmental inuences such as
large temperature uctuations, humidity and intensive sunlight. In order to
enjoy your sunbed longer, you should follow the following instructions:
• Avoid prolonged contact with moisture and standing water. Take your
furniture inside in the rain or cover it with a protective cover. In case of
short rain showers, tilt the furniture slightly after the rain and wipe off the
moisture. If you cover the furniture for a longer period of time, make sure
that there is sufcient air circulation.
• We recommend leaving the cushion covers on the cushion during cleaning
instead of removing them. Clean the outer cushion cover with clean
water and a soft brush. Remove stubborn dirt with a little soapy water
and then wipe with a clean cloth and clear water. Allow the pillows to air
dry completely after cleaning or before storage. Never put them in the
washing machine or dryer.
• Avoid contact with sunscreen or tanning products.
• The screws are made of stainless steel for greater durability. Do not
overtighten the screws.
• The frame is powder-coated. Use and transport can cause damage to the
coating. Repair this immediately with a dab of paint to prevent rust.
• When not in use, protect the sunbed from excessive sunlight, otherwise
the colour may fade.
• Store the sunbed in winter in a cool, dry and frost-free place. The sunbed is
not winterproof.
• Please use individual parts only for sitting or lying. They are not suitable as
a replacement for a ladder or as gymnastics equipment for children.
• The sunbed and all related parts are for private use only.
Note: Chairs and sunbeds can be loaded up to 100 kg, two-seater benches
up to 160 kg and three-seater benches up to 240 kg.
HINTS FOR ASSEMBLY
• Put the parts together on a carpet so that they are not damaged during
assembly.
• Do not tighten the screws until all screws of the component are in the
correct position.

5
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le bain de soleil et les pièces associées sont en aluminium combiné avec
un matériau textile. Le mobilier de jardin est exposé à des inuences
environnementales, telles que de grandes variations de température,
l‘humidité et le rayonnement intense du soleil. An que vous puissiez proter
de votre bain de soleil plus longtemps, respectez les consignes suivantes :
• Évitez tout contact prolongé avec l‘humidité et l‘eau stagnante. Rangez
vos meubles à l‘intérieur quand il pleut ou recouvrez-les d‘une housse
de protection. En cas de courtes averses de pluie, inclinez les meubles
légèrement après la pluie pour éliminer l‘eau. Lorsque vous recouvrez le
meuble pour une période prolongée, assurez une circulation d‘air adéquate.
• Nous vous recommandons de laisser les taies sur l‘oreiller pour le
nettoyage au lieu de les retirer. Nettoyez l‘extérieur de la taie d‘oreiller
à l‘eau claire avec une brosse douce. Retirez la saleté tenace avec un peu
d‘eau savonneuse, puis essuyez avec un chiffon propre et de l‘eau claire.
Faites sécher les coussins à l‘air après le nettoyage ou avant le stockage.
Ne mettez jamais les tissus dans le lave-linge ou le sèche-linge.
• Évitez le contact avec les écrans solaires ou les agents de bronzage.
• Les vis sont en inox pour une plus grande durabilité. Ne serrez pas trop les vis.
• Le cadre est à revêtement pulvérisé. L‘utilisation et le transport peuvent
endommager la peinture. Retouchez-la à temps avec un tampon de
peinture pour éviter la rouille.
• Protégez le bain de soleil des rayonnements excessifs du soleil lorsqu‘il
n‘est pas utilisé, sinon la couleur pourrait s‘estomper.
• Rangez la chaise longue dans un endroit frais, sec et hors gel en hiver. La
chaise longue n‘est pas résistante à l‘hiver.
• Veuillez utiliser les différents éléments uniquement pour vous asseoir ou
vous allonger. Ils ne sont pas destinés à remplacer une échelle ou à servir
d‘appareil de gymnastique pour les enfants.
• Le bain de soleil et toutes les pièces associées sont uniquement destinés à
un usage privé.
Remarque : Les chaises et les transats peuvent supporter jusqu‘à 100 kg, les
bancs à deux places jusqu‘à 160 kg et les bancs à trois places jusqu‘à 240 kg.
CONSEILS POUR L‘ASSEMBLAGE
• Assemblez les différentes pièces sur un tapis pour ne pas les endommager
lors du montage.
• Ne serrez pas les vis à fond tant que toutes les vis de l‘élément ne sont pas
en place.

6
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
La sedia a sdraio e i suoi componenti sono realizzati con una combinazione
di alluminio e materiali tessili. I mobili da giardino sono esposti agli inussi
ambientali, come grandi cambi di temperatura, umidità e intensa irradiazione
solare. Seguite queste avvertenze per godervi la vostra sdraio a lungo:
• Evitare il contatto prolungato con umidità e acqua stagnante. Portare
in casa i mobili da giardino durante piogge o coprirli con un’apposita
copertura. In caso di brevi temporali, inclinare leggermente i mobili dopo la
pioggia e asciugare l’umidità con un panno. Se rimangono coperti a lungo,
garantire una circolazione d’aria sufciente.
• Consigliamo di lasciare le federe sui cuscini durante la pulizia. Pulire la
copertura esterna con acqua pulita e una spazzola morbida. Rimuovere
macchie ostinate con una soluzione di acqua e sapone e un panno e
sciacquare con acqua. Lasciare asciugare completamente i cuscini all’aria
aperta dopo la pulizia e prima di metterli via. Non mettere mai i tessuti in
lavatrice o asciugatrice.
• Evitare il contatto con prodotti di protezione solare o abbronzanti.
• Le viti sono realizzate in acciaio inox per garantire maggiore durata. Non
stringere troppo le viti.
• Il telaio è verniciato a polveri. Attraverso trasporto e utilizzo possono
insorgere danni alla verniciatura. Ripassare immediatamente le zone
rovinate in modo da evitare la formazione di ruggine.
• In caso di non utilizzo, proteggere la sdraio da eccessiva irradiazione
solare, altrimenti potrebbe scolorirsi.
• Durante l’inverno, conservare la sdraio in un luogo fresco, asciutto e privo
di gelo. La sdraio non è resistente alle condizioni invernali.
• Utilizzare i singoli componenti solo per sedersi e sdraiarsi. Non sono adatti
come sostituzione per una scaletta o come attrezzo da ginnastica per i
bambini.
• La sdraio e i suoi componenti sono adatti solo per uso privato.
Nota: sedie e sdraio sono adatte a un carico no a 100 kg, panche a due posti
no a 160 kg e panche a tre posti no a 240 kg.
AVVERTENZE SUL MONTAGGIO
• Montare i singoli componenti su un tappeto, in modo da non danneggiarli.
• Stringere le viti solo dopo che tutte le vite dei componenti strutturali sono
posizionate correttamente.

7
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
La hamaca y sus accesorios se han construido en aluminio y material textil. Los
muebles para jardín se exponen a las condiciones climáticas, como grandes
oscilaciones de temperatura, humedad y exposición permanente al sol. Para
poder disfrutar de su hamaca durante mucho tiempo, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones:
• Evite un contacto prolongado con la humedad y el agua. Introduzca los
muebles en casa o cúbralos con una funda protectora en caso de lluvia. En
caso de chubascos débiles, los muebles deben inclinarse ligeramente para
drenar la humedad. Si se mantienen tapados durante mucho tiempo, es
necesario garantizar suciente circulación del aire.
• Recomendamos dejar las fundas de los cojines cuando los limpie en lugar
de retirarlas. Lave la funda exterior de los cojines con agua limpia y un
cepillo de cerdas suaves. Retire la suciedad incrustada con agua y jabón
y luego pase un paño limpio y agua para aclarar. Deje que los cojines se
sequen al aire antes de guardarlos. Nunca introduzca los tejidos en la
lavadora o secadora.
• Evite el contacto con aceite bronceador y otros productos similares.
• Los tornillos están fabricados en acero inoxidable para lograr una elevada
durabilidad. No apriete demasiado los tornillos.
• La estructura está recubierta en polvo. Con el uso y el transporte, pueden
producirse daños en el lacado. Para evitar el óxido, cubra inmediatamente
el punto dañado con un brochazo de pintura.
• Proteja la hamaca de la radiación excesiva del sol cuando no la utilice, pues
podría decolorarse.
• Guarde la hamaca en un lugar fresco, seco y protegido de la escarcha
durante el invierno. La hamaca no resiste el clima de invierno.
• Utilice el producto para sentarse o tumbarse. No debe emplearse como
sustituto de una escalera o como cama elástica para niños.
• La hamaca y todos sus componentes están indicados para uso particular.
Nota: La silla y la hamaca soportan una capacidad de carga de hasta 100 kg,
el banco de dos plazas, de 160 kg y el banco de tres plazas, de hasta 240 kg.
INDICACIONES SOBRE EL MONTAJE
• Monte cada una de las piezas sobre una alfombra para evitar que se dañen
durante el proceso.
• Apriete los tornillos solo cuando todos ellos se encuentren en la posición
correcta.

8
EU
EINZELTEILE
Individual parts • Pièces détachées • Singoli componenti • Componentes
A
1
B
1
C
1
D
12
E
12
F
2
G
2
H
14
K
1
L
1
M6*3 5
M8* 45

9
EU
ZUSAMMENBAU
Assembly • Assemblage • Montaggio • Montaje
①
A
B
D
E
C
D
E
②
F
G
H

10
EU
③
K
E
D
④

11
EU
VERWENDUNGSMÖGLICHKEITEN
Possible uses • Possibilités d‘utilisation • Possibili usi • Posibles usos
Verletzungsgefahr! Verwenden Sie die Sonnenliege nicht wie folgt:
Danger of injury! Do not use the sunbed as follows:
Risque de blessure ! N‘utilisez pas le solarium comme suit :
Pericolo di lesioni! Non utilizzare la sdraio come segue:
Risque de blessure ! N‘utilisez pas le solarium comme suit :

HERSTELLER
Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produttore
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany).
IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur
pour la Grande Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna
Berlin Brands Group UK Limited
35 Ballards Lane
London, N3 1XW
United KingdomUnited Kingdom
Contact: info@electronic-star.de
