
Icon Legend...................................................4
Warnings & Notices......................................5
Parts Identifi er..............................................6
Floor & Wall Assembly..................................7
Door Assembly.............................................23
Shed Anchoring...........................................42
Door alignment..........................................45
Shelf Installation........................................47
Cleaning & Care..........................................51
Registration..............................................52
Warranty....................................................53
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
7/16" (11 mm)
BEFORE ASSEMBLY:
• Assemble on a level surface
• At least 2 people are recommended for setup
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL #60091
VERTICAL
STORAGE SHED
MODEL 60326
FRS 1/4" (6,4 mm) Drill Bit
(Included)
ARA 1/8" (3,2 mm) Drill Bit
(Included)
ADC #2 Phillips Bit
(Included)
Electric Drill
FOR DOMESTIC OUTDOOR USE ONLY!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
QUESTIONS?
For Customer Service in mainland
Europe and the United Kingdom:
E-mail: [email protected]
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(click on "LIVE CHAT" tab)
Model Number: 60326
Product ID:

2
Légende des icônes......................................4
Avertissements et avis.................................5
Identifi cateur de pièces...............................6
Assemblage du plancher et de murs............7
Assemblage des portes..............................23
Ancrage de la remise au mur..................42
Alignement des portes...............................45
Installation du rayonnage..........................47
Nettoyage et entretien................................51
Enregistrement.........................................52
Garantie....................................................54
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Assembler sur une surface de niveau
• Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour l’assemblage
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
ABRI
VERTICAL
MODÈLE n° 60326
7/16 po (11 mm)
ADC Mèche à empreinte
Phillips n° 2
(Incluse)
Perceuse électrique
FRS 1/4 po (6,4 mm) Mèche
(Incluse)
ARA 1/8 po (3,2 mm) Mèche
(Incluse)
POUR L’USAGE DOMESTIQUE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT!
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE : LIRE AVEC PRUDENCE!
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
QUESTIONS ?
N° de pièce : 60326
Référence du produit :
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du
continent européen:
É-mail: [email protected]

3
MIRAR
Leyenda de íconos.........................................4
Advertencias y avisos...................................5
Identifi cador de piezas.................................6
Ensamblaje del piso y de los muros.............7
Ensamblaje de las puertas.........................23
Anclaje de la casita al muro........................42
Alineamiento de las puertas.....................45
Instalación de la estantería.......................47
Limpieza y cuidado.....................................51
Registro.....................................................52
Garantía....................................................55
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Ensamble sobre una superfi cie nivelada
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
CASITA DE ALMACENAJE
VERTICAL
MODELO n° 60326
7/16 in (11 mm)
ADC n° 2 Broca Phillips
(Incluida)
Taladro eléctrico
FRS 1/4 in (6,4 mm) Broca
(Incluida)
ARA 1/8 in (3,2 mm) Broca
(Incluida)
¡SÓLO PARA USO DOMÉSTICO EN LOS EXTERIORES!
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Y GUARDE PARA
FUTURAS REFERENCIAS.
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
Número de pieza: 60326
ID del producto:
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el
continente europeo: Correo electrónico:
IMPORTADO POR: COMERCIALIZADORA MÉXICO AMERICANA,
S. de R.L. de C.V.,
DIRECCIÓN: Av. NEXTENGO No. 78, COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN,
AZCAPOTZALCO, CIUDAD DE MÉXICO, MÉXICO, C.P. 02770.
RFC: CMA9109119L0
TELÉFONO: 800-062-355
TELÉPHONO NO VÁLIDO EN MÉXICO

4
• Indicates the parts (or no parts) required for a section.
• Indique les pièces (ou aucune pièce) à utiliser pour une section.
• Indica las piezas (o ninguna pieza) que se usarán en una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être portée à la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the tools (or no tools) to be used for a section.
• Indique les outils (ou aucun outil) à utiliser pour une section.
• Indica las herramientas (o ninguna herramienta) que se utilizarán para una sección.
• Indicates the number of adults required to perform a specifi c step, e.g., 2, 3, 4, etc. You may be able to do certain steps by
yourself but, for safety reasons, it’s best to have two or more adults. And...it’s always easier with one or two helpers.
• Indique le nombre d’adultes requis pour e ectuer une étape spécifi que, p. ex., 2, 3, 4, etc. Il est possible de réaliser
certaines étapes seul mais, pour des raisons de sécurité, il est préférible d’être au moins deux adultes. Et... c’est toujours plus facile avec un assistant ou deux.
• Indica el número de adultos requeridos para realizar un paso específi co, p.ej., 2, 3, 4, etc. Es posible realizar unos pasos
solo mas, por razones de seguridad, es mejor tener dos adultos o más. Y... siempre es más fácil con un ayudante o dos.
• Indicates to repeat a step or an action.
• Indique de répéter une étape ou une action.
• Indica repetir un paso o una acción.
• Indicates a specifi c step is harder to perform.
• Indique qu’une étape spécifi que est plus di cile à exécuter.
• Indica que un paso específi co es más difícil de realizar.
• Indicates the hardware (no new hardware) required for a specifi c page or section.
• Indique la quincaillerie (ou aucune nouvelle quincaillerie) n’est requis pour une page précise.
• Indica el herraje (que no se necesita nuevo herraje) para una página específi ca.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specifi c step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’e ort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñada con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
“$#@*%!”
LIFETIME
®
• Indicates that one should only hand-tighten the hardware until instructed otherwise.
• Indique qu’il ne faut serrer la quincaillerie qu’à la main jusqu’à ce que l’on reçoive des instructions contraires.
• Indica que sólo se debe apretar a mano el herraje hasta que indique lo contrario.

5
English:
• Failure to follow these warnings may result in serious injury or property damage and will void warranty.
•
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully.
• You must provide a platform on which to assemble your shed. The surface on which you build and set your product must
be level. If the surface is not properly leveled, the product will not assemble correctly. Proper surface leveling will save
you time in the long run—so please do not ignore this step.
• Be aware that plastic pieces can be damaged by over tightening the screws. To avoid damage, we strongly recommend
the use of a drill with a low torque setting. A #2 Phillips screwdriver may also be used.
• Two capable adults are required for assembly.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
• In heavy snowfall areas, we recommend removing snow from the roof.
• Do not use or store hot objects near the product.
• Proper and complete assembly are essential to reduce the risk of accident or injury.
• Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
Français :
• Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures sérieuses ou dommages à la propriété et annulera la garantie.
• Pour assurer votre sécurité, ne pas tenter d’assembler ce produit sans suivre attentivement les instructions.
• Il faut construire une plate-forme sur laquelle vous devez assembler votre abri. La surface sur laquelle ce produit est
construit doit être de niveau. Si la surface n’est pas correctement nivelée, l’assemblage du produit ne se joindra pas
correctement. On gagnera du temps sur le long terme grâce à une surface bien nivelée — ne pas négliger cette étape.
• Il est possible d’endommager les pièces en plastique en serrant les vis excessivement. Pour éviter d’endommager le
plastique, nous recommandons vivement l’usage d’une visseuse électrique de faible puissance. Un tournevis cruciforme
n°. 2 aussi peut être utilisé.
• Deux adultes sont requis pour assembler ce produit.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
• Dans les régions de grosses chutes de neige, nous recommandons l’enlèvement de la neige du toit.
• Ne pas utiliser ou conserver les objets chauds dans/sur ce produit.
• L’assemblage correct et complet est essentiel pour réduire le risque des dangers ou des blessures.
• La plupart des blessures est causée par l’abus et/ou par le non-respect des instructions. Faire attention en utilisant ce produit.
Español:
• El incumplimiento de seguir estas advertencias puede resultar en lesiones graves o daño a la propiedad y anulará la garantía.
• Para asegurar la seguridad, no intentar armar este producto sin seguir detenidamente las instrucciones.
• Es preciso construir una plataforma sobre la cual usted debe ensamblar su caseta. La superfi cie en la cual se ensembla y
se coloca este producto debe estar nivelada. Si la superfi cie no está nivelada de manera adecuada, el producto no podrá
ensamblarse correctamente. La nivelación de la superfi cie le ahorrará tiempo de trabajo, por lo tanto, no ignorar este
paso.
• Tener en cuenta que las piezas de plástico pueden dañarse al apretar demasiado los tornillos. Para evitar dañar el
plástico, recomendamos el uso de un taladro eléctrico de baja potencia. Se puede usar también un destornillador de
punta Phillips n°. 2.
• Dos adultos competentes son requeridos para ensamblar el producto.
• Todos los que participan en el ensamble del producto deben llevar gafas de seguridad a lo largo del ensamble.
• En las áreas de nevadas fuertes, recomendamos la retirada de la nieve del tejado.
• No usar ni almacenar objetos calientes en el producto.
• El armado propio y completo es esencial para reducir el riesgo de accidentes y lesiones.
• La mayoría de las lesiones son causadas por el uso erróneo y/o el incumplimiento de seguir las instrucciones. Tener cuidado al usar este
producto.
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
5

6
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Plastic Parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Metal Parts / Pièces en métal / Piezas de metal
AGN (x1)ANA (x2)
AGQ (x1) ANC (x1)
AGY (x1)
GED GEE GEF GEG
Hole / Trou / Agujero
Holes / Trous / Agujeros
FEI (x1)
FEJ (x2)
FEK (x1)
FEM (x2)
AGO (x1)
AGZ (x1)
FGJ GGJ
FEF (x1)
GDE (x4)
AFS (x2)
FEL (x1)
Notch / Encoche / Muescas
GBL

7
1
FLOOR & WALL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PLANCHER ET DES PORTES / ENSAMBLE DEL PISO Y LAS PUERTAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Hole / Trou / Agujero
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
GED
AHS (x2)
ADZ (x26)
FEI (x1)
FEJ (x2)
EXO (x8)
CHK (x2)
ADC (x1)
ADC (x1)*
ADV (x14)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AGN (x1)
ANA (x2)
AGQ (x1)
ANC (x1)
AGY (x1)
ADX (x10)
FEF (x1)
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)

8
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Rear of panel
• La partie arrière du panneau
• La parte trasera del panel
Bottom edge / Bord inférieur
Borde inferior
AGN
L
• Lay the left side wall panel (AGN) face down on level ground. While another adult holds the panel in place, insert a wall square
tube (FEJ) into the square hole at the bottom of the panel until a few inches hang out the bottom. (The ID, AGN, is located on the
bottom of the back side of the panel.) There is also an “L” along the top border.
• Mettre le panneau mural latéral gauche (AGN) face contre terre. Pendant qu’un autre adulte maintent le panneau en place,
insérer un tube carré pour le mur (FEJ) dans le trou carré à la partie inférieure du panneau jusqu’à ce que quelques
centimètres dépasse le bord inférieur. (L’identifi ant, AGN, est localisé au fond de la face arrière du panneau.) Il y a, aussi, la lettre « L »
le long du bord intérieur supérieur.
• Colocar el panel mural lateral izquierdo (AGN) boca abajo. Mientras que otro adulto mantiene el panel en su lugar, insertar un
tubo cuadrado para el muro (FEJ) en el agujero cuadrado en la parte inferior del panel hasta que unos centímetros cuelguen
del agujero. (El identifi cador, AGN, está ubicado cerca del borde inferior de la cara trasera del panel.) Hay, también, la letra «L» a lo largo del
borde interior superior.
FEJ
1.1

9
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.2
1.3
• Insert an end cap (AHS) into the end of the tube, and continue inserting the tube until the cap is fl ush with the
bottom of the panel.
• Insérer un capuchon (AHS) dans l’extrémité du tube, et continuer à insérer le tube jusqu’à ce que le capuchon soit
au ras du bord inférieur du panneau.
• Insertar un tapón (AHS) en el extremo del tubo, y continuar insertando el tubo hasta que el tapón esté a ras del
borde inferior del panel.
AHS
AHS
AHS (x2)
AGY
FEJ
• Front of panel
• La partie avant du
panneau
• La parte delantera del panel
• Rear of panel
• La partie arrière du panneau
• La parte trasera del panel
Bottom edge / Bord inférieur
Borde inferior
• While another adult holds the panel (AGY) in place, insert a wall square tube (FEJ) into the square hole at the bottom
of the panel until a few inches hang out the bottom. (The ID, AGY, is located on the bottom of the back side of the panel.)
There is also an “R” along the top, inside border.
• Pendant qu’un autre adulte maintent le panneau (AGY) en place, insérer un tube carré pour le mur (FEJ) dans le
trou carré à la partie inférieure du panneau jusqu’à ce que quelques centimètres dépasse le bord inférieur.
(L’identifi ant, AGY, est localisé au fond de la face arrière du panneau.) Il y a, aussi, la lettre « R » le long du bord intérieur
supérieur.
• Mientras que otro adulto mantiene el panel (AGY) en su lugar, insertar un tubo cuadrado para el muro (FEJ) en el
agujero cuadrado en la parte inferior del panel hasta que unos centímetros cuelguen del agujero. (El identifi cador,
AGY, está ubicado cerca del borde inferior de la cara trasera del panel.) Hay, también, la letra «R» a lo largo del boder interior
superior.
AGN
AGN
R

10
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.5
1.4
AGY
AGY
• Lay the fl oor panel (ANC) down on level ground, and insert the three center tabs at the
bottom of the right wall panel (AGY) into the slots in the fl oor panel.
• Mettre le panneau de plancher (ANC) sur terrain plat, et insérer les trois languettes
centrales au bord inférieur du panneau mural droit (AGY) dans les fentes dans le panneau
de plancher.
• Colocar el panel de piso (ANC) sobre terreno llano, e insertar las tres lengüetas centrales
al borde inferior del panel mural derecho (AGY) dentro de las ranuras en el panel de piso.
• The square tube is here.
• Le tube carré est ici.
• El tubo cuadrado está aquí.
• Slide the panel toward the rear of the fl oor panel.
• Faire glisser le panneau vers l’arrière du panneau de plancher.
• Deslizar el panel hacia el borde trasero del panel de piso.

11
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.6
• Fold the edges of the panel. Tilt the panel to locate the end tabs over the slots in the fl oor panel. Stand the wall panel upright
while inserting the tabs into the slots.
• Plier les bords du panneau. Incliner le panneau pour poser les languettes sur les fentes dans le panneau de plancher. Mettre à
debout le panneau mural, et insérer les languettes dans les fentes.
• Doblar los bordes del panel. Inclinar el panel para ubicar las lengüetas encima de las ranuras en el panel de piso. Poner el
panel vertical mientra, y insertar las lengüetas en las ranuras.

12
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.7
• Insert the three tabs at the bottom of the right rear wall
panel (ANA) into the 2nd, 3rd, and 4th slots from the
right corner of the fl oor panel. The right edge of the rear
panel is behind the left edge of the right side panel.
• Insérer les trois languettes au bord inférieur du panneau
mural arrière (ANA) droit dans les 2e, 3e, et 4e fentes
du côté droit du panneau de plancher. Le bord droit du
panneau de plancher est arrière du bord gauche du panneau
latéral droit.
• Insertar las lengüetas al borde inferior del panel mural
trasero (ANA) derecho dentro de las 2ª, 3ª, y 4ª ranuras
del lado derecho del panel de piso. El borde derecho del
panel arrière se ubica detrás del borde izquierdo del panel
lateral derecho.
ANA
ANA

13
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.8
• Align the six holes along the edges of the panels.
While another adult presses against the back of the
panel, secure the panels together with six (6) screws
(ADZ).
• Aligner les six trous le long des bords des panneaux.
Pendant qu’un autre adulte presse contre l’arrière
du panneau, fi xer les panneaux l’un l’autre à l’aide
de six (6) vis (ADZ).
• Alinear los seis agujeros a lo largo de los bordes
de los paneles. Mientras que otro adulto presiona
contra la parte trasera de los paneles, fi jar los
paneles el uno al otro usando seis (6) tornillos (ADZ).
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ANA
ANA

14
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.9
• Insert the three tabs at the
bottom of the second rear
wall panel (ANA) into the 2nd,
3rd, and 4th slots from the
left corner of the fl oor panel.
The right edge of the left panel
is behind the left edge of the
right panel. Secure with six (6)
screws (ADZ).
• Insérer les trois languettes
au bord inférieur du panneau
mural arrière (ANA) dans les
2e, 3e, et 4e fentes du
côté gauche du panneau
de plancher. Le bord droit du
panneau de plancher est arrière
du bord gauche du panneau droit.
Fixer avec six (6) vis (ADZ).
• Insertar las lengüetas al borde
inferior del panel mural trasero
(ANA) dentro de las 2ª, 3ª, y
4ª ranuras del lado izquierdo
del panel de piso. El borde
derecho del panel izquierdo se
ubica detrás del borde izquierdo
del panel derecho. Fijar con seis
(6) tornillos (ADZ).
ADZ (x6)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ANA
ANA

15
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.10
ADZ (x6)
AGN
• Repeat steps 1.4–1.6 for the
Left Side Wall Panel (AGN).
This step is easier with two
adults. Ensure you secure this
Panel to the Rear Panel using
six (6) Screws (ADZ).
• Répéter les étapes 1.4 – 1.6
pour le panneau mural latéral
gauche (AGN). Cette étape est
plus facile avec deux adultes.
Veiller à bien attacher ce
panneau au panneau arrière à
l’aide de six (6) vis (ADZ).
• Repetir los pasos 1.4–1.6
para el panel mural lateral
izquierdo (AGN). Este paso
es más fácil con dos adultos.
Asegurarse de sujetar bien
este panel al panel trasero
usando seis (6) tornillos (ADZ).
• The square tube is here.
• Le tube carré est ici.
• El tubo cuadrado está aquí.

16
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.11
• Flip the assembly on its back, and insert a screw (ADX) through each of the tabs underneath the fl oor panel as
shown. Do not insert the screw into the fl oor panel—only through the tabs.
• Tourner l’assemblage sur son dos, et insérer une vis (ADX) à travers chacune des languettes dessous le panneau
de plancher comme indiqué. Ne pas insérer la vis dans le panneau de plancher — seulement à travers les languettes.
• Volcar el ensamble en su reverso, e insertar un tornillo (ADX) por cada una de las lengüetas debajo el panel de
piso como se muestra. No insertar los tornillos en el panel de piso, mas sólo a través las lengüetas.
• Only through the tabs—not into the fl oor panel
• Seulement à travers les languettes — pas dans le panneau de plancher
• Sólo a través las lengüetas, no en el panel de piso
ADX (x10)
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ADX
ARA (x1)

17
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.12
ADZ (x6)
ADZ
• Stand the assembly upright. Align the holes in the support channel (FEF) with those along the groove just to the right
of the seam between the two rear wall panels. Secure the channel to the wall using six (6) screws (ADZ). The slits
should be on the right edge of the channel.
• Mettre l’assemblage vertical. Aligner les trous dans le canal de support (FEF) avec ceux le long de la rainure juste à
droite de la jointure entre les deux panneaux muraux arrières. Fixer le canal au mur à l’aide de six (6) vis (ADZ). Les
fentes doivent être sur le bord droit du canal.
• Poner el ensamble vertical. Alinear los agujeros en el canal de soporte (FEF) con ellos a lo largo de la ranura justo
a la derecha de la juntura entre los dos paneles murales traseros. Fijar el canal al muro usando seis (6) tornillos
(ADZ). Las rendijas deben estar en el borde derecho del canal.
• This end goes into the groove.
• Cette extrémité va dans la rainure.
• Este extremo va dentro de la ranura.
Hole in channel / Trou dans le canal / Agujero en el canal
Slits on the right edge of the channel / Fentes sur le bord
droit du canal / Rendijas en el borde derecho del canal
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
FEF
Seam / Jointure / Juntura
Wall / Mur / Muro
Channel / Canal
Wall screw / Trou pour le mur
Tornillo para el muro

18
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• One edge of the roof panel (AGQ) has six (6) small holes along a thick border as indicated below. This edge goes at the front of the cabinet, just
above the doors. You will install the roof support here in the next step.
• Il y a six (6) petits trous le long du bord épais du panneau de toit (AGQ) comme indiqué ci-dessous. Ce bord va à la partie intérieure du meuble
de rangement, juste au-dessus des portes. Le support de toit s’installe ici dans la prochaine étape.
• Hay seis (6) agujeros pequeños a lo largo del borde grueso del panel de techo (AGQ) como se muestra abajo. Este borde va a la parte delantera
del armario, apenas encima de las puertas. Se instala el soporte de techo aquí en el próximo paso.
Front edge of roof / Bord avant du toit / Borde delantero del techo
AGQ

19
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.13
• Orient the roof support (FEI) as shown, and set it against the front edge of the roof panel. While another adult holds
the support tight against the panel, insert six (6) screws (ADV) to secure it in place.
• Orienter le support de toit (FEI) comme illustré, et mettre-le contre le bord avant du panneau de toit. Pendant qu’un
autre adulte bien maintient le support contre le panneau, insérer six (6) vis (ADV) pour le fi xer en place.
• Orientar el soporte de techo (FEI) como se muestra, y colocarlo contra el borde anterior del panel de tejado.
Mientras que otro adulto mantiene bien el soporte contra el panel, insertar seis (6) tornillos (ADV) para fi jarlo en su
lugar.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• Notch
• Encoche
• Muesca
ADV (x6)
ADV
ADV
ADV ADV
ADV ADV
Front of Roof / Partie avant du toit / Parte delantera del tejadoFront of roof / Partie avant du toit / Parte delantera del tejado
Front of roof / Partie avant du toit / Parte delantera del tejado

20
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.14
• Flip the assembly upright, and set the roof panel down onto the wall panels being sure to orient the panel so the
metal roof support is over the opening. While one adult holds the roof in place, secure the roof to the right rear
wall panel using four (4) screws (EXO). Repeat this step for the left rear wall panel.
• Mettre l’assemblage vertical, et poser le panneau de toit sur les panneaux muraux en veillant à orienter le
panneau pour que le support de toit en métal est dessus de l’ouverture. Pendant qu’un adulte maintient le toit en
place, fi xer le toit au panneau mural arrière droit à l’aide de quatre (4) vis (EXO). Répéter cette étape pour le panneau
mural arrière gauche.
• Meter el ensamble vertical, y colocar el panel de techo sobre los paneles murales asegurándose que el soporte
de tejado esté encima de la apertura. Mientras que un adulto mantiene el tejado en su lugar, fi jar el tejado al
panel mural trasero derecho usando cuatro (4) tornillos (EXO). Repetir este paso para el panel mural trasero izquierdo.
• Insert the screws at an angle.
• Insérer les vis à un angle.
• Insertar los tornillos a un ángulo.
• Rear wall
• Mur arrière
• Muro trasero
Front of shed and roof / Partie avant de l’abri et du toit / Parte delantera
de la caseta et del tejado
Front of roof with roof support / Partie avant du toit avec support
de toit / Parte delantera del tejado con soporte de techo
Roof support / Support de toit / Soporte de techo
EXO
EXO
EXO
EXO
EXO
EXO (x8)

21
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.15
• While another adult pulls down on the roof to hold it in place, secure the roof support to the right side wall panel
using one (1) screw (CHK) and one (1) screw (ADZ) as shown. The screw (CHK) is self-tapping (it has the tip of a drill bit). It
is used to go into the metal tube in the side wall panel. Use a drill for this screw. Repeat this step for the other end of the support.
• Pendant qu’un autre adulte bien maintient le toit en place, fi xer le panneau de toit au panneau murau droit en
utilisant une (1) vis (CHK) et une (1) vis (ADZ) comme illustré. La vis (CHK) est une vis auto-taraudeuse (elle à la pointe
d’une mèche) et est utilisée pour passer à travers le tube en métal à l’intérieur du panneau mural latéral. Il faut utiliser une
perceuse pour cette étape. Répéter cette étape pour l’autre extrémité du support.
• Mientras que otro adulto mantiene bien el tejado en su lugar, fi jar el panel de techo a los paneles murales
usando un (1) tornillo (CHK) y un (1) tornillo (ADZ) como se muestra. El tornillo (CHK) es un tornillo autorroscante (tiene la
punta de una broca). Usar un taladro para este paso. Se lo usa para penetrar el tubo de metal en el panel mural lateral. Repetir
este paso para el otro extremo del soporte.
Rear and left side wall not shown for clarity / Les murs arrière et gauche ne sont pas illustrés pour plus de clarté / Los muros trasero e izquierdo no son ilustrados para mayor claridad
CHK (x2)
ADZ
CHK
ADC
Front edge of roof / Bord avant du toit / Borde delantero del techo
ADZ (x2)

22
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1.16
• While another adult pulls down on the Roof to hold it in place, secure the Roof Panel to the right Side Wall Panel
using four (4) Screws (ADV) at the places indicated. Insert the Screws at an angle. Repeat this step for the left Side Wall
Panel.
• Pendant qu’un autre adulte bien maintient le toit en place, fi xer le panneau de toit au panneau mural droit en
utilisant quatre (4) vis (ADV) aux endroits indiqués. Insérer les vis à un angle. Répéter cette étape pour le panneau mural
latéral gauche.
• Mientras que otro adulto mantiene bien el tejado en su lugar, fi jar el panel de techo al panel mural derecho
usando cuatro (4) tornillos (ADV) a las ubicaciones indicadas. Insertar los tornillos a un ángulo. Repetir este paso para el
panel mural lateral izquierdo.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV (x8)
• Insert the screws at an angle.
• Insérer les vis à un angle.
• Insertar los tornillos a un ángulo.
• Notch
• Enoche
• Muesca
Rear and left side wall not shown for clarity / Les murs arrière et gauche ne sont pas illustrés pour plus de clarté / Los muros trasero e izquierdo no son ilustrados para mayor claridad
Front edge of roof / Bord avant du toit / Borde delantero del techo
• Notch
• Enoche
• Muesca

23
2
GEE
GEG
GEF
CHK (x4)
ADZ (x6)
ADZ (x8)
ADW (x1)
ADW (x1)
BYZ (x2)
BYZ (x2)
AEE (x3)
GIN (x2)
GIN (x2)
BQP (x2)
AAB (x2)
AAB (x4)
AEB (x2)
AEB (x4)
DXW (x6)
DWJ (x3)
DWJ (x3)
DUL (x12)
FGN (x1)
AHS (x1)
FGM (x1)
DGS (x1) DGR (x1)
FGJ
BYS (x2)
BYR (x2)
EDA (x1)
FRS (x1)
ARA (x1)
AEE (x3)
DXW (x6)
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLE DE LAS PUERTAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO

24
AGO (x1)
AGZ (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
7/16 in/po
(≈11 mm)
FRS (x1)*
2
DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DES PORTES / ENSAMBLE DE LAS PUERTAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ADC (x1)*
ARA (x1)*
FEK (x1)
FEM (x2)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Top end / Extrémité supérieure / Extremo superior
Holes / Trous / Agujeros
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FEL (x1)
Notch / Encoche / Muescas
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)

25
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
GIN (x2)
7/16 in/po
(≈11 mm)
AAB (x2)
AEB (x2)
FGM (x1)
2.1
• Flip the left door (AGO) upside down, and attach the locking hardware to the door as shown. Hand tighten for now.
• Retourner la porte gauche (AGO), et attacher la quincaillerie de verrouillage à la porte comme illustré. Serrer à la main en
ce moment.
• Volcar la puerta izquierda (AGO), y sujetar el herraje de cierre a la puerta como se muestra. Apretar solo a mano en este
momento.
LEFT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE GAUCHE / ENSAMBLE DE LA PUERTA IZQUIERDA
GIN
GIN
AAB
AAB
AEB
AEB
FGM
AGO
• If you have trouble with this section, follow the code below to view a video on how to assemble this section.
• Si vous avez des problèmes avec cette section, suivez le code en bas pour voir un vidéo sur l’assemblage de cette section.
• Si tiene problemas con esta sección, siga el código debajo para ver un video sobre el ensamble de esta sección.
http://go.lifetime.com/vscdoorinstall
LIFETIME
®
AGO
AGO

26
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.2
2.3
• While one adult holds the channel tight against the door, insert four (4) screws (ADZ) to secure the channel in place.
• Pendant qu’un adulte garde le canal contre la porte, insérer quatre (4) vis (ADZ) pour le fi xer en place.
• Mientras que un adulto mantiene bien el canal contra la puerta, insertar cuatro (4) tornillos (ADZ) para fi jarlo en su lugar.
• Set the lateral door channel (FEM) into the groove along the edge of the door. The notch fi ts over the nub.
• Mettre le canal latéral de la porte (FEM) dans la rainure le long du bord de la porte. L’encoche va au-dessus de la protubérance.
• Meter el canal lateral de la puerta (FEM) en la ranura a lo largo del borde de la puerta. La muesca va encima de la protuberancia.
• Notch
• Encoche
• Muesca
• Nub
• Protubérance
• Protuberancia
ADZ (x4)
FEM
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ

27
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.4
2.5
• Connect the two handle pieces (BYS & BYR) together.
• Joigner les deux pièces de la poignée (BYS et BYR) l’une l’autre.
• Conectar las dos piezas del picaporte (BYS y BYR).
• Secure the handle to the door using the hardware indicated.
• Bien fi xer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Fijar bien el picaporte à la puerta usando el herraje indicado.
BYS
BYZ
BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
BYR
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)

28
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.6
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW (x6)
DWJ (x3)
DWJ
• These screws (DXW) go through the hinge, door, and through the holes in the channel. Start with the center hinge.
• Ces vis (DXW) vont à travers la charnière, la porte, et les trous dans le canal. Commencer avec la charnière centrale en premier.
• Estos tornillos (DXW) atravesan la bisagra, la puerta, y los agujeros en el canal. Comenzar con la bisagra central primero.
Rear of door / La partie arrière de la porte
La parte trasera de la puerta
Channel / Canal / Canal
Channel / Canal
Holes
Trous
Agujeros
Door
Porte
Puerta
• Chamfered side faces away from door.
• Le côté chanfreiné doit être opposé à la porte.
• El lado biselado debe dar la espalda a la puerta.
• Start with the center hinge.
• Commencer avec la charnière centrale.
• Comenzar con la bisagra central.

29
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.7
RIGHT DOOR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PORTE DROITE / ENSAMBLE DE LA PUERTA DERECHA
• Set the lateral door channel (FEM) into the groove along the edge of the right door (AGZ). Align the four holes.
• Mettre le canal latéral de la porte (FEM) dans la rainure le long du bord de la porte droite (AGZ). Aligner les quatre trous.
• Meter el canal lateral de la puerta (FEM) en la ranura a lo largo del borde de la puerta derecha (AGZ). Alinear los cuatro agujeros.
2.8
ADZ (x4)
FEM
AGZ
• While one adult holds the channel tight against the door, insert four (4) screws (ADZ) to secure the channel in place.
• Pendant qu’un adulte garde le canal contre la porte, insérer quatre (4) vis (ADZ) pour le fi xer en place.
• Mientras que un adulto mantiene bien el canal contra la puerta, insertar cuatro (4) tornillos (ADZ) para fi jarlo en su lugar.
AGZ
AGZ

30
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.9
• Using a 1/4" (≈6,35 mm) bit, drill just into these two divots—but not completely through the door.
• En utilisant une mèche de ≈6,35 mm (1/4 po), percer juste les deux marques indiquées — mais non à travers l’autre
côté de la porte.
• Usando una broca de ≈6,35 mm (1/4 in), taladrar sólo las dos marcas indicadas mas no por la puerta entera.
FRS
• Divots
• Marques
• Marcas

31
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.10
2.11
• Insert a square tube (FEK) into the hole at the bottom of the door until it hangs out a few inches.
• Insérer un tube carré (FEK) dans le trou au coin inférieur de la porte jusqu’à ce qu’il sorte quelques centimètres.
• Insertar un tubo cuadrado (FEK) en el agujero a la esquina inferior de la puerta hasta que se cuelgue unos centímetros.
• Insert an end cap (AHS) into the tube, and continue inserting the tube until the two holes in the tube are
aligned with those in the door.
• Insérer un capuchon (AHS) dans le tube, et continuer à insérer le tube jusqu’à ce que les deux trous dans
le tube s’alignent avec ceux de la porte.
• Insertar un tapón (AHS) en el tubo, y continuar insertando el tubo hasta que los dos agujeros estén
alineados con ellos en la puerta.
AHS (x1)
FEK
AHS

32
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.12
• Now, drill completely through the door and square tube using the 1/4" (≈6,35 mm) bit. Use the holes in the square
tube as a guide.
• Maintenant, percer complètement la porte et le tube en utilisant une mèche de ≈6,35 mm (1/4 po). Employer les
trous dans le tube carré comme référence.
• Ahora, taladrar por la puerta entera y el tubo usando una broca de ≈6,35 mm (1/4 in). Usar los agujeros en el tubo
cuadrado como una guía.
FRS
• Drill completely through the door here.
• Percer complètement la porte ici.
• Taladrar por completo la puerta aquí.

33
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Secure the locking hardware to the door as shown.
• Fixer la quincaillerie de verrouillage à la porte comme illustré.
• Fijar el herraje de cierre a la puerta como se muestra.
2.13
GIN (x2)
GIN
GIN
BQP (x2)
BQP
BQP
AAB (x4)
AAB
AAB
AAB
AAB
AEB (x4)
AEB
AEB
AEB
AEB
EDA (x1)
EDA
FGN (x1)
FGN
7/16 in/po
(≈11 mm)

34
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.14
• Connect two handle pieces (BYS & BYR) together.
• Joigner deux pièces de la poignée (BYS et BYR) l’une l’autre.
• Conectar dos piezas del picaporte (BYS y BYR).
BYS
BYR
2.15
• Secure the handle to the door using the hardware indicated.
• Bien fi xer la poignée à la porte à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Fijar bien el picaporte à la puerta usando el herraje indicado.
BYZ
BYZ
ADW
AEE
AEE
AEE
ADW (x1)
BYZ (x2)
AEE (x3)

35
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.16
DXW (x6)
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DXW
DWJ (x3)
DWJ
• These screws (DXW) go through the hinge, door and through the holes in the channel. Start with the center hinge.
• Ces vis (DXW) vont à travers la charnière, la porte et les trous dans le canal. Commencer avec la charnière centrale en premier.
• Estos tornillos (DXW) atravesan la bisagra, la puerta y los agujeros en el canal. Comenzar con la bisagra central primero.
• Chamfered side faces away from door.
• Le côté chanfreiné doit être opposé à la porte.
• El lado biselado debe dar la espalda a la puerta.
DWJ
DXW
DXW
DXW
• Start with the center hinge.
• Commencer avec la charnière centrale.
• Comenzar con la bisagra central.
Rear of door / La partie arrière de la porte
La parte trasera de la puerta
Channel / Canal / Canal
Holes
Trous
Agujeros
Door
Porte
Puerta

36
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.17
• Align the holes in the hinges on the right door with the divots on the right wall panel, and secure the door to
the cabinet using six (6) screws (DUL). The screws (DUL) are self-tapping screws. The tips are like drill bits, but we highly
recommend fi rst drilling through the divots with the 1/8" drill bit provided. Do not drill all the way through the oanel.
• Aligner les trous dans le charnières sur la porte droite avec les marques sur le panneau mural droit, et fi xer la
porte au meuble à l’aide de six (6) vis (DUL). Les vis (DUL) sont vis auto-taraudeuses. Les pointes sont comme les forets, mais
nous recommandons fortement de percer d’abord les marques à l’aide du foret de ≈3,175 mm (1/8") inclus. Ne pas percer à travers
l’autre côté du panneau.
• Alinear los agujeros en las bisagras en la puerta derecha con las marcas en el panel mural derecho, y fi jar la
puerta al mueble usando seis (6) tornillos (DUL). Los tornillos (DUL) sont autoroscantes. Las puntas son como las brocas, mas
recomendamos fuertemente perforar primero las marcas usando la broca de ≈3,175 mm (1/8") incluida. No taladrar por la puerta
entera.
DUL (x6)
DUL
DUL
ADC (x1)
ARA (x1)

37
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DUL (x6)
2.18
• Repeat the last step for the left door.
• Répéter l’étape précédente pour la porte gauche.
• Repetir el paso anterior para la puerta izquierda.

38
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
2.19
• Close the doors and, if necessary, raise or lower the left door latch bracket to align it with the latch. Hold it in place,
open the left door and tighten the two (2) nuts.
• Fermer les portes et, si besoin, lever ou baisser le support de loquet de la porte gauche pour l’aligner avec le loquet.
Maintenir-le en place, ouvrir la porte gauche et bien serrer les deux (2) écrous.
• Cerrar las puertas y, si es necesario, levantar o bajar el soporte de pestillo de la puerta izquierda para alinearlo con
el pestillo. Mantenerlo en su lugar, abrir la puerta izquierda y apretar bien las dos (2) tuercas.
• Latch
• Loquet
• Pestillo
• Bracket
• Support
• Soporte
7/16 in/po
(≈11 mm)

39
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Open the left door. Set the left door inner channel (FEL) in the groove along the edge of the door, and align the six (6)
holes along the channel with the six (6) divots in the door.
• Ouvrir la porte gauche. Mettre le canal intérieur de la porte gauche (FEL) dans la rainure le long du bord de la porte, et
aligner les six (6) trous le long du canal avec les six (6) bosses dans la porte.
• Abrir la puerta izquierda. Meter el canal interior de la puerta izquierda (FEL) en la ranura a lo largo del borde de la puerta,
y alinear los seis (6) agujeros a lo largo del borde del canal con las seis (6) marcas en la puerta.
2.20
FEL
• Notch
• Encoche
• Muesca
• Nub
• Protubérance
• Protuberancia

40
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• While holding the channel tight against the door, insert six (6) screws (ADZ) to secure the channel in place.
• Bien garder le canal contre la porte, et insérer six (6) vis (ADZ) pour fi xer le canal en place.
• Mantener bien el canal contra la puerta, e insertar seis (6) tornillos (ADZ) para fi jar el canal en su lugar.
ADZ (x6)
2.21
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ

41
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Secure a deadbolt (DGR & DGS) to the top and bottom of the door at the locations shown. You can drill fi rst and then insert the
screws. The holes in the channel are different sizes, but use the 1/8" (≈3,175 mm) drill bit for both.
• Bien fixer un verrou (DGR et DGS) a la partie supérieure et inférieure de la porte aux endroits indiqués. On peut percer en
premier et ensuite insérer les vis. Les trous dans le canal sont de tailles différentes, mais employer la mèche de ≈3,175 (1/8") mm pour les
deux.
• Fijar bien un cerrojo (DGR y DGS) a la parte superior e inferior de la puerta a las ubicaciones indicadas. Se puede taladrar
primero y entonces insertar los tornillos. Los agujeros en el canal son de diferentes tamaños, mas usar una broca de ≈3,175 (1/8") mm para
los dos.
CHK (x4)
DGS (x1)
DGR (x1)
ADC (x1)
ARA (x1)
2.22
CHK
CHK
CHK
DGS
CHK
DGR

42
SHED-TO-WALL ANCHORING / ANCRAGE DE LA REMISE AU MUR / ANCLAJE DE LA CASITA AL MURO
3
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
FHK (x2)
ACB (x2)
ADW (x2)
COB (x2)
ADC (x1)
ARA (x1)
GEG
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)

43
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
3.2
• Attach the wall brackets to the back of the roof at the following locations:
• Fixer les supports muraux à la partie arrière du toit aux endroits indiqués :
• Fijar los soportes murales a la parte trasera del tejado a las ubicaciones indicadas:
• Stand the cabinet upright, and mark the walls through the holes in
the brackets.
• Mettre l’armoire verticale, et marquer les murs à travers les trous
dans les supports.
• Poner el armario vertical, y marcar los muros por los agujeros en los
soportes.
FHK (x2)
FHK
ADW (x2)
ADW

44
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.3
3.4
• Drill holes in the wall, and gently tap the screw anchors (COB) into the holes until fl ush with the wall. If drilling directly into
studs, do not use the anchors.
• Percer les murs, et insérer gentiment les ancrages de fi xation (COB) dans les trous jusqu’à ce qu’ils soient au ras du mur.
En perçant les poteaux muraux, ne pas employer les ancrages.
• Taladrar los muros, y golpear ligeramente las anclas para tornillos (COB) en los agujeros hasta que estén a ras del muro. Al
taladrar directamente en los travesaños murales, no usar las anclas.
• Move the cabinet back into position, and secure it to the wall. Do not completely tighten screws yet.
• Mettre l’armoire en place, et le fi xer au mur. Ne pas serrer complètement les vis en ce moment.
• Poner el armario en su lugar, y fi jarlo al muro. No apretar por completo los tornillos todavía.
ACB (x2)
ACB
ACB
COB (x2)
COB
COB
ARA (x1)
• Move the Cabinet back into position, and secure it to the wall. Do not completely tighten Screws (ACB) yet.
• Mettre l’armoire en place, et le fixer au mur. Ne pas encore serrer complètement les vis (ACB).
• Poner el armario en su lugar, y fijarlo al muro. No apretar por completo los tornillos (ACB) todavía.

45
DOOR ALIGNMENT / ALIGNEMENT DES PORTES / ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
4
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
EUG (x2)
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)

46
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
• If the doors are not level, follow the steps below to even them out.
• Si les portes ne sont pas de niveau l’une avec l’autre, suivre les étapes ci-dessus pour les niveler.
• Si las puertas no están niveladas, seguir los pasos debajo para nivelarlas.
4.1
4.2
• If the right door is lower than the left door, insert a shim
(EUG) under the left, rear corner until the doors are at the
same height. If the left door is lower, insert a shim under
the right, rear corner. Break off any excess shim. Now tighten
the anchoring hardware (Section 3).
• Si la porte droite est plus bas que la porte gauche,
insérer une cale (EUG) sous le coin arrière gauche du
plancher jusqu’à ce que les portes soient à la même
hauteur. Si la porte gauche est plus bas, insérer une cale
sous le coin arrière droit du plancher. Détacher de l’excès de
la cale. Maintenant, serrer la quincaillerie d’ancrage (Section 3).
• Si la puerta derecha es más baja que la izquierda,
insertar una cuña (EUG) debajo la esquina trasera izquierda
del piso hasta que las puertas estén a la misma altura. Si
la puerta izquierda es más baja, insertar una cuña debajo
la esquina trasera derecha. Quebrantar cualquier exceso de la
cuña. Ahora, apretar el herraje de anclaje (Sección 3).
EUG
1

47
SHELF INSTALLATION / INSTALLATION DU RAYONNAGE / INSTALACIÓN DE LA ESTANTERÍA
5
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
GGJ
ADZ (x12)
GDS (x2)
FEG (x2)
GDE (x4)
AFS (x2)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
GBL
(Not included—unless otherwise indicated*) / (Non inclus — sauf indication contraire*) / (No incluido, salvo indicación contraria*)

48
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Choose where to place the shelves (there are ten heights from which to choose), and insert the shelf brackets
(FEG) into the corresponding slots in the wall support channel.
• Choisir où placer les étagères (il y a dix hauteurs desquelles choisir), et insérer les équèrres (FEG) dans les fentes
correspondantes du canal de support mural.
• Escoger dónde colocar los estantes (hay diez alturas a partir de las cuales escoger), e insertar las escuadras (FEG)
en las ranuras correspondientes del canal de soporte mural.
5.1
FEG
FEG

49
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Attach the shelf brackets (GDS) to the walls at the heights that correspond to the shelf brackets from step 5.1. If
desired, both shelves can be installed on the same side.
• Fixer les équerres (GDS) aux murs aux hauteurs qui correspondent aux équèrres de l’étape 5.1. Si désiré, les deux
équèrres peuvent être installées dans le même côté.
• Fijar las escuadras (GDS) a los muros a los niveles que corresponden a las escuadras del paso 5.1. Según voluntad,
se pueden instalar las dos escuadras en el mismo lado.
5.2
ADZ (x4)
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
GDS
GDS

50
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS & HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
• Snap two support tubes (GDE) into the slots on the
underside of a shelf (AFS). Repeat this step for the
second shelf.
• S’emboiter deux tubes de support (GDE) dans les
rainures sur le dessous de l’étagère (AFS). Répéter
cette étape pour le deuxième étagère.
• Encajar dos tubos de soporte (GDE) en las ranuras
en la parte inferior de un estante (AFS). Repetir
este paso para el segundo estante.
ADZ (x8)
GDE
GDE
AFS
ADZ
ADZ
ADZ
ADZ
• Attach a shelf to the left side of the wall and one to the right. If desired, both shelves can go on the same side.
• Fixer un ètagère au côté gauche du mur et un étagère à droite. Si désiré, les deux équèrres peuvent être installées dans
le même côté.
• Fijar un estante al lado izquierdo del muro y uno al lado derecho. Según voluntad, se pueden instalar las dos escuadras
en el mismo lado.
5.3
5.5
El peso total puesto en los estantes cortos
no puede exceder de 14 kg (30 lb.) por
cada panel de pared.
ADVERTENCIA
!
Le poids total posé sur les petites étagères ne
peut pas dépasser 14 kg. (30 lb.) pour chaque
panneau mural.
AVERTISSEMENT
!
The total weight placed on the shelf cannot
exceed 30 lb (14kg) per wall panel.
WARNING
!

51
Congratulations on your Lifetime
®
product purchase. By following the instructions below, your new Lifetime product should provide you with years of service and enjoyment.
The polyethylene panels are stain and solvent resistant. Most stains can be removed using a mild soap and a soft-bristled
brush. Abrasive cleaning materials may scratch the plastic and are not recommended. Repair scratches or rust spots on the
metal by sanding the a ected area lightly; using a rust preventative spray primer; and fi nally, spraying with a high-gloss spray
enamel paint. Avoid placing a direct heat source on or near surfaces unless using a heat barrier.
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit Lifetime
®
. En suivant les instructions ci-dessous, votre nouveau produit Lifetime devrait vous fournir des années de service et de plaisir.
Les murs et les étagères en polyéthylène sont résistants aux taches et solvants de nettoyage. Pour les nettoyer, se servir
d’un savon doux et d’une brosse douce. Les produits abrasifs de nettoyage risquent d’égratigner le plastique et ne sont pas
recommandés. Pour réparer les égratignures ou taches de rouille sur le métal, frotter légèrement l’endroit a ecté au papier de
verre, puis passer une couche de produit vaporisant préventif, et, enfi n, vaporiser une peinture émail ultrabrillante. Éviter de
placer une source de chaleur directe sur ou près des surfaces, ou les protéger à l’aide d’une protection contre la chaleur.
CLEANING & CARE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Felicidades por la compra de su producto Lifetime
®
. Al seguir las siguientes instrucciones, su nuevo producto Lifetime le brindará años de servicio y satisfacción.
Los paneles de polietileno son resistentes a las manchas y solventes. La mayoría de las manchas, pueden removerse usando
un jabón suave y un cepillo de cerdas suaves. Los materiales abrasivos para limpieza pueden rayar el plástico y no se reco-
miendan. Reparar rayones o manchas de óxido en el metal, lijando suavemente la parte afectada; usando un aerosol preven-
tivo de óxido y fi nalmente, rociando con una pintura de esmalte brillante. Evitar poner una fuente de calor directa en o cerca
de las superfi cies sin usar una barrera de calor.
LIMPIEZA Y CUIDADO

52
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your personal data to other third parties, or
allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime
®
, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante
pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime
®
. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime
®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos
données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
LIFETIME
®
LIFETIME
®
LIFETIME
®

53
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
10-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
Lifetime Lawn and Garden products are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
FORAPERIODOFYEARSFROMTHEDATEOFORIGINALRETAILPURCHASE4HEWORDhDEFECTSvISDElNEDASIMPERFECTIONSTHATIMPAIR
the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover
DEFECTSDUETOIMPROPERINSTALLATIONALTERATIONORACCIDENT,IFETIMERECOMMENDSTHATNOMODIlCATIONSBEMADETOTHISPRODUCT
This warranty does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature”, natural disasters, normal wear and tear,
or any other event beyond the control of the manufacturer.
This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective products. If the product is
defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser.
Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the product or its components are not covered
under this warranty.
4HISWARRANTYDOESNOTCOVERSCRATCHINGSCUFlNGOROTHERCOSMETICDAMAGEOFTHEPRODUCTTHATMAYRESULTFROMNORMALUSAGE
In addition, defects resulting from intentional damage, negligence, or unreasonable use will void this warranty / are not covered
by this warranty.
Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. All merchandise is sold on this
condition, and no representative of the company may waive or change this policy. This product is not intended for institutional
or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use. Institutional or commercial use will void
the warranty.
4HISWARRANTYISEXPRESSLYINLIEUOFALLOTHERWARRANTIESEXPRESSEDORIMPLIEDINCLUDINGWARRANTIESOFMERCHANTABILITYORlTNESS
for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other
LIABILITYINCONNECTIONWITHTHISPRODUCT4HISWARRANTYGIVESYOUSPECIlCLEGALRIGHTSANDYOUMAYALSOHAVEOTHERRIGHTSWHICH
vary from state to state.
AUSTRALIA : Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled
to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You
are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
#LEARlELD54
For online warranty claims, please visit: www.lifetime.com/warranty
7ARRANTY$EPARTMENT
FOR INTERNATIONAL WARRANTY:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report product defects in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international

54
LIFETIME
®
PRODUCTS, INC. RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS DISPONIBLES OU SONT
OBSOLÈTES.
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 10 ANS
,ACHETEURDORIGINEDESPRODUITSPOURPELOUSESETJARDINSDE,IFETIMEB¼N¼lCIEDUNEGARANTIECONTRETOUTED¼FECTUOSIT¼DE
matériel et de fabrication pour une période de 10 ans à compter de la date d’achat. On entend par « défaut » une imperfection
qui nuit à l’utilisation du produit. Tout défaut découlant d’une mauvaise utilisation, d’un abus ou d’une négligence a pour effet
d’annuler cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts attribuables à une installation inadéquate, une altération ou un
ACCIDENT,IFETIMERECOMMANDEDENEPASAPPORTERDEMODIlCATIONS¸CEPRODUIT#ETTEGARANTIENECOUVREPASLESDOMMAGES
causés par le vandalisme, la corrosion par la rouille, les cas de « force majeure », les catastrophes naturelles, la détérioration
et l’usure normales et tout autre événement indépendant de la volonté du fabricant.
Cette garantie n’est pas transférable et se limite expressément à la réparation ou au remplacement d’un produit défectueux.
Si le produit est défectueux au sens de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les pièces défectueuses
sans frais pour l’acheteur. Les frais d’expédition en partance ou en provenance de l’usine ou du centre de distribution ne sont
pas couverts et incombent à l’acheteur. Les coûts relatifs à la main-d’œuvre et les autres frais liés au retrait, à l’installation ou
au remplacement du produit ou de ses composants ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas les rayures, les égratignures ou autres dommages esthétiques du produit découlant d’un usage
normal. De plus, tout défaut découlant d’un dommage volontaire, de négligence ou d’un usage déraisonnable annule cette
garantie et n’est pas couvert par cette garantie.
Dans la mesure permise par la loi, la société n’est pas responsable des dommages indirects ou accessoires. Toute marchandise
ESTVENDUE¸CETTECONDITIONETAUCUNREPR¼SENTANTDELASOCI¼T¼NEPEUTRENONCER¸LAPPLICATIONDECETTEPOLITIQUEOULAMODIlER
#EPRODUITNESTPASDESTIN¼¸DESlNSINSTITUTIONNELLESOUCOMMERCIALES,IFETIME0RODUCTS)NCNASSUMEAUCUNERESPONSABILIT¼
à cet égard. Toute utilisation institutionnelle ou commerciale annule la garantie.
La présente garantie remplace expressément toute autre garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage particulier dans la mesure permise par les lois du pays ou de l’État. Ni Lifetime Products,
Inc. ni aucun de ses représentants n’assument une quelconque responsabilité en lien avec ce produit. Cette garantie vous donne
des droits juridiques précis et vous pourriez également avoir d’autres droits selon l’État ou la province.
AUSTRALIE: La garantie qui accompagne nos produits ne peut être exclue en vertu de la loi sur la protection du consommateur
de l’Australie. Le client a droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de bris majeur et pour toute autre perte ou
dommage raisonnablement prévisible. Le client a aussi droit à ce que les produits soient réparés ou remplacés si un bris survient
ETRENDLAQUALIT¼INACCEPTABLESANSPOURAUTANT½TREQUALIlABLEDEBRISMAJEUR
TOUTE RÉCLAMATION EN VERTU DE LA GARANTIE DOIT ÊTRE ACCOMPAGNÉE D’UN REÇU DE VENTE.
SIGNALEMENT ÉCRIT DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
#LEARlELD54
Pour effectuer en ligne une réclamation sous garantie, consultez cette adresse : www.lifetime.com/warranty
3ERVICEDELAGARANTIE
GARANTIE INTERNATIONALE:
Toute réclamation en vertu de la garantie doit être accompagnée d’un reçu de vente. Veuillez signaler par écrit tout produit
défectueux au représentant du soutien aux ventes de votre région Veuillez inclure le reçu de vente daté ainsi que des
photographies des pièces endommagées.
Pour connaître le représentant de votre région, veuillez consulter le : www.lifetime.com/international

55
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 10 AÑOS
El comprador original recibe una garantía de que los productos de césped y jardín de Lifetime están libres de defectos de material
o mano de obra durante un período de 10 años a partir de la fecha de compra original al por menor. La palabra “defectos” se
defi ne como imperfección que imposibilita el uso del producto. Los defectos ocasionados por el mal uso, el abuso o la negligencia
anularán esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a una instalación incorrecta, una alteración o un accidente.
Lifetime recomienda que no se realicen modifi caciones en este producto. Esta garantía no cubre los daños causados por vandalismo,
oxidación, “actos de la naturaleza”, desastres naturales, desgaste normal o cualquier otro evento fuera del control del fabricante.
Esta garantía no es transferible y se limita expresamente a la reparación o reemplazo de productos defectuosos. Si el producto
resulta defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas
sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica o el centro de distribución no están cubiertos y
son la responsabilidad del comprador. La mano de obra y los gastos relacionados por la remoción, la instalación o la sustitución
del producto o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
Esta garantía no cubre los rayones, los raspones ni otros daños superfi ciales del producto que pueden resultar del uso normal.
Asimismo, los defectos resultantes de daños intencionales, negligencia o uso indebido anularán o no están cubiertos por esta garantía.
Se excluye la responsabilidad por daños imprevistos o derivados en la medida en que lo permita la ley. Toda la mercancía se vende
bajo estas condiciones y ningún representante de la empresa puede renunciar a ni cambiar esta política. Este producto no está
destinado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por dicho uso. El uso
institucional o comercial anulará la garantía.
Esta garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de comercialización o
idoneidad para su uso en la medida permitida por la ley federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume
ninguna otra responsabilidad en relación con este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y usted también
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
AUSTRALIA : Nuestros productos vienen con garantías que no se pueden excluir bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene
derecho a recibir un reemplazo o reembolso por un fallo grave y compensación por cualquier otra pérdida o daño razonablemente
previsible. También tiene derecho a la reparación o el reemplazo de los bienes si los bienes no son de calidad aceptable y el fallo
no supone un fallo grave.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
REPORTE LOS DEFECTOS DEL PRODUCTO POR ESCRITO A:
LIFETIME PRODUCTS, INC.,
PO Box 160010
Freeport Center, Bldg. D-12
Clearfi eld, UT 84016-0010
Para realizar reclamos de garantía por internet, visite: www.lifetime.com/warranty.
Departamento de Garantías: (800) 225-3865
PARA LA GARANTÍA INTERNACIONAL:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Reporte los defectos del producto por
escrito a su representante regional de apoyo de ventas. Por favor, incluya su recibo de compra con la fecha y fotografías de
las piezas dañadas.
Para identifi car al representante de su región, por favor visite: www.lifetime.com/international
GARANTIA NO VÁLIDA EN MÉXICO

www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al 1-800-424-3865
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime®, visitarnos en:
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
1237154_B
6/24/2025
