Vevor GF1150ND Electric Digital Smelting Furnace 1350W GF1150ND1-3KGUS, GF1150ND2-3KGEU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GF1150ND1-3KGUS, GF1150ND2-3KGEU photo

User Manual

This is the main product document for model GF1150ND1-3KGUS, GF1150ND2-3KGEU.

The file format is pdf, 128 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
ELECTRIC MELTING FURNACE
MODEL:GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
NOTEPeriodically check the intactness of the crucible, to avoid damages of the
heating coil !
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC MELTING
FURNACE
background
- 2 -
Warning - To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of european Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories marked
with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to acollection point for
recycling electrical and electronic devices.
SAFETY INSTRUCTIONS
1.1 General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from or electric shock, please ensure compliance with safety instructions
when using this device. Please read the instruction carefully and make sure that you have
understood it well. Keep the manual near the equipment to be able to read it at any time.
1.1.1 Always use current sources connected to the ground and provide the necessary
voltage (indicated on the label on the device). If you have any doubts, let an electrician
check that the unit is properly grounded. Never use a damaged power cable.
1.1.2 Do not open the unit of solar radiation. Use the device in a protected location to avoid
damaging the equipment or endangering others. Make sure the device is able to cool after 3
hours of constant working and avoid placing it too close to other devices that produce heat.
1.1.3 Before cleaning, disconnect it. Use a soft damp cloth for cleaning. Avoid using
detergent and make sure that no liquid enters the unit. If the metal contains acid or alkali
materials, a chemical reaction may occur that could corrode the heating element. Please
keep the top cover open during melting process.
1.1.4 No internal element of this device needs to be maintained by the user. Please do not
disassemble and repair yourself privately.
1.2 General safety information for the use of melting furnaces:
●The user manual should be kept close to the device and should always be accessible to
the users. Instruct your employees on how to use the melting furnace properly.
background
- 3 -
Make sure your working area is well aerated.
Keep the escape routes clear.
Keep a fire extinguisher ready for use.
Always use safety gloves.
●Do not place melting furnaces on combustible supports or close to combustible materials.
●Do not let the device be without surveillance during the heating.
●Do not overfill the crucible, in order to prevent it from overflowing during the heating.
●Add solid melting materials by inserting them slowly into the hot liquid mass.
1.3 Specific safety information for the use of melting furnaces:
●In order to ensure long durability and good function of your device,
we strongly advise you to work less than 3 hours once. Please ensure to
stop for 30 minutes after 2 hours of continuous work.
●The maximal operating temperature tolerated by the melting furnace is 1150. Never
exceed this value.
●Recycled gold or silver contains acid and alkali which may corrode the heating element. If
you want to melt that kind of metal, please open the cover of the melting chamber with
regularity to let the toxic substance evaporate.
FCC Information
CAUTION:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2)This product must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
WARNING:
Changes or modifications to this product not expressly approved by the party.responsible
for compliance could void the user's authority to operate the product.
Note:
This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to provide reasonable
background
- 4 -
protection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television
reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
MODEL AND PARAMETERS
GF1150ND1-3KG
GF1150ND2-3KG
AC 120V 60Hz
AC 230V 50Hz
1350W
1350W
1150
1150
±5
±5
0-50
Steel
Black
background
- 5 -
STRUCTURE DIAGRAM
1.Cover Protective Cover
2.Protective Cover
3.Insulation
4.Temperature Control Meter
5.Foot Pads
6.Cover Opening Handle
7.Fuse
8.Machine Grip
9.Power Switch
10.Machine Body
11.Power Outlet
12.Cover Auxiliary Rod
13.Cooling Fan
background
- 6 -
PARTS LIST
Melting Furnace x1
Crucible Tong x1
Power Cord x1
Insulated Gloves x1
1kg Crucible x1
3kg Crucible x1
Graphite Oil Tank(5 Holes) x1
User Manual x1
background
- 7 -
PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL
1. Heat display symbol
2. Show the actual temperature in the furnace
3. Display the set temperature
4. Heat preservation display symbol
5. U button to set the temperature (After pressing the button, the setting
temperature will blink.)
6.Add temperature (Display setting temperature flicker to add temperature)
7. Reduce temperature (Display setting temperature flicker to reduce
temperature.)
8. Start heating/Confirm setting temperature
Procedure:
1. The temperature on the display is the actual temperature inside the
furnace.
2. Press the key U, the temperature number under the display will flash.
When flashing, it means the temperature can be set.
3. Press the key to adjust the required temperature Short press the
number will progressively increase by 1 degree, long press the number
will speedily increase Short press the number will progressively
decrease by 1 degree, long press the number will speedily decrease.
4. Press the key P to confirm the setting temperature.
5. Upside the display, the symbol means heating and insulation.Upside
the display, the symbol flashing means increasing the temperature. Below
the display, the symbol flashing means the holding temperature.
background
- 8 -
MELTING PROCEDURE
1. Put the metal to be melted into the crucible.
2. Internal heating wire diagram, please do not fall into the metal material.
It will cause the heating wire to burn.
3. Put the crucible into the machine before starting.
NOTEPeriodically check the intactness of the crucible, to avoid damage to the
heating coil !
background
- 9 -
4. Press U to set the temperature. The number below blinks. Press to
adjust the temperature. Press P to confirm.
5. Press the P key and the blink for the start of heating.
6. blinking in the lower right corner indicates heat preservation.
INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING
IMPORTANT: The graphite crucible is only adapted to melt gold, Silver, copper
and other noble metals!
List of the metal types which can be molten in the crucible provided with the
device:
background
- 10 -
Metal
Symbol
Density
Density Fusion Point
Copper
Cu
8.92g/cm3
1084.62
Silver
Ag
0.49g/cm3
962.78
Gold
Au
19.30g/cm3
1064.18
Please consider that the crucible shouldn't be completely filled to reach an optimal
result. If you overfill the crucible, the device won't be able to produce the heat
needed to let the metal melt. Moreover, the melting process often produces vapors.
If you overfill the crucible, it can lead to over pressure and the use of the device
gets dangerous for the user, at the latest by opening the cover.
Please buy an adapted crucible to melt other metals. Always inform yourself about
the production of vapors during the melting process to check the compatibility of
the device with your intentions.
HOW TO DETECT HEATING COIL
CAUTION: Never open the device without the authorization of your seller.
The heating coil may get damaged, and you have to exchange it.
To do it, please follow these given instructions: Check the function of the
heating coil.
1. First open the bottom of the furnace.
background
- 11 -
2. Check the resistance of the heating coil like this.
NOTE: The resistance is about 12Ω. If there is no resistance, the heating
wire is broken, and you need to change a new heating coil.
REPLACE THE HEATING COIL
1. Remove the heating wire connector and remove the two bolts.
2. Remove the protective cover.
background
- 12 -
3. Open the screws on the stainless steel and remove the cover.
4. Take out the circle ceramic. You can take out the thermal insulation wire
cylinder.
Put on the new heating wire cylinder, and install the heating wire cylinder
back according to the steps previously removed.
MATTERS NEEDING ATTENTION
Display error codes to determine machine problems
ERR1:The temperature measuring circuit on the board is broken
ERR2:The thermocouple is broken or not connected
ERR3:Thermocouple temperature measurement is out of range
ERR4:The temperature sensing element on the board is broken or falls off
ERR5:The fan is broken or falls off
ERR6:The temperature control element is high
background
- 13 -
NOTE:
1. Metal material falling into the heating wire cylinder short circuit, in the
work of the crucible broken metal flow heating wire cylinder burned off.
This you need to buy a replacement heating wire cylinder.
2. After pressing the P key, the upper right corner flashes on the beginning
of heating, and it can be judged that the heating wire is burned off if it is not
heated within one minute.
MAINTENANCE
1. Clean the exterior and interior regularly to avoid impurities and metal
residues.
2. Before and after use, you need to check whether the device is normal.
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODELL:GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
ELEKTRISCHER SCHMELZOFEN
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
HINWEIS: Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit des Tiegels, um Schäden an der Heizspirale
zu vermeiden!
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
OFEN
ELEKTRISCHES SCHMELZEN
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie
Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Netzkabel.
Um Verletzungen oder Stromschläge zu vermeiden, beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise
Demontieren und reparieren Sie selbst privat.
normalen Hausmüll, sondern müssen bei einer Sammelstelle für
- 2 -
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Beschädigung des Gerätes oder Gefährdung anderer Personen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach 3
Europäische Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile, die mit
1.1.1 Verwenden Sie immer geerdete Stromquellen und sorgen Sie für die notwendige
Halten Sie die obere Abdeckung während des Schmelzvorgangs offen.
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
bei der Verwendung dieses Geräts. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, dass Sie
Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Wenn das Metall Säure oder Lauge enthält
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise zum Umgang mit elektrischen Geräten:
KORREKTE ENTSORGUNG
Vermeiden Sie stundenlangen Dauerbetrieb und platzieren Sie es nicht zu nahe an anderen Geräten, die Wärme erzeugen.
die Benutzer. Weisen Sie Ihre Mitarbeiter in die richtige Bedienung des Schmelzofens ein.
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten.
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise für den Einsatz von Schmelzöfen:
1.1.2 Öffnen Sie das Gerät nicht vor Sonneneinstrahlung. Verwenden Sie das Gerät an einem geschützten Ort, um
Spannung (auf dem Etikett am Gerät angegeben). Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie einen Elektriker
mit diesem Symbol. Produkte, die so gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem
1.1.4 Kein internes Element dieses Gerätes muss vom Benutzer gewartet werden. Bitte nicht
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
Bewahren Sie die Anleitung in der Nähe des Geräts auf, damit Sie sie jederzeit lesen können.
Materialien kann eine chemische Reaktion auftreten, die das Heizelement korrodieren kann. Bitte
•Die Bedienungsanleitung sollte in der Nähe des Geräts aufbewahrt werden und immer zugänglich sein für
1.1.3 Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches, feuchtes Tuch.
Machine Translated by Google
background
Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe.
Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden
•Recyceltes Gold oder Silber enthält Säure und Lauge, die das Heizelement korrodieren können. Wenn
Die Nichteinhaltung dieser Vorschriften kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen.
Wir empfehlen Ihnen dringend, einmal weniger als 3 Stunden zu arbeiten. Bitte achten Sie darauf,
- 3 -
•Die maximale Betriebstemperatur des Schmelzofens beträgt 1150 °C.
Halten Sie die Fluchtwege frei.
•Fügen Sie feste Schmelzmaterialien hinzu, indem Sie sie langsam in die heiße Flüssigkeitsmasse einführen.
FCC-Informationen
WARNUNG:
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
•Stellen Sie Schmelzöfen nicht auf brennbare Unterlagen oder in die Nähe von brennbaren Materialien. •Lassen Sie das Gerät
während des Aufheizens nicht unbeaufsichtigt.
Wenn Sie diese Art von Metall schmelzen möchten, öffnen Sie bitte den Deckel der Schmelzkammer mit
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich Störungen, die
diesen Wert überschreiten.
Halten Sie einen Feuerlöscher einsatzbereit.
zwei Bedingungen:
Gemäß Teil 15 der FCC-Regeln sollen diese Grenzen eine angemessene
Nach 2 Stunden Dauerbetrieb 30 Minuten pausieren.
Sorgen Sie für eine gute Belüftung Ihres Arbeitsbereichs.
Notiz:
kann zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts führen!
VORSICHT:
1.3 Besondere Sicherheitshinweise für den Einsatz von Schmelzöfen: •Um eine lange
Lebensdauer und gute Funktion Ihres Gerätes zu gewährleisten,
Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der verantwortlichen Partei genehmigt wurden
•Überfüllen Sie den Tiegel nicht, um ein Überlaufen während des Erhitzens zu verhindern.
Regelmäßigkeit, damit die giftige Substanz verdunsten kann.
zu unerwünschtem Betrieb führen.
Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
Machine Translated by Google
background
1350 W
Material
0-50ÿ
1350 W
GF1150ND2-3KG
1150ÿ
Farbe
Stahl
GF1150ND1-3KG
Eingang
±5ÿ
1150ÿ
Modell
Max. Temperatur
Schwarz
Wechselstrom 230 V, 50 Hz
Max. Leistung
±5ÿ
Wechselstrom 120 V, 60 Hz
Arbeitstemperatur
Temperaturfehler
MODELL UND PARAMETER
bestimmte Installation. Wenn dieses Produkt schädliche Interferenzen mit Radio- oder Fernsehsendern verursacht,
Empfang, der durch Aus- und Einschalten des Produkts festgestellt werden kann, ist der Benutzer
empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
· Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn es nicht installiert ist
Kommunikation. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass es in einem
und bei bestimmungsgemäßer Verwendung kann es zu Störungen im Funkverkehr kommen.
Schutz vor schädlichen Störungen bei Installation in Wohngebäuden.
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
verbunden.
- 4 -
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den des Empfängers.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Machine Translated by Google
background
3.Isolierung
4.Temperaturkontrollmessgerät
5.Fußpolster
2.Schutzhülle
1.Schutzhülle abdecken
6. Griff zum Öffnen der Abdeckung
7.
Sicherung 8.
Maschinengriff 9.
Netzschalter 10.
Maschinenkörper 11. Steckdose
12.Abdeckung Hilfsstange
13.Kühlgebläse
STRUKTURDIAGRAMM
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1 kg Tiegel x1 3kg Tiegel x1
Graphitöltank (5 Löcher) x1
Netzkabel x1 Isolierte Handschuhe x1
Schmelztiegelzange x1Schmelzofen x1
- 6 -
Benutzerhandbuch x1
TEILELISTE
Machine Translated by Google
background
3. Drücken Sie die Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Durch
kurzes Drücken erhöht sich die Zahl schrittweise um 1 Grad, durch
langes Drücken erhöht sich die Zahl schnell. Durch kurzes Drücken erhöht sich die Zahl schrittweise.
4. Drücken Sie die Taste P, um die eingestellte Temperatur zu bestätigen.
Um 1 Grad verringern, langes Drücken verringert die Zahl schnell.
Auf dem Display zeigt das blinkende Symbol die Haltetemperatur an.
2. Drücken Sie die Taste U, die Temperaturzahl unter der Anzeige blinkt.
Wenn es blinkt, bedeutet dies, dass die Temperatur eingestellt werden kann.
Ofen.
1. Die Temperatur auf dem Display ist die tatsächliche Temperatur im Inneren des
Auf dem Display blinkt das Symbol, was eine Temperaturerhöhung bedeutet. Unter
5. Oben auf dem Display steht das Symbol für Heizung und Isolierung.
die Nummer
Die
- 7 -
5. U-Taste zum Einstellen der Temperatur (Nach dem Drücken der Taste wird die Einstellung
Temperatur blinkt.)
6. Temperatur hinzufügen (Anzeige der Temperatureinstellung blinkt, um Temperatur hinzuzufügen)
3. Anzeige der eingestellten Temperatur
4. Wärmeerhaltungs-Anzeigesymbol
2. Zeigen Sie die tatsächliche Temperatur im Ofen an
1. Wärmeanzeigesymbol
8. Heizen starten/Temperatursollwert bestätigen
Temperatur.)
7. Temperatur reduzieren (Display-Einstellung Temperatur flimmern zu reduzieren
Verfahren:
VERFAHREN ZUR TEMPERATURREGELUNG
Machine Translated by Google
background
HINWEIS: Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit des Tiegels, um Schäden an der Heizspirale
zu vermeiden!
- 8 -
Dies führt zum Durchbrennen des Heizdrahtes.
3. Setzen Sie vor dem Start den Tiegel in die Maschine ein.
2. Internes Heizdrahtdiagramm, bitte nicht in das Metallmaterial fallen lassen.
1. Geben Sie das zu schmelzende Metall in den Tiegel.
SCHMELZVORGANG
Machine Translated by Google
background
Liste der Metallarten, die im mitgelieferten Tiegel geschmolzen werden können
und andere Edelmetalle!
Gerät:
- 9 -
ANLEITUNG ZUM SCHMELZEN VON METALLEN
Zu
6.
5. Drücken Sie die P-Taste und „ “ blinkt, um den Heizvorgang zu starten.
4. Mit U die Temperatur einstellen. Die Zahl darunter blinkt. Mit die Temperatur einstellen.
Mit P bestätigen.
Das Blinken von „ “ in der unteren rechten Ecke zeigt die Wärmespeicherung an.
WICHTIG: Der Graphittiegel ist nur zum Schmelzen von Gold, Silber, Kupfer geeignet
Machine Translated by Google
background
So erkennen Sie eine Heizspirale
- 10 -
Bitte kaufen Sie einen angepassten Tiegel zum Schmelzen anderer Metalle. Informieren Sie sich immer über
Spätestens beim Öffnen der Abdeckung wird es für den Benutzer gefährlich.
die Entstehung von Dämpfen während des Schmelzprozesses zur Überprüfung der Verträglichkeit von
das Gerät Ihren Absichten entsprechend.
benötigt, um das Metall zum Schmelzen zu bringen. Außerdem entstehen beim Schmelzvorgang oft Dämpfe.
Wenn Sie den Tiegel überfüllen, kann es zu Überdruck und zur Nutzung des Gerätes kommen.
Ergebnis. Wenn Sie den Tiegel überfüllen, kann das Gerät die Wärme nicht erzeugen
Bitte beachten Sie, dass der Tiegel nicht vollständig gefüllt werden sollte, um eine optimale
Dichtefusionspunkt
Ag
1064,18ÿ
Heizspirale.
962,78ÿ
Cu
Dichte
Silber
1. Öffnen Sie zunächst den Boden des Ofens.
Au
Kupfer
ACHTUNG: Öffnen Sie das Gerät niemals ohne die Genehmigung Ihres Verkäufers.
0,49 g/cm³
8,92 g/cm³
Gold
Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Überprüfen Sie die Funktion des
1084,62ÿ
Symbol
Möglicherweise wird die Heizspirale beschädigt und muss ausgetauscht werden.
19,30 g/cm³
Metall
Machine Translated by Google
background
ERSETZEN SIE DIE HEIZSPULE
Das Kabel ist gebrochen und Sie müssen es durch eine neue Heizspule ersetzen.
1. Den Heizdrahtstecker abziehen und die beiden Bolzen entfernen.
HINWEIS: Der Widerstand beträgt ca. 12ÿ. Wenn kein Widerstand vorhanden ist,
2. So prüfen Sie den Widerstand der Heizspirale.
2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
ANGELEGENHEITEN, DIE AUFMERKSAMKEIT ERFORDERN
zurück gemäß den zuvor entfernten Schritten.
Anzeige von Fehlercodes zur Ermittlung von Maschinenproblemen
•ERR1: Der Temperaturmesskreis auf der Platine ist defekt
•ERR2: Das Thermoelement ist defekt oder nicht angeschlossen
•ERR3: Die Temperaturmessung des Thermoelements liegt außerhalb des zulässigen Bereichs
Zylinder.
Setzen Sie den neuen Heizdrahtzylinder auf und installieren Sie den Heizdrahtzylinder
4. Nehmen Sie den Keramikkreis heraus. Sie können den Wärmeisolationsdraht herausnehmen
3. Die Schrauben am Edelstahl lösen und die Abdeckung abnehmen.
•ERR4:Das Temperatursensorelement auf der Platine ist defekt oder fällt ab. •ERR5:Der Lüfter
ist defekt oder fällt ab. •ERR6:Das
Temperaturkontrollelement ist hoch
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
2. Nach dem Drücken der P-Taste blinkt die obere rechte Ecke am Anfang
der Heizung, und es kann beurteilt werden, dass der Heizdraht abgebrannt ist, wenn es nicht
innerhalb einer Minute erhitzt.
1. Reinigen Sie das Äußere und Innere regelmäßig, um Verunreinigungen und Metall zu vermeiden
Arbeit des Tiegels, gebrochener Metallfluss, Heizdrahtzylinder abgebrannt.
Hierzu müssen Sie einen Ersatz-Heizdrahtzylinder kaufen.
1. Metallmaterial fällt in den Heizdrahtzylinder Kurzschluss, in der
NOTIZ:
2. Vor und nach dem Gebrauch müssen Sie überprüfen, ob das Gerät normal funktioniert.
Rückstände.
WARTUNG
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modèle:GF1150ND13KG/GF1150ND23KG
FOURDEFUSIONELECTRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
REMARQUE:Vérifiezpériodiquementl'intégritéducreusetpouréviterd'endommagerlabobine
dechauffage!
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:GF1150ND13KG/GF1150ND23KG
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
FOUR
FUSIONÉLECTRIQUE
1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machine Translated by Google
background
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Vérifiezquel'appareilestcorrectementreliéàlaterre.N'utilisezjamaisuncâbled'alimentationendommagé.
démonteretréparersoimêmeenprivé.
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Pourévitertouteblessureoutoutchocélectrique,veuillezrespecterlesconsignesdesécurité.
1.1.3Avantdelenettoyer,débranchezle.Utilisezunchiffondouxethumidepourlenettoyage.Évitezd'utiliser
2
•Lemanueld'utilisationdoitêtreconservéàproximitédel'appareiletdoittoujoursêtreaccessibleà
matériaux,uneréactionchimiquepeutseproduirequipourraitcorroderl'élémentchauffant.Veuillez
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
biencompris.Gardezlemanuelàproximitédel'équipementpourpouvoirlelireàtoutmoment.
aveccesymbole.Lesproduitsmarquéscommetelsnedoiventpasêtrejetésavec
tension(indiquéesurl'étiquettedel'appareil).Encasdedoute,contactezunélectricien
1.1.4Aucunélémentinternedecetappareilnenécessited'entretiendelapartdel'utilisateur.Veuilleznepas
1.1.2N'ouvrezpasl'appareilàl'abridurayonnementsolaire.Utilisezl'appareildansunendroitprotégépouréviter
1.2Consignesgénéralesdesécuritépourl'utilisationdesfoursdefusion:
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
recyclagedesappareilsélectriquesetélectroniques.
ÉLIMINATIONCORRECTE
1.1Consignesgénéralesdesécuritépourl'utilisationd'appareilsélectriques:
heuresdetravailconstantetévitezdeleplacertropprèsd'autresappareilsproduisantdelachaleur.
lesutilisateurs.Formezvosemployéssurlamanièred'utilisercorrectementlefourdefusion.
détergentetassurezvousqu'aucunliquidenepénètredansl'appareil.Silemétalcontientdel'acideoudel'alcali
lorsdel'utilisationdecetappareil.Veuillezlireattentivementlesinstructionsetassurezvousquevousavez
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubelleàroulettesbarrée
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtouslesaccessoiresmarqués
1.1.1Utiliseztoujoursdessourcesdecourantconnectéesàlaterreetfournissezles
Gardezlecouverclesupérieurouvertpendantleprocessusdefusion.
Lisezattentivementlemanuel.
endommagerl'équipementoumettreendangerlesautres.Assurezvousquel'appareilestcapablederefroidiraprès3
déchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepour
Machine Translated by Google
background
Changementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartieresponsabledelaconformité
•Utiliseztoujoursdesgantsdesécurité.
•L'oroul'argentrecyclécontientdel'acideetdel'alcaliquipeuventcorroderl'élémentchauffant.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
Lenonrespectdecesinstructionspourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserleproduit.
3
Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'unappareilnumériquedeclasseB
provoquerunfonctionnementindésirable.
•Nepastropremplirlecreuset,afind’éviterqu’ilnedébordependantlechauffage.
régularitépourlaisserlasubstancetoxiques'évaporer.
1.3Consignesdesécuritéspécifiquesàl'utilisationdesfoursdefusion:•Afindegarantirune
longueduréedevieetunbonfonctionnementdevotreappareil,
PRUDENCE:
Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnesontpasexpressémentapprouvésparlapartieresponsable.
pourraitannulerledroitdel'utilisateuràutiliserl'équipement!
Note:
•Assurezvousquevotrezonedetravailestbienaérée.
arrêtpendant30minutesaprès2heuresdetravailcontinu.
•Gardezunextincteurprêtàl’emploi.
dépassercettevaleur.
deuxconditions:
conformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC,ceslimitessontconçuespourfournirdes
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesquipeuvent
vousvoulezfairefondrecegenredemétal,veuillezouvrirlecouvercledelachambredefusionavec
•Nepasplacerlesfoursdefusionsurdessupportscombustiblesouàproximitédematériauxcombustibles.•Nepaslaisser
l'appareilsanssurveillancependantlechauffage.
•Ajoutezdesmatériauxdefusionsolidesenlesinsérantlentementdanslamasseliquidechaude.
InformationsdelaFCC
AVERTISSEMENT:
•Gardezlesvoiesd’évacuationdégagées.
•Latempératuredefonctionnementmaximaletoléréeparlefourdefusionestde1150.Jamais
Cetappareilestconformeàlapartie15desrèglesdelaFCC.Sonfonctionnementestsoumisauxconditionssuivantes
nousvousconseillonsfortementdetravaillermoinsde3heuresunefois.Veuillezvousassurerde
Machine Translated by Google
background
1150
Saisir
±5
Acier
Modèle
Températuremax.
Noir
CA230V50Hz
Puissancemax.
CA120V60Hz
±5
1350W
050
Matériel
1350W
GF1150ND23KG
1150
Couleur
GF1150ND13KG
Températuredefonctionnement
Erreurdetempérature
MODÈLEETPARAMÈTRES
installationparticulière.Siceproduitprovoquedesinterférencesnuisiblesaveclaradiooulatélévision
réception,quipeutêtredéterminéeenéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurest
encouragésàessayerdecorrigerl’interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
etutiliséconformémentauxinstructions,peutprovoquerdesinterférencesnuisiblesauxradios
communications.Cependant,iln'yaaucunegarantiequedesinterférencesneseproduirontpasdansun
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquenceet,s'iln'estpasinstallé,
protectioncontrelesinterférencesnuisiblesdansuneinstallationrésidentielle.
∙Branchezleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelestconnectélerécepteur.
connecté.
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
4
Machine Translated by Google
background
3.Isolation
6.Poignéed'ouvertureducouvercle
7.Fusible
8.Poignéedelamachine
9.Interrupteur
d'alimentation10.Corpsde
lamachine11.Prisedecourant
2.Houssedeprotection
1.Couverturedeprotection
4.Indicateurdecontrôledelatempérature5.
Coussinetsdepied
12.Couvercledelatigeauxiliaire
13.Ventilateurderefroidissement
SCHÉMADESTRUCTURE
5
Machine Translated by Google
background
Gantsisolésx1
Creusetde3kgx1
Réservoird'huileengraphite(5trous)x1
Cordond'alimentationx1
Creusetde1kgx1
Pinceàcreusetx1Fourdefusionx1
Manueld'utilisationx1
6
LISTEDESPIÈCES
Machine Translated by Google
background
Lorsqu'ilclignote,celasignifiequelatempératurepeutêtreréglée.
diminuerde1degré,appuyerlonguementsurlenombrediminuerarapidement.
4.AppuyezsurlatouchePpourconfirmerlatempératureréglée.
5.Enhautdel'écran,lesymbolesignifiechauffageetisolation.Enhaut
four.
3.Appuyezsurlatouchepourréglerlatempératurerequise.Unepressioncourtesurle
numéroaugmenteraprogressivementde1degré,unepressionlongue
augmenterarapidement.Unepressioncourtesurlenuméroaugmenteraprogressivement
2.AppuyezsurlatoucheU,lenumérodetempératuresousl'écranclignote.
1.Latempératureaffichéeestlatempératureréelleàl'intérieurdel'
le
l'affichage,lesymboleclignotantsignifieuneaugmentationdelatempérature.Cidessous
lenombre
l'affichage,lesymboleclignotantsignifielatempératuredemaintien.
7
4.Symboled'affichagedeconservationdelachaleur
(latempératureclignotera.)
6.Ajouterlatempérature(l'affichageduréglagedelatempératureclignotepourajouterlatempérature)
7.Réduisezlatempérature(leréglagedel'affichagedelatempératureclignotepourréduire
3.Afficherlatempératureréglée
5.BoutonUpourréglerlatempérature(aprèsavoirappuyésurlebouton,leréglage
2.Affichelatempératureréelledanslefour
1.Symboled'affichagedechaleur
température.)
8.Démarrerlechauffage/Confirmerleréglagedelatempérature
Procédure:
PROCÉDUREDECONTRÔLEDELATEMPÉRATURE
Machine Translated by Google
background
Celaprovoqueraitlabrûluredufilchauffant.
2.Schémadufilchauffantinterne,veuilleznepastomberdanslematériaumétallique.
1.Placezlemétalàfondredanslecreuset.
3.Placezlecreusetdanslamachineavantdedémarrer.
8
REMARQUE:Vérifiezpériodiquementl'intégritéducreusetpouréviterd'endommagerlabobine
dechauffage!
PROCÉDUREDEFUSION
Machine Translated by Google
background
appareil:
etd’autresmétauxnobles!
Listedestypesdemétauxquipeuventêtrefondusdanslecreusetfourniavecle
9
INSTRUCTIONSPOURLAFUSIONDESMÉTAUX
à
6.
5.AppuyezsurlatouchePetle«»clignotepourledébutduchauffage.
4.AppuyezsurUpourréglerlatempérature.Lechiffrecidessousclignote.Appuyezsur
pourréglerlatempérature.AppuyezsurPpourconfirmer.
Le«»clignotantdanslecoininférieurdroitindiquelaconservationdelachaleur.
IMPORTANT:Lecreusetengraphiteestuniquementadaptépourfondrel'or,l'argent,lecuivre
Machine Translated by Google
background
COMMENTDÉTECTERLABOBINEDECHAUFFAGE
10
Veuillezacheteruncreusetadaptépourfairefondred'autresmétaux.Informezvoustoujourssur
laproductiondevapeurspendantleprocessusdefusionpourvérifierlacompatibilitéde
devientdangereuxpourl'utilisateur,auplustardenouvrantlecouvercle.
nécessairepourlaisserlemétalfondre.Deplus,leprocessusdefusionproduitsouventdesvapeurs.
Sivousremplisseztroplecreuset,celapeutentraînerunesurpressionetl'utilisationdel'appareil
résultat.Sivousremplisseztroplecreuset,l'appareilnepourrapasproduirelachaleur
Veuilleznoterquelecreusetnedoitpasêtrecomplètementremplipouratteindreunetempératureoptimale.
l'appareilavecvosintentions.
0,49g/cm3
ATTENTION:N'ouvrezjamaisl'appareilsansl'autorisationdevotrevendeur.
8,92g/cm3
Or
Pourcefaire,veuillezsuivrecesinstructions:Vérifiezlefonctionnementdel'
Symbole
19,30g/cm3
1084,62
Labobinedechauffagepeutêtreendommagéeetvousdevrezlaremplacer.
Métal
Pointdefusiondeladensité
Ag
1064,18
serpentindechauffage.
Cu
962,78
1.Ouvrezd’abordlefonddufour.
Densité
Argent
Au
Cuivre
Machine Translated by Google
background
REMPLACERLABOBINEDECHAUFFAGE
REMARQUE:Larésistanceestd'environ12Ω.S'iln'yapasderésistance,lechauffage
2.Retirezlecouvercledeprotection.
lefilestcasséetvousdevezchangerunenouvellebobinedechauffage.
2.Vérifiezlarésistancedelabobinedechauffagecommececi.
1.Retirezleconnecteurdufilchauffantetretirezlesdeuxboulons.
11
Machine Translated by Google
background
QUESTIONSNÉCESSITANTUNEATTENTIONPARTICULIÈRE
revenirselonlesétapesprécédemmentsupprimées.
Afficherlescodesd'erreurpourdéterminerlesproblèmesdela
machine•ERR1:Lecircuitdemesuredelatempératuresurlacarteestcassé
•ERR2:Lethermocoupleestcasséounonconnecté
•ERR3:lamesuredelatempératureduthermocoupleesthorsplage
cylindre.
Placezlenouveaucylindredefilchauffantetinstallezlecylindredefilchauffant
4.Retirezlecercleencéramique.Vouspouvezretirerlefild'isolationthermique
3.Ouvrezlesvissurl'acierinoxydableetretirezlecouvercle.
•ERR4:l'élémentdedétectiondetempératuresurlacarteestcasséoutombe•ERR5:le
ventilateurestcasséoutombe•ERR6:
l'élémentdecontrôledetempératureestélevé
12
Machine Translated by Google
background
13
2.AprèsavoirappuyésurlatoucheP,lecoinsupérieurdroitclignoteaudébut
dechauffage,etonpeutjugerquelefilchauffantestbrûlés'iln'estpas
chaufféenuneminute.
1.Nettoyezrégulièrementl'extérieuretl'intérieurpouréviterlesimpuretésetlesdépôtsmétalliques.
travailducreusetcasséfluxdemétalfilchauffantcylindrebrûlé.
Vousdevezalorsacheteruncylindredefilchauffantderemplacement.
1.Lematériaumétalliquetombantdanslecylindredufilchauffantprovoqueuncourtcircuit,dansle
NOTE:
résidus.
2.Avantetaprèsutilisation,vousdevezvérifiersil'appareilestnormal.
ENTRETIEN
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL:GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting weer
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de
grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
ELEKTRISCHE SMELTOVEN
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
OPMERKING: Controleer regelmatig of de kroes intact is, om schade aan de verwarmingsspiraal
te voorkomen!
OVEN
ELEKTRISCH SMELTEN
- 1 -
Machine Translated by Google
background
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
goed begrepen. Bewaar de handleiding bij de apparatuur, zodat u deze op elk gewenst moment kunt lezen.
materialen, kan er een chemische reactie optreden die het verwarmingselement kan corroderen.
1.1.3 Koppel het los voordat u het schoonmaakt. Gebruik een zachte, vochtige doek om het schoon te maken. Vermijd het gebruik van
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Om letsel of elektrische schokken te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat u de veiligheidsinstructies naleeft.
•De gebruikershandleiding moet dicht bij het apparaat worden bewaard en altijd toegankelijk zijn voor
- 2 -
1.1.2 Open de eenheid niet van zonnestraling. Gebruik het apparaat op een beschermde locatie om
1.2 Algemene veiligheidsinformatie voor het gebruik van smeltovens:
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
recycling van elektrische en elektronische apparaten.
spanning (aangegeven op het etiket op het apparaat). Als u twijfels heeft, laat het dan nakijken door een elektricien
met dit symbool. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het afval worden weggegooid.
1.1.4 Geen enkel intern element van dit apparaat hoeft door de gebruiker te worden onderhouden.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
bij het gebruik van dit apparaat. Lees de instructies zorgvuldig door en zorg ervoor dat u
reinigingsmiddel en zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat komt. Als het metaal zuur of alkali bevat
1.1 Algemene veiligheidsinformatie voor het gebruik van elektrische apparaten:
CORRECTE VERWIJDERING
urenlang constant werken en plaats het niet te dicht bij andere apparaten die warmte produceren.
de gebruikers. Instrueer uw medewerkers hoe ze de smeltoven correct moeten gebruiken.
handleiding zorgvuldig door.
schade aan de apparatuur of het in gevaar brengen van anderen. Zorg ervoor dat het apparaat na 3 uur kan afkoelen
Zelf demonteren en repareren.
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht
Controleer of het apparaat goed geaard is. Gebruik nooit een beschadigde stroomkabel.
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die gemarkeerd zijn
1.1.1 Gebruik altijd stroombronnen die op de grond zijn aangesloten en zorg voor de nodige
Houd de bovenklep open tijdens het smeltproces.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Machine Translated by Google
background
•Doe de kroes niet te vol, om te voorkomen dat deze overstroomt tijdens het verwarmen.
regelmatig om de giftige stof te laten verdampen.
ongewenste werking veroorzaken.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
Draag altijd veiligheidshandschoenen.
•Gerecycled goud of zilver bevat zuur en alkali die het verwarmingselement kunnen aantasten. Als
Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een digitaal apparaat van klasse B.
- 3 -
kan de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te bedienen ongeldig maken!
Opmerking:
Zorg ervoor dat uw werkruimte goed geventileerd is.
Na 2 uur onafgebroken werken, 30 minuten stoppen.
VOORZICHTIGHEID:
1.3 Specifieke veiligheidsinformatie voor het gebruik van smeltovens: •Om een lange
levensduur en goede werking van uw apparaat te garanderen,
Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door de verantwoordelijke partij zijn goedgekeurd
•Plaats smeltovens niet op brandbare ondergronden of in de buurt van brandbare materialen. •Laat het apparaat niet onbeheerd
achter tijdens het verwarmen.
Als je dat soort metaal wilt smelten, open dan het deksel van de smeltkamer met
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die kan
deze waarde overschrijden.
Houd een brandblusser bij de hand voor gebruik.
twee voorwaarden:
overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels zijn deze limieten bedoeld om redelijke
Houd de vluchtroutes vrij.
•De maximale bedrijfstemperatuur die de smeltoven tolereert is 1150ÿ. Nooit
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de volgende
Wij raden u ten zeerste aan om minder dan 3 uur per keer te werken. Zorg ervoor dat u
Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de partij die verantwoordelijk is voor de naleving
naleving hiervan kan de bevoegdheid van de gebruiker om het product te bedienen ongeldig maken.
•Voeg vaste smeltende stoffen toe door ze langzaam in de hete vloeibare massa te doen.
FCC-informatie
WAARSCHUWING:
Machine Translated by Google
background
±5ÿ
Wisselstroom 120V 60Hz
Materiaal
Wisselstroom 230V 50Hz
Maximaal vermogen
Model
Maximale temperatuur
Zwart
Invoer
±5ÿ
Staal
1150ÿ
GF1150ND2-3KGGF1150ND1-3KG
1150ÿ
Kleur
0-50ÿ
1350W 1350W
Werktemperatuur
Temperatuurfout
MODEL EN PARAMETERS
specifieke installatie. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt aan radio of televisie
ontvangst, die kan worden bepaald door het product uit en aan te zetten, is de gebruiker
Wij raden u aan om te proberen de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie met radiosignalen veroorzaken
communicatie. Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en als het niet is geïnstalleerd
bescherming tegen schadelijke interferentie in een residentiële installatie.
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop de ontvanger is aangesloten.
aangesloten.
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
- 4 -
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
Machine Translated by Google
background
3. Isolatie
4. Temperatuurregelmeter 5.
Voetpads
2. Beschermhoes
1. Beschermhoes voor de hoes
6.Handgreep voor het openen van
de
afdekking 7.Zekering
8.Machinegreep
9.Aan/uit-schakelaar
10.Machinebehuizing 11.Stopcontact
12. Afdekking hulpstang 13.
Koelventilator
STRUCTUURDIAGRAM
- 5 -
Machine Translated by Google
background
1kg kroes x1 3kg kroes x1
Grafietolietank (5 gaten) x1
Gebruiksaanwijzing x1
Stroomkabel x1 Geïsoleerde handschoenen x1
Smeltkroestang x1Smeltoven x1
- 6 -
ONDERDELENLIJST
Machine Translated by Google
background
3. Druk op de toets om de gewenste temperatuur in te stellen. Kort indrukken
van het nummer zal progressief toenemen met 1 graad, lang indrukken
zal snel toenemen. Kort indrukken van het nummer zal progressief toenemen met 1 graad,
4. Druk op de toets P om de ingestelde temperatuur te bevestigen.
met 1 graad afnemen, lang indrukken en het getal zal snel afnemen.
Op het display staat een knipperend symbool, wat betekent dat de temperatuur is gehandhaafd.
oven.
Als het lampje knippert, kan de temperatuur worden ingesteld.
2. Druk op de toets U, het temperatuurnummer onder het display gaat knipperen.
1. De temperatuur op het display is de werkelijke temperatuur in de
het display, het knipperende symbool betekent dat de temperatuur wordt verhoogd. Hieronder
5. Bovenaan het display staat het symbool voor verwarming en isolatie.Bovenaan
het nummer
de
- 7 -
5. U-knop om de temperatuur in te stellen (Nadat u op de knop hebt gedrukt, wordt de instelling gewijzigd).
(temperatuur knippert.)
6. Temperatuur toevoegen (het display van de ingestelde temperatuur knippert om temperatuur toe te voegen)
3. Geef de ingestelde temperatuur weer
4. Symbool voor warmtebehoud
2. Toon de werkelijke temperatuur in de oven
1. Symbool voor warmteweergave
8. Start met verwarmen/bevestig de ingestelde temperatuur
temperatuur.)
7. Verlaag de temperatuur (het display toont de ingestelde temperatuur en knippert om de temperatuur te verlagen).
Procedure:
PROCEDURE VOOR TEMPERATUURREGELING
Machine Translated by Google
background
OPMERKING: Controleer regelmatig of de kroes intact is, om schade aan de verwarmingsspiraal
te voorkomen!
- 8 -
Hierdoor zal de verwarmingsdraad doorbranden.
2. Schema van de interne verwarmingsdraad. Zorg dat u niet in het metalen materiaal valt.
1. Doe het te smelten metaal in de smeltkroes.
3. Plaats de kroes in de machine voordat u begint.
SMELTEN PROCEDURE
Machine Translated by Google
background
Lijst met de metaalsoorten die gesmolten kunnen worden in de bijgeleverde smeltkroes
en andere edele metalen!
apparaat:
- 9 -
INSTRUCTIES VOOR HET SMELTEN VAN METALEN
5. Druk op de P-toets en de “ ” knippert om aan te geven dat het verwarmen begint.
6.
naar
4. Druk op U om de temperatuur in te stellen. Het getal hieronder knippert. Druk op om de
temperatuur aan te passen. Druk op P om te bevestigen.
“ ” knipperend in de rechter benedenhoek geeft aan dat de warmte behouden blijft.
BELANGRIJK: De grafietkroes is alleen geschikt om goud, zilver en koper te smelten
Machine Translated by Google
background
HOE EEN VERWARMINGSSPOELER TE DETECTEREN
- 10 -
Koop een aangepaste smeltkroes om andere metalen te smelten. Informeer u altijd over
wordt gevaarlijk voor de gebruiker, op zijn laatst door het openen van de deksel.
de productie van dampen tijdens het smeltproces om de compatibiliteit van
nodig om het metaal te laten smelten. Bovendien produceert het smeltproces vaak dampen.
Als u de kroes te vol doet, kan dit leiden tot overdruk en het gebruik van het apparaat
resultaat. Als u de smeltkroes te vol doet, kan het apparaat de warmte niet produceren
Houd er rekening mee dat de smeltkroes niet helemaal gevuld hoeft te zijn om een optimale temperatuur te bereiken.
het apparaat met uw bedoelingen.
Landbouw
1064,18ÿ
Metaal
Dichtheidsfusiepunt
19,30 g/cm3
Het verwarmingselement kan beschadigd raken en moet vervangen worden.
Symbool
1084,62ÿ
8,92 g/cm3
Goud
Om dit te doen, volgt u de onderstaande instructies: Controleer de werking van de
LET OP: Open het apparaat nooit zonder toestemming van de verkoper.
0,49 g/cm3
Ja
Koper
Dikte
Zilver
verwarmingsspiraal.
962,78ÿ
Ik
1. Open eerst de onderkant van de oven.
Machine Translated by Google
background
VERVANG DE VERWARMINGSSPIRAAL
De draad is gebroken en u moet een nieuwe verwarmingsspiraal vervangen.
1. Verwijder de verwarmingsdraadconnector en verwijder de twee bouten.
OPMERKING: De weerstand is ongeveer 12ÿ. Als er geen weerstand is, is de verwarming
2. Controleer de weerstand van de verwarmingsspiraal als volgt.
2. Verwijder de beschermkap.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
ZAKEN DIE AANDACHT NODIG HEBBEN
terug volgens de eerder verwijderde stappen.
Foutcodes weergeven om machineproblemen te bepalen
•ERR1: Het temperatuurmeetcircuit op het bord is kapot
•ERR2: Het thermokoppel is kapot of niet aangesloten
4. Haal de cirkelkeramiek eruit. Je kunt de thermische isolatiedraad eruit halen
Plaats de nieuwe verwarmingsdraadcilinder en installeer de verwarmingsdraadcilinder
cilinder.
3. Draai de schroeven op het roestvrij staal los en verwijder het deksel.
•ERR4: Het temperatuursensorelement op het bord is kapot of valt eraf. •ERR5: De ventilator
is kapot of valt eraf. •ERR6: Het
temperatuurregelelement is te hoog.
•ERR3: Thermokoppeltemperatuurmeting is buiten bereik
- 12 -
Machine Translated by Google
background
ONDERHOUD
2. Nadat u op de P-toets hebt gedrukt, knippert de rechterbovenhoek aan het begin
van verwarming, en men kan beoordelen dat de verwarmingsdraad is doorgebrand als deze niet
binnen één minuut verwarmd.
1. Maak de buitenkant en de binnenkant regelmatig schoon om onzuiverheden en metaalvlekken te voorkomen
werk van de smeltkroes gebroken metalen stroom verwarmingsdraad cilinder verbrand.
Hiervoor moet u een vervangende verwarmingsdraadcilinder kopen.
1. Metaalmateriaal dat in de verwarmingsdraadcilinder valt, veroorzaakt kortsluiting, in de
OPMERKING:
resten.
2. Controleer voor en na gebruik of het apparaat normaal functioneert.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ELEKTRISK SMÄTVGN
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
OBS: Kontrollera regelbundet att degeln är intakt för att undvika skador
värmeslingan!
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
UGN
ELEKTRISK SMÄLTNING
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör märkta
1.1.1 Använd alltid strömkällor anslutna till jord och tillhandahåll nödvändiga
handbok noggrant.
skada utrustningen eller utsätta andra för fara. Se till att enheten kan svalna efter 3
håll det övre locket öppet under smältningsprocessen.
demontera och reparera dig själv privat.
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för
kontrollera att enheten är ordentligt jordad. Använd aldrig en skadad strömkabel.
1.1 Allmän säkerhetsinformation för användning av elektriska apparater:
KORREKT AVFALLSHANTERING
timmars konstant arbete och undvik att placera den för nära andra enheter som producerar värme.
användarna. Instruera dina anställda om hur man använder smältugnen rätt sätt.
när du använder den här enheten. Läs instruktionerna noggrant och se till att du har
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
tvättmedel och se till att ingen vätska kommer in i enheten. Om metallen innehåller syra eller alkali
spänning (anges etiketten enheten). Om du har några tvivel, låt en elektriker
med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
1.1.4 Inget internt element i denna enhet behöver underhållas av användaren. Snälla gör inte det
1.1.2 Öppna inte enheten för solstrålning. Använd enheten en skyddad plats för att undvika
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
1.2 Allmän säkerhetsinformation för användning av smältugnar:
1.1.3 Koppla bort den innan rengöring. Använd en mjuk fuktig trasa för rengöring. Undvik att använda
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
Se till att säkerhetsinstruktionerna följs för att undvika skador eller elektriska stötar
- 2 -
•Användarmanualen ska förvaras nära enheten och ska alltid vara tillgänglig för
material kan en kemisk reaktion inträffa som kan fräta värmeelementet. Behaga
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
förstod det väl. Förvara bruksanvisningen nära utrustningen att du kan läsa den när som helst.
Machine Translated by Google
background
•Tillsätt fasta smältande material genom att långsamt föra in dem i den heta flytande massan.
FCC-information
Den maximala driftstemperaturen som tolereras av smältugnen är 1150 ÿ. Aldrig
Håll utrymningsvägarna fria.
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för följande
VARNING:
för överensstämmelse kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda produkten.
Vi rekommenderar starkt att du arbetar mindre än 3 timmar en gång. Se till att
Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av den part som ansvarar för efterlevnaden
överstiga detta värde.
Håll en brandsläckare redo att användas.
två villkor:
i enlighet med del 15 av FCC-reglerna är dessa gränser utformade för att tillhandahålla rimliga
du vill smälta den typen av metall, öppna locket till smältkammaren med
•Placera inte smältugnar brännbara underlag eller nära brännbara material. •Låt inte enheten vara utan
övervakning under uppvärmningen.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som kan
FÖRSIKTIGHET:
1.3 Specifik säkerhetsinformation för användning av smältugnar: •För att
säkerställa lång hållbarhet och god funktion hos din enhet,
Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av den ansvariga parten
kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda utrustningen!
Se till att ditt arbetsområde är väl ventilerat.
stanna i 30 minuter efter 2 timmars kontinuerligt arbete.
Notera:
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
Använd alltid skyddshandskar.
•Återvunnet guld eller silver innehåller syra och alkali som kan fräta värmeelementet. Om
- 3 -
Denna produkt har testats och befunnits följa gränserna för en digital enhet av klass B
orsaka oönskad funktion.
•Överfyll inte degeln för att förhindra att den rinner över under uppvärmningen.
regelbundenhet för att låta det giftiga ämnet avdunsta.
Machine Translated by Google
background
MODELL OCH PARAMETRAR
Temperaturfel
Arbetstemperatur
Max. Driva
0-50 ÿ
AC 230V 50Hz
±5ÿ
AC 120V 60Hz
Input
±5ÿ
Svart
Modell
Max. Temperatur
1150 ÿ
GF1150ND2-3KG
Färg
Stål
GF1150ND1-3KG
1150 ÿ
1350W
Material
1350W
mottagning, vilket kan bestämmas genom att stänga av och produkten, är användaren
speciell installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar radio eller TV
uppmuntras att försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder.
ansluten.
och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga störningar radio
kommunikation. Det finns dock ingen garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om den inte är installerad
skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den som mottagaren är till
- 4 -
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
Machine Translated by Google
background
3.Isolering
6. Kåpans öppningshandtag 7.
Säkring
8. Maskingrepp 9.
Strömbrytare 10.
Maskinhus 11.
Strömuttag
2. Skyddskåpa
1.Cover Skyddsöverdrag
4. Temperaturkontrollmätare
5.Fotkuddar
12.Kåpa Hjälpstav 13.Kylfläkt
STRUKTURDIAGRAM
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Grafitoljetank (5 hål) x1
Isolerade handskar x1
3 kg degel x1
Degeltång x1
1 kg Degel x1
Nätsladd x1
Smältugn x1
- 6 -
Användarmanual x1
DELLISTA
Machine Translated by Google
background
minska med 1 grad, lång tryckning minskar siffran snabbt.
När den blinkar betyder det att temperaturen kan ställas in.
4. Tryck knappen P för att bekräfta den inställda temperaturen.
5. Uppåt displayen betyder symbolen värme och isolering. Uppåt
2. Tryck knappen U, temperaturnumret under displayen blinkar.
3. Tryck knappen för att justera önskad temperatur. Kort tryck siffran
ökar gradvis med 1 grad, lång tryckning ökar snabbt. Kort tryck
siffran ökar gradvis
ugn.
1. Temperaturen displayen är den faktiska temperaturen inuti
de
displayen, symbolen blinkar betyder att temperaturen höjs. Nedan
numret
displayen, symbolen blinkar betyder hålltemperaturen.
- 7 -
6. Lägg till temperatur (Visa inställningstemperatur flimmer för att lägga till temperatur)
4. Värmekonserveringssymbol
temperaturen blinkar.)
3. Visa den inställda temperaturen
5. U-knapp för att ställa in temperaturen (Efter att ha tryckt knappen, inställningen
2. Visa den faktiska temperaturen i ugnen
1. Värmedisplaysymbol
temperatur.)
7. Minska temperaturen (Visa inställningstemperaturen flimmer för att minska
8. Starta uppvärmning/Bekräfta inställd temperatur
Förfarande:
PROCEDUR FÖR TEMPERATURKONTROLL
Machine Translated by Google
background
OBS: Kontrollera regelbundet att degeln är intakt för att undvika skador
värmeslingan!
- 8 -
Det kommer att göra att värmetråden brinner.
2. Internt värmeledningsdiagram, fall inte in i metallmaterialet.
1. Lägg metallen som ska smältas i degeln.
3. Sätt in degeln i maskinen innan start.
SMÄLTNINGSPROCEDUR
Machine Translated by Google
background
Lista över de metalltyper som kan smältas i degeln som medföljer
och andra ädla metaller!
anordning:
- 9 -
INSTRUKTIONER FÖR SMÄLTNING AV METALLER
till
6.
5. Tryck P-knappen och “ ” blinkar för att starta uppvärmningen.
4. Tryck U för att ställa in temperaturen. Siffran nedan blinkar. Tryck
justera temperaturen. Tryck P för att bekräfta.
“ ” blinkande i det nedre högra hörnet indikerar värmebevarande.
VIKTIGT: Grafitdegeln är endast anpassad för att smälta guld, silver, koppar
Machine Translated by Google
background
HUR MAN UPPTÄCKER VÄRMEBLADE
- 10 -
blir farligt för användaren, senast genom att öppna locket.
Vänligen köp en anpassad degel för att smälta andra metaller. Informera dig alltid om
produktionen av ångor under smältningsprocessen för att kontrollera kompatibiliteten av
enheten med dina avsikter.
behövs för att låta metallen smälta. Dessutom producerar smältprocessen ofta ångor.
Om du överfyller degeln kan det leda till övertryck och användning av enheten
resultat. Om du överfyller degeln kommer enheten inte att kunna producera värmen
Tänk att degeln inte ska vara helt fylld för att en optimal
1084,62 ÿ
Symbol
värmeslinga.
För att göra det, följ dessa instruktioner: Kontrollera funktionen hos
Metall
Densitet Fusion Point
Värmebatteriet kan skadas och du måste byta ut det.
19,30 g/cm3
VARNING: Öppna aldrig enheten utan tillstånd från din säljare.
0,49 g/cm3
8,92 g/cm3
Guld
Densitet
Silver
Koppar
Au
Ag
1064,18 ÿ
962,78 ÿ
Cu
1. Öppna först botten av ugnen.
Machine Translated by Google
background
BYT UT VÄRMEBLADEN
tråden är trasig och du måste byta en ny värmeslinga.
2. Ta bort skyddskåpan.
OBS: Resistansen är cirka 12ÿ. Om det inte finns något motstånd, uppvärmningen
2. Kontrollera värmeslingans motstånd här.
1. Ta bort värmekabelns kontakt och ta bort de två bultarna.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
FRÅGOR SOM BEHÖVER UPPMÄRKSAMHET
•ERR2:Termoelementet är trasigt eller inte anslutet
tillbaka enligt de steg som tidigare tagits bort.
Visa felkoder för att fastställa maskinproblem •ERR1:
Temperaturmätkretsen kortet är bruten
•ERR3: Temperaturmätning av termoelement ligger utanför intervallet
cylinder.
Sätt den nya värmetrådscylindern och installera värmetrådscylindern
4. Ta ut cirkelkeramiken. Du kan ta ut värmeisoleringstråden
3. Öppna skruvarna det rostfria stålet och ta bort locket.
•ERR4: Temperaturavkänningselementet kortet är trasigt eller faller av •ERR5:Fläkten är trasigt
eller faller av •ERR6: Temperaturkontrollelementet
är högt
- 12 -
Machine Translated by Google
background
- 13 -
av uppvärmning, och det kan bedömas att värmetråden är avbränd om den inte är det
2. Efter att ha tryckt P-tangenten blinkar det övre högra hörnet i början
upphettas inom en minut.
arbete av degeln bruten metall flöde värmetråd cylinder brann av.
Detta behöver du för att köpa en ny värmetrådscylinder.
1. Metallmaterial som faller in i värmetrådscylindern kortslutning, i
NOTERA:
rester.
1. Rengör utsidan och insidan regelbundet för att undvika föroreningar och metall
2. Före och efter användning måste du kontrollera om enheten är normal.
UNDERHÅLL
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELO:GF1150ND13KG/GF1150ND23KG
HORNOELÉCTRICODEFUSIÓN
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
MODELO:GF1150ND13KG/GF1150ND23KG
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
NOTA:Verifiqueperiódicamentelaintegridaddelcrisolparaevitardañosenlabobinade
calentamiento.
HORNO
FUSIÓNELÉCTRICA
1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Machine Translated by Google
background
indicaqueelproductorequiererecogidaselectivaderesiduosenel
Loentendíbien.Guardeelmanualcercadelequipoparapoderleerloencualquiermomento.
materiales,puedeproducirseunareacciónquímicaquepodríacorroerelelementocalefactor.
1.1.3Antesdelimpiar,desconéctelo.Utiliceunpañosuaveyhúmedoparalimpiar.Eviteusar
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaeuropea
Paraevitarlesionesodescargaseléctricas,asegúresedecumplirconlasinstruccionesdeseguridad.
•Elmanualdelusuariodebemantenersecercadeldispositivoysiempredebeestaraccesiblepara
2
1.1.2Noabralaunidadderadiaciónsolar.Utiliceeldispositivoenunlugarprotegidoparaevitar
1.2Informacióngeneraldeseguridadparaelusodehornosdefusión:
Advertencia:parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
reciclajedeaparatoseléctricosyelectrónicos.
Voltaje(indicadoenlaetiquetadelaparato).Sitienedudas,consulteaunelectricista.
conestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalesnopuedendesecharsecon
1.1.4Ningúnelementointernodeestedispositivonecesitamantenimientoporpartedelusuario.Nolohaga.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuratachado
Alutilizarestedispositivo,leaatentamentelasinstruccionesyasegúresedequelashautilizado.
detergenteyasegúresedequenoentrelíquidoenlaunidad.Sielmetalcontieneácidooálcali
1.1Informacióngeneraldeseguridadparaelusodedispositivoseléctricos:
ELIMINACIÓNCORRECTA
horasdetrabajoconstanteyevitarcolocarlodemasiadocercadeotrosaparatosqueproduzcancalor.
Losusuarios.Instruyaasusempleadossobrecómoutilizarcorrectamenteelhornodefusión.
Leaelmanualconcuidado.
dañarelequipooponerenpeligroaotraspersonas.Asegúresedequeeldispositivopuedaenfriarsedespuésde3
Desmontaryrepararustedmismodeformaprivada.
residuosdomésticosnormales,sinoquedebenllevarseaunpuntoderecogidapara
Compruebequelaunidadestécorrectamenteconectadaatierra.Nuncautiliceuncabledealimentacióndañado.
UniónEuropea.Estoseaplicaalproductoyatodoslosaccesoriosmarcados
1.1.1Utilicesiemprefuentesdecorrienteconectadasatierrayproporcionelatensiónnecesaria.
Mantengalatapasuperiorabiertaduranteelprocesodefusión.
INSTRUCCIONESDESEGURIDAD
Machine Translated by Google
background
•Nollenedemasiadoelcrisolparaevitarquesedesbordeduranteelcalentamiento.
regularidadparadejarquelasustanciatóxicaseevapore.
provocarunfuncionamientonodeseado.
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
•Utilicesiempreguantesdeseguridad.
•Eloroolaplatarecicladoscontienenácidoyálcaliquepuedencorroerelelementocalefactor.
EsteproductohasidoprobadoysehadeterminadoquecumpleconloslímitesparaundispositivodigitaldeclaseB.
3
¡Podríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelequipo!
Nota:
•Asegúresedequesuáreadetrabajoestébienventilada.
detenerdurante30minutosdespuésde2horasdetrabajocontinuo.
PRECAUCIÓN:
1.3Informacióndeseguridadespecíficaparaelusodehornosdefusión:•Paragarantizaruna
largadurabilidadyunbuenfuncionamientodesudispositivo,
Cambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable.
•Nocoloqueelhornodefusiónsobresoportescombustiblesnicercadematerialescombustibles.•Nodejeelaparatosin
vigilanciaduranteelcalentamiento.
Sideseafundiresetipodemetal,abralatapadelacámaradefusióncon
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaquepueda
excederestevalor.
•Mantengaunextintordeincendioslistoparausar.
doscondiciones:
DeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC,estoslímitesestándiseñadosparaproporcionarunmargendeseguridadrazonable.
•Latemperaturamáximadefuncionamientoquetoleraelhornodefusiónesde1150.Nunca
•Mantenerdespejadaslasvíasdeescape.
porqueelincumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarelproducto.
Lerecomendamosencarecidamentequetrabajemenosde3horasporvez.Asegúresede
Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsabledelcumplimiento
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalassiguientes
•Agreguematerialessólidosdefusióninsertándoloslentamenteenlamasalíquidacaliente.
InformacióndelaFCC
ADVERTENCIA:
Machine Translated by Google
background
±5
CA120V60Hz
Máximapotencia
CA230V50Hz
Negro
Modelo
Temperaturamáx.
Aporte
±5
Acero
GF1150ND13KG
1150 1150
GF1150ND23KG
Color
1350W
050
1350W
Material
MODELOYPARÁMETROS
Instalaciónparticular.Siesteproductocausainterferenciasdañinasalaradiootelevisión
recepción,quesepuededeterminarencendiendoyapagandoelproducto,elusuarioes
Serecomiendaintentarcorregirlainterferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
yseutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausarinterferenciasdañinasenlaradio.
comunicaciones.Sinembargo,nohaygarantíadequenoseproduzcaninterferenciasenun
Esteproductogenera,utilizaypuedeirradiarenergíaderadiofrecuenciay,sinoseinstala
proteccióncontrainterferenciasdañinasenunainstalaciónresidencial.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferentealqueestáconectadoelreceptor.
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
4
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
conectado.
Errordetemperatura
Temperaturadetrabajo
Machine Translated by Google
background
3.Aislamiento
4.Medidordecontroldetemperatura5.
Almohadillasparalospies
2.Cubiertaprotectora
1.Cubiertaprotectora
6.Manijadeaperturadelatapa7.
Fusible8.
Empuñaduradela
máquina9.Interruptor
deencendido10.Cuerpo
delamáquina11.Tomadecorriente
12.Cubiertadevarillaauxiliar
13.Ventiladorderefrigeración
DIAGRAMADEESTRUCTURA
5
Machine Translated by Google
background
Crisolde1kgx1 Crisolde3kgx1
Tanquedeaceitedegrafito(5orificios)x1
Manualdeusuariox1
Pinzaparacrisolx1
Guantesaislantesx1Cabledealimentaciónx1
Hornodefusiónx1
6
LISTADEPIEZAS
Machine Translated by Google
background
3.Presionelateclaparaajustarlatemperaturarequerida.Unapulsacióncortaaumentará
progresivamenteelnúmeroen1grado;unapulsaciónlargaaumentará
rápidamente.Unapulsacióncortaaumentaráprogresivamenteelnúmeroen1grado.
4.PulselateclaPparaconfirmarlatemperaturaconfigurada.
Disminuiren1grado,mantengapresionadoelnúmeroparadisminuirrápidamente.
Enlapantalla,elsímboloparpadeantesignificalatemperaturademantenimiento.
2.PresionelateclaU,elnúmerodetemperaturadebajodelapantallaparpadeará.
Cuandoparpadea,significaquesepuedeconfigurarlatemperatura.
horno.
1.Latemperaturaenlapantallaeslatemperaturarealdentrodel
5.Enlapartesuperiordelapantalla,elsímbolosignificacalefacciónyaislamiento.
Enlapantalla,elsímboloparpadeandosignificaquelatemperaturaestáaumentando.
Elnúmero
el
5.BotónUparaconfigurarlatemperatura(Despuésdepresionarelbotón,laconfiguración
(Latemperaturaparpadeará.)
6.Agregartemperatura(latemperaturadeajustedelapantallaparpadeaparaagregartemperatura)
7.Reducirlatemperatura(latemperaturadeajustedelapantallaparpadeaparareducirla)
2.Muestralatemperaturarealenelhorno.
4.Símbolodevisualizacióndeconservacióndelcalor
3.Visualizarlatemperaturaestablecida
1.Símbolodeindicacióndecalor
8.Iniciarcalentamiento/Confirmarlatemperaturaconfigurada
temperatura.)
Procedimiento:
PROCEDIMIENTOPARAELCONTROLDETEMPERATURA
7
Machine Translated by Google
background
NOTA:Verifiqueperiódicamentelaintegridaddelcrisolparaevitardañarlabobinade
calentamiento.
Estoprovocaráqueelcablecalefactorsequeme.
3.Coloqueelcrisolenlamáquinaantesdecomenzar.
2.Diagramadelcabledecalentamientointerno,nocaigasobreelmaterialmetálico.
1.Coloqueelmetalafundirenelcrisol.
PROCEDIMIENTODEFUSIÓN
8
Machine Translated by Google
background
dispositivo:
¡yotrosmetalesnobles!
Listadelostiposdemetalesquesepuedenfundirenelcrisolquesesuministraconel
INSTRUCCIONESPARAFUSIÓNDEMETALES
5.PulselateclaPyel“”parpadearáparainiciarelcalentamiento.
6.
a
4.PulseUparaconfigurarlatemperatura.Elnúmeroqueapareceacontinuaciónparpadea.
Pulseparaajustarlatemperatura.PulsePparaconfirmar.
“”parpadeandoenlaesquinainferiorderechaindicaconservacióndelcalor.
IMPORTANTE:Elcrisoldegrafitosoloestáadaptadoparafundiroro,plata,cobre.
9
Machine Translated by Google
background
CÓMODETECTARLABOBINADECALEFACCIÓN
resultapeligrosoparaelusuario,amástardaralabrirlatapa.
Compreuncrisoladaptadoparafundirotrosmetales.Infórmesesiempresobre
laproduccióndevaporesduranteelprocesodefusiónparacomprobarlacompatibilidadde
necesarioparaqueelmetalsefunda.Además,elprocesodefusiónsueleproducirvapores.
Sillenademasiadoelcrisol,puedeprovocarsobrepresiónyelusodeldispositivo.
Resultado.Sillenasdemasiadoelcrisol,eldispositivonopodráproducirelcalor.
Tengaencuentaqueelcrisolnodebellenarsecompletamenteparaalcanzarunatemperaturaóptima.
eldispositivocontusintenciones.
Metal
Puntodefusióndedensidad
Labobinadecalentamientopuededañarseytendrásquecambiarla.
19,30g/cm3
Símbolo
1084,62
Parahacerlo,sigaestasinstrucciones:Verifiqueelfuncionamientodel
8,92g/cm3
Oro
PRECAUCIÓN:Nuncaabraeldispositivosinlaautorizacióndelvendedor.
0,49g/cm3
Cobre
Au
Densidad
Plata 962,78
Cu
1.Primeroabralaparteinferiordelhorno.
bobinadecalentamiento.
Ag
1064,18
10
Machine Translated by Google
background
SUSTITUYALABOBINADECALEFACCIÓN
Elcableestárotoyesnecesariocambiarunanuevabobinadecalentamiento.
NOTA:Laresistenciaesdeaproximadamente12Ω.Sinohayresistencia,elcalentador
2.Verifiquelaresistenciadelabobinadecalentamientodelasiguientemanera.
2.Retirelacubiertaprotectora.
1.Retireelconectordelcablecalefactoryquitelosdospernos.
11
Machine Translated by Google
background
ASUNTOSQUEREQUIERENATENCIÓN
volversegúnlospasoseliminadosanteriormente.
Mostrarcódigosdeerrorparadeterminarproblemasdela
máquina•ERR1:Elcircuitodemedicióndetemperaturaenlaplacaestároto
•ERR2:Eltermoparestárotoonoestáconectado
•ERR3:Lamedicióndetemperaturadeltermoparestáfueraderango
cilindro.
Coloqueelnuevocilindrodealambrecalefactoreinstálelo.
4.Saqueelcírculocerámico.Puedequitarelcabledeaislamientotérmico.
3.Abralostornillosdelaceroinoxidableyretirelatapa.
•ERR4:Elelementosensordetemperaturaenlaplacaestárotoosecae•ERR5:Elventilador
estárotoosecae•ERR6:Elelementode
controldetemperaturaestáalto
12
Machine Translated by Google
background
MANTENIMIENTO
2.DespuésdepresionarlateclaP,laesquinasuperiorderechaparpadeaalprincipio.
decalefacción,ysepuedejuzgarqueelcablecalefactorestáquemadosinoestá
calentadoenunminuto.
1.Limpieperiódicamenteelexterioryelinteriorparaevitarimpurezasymetales.
trabajodelcrisolrotoflujodemetalalambredecalentamientocilindroquemado.
Paraestonecesitascompraruncilindrodecablecalefactorderepuesto.
1.Elmaterialmetálicoquecaeenelcilindrodelcablecalefactorprovocauncortocircuito.
NOTA:
2.Antesydespuésdeluso,debecomprobarsieldispositivofuncionanormalmente.
Residuos.
13
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO:GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
FORNO DI FUSIONE ELETTRICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
NOTA: controllare periodicamente l'integrità del crogiolo per evitare danni alla serpentina
riscaldante!
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
FORNO
FUSIONE ELETTRICA
- 1 -
Machine Translated by Google
background
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati
1.1.1 Utilizzare sempre fonti di corrente collegate a terra e fornire le necessarie
tenere aperto il coperchio superiore durante il processo di fusione.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
capito bene. Conservare il manuale vicino all'apparecchiatura per poterlo leggere in qualsiasi momento.
materiali, potrebbe verificarsi una reazione chimica che potrebbe corrodere l'elemento riscaldante. Si prega di
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Per evitare lesioni o scosse elettriche, assicurarsi di rispettare le istruzioni di sicurezza
1.1.3 Prima di pulire, scollegarlo. Utilizzare un panno morbido umido per la pulizia. Evitare di utilizzare
- 2 -
•Il manuale utente deve essere conservato vicino al dispositivo e deve essere sempre accessibile
1.1.2 Non aprire l'unità di radiazione solare. Utilizzare il dispositivo in un luogo protetto per evitare
1.2 Informazioni generali sulla sicurezza per l'uso dei forni fusori:
Attenzione - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici.
con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
tensione (indicata sull'etichetta del dispositivo). In caso di dubbi, contattare un elettricista
1.1.4 Nessun elemento interno di questo dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione da parte dell'utente. Si prega di non
quando si utilizza questo dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e assicurarsi di aver
detergente e assicurarsi che nessun liquido entri nell'unità. Se il metallo contiene acido o alcali
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
SMALTIMENTO CORRETTO
1.1 Informazioni generali sulla sicurezza per l'uso di apparecchi elettrici:
ore di funzionamento continuo ed evitare di posizionarlo troppo vicino ad altri apparecchi che producono calore.
gli utenti. Istruire i dipendenti su come utilizzare correttamente il forno di fusione.
manuale con attenzione.
danneggiare l'apparecchiatura o mettere in pericolo altre persone. Assicurarsi che il dispositivo sia in grado di raffreddarsi dopo 3
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per
controllare che l'unità sia correttamente messa a terra. Non utilizzare mai un cavo di alimentazione danneggiato.
smontare e riparare autonomamente.
Machine Translated by Google
background
•Aggiungere materiali solidi fondenti inserendoli lentamente nella massa liquida calda.
Informazioni FCC
AVVERTIMENTO:
•Non riempire eccessivamente il crogiolo per evitare che trabocchi durante il riscaldamento.
regolarità per far evaporare la sostanza tossica.
causare un funzionamento indesiderato.
Utilizzare sempre guanti di sicurezza.
•L'oro o l'argento riciclati contengono acido e alcali che possono corrodere l'elemento riscaldante. Se
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
- 3 -
Questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B
potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura!
Nota:
Assicurati che l'area di lavoro sia ben areata.
fermarsi per 30 minuti dopo 2 ore di lavoro continuo.
1.3 Informazioni di sicurezza specifiche per l'uso dei forni fusori: •Per
garantire una lunga durata e un buon funzionamento del dispositivo,
ATTENZIONE:
Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati dalla parte responsabile
se vuoi fondere quel tipo di metallo, apri il coperchio della camera di fusione con
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che possono
•Non posizionare i forni fusori su supporti combustibili o vicino a materiali combustibili. •Non lasciare
l'apparecchio senza sorveglianza durante il riscaldamento.
Tenere un estintore pronto all'uso.
superare questo valore.
due condizioni:
ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC, questi limiti sono concepiti per fornire ragionevoli
Mantenere libere le vie di fuga.
•La temperatura massima di esercizio tollerata dal forno di fusione è 1150ÿ. Mai
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a quanto segue
ti consigliamo vivamente di lavorare meno di 3 ore una volta. Assicurati di
Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dal soggetto responsabile della conformità
per conformità potrebbe invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il prodotto.
Machine Translated by Google
background
MODELLO E PARAMETRI
Temperatura di lavoro
Errore di temperatura
±5ÿ
CA 120 V 60 Hz
Materiale
CA 230V 50Hz
Potenza massima
Modello
Temperatura massima
Nero
Ingresso
±5ÿ
Acciaio
GF1150ND1-3KG GF1150ND2-3KG
1150ÿ 1150ÿ
Colore
0-50ÿ
1350W 1350W
installazione particolare. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla radio o alla televisione
comunicazioni. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in un
ricezione, che può essere determinata accendendo e spegnendo il prodotto, l'utente è
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
e se utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle apparecchiature radio.
incoraggiati a provare a correggere l'interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato
protezione contro interferenze dannose in un'installazione residenziale.
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
· Collegare il prodotto a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore
- 4 -
collegato.
Machine Translated by Google
background
2. Copertura protettiva
4. Misuratore di controllo della temperatura 5.
Piedini
3.Isolamento
1.Coprire la copertura protettiva
12. Copri asta ausiliaria 13. Ventola
di raffreddamento
6. Maniglia di apertura del coperchio 7.
Fusibile 8.
Impugnatura della
macchina 9. Interruttore
di alimentazione 10. Corpo
macchina 11. Presa di corrente
SCHEMA DELLA STRUTTURA
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Crogiolo da 3 kg x1
Serbatoio dell'olio in grafite (5 fori) x1
Crogiolo da 1 kg x1
Cavo di alimentazione x1 Guanti isolanti x1
Pinza per crogiolo x1Forno di fusione x1
- 6 -
Manuale utente x1
ELENCO DELLE PARTI
Machine Translated by Google
background
diminuire di 1 grado, tenendo premuto a lungo il numero diminuirà rapidamente.
4. Premere il tasto P per confermare la temperatura impostata.
3. Premere il tasto per regolare la temperatura richiesta. Una breve pressione
aumenterà progressivamente di 1 grado, una pressione prolungata
aumenterà rapidamente. Una breve pressione aumenterà progressivamente il numero.
5. Nella parte superiore del display, il simbolo significa riscaldamento e isolamento.
2. Premere il tasto U, il numero della temperatura sotto il display lampeggerà.
Quando lampeggia, significa che è possibile impostare la temperatura.
forno.
1. La temperatura sul display è la temperatura effettiva all'interno del
sul display, il simbolo lampeggiante significa aumento della temperatura. Di seguito
IL
il numero
sul display il simbolo lampeggiante indica la temperatura di mantenimento.
- 7 -
la temperatura lampeggerà.)
6.Aggiungere temperatura (il display visualizza l'impostazione della temperatura lampeggiare per aggiungere temperatura)
5. Pulsante U per impostare la temperatura (Dopo aver premuto il pulsante, l'impostazione
7. Ridurre la temperatura (la temperatura impostata sul display lampeggia per ridurla)
2. Mostra la temperatura effettiva nella fornace
4. Simbolo di visualizzazione della conservazione del calore
3. Visualizzare la temperatura impostata
1. Simbolo di visualizzazione del calore
temperatura.)
8. Avviare il riscaldamento/Confermare la temperatura impostata
Procedura:
PROCEDURA PER IL CONTROLLO DELLA TEMPERATURA
Machine Translated by Google
background
NOTA: controllare periodicamente l'integrità del crogiolo per evitare danni alla serpentina
riscaldante!
Ciò causerà la bruciatura del filo riscaldante.
3. Inserire il crogiolo nella macchina prima di iniziare.
2. Schema del filo di riscaldamento interno, fare attenzione a non cadere nel materiale metallico.
1. Mettere il metallo da fondere nel crogiolo.
PROCEDURA DI FUSIONE
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Elenco dei tipi di metalli che possono essere fusi nel crogiolo fornito con il
e altri metalli nobili!
dispositivo:
- 9 -
ISTRUZIONI PER LA FUSIONE DEI METALLI
5. Premere il tasto P e “ ” lampeggerà per l’avvio del riscaldamento.
A
4. Premere U per impostare la temperatura. Il numero sottostante lampeggia. Premere
per regolare la temperatura. Premere P per confermare.
“ ” lampeggiante nell’angolo in basso a destra indica la conservazione del calore.
6.
IMPORTANTE: Il crogiolo di grafite è adatto solo per fondere oro, argento, rame
Machine Translated by Google
background
COME RILEVARE LA SERPENTINA DI RISCALDAMENTO
- 10 -
Se si riempie troppo il crogiolo, si può verificare una sovrapressione e l'uso del dispositivo
Si prega di acquistare un crogiolo adattato per fondere altri metalli. Informatevi sempre su
la produzione di vapori durante il processo di fusione per verificare la compatibilità di
necessario per far fondere il metallo. Inoltre, il processo di fusione produce spesso vapori.
diventa pericoloso per l'utente, al più tardi aprendo il coperchio.
risultato. Se si riempie troppo il crogiolo, il dispositivo non sarà in grado di produrre calore
Si prega di considerare che il crogiolo non deve essere completamente riempito per raggiungere una temperatura ottimale.
il dispositivo con le tue intenzioni.
Ag
1064,18ÿ
Metallo
Punto di fusione della densità
19,30 g/cm3
La serpentina riscaldante potrebbe danneggiarsi e sarà necessario sostituirla.
Simbolo
1084,62ÿ
8,92 g/cm3
Oro
Per farlo, segui le istruzioni fornite: controlla la funzione del
ATTENZIONE: non aprire mai il dispositivo senza l'autorizzazione del venditore.
0,49 g/cm3
Anch'io
Rame
Densità
Argento
serpentina riscaldante.
962,78ÿ
Cu
1. Per prima cosa aprire il fondo della fornace.
Machine Translated by Google
background
SOSTITUIRE LA SERPENTINA DI RISCALDAMENTO
il filo è rotto ed è necessario sostituire la serpentina riscaldante.
1. Rimuovere il connettore del filo riscaldante e rimuovere i due bulloni.
NOTA: La resistenza è di circa 12ÿ. Se non c'è resistenza, il riscaldamento
2. Controllare la resistenza della serpentina riscaldante in questo modo.
2. Rimuovere la copertura protettiva.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
QUESTIONI CHE RICHIEDONO ATTENZIONE
indietro seguendo i passaggi precedentemente rimossi.
Posizionare il nuovo cilindro del filo riscaldante e installare il cilindro del filo riscaldante
Visualizza i codici di errore per determinare i problemi della
macchina •ERR1: il circuito di misurazione della temperatura sulla scheda è rotto
•ERR3: La misurazione della temperatura della termocoppia è fuori intervallo
cilindro.
•ERR2: La termocoppia è rotta o non è collegata
4. Togliere la ceramica circolare. È possibile togliere il filo di isolamento termico
3. Allentare le viti sull'acciaio inossidabile e rimuovere il coperchio.
•ERR4: L'elemento di rilevamento della temperatura sulla scheda è rotto o cade •ERR5: La
ventola è rotta o cade •ERR6: L'elemento di
controllo della temperatura è alto
- 12 -
Machine Translated by Google
background
MANUTENZIONE
Per questo è necessario acquistare un cilindro di filo riscaldante sostitutivo.
2. Dopo aver premuto il tasto P, l'angolo in alto a destra lampeggia all'inizio
riscaldato in un minuto.
1. Pulire regolarmente l'esterno e l'interno per evitare impurità e metalli
lavoro del crogiolo rotto flusso di metallo cilindro di filo riscaldante bruciato.
di riscaldamento, e si può giudicare che il filo riscaldante è bruciato se non è
1. Materiale metallico che cade nel cilindro del filo riscaldante cortocircuito, nel
NOTA:
residui.
2. Prima e dopo l'uso, è necessario verificare che il dispositivo sia in buone condizioni.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODEL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
PIEC ELEKTRYCZNY DO TOPIENIA
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Machine Translated by Google
background
UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia cewki grzewczej, należy okresowo sprawdzać stan
tygla.
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: GF1150ND1-3KG/GF1150ND2-3KG
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
TOPIENIE ELEKTRYCZNE
PIEC
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych
1.1.1 Zawsze używaj źródeł prądu podłączonych do uziemienia i zapewnij niezbędne zasilanie.
Podczas procesu topienia należy trzymać górną pokrywę otwartą.
materiałów, może dojść do reakcji chemicznej, która może spowodować korozję elementu grzewczego. Proszę
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
zrozumiałem to dobrze. Trzymaj instrukcję w pobliżu sprzętu, aby móc przeczytać w każdej chwili.
Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej
Aby uniknąć obrażeń lub porażenia prądem, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa.
1.1.3 Przed czyszczeniem odłącz go. Do czyszczenia używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki. Unikaj używania
- 2 -
•Instrukcję obsługi należy przechowywać w pobliżu urządzenia i zawsze mieć do niej dostęp.
1.1.2 Nie otwieraj jednostki promieniowania słonecznego. Używaj urządzenia w miejscu chronionym, aby uniknąć
1.2 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania pieców do topienia:
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
z tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z
napięcie (oznaczone na etykiecie urządzenia). W razie wątpliwości należy zwrócić się do elektryka
1.1.4 Żaden wewnętrzny element tego urządzenia nie musi być konserwowany przez użytkownika. Proszę nie
podczas korzystania z tego urządzenia. Przeczytaj uważnie instrukcję i upewnij się, że masz
detergent i upewnij się, że do urządzenia nie dostanie się żaden płyn. Jeśli metal zawiera kwas lub zasadę
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
1.1 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania urządzeń elektrycznych:
godzin ciągłej pracy oraz unikać umieszczania go zbyt blisko innych urządzeń wytwarzających ciepło.
użytkowników. Poinstruuj swoich pracowników, jak prawidłowo używać pieca do topienia.
instrukcję uważnie.
uszkodzenia sprzętu lub narażenia innych na niebezpieczeństwo. Upewnij się, że urządzenie jest w stanie ostygnąć po 3
normalnych odpadów domowych, ale należy je oddać do punktu zbiórki
sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo uziemione. Nigdy nie używaj uszkodzonego kabla zasilającego.
rozmontuj i napraw samodzielnie, prywatnie.
Machine Translated by Google
background
1.3 Szczegółowe informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania pieców do topienia: •Aby
zapewnić długą żywotność i prawidłowe funkcjonowanie urządzenia,
OSTROŻNOŚĆ:
Zmiany lub modyfikacje tego produktu nie wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną.
Upewnij się, że miejsce pracy jest dobrze wentylowane.
zatrzymać się na 30 minut po 2 godzinach ciągłej pracy.
może unieważnić prawo użytkownika do korzystania ze sprzętu!
Notatka:
Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B.
Zawsze używaj rękawic ochronnych.
•Złoto lub srebro poddane recyklingowi zawierają kwas i zasady, które mogą powodować korozję elementu grzewczego. Jeśli
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
- 3 -
•Nie należy przepełniać tygla, aby zapobiec jego przelaniu podczas ogrzewania.
powodować niepożądane działanie.
regularność pozwalająca na odparowanie substancji toksycznej.
•Dodawaj stałe materiały topiące się, powoli wkładając je do gorącej masy ciekłej.
Informacje FCC
OSTRZEŻENIE:
zdecydowanie zalecamy, aby pracować mniej niż 3 godziny jednorazowo. Upewnij się, że
Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność
niezgodność z przepisami może spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Utrzymuj drogi ewakuacyjne w czystości.
•Maksymalna temperatura robocza tolerowana przez piec do topienia wynosi 1150℃. Nigdy
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega następującym zasadom
Trzymaj gaśnicę pod ręką, aby móc jej użyć.
przekroczyć tej wartości.
dwa warunki:
zgodnie z częścią 15 przepisów FCC, te limity mają na celu zapewnienie rozsądnych
•Nie umieszczaj pieców do topienia na łatwopalnych podłożach lub w pobliżu materiałów łatwopalnych. •Nie pozostawiaj
urządzenia bez nadzoru podczas nagrzewania.
Jeśli chcesz stopić taki rodzaj metalu, otwórz pokrywę komory topienia
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
Machine Translated by Google
background
Prąd zmienny 120 V 60 Hz
±5℃
Maksymalna moc
Prąd zmienny 230 V 50 Hz
Czarny
Model
Maksymalna temperatura
Wejście
GF1150ND1-3KG
1150℃
±5℃
Stal
1150℃
Kolor
GF1150ND2-3KG
1350 W
0-50℃
1350 W
Tworzywo
MODEL I PARAMETRY
szczególna instalacja. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w radiu lub telewizji
komunikacji. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w
odbiór, który można określić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, użytkownik jest
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
i używane zgodnie z instrukcją mogą powodować szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego
zachęcamy do podjęcia próby skorygowania zakłóceń poprzez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie jest zainstalowany
ochrona przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
połączony.
· Aby uzyskać pomoc, należy zwrócić się do sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
- 4 -
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
Temperatura pracy
Błąd temperatury
Machine Translated by Google
background
2. Pokrywa ochronna
4. Miernik kontroli temperatury 5.
Podkładki pod stopy
3.Izolacja
1. Pokrywa ochronna Pokrywa ochronna
12. Pokrywa pręta pomocniczego
13. Wentylator chłodzący
6. Uchwyt otwierania pokrywy 7.
Bezpiecznik 8.
Uchwyt maszyny 9.
Wyłącznik zasilania 10.
Korpus maszyny 11. Gniazdo zasilania
SCHEMAT STRUKTURY
- 5 -
Machine Translated by Google
background
Tygiel 3 kg x1
Zbiornik na olej grafitowy (5 otworów) x1
Tygiel 1 kg x1
Instrukcja obsługi x1
Przewód zasilający x1 Rękawice ocieplane x1
Kleszcze do tygla x1Piec do topienia x1
- 6 -
LISTA CZĘŚCI
Machine Translated by Google
background
(temperatura będzie migać.)
6. Dodaj temperaturę (Wyświetl ustawienie temperatury, które miga, aby dodać temperaturę)
5. Przycisk U do ustawienia temperatury (po naciśnięciu przycisku ustawienie
3. Wyświetl ustawioną temperaturę
4. Symbol wyświetlacza zachowania ciepła
2. Pokaż aktualną temperaturę w piecu
1. Symbol wyświetlacza ciepła
8. Rozpocznij ogrzewanie/Potwierdź ustawioną temperaturę
7. Zmniejsz temperaturę (Wyświetlacz ustawienia temperatury miga, aby zmniejszyć
temperatura.)
zmniejsz o 1 stopień, naciśnij i przytrzymaj, a liczba zacznie szybko maleć.
4. Naciśnij przycisk P, aby potwierdzić ustawioną temperaturę.
3. Naciśnij przycisk, aby ustawić wymaganą temperaturę. Krótkie naciśnięcie spowoduje
stopniowe zwiększenie liczby o 1 stopień, długie naciśnięcie spowoduje
szybkie zwiększenie liczby. Krótkie naciśnięcie spowoduje stopniowe zwiększenie liczby.
Na wyświetlaczu miga symbol oznaczający utrzymanie temperatury.
piec.
Miganie oznacza, że można ustawić temperaturę.
2. Naciśnij przycisk U, wartość temperatury pod wyświetlaczem zacznie migać.
1. Temperatura na wyświetlaczu to rzeczywista temperatura wewnątrz
wyświetlacz, migający symbol oznacza podwyższenie temperatury. Poniżej
ten
5. Na górze wyświetlacza symbol oznacza ogrzewanie i izolację.Na górze
Liczba
Procedura:
PROCEDURA KONTROLI TEMPERATURY
- 7 -
Machine Translated by Google
background
Spowoduje to spalenie przewodu grzewczego.
3. Przed rozpoczęciem pracy włóż tygiel do maszyny.
2. Schemat wewnętrznego przewodu grzewczego. Uważaj, aby nie wpadł do materiału metalowego.
1. Włóż metal przeznaczony do stopienia do tygla.
UWAGA: Należy okresowo sprawdzać stan tygla, aby uniknąć uszkodzenia cewki
grzewczej!
PROCEDURA TOPIENIA
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Lista rodzajów metali, które można topić w tyglu dołączonym do zestawu
i inne metale szlachetne!
urządzenie:
INSTRUKCJA TOPIENIA METALI
5. Naciśnij przycisk P, a symbol „ ” zacznie migać, co oznacza rozpoczęcie ogrzewania.
Do
4. Naciśnij U, aby ustawić temperaturę. Liczba poniżej miga. Naciśnij, aby dostosować temperaturę.
Naciśnij P, aby potwierdzić.
Migający symbol „ ” w prawym dolnym rogu wskazuje na podtrzymywanie ciepła.
6.
WAŻNE: Tygiel grafitowy przeznaczony jest wyłącznie do topienia złota, srebra, miedzi
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Jeżeli przepełnisz tygiel, może to doprowadzić do powstania nadmiernego ciśnienia i nieprawidłowego użytkowania urządzenia
Proszę kupić dostosowany tygiel do topienia innych metali. Zawsze informuj się o
wytwarzanie oparów podczas procesu topienia w celu sprawdzenia zgodności
urządzenie zgodnie ze swoimi intencjami.
potrzebne do stopienia metalu. Ponadto proces topienia często wytwarza opary.
staje się niebezpieczne dla użytkownika, najpóźniej w momencie otwarcia pokrywy.
wynik. Jeśli przepełnisz tygiel, urządzenie nie będzie w stanie wytworzyć ciepła
Należy pamiętać, że aby osiągnąć optymalną temperaturę, tygiel nie powinien być całkowicie wypełniony.
JAK WYKRYĆ CEWKĘ GRZEWCZĄ
Metal
19,30 g/cm3
Punkt fuzji gęstości
Spirala grzewcza może ulec uszkodzeniu i należy wymienić.
1084,62℃
Symbol
Aby to zrobić, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: Sprawdź działanie
8,92 g/cm3
Złoto
0,49 g/cm3
UWAGA: Nigdy nie otwieraj urządzenia bez zgody sprzedawcy.
Miedź
Au
Gęstość
Cu
962,78℃Srebrny
cewka grzewcza.
Ag
1064,18℃
1. Najpierw otwórz dolną część pieca.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
WYMIANA CEWKI GRZEWCZEJ
przewód jest uszkodzony i należy wymienić grzałkę na nową.
1. Odłącz złącze przewodu grzewczego i wykręć dwie śruby.
UWAGA: Rezystancja wynosi około 12Ω. Jeśli nie ma rezystancji, ogrzewanie
2. Sprawdź rezystancję cewki grzewczej w ten sposób.
2. Zdejmij osłonę ochronną.
- 11 -
Machine Translated by Google
background
SPRAWY WYMAGAJĄCE UWAGI
Załóż nowy cylinder z przewodem grzewczym i zamontuj cylinder z przewodem grzewczym
z powrotem zgodnie z poprzednio usuniętymi krokami.
Wyświetl kody błędów, aby określić problemy z maszyną •ERR1:
obwód pomiaru temperatury na płycie jest uszkodzony
•ERR3: Pomiar temperatury termopary jest poza zakresem
cylinder.
•ERR2: Termopara jest uszkodzona lub nie jest podłączona
4. Wyjmij okrągłą ceramikę. Możesz wyjąć przewód izolacji termicznej
3. Odkręć śruby ze stali nierdzewnej i zdejmij pokrywę.
•ERR4: Element czujnika temperatury na płycie jest uszkodzony lub odpada. •ERR5: Wentylator
jest uszkodzony lub odpada. •ERR6: Element
kontroli temperatury jest za wysoki.
- 12 -
Machine Translated by Google
background
KONSERWACJA
W tym celu należy zakupić zamienny cylinder grzejny.
2. Po naciśnięciu klawisza P na początku miga prawy górny róg
podgrzać w ciągu jednej minuty.
pozostałości.
1. Materiał metalowy wpadający do cylindra przewodu grzewczego powodujący zwarcie, w
ogrzewania i można stwierdzić, że przewód grzewczy uległ spaleniu, jeśli nie jest
praca tygla złamany metal przepływ drut grzejny cylinder spalony.
NOTATKA:
2. Przed i po użyciu należy sprawdzić, czy urządzenie działa prawidłowo.
1. Regularnie czyść zewnętrzną i wewnętrzną część pojazdu, aby uniknąć zanieczyszczeń i metalowych elementów.
- 13 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor GF1150ND1-3KGUS, GF1150ND2-3KGEU Questions and Answers