Haden 75178 Power Blender, 1.75 Liter Glass Jug, High Power 700W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
75178 photo

User Manual

This is the main product document for model 75178.

The file format is pdf, 42 pages, you can download this manual here .

background
TABLE BLENDER
MODEL NUMBER: HB03010-US
INSTRUCTION MANUAL
www.hadenusa.com
background
Call us
California: +1 562 942 0492
Outside California: +1 866 942 0492
Available Monday - Friday
8am - 4:30pm P.T
Email us
Write to us
Team Haden, Studio Designs,
6027 Bandini Blvd, Commerce, CA
90040
Visit us
www.hadenusa.com
How Can We Help?
The Haden team is always interested in what
you have to say, so why not get in touch?
www.hadenusa.com
background
COMPONENTS
Measuring Cup
Lid cover
Lid sealing ring
Jug
Jug base seal ring
Blade assembly
Motor
Control
www.hadenusa.com
3
background
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliance, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage
stated on the rating label of the blender.
3. Ensure that the appliance, the power cable and the power plug
are never immersed in water or other liquids.
4. Use the appliance only in dry rooms; never use it outdoors or in
damp environments.
5. Ensure that the power cable never becomes wet or damp during
operation. Route the power cable in such a way that it cannot
become trapped or damaged in any way.
6. Always remove the plug from the power socket after use.
Switching off the appliance is not sufficient because the
appliance receives power as long as the power plug is connected
to the socket.
7. Check to ensure that the appliance is in a serviceable condition
before use. The appliance may not be used if it shows signs of
damage, especially to the motor block, cable or the blender
attachment.
8. This Blender has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the
outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not modify the plug in any way.
9. Remove the plug from the socket immediately if you notice
unexpected smells or noises coming from the appliance while it
is in use or if there is an evident malfunction.
10. DO NOT let the cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surface.
11. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
12. DO NOT clean container with cleansers, steel wool pads, or other
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
4
background
abrasive material.
13. DO NOT remove the lid when the appliance is in operation.
14. To ensure you can react immediately in the event of danger, never
leave the appliance running unattended.
15. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
16. Risk of injury if appliance is misused.
17. Never use the appliance for purposes other than those described
in these instructions.
18. The appliance should always be disconnected from the mains
when not supervised and before assembly, disassembly or
cleaning.
19. This appliance is not to be used by children.
20. The appliance and its mains cable must be kept away from
children.
21. This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning safe use of the appliance, and if they are aware of the
potential risks.
22. DO NOT allow children to play with the appliance.
23. Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender. A scraper may be used but must be used only when the
blender is not running.
24. DO NOT insert cutlery items or mixing tools into the blender
while the appliance is in use. There is a considerable risk of
injury if these come into contact with the swiftly rotating cutting
blades!
25. Be careful when handling the appliance. The cutting blades are
extremely sharp!
26. Take care when emptying the blender! The cutting blades are
extremely sharp!
27. Take care when cleaning the appliance! The cutting blades are
extremely sharp!
28. Switch the appliance off and disconnect the plug from the power
www.hadenusa.com
5
background
supply before cleaning, changing accessories or getting hold of
parts that move during operation. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
29. Always make sure that the blender is switched off before
removing the jug from the motor block!
30. Use the blender only with the supplied motor block!
31. Avoid contacting moving parts. Do not attempt to defeat any
safety interlock mechanisms.
32. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in
any manner. Contact the manufacturer at their customer service
telephone number for information on examination, repair, or
adjustment.
33. Avoid any contact with blades or moveable part
34. Do not blend hot liquids. If hot liquid is poured into the appliance
as it can be ejected out of the appliance due to a sudden
steaming.
35. Do not operate without this Lid in place;
HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
6
background
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging materials or protective films from the
appliance. Retain the packaging, so that you can store the
appliance safely.
Before using the appliance, check that it is free of damage; check
also that the power cable and plug as well as all accessories and
appliance parts are undamaged.
Clean all components carefully before using the appliance for the
first time (see “Cleaning and Maintenance”) and check that all
accessories are complete and the unit is not damaged.
Postion the Blender were the power plug is immediately
accessible, so that it can be quickly withdrawn in the event
of danger.
That the blender it is placed on a stable flat loaction and not
liable to slip, and so that the sucker feet can attach firmly and
cannot tip over due to vibration.
Ensure that the mains cable is not in the working area and thus
does not present a risk of being inadvertently snagged and
tipping the appliance over.
USING YOUR BLENDER
Ensure the control dial is set to “0” Position before you plug the
blender into power outlet.
Once all pieces of the Jug assembly have been cleaned and dry
thoroughly, reassemble the jug.
Invert the jug on a level surface.
Hold the jug handle, insert the blade assembly into the jug’s
base, and twist it clockwise to secure it tightly.
Reposition the jar assembly with its opening upwards. Wrap
the lid seal ring around the lid bottom and fit the lid to the
jug. Fit the measure cup into the lid by slotting the small
projections into the slots in the the lid and twisting them
clockwise until tight.
www.hadenusa.com
7
background
Place the assembled jug onto the groves in the motor unit and
twist to lock.
The blender is now ready to use.
BLENDER OPERATION
Cut the fruit or vegetables into small 1/2 inch squares.
Place the food to be blended into the jug. Add liquid of choice to
facilitate the smooth blending. The proportion of the food and
liquid is 2:3.
Note: The amount of mixture should not exceed the max level as
indicated on the jug.
WARNING: Ever use boiling liquids or run the appliance empty.
Secure the lid on the jug and ensure the measuring cup is in
place.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
8
background
Plug the power cord into a standard wall outlet.
Choose to the appropriate speed setting for your task.
For quick or delicate blending tasks, press the Pulse button and
hold for a few seconds before releasing (the control dial will
reset to “0” position automatically). Operate this several times
until the consistence you want is obtained.
If you want to add ingredients while the blender is working,
remove the measuring cup and place the food through the lid
opening. Replace the mesuring cup once complete.
When crushing ice or hard food, keep one hand firmly on the lid.
When the food has reached the desired consistence turn the
control dial to the “O” position
NOTE: For each use, the consecutive operation time should be less
than 2 minutes. Then the unit needs at least 10 minutes rest time,
before the next cycle, let the unit cool to room temperature before
performing the next operation cycle.
SPEED SETTING
Level 1 – 3
for liquids or soft food, for mixing and blending.
Level 3 – 5
for more solid foods or for chopping
Pulse & ICE Crush
for short, powerful impulse operation, e.g. for crushing ice cubes
or when cleaning. To prevent overloading of the motor, these
setting should only be used for short periods.
NOTE: When blending dense or hard fruits and vegetables at
maximum capacity, make sure the speed selector is set to the
highest speed. Using a low speed can damage the motor due to
inadequate torque. If you notice the motor running too slowly,
immediately switch to a higher speed setting for blending or turn
the speed selector to “0” to stop blending.
www.hadenusa.com
9
background
USEFUL TIPS
To achieve the best results when puréeing firm ingredients, add
small amounts one after the other into the blender jug rather
than a single large portion.
When processing firm ingredients, cut them into small pieces
(2 – 3 cm).
Add thicker ingredients (such as yoghurt) into the blender jug
first. If any of ingredients are not picked up during mixing,
remove the blender jug from the motor unit, remove the lid and
stir the ingredients with a suitable implement, such as a spoon.
Replace the blender jug back on the motor unit with the lid
closed and continue mixing.
When mixing liquid ingredients, start off with a small amount
of liquid. Gradually add more liquids to the mixture through the
measuring cup.
Usually, certain amount of liquid has to be added to facilitate the
smooth running of the appliance. The proportion of the food and
liquid is 2:3. The amount of mixture should not exceed the max
level as indicated on the jar.
The appliance can be stabilised by placing your hand on top of
the closed blender during operation.
When stirring firm or very viscous foods, it can be helpful to use
the level P to avoid a blocking of the cutting blades
NOTE:
DO NOT use the appliance to grind crystals of cooking salt,
refined sugar or white sugar. For example, to make powdered
sugar.
The following items should never be placed in the unit as they
may cause damage: bones, large pieces of solid frozen food, or
tough foods such as turnips.
Never use boiling liquids or run the appliance empty.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
10
background
CLEANING & MAINTENANCE
CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning.
To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or
motor unit in water or liquid.
After each use, always make sure plug is first removed from wall
outlet.
WARNING: Handle the cutting blades with extreme caution. They are
extremely sharp!
To prevent injuring yourself on the cutting blades, clean the
blender only with a long-handled washing-up brush.
Clean the measuring cup and the lid in a mild soap solution.
You can remove the rubber seal to clean the blender lid by hand.
Make sure that the rubber seal is correctly reattached before you
use the lid again.
Do not use solvents or abrasive cleaners on the plastic or painted
surfaces, they could be damaged by them.
AUTO CLEAN - JUG
The Auto Clean function can clean the blender easily and rapidly in
complete safety.
Pour a little warm soapy water into the Jug and secure the lid.
Turn the Control to the “1” position and press down the Pulse
button without releasing it for a few seconds.
Remove the jug from the motor.
Rinse the jug with plenty of clean water to remove any washing
up liquid residues.
Dry all parts thoroughly before reusing or storing them
www.hadenusa.com
11
background
CLEANING THE BLENDER
Pour a little warm soapy water into the Jug and secure the lid.
Turn the Control to the “1” position and press down the Pulse
button without releasing it for a few seconds.
Remove the jug from the motor unit.
Pour out the soapy water.
Dismantle the jug by unscrewing the blade assembly from the
base. The blade assembly lift away, finally remove the jug base
seal ring.
Detach the measure cup from the lid.
Clean all these parts (jug, blades, lid, seal rings and measuring
cup) in warm soapy water and rinse under running water.
Wipe the outer surface of motor unit and with a damp cloth.
NOTE: Do not use abrasive cleanser and never immerse motor unit
in water for cleaning.
Dry all parts and then assemble them.
Reinsert the sealing ring into the blade assembly. The blade
assembly can be inserted back into the blender jug and turned
clockwise to secure.
NOTE: If any problem has been encountered during using, never
disassemble the Motor Unit by yourself. There are no user
serviceable parts inside.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
12
background
TECHNICAL DETAILS
Model number: HB03010-US
Rated Voltage: 120V~ 60Hz
Rated Power: 700W
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S.
and Canada. This is the only express warranty for this product and is
in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted
to be free from defects in material and workmanship for a period of
one (1) years from the date of original purchase in Canada and one
(1) year from the date of original purchase in the U.S. During this
period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option;
however, you are responsible for all costs associated with returning
the product to us and our returning a product or component under
this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater
value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use
or subjected to any voltage and waveform other than as specified
on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz). We exclude all claims for
special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
www.hadenusa.com
13
background
which case such warranty or condition is limited to the duration of
this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
14
background
Tasse à mesurer
Couvercle
Joint d'étanchéité
du couvercle
Pichet
Joint de la base
du pichet
Assemblage des lames
Moteur
Contrôle
COMPOSANTS
www.hadenusa.com
15
background
NOTICE DE SECURITE
Lors de lutilisation d’un appareil électrique, il convient de toujours
respecter les mesures de sécurité de base, notamment les
suivantes :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Assurez-vous que la tension de votre prise de courant
correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique du
mixeur.
3. Veillez à ce que l’appareil, le câble d’alimentation et la fiche
d’alimentation ne soient jamais immergés dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
4. N’utilisez l’appareil que dans des pièces sèches ; ne l’utilisez
jamais à l’extérieur ou dans des environnements humides.
5. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit jamais mouil
ou humide pendant le fonctionnement de l’appareil. Acheminez
le câble d’alimentation de manière à ce qu’il ne puisse pas être
coincé ou endommagé de quelque manière que ce soit.
6. Retirez toujours la fiche de la prise de courant après utilisation.
Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil, car celui-ci est alimenté tant
que la fiche est branchée sur la prise.
7. Vérifiez que l’appareil est en bon état de marche avant de
lutiliser. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il présente des
signes d’endommagement, notamment au niveau du bloc
moteur, du câble ou de l’accessoire blender.
8. Ce mixeur est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique,
cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée que dans un
seul sens. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans la
prise, inversez-la. Si elle ne s’insère toujours pas, contactez un
électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière
que ce soit.
9. Retirez immédiatement la fiche de la prise si vous remarquez
des odeurs ou des bruits inattendus provenant de l’appareil en
cours d’utilisation ou en cas de dysfonctionnement évident.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
16
background
10. NE PAS laisser le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un
comptoir, ni toucher une surface chaude.
11. NE PAS placer l’appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
dans un four chauffé.
12. NE PAS nettoyer le récipient avec des produits nettoyants, des
tampons de laine d’acier ou d’autres matériaux abrasifs.
13. NE PAS retirer le couvercle lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
14. Pour pouvoir réagir immédiatement en cas de danger, ne laissez
jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
15. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
16. Risque de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
17. N’utilisez jamais l’appareil à d’autres fins que celles décrites
dans ce mode d’emploi.
18. L’appareil doit toujours être débranché du réseau électrique
lorsqu’il n’est pas surveillé et avant tout montage, démontage ou
nettoyage.
19. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
20. L’appareil et son câble d’alimentation doivent être tenus à l’écart
des enfants.
21. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles aient bénéficié d’une surveillance ou d’instructions
concernant lutilisation sûre de l’appareil et qu’elles soient
conscientes des risques potentiels.
22. NE PAS laisser les enfants jouer avec l’appareil.
23. Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient pendant
le mixage afin de réduire le risque de blessures graves ou
d’endommagement du mixeur. Un grattoir peut être utilisé, mais
uniquement lorsque le mixeur n’est pas en marche.
24. N’introduisez PAS de couverts ou d’outils de mixage dans le
mixeur lorsque l’appareil est en marche. Il existe un risque
considérable de blessure si ces objets entrent en contact avec
www.hadenusa.com
17
background
les lames de coupe qui tournent rapidement !
25. Soyez prudent lorsque vous manipulez l’appareil. Les lames de
coupe sont extrêmement tranchantes !
26. Faites attention lorsque vous videz le mixeur ! Les lames de
coupe sont extrêmement tranchantes !
27. Faites attention lorsque vous nettoyez l’appareil ! Les lames de
coupe sont extrêmement tranchantes !
28. Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de l’alimentation
électrique avant de le nettoyer, de changer d’accessoire ou de
manipuler des pièces qui bougent pendant le fonctionnement.
Pour débrancher l’appareil, saisissez la fiche et retirez-la de la
prise. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation.
29. Assurez-vous toujours que le mixeur est éteint avant de retirer la
cruche du bloc moteur !
30. N’utilisez le mixeur qu’avec le bloc moteur fourni !
31. Évitez tout contact avec les pièces mobiles. N’essayez pas de
neutraliser les mécanismes de verrouillage de sécurité.
32. N’utilisez pas un appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé, ou si l’appareil fonctionne mal, est tombé ou a
été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez
le fabricant au numéro de téléphone de son service clientèle
pour obtenir des informations sur l’examen, la réparation ou le
réglage de l’appareil.
33. Évitez tout contact avec les lames ou les parties mobiles.
34. Ne pas mélanger de liquides chauds. Si un liquide chaud est
versé dans l’appareil, il peut être éjecté de l’appareil en raison
d’une vaporisation soudaine.
35. Ne pas utiliser l’appareil sans son couvercle.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
18
background
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les matériaux d’emballage ou les films de protection
de l’appareil. Conservez l’emballage afin de pouvoir ranger
l’appareil en toute sécurité.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé ;
vérifiez également que le câble d’alimentation et la prise, ainsi
que tous les accessoires et les pièces de l’appareil ne sont pas
endommagés.
Nettoyez soigneusement tous les composants avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois (voir “Nettoyage et entretien”) et
vérifiez que tous les accessoires sont complets et que l’appareil
n’est pas endommagé.
accessoires sont complets et que l’appareil n’est pas
endommagé.
Placez le blender de manière à ce que la fiche d’alimentation soit
immédiatement accessible, afin de pouvoir la retirer rapidement
en cas de danger.
Veillez à ce que le blender soit placé sur une surface plane et
stable, qu’il ne risque pas de glisser et que les pieds ventouses
puissent être fixés fermement et ne puissent pas basculer sous
l’effet des vibrations.
Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se trouve pas dans
la zone de travail et ne risque donc pas d’être accroché par
inadvertance et de faire basculer l’appareil.
À LAIDE DE VOTRE MIXEUR
Assurez-vous que la molette de commande est réglée sur
la position “0” avant de brancher le mixeur sur une prise de
courant.
Une fois que toutes les pièces de l’assemblage de la cruche ont
été nettoyées et séchées à fond, réassemblez la cruche.
Renverser la cruche sur une surface plane.
www.hadenusa.com
19
background
Tenez la poignée de la carafe, insérez la lame dans la base
de la carafe et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une
montre pour la fixer solidement.
Repositionner la cruche avec l’ouverture vers le haut.
Enroulez le joint d’étanchéité du couvercle autour du fond
du couvercle et placez le couvercle sur la cruche. Insérez
le gobelet gradué dans le couvercle en insérant les petites
saillies dans les fentes du couvercle et en les tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elles soient
bien serrées.
Placez la cruche assemblée sur les rainures de lunité
motrice et tournez-la pour la verrouiller. .
Le mixeur est maintenant prêt à l’emploi.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
20
background
FONCTIONNEMENT DU MÉLANGEUR
Couper les fruits ou les légumes en petits carrés d’un demi-
pouce.
Placer les aliments à mixer dans le bol. Ajoutez le liquide de
votre choix pour faciliter le mixage. La proportion entre les
aliments et le liquide est de 2:3.
REMARQUE : La quantité de mélange ne doit pas dépasser le niveau
maximum indiqué sur le bidon..
AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser de liquides bouillants ou faire
fonctionner l’appareil à vide.
Fixez le couvercle sur la cruche et assurez-vous que le gobelet
gradué est en place.
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale
standard.
Choisissez le réglage de vitesse approprié à votre tâche.
Pour les tâches de mixage rapides ou délicates, appuyez sur
le bouton Pulse et maintenez-le enfoncé pendant quelques
secondes avant de le relâcher (le cadran de commande se
remettra automatiquement en position “0”). Répétez l’opération
plusieurs fois jusqu’à ce que vous obteniez la consistance
souhaitée.
Si vous souhaitez ajouter des ingrédients pendant que le mixeur
fonctionne, retirez le gobelet gradué et placez les aliments par
l’ouverture du couvercle. Remettez le gobelet gradué en place
une fois l’opération terminée.
Lorsque vous broyez de la glace ou des aliments durs, gardez
www.hadenusa.com
21
background
RÉGLAGE DE LA VITESSE
Niveau 1 – 3
pour les liquides ou les aliments mous, pour mélanger et mixer.
Niveau 3 – 5
pour les aliments plus solides ou pour hacher
Pulse & ICE Crush
pour de brèves et puissantes impulsions, par exemple pour
broyer des glaçons ou pour nettoyer. Pour éviter une surcharge
du moteur, ces réglages ne doivent être utilisés que pendant de
courtes périodes.
REMARQUE : Lorsque vous mixez des fruits et légumes denses ou
durs au maximum de leur capacité, assurez-vous que le sélecteur
de vitesse est réglé sur la vitesse la plus élevée. Lutilisation d’une
vitesse faible peut endommager le moteur en raison d’un couple
insuffisant. Si vous remarquez que le moteur tourne trop lentement,
passez immédiatement à une vitesse supérieure pour le mixage ou
mettez le sélecteur de vitesse sur “0” pour arrêter le mixage.
une main fermement posée sur le couvercle.
Lorsque les aliments ont atteint la consistance souhaitée,
tournez la molette de commande sur la position “O”.
REMARQUE : Pour chaque utilisation, le temps de fonctionnement
consécutif doit être inférieur à 2 minutes. Ensuite, l’appareil a
besoin d’un temps de repos d’au moins 10 minutes, avant le cycle
suivant, laissez l’appareil refroidir à la température ambiante avant
d’effectuer le cycle suivant.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
22
background
CONSEILS UTILES
Pour obtenir les meilleurs résultats lors de la réduction en purée
d’ingrédients fermes, ajoutez de petites quantités l’une après
l’autre dans le bol du mixeur plutôt qu’une seule grande portion.
Lorsque vous traitez des ingrédients fermes, coupez-les en
petits morceaux (2 à 3 cm).
(2 à 3 cm).
Ajoutez d’abord les ingrédients plus épais (comme le yaourt)
dans le bol du mixeur. Si lun des ingrédients ne s’accroche pas
pendant le mixage, retirez le bol du moteur, enlevez le couvercle
et remuez les ingrédients à l’aide d’un outil approprié, tel qu’une
cuillère. Replacez la cruche sur lunité motrice avec le couvercle
fermé et continuez à mélanger.
Lorsque vous mélangez des ingrédients liquides, commencez
par une petite quantité de liquide. Ajoutez progressivement
d’autres liquides au mélange à l’aide du gobelet gradué.
En général, une certaine quantité de liquide doit être ajoutée
pour faciliter le bon fonctionnement de l’appareil. La proportion
d’aliments et de liquides est de 2:3. La quantité de mélange ne
doit pas dépasser le niveau maximum indiqué sur le bocal.
L’appareil peut être stabilisé en plaçant votre main sur le dessus
du mixeur fermé pendant le fonctionnement.
Lorsque vous mélangez des aliments fermes ou très visqueux,
il peut être utile d’utiliser le niveau P pour éviter de bloquer les
lames de coupe.
REMARQUE :
N’utilisez PAS l’appareil pour broyer des cristaux de sel de cuisine,
de sucre raffiné ou de sucre blanc. Par exemple, pour faire du sucre
en poudre.
Les éléments suivants ne doivent jamais être placés dans l’appareil
car ils risquent de l’endommager : os, gros morceaux d’aliments
congelés solides ou aliments coriaces tels que les navets.
N’utilisez jamais de liquides bouillants et ne faites jamais
fonctionner l’appareil à vide.
www.hadenusa.com
23
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Veillez à débrancher cet appareil avant de le nettoyer.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou le moteur dans l’eau ou dans un liquide.
Après chaque utilisation, assurez-vous toujours que la fiche est
d’abord retirée de la prise murale.
AVERTISSEMENT : Manipulez les lames de coupe avec une extrême
prudence. Elles sont extrêmement tranchantes !
Pour éviter de vous blesser sur les lames, nettoyez le mixeur
uniquement avec une brosse à vaisselle à long manche.
Nettoyez le gobelet gradué et le couvercle avec une solution
savonneuse douce.
Vous pouvez retirer le joint en caoutchouc pour nettoyer le
couvercle du mixeur à la main. Assurez-vous que le joint en
caoutchouc est correctement remis en place avant de réutiliser
le couvercle.
N’utilisez pas de solvants ou de nettoyants abrasifs sur
les surfaces en plastique ou peintes, car ils pourraient les
endommager.
AUTO CLEAN - PICHET
La fonction Auto Clean permet de nettoyer le mixeur facilement et
rapidement en toute sécurité.
Versez un peu d’eau savonneuse tiède dans le pot et fermez le
couvercle.
Mettez la commande sur la position “1” et appuyez sur le bouton
“Pulse” sans le relâcher pendant quelques secondes.
Retirez la cruche du moteur.
Rincez la cruche à l’eau claire pour éliminer tout résidu de liq-
uide vaisselle.
Séchez soigneusement toutes les pièces avant de les réutiliser
ou de les ranger.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
24
background
NETTOYAGE DU MIXEUR
Versez un peu d’eau savonneuse tiède dans le pot et fermez le
couvercle.
Mettez la commande en position “1” et appuyez sur le bouton
“Pulse” sans le relâcher pendant quelques secondes.
Retirez la cruche de l’unité motrice.
Videz l’eau savonneuse.
Démontez le pichet en dévissant l’ensemble des lames de la
base. L’ensemble des lames se soulève, puis retirez le joint
d’étanchéité de la base du pichet.
Détachez le gobelet gradué du couvercle.
Nettoyez toutes ces pièces (carafe, lames, couvercle, joints
d’étanchéité et gobelet gradué) dans de l’eau chaude savonneuse
et rincez-les à l’eau courante.
Essuyez la surface extérieure de l’unité moteur avec un chiffon
humide
REMARQUE : N’utilisez pas de nettoyant abrasif et n’immergez ja-
mais le groupe moteur dans l’eau pour le nettoyer.
Séchez toutes les pièces et assemblez-les.
Réinsérez la bague d’étanchéité dans l’ensemble des lames.
L’ensemble des lames peut être réinséré dans le bol du mixeur
et tourné dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer.
REMARQUE : En cas de problème lors de lutilisation, ne démontez
jamais l’unité motrice vous-même. Il n’y a pas de pièces réparables
par l’utilisateur à l’intérieur.
www.hadenusa.com
25
background
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro de modèle: HB03010-US
Tension nominale: 120V~ 60Hz
Puissance : 700W
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisés aux États-
Unis et au Canada. Il s’agit de la seule garantie expresse pour ce
produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est
garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant
une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial au
Canada et d’un (1) an à compter de la date d’achat initial aux États-
Unis. Pendant cette période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou de tout composant jugé
défectueux, à notre discrétion ; cependant, vous êtes responsables
de tous les frais associés au retour du produit, ainsi qu’au renvoi
du produit ou d’un composant réparé ou remplacé en vertu de cette
garantie. Si le produit ou le composant n’est plus disponible, nous le
remplacerons par un produit ou composant similaire de valeur égale
ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres,
lusure due à une utilisation normale, une utilisation non conforme
à la notice d’utilisation, ou l’endommagement du produit résultant
d’un accident, d’une altération, d’un abus ou d’une mauvaise
utilisation.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial ou au
destinataire du cadeau que représente ce produit. Conservez la
facture ou le ticket de caisse d’origine comme justificatif d’achat,
car celui-ci est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
la garantie. Cette garantie est nulle si le produit est utilisé pour un
usage autre que domestique ou est soumis à une tension et une
forme d’onde autres que celles spécifiées sur la plaque signalétique
(par exemple, 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
26
background
pour des dommages spéciaux, accessoires et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. La responsabilité quelle
qu’elle soit est limitée au montant du prix d’achat. Toute garantie
implicite, y compris toute garantie en vertu de la loi ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exclue
sauf dans la mesure interdite par la loi, et dans ce cas, une telle
garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques en vertu de
la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits en vertu de la loi qui varient
selon l’endroit où vous vivez. Certains états ou provinces n’autorisent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux, accessoires ou consécutifs, de sorte que les limitations qui
précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous.
www.hadenusa.com
27
background
Taza medidora
Tapa
Anillo de sellado
de la tapa
Jarra
Junta de la base
de la jarra
Montaje de
la cuchilla
Motor
Controlar
COMPONENTES
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
28
background
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las
precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las
siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Asegúrese de que el voltaje de su toma de corriente se
corresponde con el voltaje indicado en la etiqueta de
características de la licuadora.
3. Asegúrese de que el aparato, el cable de alimentación y el
enchufe no se sumerjan nunca en agua u otros líquidos.
4. Utilice el aparato sólo en lugares secos; no lo utilice nunca al
aire libre ni en ambientes húmedos.
5. Asegúrese de que el cable de alimentación nunca se moje
o humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable
de alimentación de forma que no pueda quedar atrapado ni
dañarse.
6. Retire siempre el enchufe de la toma de corriente después de
utilizar el aparato. No basta con apagar el aparato, ya que éste
recibe corriente mientras el enchufe esté conectado a la toma de
corriente.
7. Compruebe que el aparato está en buen estado antes de
utilizarlo. No utilice el aparato si presenta daños, especialmente
en el bloque motor, el cable o el accesorio de la batidora.
8. Esta batidora tiene un enchufe polarizado (una hoja es más
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe sólo encaja en una toma polarizada. Si el enchufe
no encaja completamente en la toma de corriente, inviértalo.
Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista
cualificado. No modifique el enchufe de ninguna manera.
9. Retire el enchufe de la toma de corriente inmediatamente si nota
olores o ruidos inesperados procedentes del aparato mientras
está en uso o si hay una avería evidente.
10. NO deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera,
ni que toque una superficie caliente.
www.hadenusa.com
29
background
11. NO lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente, o en un horno caliente.
12. NO limpie el recipiente con limpiadores, estropajos de acero u
otros materiales abrasivos.
13. NO retire la tapa cuando el aparato esté en funcionamiento.
14. Para poder reaccionar inmediatamente en caso de peligro, no
deje nunca el aparato en marcha sin vigilancia.
15. Es necesario supervisar de cerca cualquier aparato utilizado por
niños o cerca de ellos.
16. Riesgo de lesiones en caso de uso indebido.
17. No utilice nunca el aparato para fines distintos de los descritos
en estas instrucciones.
18. Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica cuando no
esté vigilado y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
19. Este aparato no debe ser utilizado por niños.
20. El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
21. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia y conocimientos si han recibido supervisión
o instrucciones sobre el uso seguro del aparato, y si son
conscientes de los riesgos potenciales.
22. NO permita que los niños jueguen con el aparato.
23. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente
mientras mezcla para reducir el riesgo de lesiones graves a las
personas o daños a la licuadora. Se puede utilizar un rascador,
pero sólo cuando la batidora no esté en funcionamiento.
24. NO introduzca cubiertos ni utensilios para mezclar en la
licuadora mientras el aparato esté en funcionamiento. Existe un
riesgo considerable de lesiones si entran en contacto con las
cuchillas que giran rápidamente.
25. Tenga cuidado al manipular el aparato. Las cuchillas están muy
afiladas.
26. Tenga cuidado al vaciar la batidora. Las cuchillas están muy
afiladas.
27. Tenga cuidado al limpiar el aparato. Las cuchillas están muy
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
30
background
afiladas.
28. Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de limpiarlo, cambiar los accesorios o manipular
piezas que se mueven durante el funcionamiento. Para
desenchufar, sujete el enchufe y tire de la toma de corriente.
29. Nunca tire del cable de alimentación.
30. Asegúrese siempre de que la licuadora está desconectada antes
de retirar la jarra del bloque motor.
31. Utilice la licuadora sólo con el bloque motor suministrado.
32. Evite el contacto con las piezas móviles. No intente anular
ningún mecanismo de bloqueo de seguridad.
No ponga en funcionamiento ningún aparato con el cable o el
enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal, se
caiga o sufra daños de cualquier tipo. Póngase en contacto con
el fabricante a través del número de teléfono del servicio de
atención al cliente para obtener información sobre su revisión,
reparación o ajuste.
33. Evite cualquier contacto con cuchillas o partes móviles.
34. No mezcle líquidos calientes. Si se vierte líquido caliente en el
aparato, ya que puede salir despedido fuera del aparato debido a
un vapor repentino.
35. No utilice el aparato sin la tapa colocada.
USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
www.hadenusa.com
31
background
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todos los materiales de embalaje o películas protectoras
del aparato. Conserve el embalaje para poder guardar el aparato
de forma segura.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que no presenta daños;
compruebe también que el cable de alimentación y el enchufe,
así como todos los accesorios y piezas del aparato, no presentan
daños.
Limpie cuidadosamente todos los componentes antes de
utilizar el aparato por primera vez (consulte “Limpieza y
mantenimiento”) y compruebe que todos los
accesorios estén completos y el aparato no esté dañado.
Coloque la licuadora de forma que el enchufe de alimentación
sea inmediatamente accesible, para poder retirarlo rápidamente
en caso de peligro.
Coloque la licuadora sobre una superficie plana, estable y que no
pueda resbalar, de modo que los pies de ventosa puedan fijarse
firmemente y no puedan volcarse debido a las vibraciones.
Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre
en la zona de trabajo y, por lo tanto, no suponga un riesgo de
enganche accidental y vuelco del aparato.
CON LA BATIDORA
Asegúrese de que el dial de control está en la posición “0” antes
de enchufar la licuadora a la toma de corriente.
Una vez que haya limpiado y secado bien todas las piezas del
conjunto de la jarra, vuelva a montarla.
Invierta la jarra sobre una superficie nivelada.
Sujete el asa de la jarra, inserte el conjunto de cuchillas en la
base de la jarra y gírelo en el sentido de las agujas del reloj
para fijarlo firmemente.
Vuelva a colocar el conjunto de la jarra con la abertura hacia
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
32
background
arriba. Enrolle el anillo de sellado de la tapa alrededor del
fondo de la tapa y coloque la tapa en la jarra. Encaje el vaso
medidor en la tapa introduciendo los pequeños salientes en
las ranuras de la tapa y girándolos en el sentido de las agujas
del reloj hasta que queden apretados.
Coloque la jarra montada en las ranuras de la unidad motora
y gírela para bloquearla.
La batidora ya está lista para usar.
FUNCIONAMIENTO DE LA BATIDORA
Corte la fruta o la verdura en cuadraditos de 1/2 pulgada.
Coloque los alimentos que desea licuar en la jarra. Añada el
líquido que desee para facilitar la mezcla. La proporción entre
los alimentos y el líquido es de 2:3.
Nota: La cantidad de mezcla no debe superar el nivel máximo
indicado en la jarra.
ADVERTENCIA: No utilice nunca líquidos hirviendo ni haga funcionar
el aparato vacío.
Secure the lid on the jug and ensure the measuring cup is in
place.
www.hadenusa.com
33
background
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente
estándar.
Seleccione la velocidad adecuada para su tarea.
Para mezclas rápidas o delicadas, pulse el botón Pulse y
manténgalo pulsado durante unos segundos antes de soltarlo
(el dial de control volverá automáticamente a la posición “0”).
Realice esta operación varias veces hasta obtener la consistencia
deseada.
Si desea añadir ingredientes mientras la batidora está en
funcionamiento, retire el vaso medidor e introduzca los
alimentos por la abertura de la tapa. Vuelva a colocar el vaso
medidor una vez terminado.
Cuando triture hielo o alimentos duros, mantenga una mano
firmemente sobre la tapa.
Cuando los alimentos hayan alcanzado la consistencia deseada,
gire el dial de control a la posición “O”.
NOTA: Para cada uso, el tiempo de funcionamiento consecutivo
debe ser inferior a 2 minutos. A continuación, la unidad necesita
al menos 10 minutos de tiempo de descanso, antes del siguiente
ciclo, deje que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes
de realizar el siguiente ciclo de operación.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
34
background
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
Nivel 1 – 3
para líquidos o alimentos blandos, para mezclar y batir.
Nivel 3 – 5
para alimentos más sólidos o para picar
Pulse & ICE Crush
para un funcionamiento a impulsos cortos y potentes, por ejem-
plo, para triturar cubitos de hielo o al limpiar. Para evitar la
sobrecarga del motor, este ajuste sólo debe utilizarse durante
breves periodos.
NOTA: Al batir frutas y verduras densas o duras a la máxima
capacidad, asegúrese de que el selector de velocidad está ajustado
a la velocidad más alta. El uso de una velocidad baja puede dañar
el motor debido a un par inadecuado. Si nota que el motor funciona
demasiado despacio, cambie inmediatamente a una velocidad más
alta o gire el selector de velocidad a “0” para dejar de batir.
www.hadenusa.com
35
background
CONSEJOS ÚTILES
Para obtener los mejores resultados al triturar ingredientes
firmes, añada pequeñas cantidades una tras otra en la jarra de
la batidora en lugar de una sola porción grande.
Cuando procese ingredientes firmes, córtelos en trozos
pequeños
(2 - 3 cm).
Añada primero los ingredientes más espesos (como el yogur) a
la jarra de la batidora. Si alguno de los ingredientes no se rec-
oge durante la mezcla, retire la jarra de la batidora de la unidad
motora, quite la tapa y remueva los ingredientes con un utensilio
adecuado, como una cuchara. Vuelva a colocar la jarra en la uni-
dad motora con la tapa cerrada y continúe mezclando.
Cuando mezcle ingredientes líquidos, comience con una pequeña
cantidad de líquido. Añada gradualmente más líquido a la mezcla
a través del vaso medidor.
Normalmente, hay que añadir cierta cantidad de líquido para
facilitar el buen funcionamiento del aparato. La proporción de
alimento y líquido es de 2:3. La cantidad de mezcla no debe su-
perar el nivel máximo indicado en la jarra.
El aparato se puede estabilizar colocando la mano encima de la
batidora cerrada durante el funcionamiento.
Al batir alimentos firmes o muy viscosos, puede ser útil utilizar
el Pulse para evitar que se bloqueen las cuchillas de corte.
NOTA:
NO utilice el aparato para moler cristales de sal gorda, azúcar refi-
nado o azúcar blanco. Por ejemplo, para hacer azúcar en polvo.
Los siguientes elementos no deben colocarse nunca en el aparato,
ya que pueden causar daños: huesos, trozos grandes de alimentos
sólidos congelados o alimentos duros como nabos.
No utilice nunca líquidos hirviendo ni haga funcionar el aparato
vacío.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
36
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Asegúrese de desenchufar este aparato antes de
limpiarlo.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni
el motor en agua o líquidos.
Después de cada uso, asegúrese siempre de desenchufar primero el
aparato de la toma de corriente.
ADVERTENCIA: Manipule las cuchillas de corte con extrema
precaución. ¡Están extremadamente afiladas!
Para evitar lesiones con las cuchillas de corte, limpie la la
batidora sólo con un cepillo de mango largo.
Limpie el vaso medidor y la tapa con una solución jabonosa
suave.Puede retirar la junta de goma para limpiar la tapa de la
batidora a mano. Asegúrese de que la junta de goma esté bien
colocada antes de volver a utilizar la tapa.
No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos en
las superficies de plástico o pintadas, ya que podrían resultar
dañadas.
AUTO CLEAN - JARRA
La función Auto Clean permite limpiar la batidora fácil y
rápidamente con total seguridad.
Vierta un poco de agua jabonosa tibia en la Jarra y fije la tapa.
Gire el mando a la posición “1” y pulse el botón Pulse sin soltarlo
durante unos segundos.
Retire la jarra del motor.
Aclara la jarra con abundante agua limpia para eliminar los
restos de detergente.
Seque bien todas las piezas antes de reutilizarlas o guardarlas.
www.hadenusa.com
37
background
LIMPIEZA DE LA BATIDORA
Vierta un poco de agua jabonosa tibia en la Jarra y fije la tapa.
Gire el mando a la posición “1” y pulse el botón Pulse sin soltarlo
durante unos segundos.
Retire la jarra de la unidad motora.
Vierta el agua jabonosa.
Desmonte la jarra desenroscando el conjunto de cuchillas de la
base. Retire el conjunto de cuchillas y, por último, retire el anillo
de sellado de la base de la jarra.
Separe el vaso medidor de la tapa.
Limpie todas estas piezas (jarra, cuchillas, tapa, anillos de sella-
do y vaso medidor) en agua tibia jabonosa y enjuáguelas bajo el
grifo.
Limpie la superficie exterior de la unidad motora y con un paño
húmedo.
NOTA: No utilice limpiadores abrasivos y nunca sumerja la unidad
motora en agua para limpiarla.
Seque todas las piezas y, a continuación, móntelas.
Vuelva a insertar el anillo de sellado en el conjunto de cuchillas.
Vuelva a introducir el conjunto de cuchillas en la jarra de la
batidora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo.
NOTA: Si ha surgido algún problema durante el uso, no desmonte
nunca la unidad motora por su cuenta. No hay
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
38
background
DETALLES TÉCNICOS
Número de modelo: HB03010-US
Voltaje nominal:: 120V~ 60Hz
Alimentación: 700W
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía se aplica a los productos adquiridos y utilizados
en EE.UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este
producto y sustituye a cualquier otra garantía o condición. Se
garantiza que este producto está libre de defectos de material
y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la
fecha de compra original en Canadá y un (1) año a partir de la
fecha de compra original en los EE.UU. Durante este período, su
único recurso es la reparación o sustitución de este producto o
de cualquier componente que se encuentre defectuoso, a nuestra
elección; sin embargo, usted es responsable de todos los costes
asociados con la devolución del producto a nosotros y nuestra
devolución de un producto o componente bajo esta garantía a usted.
Si el producto o componente ya no está disponible, lo sustituiremos
por uno similar de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre
cristales, filtros, desgaste por uso normal, uso no conforme con
las instrucciones impresas, ni daños al producto resultantes de
accidentes, alteraciones, abuso o uso indebido.
Esta garantía sólo se extiende al comprador original o al
destinatario del regalo. Conserve el recibo de compra original, ya
que se requiere una prueba de compra para hacer una reclamación
de garantía. Esta garantía no será válida si el producto se utiliza
para fines distintos de los domésticos unifamiliares o se somete
a una tensión y forma de onda distintas de las especificadas
en la etiqueta de características (por ejemplo, 120 V ~ 60 Hz).
Quedan excluidas todas las reclamaciones por daños especiales,
accidentales y consecuentes causados por el incumplimiento de
www.hadenusa.com
39
background
una garantía expresa o implícita. Toda responsabilidad se limita al
importe del precio de compra. Se rechaza toda garantía implícita,
incluida cualquier garantía legal o condición de comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado, excepto en la medida en que lo
prohíba la ley, en cuyo caso dicha garantía o condición se limitará
a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos
legales que varían en función de su lugar de residencia. Algunos
estados o provincias no permiten limitaciones sobre garantías
implícitas o daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo
que es posible que las limitaciones anteriores no se apliquen en su
caso.
www.hadenusa.com www.hadenusa.com
40
background
www.hadenusa.com
41
background

Specifications

Haden 75178 Questions and Answers

See other models: 75030 75031 75075 75073 75002