Black+Decker Black+Decker IR1350S-RF Professional Steam Iron

IR1350 Use and Care Manual

For IR1350S-RF.

PDF File Manual, 2 pages, Read Online | Download pdf file

IR1350S-RF photo
background
Size: 19.685" x 17.5"
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse the
iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min) setting
before plugging or unplugging from outlet. Never yank cord
to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely
before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling with
water or emptying, and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been
dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron; take it to a qualified service person for
examination and repair, or call the appropriate toll-free number
on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a
risk of electric shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being used by or
near children. Do not leave iron unattended while connected or
on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or
steam. Use caution when you turn a steam iron upside down or
use the surge of steamthere may be hot water in the reservoir.
Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the surface
on which the stand is placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking.
MODEL/MODELO
IR1350S
PROFESSIONAL STEAM IRON
PLANCHA DE VAPOR PROFESIONAL
Product may vary slightly from what is illustrated.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another
high-wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere and
120-volt should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant
screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of
fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover.
There are no user-serviceable parts inside. Repair should be
done only by authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel or in Latin America by an authorized service
center.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before
beginning to iron.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem)
before ironing.
FILLING WATER TANK
1. With iron on a flat surface with soleplate down or tilted at a 45-degree angle, open
the water-fill cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the
MAX level mark on the side of the water tank. Do not overfill.
AUTOMATIC SHUTOFF IN 3 POSITIONS
1. The iron will automatically turn to stand by mode after 30 seconds of inactivity if
left on its soleplate or on its side. If left vertically on its heel rest, it will turn off
after 8 minutes.
2. The red power indicator light starts blinking to let you know the iron has stopped
heating.
Important: The iron will have turned off but will still be hot.
3. Once the iron is picked up, an internal motion sensor is activated and the iron
starts heating again.
4. Allow iron to reheat completely before resuming ironing.
SELECTING FABRIC SETTING
1. Read fabric labels to help determine fabric type to be ironed.
2. Once you determine the fabric type, turn the fabric-select dial to select the
appropriate fabric setting.
Important: Always stand the iron on its heel when powered on but not in use.
USING VARIABLE STEAM
Note: Be sure the water tank is filled.
1. This iron produces steam at settings 4 through 6. Turn the fabric-select dial to the
appropriate setting for your fabric.
2. Push the variable steam selector to desired amount of steam. The higher the
setting selected, the more powerful the steam.
Note: For no steam, the variable steam selector should be set to the .
STEAM BUTTON
Note: Be sure the water tank is filled.
1. With the water tank filled to the MAX mark, turn the fabric select dial to
appropriate setting (between 4 and 6) and let iron stand on its heel rest about 90
seconds.
2. Press the steam button to generate a burst of steam. For best performance, leave
an interval of 5 seconds between bursts.
Note: On first use, pump the steam button several times.
HORIZONTAL STEAM IRONING
1. Fill water reservoir to MAX line.
2. Turn the fabric select dial to select desired setting.
3. Set the variable steam selector to desired amount of steam.
4. When finished ironing, turn the fabric-select dial to the lowest setting. Make sure
the variable steam selector is set to dry and unplug the iron.
5. Stand the iron on its heel rest and allow it to cool off.
VERTICAL STEAMING
Use to remove wrinkles or creases from hanging garments or drapes.
1. Turn the fabric-select dial to select desired setting for the fabric to be ironed.
2. Hold iron close to, but not touching fabric.
3. Pull fabric taut with your free hand and press the steam button as you move the
iron over the fabric.
Important: Do not bring iron too close to hand holding fabric to avoid heat.
4. For best performance, leave an interval of 5 seconds between bursts.
SPRAY BUTTON
Note: Be sure the water tank is filled.
1. Press the spray button to generate a spray of water.
Note: On first use, pump the spray button several times.
Important: Do not spray silk.
DRY IRONING
1. Set the variable steam selector to .
2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting for your fabric.
3. When finished ironing, make sure to unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on or not in use.
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Variable steam selector
4. Steam button
5. Spray button
6. Power indicator light
7. Comfort Grip
TM
handle
8. 360° pivoting cord
9. Heel rest
10. Fabric-select dial
11. Water tank
12. Auto Clean® button
13. Soleplate
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring pads
that may scratch or discolor the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
AUTO CLEAN
TM
SYSTEM
To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about once a
month.
1. Fill the water tank well below MAX line. Plug in the iron.
2. Select fabric setting 6 on the fabric-select dial and stand the iron on its
heel rest.
3. Wait 2 minutes for the iron to heat fully, then unplug the iron.
4. Hold iron over a sink with the soleplate facing down.
5. Press the Auto Clean
TM
button.
Important: Be careful, as after several seconds, hot water and steam will come
out of the steam vents.
6. Continue to hold Auto Clean
TM
button until all the water has emptied. If
necessary, move iron side-to-side and front-to-back.
7. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug
it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the fabric-select dial is set to .
3. Store iron on its heel rest.
When using your iron for the first time,
you may notice water residue inside the
unit. This is normal.
Cuando use su plancha por primera
vez, notará que hay agua adentro de la
plancha. Esto es normal.
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
Made and Printed in People’s Republic of China
Fabricado e Impreso en la República Popular de China
T22-5001304
10892-00 E/S
© 2014 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar
servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
digo de fecha / Date Code / Le code de date:
320 W 120V~ 60 Hz
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso #3
(C1425FUG) C.A.B.A. Argentina.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Comercializado por:
Rayovac de México S.A de C.V
Autopista México Querétaro No 3069-C Oficina 004
Colonia San Andrés Atenco, Tlalnepantla
Estado de México, C.P. 54040
Mexico.
Telefono: (55) 5831 – 7070
Para atención de garantía marque: 01 800 714 2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Argentina
Servicio Técnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel: 0800 – 444 - 7296
servicios@rayovac.com.ar
Argentina
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
Tel. 018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel. (506) 257-5716 / 223-0136
administracion@masterecuador.com
Ecuador
SERVICIO MASTER ECUADOR
ALMERIA N50-71 Y DE LOS ALAMOS
Tel. (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Panamá
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Pe
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
BLACK+DECKER and the BLACK+DECKER logo are trademarks of
The Black & Decker Corporation and are used under license. All rights
reserved
BLACK+DECKER y el logo tipo BLACK+DECKER son marcas
registradas de The Black & Decker Corporation y son utilizados bajo
licencia. Todos los derechos reservados.
Loading page 2...

IR1350 Use and Care Manual - Transcript

  • Page 1 - English - : Size 19685quot x 175quot Please Read and Save this Use and Care Book IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your iron basic safety precautions should always be followed including the following READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Use iron only for its intended use To protect against a risk of electric shock do not immerse the iron in water or other liquids The iron should always be turned to the minimum min setting before plugging or unplugging from outlet Never yank cord to disconnect from the outlet instead grasp plug and pull to disconnect Do not allow cord to touch hot surfaces Let iron cool completely before putting away Loop cord loosely around iron when storing Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged To avoid the risk of electric shock do not disassemble the iron take it to a qualified service person for examination and repair or call the appropriate tollfree number on the cover of this manual Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board Burns can occur from touching hot metal parts hot water or steam Use caution when you turn a steam iron upside down or use the surge of steamthere may be hot water in the reservoir Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage The iron must be used and rested on a stable surface When placing the iron on its stand ensure that the surface on which the stand is placed is stable The iron is not to be used if it has been dropped if there are visible signs of damage or if it is leaking MODELMODELO IR1350S PROFESSIONAL STEAM IRON PLANCHA DE VAPOR PROFESIONAL Product may vary slightly from what is illustrated SPECIAL INSTRUCTIONS To avoid a circuit overload do not operate another highwattage appliance on the same circuit If an extension cord is absolutely necessary a 15ampere and 120volt should be used Cords rated for less amperage may overheat Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance SAVE THESE INSTRUCTIONS This product is for household use only POLARIZED PLUG This appliance has a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way If the plug does not fit fully into the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not attempt to modify the plug in any way TAMPERRESISTANT SCREW Warning This appliance is equipped with a tamperresistant screw to prevent removal of the outer cover To reduce the risk of fire or electric shock do not attempt to remove the outer cover There are no userserviceable parts inside Repair should be done only by authorized service personnel Note If the power supply cord is damaged it should be replaced by qualified personnel or in Latin America by an authorized service center How to Use This product is for household use only GETTING STARTED Remove any labels stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron Please go to wwwprodprotectcomapplica to register your warranty Note Use ordinary tap water for ironing Do not use water processed through a home softening system Important For optimum performance let the iron stand for 90 seconds before beginning to iron Tip If unsure of a garments fiber test a small area on an inside seam or hem before ironing FILLING WATER TANK 1 With iron on a flat surface with soleplate down or tilted at a 45degree angle open the waterfill cover 2 Using a clean measuring cup pour water into opening until water reaches the MAX level mark on the side of the water tank Do not overfill AUTOMATIC SHUTOFF IN 3 POSITIONS 1 The iron will automatically turn to stand by mode after 30 seconds of inactivity if left on its soleplate or on its side If left vertically on its heel rest it will turn off after 8 minutes 2 The red power indicator light starts blinking to let you know the iron has stopped heating Important The iron will have turned off but will still be hot 3 Once the iron is picked up an internal motion sensor is activated and the iron starts heating again 4 Allow iron to reheat completely before resuming ironing SELECTING FABRIC SETTING 1 Read fabric labels to help determine fabric type to be ironed 2 Once you determine the fabric type turn the fabricselect dial to select the appropriate fabric setting Important Always stand the iron on its heel when powered on but not in use USING VARIABLE STEAM Note Be sure the water tank is filled 1 This iron produces steam at settings 4 through 6 Turn the fabricselect dial to the appropriate setting for your fabric 2 Push the variable steam selector to desired amount of steam The higher the setting selected the more powerful the steam Note For no steam the variable steam selector should be set to the STEAM BUTTON Note Be sure the water tank is filled 1 With the water tank filled to the MAX mark turn the fabric select dial to appropriate setting between 4 and 6 and let iron stand on its heel rest about 90 seconds 2 Press the steam button to generate a burst of steam For best performance leave an interval of 5 seconds between bursts Note On first use pump the steam button several times HORIZONTAL STEAM IRONING 1 Fill water reservoir to MAX line 2 Turn the fabric select dial to select desired setting 3 Set the variable steam selector to desired amount of steam 4 When finished ironing turn the fabricselect dial to the lowest setting Make sure the variable steam selector is set to dry and unplug the iron 5 Stand the iron on its heel rest and allow it to cool off VERTICAL STEAMING Use to remove wrinkles or creases from hanging garments or drapes 1 Turn the fabricselect dial to select desired setting for the fabric to be ironed 2 Hold iron close to but not touching fabric 3 Pull fabric taut with your free hand and press the steam button as you move the iron over the fabric Important Do not bring iron too close to hand holding fabric to avoid heat 4 For best performance leave an interval of 5 seconds between bursts SPRAY BUTTON Note Be sure the water tank is filled 1 Press the spray button to generate a spray of water Note On first use pump the spray button several times Important Do not spray silk DRY IRONING 1 Set the variable steam selector to 2 Turn the fabricselect dial to appropriate setting for your fabric 3 When finished ironing make sure to unplug the iron Important Always stand the iron on its heel rest when powered on or not in use 1 Spray nozzle 2 Waterfill cover 3 Variable steam selector 4 Steam button 5 Spray button 6 Power indicator light 7 Comfort Grip TM handle 8 360 pivoting cord 9 Heel rest 10 Fabricselect dial 11 Water tank 12 Auto Clean button 13 Soleplate Care and Cleaning This product contains no user serviceable parts Refer service to qualified service personnel CLEANING 1 Make sure iron is unplugged and has cooled completely Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water and mild household detergent Never use abrasives heavyduty cleansers vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron 2 After cleaning steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents AUTO CLEAN TM SYSTEM To keep the steam vents free of any buildup follow these instructions about once a month 1 Fill the water tank well below MAX line Plug in the iron 2 Select fabric setting 6 on the fabricselect dial and stand the iron on its heel rest 3 Wait 2 minutes for the iron to heat fully then unplug the iron 4 Hold iron over a sink with the soleplate facing down 5 Press the Auto Clean TM button Important Be careful as after several seconds hot water and steam will come out of the steam vents 6 Continue to hold Auto Clean TM button until all the water has emptied If necessary move iron sidetoside and fronttoback 7 When finished release the button stand the iron on its heel rest and plug it in Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water STORING YOUR IRON 1 Unplug the iron and let it cool completely 2 Check that the fabricselect dial is set to 3 Store iron on its heel rest When using your iron for the first time you may notice water residue inside the unit This is normal Cuando use su plancha por primera vez notará que hay agua adentro de la plancha Esto es normal Customer Care Line USA 18002319786 AccessoriesParts USA 18007380245 For online customer service and to register your product go to wwwprodprotectcomapplica Servicio para el cliente México 01800 7142503 AccesoriosPartes EEUU 18007380245 Para servicio al cliente y para registrar su garantía visite wwwprodprotectcomapplica Made and Printed in Peoples Republic of China Fabricado e Impreso en la República Popular de China T225001304 1089200 ES 2014 The Black amp Decker Corporation and Spectrum Brands Inc Middleton WI 53562 Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud puede solicitar servicio reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado Sello del Distribuidor Fecha de compra Modelo Código de fecha Date Code Le code de date 320 W 120V 60 Hz Importado por Imported by RAYOVAC ARGENTINA SRL Humboldt 2495 Piso 3 C1425FUG CABA Argentina CUIT NO 30707061681 Importado por Imported by Rayovac de México SA de CV Autopista México Querétaro No 3069C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco Tlalnepantla Estado de México CP 54040 Mexico Telefono 55 5831 7070 Para atención de garantía marque 01 800 714 2503 Comercializado por Rayovac de México SA de CV Autopista México Querétaro No 3069C Oficina 004 Colonia San Andrés Atenco Tlalnepantla Estado de México CP 54040 Mexico Telefono 55 5831 7070 Para atención de garantía marque 01 800 714 2503 Servicio y Reparación Art 123 No 95 Col Centro CP 06050 Deleg Cuauhtemoc Servicio al Consumidor Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Argentina Servicio Técnico Monroe 3351 CABA Argentina Tel 0800 444 7296 serviciosrayovaccomar Argentina SERVICIO DE MAQUINAS Y HERRAMIENTAS LTDA Portugal Nº 644 Santiago Chile Fonos 026355208 026341169 Email serviciospectrumbrandscl Call center 800171051 Colombia Rayovac Varta SA Carrera 17 Número 8940 Línea gratuita nacional Tel 018000510012 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas SA Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 2575716 2230136 administracionmasterecuadorcom Ecuador SERVICIO MASTER ECUADOR ALMERIA N5071 Y DE LOS ALAMOS Tel 593 22813882 22409870 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador El Salvador Tel 503 22848374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel 502 23315020 23322101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa Honduras Tel 504 2356271 México Articulo 123 95 Local 109 y 112 Col Centro Cuauhtemoc México DF Tel 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal De semáforo de portezuelo 500 metros al sur Managua Nicaragua Tel 505 2487001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard El Dorado Panamá 500 metros al sur Tel 3020480800 sin costo 507 2360236 159 Panamá Servicio Central Fast Service Av Angamos Este 2431 San Borja Lima Perú Tel 511 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P Piñero 1013 Puerto Nuevo SJ PR 00920 Tel 787 7826175 Republica Dominicana Prolongación Av Rómulo Betancourt Zona Industrial de Herrera Santo Domingo República Dominicana Tel 809 5305409 Venezuela Inversiones BDR CA Av Casanova CC City Market Nivel Plaza Local 153 Diagonal Hotel Melia Caracas Tel 582 3240969 wwwapplicaservicecom servicioapplicamailcom BLACKDECKER and the BLACKDECKER logo are trademarks of The Black amp Decker Corporation and are used under license All rights reserved BLACKDECKER y el logo tipo BLACKDECKER son marcas registradas de The Black amp Decker Corporation y son utilizados bajo licencia Todos los derechos reservados
  • Page 2 - Spanish - : Size 19685quot x 175quot Por favor lea este instructivo antes de usar el producto INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio un choque eléctrico y o lesiones a las personas incluyendo las siguientes Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto Use la plancha únicamente para planchar No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un choque eléctrico Siempre apague 0 la plancha vea la sección COMO USAR antes de conectarla o desconectarla del tomacorriente Nunca tire del cable para desconectarlo sujete el enchufe para hacerlo No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes Permita que la plancha se enfríe antes de guardarla Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha estropeado A fin de reducir a un mínimo el riesgo de un choque eléctrico no desarme la plancha Acuda a una persona de servicio calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias El armar la plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la plancha esté en funcionamiento Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada cerca de los niños o por ellos mismos No desatienda la plancha mientras esté conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas el agua caliente o el vapor Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente dentro del tanque Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso asegúrese de que la superficie sea plana y firme La plancha no se debe usar si se ha caido si se ha dañado o si está goteando INSTRUCCIONES ESPECIALES Para evitar sobrecargas no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito Para evitar sobrecargas no opere ningún otro aparato de alto consumo de corriente en el mismo circuito Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios Los cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece Este aparato no está diseñado para ser usado por personas incluído niños con capacidad limitada física mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente ENCHUFE POLARIZADO Este aparato cuenta con un enchufe polarizado un contacto es más ancho que el otro A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido Si el enchufe no entra en el tomacorriente inviértalo y si aun así no encaja consulte con un electricista Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico por favor no trate de remover la cubierta exterior Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado Nota Si el cordón de alimentación esta dañado en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado Como usar Este product es solamente para uso doméstico PRIMEROS PASOS Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha Por favor visite wwwprodprotectcomapplica para registrar su garantía Nota Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha No utilice agua procesada por un ablandador de agua doméstico Importante Para óptimo rendimiento se recomienda dejar reposar la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar Consejo Para evitar daño a las prendas si desconoce la fibra de cierto tejido ensaye primero sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior PARA LLENAR EL TANQUE DE AGUA 1 Con la plancha encima de una superficie plana con la suela hacia abajo o inclinada a un ángulo de 45 grados abra la tapa del orificio de llenado 2 Usando una taza de medir eche agua dentro del orificio hasta que alcance el nivel MAX en la parte lateral del tanque de agua No lo sobrellene APAGADO AUTOMÁTICO EN TRES POSICIONES 1 La plancha cambiará al modo de espera luego de 30 segundos de inactividad si se deja descansando sobre la suela o de lado Si se deja vertical sobre el talón de descanso la plancha se apagará luego de 8 minutos 2 La luz roja indicadora comienza a parpadear para avisarle que la plancha ha dejado de calentar Importante La plancha se habrá apagado pero aun estará caliente 3 Una vez que alguien levante la plancha nuevamente se activa un sensor interno de movimiento y la plancha comienza a calentar de nuevo 4 Permita que la plancha se vuelva a calentar por completo antes de comenzar a planchar otra vez PARA SELECCIONAR EL NIVEL PARA CADA TEJIDO 1 Lea las etiquetas de tejido de cada pieza para que le ayuden a determinar que tipo de tejido va a planchar 2 Una vez que determine el tipo de tejido gire el selector de tejidos y seleccione el nivel de temperatura apropiado Importante Siempre apoye la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida y no esté en uso USO DEL VAPOR VARIABLE Nota Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno 1 Esta plancha produce vapor en los niveles 4 al 6 Gire el selector de tejidos para ajustar la temperatura según sea apropiado para la pieza que vaya a planchar 2 Mueva el selector de vapor variable hacial la cantidad de vapor que desee utilizar Mientras más alto el nivel mayor potencia tendrá el vapor Nota Para no usar vapor el selector de vapor debe estar colocado en la posición de seco BOTÓN DE VAPOR Nota Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno 1 Con el tanque lleno hasta el nivel MAX gire el selector de tejidos al nivel apropiado entre el 4 y el 6 y deje que la plancha descanse sobre el talón alrededor de 90 segundos 2 Presione el botón de vapor para generar la emisión Para mejor desempeño permita un intervalo de 5 segundos entre una emisión de vapor y la otra Nota Durante el primer uso presione el botón de vapor varias veces PLANCHADO CON VAPOR HORIZONTAL 1 Llene el tanque de agua hasta el nivel MAX 2 Gire el selector de tejido para ajustarlo según desee 3 Ajuste el selector de vapor variable para seleccionar la cantidad de vapor deseada 4 Cuando termine de planchar gire el selector al nivel más bajo Asegúrese de que el selector de vapor variable esté completamente en la posición de seco y desenchufe la plancha 5 Apoye la plancha sobre el talón de descanso y permita que se enfríe PLANCHADO CON VAPOR VERTICAL Úselo para eliminar las arrugas o dobleces a las piezas de ropa que estén colgando o las cortinas 1 Gire el selector de tejido y ajústelo según desee para el tejido que vaya a planchar 2 Sostenga la plancha cerca del tejido la ropa sin tocarlo 3 Estire la tela con la mano que tiene libre y oprima el botón de vapor mientras mueve la plancha sobre la tela Importante No acerque mucho la plancha a la mano que está sosteniendo la tela para evitar el calor 5 Para el mejor desempeño deje un intervalo de 5 segundos entre una emisión de vapor y otra BOTÓN DE ROCIAR Nota Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno 1 Presione el botón de rociar para atomizar agua Nota Durante el primer uso presione el botón de rociar varias veces Importante No rocíe la seda PLANCHADO EN SECO 1 Gire el selector de emision de vaporplanchado en seco a la posición 2 Gire el selector de tejidos a la posición adecuada para su tejido 3 La luz indicadora de encendido se enciende 4 Una vez que termine de planchar deschufe la plancha del tomacorriente Importante Siempre coloque la plancha sobre el talon de descanso cuando este encendida o no en uso Cuidado y limpieza Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar En caso de requerir mantenimiento envíela al personal de servicio calificado LIMPIEZA 1 Asegúrese que la plancha se encuentre desconectada y que se haya enfriado completamente Limpie la suela y demás superficies exteriors con un paño suave humedecido con agua y con un detergente suave Nunca utilice abrasivos limpiadores fuertes vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la plancha 2 Después de limpiar la plancha planche a vapor sobre un paño usado para eliminar cualquier residuo acumulado SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN TM Para mantener los orificios de salida de vapor libres de acumulaciones siga las siguientes instrucciones por lo menos una vez al mes 1 Llene el tanque de agua por debajo de la línea MAX Enchufe la plancha 2 Ajuste el selector de tejidos al nivel 6 y apoye la plancha sobre su talón de descanso 3 Espere 2 minutos para que la plancha se caliente completamente luego desenchufe la plancha 4 Sostenga la plancha sobre un lavamanos con la suela hacia abajo 5 Presione el botón de limpieza automática Auto Clean TM Importante Tenga cuidado ya que luego de varios segundos agua caliente y vapor salen por las rejillas de vapor 6 Continúe oprimiendo el botón de limpieza automática Auto Clean TM hasta que se vacíe toda el agua Si es necesario mueva la plancha de lado a lado y de alante hacia atrás 7 Cuando termine libere el botón apoye la plancha sobre su talón de descanso y enchúfela Déjela calentar alrededor de 2 minutos para que se seque el agua que quede ALMACENAMIENTO 1 Desconecte la plancha y permita que se enfríe completamente 2 Asegúrese que el selector se encuentre ajustado a la posición 3 Coloque la plancha verticalmente sobre el talón de descanso para evitar que la suela gotee El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí 1 Rociador 2 Tapa del orificio de llenado 3 Selector de vapor variable 4 Botón de vapor 5 Botón de rociar 6 Luz indicadora de funcionamiento 7 Mango ergonómico Comfort Grip TM 8 Cable giratorio de 360 9 Talón de descanso 10 Guía de tejidos 11 Tanque de agua 12 Botón de limpieza automática Auto Clean 13 Suela NECESITA AYUDA Para servicio reparaciones o preguntas relacionadas al producto por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto NO devuélva el producto al fabricante Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Aplica solamente en Estados Unidos y Canada Qué cubre la garantía La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto Por cuánto tiempo es válida la garantía Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra Cómo se obtiene el servicio necesario Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones Cómo se puede obtener servicio Conserve el recibo original de compra Por favor llame al número del centro de servicio autorizado Qué aspectos no cubre esta garantía Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales Los daños ocasionados por el mal uso el abuso o negligencia Los productos que han sido alterados de alguna manera Los daños ocasionados por el uso comercial del producto Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto Los daños y perjuicios indirectos o incidentales Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on cover of this book Please DO NOT return the product to the place of purchase Also please DO NOT mail product back to manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual TWOYEAR LIMITED WARRANTY Applies only in the United States and Canada What does it cover Any defect in material or workmanship provided however Applicas liability will not exceed the purchase price of product For how long Two years from the date of original purchase with proof of such purchase What will we do to help you Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished How do you get service Save your receipt as proof of date of sale Visit the online service website at wwwprodprotectcomapplica or call tollfree 18002319786 for general warranty service If you need parts or accessories please call 18007380245 What does your warranty not cover Damage from commercial use Damage from misuse abuse or neglect Products that have been modified in any way Products used or serviced outside the country of purchase Glass parts and other accessory items that are packed with the unit Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit Consequential or incidental damages Please note however that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages so this limitation may not apply to you How does state law relate to this warranty This warranty gives you specific legal rights You may also have other rights that vary from state to state or province to province Póliza de Garantía Válida sólo para México Duración Rayovac de México SA de CV garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra Qué cubre esta garantía Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas componentes y la mano de obra contenidas en este producto Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto Si no la tiene podrá presentar el comprobante de compra original Donde hago válida la garantía Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503 para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes componentes consumibles y accesorios Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento