HOMCOM HD986-B9 Electric Oil Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HD986-B9 photo

User Manual

This is the main product document for model HD986-B9.

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
INcjd093_UK_FR_ES_DE_IT
USING INSTRUCTION
Electric oil heater instructions
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
background
ELECTRIC OIL HEATER INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing our electric oil heater, before use, please read the instructions
carefully, and saved for later reference.
I.Product characteristics
The company manufactured oil heater is a tubular element of heat, high efficiency
permanent oil as the medium through the heat sink to dissipate heat, the use of air circula-
tion to increase room temperature.
Electric oil heater easy to use, safe, beautiful, quiet operation, no electromagnetic inter-
ference and other characteristics, suitable for scientific research, hospitals, hotels, martial
arts room, bedroom and other places, in the cold season to make your home or office
more warm and comfortable!
Product structure
II.Instructions for use
1.Installation method:
Remove the machine and all parts from the packaging box.
1Upside heater, the caster board into position, with wing nuts and U-screw attach-
ment, shown in Figure 2;
2Finally heater being put to the right place.
Figure 1 Product Structure
2
background
2.Check before start
1Power line should not be damaged, fracture phenomena;
2Please make sure the parameters required by your power and heater nameplate
before use make sure that the power outlet current rating meets the requirements and has
a safety ground, or should replace the outlet.
3.Instructions
Check the power cord,the display board is not displayed when the power switch is not
switched
Figure 2 caster plate installation diagram
Figure 3 a schematic view of the control panel
3
background
Open the key:
1.Plug in the power cord, flip the rocker switch, the boot key display low light, click on the
switch to boot, if not for other operations, default to high-grade mode (default temperature
of 24 °c) , mode key highlight, digital tube middle display "3" , three seconds to digital
display setting temperature.
2.Press the key again and the product enters the standby state.
3.Press and hold the key to turn on the power supply to enter the self-test, the display
screen will be extinguished after 2 seconds, and the high and low heating tubes will be
heated for 2 seconds and then return to standby.
4.It acts as a switch in the normal state, and the machine remembers the pre-shutdown
state without power off (the timing function is not memorized).
Mode key:
1. In the boot state, click this button to switch the machine heating mode, power on for the
first time, the default high-end (default temperature 24 ), the switching order is high,
medium, low and high. Loop, the middle of the three-digit tube displays "3" 2 "1" 3 in turn. "
Cycle.
2.. When the mode is set, the button / key is also activated and highlighted, and clicking
the button / key can also increase or decrease the gear.
3. When the mode is set and after it is set, the indicator light in the middle of the mode key
is highlighted, the middle bit of the Nixie tube shows the current setting gear, and the Nixie
tube shows the setting temperature after 3 seconds.
4. Among them, the low, medium and high modes are the gear mode. when in these three
modes, the temperature can be set in the range of 7mur35 , and the current setting gear
of the heating tube can be controlled according to the setting temperature and the tem-
perature of the NTC probe. The method is: first press the temperature key, and then press
the temperature / key to set the control temperature of the current mode, automatically
confirm after 5 seconds of no operation or directly click the temperature key to confirm.
Timing key:
1. Click the timing button to enter the timing shutdown setting, the indicator light in the
middle of the timing key is highlighted, and the time content is displayed by a three-digit
digital tube, the first two bits show the hour, and the last one shows "h".
2. Adjust the time by pressing the button / key, and confirm automatically after 5 seconds
of no operation or press the timing key directly (the maximum setting is 24 hours and 0
hours is no time).
3. No matter what heating mode the machine is in, it can be set to shut down at a fixed
time.
4. When the timing is set and after it is set, the indicator light in the middle of the timing
key is highlighted (when the timing is set to 0, when there is no timing, the timing indicator
is low);
5. Timing confirmation within 3 seconds after the Nixie display timing shutdown time, 3
seconds after the Nixie display setting temperature.
4
background
Temperature key:
1. Press the temperature key, activate the button / key to adjust the temperature, the light
in the middle of the temperature key is highlighted, the temperature content is displayed by
a three-digit digital tube, the first two bits show the temperature, and the last one displays
"" with the "point" of the digital tube.
2. The default temperature is 24 . Set the temperature by clicking the button / key, and
automatically confirm after 5 seconds of no operation or directly click the temperature key
to confirm (temperature setting range 7Mel 35 ).
3. In the power-on state, press the temperature key for 5 seconds, and the Celsius mode
(point + c) is converted to Fahrenheit mode (when the point + F); machine is in Fahrenheit
mode, press the temperature key for 5 seconds to switch back to Fahrenheit mode.
4. In Fahrenheit mode, the default temperature is 75 °F and the setting range is 45 °F / 95
°F.
5. The Celsius and Fahrenheit modes have a memory function, and you can still remem-
ber the last pattern after a complete power outage.
Add and subtract keys▲/▼:
1. When there is no gear setting, timing setting and temperature setting, the two corre-
sponding lights are low and there is no response by pressing this key.
2. When making gear or timing setting or temperature setting, the two keys are active and
the indicator lights are highlighted.
3. Before setting the temperature, you must press the temperature key.
Dumping function:
1. When the angle between the machine dumping and the horizontal position is less than
35 ±5 degrees, the digital tube flashes and prompts "Eo", and all outputs are closed.
2.When the angle between the machine centralization and the horizontal position is more
than 50 ±5 degrees, the working state before dumping will be restored.
Anti-frost function:
1.In the standby state, the mid-range heating is automatically turned on when the probe
temperature is lower than 5 (41 °F), and when the probe temperature is higher than 7
(45 °F), the heating is stopped and returned to the standby state.
2.When the frost protection function is turned on, the power LED highlights and flashes at
a frequency of 2 seconds per time, and the digital tube shows the current temperature
(degrees Celsius or Fahrenheit).
Supplementary explanation.
1.The machine in the working state has no operation after working 3min, and automatically
enters the screen flameout state (the power light is low and the rest is off); in the flameout
state, press any button to wake up the body.
2. Sensor short circuit, flashing prompt "EH"; sensor open circuit, flasing prompt "EL",
need to be repaired by power outage.
3.The product can be configured with infrared remote control function, and the remote
control button function corresponds to the control board button function one by one.
5
background
III.Cleaning and maintenance
1Avoid bruised or scratched heater, so as not to damage the surface coating and rust.
2After a soft clean cloth is placed in the box collection when unused for long periods,
with the heater.
IV.Notes
(1) Before using the heater must carefully read the product manual, and the instructions on
this manual operation.
(2) To prevent overheating, Do not cover the heater.
(3) the heater can not be located immediately below an electrical outlet or electrical outlet.
(4) The heater is not in humid environments, such as bathrooms and water or to the place
susceptible to washout,And should prevent water droplets from entering or splashing into
the control box. Do not have more flammable and explosive gases in the environment to
use the heater..
(5) If the power cord is damaged, in order to avoid danger, it must be made by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualified professionals with certain sectors of the
same type to replace the original power cord.
(6) The heater should be filled with a precise amount of professional HTF. Asked to open
the fins must be repaired only by the manufacturer or service personnel to carry out, if the
oil leak, also must contact them to deal with.
(7) scrapped heater, please comply with the relevant provisions of the oil processed.
(8) When using the heater should be placed on a smooth, you can not turn or tilt use.
(9) Do not clothes and towels and other items directly on the heater baking.
(10) After use or when unattended, please turn off and unplug it. It is forbidden to turn off
or turn on the device by pulling or plugging in the plug.
(11) Clean heater, turn it off and unplug it, and stand body to cool before cleaning.
(12) when the heater work, please do not let the power cord contact with the body.
(13) Unusual circumstances such as the heater does not work, please turn off the heater
immediately and sent to the nearest designated repair point for a professional inspection,
repair, and replacement parts are not allowed to disassemble.
(14) Do not use electric heaters and other appliances in the same outlet or the same
circuit, so as not to cause too much load circuit overload or even cause a fire.
(15) prohibited the use of an extension cord.
(16) prohibited the use of automatic power program, timer or any other device to use the
heater.
(17) Do not put hands, sticks and other objects inserted into the apertures of the heater, to
prevent accidents.
(18) When using the heater, in order to avoid burns, do not let bare skin in direct contact
with electric heating the surface. Be sure to take advantage of when you need to move in
front of the handle.
6
background
(19) may not have towels, clothing, bed sheets, bedding, curtains and other combustible
materials within the heater around 1 meter Products, and should be kept away after ther-
mal deformation or discoloration of furniture and other items.
(20) There shall be no obstructions or unstable hanging objects within 1 meter from the top
of the heater.
(21) When using the heater, to watch over the child, do not let the child feel free to touch
the heater, in order to avoid unnecessary damage.
(22) When using the heater, do not frequent switching windows and doors, it will affect the
heating effect.
(23) Do not use the heater outdoors.
(24) Keep the product specification, not discarded.
V.Schematic
Product
number
Number
of fins
Rated
voltage(V)
Frequency
(Hz)
Rated powerW
Remark
HD986-B7 7 230 60 1500900+600
HD986-B9 9 230 60 20001200+800
HD986-B11 11 230 60 25001000+1500
PCBA
Monitor
ACN
NTC
ACL
Heater 1
Heater 2
HEAT1
HEAT2
Thermal Link
PLug
Switch
Grounding
Temperature Limiter
N
L
1 2
3
VI.The main technical parameters
Figure 4 Schematic
7
background
Radiateur Électrique à Bain
d'Huile Instructions
8
background
Instructions Radiateur Électrique à Bain d'Huile
Nous vous remercions d'avoir acheté notre radiateur électrique à bain d'huile, avant de
l'utiliser, veuillez lire attentivement les instructions, et les conserver pour une consultation
ultérieure.
I.Caractéristiques du produit
Le radiateur à huile fabriqué par notre société consiste en un élément tubulaire de
chaleur, une huile permanente à haute efficacité comme moyen de transport à travers le
dissipateur de chaleur pour dissiper la chaleur, le recours à la circulation d'air permettant
d'augmenter la température de la pièce.
Radiateur électrique à bain d'huile est facile à utiliser, sûr, et esthétique. Son fonctionne-
ment est silencieux et il ne présente pas d'interférences électromagnétiques, ce qui le
rend idéal pour la recherche scientifique, les hôpitaux, les hôtels, les salles d'arts martiaux,
les chambres à coucher et d'autres endroits!
Structure du produit
II.Instructions d'utilisation
1.Méthode d'installation:
Retirez le radiateur et toutes les pièces de la boîte d'emballage.
(1) Le radiateur à l'envers, montez la planche de roulettes en position, avec des écrous à
oreilles et une fixation par vis en U, comme le montre la figure 2;
(2) Enfin, remettez le radiateur dans la bonne position.
Figure 1 Structure du produit
Corps
Panneau d'affichage
Touches
Interrupteur d'alimentation
Boîtier de commande
Roulette
9
background
2.Vérification avant la mise en service
(1) La ligne d'alimentation ne doit pas être endommagée, ou présente des fissures;
(2) Veuillez vous assurer que les paramètres requis par votre puissance et la plaque
signalétique de l'appareil de chauffage. Avant l'utilisation, assurez-vous que le courant
nominal de la prise de courant répond aux exigences et dispose d'une mise à la terre de
sécurité, sinon vous devez remplacer la prise.
3.Instructions
Vérifiez le cordon d'alimentation ,le tableau d'affichage ne s'affiche pas lorsque l'interrupt-
eur d'alimentation n'est pas actionné.
Figure 2 Schéma d'installation de la planche de roulette
Figure 3 vue schématique du tableau de commande
Modèle
Minuterie
Température
Écran d'affichage
Récepteur à distance
Démarrage
Augmenter
Diminuer
10
background
Touche de Démarrage:
1. Branchez le cordon d'alimentation, appuyez sur l'interrupteur à bascule, la touche de
démarrage affiche une lumière faible, cliquez sur l'interrupteur pour démarrer ; si aucune
opération le mode par défaut est celui du niveau élevé (température par défaut de 24°C),
la touche de mode est en surbrillance, le tube numérique affiche "3" au milieu correspon-
dant aux trois secondes avant l'affichage numérique de la température de réglage.
2. Appuyez à nouveau sur la touche et l'appareil passe en mode veille.
3. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour alimenter l'appareil et entrer dans
l'autotest, l'écran d'affichage s'éteint après 2 secondes, et les tubes de chauffage haut et
bas se chauffent pendant 2 secondes, puis retournent en mode veille.
4. Il agit comme un interrupteur à l'état normal, et la machine mémorise l'état de pré-arrêt
sans mise hors tension (la fonction de temporisation n'est pas mémorisée).
Touche Mode :
1. Dans l'état de démarrage, cliquez sur ce bouton pour commuter le mode de chauffage
de la machine, mise sous tension pour la première fois, l'appareil est en mode de
chauffage élevé par défaut (température par défaut 24 ), l'ordre de commutation est le
suivant : élevé, moyen, faible et élevé. Le milieu du tube à trois chiffres affiche à tour de
rôle "3" 2 "1" 3 ".
2. Lorsque le mode est réglé, la touche +/- est également activée et mise en évidence, et
vous pouvez augmenter ou diminuer la vitesse en cliquant sur la touche +/-.
3. Lorsque le mode est réglé et après qu'il l'ait été, le témoin lumineux au milieu de la
touche de mode est allumé, le bit central du tube Nixie indique la vitesse de réglage actu-
elle, et le tube Nixie indique la température de réglage après 3 secondes.
4. Les modes bas, moyen et élevé sont les trois modes de vitesse. Dans ces trois modes,
la température peut être réglée dans une plage de 7 à 35 , et la vitesse de réglage
actuelle du tube de chauffage peut être contrôlée en fonction de la température de réglage
et de la température de la sonde NTC. La méthode est la suivante : appuyez d'abord sur
la touche de température, puis sur la touche +/- de température pour régler la température
de réglage du mode actuel, la confirmation est automatique après 5 secondes d'inactivité
ou cliquez directement sur la touche de température pour confirmer.
Touche de Minuterie:
1. Cliquez sur la touche de minuterie pour entrer dans le réglage de l'arrêt de la minuterie,
le témoin lumineux au milieu de la touche de minuterie est mis en évidence, et la valeur de
l'heure est affichée par un tube numérique à trois chiffres, les deux premiers bits indiquent
l'heure, et le dernier affiche "h".
2. Réglez l'heure en appuyant sur la touche +/-, et confirmez automatiquement après 5
secondes d'inactivité ou appuyez directement sur la touche de minuterie (le réglage maxi-
mum est de 24 heures et 0 représente abscence de minuterie).
3. Quel que soit le mode de chauffage dans lequel se trouve la machine, elle peut être
réglée pour s'arrêter à une heure fixe.
4. Lorsque la minuterie est réglée et après son réglage, le voyant lumineux au milieu de la
touche de minuterie est mis en évidence (lorsque la minuterie est réglée sur 0, lorsqu'il n'y
a pas de minuterie, le voyant de minuterie est faible);
5. Confirmation de la minuterie dans les 3 secondes qui suivent l'heure d'arrêt de l'affi-
chage Nixie, 3 secondes après le réglage de la température par l'affichage Nixie.
11
background
Touche de Température:
1. Appuyez sur la touche de température, activez la touche +/- pour régler la température,
la lumière au milieu de la touche de température est mise en évidence, le contenu de la
température est affiché par un tube numérique à trois chiffres, les deux premiers bits
indiquent la température, et le dernier affiche "" avec le "point" du tube numérique.
2. La température par défaut est de 24 . Réglez la température en cliquant sur la touche
+/-, et la confirmation est automatique après 5 secondes d'inactivité ou cliquez directement
sur la touche de température pour confirmer (plage de réglage de la température 7Mel 35
).
3. À l'état de marche, appuyez sur la touche de température pendant 5 secondes, et le
mode Celsius (point +C) est converti en mode Fahrenheit ( point + F) ; lorsque la machine
est en mode Fahrenheit, appuyez sur la touche de température pendant 5 secondes pour
revenir au mode Celsius.
4. En mode Fahrenheit, la température par défaut est de 75 °F et la plage de réglage est
de 45 °F / 95 °F.
5. Les modes Celsius et Fahrenheit ont une fonction de mémoire permettant de mémoriser
le dernier réglage même après une coupure générale de courant.
Touches d'addition et de soustraction▲/▼:
1. Lorsqu'il n'y a pas de réglage de vitesse, de minuterie et de température, les deux
voyants correspondants sont faibles et aucune réponse n'est obtenue en appuyant sur
cette touche.
2. Lors du réglage de la vitesse ou de la minuterie ou de la température, les deux touches
sont actives et les voyants sont en surbrillance.
3. Avant de régler la température, vous devez appuyer sur la touche de température.
Fonction de vidage:
1. Lorsque l'angle entre le déversement de la machine et la position horizontale est
inférieur à 35 ±5 degrés, le tube numérique clignote et affiche "Eo", et toutes les sorties
sont fermées.
2. Lorsque l'angle entre la centralisation de la machine et la position horizontale est
supérieur à 50 ±5 degrés, l'état de fonctionnement avant le basculement est rétabli.
Fonction Anti-gel:
1. À l'état de veille, le mode de chauffage moyen est automatiquement activé lorsque la
température de la sonde est inférieure à 5 (41 °F), et lorsque la température de la
sonde est supérieure à 7 (45 °F), le chauffage est arrêté et remis à l'état de veille.
2. Lorsque la fonction de protection contre le gel est activée, la LED d'alimentation se met
en évidence et clignote à une fréquence de 2 secondes à chaque fois, et le tube
numérique indique la température actuelle (degrés Celsius ou Fahrenheit).
Explication complémentaire.
1. Après 3 minutes de travail, la machine cesse de fonctionner et entre automatiquement
dans l'état de veille de l'écran (le voyant d'alimentation est faible et le reste est éteint) ;
dans l'état de veille, appuyez sur n'importe quel bouton pour réactiver le corps.
2. En cas de court-circuit du capteur, le message "EH" clignote ; en cas de circuit ouvert
du capteur, le message "EL" clignote ; la réparation doit être effectuée en cas de panne de
courant.
3. Le produit peut être configuré avec la fonction de télécommande infrarouge, et la
fonction des boutons de la télécommande correspond parfaitement à la fonction des
boutons de la carte de contrôle.
12
background
III.Nettoyage et Entretien
1Évitez de brosser ou de rayer le radiateur, afin de ne pas endommager le revête-
ment de surface et de provoquer la rouille..
2Nettoyez le radiateur avec un chiffon doux et propre et placez-le dans son carton
lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
IV.Notes
((1) Avant d'utiliser l'appareil de chauffage vous devez lire attentivement le manuel du
produit, et les instructions de ce manuel d'utilisation.
(2) Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l'appareil.
(3) Le radiateur ne peut pas être situé immédiatement en dessous d'une prise électrique
ou d'une prise de courant.
(4) Le réchauffeur n'est pas dans les environnements humides, tels que les salles de bains
et de l'eau ou à tout autre endroit susceptible de lavage. En outre, il faut éviter que des
gouttes d'eau ne pénètrent ou n'éclaboussent le boîtier de commande. Ne pas entreposer
de gaz inflammables et explosifs dans l'environnement d'utilisation de l'appareil.
(5) Si le cordon d'alimentation est endommagé, afin d'éviter tout danger, il doit être réparé
par le fabricant, son agent de service ou des professionnels de même qualification avec
certains secteurs du même type pour remplacer le cordon d'alimentation original.
(6) L'appareil de chauffage doit être rempli avec une quantité précise de HTF profession-
nel. A la suite de fuite d'huile, vous devez contacter le fabricant ou le personnel de service
pour effectuer les réparations.
(7) Mise au rebut de l'appareil de chauffage, veuillez vous conformer aux dispositions
pertinentes en matière d'huile traitée.
(8) Lors de l'utilisation de l'appareil de chauffage, celui-ci doit être placé sur une surface
lisse, vous ne pouvez pas le tourner ou l'incliner.
(9) Ne pas mettre des vêtements et des serviettes et d'autres articles directement sur le
radiateur de cuisson.
(10) Éteignez et débranchez la machine lorsque vous avez fini de l'utiliser ou lorsqu'elle
est laissée sans surveillance. Il est interdit d'éteindre et de mettre en marche la machine
par simple retrait ou branchement de la prise.
(11) Nettoyer le radiateur, l'éteindre et le débrancher, et laisser refroidir le corps avant de
le nettoyer.
(12) Pendant le fonctionnement du chauffage, ne laissez pas le cordon d'alimentation
entrer en contact avec le corps.
(13) En cas de circonstances inhabituelles, par exemple si l'appareil ne fonctionne pas,
éteignez-le immédiatement et envoyez-le au point de réparation désigné le plus proche
pour une inspection et une réparation professionnelles, et les pièces de rechange ne sont
pas autorisées à être démontées.
(14) Ne pas utiliser les chauffages électriques et d'autres appareils dans la même prise ou
le même circuit, afin de ne pas causer une surcharge trop importante du circuit ou même
un incendie.
(15) Il est interdit l'utilisation d'une rallonge électrique.
(16) Il est interdit l'utilisation d'un programme d'alimentation automatique, d'une minuterie
ou de tout autre dispositif pour utiliser l'appareil de chauffage.
(17) Ne pas insérer les doigts, des bâtons et autres objets dans les ouvertures de l'appar-
eil de chauffage, pour éviter les accidents.
13
background
PCBA
Moniteur
ACN
NTC
ACL
Élément chauffant 1
Élément chauffant 2
Élément
chauffant 1
Élément
chauffant 2
Prise
Interrupteur
Mise en terre
Dispositif de contrôle de
la température
N
L
1 2
3
(18) Lorsque vous utilisez le chauffage, afin d'éviter les brûlures, ne laissez pas la peau
nue en contact direct avec la surface chauffante électrique. Assurez-vous de vous servir
de la poignée à l'avant lorsque vous devez déplacer l'appareil.
(19) Les serviettes, les vêtements, les draps de lit, la literie, les rideaux et autres matéri-
aux combustibles ne doivent pas se trouver dqns un rayon de 1 mètre autour du radiateur.
Le radiateur doit être éloigné en cas de déformation thermique ou de décoloration des
meubles et autres articles.
(20) Il ne doit pas y avoir d'obstructions ou de suspensions instables à moins d'un mètre
au-dessus de l'appareil de chauffage électrique.
(21) Lors de l'utilisation du radiateur, surveiller l'enfant, ne pas laisser l'enfant prendre la
liberté de toucher le radiateur, afin d'éviter tout dommage éventuel.
(22) Lorsque vous utilisez le chauffage, évitez d'ouvrir fréquemment les fenêtres et les
portes, cela affecterait l'effet de chauffage.
(23) N'utilisez pas le chauffage à l'extérieur.
(24) Conservez les spécifications du produit, ne le jetez pas.
V.Schéma électrique
VI.Les principaux paramètres techniques
Numéro
du produit
Nombre
d'ailettes
Tension
nominale(V)
Fréquence
(Hz)
Puissance
nominale (W)
Remarque
HD986-B7 7 230 60
1500900+600
HD986-B9 9 230 60 20001200+800
HD986-B11 11 230 60 25001000+1500
Liaison thermique
Figure 4 Schéma de principe
14
background
Instrucciones del Calentador de
Aceite Eléctrico
15
background
Instrucciones del Calentador de Aceite Eléctrico
Gracias por comprar nuestro calentador de aceite eléctrico, antes de usarlo, por favor lea
estas instrucciones atentamente y guárdelas para su futura referencia.
I.Características del producto
El calentador de aceite fabricado por nuestra empresa es un elemento tubular de calen-
tamiento, tomando el aceite permanente de alta eficiencia como medio, que disipa el calor
a través del disipador, y eleva la temperatura con la circulación de aire.
El calentador de aceite eléctrico es cómodo, seguro, hermoso, silencioso, sin interferen-
cias electromagnéticas, que es adecuado para el uso de investigación científica, hospital-
es, hoteles, sala de artes marciales, dormitorio y otros lugares, en las temporadas frías
para que su hogar u oficina sean más cálidos y cómodos!
Estructura del Producto
II.Instrucciones de uso
1.Method: método de instalación:
Retire la máquina y todas las piezas de la caja de embalaje.
1Ponga el calentador al revés, y monte las placas de ruedecitas a su posición, con
las tuercas de mariposa y accesorios de tornillos en U, como se muestra en la Figura 2;
2Luego coloque el calentador en posición correcta.
Figura 1 Estructura del Producto
Cuerpo principal
Panel de Visualización
Teclas
Interruptor de energía
Caja de control
Ruedecitas
16
background
2.Revision antes del uso:
1El cable de alimentación no debe tener daños, ni rupyiras;
2Antes del uso, por favor asegúrese de que las características de la toma cumplen
con los parámetros indicados en la placa de identificación del calentador y tenga una
conexión a tierra de seguridad, de lo contrario tiene que usar otra toma de corriente ade-
cauda.
3.Instrucciones
Revise el cable de alimentación, no hay indicaciones en la pantalla cuando el interruptor
de alimentación no está encendido
Figura 2 Diagrama de instalación de placas de ruedecitas
Figura 3 Vista general del panel de control
Modo
Temporización
Temperatura
Pantalla
Receptor de control remoto
Tecla de Arranque
Aumentar
Reducir
17
background
Tecla de arranque:
1.Enchufe el cable de alimentación, gire el interruptor basculante, la tecla de arranque
enciende a poca luz, haga clic en el interruptor para arrancar, si no hay otras operaciones,
entrará en el modo de alto grado por defecto (la temperatura predeterminada es de 24 °
c), la tecla de modo se resalta. El tubo digital central muestra el número "3", y muestra la
temperatura configurada en tres segundos.
2.Presione la tecla otra vez y el producto entrará en el estado de espera.
3.Presione y mantenga presionada la tecla para entrar en el estado de auto-prueba, la
pantalla se apagará después de 2 segundos y los tubos de calentamiento alto y bajo se
calentarán durante 2 segundos y luego volverán al modo de espera.
4. Actúa como un interruptor en el estado normal y la máquina memoriza el estado previo
al apagado (la función de temporización no se memoriza).
Tecla de modo:
1. En el estado de arranque, haga clic en este botón para cambiar el modo de calenta-
miento de la máquina. Cuando se enciende por primera vez, entrará en el nivel alto por
defecto (la temperatura predeterminada es 24°c). El orden de cambio es alto, medio, bajo
y alto. El tubo digital muestra "3" 2 "1" 3 en turno.
2. Cuando el modo es configurado, el botón/tecla también se activa y resalta, y al hacer
clic en el botón/tecla, también se puede aumentar o disminuir el nivel.
3. Cuando se configura el modo y después de configurarlo, la luz en el medio de la tecla
de modo se resalta, el dígito central del tubo digital muestra el nivel configurado actual y el
tubo digital muestra la temperatura configurada después de 3 segundos.
4. Entre ellos, los modos bajo, medio y alto son modos de marcha. Cuando en estos tres
modos, la temperatura se puede establecer en el rango de 7mur35°c, y el nivel de ajuste
actual del tubo de calentamiento se puede controlar de acuerdo con la temperatura de
ajuste y la temperatura de la sonda NTC. El método es: primero presione la tecla de
temperatura y luego presione la temperatura / tecla para configurar la temperatura de
control del modo actual. Se confirma automáticamente después de 5 segundos sin
operación o haga clic directamente en la tecla de temperatura para confirmarla.
Tecla de temporización:
1. Haga clic en el botón de temporización para entrar en la configuración de apagado
temporizada, la luz indicadora en el medio de la tecla de temporización se resalta y el
tiempo se muestra en un tubo digital de tres dígitos, los primeros dos dígitos muestran la
hora y el último digito muestra "h".
2. Ajuste la hora con el botón/tecla, y se confirma automáticamente después de 5 segun-
dos sin operación o presione la tecla de temporización directamente para confirmarla (el
ajuste máximo es 24 horas y 0 hora indica que no hay temporización).
3. Independientemente del modo de calentamiento en el que se encuentre la máquina, se
puede configurar el apagado automático a una hora determinada.
4. Cuando se configura la temporización y después de configurarlo, la luz indicadora en el
medio de la tecla de configuración se resalta (cuando la temporización se configura en 0,
no hay temporización, el indicador de temporización está bajo);
5. La temporización se confirma en 3 segundos después de que el tubo digital se apague,
después de 3 segundos, el tubo digital muestra la temperatura configurada.
18
background
Tecla de temperatura
1. Presione la tecla de temperatura, y active el botón/tecla para ajustar la temperatura, la
luz en el medio de la tecla de temperatura se resalta, la temperatura se muestra en un
tubo digital de tres dígitos, los primeros dos digitos muestran la temperatura, y el último
dígito muestra "°c " con el "punto" del tubo digital.
2. La temperatura predeterminada es 24°c. Configure la temperatura haciendo clic en el
botón/tecla, y se confirma automáticamente después de 5 segundos sin operación o haga
clic directamente en la tecla de temperatura para confirmarla (rango de ajuste de tempera-
tura 7Mel 35°c).
3. En el estado de encendido, presione la tecla de temperatura durante 5 segundos y el
modo Celsius (punto + c) se convertirá en modo Fahrenheit (punto + F); Cuando la máqui-
na está en modo de Fahrenheit, presione la tecla de temperatura durante 5 segundos
para volver al modo de Fahrenheit.
4. En el modo de Fahrenheit, la temperatura predeterminada es 75 ° F y el rango de
ajuste es 45 ° F / 95 ° F.
5. Los modos de Celsius y Fahrenheit tienen una función de memoria, y aún puede mem-
orizar el último modo después del completo corte de energía.
Función antivuelco:
1. Cuando la máquina está inclinada y cuya ángulo con la horizontal es menor de 35 ± 5
grados, el tubo digital parpadea y muestra "Eo", y todas las salidas se apagan.
2. Cuando el ángulo entre la centralización de la máquina y la horizontal sea mayor que
50 ± 5 grados, se restablecerá el estado de trabajo antes de la inclinación.
Fonction de vidage:
1. Lorsque l'angle entre le déversement de la machine et la position horizontale est
inférieur à 35 ±5 degrés, le tube numérique clignote et affiche "Eo", et toutes les sorties
sont fermées.
2. Lorsque l'angle entre la centralisation de la machine et la position horizontale est
supérieur à 50 ±5 degrés, l'état de fonctionnement avant le basculement est rétabli.
Función antihielo:
1. En el estado de espera, el calentamiento de rango medio se enciende automáticamente
cuando la sonda detecta que la temperatura es inferior a 5°c (41 °F), y cuando la sonda
detecta que la temperatura es superior a 7°c (45 °F), el calentamiento se detiene y vuelve
al estado de espera.
2. Cuando la función de protección contra heladas está encendida, el LED de encendido
se ilumina y parpadea a una frecuencia de 2 segundos, y el tubo digital muestra la tem-
peratura actual (grados en Celsius o Fahrenheit).
Explicación complementaria.
1. En el estado de funcionamiento, cuando no hay operaciones en 3 minutos, la pantalla
se apagará automáticamente (la luz de encendido es baja y el resto está apagado); en el
estado de apagado, presione cualquier botón para activar la máquina.
2. Para el cortocircuito del sensor, indicador intermitente "EH", el circuito abierto del
sensor, el indicador intermitente "EL", se requiere reparación después de cortar energía.
3. El producto se puede configurar con la función de control remoto por infrarrojos, y las
funciones de los botones en el control remoto corresponden a las funciones de los
botones en el tablero de control una por una.
19
background
III.Limpieza y Mantenimiento
1Evite magullar o rayar el calentador, para no dañar el revestimiento de la superficie
ni causar la oxidación.
2Si el calentador no se usa durante períodos prolongados, límpielo con un paño
suave y póngalo en la caja.
IV.Notas
(1) Antes de usar el calentador, debe leer el manual del producto y las instrucciones en
este manual de operación atentamente.
(2) Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
(3) El calentador no debe ubicarse inmediatamente debajo de un tomacorriente.
(4) El calentador no debe ubicarse en ambientes húmedos, como baños y piscina, ni en
un lugar susceptible de contacto con agua. Debe evitar que las gotas de agua entren o
salpiquen en la caja de control. No debe haber gases inflamables y explosivos en el ambi-
ente donde se usa el calentador.
(5) Cuando el cable de alimentación está dañado, para evitar peligros, debe reemplazarse
el agente de servicio o profesionales calificados con el cable de la misma fabrica del cable
de alimentación original.
(6) El calentador debe llenarse con una cantidad precisa de HTF especial. Para abrir las
aletas deben realizarse sólo por el fabricante o el personal de servicio. Si hay fuga de
aceite, también debe comunicarse el fabricante o el personal de servicio para el tratamien-
to.
(7) Para desechar el calentador, tiene que cumplir con las disposiciones pertinentes del
aceite procesado.
(8) Cuando se usa el calentador, se debe colocar sobre un piso nivelado, para evitar el
giro y la inclinación.
(9) No coloque ropa, toallas y otros artículos directamente sobre el calentador para secar-
los.
(10) Después de su uso o cuando esté desatendido, apague y desenchufe el calentador.
Se prohíbe apagar o encender el calentador a través del enchufe o desenchufe.
(11) Apague y desenchufe el calentador, y deje que se enfríe antes de la limpieza.
(12) Cuando el calentador funciona, no permita que el cable de alimentación entre en
contacto con el cuerpo.
(13) Cuando hay circunstancias anormales (tales como el calentador no funciona), apague
el calentador de inmediato y envíelo al punto de reparación designado más cercano para
una inspección profesional. La reparación y el desmontaje de las piezas no se permiten
realizar por usted mismo.
(14) No utilice calentadores eléctricos y otros aparatos en el mismo tomacorriente o en el
mismo circuito, para no causar sobrecarga del circuito o incluso un incendio.
(15) Se prohíbe el uso de un cable de extensión.
(16) Se prohíbe usar un programa de energía automático, temporizador o cualquier otro
dispositivo para controlar el calentador.
(17) No introduzca las manos, palos u otros objetos en las aberturas del calentador para
evitar accidentes.
(18) Cuando utiliza el calentador, no deje que la piel desnuda entre en contacto directo
con el calentador eléctrico para evitar quemaduras.
La superficie es caliente. Tiene que usar la manija para mover el calentador.
20
background
PCBA
Monitor
ACN
NTC
ACL
Calentador 1
Calentador 2
Calentador 1
Calentador 2
enchufe
Interruptor
Conexión a tierra
Limitador de temperatura
N
L
1 2
3
(19) No debe haber toallas, ropa, sábanas, ropa de cama, cortinas y otros materiales
combustibles a menos que 1 metro del calentador.
El calentador debe mantenerse alejado de los muebles y otros elementos, de lo contrario
puede causar la deformación o la decoloración.
(20) No debe haber coberturas ni artículos colgantes inestables dentro de 1 metro de la
parte superior del calentador.
(21) Cuando utiliza el calentador, tiene que vigilar al niño para que el niño no toque el
calentador para evitar daños innecesarios.
(22) Cuando utiliza el calentador, no abre y cierre las ventanas y puertas frecuentemente,
esto afectará el efecto de calefacción.
(23) No utilice el calentador al aire libre.
(24) Guarde bien las especificaciones del producto.
V.Esquema
VI.Principales parámetros técnicos
Enlace térmico
Figura 4 Esquema
Referencia de
producto
Número de
aletas
Voltaje
nominal(V)
Frecuencia
(Hz)
Potencia nominalW Nota
HD986-B7 7 230 60
1500900+600
HD986-B9 9 230 60
20001200+800
HD986-B11 11 230 60 25001000+1500
21
background
Anweisungen für elektrisches
Ölheizgerät
22
background
Anweisungen für elektrisches Ölheizgerät
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres elektrischen Ölheizgeräts entschieden
haben. Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
I.Produktmerkmale
Das vom Unternehmen hergestellte Ölheizgerät ist ein röhrenförmiges Element der
Heizung, hohe effizientes permanente Öl als Medium, das durch den Kühlkörper Wärme
ausströmt, die Verwendung der Luft-Zirkulation zur Erhöhung der Raumtemperatur.
Das elektrische Ölheizgerät ist einfach zu bedienen, sicher, schön, leise im Betrieb,
ohne elektromagnetische Störungen und andere Eigenschaften, geeignet für die wissen-
schaftliche Forschung, Krankenhäuser, Hotels, Kampfkunsträume, Schlafzimmer und
andere Orte, in der kalten Jahreszeit, um Ihr Haus oder Büro wärmer und komfortabler zu
haben!
Aufbau des Produkts
II.Gebrauchsanweisung
1. Installationsverfahren:
Nehmen Sie das Gerät und alle Teile aus dem Verpackungskarton.
(1) Auf der Oberseite des Heizgeräts wird das Rollenbrett in Position gebracht und mit
Flügelmuttern und U-Schrauben befestigt, wie in Abbildung 2 gezeigt;
(2) Schließlich wird das Heizgerät an der richtigen Stelle aufgestellt.
Abbildung 1 Produktaufbau
Christlicher Körper
Das Anzeigefeld
Die Taste
Der Ein-/Aus-Schalter
Schaltkasten
Laufrad
23
background
2. Kontrolle vor dem Start:
(1)Das Stromkabel darf nicht beschädigt sein, es dürfen keine Brüche auftreten;
(2)Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die auf dem Typenschild des Netzteils
und des Heizgeräts angegebenen Parameter erfüllt sind und dass die Stromstärke der
Steckdose den Anforderungen entspricht und eine Schutzerdung vorhanden ist, oder Sie
sollten die Steckdose austauschen.
3. Anweisungen
Prüfen Sie das Stromkabel, das Anzeigefeld wird nicht angezeigt, wenn der
Ein-/Aus-Schalter nicht eingeschaltet ist
Abbildung 2 Schema für die Montage des Rollenbretts
Abbildung 3 ist eine schematische Ansicht des Bedienfeldes
Modell
Zeitsteuerung
Temperatur
Anzeigefeld
Fernbedienungsempfänger winbow
Boot
Erhöhen
Zum Reduzieren
24
background
Öffnen Sie die Taste:
1. Stecken Sie das Stromkabel ein, kippen Sie den Wippschalter, die Boot-Tastenanzeige
leuchtet schwach, klicken Sie auf den Schalter, um zu booten, wenn nicht für andere
Vorgänge gilt standardmäßig auf Hochleistung-Modus (Standard-Temperatur von 24 °C),
Modus-Taste leuchtet hell, Digitalanzeige mittlere Anzeige „3“, drei Sekunden, um Digita-
lanzeige zur Einstellung der Temperatur.
2. Drücken Sie die Taste erneut, und das Gerät geht in den Standby-Status.
3. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Stromversorgung einzuschalten, um den Selb-
sttest auszuführen, der Bildschirm wird nach 2 Sekunden gelöscht, und die hohe und
niedrige Heizungsrohre werden für 2 Sekunden erhitzt werden und gehen dann wieder in
den Standby-Modus.
4. Im Normalstatus arbeitet er als Schalter, und das Gerät merkt sich den Status vor dem
Ausschalten, ohne dass es ausgeschaltet wird (die Timing-Funktion wird nicht gespe-
ichert).
Modus-Taste:
1. Im Boot-Status, klicken Sie auf diese Taste, um den Heizmodus der Maschine umzus-
chalten, beim Ersteinschalten arbeitet als Standard der Hochleistungs-Modus (Stan-
dard-Temperatur 24°C), die Reihenfolge der Umschaltung ist hoch, mittel, niedrig und
hoch, die Mitte der dreistelligen Anzeige zeigt „3“ 2 „1“ 3 in Reihenfolge.“ Zyklus.
2.. Wenn der Modus eingestellt ist, wird die Knopf/Taste ebenfalls aktiviert und leuchtet
hell, und durch Anklicken der Knopf/Taste kann auch die Stufe erhöht oder verringert
werden.
3. Wenn der Modus eingestellt ist und nachdem er eingestellt ist, leuchtet die Kontroll-
leuchte in der Mitte der Modus-Taste hell, das mittlere Bit der Nixie-Röhre zeigt die aktuell
eingestellte Stufe, und die Nixie-Röhre zeigt nach 3 Sekunden die Einstelltemperatur an.
4. Unter ihnen sind die niedrigen, mittleren und hohen Modi der Stufen-Modus. wenn sich
die Stufe in diesen drei Modi befindet, kann die Temperatur im Bereich von 7 bis 35°C
eingestellt werden, und die aktuelle Einstellungsstufe der Heizungsrohre kann nach der
Einstellung gemäß der Temperatur und der Temperatur der NTC-Sonde gesteuert werden.
Die Methode ist: Drücken Sie zuerst die Temperatur-Taste und dann die Tempera-
tur/-Taste, um die Steuertemperatur des aktuellen Modus einzustellen, automatische
Bestätigung nach 5 Sekunden ohne Bedienung oder direktes Anklicken der Tempera-
tur-Taste zur Bestätigung.
Timing-Taste:
1. Klicken Sie auf die Timing-Taste, um die Einstellung der Zeitabschaltung einzugeben,
die Kontrollleuchte in der Mitte der Timing-Taste leuchtet hell, und der Zeitinhalt wird durch
eine dreistellige Digitalanzeige angezeigt, die ersten beiden Bits zeigen die Stunde, und
das letzte zeigt „Stunde“.
2. Stellen Sie die Zeit durch Drücken der Knopf/Taste ein, und bestätigen Sie automatisch
nach 5 Sekunden ohne Bedienung oder drücken Sie direkt die Timing-Taste (die maximale
Einstellung ist 24 Stunden und 0 Stunden ist keine Zeit).
3. Unabhängig davon, in welchem Heizmodus sich das Gerät befindet, kann es so
eingestellt werden, dass es sich zu einer bestimmten Zeit abschaltet.
4. Nach dem Einstellen des Timings leuchtet die Kontrollleuchte in der Mitte der Tim-
ing-Taste hell (wenn das Timing auf 0 eingestellt ist und kein Timing vorliegt, leuchtet die
Timing-Anzeige schwach);
5. Nach der Bestätigung des Timings innerhalb von 3 Sekunden nachdem die Nixie-Röhre
die Abschaltzeit des Timings anzeigt, 3 Sekunden nachdem die Nixie die Einstelltempera-
tur anzeigt.
25
background
Temperatur-Taste:
1. Drücken Sie die Temperatur-Taste, aktivieren Sie die Knopf/Taste, um die Temperatur
einzustellen, die Leuchte in der Mitte der Temperatur-Taste leuchtet hell, der Temperaturin-
halt wird auf einer dreistelligen Digitalanzeige angezeigt, die ersten beiden Bits zeigen die
Temperatur an, und das letzte zeigt „°C “ mit dem „Punkt“ der Digitalanzeige an.
2. Die Standardtemperatur ist 24 °C. Stellen Sie die Temperatur durch Anklicken der Knop-
f/Taste ein, und bestätigen Sie automatisch nach 5 Sekunden ohne Bedienung oder klick-
en Sie direkt auf die Temperatur-Taste zur Bestätigung (Temperatureinstellbereich 7 bis
35°C).
3. Drücken Sie im eingeschalteten Zustand die Temperatur-Taste für 5 Sekunden, und der
Celsius-Modus (Punkt + c) wird in den Fahrenheit-Modus umgewandelt (wenn der Punkt +
F); befindet sich das Gerät im Fahrenheit-Modus, drücken Sie die Temperatur-Taste für 5
Sekunden, um wieder in den Fahrenheit-Modus zu wechseln.
4. Im Fahrenheit-Modus ist die Standardtemperatur 75 °F und der Einstellbereich beträgt
45 °F/95 °F.
5. Die Modi Celsius und Fahrenheit verfügen über eine Speicherfunktion, und Sie können
sich auch nach einem kompletten Stromausfall an das letzte Muster erinnern.
Additions- und Subtraktionstasten▲/▼:
1. Wenn keine Stufen-, Timing- und Temperatureinstellung vorgenommen wird, leuchten
die beiden entsprechenden Leuchten schwach und es erfolgt keine Reaktion durch Drück-
en dieser Taste.
2. Wenn Sie eine Stufen-, Timing- oder Temperatureinstellung vornehmen, sind die beiden
Tasten aktiv und die entsprechenden Leuchten leuchten hell.
3. Vor dem Einstellen der Temperatur müssen Sie die Temperatur-Taste drücken.
Abbruch-Funktion:
1. Wenn der Winkel zwischen der Maschinenneigung und der horizontalen Position weni-
ger als 35 ±5 Grad beträgt, blinkt die Digitalanzeige und meldet „Eo“, und alle Ausgaben
sind geschlossen
2. Wenn der Winkel zwischen der Maschinenzentrierung und der horizontalen Position
mehr als 50 ±5 Grad beträgt, wird der Arbeitsstatus vor dem Abbruch wiederhergestellt.
Anti-Frost-Funktion:
1. Im Standby-Zustand wird das Heizgerät im mittleren Bereich automatisch eingeschaltet,
wenn die Fühlertemperatur niedriger als 5°C (41 °F) ist, und wenn die Fühlertemperatur
höher als 7°C (45 °F) ist, wird das Heizgerät gestoppt und in den Standby-Status zurück-
gesetzt.
2. Wenn die Frostschutzfunktion eingeschaltet ist, leuchtet die Betriebs-LED hell und blinkt
mit einer Frequenz von 2 Sekunden pro Mal, und die Digitalanzeige zeigt die aktuelle
Temperatur (Grad Celsius oder Fahrenheit) an.
Ergänzende Erklärung.
1. Im Arbeitsstatus geht das Gerät nach 3 Minuten außer Betrieb und geht automatisch in
den Bildschirmausschalten-Status über (die Ein-/Aus-LED leuchtet schwach und der Rest
ist aus); im Ausschaltstatus können Sie eine beliebige Taste drücken, um das Gerät aufzu-
wecken.
2. Der Sensor Kurzschluss, die blinkende Eingabeaufforderung „EH“; der Sensor offener
Stromkreis, die blinkende Eingabeaufforderung „EL“, müssen durch Stromabschaltung
repariert werden.
3. Das Produkt kann mit Infrarot-Fernbedienungsfunktion konfiguriert werden, und die
Funktion der Fernbedienungstaste entspricht genau der Funktion des Bedienfelds.
26
background
III.Reinigung und Wartung
(1)Vermeiden Sie gequetschte oder zerkratzte Heizgeräte, um die Oberflächenbeschich-
tung und den Rost nicht zu beschädigen.
(2) Das Heizgerät mit einem weichen sauberen Tuch reinigen, wenn es in der Schachtel
für längere Zeit nicht verwendet wird.
IV.Hinweise
(1) Bevor Sie das Heizgerät verwenden, müssen Sie das Produkthandbuch und die
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
(2) Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden.
(3) Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer Steckdose oder einem Stromanschluss
stehen.
(4) Das Heizgerät darf nicht in feuchten Umgebungen, wie z. B. in Badezimmern oder an
Orten, die anfällig für Auswaschungen sind, aufgestellt werden und Sie sollten verhindern,
dass Wassertropfen in den Schaltkasten eindringen oder spritzen. Verwenden Sie das
Heizgerät nicht in einer Umgebung mit brennbaren und explosiven Gasen.
(5) Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es, um Gefahren zu vermeiden, vom Her-
steller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachleuten desselben Typs wie
das Originalstromkabel ersetzt werden.
(6) Das Heizgerät sollte mit einer genauen Menge an professionellem HTF befüllt werden.
Das Öffnen der Rippen zur Reparatur darf nur vom Hersteller oder Servicepersonal durch-
geführt werden, wenn das Öl ausläuft, müssen Sie auch mit ihnen Kontakt aufnehmen, um
damit umzugehen.
(7) Entsorgung des Heizgeräts, erfüllen Sie bitte die einschlägigen Bestimmungen für das
verarbeitete Öl.
(8) Bei der Verwendung des Heizgeräts sollte auf eine flache Oberfläche aufgestellt sein,
Sie dürfen es bei der Verwendung nicht umdrehen oder neigen.
(9) Keine Kleidung und Handtücher und andere Gegenstände direkt auf dem Heizgerät
trocknen.
(10) Nach dem Gebrauch oder wenn unbeaufsichtigt, schalten Sie es aus und ziehen Sie
den Stecker. Es ist verboten das Gerät durch Ziehen oder Einstecken des Steckers ein-od-
er auszuschalten.
(11) Reinigen Sie Heizgerät, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker, und
lassen Sie den Körper vor der Reinigung abkühlen.
(12) Wenn das Heizgerät arbeitet, lassen Sie bitte nicht das Stromkabel in Kontakt mit
dem Körper kommen.
(13) Unter ungewöhnlichen Umständen, wie z.B. wenn das Heizgerät nicht funktioniert,
schalten Sie das Heizgerät bitte sofort aus und schicken Sie es zur nächsten ausgewi-
esenen Reparaturstelle für eine professionelle Inspektion, Reparatur, Sie dürfen Ersatz-
teile nicht demontieren.
(14) Verwenden Sie keine elektrischen Heizgeräte und andere Geräte in der gleichen
Steckdose oder dem gleichen Stromkreis, um nicht den Stromkreis nicht zu überlasten
oder sogar einen Brand zu verursachen.
(15) Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist verboten.
(16) Die Verwendung von automatischen Steuerprogrammen Timer oder anderen Geräten
am Heizgerät ist verboten.
(17) Stecken Sie keine Hände, Stöcke oder andere Gegenstände in die Öffnungen des
Heizgeräts um Unfälle zu vermeiden.
27
background
PCBA
Monitor
ACN
NTC
ACL
Heizgerät 1
Heizgerät 2
HEIZUNG 1
HEIZUNG 2
Stecker
Schalten
Erdung
Temperaturbegrenzer
N
L
1 2
3
(18) Lassen Sie bei der Verwendung des Heizgeräts, um Verbrennungen zu vermeiden,
keine nackte Haut in direkten Kontakt mit dem elektrischen Heizgerät kommen
Die Oberfläche. Achten Sie darauf, wenn Sie sich vor dem Griff bewegen müssen.
(19) Es dürfen sich keine Handtücher, Kleidung, Bettlaken, Bettwäsche, Vorhänge und
andere brennbare Materialien in weniger als 1 Meter vom Heizgerät befinden
Produkte sollten wegen thermischer Verformung oder Verfärbung von Möbeln und anderen
Gegenständen ferngehalten werden.
(20) Es dürfen sich keine Hindernisse oder unstabile hängende Gegenstände innerhalb
von 1 Meter oberhalb des Heizgeräts befinden.
(21) Bei der Verwendung des Heizgeräts, überwachen Sie das Kind, lassen Sie das Kind
nicht das Heizgerät berühren, um unnötige Schäden zu vermeiden.
(22) Wenn Sie das Heizgerät verwenden, öffnen Sie nicht häufig Fenster und Türen, da
dies die Heizwirkung beeinträchtigt.
(23) Verwenden Sie das Heizgerät nicht im Freien.
(24) Bewahren Sie die Produktspezifikation auf und werfen Sie sie nicht weg.
V.Schaltplan
VI.Die wichtigsten technischen Parameter
Thermische
Verbindung
Abbildung 4 Schaltplan
Produktnu
mmer
Anzahl der
Rippen
Nennspa
nnung (V)
Frequenz
(Hz)
Nennleistung(W) Hinweis
HD986-B7 7 230 60 1500(900+600)
HD986-B9 9 230 60 2000(1200+800)
HD986-B11 11 230 60 2500(1000+1500)
28
background
Istruzioni per Radiatore
elettrico ad olio
29
background
Istruzioni per Radiatore elettrico ad olio
Grazie per aver acquistato il nostro radiatore ad olio. Prima dell'uso, leggere attentamente
le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
I. Caratteristiche del prodotto
Il Radiatore ad olio prodotto dall'azienda è dotato di un elemento tubolare di calore, olio
permanente ad alta efficienza come mezzo attraverso gli elementi di calore per irradiare il
calore, e l'uso della circolazione dell'aria per aumentare la temperatura ambiente.
Radiatore a olio è facile da usare, sicuro, bello, silenzioso, nessuna interferenza elettro-
magnetica, ecc. Adatto per il lab della ricerca scientifica, ospedali, hotel, sala di arti mar-
ziali, camera da letto e altri luoghi nella stagione fredda per rendere la tua casa o ufficio
più caldo e comodo!
Struttura del prodotto
II. Istruzioni per l'utilizzo
1. Metodo di assemblaggio:
Rimuovere l’apparecchio e tutte le parti dalla scatola di imballaggio.
(1) Mettere sottosopra il radiatore, con la piastra delle ruote in posizione, con dadi ad
alette e componenti di fissaggio con vite a forma U, mostrata in Figura 2;
(2) Alla fine il radiatore viene riposizionato nel posto giusto.
Figura 1 Struttura del prodotto
Corpo radiatore
Pannello Display
Pulsanti
Interrutore di alimentazione
Vano controllo
Ruote
30
background
2. Controllare prima di iniziare
(1) Il cavo elettrico non deve essere danneggiato o fratturato;
(2) Controllare i parametri richiesti dall'alimentazione e dalla targhetta del radiatore prima
dell'uso. Assicurarsi che la corrente nominale della presa soddisfi i requisiti e abbia una
messa a terra di sicurezza. Altrimenti la presa dovrebbe essere sostituita.
3. Istruzioni
Controllare il cavo di alimentazione. Il display non si visualizza quando l'interruttore di
alimentazione non è acceso.
Figura 2 Diagramma di installazione della piastra delle ruote
Figura 3 Diagramma del Pannello Display
Modello
Temporizzazione
Temperatura
Pannello Display
Finestrino per ricevimento del segnale
del telecomando
Interruttore
Aumentare
Diminuire
31
background
Funzionamenot dei Pulsanti:
1. Collegare il cavo di alimentazione, attivare l'interruttore a bilanciere, il pulsante di inter-
ruttore mostra una luce scarsa, fare clic sull'interruttore per avviare, se non per altre oper-
azioni, impostazione predefinita in modalità alta (temperatura predefinita di 24 ° c), si è
luminoso il pulsante modalità , display digitale si visualizza "3" al centro, tre secondi per la
temperatura di impostazione del display digitale.
2.Premere nuovamente il pulsante e l’apparecchio entra nello stato di standby.
3.Tenere premuto il pulsante per accendere l'alimentazione e accedere all'autotest, lo
schermo del display si spegnerà dopo 2 secondi e i tubi di riscaldamento alto e basso
verranno riscaldati per 2 secondi e quindi torneranno in standby.
4. Agisce come un interruttore nello stato normale e l’apparecchio ricorda lo stato di
pre-spegnimento senza spegnimento (la funzione di temporizzazione non viene memoriz-
zata).
Pulsante di Modalità
1. Nello stato di avvio, fare clic su questo pulsante per cambiare la modalità di riscalda-
mento dell’apparecchio, accendere per la prima volta la temperatura alta predefinita (tem-
peratura predefinita 24 ), l'ordine di temperature è un ciclo: alto, medio, basso e alto. Il
centro del display da tre cifre digitali si visualizza "3" 2 "1" 3" a turno, formando un ciclo.
2. Quando la modalità è impostata, il pulsante viene attivato ed luminoso, e facendo clic
sul pulsante può aumentare o diminuire il grado di calore.
3. Quando e dopo la modalità è impostata, la luce al centro del pulsante modalità è lumi-
nosa, un numero al centro del display digitale mostra la marcia di temperatura impostata al
momento e il tubo Nixie mostra la temperatura ambiente dopo 3 secondi.
4. Tra questi, le modalità bassa, media e alta sono la modalità marcia. Fra queste tre
modalità, la temperatura può essere impostata nell'intervallo di 7mur35 e la marcia di
impostazione corrente del tubo di riscaldamento può essere controllato in base alla tem-
peratura di impostazione e alla temperatura della sonda NTC. Il metodo è: premere prima
il pulsante temperatura, e poi premere il pulsante temperatura per impostare la temperatu-
ra di controllo della modalità corrente, viene confermato automaticamente dopo 5 secondi
di inattività o fare clic direttamente sul pulsante temperatura per confermare.
Pulsante di temporizzazione:
1. Fare clic sul pulsante di temporizzazione per accedere all'impostazione di spegnimento
del tempo, la luce dell’indicatore luminoso al centro del pulsante di temporizzazione viene
accesa e il contenuto dell'orario viene visualizzato da un tubo digitale a tre cifre, i primi
due mostrano l'ora e il l'ultimo mostra "h".
2. Regolare il temporizzazione premendo il pulsante e viene confermato automaticamente
dopo 5 secondi di inattività o premere direttamente il pulsante di temporizzazione (l'im-
postazione massima è 24 ore e 0 ore signifca nessuna ora).
3. Indipendentemente dall’attuale modalità di riscaldamento dell’apparecchio, è possibile
impostare lo spegnimento a un'ora impostata.
4. Quando la temporizzazione è impostata e dopo averla impostato, la luce dell’indicatore
al centro del pulsante di temporizzazione è accesa (quando il tempo è impostato su 0,cioè
senza temporizzazione, la luce dell’indicatore di temporizzazione è bassa);
5. Dopo la conferma della temporizzazione, il tubo Nixie visualizza il tempo di spegnimento
entro 3 secondi. E dopo 3 secondi, il tubo Nixie visualizza la temperatura ambiente.
32
background
Pulsante di temperatura:
1. Premere il pulsante della temperatura, attivare il pulsante per regolare la temperatura, la
luce al centro del pulsante di temperatura è accesa, il contenuto della temperatura viene
visualizzato da un tubo digitale a tre cifre, i primi due mostrano la temperatura, e l'ultimo
visualizza "" con il "punto" del tubo digitale.
2. La temperatura predefinita è 24. Impostare la temperatura facendo clic sul pulsante e
viene confermato automaticamente dopo 5 secondi di inattività o fare clic direttamente sul
pulsante di temperatura per confermare (intervallo di impostazione della temperatura 7Mel
35 ).
3. Nello stato di accensione, premere il pulsante di temperatura per 5 secondi e la modal-
ità Celsius (punto + c) viene convertita in modalità Fahrenheit (quando il punto + F); l’ap-
parecchio è in modalità Fahrenheit, premere il pulsante della temperatura per 5 secondi
per tornare alla modalità Fahrenheit.
4. In modalità Fahrenheit, la temperatura predefinita è 75 °F e l'intervallo di impostazione è
45 °F / 95 °F.
5. Le modalità Celsius e Fahrenheit hanno una funzione di memoria e puoi ancora
ricordare l'ultimo schema dopo un'interruzione di corrente completa.
I pulsanti di Aumentare/ Diminuire ▲/▼:
1. Quando non è impostata la marcia, la luce dell’impostazione di temporizzazione e la
luce dell’impostazione di temperatura sono di bassa intensità e non c'è risposta premendo
il presente pulsante.
2. Quando si effettua l'impostazione della marcia, del tempo o della temperatura, i due
pulsanti sono attivi e le luci dell’indicatore sono luminose.
3. Prima di impostare la temperatura, è necessario premere il pulsante della temperatura.
Funzione di inclinazione:
1. Quando l'angolo tra l’inclinazione dell’apparecchio e la posizione orizzontale è inferiore
a 35 ±5 gradi, il tubo digitale lampeggia e indica "Eo" e tutte le uscite sono disattivate.
2.Quando l'angolo tra l’inclinazione dell’apparecchio e la posizione orizzontale è superiore
a 50 ±5 gradi, verrà ripristinato lo stato di funzionamento prima dell’inclinazione.
Funzione antigelo:
1. Nello stato di standby, il riscaldamento di fascia media si accende automaticamente
quando la temperatura della sonda è inferiore a 5 (41 °F) e quando la temperatura della
sonda è superiore a 7 (45 °F), il riscaldamento è arrestato e tornato allo stato di attesa.
2. Quando la funzione di protezione antigelo è attivata, il LED di alimentazione si illumina e
lampeggia con una frequenza di 2 secondi per volta e il tubo digitale mostra la temperatu-
ra corrente (gradi Celsius o Fahrenheit).
Spiegazione Supplementare.
1. L’apparecchio in stato di funzionamento, se non c’è ulteriore intervenuto dopo aver
lavorato per 3 minuti, entra automaticamente nello stato di spegnimento display (la luce di
alimentazione è bassa e il resto è spento); nello stato di spegnimento display, premere un
pulsante qualsiasi per svegliare il corpo.
2. Nel caso del cortocircuito sensore, la luce lampeggiante "EH"; e nel caso del circuito
aperto del sensore, la luce lampeggiante "EL". Deve essere riparato dopo l’interruzione di
corrente.
3. L’apparecchio può essere impostato con la funzione di telecomando a infrarossi e la
funzione del pulsante del telecomando corrisponde alla funzione del pulsante del pannello
di controllo una per una.
33
background
III. Pulizia e manutenzione
(1) Evitare che il radiatore venga contuso o graffiato per eviare la ruggine causando dai
danni al rivestimento superficial.
(2) Un panno morbido e pulito viene inserito nella raccolta della scatola quando non viene
utilizzato per lunghi periodi, con il radiatore.
IV. Nota
(1) Prima di utilizzare il radiatore è necessario leggere attentamente il manuale del prodot-
to e le istruzioni su questa operazione manuale.
(2) Per evitare il surriscaldamento, non coprire il radiatore.
(3) il radiatore non può essere posizionato immediatamente sotto una presa elettrica o una
presa elettrica.
(4) Il radiatore non deve essere messo in ambienti umidi, come bagni e acqua o in luoghi
suscettibili di dilavamento, e dovrebbe impedire che gocce d'acqua entrino o schizzino
nella pannello di controllo. Non avere gas infiammabili ed esplosivi nell'ambiente in cui si
utilizza il radiatore..
(5) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare pericoli e sostituire il cavo di
alimentazione originale con il stesso tipo , la sostituzione deve essere effettuata dal
produttore, dal suo agente di servizio o da professionisti similmente qualificati dal stesso
settore.
(6) Il radiatore deve essere riempito con una quantità precisa di HTF professionale. Se è
necessario aprire le alette, deve essere riparato solo dal produttore o dal personale di
servizio. Se si perde l’olio, deve anche contattare loro per affrontare.
(7) Per il smaltimento del radiatore, si prega di rispettare le disposizioni pertinenti dell'olio
lavorato.
(8) Quando si utilizza il radiatore deve essere posizionato su un piano liscio, non è possi-
bile girare o inclinare l’apparecchio durante l’uso.
(9) Non mettere vestiti e asciugamani e altri oggetti direttamente sul radiatore per riscalda-
mento.
(10) Dopo l'uso o quando non è custodito, spegnerlo e scollegarlo. Vietato tirare e inserire
la spina direttamente per spegnere e avviare l’apparecchio.
(11) Pulire il radiatore, spegnerlo e scollegarlo e lasciare raffreddare il corpo prima di
effettuare la pulizia.
(12) Quando il radiatore funziona, non lasciare che il cavo di alimentazione entri in contat-
to con il corpo.
(13) Nelle circostanze insolite come il mancato funzionamento del radiatore, spegnere
immediatamente il radiatore e inviarlo al punto di riparazione designato più vicino per
un'ispezione professionale, la riparazione e le parti di ricambio non possono essere smon-
tate.
(14) Non utilizzare i radiatori elettrici e altri apparecchi con la stessa presa o nello stesso
circuito per evitare di causare un sovraccarico del circuito di carico eccessivo o addirittura
provocare un incendio.
(15) È vietato l'uso di una prolunga.
(16) È vietato l'uso del programma di accensione automatica, del timer o di qualsiasi altro
dispositivo per utilizzare il radiatore.
(17) Non mettere mani, bastoni e altri oggetti inseriti nelle aperture del radiatore per
evitare incidenti.
34
background
PCBA
Display
ACN
NTC
ACL
Tubo riscaldamento 1
Tubo riscaldamento 2
Riscaldamento 1
Riscaldamento 2
Spina
Interruttore
Messa a terra
Limitatore temperatura
N
L
1 2
3
(18) Quando si utilizza il radiatore, per evitare ustioni, non lasciare la pelle nuda a diretto
contatto con la superficie del riscaldamento elettrico. Assicurarsi dell’utilizzo della maniglia
quando si deve spostarlo.
(19) È vietato mettere asciugamani, vestiti, lenzuola, biancheria da letto, tende e altri
materiali combustibili che distanziano entro 1 metro dal radiatore. Gli oggetti devono
essere tenuti lontani per evitare la deformazione termica o lo scolorimento di mobili e di
altri oggetti.
(20) Non deve essere messo al riparo con l’oggetto sospeso instabile sopra dell’apparec-
chio con la distanza entro 1 metro.
(21) Quando si utilizza il radiatore, si deve dare superivisione sul bambino. Non lasciare
che il bambino si senta libero di toccare il radiatore per evitare danni.
(22) Quando si utilizza il radiatore, non aprire o chiudere frequentemente porte e finestre, il
che influirà sull'effetto del riscaldamento.
(23) Non utilizzare il radiatore all'aperto.
(24) Conservare il manuale del prodotto, non scartarlo.
V. Schema
VI. I principali parametri tecnici
Connessione
termica
Figura 4 Schemat
Mod.
prodotto
Nr. Alette
Tensione
nominale (V)
Frequenza
(Hz)
Potenza nominale (W) Nota
HD986-B7 7 230 60
1500900+600
HD986-B9 9 230 60
20001200+800
HD986-B11 11 230 60 25001000+1500
35

Specifications

HOMCOM HD986-B9 Questions and Answers

Questions and Answers