Vevor M110-M Manual Liquid Filling Machine Adjustable Filler and Stainless Steel Hopper for Various Liquids

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
M110-M photo

User Manual

This is the main product document for model M110-M.

The file format is pdf, 101 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
PASTE LIQUID FILLING MACHINE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: A03-MM110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
1. Read carefully and understand all ASSEMBLY AND OPERATION
INSTRUCTIONS before operating.
2. Failure to follow the safety rules and other basic safety precautions may
result in serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
Important reminder
1.Before use, please carefully read the product manual and ensure that
you understand and comply with all safety warnings and usage
precautions.
2. Do not use this product for other non-designated purposes to avoid
unexpected risks.
3. This product is only applicable to users within the specified age group
and scope of application. Please strictly comply with relevant age
restrictions and warnings.
4. If there are any abnormalities in the product, please stop using it
immediately and contact the after-sales service center for consultation or to
arrange for repair.
Environmental requirements for use
1. Please use in a dry and well-ventilated environment to avoid extreme
environmental conditions such as water activation, high temperature, high
humidity, and extremely low temperature.
2. Avoid direct sunlight or contact with fire sources to prevent product
damage or fire.
3. Please ensure a stable usage environment and prevent the product from
being hit or dropped to avoid damage.
Safety Operation Guidelines
1.When foreign objects are found on the surface of the product, please
immediately stop using and remove the foreign objects before continuing to
use them.
2. When using this product continuously for a long time, please rest in good
time to avoid excessive fatigue.
background
- 3 -
Maintenance and upkeep
1. Regularly maintain and clean the product. Use a dry cloth for wiping,
paying attention to avoiding the use of corrosive substances such as
alcohol, acid and alkali solutions.
2. Do not disassemble the product or replace components on your own. If
you encounter any malfunctions, please contact the after-sales service
center.
Emergency handling measures
1. When there are abnormal situations or accidents with the product,
please stop using it as soon as possible.
2. If overheating, smoking, or abnormal sound are found, please
immediately cut off the power supply and contact the after-sales service
center.
3. If the product involves an emergency situation that may harm personal
safety, please call the emergency rescue number in a timely manner.
Disclaimers
We attach great importance to the safety and quality of our products, but
cannot assume responsibility for safety accidents caused by improper use
or operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Model
Suitable liquid
All free-flowing pastes and liquids (no particles)
Such as shampoo, shower gel, essential oil, etc
Filling Range
Operating Mode
Hopper
background
- 4 -
STRUCTURE DIAGRAM
1. Hopper Cover 2. Hopper 3. Handle 4. Adjusting Roller
5. Base 6.Tray 7.Filling Nozzle
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Sealing Ring
×2
×2
O-ring
×7
×7
Hex Wrench
×2
×2
User Manual
×1
×1
Filling Nozzle
×2Ф4Ф8
×2Ф4Ф8
Model
Parts
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Cleaning machine before use.
We recommend that you clean the machine before using it.
Hold the base in place, and turn the hopper counterclockwise.
Clean the parts of the hopper and the filling nozzle that touch the filling
materials, and then install them and the handle,adjust the tray position.
2. SET THE DISCHARGE QUANTITY.
Rotate the adjustment roller
3. USE THE MACHINE.
Add the filling material to the hopper and close the cover. Slowly press the
the handle to dispense the liquid.
background
- 6 -
MAINTENANCE
1.Please clean the product in time after each use.
2.Always keep the product outside clean.
3. Do not throw or drop the product.
4. When storing and using, avoid the sharp point of the hard object scratch
products.
5. Please store the product in a dry and ventilated place.
6. If not used for a long time, please empty the hopper and clean it.
Sealing rings and O-rings distribution
background
- 7 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Possible Cause
Possible Solution
The filling nozzle is
leaking.
The assembly part is loose.
Clean the inner o-ring
and reassemble it.
The O-ring of the valve core is
damaged.
Replace the o-ring
There are sundries sticking to
the o-ring.
Clean the O-ring
The product is noisy
in use.
Use multiple times or without
lubricating oil.
Open the rear cover
and add lubricating oil
The discharge
quantity is not
accurate.
Debris between cone cover and
piston sticks to the sealing ring,
Causing material back flow and
affecting accuracy
Open and clean
Piston ring over wears.
Replace the piston ring
Paste product viscosity is too
large, poor liquidity
Slow down the lifting
motion of the handle
background
- 8 -
AddressBaoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
MACHINE DE REMPLISSAGE DE LIQUIDE DE
PÂTE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODÈLE : A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
3. Lisez attentivement et comprenez toutes les INSTRUCTIONS
D'ASSEMBLAGE ET D'UTILISATION avant d'utiliser l'appareil.
4. Le non-respect des règles de sécurité et des autres précautions de
sécurité de base peut entraîner des blessures graves.
GENERAL SAFETY RULES
Rappel important
1. Avant utilisation, veuillez lire attentivement le manuel du produit et vous
assurer que vous comprenez et respectez tous les avertissements de
sécurité et précautions d'utilisation.
2. N'utilisez pas ce produit à d'autres fins non désignées pour éviter les
risques inattendus.
3. Ce produit s'applique uniquement aux utilisateurs appartenant au
groupe d'âge et au champ d'application spécifiés. Veuillez respecter
strictement les restrictions d'âge et les avertissements pertinents.
4. S'il y a des anomalies dans le produit, veuillez cesser de l'utiliser
immédiatement et contacter le centre de service après-vente pour
consultation ou pour organiser une réparation.
Exigences environnementales d'utilisation
1. Veuillez utiliser dans un environnement sec et bien ventilé pour éviter les
conditions environnementales extrêmes telles que l'activation de l'eau, les
températures élevées, l'humidité élevée et les températures extrêmement
basses.
2. Évitez la lumière directe du soleil ou tout contact avec des sources
d'incendie pour éviter d'endommager le produit ou d'incendier.
3. Veuillez garantir un environnement d'utilisation stable et éviter que le
produit ne soit heurté ou laissé tomber pour éviter tout dommage.
Directives d'exploitation de sécurité
1. Lorsque des objets étrangers sont trouvés sur la surface du produit,
veuillez immédiatement cesser d'utiliser et retirer les objets étrangers
avant de continuer à les utiliser.
2. Lorsque vous utilisez ce produit en continu pendant une longue période,
background
- 3 -
veuillez vous reposer à temps pour éviter une fatigue excessive.
Entretien et maintenance
1. Entretenez et nettoyez régulièrement le produit. Utilisez un chiffon sec
pour essuyer, en veillant à éviter l'utilisation de substances corrosives
telles que des solutions alcooliques, acides et alcalines.
2. Ne démontez pas le produit et ne remplacez pas les composants
vous-même. Si vous rencontrez des dysfonctionnements, veuillez
contacter le centre de service après-vente.
Mesures de gestion d'urgence
1. En cas de situations anormales ou d'accidents avec le produit, veuillez
cesser de l'utiliser dès que possible.
2. En cas de surchauffe, de fumée ou de bruit anormal, veuillez
immédiatement couper l'alimentation électrique et contacter le centre de
service après-vente.
3. Si le produit implique une situation d'urgence pouvant nuire à la sécurité
personnelle, veuillez appeler le numéro de secours d'urgence en temps
opportun.
Avis de non-responsabilité
Nous attachons une grande importance à la sécurité et à la qualité de nos
produits, mais ne pouvons assumer la responsabilité des accidents de
sécurité causés par une utilisation ou une utilisation inappropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MODEL AND PARAMETERS
Modèle
Liquide approprié
Toutes les pâtes et liquides fluides (sans
particules) Tels que shampoing, gel douche, huile
essentielle, etc.
Gamme de
remplissage
Mode de
fonctionnement
background
- 4 -
Trémie
STRUCTURE DIAGRAM
2. Couvercle de trémie 2. Trémie 3. Poignée 4 . Rouleau de réglage
5. Fond 6.Bac 7 . Buse de remplissage
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Bague d'étanchéité
×2
×2
Joint torique
×7
×7
Clé hexagonale
×2
×2
Manuel de l'Utilisateur
×1
×1
Model
Parts
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
Buse de remplissage
×2 Ф4 Ф8
×2 (Ф4, Ф8)
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Machine de nettoyage avant utilisation .
Nous vous recommandons de nettoyer la machine avant de l'utiliser.
Maintenez la base en place et tournez la trémie dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre .
Nettoyez les parties de la trémie et de la buse de remplissage qui touchent
les matériaux de remplissage , puis installez-les ainsi que la poignée,
ajustez la position du plateau.
2. RÉGLER LA QUANTITÉ DE CHARGE .
Faites pivoter le rouleau de réglage
3. UTILISER LA MACHINE .
Ajoutez le matériau de remplissage dans la trémie et fermez le couvercle.
Appuyez lentement sur la poignée pour distribuer le liquide.
background
- 6 -
background
- 7 -
MAINTENANCE
1. Veuillez nettoyer le produit à temps après chaque utilisation .
2. Gardez toujours le produit propre à l'extérieur .
3 . Ne jetez pas et ne laissez pas tomber le produit.
4 . Lors du stockage et de l'utilisation, évitez la pointe pointue des produits
anti-rayures d'objets durs.
5 . Veuillez stocker le produit dans un endroit sec et aéré.
6 . Si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période, veuillez vider la
trémie et la nettoyer.
Distribution de bagues d'étanchéité et de joints toriques
background
- 8 -
TROUBLESHOOTING
Problème
Cause possible
Solution possible
La buse de
remplissage fuit.
La pièce d'assemblage est
lâche .
Nettoyez le joint
torique intérieur et
remontez-le .
Le joint torique du noyau de
valve est endommagé .
Remplacer le joint
torique
Il y a des objets divers qui collent
au joint torique .
Nettoyer le joint
torique
Le produit est
bruyant à l'usage .
Utiliser plusieurs fois ou sans
huile lubrifiante .
Ouvrez le capot arrière
et ajoutez de l'huile
lubrifiante
La quanti
déversée n'est pas
précise.
Débris entre le couvercle du
cône et le piston colle à la bague
d'étanchéité,
Causer un retour de matière
débit et affectant la précision
Ouvert et propre
Segment de piston terminé
porte .
Remplacer le segment
de piston
La viscosité du produit en pâte
est trop importante, mauvaise
liquidité
Ralentissez le
mouvement de levage
de la poignée
background
- 9 -
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETASTWOOD
NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Bureau 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Fabriqué en Chine
background
background
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
Zertifikat für technischen Support und E-Garantie
www.vevor.com/support
PASTE-FLÜSSIGKEITSFÜLLMASCHINE
BENUTZERHANDBUCH
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
5. Lesen Sie alle MONTAGE- UND BETRIEBSANWEISUNGEN
sorgfältig durch und verstehen Sie sie , bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
6. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und anderer grundlegender
Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen führen.
GENERAL SAFETY RULES
Wichtige Erinnerung
1. Bitte lesen Sie vor der Verwendung das Produkthandbuch sorgfältig
durch und stellen Sie sicher, dass Sie alle Sicherheitswarnungen und
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung verstanden und eingehalten
haben.
2. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke, um unerwartete Risiken zu vermeiden.
3. Dieses Produkt ist nur für Benutzer innerhalb der angegebenen
Altersgruppe und des angegebenen Anwendungsbereichs anwendbar.
Bitte beachten Sie unbedingt die entsprechenden Altersbeschränkungen
und Warnhinweise.
4. Wenn es irgendwelche Anomalien am Produkt gibt, beenden Sie bitte
sofort die Verwendung und wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum,
um eine Beratung zu erhalten oder eine Reparatur zu veranlassen.
Umweltanforderungen für die Nutzung
1. Bitte verwenden Sie es in einer trockenen und gut belüfteten Umgebung,
um extreme Umgebungsbedingungen wie Wasseraktivierung, hohe
Temperaturen, hohe Luftfeuchtigkeit und extrem niedrige Temperaturen zu
vermeiden.
2. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung oder Kontakt mit
Feuerquellen, um Produktschäden oder Brände zu vermeiden.
3. Bitte sorgen Sie für eine stabile Nutzungsumgebung und verhindern Sie,
dass das Produkt Stößen oder Stürzen ausgesetzt wird, um Schäden zu
vermeiden.
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
background
- 3 -
1.Wenn Fremdkörper auf der Oberfläche des Produkts gefunden werden,
beenden Sie bitte sofort die Verwendung und entfernen Sie die
Fremdkörper, bevor Sie das Produkt weiter verwenden.
2. Wenn Sie dieses Produkt über einen längeren Zeitraum kontinuierlich
verwenden, ruhen Sie sich bitte rechtzeitig aus, um übermäßige Ermüdung
zu vermeiden.
Wartung und Instandhaltung
1. Warten und reinigen Sie das Produkt regelmäßig. Verwenden Sie zum
Abwischen ein trockenes Tuch und achten Sie darauf, keine ätzenden
Substanzen wie Alkohol, Säuren und Laugen zu verwenden.
2. Zerlegen Sie das Produkt nicht und tauschen Sie keine Komponenten
selbst aus. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Maßnahmen zur Notfallbehandlung
1. Wenn es zu ungewöhnlichen Situationen oder Unfällen mit dem Produkt
kommt, stellen Sie die Verwendung des Produkts bitte so schnell wie
möglich ein.
2. Wenn Überhitzung, Rauchen oder ungewöhnliche Geräusche
festgestellt werden, unterbrechen Sie bitte sofort die Stromversorgung und
wenden Sie sich an das Kundendienstzentrum.
3. Wenn es sich bei dem Produkt um eine Notfallsituation handelt, die die
persönliche Sicherheit gefährden könnte, rufen Sie bitte rechtzeitig die
Notrufnummer an.
Haftungsausschluss
Wir legen großen Wert auf die Sicherheit und Qualität unserer Produkte,
können jedoch keine Verantwortung für Sicherheitsunfälle übernehmen,
die durch unsachgemäße Verwendung oder Bedienung verursacht
werden.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
MODEL AND PARAMETERS
Modell
background
- 4 -
Geeignete
Flüssigkeit
Alle frei fließenden Pasten und Flüssigkeiten
(keine Partikel) Wie Shampoo, Duschgel,
ätherisches Öl usw
Füllbereich
Betriebsart
Trichter
STRUCTURE DIAGRAM
3. Trichterabdeckung 2. Trichter 3. Griff 4 . Walze einstellen _
5. Basis 6. Fach 7 . Fülldüse
COMPONENTS
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
A03-M
M110-M
Siegelring
×2
×2
O-Ring
×7
×7
Sechskantschlüssel
×2
×2
Benutzerhandbuch
×1
×1
Fülldüse
×2 Ф4 , Ф8
×2Ф4,Ф8
OPERATING INSTRUCTIONS
3.
vor Gebrauch reinigen
.
Wir empfehlen Ihnen, die Maschine vor der Verwendung zu reinigen.
Halten Sie die Basis fest und drehen Sie den Trichter gegen den
Uhrzeigersinn .
Reinigen Sie die Teile des Trichters und der Fülldüse , die mit den
Füllmaterialien in Berührung kommen , und installieren Sie sie dann sowie
den Griff und passen Sie die Position des Fachs an.
2. EINSTELLEN DIE AUSGABEMENGE .
Drehen Sie die Einstellrolle
Model
Parts
background
- 6 -
3. VERWENDEN SIE DIE MASCHINE .
Geben Sie das Füllmaterial in den Trichter und schließen Sie den Deckel.
Drücken Sie langsam auf den Griff, um die Flüssigkeit abzugeben.
background
- 7 -
MAINTENANCE
1. Bitte reinigen Sie das Produkt rechtzeitig nach jedem Gebrauch .
2. Halten Sie das Produkt von außen immer sauber .
3 . Werfen Sie das Produkt nicht und lassen Sie es nicht fallen.
4 . Vermeiden Sie bei der Lagerung und Verwendung, dass die scharfen
Spitzen der harten Gegenstände die Produkte zerkratzen.
5 . Bitte lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort.
6 . Bei längerem Nichtgebrauch entleeren Sie bitte den Trichter und
reinigen Sie ihn.
Vertrieb von Dichtringen und O-Ringen
background
- 8 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Mögliche Ursache
Mögliche Lösung
Der Füllstutzen ist
undicht.
Das Montageteil ist lose .
Reinigen Sie den
inneren O-Ring und
bauen Sie ihn wieder
zusammen .
Der O -Ring des Ventileinsatzes
ist beschädigt .
Ersetzen Sie den
O-Ring
Am O-Ring kleben Kleinigkeiten .
Reinigen Sie den
O-Ring
Das Produkt ist im
Gebrauch laut .
Mehrfach oder ohne Schmieröl
verwenden .
Öffnen Sie die hintere
Abdeckung und füllen
Sie Schmieröl ein
Die Abgabemenge
ist nicht genau.
Schmutz zwischen der
Kegelabdeckung und der Kolben
klebt am Dichtring,
Materialrückführung Durchfluss
und beeinflusst die Genauigkeit
Offen und sauber
Kolbenring über trägt .
Ersetzen Sie den
Kolbenring
Die Viskosität des
Pastenprodukts ist zu hoch, die
Liquidität ist schlecht
Verlangsamen Sie die
Hebebewegung des
Griffs
background
- 9 -
Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
In China hergestellt
background
background
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat
www.vevor.com/support
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
MACCHINA PER IL RIEMPIMENTO DI LIQUIDI
PER PASTA
MANUALE D'USO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELLO: A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
7. Leggere attentamente e comprendere tutte le ISTRUZIONI DI
MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO prima dell'uso.
8. La mancata osservanza delle norme di sicurezza e di altre precauzioni
di sicurezza di base può provocare gravi lesioni personali.
GENERAL SAFETY RULES
Promemoria importante
1.Prima dell'uso, leggere attentamente il manuale del prodotto e
assicurarsi di comprendere e rispettare tutte le avvertenze di sicurezza e le
precauzioni d'uso.
2. Non utilizzare questo prodotto per altri scopi non previsti per evitare
rischi imprevisti.
3. Questo prodotto è applicabile solo agli utenti all'interno della fascia di
età e dell'ambito di applicazione specificati. Si prega di rispettare
rigorosamente le limitazioni e le avvertenze relative all'età.
4. In caso di anomalie nel prodotto, interrompere immediatamente l'utilizzo
e contattare il centro di assistenza post-vendita per consulenza o per
organizzare la riparazione.
Requisiti ambientali per l'uso
1. Utilizzare in un ambiente asciutto e ben ventilato per evitare condizioni
ambientali estreme come l'attivazione dell'acqua, temperature elevate,
umidità elevata e temperature estremamente basse.
2. Evitare la luce solare diretta o il contatto con fonti di fuoco per evitare
danni al prodotto o incendi.
3. Garantire un ambiente di utilizzo stabile ed evitare che il prodotto venga
colpito o lasciato cadere per evitare danni.
Linee guida per le operazioni di sicurezza
1.Quando si trovano oggetti estranei sulla superficie del prodotto,
interrompere immediatamente l'utilizzo e rimuovere gli oggetti estranei
prima di continuare a utilizzarli.
2. Quando si utilizza questo prodotto ininterrottamente per un lungo
periodo, riposarsi in tempo utile per evitare un affaticamento eccessivo.
background
- 3 -
Manutenzione e manutenzione
1. Mantenere e pulire regolarmente il prodotto. Per la pulizia utilizzare un
panno asciutto, prestando attenzione ad evitare l'uso di sostanze corrosive
come alcool, soluzioni acide e alcaline.
2. Non smontare il prodotto sostituire i componenti autonomamente. Se
si riscontrano malfunzionamenti, contattare il centro di assistenza
post-vendita.
Misure di gestione delle emergenze
1. In caso di situazioni anomale o incidenti con il prodotto, interrompere
l'utilizzo il prima possibile.
2. Se si riscontra surriscaldamento, fumo o suoni anomali, interrompere
immediatamente l'alimentazione e contattare il centro di assistenza
post-vendita.
3. Se il prodotto comporta una situazione di emergenza che potrebbe
compromettere la sicurezza personale, chiamare tempestivamente il
numero di soccorso di emergenza.
Disclaimer
Attribuiamo grande importanza alla sicurezza e alla qualità dei nostri
prodotti, ma non possiamo assumerci la responsabilità per incidenti di
sicurezza causati da un uso o funzionamento improprio.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
MODEL AND PARAMETERS
Modello
Liquido adatto
Tutte le paste e i liquidi a flusso libero (senza
particelle) Come shampoo, gel doccia, olio
essenziale, ecc
Intervallo di
riempimento
Modalità operativa
background
- 4 -
Tramoggia
STRUCTURE DIAGRAM
4. Copertura della tramoggia 2. Tramoggia 3. Maniglia 4 . Regolazione
del rullo
5. Base 6.Vassoio 7 . Ugello di riempimento
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Anello di tenuta
×2
×2
O-ring
×7
×7
Chiave esagonale
×2
×2
Model
Parts
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
Manuale d'uso
×1
×1
Ugello di riempimento
×2 Ф4 ,Ф8
×2Ф4,Ф8
OPERATING INSTRUCTIONS
4.
Macchina per pulire prima dell'uso
.
Si consiglia di pulire la macchina prima di utilizzarla.
Tenere la base in posizione e ruotare la tramoggia in senso antiorario .
Pulire le parti della tramoggia e l' ugello di riempimento che toccano i
materiali di riempimento , quindi installarli e la maniglia, regolare la
posizione del vassoio.
2. IMPOSTARE LA QUANTITÀ DI SCARICO .
Ruotare il rullo di regolazione
3. UTILIZZARE LA MACCHINA .
Aggiungere il materiale di riempimento nella tramoggia e chiudere il
coperchio. Premere lentamente la maniglia per erogare il liquido.
background
- 6 -
background
- 7 -
MAINTENANCE
1. Si prega di pulire il prodotto in tempo dopo ogni utilizzo .
2. Mantenere sempre pulito il prodotto all'esterno .
3 . Non gettare o far cadere il prodotto.
4 . Durante la conservazione e l'utilizzo, evitare la punta affilata dei prodotti
antigraffio con oggetti duri.
5 . Conservare il prodotto in un luogo asciutto e ventilato.
6 . Se non viene utilizzata per un lungo periodo, svuotare la tramoggia e
pulirla.
Anelli di tenuta e distribuzione O-ring
background
- 8 -
TROUBLESHOOTING
Problema
Causa possibile
Possibile soluzione
L'ugello di
riempimento perde.
La parte di assemblaggio è
allentata .
Pulire l'o-ring interno e
rimontarlo .
L' O -ring del nucleo della valvola
è danneggiato .
Sostituire l' anello di
tenuta
Ci sono articoli vari attaccati
all'o-ring .
Pulire l'O-ring
Il prodotto è
rumoroso durante
l'uso .
Utilizzare più volte o senza olio
lubrificante .
Aprire il coperchio
posteriore e
aggiungere olio
lubrificante
La quanti
scaricata non è
precisa.
Detriti tra la copertura del cono e
il pistone è attaccato all'anello di
tenuta,
Causando il materiale indietro
flusso e influenzano la
precisione
Aperto e pulito
Anello del pistone sopra
indossa .
Sostituire l' anello del
pistone
La viscosità del prodotto in pasta
è troppo grande, scarsa liquidità
Rallentare il
movimento di
sollevamento della
maniglia
background
- 9 -
Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Made in China
background
background
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
MÁQUINA DE LLENADO DE PASTA LÍQUIDA
MANUAL DE USUARIO
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELO: A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
9. Lea atentamente y comprenda todas las INSTRUCCIONES DE
MONTAJE Y OPERACIÓN antes de operar.
10. El incumplimiento de las reglas de seguridad y otras precauciones
básicas de seguridad puede provocar lesiones personales graves.
GENERAL SAFETY RULES
Recordatorio importante
1.Antes de usar, lea atentamente el manual del producto y asegúrese de
comprender y cumplir con todas las advertencias de seguridad y
precauciones de uso.
2. No utilice este producto para otros fines no designados para evitar
riesgos inesperados.
3. Este producto solo es aplicable a usuarios dentro del grupo de edad y
ámbito de aplicación especificados. Cumpla estrictamente con las
restricciones de edad y advertencias pertinentes.
4. Si hay alguna anomalía en el producto, deje de usarlo inmediatamente y
comuníquese con el centro de servicio posventa para realizar consultas o
concertar una reparación.
Requisitos ambientales para su uso.
1. Úselo en un ambiente seco y bien ventilado para evitar condiciones
ambientales extremas como activación de agua, altas temperaturas, alta
humedad y temperaturas extremadamente bajas.
2. Evite la luz solar directa o el contacto con fuentes de fuego para evitar
daños al producto o incendios.
3. Asegúrese de que haya un entorno de uso estable y evite que el
producto se golpee o caiga para evitar daños.
Pautas de operación segura
1. Cuando se encuentren objetos extraños en la superficie del producto,
deje de usarlo inmediatamente y retírelos antes de continuar usándolos.
2. Cuando utilice este producto de forma continua durante un período
prolongado, descanse a tiempo para evitar la fatiga excesiva.
Mantenimiento y conservación
background
- 3 -
1. Mantenga y limpie periódicamente el producto. Utilice un paño seco
para limpiar, prestando atención a evitar el uso de sustancias corrosivas
como alcohol, soluciones ácidas y alcalinas.
2. No desmonte el producto ni reemplace componentes por su cuenta. Si
encuentra algún mal funcionamiento, comuníquese con el centro de
servicio posventa.
Medidas de manejo de emergencia
1. Cuando haya situaciones anormales o accidentes con el producto, deje
de usarlo lo antes posible.
2. Si detecta sobrecalentamiento, humo o un sonido anormal, corte
inmediatamente el suministro de energía y comuníquese con el centro de
servicio posventa.
3. Si el producto implica una situación de emergencia que pueda dañar la
seguridad personal, llame al número de rescate de emergencia de manera
oportuna.
Descargos de responsabilidad
Damos gran importancia a la seguridad y la calidad de nuestros productos,
pero no podemos asumir responsabilidad por accidentes de seguridad
causados por un uso u operación inadecuados.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
MODEL AND PARAMETERS
Modelo
Líquido adecuado
Todas las pastas y líquidos fluidos (sin partículas)
Como champú, gel de ducha, aceite esencial, etc.
Rango de llenado
Modo operativo
Tolva
background
- 4 -
STRUCTURE DIAGRAM
5. Cubierta de tolva 2. Tolva 3. Asa 4 . Rodillo de ajuste
5. base 6.Bandeja 7 . Boquilla de llenado
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Anillo de sellado
×2
×2
junta tórica
×7
×7
Llave hexagonal
×2
×2
Manual de usuario
×1
×1
Boquilla de llenado
×2 ( Ф4 , Ф8)
×2(Ф4,Ф8)
Model
Parts
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
OPERATING INSTRUCTIONS
5. Máquina de limpieza antes de su uso .
Le recomendamos que limpie la máquina antes de usarla.
Sostenga la base en su lugar y gire la tolva en sentido antihorario .
Limpie las partes de la tolva y la boquilla de llenado que tocan los
materiales de relleno , luego instálelas y el mango, ajuste la posición de la
bandeja.
2. ESTABLECER LA CANTIDAD DE DESCARGA .
Gire el rodillo de ajuste
3. UTILIZAR LA MÁQUINA .
Agregue el material de relleno a la tolva y cierre la tapa. Presione
lentamente el mango para dispensar el líquido.
background
- 6 -
background
- 7 -
MAINTENANCE
1. Limpia el producto a tiempo después de cada uso .
2. Mantenga siempre limpio el exterior del producto .
3 . No arroje ni deje caer el producto.
4 . Al almacenar y utilizar, evite la punta afilada de los productos duros que
rayen.
5 . Guarde el producto en un lugar seco y ventilado.
6 . Si no se utiliza durante mucho tiempo, vacíe la tolva y límpiela.
Distribución de juntas tóricas y juntas tóricas.
background
- 8 -
TROUBLESHOOTING
Problema
Causa posible
Solución posible
La boquilla de
llenado tiene fugas.
La pieza de montaje está suelta .
Limpie la junta tórica
interior y vuelva a
montarla .
La junta rica del núcleo de la
válvula está dañada .
Reemplace la junta
tórica
Hay artículos diversos pegados
a la junta tórica .
Limpiar la junta tórica
El producto hace
ruido durante su
uso .
Úselo varias veces o sin aceite
lubricante .
Abra la cubierta
trasera y agregue
aceite lubricante.
La cantidad de
descarga no es
exacta.
Escombros entre la cubierta del
cono y el pistón se pega al anillo
de sellado,
Causando material de vuelta
flujo y que afecta la precisión
Abierto y limpio
Anillo de pistón terminado lleva .
Reemplace el anillo
del pistón
La viscosidad del producto de
pasta es demasiado grande,
poca liquidez.
Ralentizar el
movimiento de
elevación del mango.
background
- 9 -
Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importado a AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREET ASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Hecho en china
background
background
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
MASZYNA DO NAPEŁNIANIA PŁYNEM WKLEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
11. przeczytaj uważnie i zrozum całą INSTRUKCJĘ MONTAŻU I
OBSŁUGI .
12. Nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa i innych podstawowych
środków ostrożności może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
GENERAL SAFETY RULES
Ważne przypomnienie
1. Przed użyciem przeczytaj uważnie instrukcję produktu i upewnij się, że
rozumiesz i przestrzegasz wszystkich ostrzeżeń dotyczących bezpieczeń
stwa i środków ostrożności podczas użytkowania.
2. Nie używaj tego produktu do innych, nieprzeznaczonych celów, aby
uniknąć nieoczekiwanego ryzyka.
3. Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla użytkowników w określonej
grupie wiekowej i zakresie zastosowania. Należy ściśle przestrzegać
odpowiednich ograniczeń wiekowych i ostrzeżeń.
4. W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości w produkcie należy
natychmiast zaprzestać jego używania i skontaktować się z centrum
obsługi posprzedażnej w celu konsultacji lub umówienia naprawy.
Wymagania środowiskowe dotyczące stosowania
1. Proszę używać w suchym i dobrze wentylowanym środowisku, aby
uniknąć ekstremalnych warunków środowiskowych, takich jak aktywacja
wody, wysoka temperatura, wysoka wilgotność i wyjątkowo niska
temperatura.
2. Unikaj bezpośredniego światła słonecznego lub kontaktu ze źródłami
ognia, aby zapobiec uszkodzeniu produktu lub pożarowi.
3. Zapewnij stabilne środowisko użytkowania i chroń produkt przed
uderzeniem lub upuszczeniem, aby uniknąć uszkodzeń.
Wytyczne dotyczące bezpieczeństwa
1. Jeżeli na powierzchni produktu zostaną znalezione ciała obce, należy
natychmiast zaprzestać ich używania i usunąć je przed dalszym użyciem.
2. W przypadku ciągłego używania tego produktu przez długi czas należy
odpocząć w odpowiednim czasie, aby uniknąć nadmiernego zmęczenia.
background
- 3 -
Konserwacja i utrzymanie
1. Regularnie konserwuj i czyść produkt. Do wycierania używaj suchej
szmatki, zwracając uwagę na unikanie stosowania substancji żrących,
takich jak alkohol, roztwory kwasów i zasad.
2. Nie demontuj produktu ani nie wymieniaj podzespołów samodzielnie. W
przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek prosimy o kontakt z
serwisem posprzedażowym.
Środki postępowania w sytuacjach awaryjnych
1. W przypadku wystąpienia nietypowych sytuacji lub wypadków
związanych z produktem należy jak najszybciej zaprzestać jego używania.
2. W przypadku stwierdzenia przegrzania, dymienia lub nietypowego
dźwięku należy natychmiast odłączyć zasilanie i skontaktow się z
centrum obsługi posprzedażnej.
3. Jeżeli produkt wiąże się z sytuacją awaryjną mogącą zagrozić
bezpieczeństwu osobistemu, należy niezwłocznie zadzwonić pod numer
ratunkowy.
Zastrzeżenia
Przywiązujemy dużą wagę do bezpieczeństwa i jakości naszych produktów,
ale nie możemy ponosić odpowiedzialności za wypadki związane z
bezpieczeństwem spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
obsługą.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
MODEL AND PARAMETERS
Model
Odpowiedni płyn
Wszystkie sypkie pasty i płyny (bez cząstek) Takie
jak szampon, żel pod prysznic, olejek eteryczny itp
Zakres napełniania
Tryb pracy
background
- 4 -
Zbiornik
STRUCTURE DIAGRAM
6. Osłona zbiornika 2. Zbiornik 3. Uchwyt 4 . Regulacja rolki _
5. Baza 6. Taca 7 . Dysza do napełniania
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Uszczelka
×2
×2
O-ring
×7
×7
Klucz sześciokątny
×2
×2
Instrukcja obsługi
×1
×1
Model
Parts
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
Dysza do napełniania
×2 Ф4 Ф8
×2 (Ф4,Ф8)
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Czyszczenie maszyny przed użyciem .
Zalecamy wyczyszczenie urządzenia przed jego użyciem.
Przytrzymaj podstawę w miejscu i obróć zbiornik w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara .
Oczyść części leja zasypowego i dyszę napełniającą , które stykają się z
materiałem wypełniającym , a następnie zamontuj je wraz z uchwytem i
wyreguluj położenie tacy.
2. USTAW ILOŚĆ WYŁADOWANIA .
Obróć rolkę regulacyjną
3. KORZYSTAJ Z MASZYNY .
Dodaj materiał wypełniający do zbiornika i zamknij pokrywę. Powoli
naciśnij uchwyt, aby dozować płyn.
background
- 6 -
background
- 7 -
MAINTENANCE
1. Proszę wyczyścić produkt na czas po każdym użyciu .
2. Zawsze utrzymuj produkt na zewnątrz w czystości .
3 . Nie rzucaj ani nie upuszczaj produktu.
4 . Podczas przechowywania i używania należy unikać ostrych końcówek
produktów do zarysowania twardych przedmiotów.
5 . Proszę przechowywać produkt w suchym i wentylowanym miejscu.
6 . Jeśli nie będziesz używać produktu przez dłuższy czas, opróżnij
zbiornik i wyczyść go.
Dystrybucja pierścieni uszczelniających i O-ringów
background
- 8 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Możliwa przyczyna
Możliwe rozwiązanie
Dysza napełniająca
nieszczelna.
Część montażowa jest luźna .
Wyczyść wewnętrzny
pierścień
uszczelniający i
zamontuj go
ponownie .
O - ring rdzenia zaworu .
Wymień o-ring
Do o-ringu przyklejają się różne
rzeczy .
Wyczyść o-ring
Produkt jest głośny
podczas
użytkowania .
Używać wielokrotnie lub bez
oleju smarującego .
Otwórz tylną pokrywę i
dodaj olej smarujący
Ilość wypływu nie
jest dokładna.
Zanieczyszczenia pomiędzy
pokrywą stożka i tłok zatykają
się na pierścieniu
uszczelniającym,
Powoduje powrót materiału
przepływu i wpływające na
dokładność
Otwórz i wyczyść
Pierścień tłokowy się skończył
nosi .
Wymienić pierścień
tłokowy
Lepkość pasty jest zbyt duża,
słaba płynność
Zwolnij ruch
podnoszenia uchwytu
background
- 9 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Szanghaj
Import do AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Import do USA: Sanven Technology Ltd. Apartament 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, Kalifornia 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Wyprodukowano w Chinach
background
background
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
PASTA VLOEISTOF VULMACHINE
HANDLEIDING
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODEL: A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
13. Lees zorgvuldig alle MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIES
voordat u ermee aan de slag gaat.
14. Het niet naleven van de veiligheidsregels en andere elementaire
veiligheidsmaatregelen kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
GENERAL SAFETY RULES
Belangrijke herinnering
1. Lees vóór gebruik zorgvuldig de producthandleiding en zorg ervoor dat u
alle veiligheidswaarschuwingen en gebruiksvoorzorgsmaatregelen begrijpt
en naleeft.
2. Gebruik dit product niet voor andere niet-aangewezen doeleinden om
onverwachte risico's te voorkomen.
3. Dit product is alleen van toepassing op gebruikers binnen de
aangegeven leeftijdsgroep en toepassingsgebied. Houd u strikt aan de
relevante leeftijdsbeperkingen en waarschuwingen.
4. Als er afwijkingen aan het product zijn, stop dan onmiddellijk met het
gebruik ervan en neem contact op met het after-sales servicecentrum voor
advies of om een reparatie te regelen.
Omgevingseisen voor gebruik
1. Gebruik het in een droge en goed geventileerde omgeving om extreme
omgevingsomstandigheden zoals wateractivering, hoge temperaturen,
hoge luchtvochtigheid en extreem lage temperaturen te voorkomen.
2. Vermijd direct zonlicht of contact met vuurbronnen om productschade of
brand te voorkomen.
3. Zorg voor een stabiele gebruiksomgeving en voorkom dat het product
wordt geraakt of valt om schade te voorkomen.
Richtlijnen voor veilige bediening
1. Als er vreemde voorwerpen op het oppervlak van het product worden
aangetroffen, stop dan onmiddellijk met het gebruik en verwijder de
vreemde voorwerpen voordat u ze verder gebruikt.
2. Als u dit product langdurig continu gebruikt, rust dan tijdig uit om
overmatige vermoeidheid te voorkomen.
background
- 3 -
Onderhoud en onderhoud
1. Onderhoud en reinig het product regelmatig. Gebruik een droge doek
om af te vegen en let erop dat u het gebruik van bijtende stoffen zoals
alcohol, zuur en alkalische oplossingen vermijdt.
2. Haal het product niet zelf uit elkaar en vervang geen onderdelen. Als u
storingen ondervindt, neem dan contact op met het after-sales
servicecentrum.
Maatregelen voor noodbehandeling
1. Als er abnormale situaties of ongelukken met het product optreden, stop
dan zo snel mogelijk met het gebruik ervan.
2. Als u oververhitting, rook of abnormaal geluid constateert, sluit dan
onmiddellijk de stroomtoevoer af en neem contact op met het after-sales
servicecentrum.
3. Als er bij het product sprake is van een noodsituatie die de persoonlijke
veiligheid in gevaar kan brengen, bel dan tijdig het noodhulpnummer.
Disclaimers
Wij hechten veel belang aan de veiligheid en kwaliteit van onze producten,
maar kunnen geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor
veiligheidsongevallen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of bediening.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
MODEL AND PARAMETERS
Model
Geschikte vloeistof
Alle vrijstromende pasta's en vloeistoffen (geen
deeltjes) Zoals shampoo, douchegel, etherische
olie, enz
Vulbereik
Bedrijfsmodus
Hopper
background
- 4 -
STRUCTURE DIAGRAM
7. Hopperafdekking 2. Trechter 3. Handgreep 4 . Rol afstellen _
5. Basis 6. Lade 7 . Vulmondstuk
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Afsluitring
×2
×2
O-ring
×7
×7
Inbussleutel
×2
×2
Handleiding
×1
×1
Vulmondstuk
×2 ( Ф4 , Ф8)
×2 (Ф4, Ф8)
Model
Parts
1
4
3
6
5
2
7
background
- 5 -
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Reinigingsmachine voor gebruik .
Wij raden u aan de machine schoon te maken voordat u deze gebruikt.
Houd de basis op zijn plaats en draai de trechter tegen de klok in .
Reinig de delen van de trechter en het vulmondstuk die de vulmaterialen
raken , en installeer ze vervolgens en de hendel, pas de ladepositie aan .
2. INSTELLEN DE AFVOERHOEVEELHEID .
Draai de afstelrol
3. GEBRUIK DE MACHINE .
Voeg het vulmateriaal toe aan de trechter en sluit het deksel. Druk
langzaam op de hendel om de vloeistof af te geven.
background
- 6 -
MAINTENANCE
1. Reinig het product na elk gebruik op tijd .
2. Houd het product altijd schoon aan de buitenkant .
3 . Gooi het product niet en laat het niet vallen.
4 . Vermijd bij het opbergen en gebruiken de scherpe punten van de
krasproducten voor harde voorwerpen.
5 . Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats.
6 . Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, leegt u het reservoir en
maakt u het schoon.
Afdichtingsringen en O-ringen distributie
background
- 7 -
TROUBLESHOOTING
Probleem
Mogelijke oorzaak
Mogelijke oplossing
Het vulmondstuk
lekt.
Het montagedeel zit los .
Maak de binnenste
O-ring schoon en
monteer deze
opnieuw .
De O -ring van de klepkern is
beschadigd .
Vervang de O-ring
Er blijven allerlei voorwerpen
aan de O-ring plakken .
Maak de O-ring
schoon
Het product maakt
lawaai tijdens
gebruik .
Meerdere keren of zonder
smeerolie gebruiken .
Open de achterklep en
voeg smeerolie toe
De
afvoerhoeveelheid
is niet nauwkeurig.
Puin tussen kegelafdekking en
de zuiger blijft aan de afdichtring
plakken,
Waardoor materiaal terugkomt
stroming en beïnvloedt de
nauwkeurigheid
Open en schoon
Zuigerveer voorbij draagt .
Vervang de zuigerveer
De viscositeit van het
pastaproduct is te groot, slechte
liquiditeit
Vertraag de
hefbeweging van de
handgreep
background
- 8 -
Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Gemaakt in China
background
background
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
KLISTRA VÄTSKEFYLLNINGSMASKIN
ANVÄNDARMANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
MODELL: A03-M, M110-M
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Paste Liquid Filling
Machine
background
- 2 -
15. Läs noga och förstå alla MONTERINGS- OCH
DRIFTINSTRUKTIONER innan användning.
16. Underlåtenhet att följa säkerhetsreglerna och andra grundläggande
säkerhetsåtgärder kan leda till allvarliga personskador.
GENERAL SAFETY RULES
Viktig påminnelse
1. Innan användning, läs noga igenom produktmanualen och se till att du
förstår och följer alla säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder vid
användning.
2. Använd inte denna produkt för andra icke-avsedda ändamål för att
undvika oväntade risker.
3. Denna produkt är endast tillämplig användare inom den specificerade
åldersgruppen och tillämpningsområdet. Vänligen följ strikt relevanta
åldersbegränsningar och varningar.
4. Om det finns några avvikelser i produkten, vänligen sluta använda den
omedelbart och kontakta kundservice för konsultation eller för att ordna
reparation.
Miljökrav för användning
1. Använd i en torr och välventilerad miljö för att undvika extrema
miljöförhållanden som vattenaktivering, hög temperatur, hög luftfuktighet
och extremt låg temperatur.
2. Undvik direkt solljus eller kontakt med brandkällor för att förhindra
produktskador eller brand.
3. Se till en stabil användningsmiljö och förhindra att produkten träffas eller
tappas för att undvika skador.
Riktlinjer för säkerhet och drift
1. När främmande föremål hittas produktens yta, sluta omedelbart att
använda och ta bort främmande föremål innan du fortsätter att använda
dem.
2. När du använder denna produkt kontinuerligt under en längre tid,
vänligen vila i god tid för att undvika överdriven trötthet.
background
- 3 -
Underhåll och skötsel
1. Underhåll och rengör produkten regelbundet. Använd en torr trasa för att
torka av, var uppmärksam att undvika användning av frätande ämnen
som alkohol, syra och alkalilösningar.
2. Ta inte isär produkten eller byt ut komponenter egen hand. Om du
stöter några fel, vänligen kontakta servicecentret.
Akuthanteringsåtgärder
1. Om det uppstår onormala situationer eller olyckor med produkten,
vänligen sluta använda den snart som möjligt.
2. Om överhettning, rökning eller onormalt ljud upptäcks, bryt omedelbart
strömförsörjningen och kontakta kundservice.
3. Om produkten innebär en nödsituation som kan skada den personliga
säkerheten, vänligen ring nödräddningsnumret i tid.
Friskrivningsklausuler
Vi lägger stor vikt vid våra produkters säkerhet och kvalitet, men kan inte ta
ansvar för säkerhetsolyckor orsakade av felaktig användning eller
användning.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
MODEL AND PARAMETERS
Modell
Lämplig vätska
Alla fririnnande pastor och vätskor (inga partiklar)
Såsom schampo, duschtvål, eterisk olja, etc
Fyllningsområde
Driftläge
Ficka
STRUCTURE DIAGRAM
1
2
background
- 4 -
8. Hopper lock 2. Behållare 3. Handtag 4 . Justering av R oller
5. Bas 6. Fack 7 . Påfyllningsmunstycke
COMPONENTS
A03-M
M110-M
Tätningsring
×2
×2
O-ring
×7
×7
Insexnyckel
×2
×2
Användarmanual
×1
×1
Påfyllningsmunstycke
×2 Ф4 Ф8
×2Ф4Ф8
OPERATING INSTRUCTIONS
Model
Parts
background
- 5 -
8.
Rengör maskinen före användning
.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen innan du använder den.
Håll basen plats och vrid behållaren moturs .
Rengör de delar av behållaren och påfyllningsmunstycket som berör
påfyllningsmaterialen och installera dem och handtaget , justera
brickpositionen.
2. SET UTLOPPSMÄNGDEN .
Vrid justeringsrullen
3. ANVÄND MASKINEN .
Tillsätt påfyllningsmaterialet i behållaren och stäng locket. Tryck sakta
handtaget för att dispensera vätskan.
background
- 6 -
MAINTENANCE
1. Rengör produkten i tid efter varje användning .
2. Håll alltid produkten ren utomhus .
3 . Kasta eller tappa inte produkten.
4 . Vid förvaring och användning, undvik den vassa spetsen de hårda
föremålen som repar produkterna.
5 . Förvara produkten en torr och ventilerad plats.
6 . Om den inte används under en längre tid, töm behållaren och rengör
den.
Tätningsringar och O-ringsfördelning
background
- 7 -
TROUBLESHOOTING
Problem
Möjlig orsak
Möjlig sning
Påfyllningsmunstycket
läcker.
Monteringsdelen är lös .
Rengör den inre
o-ringen och sätt
tillbaka den .
O - ringen på ventilkärnan är
skadad .
Byt ut o-ringen
Det finns diverse som fastnar
o-ringen .
Rengör O-ringen
Produkten är bullrig
vid användning .
Använd flera gånger eller utan
smörjolja .
Öppna den bakre
luckan och fyll
smörjolja
Utsläppsmängden är
inte korrekt.
Skräp mellan konskyddet och
kolven fastnar
tätningsringen,
Förorsakar material tillbaka
flöde och påverkar
noggrannheten
Öppna och rengör
Kolvring över bär .
Byt ut kolvringen
Klistra produktens viskositet är
för stor, dålig likviditet
Sakta ner handtagets
lyftrörelse
background
- 8 -
Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD . 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA 91730
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021, 76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House, The
Pavilions Preston, United Kingdom
Tillverkad i Kina
background
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor M110-M Questions and Answers