HUSQVARNA 520ILX Peças, manuais e assistência para 520iLX

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Declaração de conformidadePublicação: 04/07/2024148 kB,ANY - (English) Download
HUSQVARNA 520ILX photo

Manual do OperadorPublicação: 15/08/20241.03 MB,PT, ES

This is the main product document for model HUSQVARNA 520ILX.

The file format is pdf, 20 pages, you can download this manual here .

background
Attachment kit J-handle 520iLX
ES Manual de usuario 2-10
PT Manual do utilizador 11-19
background
Contenido
Introducción.................................................................... 2
Seguridad....................................................................... 3
Montaje........................................................................... 5
Funcionamiento.............................................................. 6
Mantenimiento................................................................ 8
Transporte, almacenamiento y eliminación.................... 9
Datos técnicos................................................................ 9
Declaración de conformidad......................................... 10
Introducción
Descripción del producto
Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros
productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a
introducir modificaciones en su estructura y diseño sin
previo aviso.
Nota: En este manual se cubren las unidades a
batería.
Uso previsto
ADVERTENCIA: El asa alargada y
el equipo de corte solo debe utilizarse con
productos compatibles. Consulte el manual
de usuario del producto.
El equipo de corte se utiliza para cortar hierba.
Nota: El uso de este producto podría estar limitado
por la legislación nacional.
Vista general del producto
12
3
4
6
10
7
8
9
11
2
5
1
1. Llave Allen
2. Argolla de suspensión
3. Asa alargada
4. Protección para transporte
2 2360 - 001 - 03.06.2024
background
5. Arnés sencillo
6. Llave de tubo
7. Disco de arrastre
8. Cuchilla para hierba
9. Cazoleta de apoyo
10. Brida de apoyo
11. Contratuerca
12. Manual de usuario
Daños en el producto
No nos hacemos responsables de los daños que pueda
sufrir el producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de seguridad antes de utilizar
el equipo.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y
asegúrese de entender su contenido antes de
utilizar el equipo.
Estas instrucciones complementan las instrucciones
que se incluyen con el producto. Para otros
procedimientos, consulte las instrucciones de
operación del producto.
Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la
configuración original del equipo sin autorización
del fabricante. No utilice un equipo que parezca
haber sido modificado por otras personas y emplee
siempre accesorios originales. Las modificaciones
y/o la utilización de accesorios no autorizadas
pueden ocasionar accidentes graves o incluso la
muerte del operario o de terceros.
Instrucciones de seguridad para el
montaje
Montaje de los cabezales de corte
ADVERTENCIA: Al instalar el equipo
de corte, es sumamente importante que la
sección elevada del disco de arrastre/brida
de apoyo quede bien colocada en el orificio
central del equipo de corte. Un equipo de
corte mal instalado puede causar daños
personales graves y/o mortales.
ADVERTENCIA: Bajo ninguna
circunstancia se puede utilizar un equipo de
corte sin haber montado antes la protección
recomendada. Consulte el capítulo Datos
técnicos. Si se instala una protección
incorrecta o defectuosa, o si falta el asa al
usar un equipo de corte metálico, pueden
producirse daños personales graves.
Causas de reculada y advertencias
relacionadas
La reculada es un movimiento repentino de la máquina
hacia los lados, hacia delante o hacia atrás, que puede
producirse cuando el disco se atasca o se engancha
en un objeto como un árbol joven o un tocón de árbol.
Puede tener violencia suficiente como para impulsar la
máquina o al usuario en cualquier dirección, e incluso
hacerle perder el control de la máquina. La reculada y
los peligros que conlleva pueden evitarse tomando las
precauciones adecuadas que se indican a continuación.
Mantenga un agarre firme con ambas manos en la
máquina y con una posición de brazos que pueda
resistir posibles reculadas. Sitúe el cuerpo por el
lado izquierdo de la máquina. La reculada puede
aumentar el riesgo de lesiones debido al movimiento
inesperado de la máquina. El usuario puede
controlar las reculadas si adopta las precauciones
apropiadas.
2360 - 001 - 03.06.2024
3
background
Si el disco se atasca o si se interrumpe el
corte por cualquier motivo, apague la máquina
y manténgala inmóvil en el material hasta que
la cuchilla se detenga por completo. Mientras la
hoja esté atascada, no intente nunca retirar la
máquina del material ni tirar de la máquina hacia
atrás mientras la hoja esté en movimiento; de lo
contrario, podría producirse una reculada. Investigue
la causa del atasco del disco y adopte las medidas
correctivas necesarias.
No utilice discos sin filo o dañados. Las cuchillas sin
filo o dañadas aumentan el riesgo de atascamiento
o atrapamiento de un objeto, lo que provoca
reculadas.
Mantenga siempre una buena visibilidad del material
que está cortando. Una reculada tiene mayores
probabilidades de producirse en zonas en las que
es difícil ver el material que se corta.
Si alguien se acerca a usted mientras maneja la
máquina, apáguela inmediatamente. Una reculada
aumenta el riesgo de causar lesiones a otras
personas al alcanzarlas con el disco en movimiento.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Cuando se vea en una situación insegura para
continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
Póngase en contacto con su distribuidor o taller de
servicio. Evite todo uso para el cual no se sienta
suficientemente calificado.
Nunca utilice el producto si está cansado, si ha
ingerido alcohol o si toma medicamentos que
puedan afectarle a la vista, la capacidad de
reacción, la coordinación o el discernimiento.
No utilice el producto en condiciones meteorológicas
desfavorables, como niebla, lluvia, viento fuerte,
frío intenso, etc. El tiempo extremadamente cálido
puede hacer que la máquina se caliente en exceso.
Un equipo de corte defectuoso puede aumentar el
riesgo de accidentes.
No permita nunca que los niños utilicen el producto
ni que permanezcan cerca de este. La máquina es
muy fácil de arrancar y los niños podrían hacerlo si
no se les vigila lo suficiente. Ello puede comportar
riesgo de daños personales graves. Desconecte la
batería cuando el producto no esté bajo control.
Mientras esté trabajando, evite que cualquier
persona o animal se acerque a menos de 15metros.
Si varios usuarios trabajan en el mismo lugar,
la distancia de seguridad debe equivaler, por lo
menos, a 15 metros. De lo contrario, existe el
riesgo de daños personales graves. Pare el producto
inmediatamente si alguien se acerca. Nunca se dé la
vuelta con el producto si no ha verificado antes que
no hay nadie detrás, dentro de la zona de seguridad.
Asegúrese de que nadie, ningún animal ni ningún
objeto puedan afectar al control sobre el producto, y
que no puedan entrar en contacto con el equipo de
corte ni con objetos sueltos que salgan despedidos
por la acción del equipo de corte. No use el producto
a no ser que sea capaz de pedir ayuda en caso de
accidente.
Inspeccione siempre la zona de trabajo. Quite todos
los materiales sueltos como piedras, cristales rotos,
clavos, alambres, cordones, etc., que puedan salir
despedidos o enredarse en el equipo de corte.
Compruebe que pueda caminar y mantenerse de
pie con seguridad. Observe si hay eventuales
impedimentos para desplazamientos imprevistos
(raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.). Proceda con
sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.
Manténgase bien parado y con buen equilibrio en
todo momento. No se estire demasiado.
Si va a trasladarse de un lugar a otro, apague
primero el producto. Fije la protección para
transportes cuando el producto no esté en uso.
Nunca deje el producto en el suelo, a menos que
lo haya apagado. No deje el producto desatendido
mientras esté en funcionamiento.
Retire la batería antes de entregar el producto a otra
persona.
Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna
parte del cuerpo entren en contacto con el equipo de
corte cuando el producto está activado. Mantenga el
producto por debajo de la cintura.
Si algo se atasca en el equipo de corte mientras
se trabaja con el producto, deténgalo y apáguelo.
Asegúrese de que el equipo de corte se detiene
por completo. Quite la batería antes de limpiar,
inspeccionar o reparar el producto o el equipo de
corte.
Cuando el producto se desactive, mantenga las
manos y los pies alejados del equipo de corte hasta
que se haya detenido por completo.
Tenga cuidado con los trozos de rama que
pueden salir despedidos durante el corte. No corte
demasiado cerca del suelo cuando haya piedras u
otros objetos que puedan salir despedidos.
Cuidado con los objetos que salen despedidos. Se
debe utilizar siempre protección ocular homologada.
No se incline nunca sobre la protección del equipo
de corte. La máquina puede lanzar piedras, basura,
etc., contra los ojos y causar ceguera o daños
graves.
Cuando use protectores auriculares, preste siempre
atención a las señales o llamadas de advertencia.
Quítese siempre la protección de los oídos en
cuanto se detenga el motor del producto.
No trabaje nunca desde una escalera, taburete
u otra posición elevada que no tenga un apoyo
completamente seguro.
Si se producen vibraciones inusuales, extraiga más
hilo hasta obtener la longitud adecuada para que las
vibraciones cesen.
4
2360 - 001 - 03.06.2024
background
La sobreexposición a las vibraciones puede
provocar problemas circulatorios y dolencias de
carácter nervioso, especialmente en personas con
patologías circulatorias. Acuda a un médico si
nota síntomas que puedan relacionarse con la
sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos
de tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el
'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida o
reducción de la fuerza normal o los cambios en
el color y la superficie de la piel. Estos síntomas
se presentan normalmente en dedos, manos y
muñecas.
Sujete siempre el producto con ambas manos.
Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
No retire el material cortado ni permita que otras
personas lo retiren con el producto en marcha o el
equipo de corte en funcionamiento; esto puede dar
lugar a lesiones graves.
Pare siempre el producto, quite la batería y
asegúrese de que el equipo de corte no gire antes
de quitar el material enredado alrededor del eje de
la hoja o atrapado entre la protección y el equipo de
corte.
Montaje
Montaje del asa alargada
ADVERTENCIA: Utilice el asa
alargada con cabezales de corte que
usen cuchillas para hierba u hojas de
plástico. No utilice hojas de sierra ni hojas
desbrozadoras con el asa alargada.
1. Fije el asa alargada al asa cerrada con 3 tornillos.
2. Ajuste el producto en una posición de trabajo
adecuada.
3. Apriete los tornillos.
Instalación de la argolla de suspensión
1. Instale la argolla de suspensión en el tubo entre las
flechas del asa trasero y el asa cerrada.
2. Ajuste la argolla y el arnés de tal forma que el
producto quede equilibrado y sea fácil de usar.
3. Fije el arnés sencillo a la argolla de suspensión. Use
el arnés sencillo con el producto.
4. Asegúrese de que el arnés sea fácil de quitar del
hombro.
Montaje de la cuchilla para hierba
1. Coloque el engranaje del producto en una superficie
plana para asegurarse de que el disco se monta
correctamente.
2. Gire el eje de salida hasta alinear uno de los
orificios del disco de arrastre (B) con el orificio
correspondiente de la caja de engranajes.
3. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio
para bloquear el eje.
2360 - 001 - 03.06.2024
5
background
4. Coloque la cuchilla para hierba (D), la cazoleta de
apoyo (E) y la brida de apoyo (F) en el eje de salida.
G
B
C
E
D
A
F
5. Asegúrese de que el disco de arrastre y la brida de
apoyo se acoplen correctamente en el orificio central
de la cuchilla para hierba.
6. Coloque la tuerca de bloqueo (G).
7. Aprieta la tuerca de bloqueo con la llave de cubo.
Sujete la llave de cubo cerca de la protección de la
cuchilla. Para apretar, gire en la dirección opuesta a
la de giro del equipo de corte. Apriete a un par de
35-50Nm.
Desmontaje de la cuchilla para hierba
1. Coloque el engranaje del producto en una superficie
plana para asegurarse de que la cuchilla se
desmonta correctamente.
2. Introduzca el pasador de seguridad (C) en el orificio
del eje para bloquear el eje.
3. Quite la tuerca (G).
4. Retire la brida de apoyo (F), la cazoleta de apoyo
(E) y la cuchilla para hierba (D) del eje de salida.
G
B
C
E
D
A
F
Funcionamiento
Antes de utilizar el producto
Examine la zona de trabajo para asegurarse de que
se conoce el tipo de terreno. Examine la pendiente
del terreno y si hay obstáculos como piedras, ramas
y zanjas.
Realice una inspección general del producto.
Lleve a cabo las inspecciones de seguridad, y las
labores de mantenimiento y servicio que se indican
en este manual.
Asegúrese de que todas las tapas, protecciones y
mangos, y el equipo de corte estén bien montados
y no presenten daños antes de poner en marcha el
producto.
6 2360 - 001 - 03.06.2024
background
Asegúrese de que no haya grietas en la parte
inferior, en los dientes ni en el orificio central de
la hoja. Las grietas suelen producirse porque se
forman esquinas afiladas en la parte inferior de
los dientes al afilar las hojas. Las grietas también
pueden aparecer si usa una hoja con dientes romos.
Sustituya la hoja si está dañada.
Examine la brida de apoyo para detectar posibles
grietas. Sustituya la brida de apoyo si está dañada.
Asegúrese de que la fuerza de apriete de la
contratuerca no disminuye. La contratuerca debe
tener una fuerza de apriete de por lo menos 1,5Nm.
El par de apriete de la contratuerca debe ser de
35-50Nm.
Inspeccione la protección de la hoja para comprobar
si presenta daños o grietas. Sustituya la protección
de la hoja si ha recibido golpes o si tiene grietas.
Examine el cabezal de corte y la protección del
equipo de corte para comprobar si presenta daños
o grietas. Cambie el cabezal de corte y la protección
del equipo de corte si han recibido golpes o si
presentan grietas.
Arranque del producto.
Nota:
El producto identifica el equipo de corte cuando
el equipo de corte se cambia, se pone en marcha y se
acciona el acelerador. El producto se detiene y el LED
parpadea hasta que se suelta el acelerador y vuelve a
su posición inicial. Llegados a este punto, el equipo de
corte se habrá identificado y estará listo para su uso.
1. Mantenga pulsado el botón de arranque hasta que
se encienda el LED verde.
2. Utilice el gatillo de alimentación para controlar la
velocidad.
2360 - 001 - 03.06.2024
7
background
Parada del producto
1. Suelte el gatillo de alimentación o su bloqueo.
2. Pulse el botón de parada.
3. Pulse los botones de liberación de la batería para
extraerla.
Lanzada de hoja
La lanzada de hoja se produce cuando el producto se
mueve hacia un lado de forma rápida y con fuerza.
Una lanzada de hoja se produce cuando la hoja para
hierba golpea o se engancha en un objeto que no
puede cortar. Una lanzada de hoja puede hacer que el
producto o el usuario salgan despedidos en cualquier
dirección. El usuario o las personas que se encuentren
cerca pueden sufrir lesiones.
El riesgo aumenta en lugares donde no se ve
claramente el material que se debe cortar.
No corte con la zona de la hoja que aparece en gris en
la ilustración. La velocidad y el movimiento de la hoja
pueden provocar el efecto de lanzada de hoja. El riesgo
aumenta cuanto mayor es el grosor del tallo que se va a
cortar.
Para desbrozar hierba con una hoja
para hierba
1. Las hojas y cuchillas para hierba no deben utilizarse
para tallos leñosos.
2. Para todo tipo de hierba alta o gruesa se utiliza la
hoja para hierba.
3. Corte la hierba con un movimiento de barrido
pendular, dónde el movimiento de derecha a
izquierda es el de desbroce y el de izquierda a
derecha, el de retorno. Haga trabajar a la parte
izquierda de la hoja (entre las 8 y las 12 del reloj).
4. Si al desbrozar la hierba la hoja es inclinada un
poco hacia la izquierda, la hierba se acumula en una
hilera que es más fácil de juntar posteriormente, por
ejemplo al rastrillar.
5. Trate de trabajar siguiendo un ritmo. Párese
firmemente con las piernas abiertas. Avance
después del movimiento de retorno y párese
nuevamente con firmeza.
6. Deje que la cazoleta de apoyo toque ligeramente el
suelo. Su función es evitar que la hoja corte en el
suelo.
7. Para reducir el riesgo de que se enrolle material
alrededor de la hoja, trabaje siempre a la velocidad
máxima y evite el material cortado previamente
durante el movimiento de retorno.
8. Pare el motor, afloje el arnés y apoye la máquina en
el suelo antes de recoger la vegetación cortada.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento, debe
leer y entender el capítulo sobre seguridad.
Programa de mantenimiento
Consulte el manual de usuario del producto final para
conocer el programa de mantenimiento.
Afilar la cuchilla para hierba y la hoja
para hierba
ADVERTENCIA: Pare el motor.
Utilice guantes protectores.
Para afilar correctamente la cuchilla para hierba o la
hoja para hierba, consulte las instrucciones que se
incluyen con el equipo de corte.
Afile todos los bordes por igual para mantener el
equilibrio.
8 2360 - 001 - 03.06.2024
background
Utilice una lima plana con dentado recto.
ADVERTENCIA: Si una hoja está
dañada, deje de usarla. No intente
enderezar una hoja doblada o torcida para
volver a usarla.
Transporte, almacenamiento y eliminación
Transporte y almacenamiento
Utilice la protección de transporte del producto para
evitar lesiones o daños en el producto durante el
transporte o el almacenamiento.
Para obtener más información, consulte el manual de
usuario del producto final.
Datos técnicos
Datos técnicos
Accesorios homologados
Rosca de eje de salida M10
Orificio central en cuchillas Ø 25,4 mm
Designaciones Tipo Protección del equipo de corte
Cuchilla/disco para hierba
Cuchilla para hierba 255-4 (Ø 255, 4 dien-
tes)
577 01 83-05
Cabezal de corte T25B, hilo Whisper de Ø2,0-2,4mm 577 01 83-05
Cazoleta de apoyo Fija
Niveles de ruido
Nivel de presión sonora
equivalente en el oído del
usuario, medido conforme a
EN62841-4-4 e ISO22868,
dB (A)
77
Niveles de vibración
1
Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a EN62841-4-4, m/s
2
Equipada con cuchilla para
hierba 255-4, izquierda/de-
recha
0,7/1,8
1
Los datos referidos del nivel de vibración poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de
2m/s
2
.
2360 - 001 - 03.06.2024 9
background
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad UE
Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna
(Suecia), tel. +46-36-146500, declaramos bajo nuestra
exclusiva responsabilidad que el producto:
Descripción Recortadora a batería
Marca
Husqvarna
Tipo/Modelo
Attachment kit J-handle 520iLX
Identificación Números de serie a partir del año 2024
Cumple las siguientes directivas y normas de la UE:
Norma Descripción
2006/42/CE "relativa a las máquinas"
2014/30/EMC "relativa a la compatibilidad electromagnética"
2011/65/UE "relativa a la restricción de utilización de sustancias peligrosas"
2000/14/CE "relativa al ruido en exteriores"
Y que se aplican las especificaciones técnicas o los
estándares siguientes: EN 62841-1:2015+A11:2022,
EN ISO 11806-1: 2022, EN ISO 12100: 2010,
IEC 62841-4-4:2020, EN 55014-1:2017+A11:2020
(Emission), EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
(Immunity), EN IEC 63000:2018.
SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden ha realizado un examen de
tipo voluntario de conformidad con el anexo IX
de la Directiva 2006/42/CE. Número de certificado:
SEC/24/2592.
Organismo notificado: SMP Svensk Maskinprovning
AB ha comprobado también la conformidad con el
apéndiceV de la Directiva del Consejo2000/14/CE.
Para obtener información respecto a las emisiones
sonoras, consulte
Datos técnicos en la página 9
.
Huskvarna, 2024-06-01
Stefan Holmberg, Director de I+D, Gestión de
tecnología, Husqvarna AB (Suecia).
Responsable de la documentación técnica
10 2360 - 001 - 03.06.2024
background
ÍNDICE
Introdução.....................................................................11
Segurança.................................................................... 12
Montagem.....................................................................14
Funcionamento............................................................. 15
Manutenção.................................................................. 17
Transporte, armazenamento e eliminação................... 18
Especificações técnicas................................................18
Declaração de conformidade........................................19
Introdução
Descrição do produto
Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo
dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos
o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos,
sem aviso prévio.
Nota: Este manual abrange unidades de potência a
bateria.
Finalidade
ATENÇÃO: O punho em J e o
acessório de corte apenas podem ser
utilizados em conjunto com produtos
compatíveis. Consulte o manual do
utilizador do produto.
O acessório de corte é utilizado para cortar relva.
Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização
deste produto.
Vista geral do acessório
12
3
4
6
10
7
8
9
11
2
5
1
1. Chave Allen 2. Anel de suspensão
2360 - 001 - 03.06.2024 11
background
3. Punho em J
4. Proteção para transporte
5. Correia simples
6. Chave de caixa
7. Acionador
8. Lâmina para relva
9. Copo de apoio
10. Flange de apoio
11. Porca de fixação
12. Manual do utilizador
Danos no produto
Não somos responsáveis por danos no nosso produto
se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de
segurança que se seguem antes de utilizar
o acessório.
Leia atentamente as instruções do manual do
utilizador e certifique-se de que compreende o seu
conteúdo antes de utilizar o acessório.
Estas instruções complementam as instruções
que foram incluídas com o produto. Para
outros procedimentos, consulte as instruções de
funcionamento do produto.
Não é permitido modificar, em circunstância alguma,
a configuração original do acessório sem a
autorização expressa do fabricante. Não utilize um
acessório que pareça ter sido modificado por outros
e utilize sempre acessórios originais. A realização
de modificações e/ou a utilização de acessórios não
autorizados podem provocar ferimentos pessoais
graves ou perigo de vida para o utilizador ou
terceiros.
Instruções de segurança para
montagem
Montagem de cabeças do aparador
ATENÇÃO: Ao instalar o acessório
de corte, é de extrema importância que
a secção elevada do acionador/flange de
apoio encaixe corretamente no orifício
central do acessório de corte. Se o
acessório de corte não estiver instalado
corretamente, poderá originar ferimentos
pessoais graves, com perigo de morte.
ATENÇÃO: nunca utilize um
equipamento de corte sem que esteja
montada uma proteção aprovada. Consulte
o capítulo de Especificações Técnicas. Caso
esteja montada uma proteção incorreta ou
defeituosa, ou o punho de barra em J
esteja em falta ao utilizar o acessório de
corte metálico, tal pode causar ferimentos
pessoais graves.
Causas de arremesso da lâmina e
avisos relacionados
O arremesso da lâmina é um movimento súbito lateral,
para a frente ou para trás da máquina, que pode ocorrer
quando a lâmina encrava ou fica presa num objeto,
como um rebento ou um cepo de árvore. Este pode ser
suficientemente violento para projetar a máquina e/ou o
utilizador em qualquer direção e, eventualmente, perder
o controlo sobre a máquina. O arremesso da lâmina e
os respetivos perigos associados podem ser evitados
tomando as devidas precauções, conforme indicado
abaixo.
12
2360 - 001 - 03.06.2024
background
Agarre a máquina com firmeza com ambas as
mãos e posicione os braços para resistir ao
arremesso da lâmina. Posicione o corpo no lado
esquerdo da máquina. O arremesso da lâmina
pode aumentar o risco de ferimentos devido ao
movimento inesperado da máquina. Se forem
tomadas as devidas precauções, o utilizador poderá
controlar o arremesso da lâmina.
Se a lâmina ficar encravada, ou ao interromper um
corte por qualquer motivo, desligue a máquina e
mantenha-a imóvel no material até que a lâmina
pare totalmente de rodar. Enquanto a lâmina
estiver encravada, nunca tente retirar a máquina do
material nem puxe a máquina para trás enquanto a
lâmina se encontrar em movimento, caso contrário
poderá ocorrer um arremesso da lâmina. Investigue
e tome medidas corretivas para eliminar a causa do
encravamento da lâmina.
Não utilize lâminas rombas ou danificadas. As
lâminas rombas ou danificadas aumentam o risco
de encravamento ou de estas ficarem presas num
objeto, resultando num arremesso da lâmina.
Mantenha sempre uma boa visibilidade do material
a cortar. A ocorrência de situações de arremesso da
lâmina é mais provável em áreas onde é difícil ver o
material que está a ser cortado.
Se uma pessoa se aproximar de si enquanto
trabalha com a máquina, desligue a máquina. Existe
um risco acrescido de ferimentos em terceiros caso
sejam atingidos pela lâmina em movimento, em
caso de arremesso da lâmina.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO:
Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento
a seguir, entre em contacto com um técnico
especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou à sua
oficina autorizada. Não utilize funções da máquina
para as quais não está preparado.
Nunca utilize o produto quando estiver cansado,
sob o efeito de álcool ou drogas, tiver tomado
medicamentos ou outros produtos que possam
afetar a sua visão, atenção, coordenação ou
discernimento.
Nunca utilize o produto em condições
meteorológicas adversas, por exemplo, com
nevoeiro, chuva, ventos fortes, frio intenso, etc.
Condições meteorológicas extremamente quentes
podem provocar o sobreaquecimento do produto.
Um equipamento de corte defeituoso pode aumentar
o risco de acidentes.
Não permita que uma criança utilize o produto
ou se encontre na proximidade do mesmo. Uma
vez que o produto se liga facilmente, as crianças
podem conseguir ligá-lo se não forem vigiadas
em permanência. Isto pode implicar um risco de
ferimentos pessoais graves. Desligue a bateria
quando o produto não estiver sob vigilância.
Certifique-se de que não existem pessoas ou
animais a uma distância inferior a 15 metros
enquanto trabalha. Sempre que trabalhem vários
operadores em simultâneo no mesmo local, a
distância de segurança deve ser, no mínimo,
de15 metros. Caso contrário, existe um risco de
ferimentos pessoais graves. Pare imediatamente o
produto se alguém se aproximar. Nunca balance o
produto à sua volta sem verificar se está alguém na
zona de segurança.
Certifique-se de que não existem pessoas, animais
ou outras coisas que possam afetar o seu controlo
do produto, ou que estes não entram em contacto
com o acessório de corte ou objetos soltos que
possam ser projetados pelo acessório de corte.
Contudo, não utilize o produto num local em que não
seja possível pedir ajuda em caso de acidente.
Inspecione sempre a área de trabalho. Remova
objetos soltos, tais como pedras, pedaços de
vidro, pregos, arame, cordas, etc., que possam ser
arremessados ou enredar-se no acessório de corte.
Certifique-se de que pode andar e estar de pé
com segurança. Tenha cuidado com eventuais
obstáculos (raízes, pedras, ramos, valas, etc.) em
caso de deslocamento inesperado. Tenha muito
cuidado ao trabalhar em terreno inclinado.
Mantenha sempre um bom equilíbrio e os pés bem
apoiados. Não se debruce.
Antes de se deslocar para outra área, desative o
produto. Fixe a proteção para transporte quando o
produto não estiver a ser utilizado.
Nunca pouse o produto sem o ter desativado. Não
deixe o produto sem supervisão quando este estiver
ligado.
Retire a bateria antes de passar o produto a outra
pessoa.
Certifique-se de que o vestuário ou partes do corpo
não entram em contacto com o equipamento de
corte quando o produto está ativo. Mantenha o
produto abaixo do nível da cintura.
Se o equipamento de corte ficar encravado durante
o funcionamento do produto, pare-o e desative-
o. Certifique-se de que o equipamento de corte
para completamente. Retire a bateria antes de
limpar, inspecionar ou reparar o produto e/ou o
equipamento de corte.
Mantenha as mãos e os pés afastados do
equipamento de corte até que este pare
completamente quando o produto é desativado.
Durante a operação de corte, tome cuidado com
galhos que possam ser projetados. Não efetue
cortes demasiado junto ao solo onde existam pedras
e outros objetos que possam ser projetados.
Atenção a objetos arremessados. Utilize sempre
proteção ocular aprovada. Nunca se incline sobre
a proteção do equipamento de corte. Pedras, lixo,
2360 - 001 - 03.06.2024
13
background
etc., podem ser arremessados contra os olhos, o
que pode causar cegueira ou ferimentos graves.
Quando estiver a utilizar protetores acústicos, esteja
atento a sinais de aviso ou gritos. Retire sempre os
protetores acústicos assim que o produto parar.
Nunca trabalhe de uma escada, banco ou qualquer
outra posição elevada, que não seja completamente
segura.
Se ocorrerem quaisquer vibrações inesperadas, faça
sair fio novo para que o fio tenha o comprimento
correto para parar as vibrações.
A sobreexposição a vibrações pode levar a
lesões arteriais ou nervosas em pessoas com má
circulação sanguínea. Consulte um médico em caso
de sintomas relacionados com a sobre-exposição
a vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se
como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas',
'picadelas', dor, falta ou redução de força normal,
alterações de cor da pele ou da sua superfície.
Estes sintomas surgem normalmente nos dedos,
nas mãos ou nos pulsos.
Segure sempre o produto com as duas mãos.
Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
Não retire nem deixe que outras pessoas retirem
o material cortado com o produto ligado ou com o
equipamento de corte em rotação, pois tal poderá
resultar em ferimentos graves.
Desligue sempre o produto, retire a bateria e
certifique-se de que o equipamento de corte não
está em rotação antes de remover o material
enredado no eixo da lâmina ou preso entre a
proteção e o equipamento de corte.
Montagem
Montar o punho em J
ATENÇÃO: Utilize o punho em J com
lâminas para relva/cortadoras de relva ou
cabeças de aparador/lâminas de plástico.
Não utilize lâminas de serra ou lâminas de
desbaste com o punho em J.
1. Monte o punho em J no punho fechado com 3
parafusos.
2. Ajuste o produto para que fique numa posição de
trabalho aplicável.
3. Aperte os parafusos.
Instalar o anel de suspensão
1. Instale o anel de suspensão no eixo, entre o punho
traseiro e o punho fechado.
2. Ajuste o anel e a correia única de forma a que o
produto fique equilibrado e seja fácil de utilizar.
3. Fixe a correia única ao anel de suspensão. Utilize a
correia única quando operar o produto.
4. Certifique-se de que a correia única é fácil de
remover do ombro.
Fixar a lâmina para relva
1. Coloque a engrenagem do produto numa superfície
plana para se certificar de que a lâmina é
corretamente montada.
2. Rode o eixo de saída até alinhar um dos orifícios do
acionador (B) com o orifício correspondente na caixa
de engrenagem.
3. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício para
bloquear o eixo.
14
2360 - 001 - 03.06.2024
background
4. Coloque a lâmina para relva (D), o copo de apoio (E)
e o flange de apoio (F) no eixo de saída.
G
B
C
E
D
A
F
5. Certifique-se de que o acionador e o flange de
apoio se encaixam corretamente no orifício central
da lâmina para relva.
6. Fixe a porca de fixação (G).
7. Aperte a porca de fixação com a chave de caixa.
Mantenha o cabo da chave de caixa junto à
proteção da lâmina. Aperte no sentido contrário ao
da rotação do acessório de corte. Aperte com um
binário de 35-50 Nm.
Remover a lâmina para relva
1. Coloque a engrenagem do produto numa superfície
plana para se certificar de que a lâmina é
corretamente removida.
2. Coloque o pino de bloqueio (C) no orifício do eixo
para o bloquear o eixo.
3. Remova a porca (G).
4. Remova o flange de apoio (F), o copo de apoio (E) e
a lâmina para relva (D) do eixo de saída.
G
B
C
E
D
A
F
Funcionamento
Antes de utilizar o produto
Inspecione a área de trabalho para se certificar de
que conhece o tipo de terreno. Examine a inclinação
do terreno e se existem obstáculos como pedras,
ramos e valas.
Efetue uma inspeção de revisão do produto.
Efetue as inspeções de segurança, manutenção e
assistência fornecidas neste manual.
Certifique-se de que todas as coberturas, proteções,
punhos e equipamentos de corte estão devidamente
instalados e não danificados antes de colocar o
produto a funcionar.
Certifique-se de que não existem fendas na parte
inferior, nos dentes ou no orifício central da lâmina.
2360 - 001 - 03.06.2024 15
background
As fendas ocorrem com mais frequência devido
a cantos afiados que se formam na parte inferior
dos dentes ao afiar as lâminas. As fendas também
podem ocorrer se utilizar a lâmina com dentes
rombos. Substitua a lâmina, caso esteja danificada.
Examine o flange de apoio quanto à existência de
fissuras. Substitua o flange de apoio, caso esteja
danificado.
Certifique-se de que a força de bloqueio da porca de
fixação não diminuiu. A porca de fixação tem de ter
um binário de bloqueio de, no mínimo, 1,5Nm. O
binário de aperto da porca de fixação tem de estar
entre 35-50Nm.
Examine se a proteção da lâmina está danificada
ou se apresenta fissuras. Substitua a proteção da
lâmina se esta tiver sido atingida ou se tiver fissuras.
Examine a cabeça do aparador e a proteção do
acessório de corte quanto a danos ou fissuras.
Substitua a cabeça do aparador e a proteção do
acessório de corte, caso tenham sido atingidos ou
se tiverem fissuras.
Arranque
Nota: O produto identifica o equipamento de corte
quando o equipamento de corte é mudado, ligado
e o acelerador premido. O produto para e o LED
fica intermitente até que o acelerador seja solto e
regresse à respetiva posição inicial. Neste momento, o
equipamento de corte é identificado e preparado para
funcionamento.
1. Prima e mantenha premido o botão de arranque até
o LED verde se acender.
2. Use o interruptor de alimentação para controlar a
velocidade.
Parar o produto
1. Solte o interrutor de alimentação ou o bloqueio do
interrutor de alimentação.
16
2360 - 001 - 03.06.2024
background
2. Prima o botão Stop.
3. Prima os botões de desengate da bateria e puxe a
bateria para fora.
Arremesso da lâmina
Um arremesso da lâmina é quando o produto se move
para o lado rapidamente e com força. O arremesso da
lâmina ocorre quando a lâmina de relva bate contra
ou atinge um objeto que não pode ser cortado. O
arremesso da lâmina pode projetar o produto ou o
operador em todas as direções. Existem riscos de
ferimento para o operador e terceiros.
O risco aumenta em áreas onde não é fácil ver o
material que tem de ser cortado.
Não corte com a área da lâmina representada a
cinzento na ilustração. A velocidade e o movimento da
lâmina podem provocar um arremesso da lâmina. O
risco aumenta quanto maior for a espessura do tronco
que está a ser cortado.
Limpar a relva com uma lâmina de
relva
1. As lâminas e as cortadoras de relva não podem ser
utilizadas em caules lenhosos.
2. A lâmina de relva utiliza-se para todos os tipos de
relva alta ou espessa.
3. A relva é cortada com um movimento pendular
lateral, em que o movimento da direita para a
esquerda é a fase de corte e o movimento da
esquerda para a direita a fase de retorno. Deixe
a lâmina trabalhar com o lado esquerdo (entre as
posições correspondentes às 8 e 12 horas dos
ponteiros do relógio).
4. Se inclinar a lâmina um pouco para a esquerda ao
cortar, a relva acumula-se numa linha, facilitando a
recolha, por ex. com o ancinho.
5. Procure trabalhar com ritmo. Apoie-se bem, com
os pés afastados. Mova-se para a frente depois do
movimento de retorno e volte a apoiar-se bem.
6. Deixe o copo de apoio tocar levemente no solo.
Assim protege a lâmina contra o contacto com o
solo.
7. Reduza o risco de o material se agarrar à lâmina,
trabalhando sempre à velocidade máxima e evitando
a relva já cortada no movimento de retorno.
8. Pare o motor, desaperte a correia e coloque a
máquina no chão antes de recolher o material
cortado.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Antes de efetuar qualquer
tarefa de manutenção, tem de ler e
compreender o capítulo sobre segurança.
Esquema de manutenção
Consulte o manual do utilizador do produto final para
obter o esquema de manutenção.
Para afiar a faca de jardineiro e a
lâmina de relva
ATENÇÃO: Pare o motor. Utilize luvas
de protecção.
Para afiar as facas de jardineiro ou lâminas de relva
corretamente, consulte as instruções fornecidas com
o acessório de corte.
Afie todas as extremidades da mesma forma para
manter o equilíbrio.
2360 - 001 - 03.06.2024 17
background
Use uma lima plana de picado simples.
ATENÇÃO: Deite sempre fora qualquer
lâmina que esteja danificada. Não tente
endireitar uma lâmina dobrada ou torcida
para a utilizar novamente.
Transporte, armazenamento e eliminação
Transporte e armazenamento
Utilize a proteção para transporte no produto para evitar
ferimentos ou danos no produto durante o transporte e o
armazenamento.
Para obter mais informações, consulte o manual do
utilizador do produto final.
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Acessórios aprovados
Passo de rosca do eixo da
lâmina M10
Orifício central nas lâminas/cortadoras, Ø 25,4 mm
Termos Tipo Proteção do acessório de corte
Lâmina para relva/cortadora
de relva
Lâmina para relva 255-4 (Ø 255, 4 dentes)
577 01 83-05
Cabeça do aparador
T25B (linha Whisper de Ø 2,0mm – Ø
2,4mm)
577 01 83-05
Copo de apoio Fixo
Níveis sonoros
Nível de pressão sonora
equivalente, junto ao ouvi-
do do utilizador, medido
de acordo com as normas
EN62841-4-4 e ISO22868,
dB (A)
77
Níveis de vibração
2
Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma EN62841-4-4, m/s
2
Equipado com lâmina para
relva 255-4, esquerda/direi-
ta
0,7/1,8
2
Os dados comunicados relativamente ao nível de vibração têm uma dispersão estatística típica (desvio
padrão) de 2 m/s
2
.
18 2360 - 001 - 03.06.2024
background
Declaração de conformidade
Declaração UE de conformidade
A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia,
tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira
responsabilidade, que o produto:
Descrição Aparador de relva a bateria
Marca
Husqvarna
Tipo/Modelo
Attachment kit J-handle 520iLX
Identificação Os números de série referentes a 2024 e posteriores
estão em plena conformidade com as seguintes
diretivas e regulamentos da UE:
Regulamento Descrição
2006/42/CE "relativa a máquinas"
2014/30/UE "relativa à compatibilidade eletromagnética"
2011/65/UE "relativa à restrição de substâncias perigosas"
2000/14/CE "relativa ao ruído exterior"
e que as seguintes normas e/ou especificações
técnicas são aplicadas: EN 62841-1:2015+A11:2022,
EN ISO 11806-1: 2022, EN ISO 12100: 2010,
IEC 62841-4-4:2020, EN 55014-1:2017+A11:2020
(Emission), EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
(Immunity), EN IEC 63000:2018.
A SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 4053, SE-904
03 Umeå, Sweden efetuou um exame de tipo voluntário,
de acordo com o anexo IX da Diretiva 2006/42/CE. N.º
de certificado: SEC/24/2592.
Entidade competente: A SMP Svensk Maskinprovning
AB também verificou a conformidade com o anexo V da
Diretiva do Conselho 2000/14/CE.
Para mais informações sobre as emissões de ruído,
consulte
Especificações técnicas na página 18
.
Huskvarna, 2024-06-01
Stefan Holmberg, diretor de I&D, gestão de tecnologia,
Husqvarna AB, SUÉCIA
Responsável pela documentação técnica
2360 - 001 - 03.06.2024 19
background
www.husqvarna.com
Instrucciones originales
Instruções originais
1143934-30
2024-06-07

Specifications

Husqvarna HUSQVARNA 520ILX Questions and Answers