Honeywell TPFIT50APWK Smart Portable Dehumidifier

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
TPFIT50APWK photo

Honeywell TPFIT50APWK Dehumidifier Manual

This is the main product document for model TPFIT50APWK.

The file format is pdf, 82 pages, you can download this manual here .

background
Smart Portable Dehumidifier
User Manual
Read and save these instructions before use
EN
Déshumidificateur Portatif Intelligent
Mode d’emploi
Lire ces consignes avant l’utilisation de l’appareil et les conserver
FR
Deshumidificador Portátil Inteligente
Manual del Usuario
Lea y guarde estas instrucciones antes de usar la unidad
ES
Model / Modèle / Modelo:
TPFIT50WK / TPFIT50AWK /
TPFIT50PWK / TPFIT50APWK
Customer Support:
Assistance Au Client:
Servicio de atencion a clientes:
Web: www.HoneywellAirComfort.com
USA: 1-800-474-2147 | [email protected]
^ Canada Customer Support service available for models sold in Canada only.
^ Le Service Client Canadien est disponible uniquement pour les modèles vendus sur le territoire Canadien.
^ Servicio de Atención A Clientes en Canadá disponible solo para modelos vendidos en Canadá.
Check the website for FAQ's, usage guides and more!
Consultez le site Web pour les FAQ, les guides
d'utilisation et plus encore !
Consulte el sitio web para ver las preguntas
frecuentes, las guías de uso y mucho más.
www.HoneywellAirComfort.com
Contact UsProduct Registration
background
1EN
For Models: TPFIT50AWK / TPFIT50APWK Smart Portable Dehumidifer with WiFi
Connectivity
The Smart Portable Dehumidifier has added features to allow you to operate the
dehumidifier remotely using a smart device, and to use voice commands through an
Amazon Echo device, to control the unit.
Set up the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet to connect the
Honeywell Smart Portable Dehumidifier for WiFi and Voice control (only available for
Smart Dehumidifier models).
1. Apps are frequently updated. Download the most recent App user manual from the
below link:
2. Download the Honeywell Air Comfort App on your smart phone or tablet.
IMPORTANT: A 2.4 GHz Wi-Fi network is required for proper connection and operation
between the Dehumidifier and the App. Other networks should be deleted,
as they can interfere with connectivity.
NOTE: The Smart Portable Dehumidifier does not have to be connected to the Honeywell
Air Comfort App to function. You can still operate manually using the unit’s
control panel.
iOS 9.0 or later
Android 4.3 or later
SEARCH “HONEYWELL AIR COMFORT
SMART PORTABLE DEHUMIDIFIER
WITH WIFI CONNECTIVITY & VOICE CONTROL
https://honeywellaircomfort.com/pages/app-manuals
background
2EN
THANK YOU
SAFETY RULES
Thank you for purchasing a Honeywell Portable Dehumidifier. This User Manual is intended to
provide you with important information needed to set up, operate, maintain and troubleshoot this
product.
WARNING -- READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT.
The use of electrical products may create hazards that include, but are not limited to injury, fire,
electrical shock. Failure to follow these instructions may damage and/ or impair its operation and
void the warranty. In case there is any inconsistency or conflict between the English version and any
other language version of the content of this material, the English version shall prevail.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed:
DO NOT touch the dehumidifier or the electrical plug with wet hands.
Check the household voltage to ensure it matches the appliance's specification.
Before operating, remove all packaging material and check for any damage that may have
occurred during shipping.
DO NOT operate any product with a damaged cord or plug.
DO NOT use an extension cord with this appliance.
DO NOT run power cord under carpeting, or cover it with rugs or runners. Keep the cord away from
areas where it may be tripped over.
Always power off and unplug the dehumidifier before emptying the water tank.
The water collected in the tank must be discarded. The water should never be used for drinking.
Always unplug the dehumidifier and remove the water from the water tank before cleaning,
servicing or relocating the unit.
Remove the power cord from the electrical receptacle by grasping and pulling on the power cord
plug-end only, never pull the cord.
This appliance has been manufactured for use in domestic environments and must not be used
for other purposes.
DO NOT use the product in areas where gasoline, paint or other flammable goods and objects are
used or stored.
This dehumidifier is designed for indoor residential applications only. It should not be used for
commercial or industrial applications.
DO NOT attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions of the dehumidifier,
as this may cause danger and void the warranty.
DO NOT cover the air inlet or outlet on the appliance as this may cause the unit to fail.
DO NOT insert or allow objects to enter any ventilation or exhaust opening as this may damage
the product and could cause electrical shock or fire.
background
3EN
DO NOT let children play with this appliance, packaging or included plastic bag.
If the unit is damaged or it malfunctions, do not continue to operate it. Unplug the product from
the electrical outlet. Refer to the troubleshooting section and contact the customer support
center.
Always place the dehumidifier on a leveled floor.
Never install the product near a bathtub or any water container.
Store in a dry area, away from direct sunlight, when not in use.
This appliance and its packaging materials are not intended for use by persons (including
children or elderly) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of
the appliance by a person responsible for their safety.
Always grip the top handle and keep the unit upright when transporting from room to room –
DO NOT tilt the product on its side or upside-down.
If the dehumidifier was transported tilted on its side, you must position it upright again and wait
at least 4 hours before using it.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this appliance with any solid
state speed control device.
SAFETY RULES (CONTINUED)
background
4EN
SYMBOL NOTE EXPLANATION
WARNING
This symbol shows that this
appliance uses a flammable
refrigerant. If the refrigerant
is leaked and exposed to
an external ignition source,
there is a risk of fire.
CAUTION
This symbol shows that the
operation manual should be
read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a
service personnel should
be handling this equipment
with reference to the
installation manual.
CAUTION
This symbol shows that
information is available,
such as the operating
manual or installation
manual.
R32 SAFETY
R32
A2L
background
5EN
R32 SAFETY
Read the instructions carefully before using the appliance.
R32 refrigerant gas complies with UL60335-2-40 / UL60335-1.
This appliance contains a certain number of grams (see rating
label at the back of the unit) of R32 refrigerant gas. The maximum
refrigerant charge amount is not greater than R32 0.918 kg based
on UL60335-2-40.
When defrosting or cleaning, do not use any method other than
those recommended by the manufacturer.
Do not place the appliance in a room with continuous sources
of ignition (e.g. open flame, operating gas appliance, or working
electrical heater).
Do not pierce and do not burn.
Do not perforate any part of the refrigerant circuit.
Refrigerant gas may be odorless.
Accumulation of possible refrigerant leaks in an unventilated
room could lead to fire or explosion should the refrigerant come in
contact with electric heaters, stoves, or other sources of ignition.
The appliance must be stored in a way to prevent mechanical
damage and in a well-vented area.
Only individuals authorized by an accredited organization
certifying their competence to handle refrigerants in compliance
with industry legislation should work on the refrigerant circuit.
Servicing shall be performed only as recommended by the
manufacturer.
All working procedures that affect safety means shall only be
carried by competent persons.
Additional warnings for appliances with R32 refrigerant gas.
Repair must be performed based on the recommendations from the manufacturer.
Maintenance and repair that requires the assistance of other qualified personnel must be
performed under the supervision of specialists in the use of flammable refrigerants.
background
6EN
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
waste throughout the US. To prevent possible harm to the environment or human
health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use return
and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They
can take this product for environmentally safe recycling.
Transport of equipment containing flammable refrigerants must
comply with local transport regulations.
Marketing of equipment using signs must comply with local
regulations.
Disposal of equipment using flammable refrigerants must
comply with national regulations.
The storage of equipment should be in accordance with the
manufacturers instructions.
Storage package protection should be constructed such that
mechanical damage to the equipment inside the package will
not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be
stored together will be determined by local regulations.
Transportation, marking, and storage for units.
1.
2.
3.
4.
5.
R32 SAFETY
background
7EN
HOW A DEHUMIDIFIER WORKS
When the dehumidifier is switched ON, a fan pulls moisture-laden air into the dehumidifier where it
passes through dehumidifying coils inside the unit. These coils condense moisture from the air
and collect it in the water tank. The dry air is then exhausted from the dehumidifier. The air flows
through the air vents of the dehumidifier into the room as dry, warm air.
IMPORTANT: The dehumidifier is designed to operate between 41°F (5°C) and 89°F (32°C).
The dehumidifiers performance may be greatly reduced if room temperature is beyond this
temperature range.
Before using the dehumidifier, place the unit UPRIGHT for at least 4 hours before use to allow the
refrigerant to stabilize in case it was transported on its side or upside-down.
For optimal efficiency, the dehumidifier must be operated in an enclosed area. Keep all doors,
windows and other outside entrances to the room closed.
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT
background
8EN
Place the dehumidifier in an area where the temperature will not drop below 41°F (5°C)
Place the dehumidifier at least 17.7 inches (45 cm) away from other objects (e.g. curtains or
furniture) that may restrict airflow from the back or through the air vents of the unit.
The dehumidifier must be positioned on a level floor.
SELECTING A LOCATION - IMPORTANT (CONTINUED)
17.7 inches (45 cm)
17.7 inches (45 cm)
17.7 inches (45 cm)
IMPORTANT: The effectiveness of the dehumidifier can be influenced by different factors. One
factor is the rate at which new, moisture-laden air enters the room and the amount of air circulating
in and out of the area to be dehumidified. For example, if a door to a basement is constantly
opened, letting new, moisture-laden air into the room, dehumidification will take longer than
if the door was kept closed. If the dehumidifier is in a room with a storage closet or cabinets, it
will have little or no effect in drying the inside of the storage closet or cabinets unless there
is adequate circulation of air in and out of these spaces. To dehumidify these spaces, open the
storage door or cabinet doors to allow air circulation. You may find that installing a second
dehumidifier may be required for larger enclosed areas.
background
9EN
UNPACKAGING THE DEHUMIDIFIER
This Dehumidifier is packaged with a colored or transparent tape to secure some parts during
transportation. Remove the colored or transparent packaging tape from the unit.
1. Gently pull the water tank from out of the dehumidifier
2. Remove the splash guard from the top part of the
water tank
3. Take out the power plug, drain hose and other accessories,
which is placed inside the tank of the dehumidifier.
4. Once all accessories have been removed, replace
the splash guard onto the top part of the water tank.
Make sure that the tank is properly positioned.
Splash
Guard
background
10EN
PARTS DESCRIPTION
9
8
5
6
1
2
7
16
15
14*
13*
10
11
17
18
4
3
12
x2
1) Control Panel 10) Direct Drain Outlet
2) Handle 11) Direct Drain Cap
3) Splash Guard 12) Mounting Holes for Cord Winders
4) Water Tank Handle 13*)
Auto Drain Pump Outlet
5) Water Tank 14*)
Auto Drain Pump Cap
6) Water Level Indicator 15) Power Cord & Plug
7) Casters 16) Cord Winders
8) Dehumidified Air Exhaust Vent 17) Continuous Water Drain Tube
(Inner Dia.: 0.47 in; Length: 3.28 ft)
9) Washable Dust Filter 18) Auto Drain Pump Tube
(Inner Dia.: 0.21 in; Length: 16.4 ft)
* THIS IS ONLY FOR MODEL TPFIT50PWK / TPFIT50APWK WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
background
11EN
Once you have removed the cord winder accessories from the water tank - follow the steps below.
INSTALL THE CORD WINDER
Step 2: Rotate 45-degrees clock-wise.
Step 1: Line up the cord winder pieces to the mounting holes.
Step 3: Once you hear “click”, then you know the cord winder is ready for use.
NOTE: Once the installation of the cord winder has been completed. The cord winder cannot be
removed. The installation is permanent.
background
12EN
USE & OPERATION
CONTROL PANEL
1) Power Control 6*) Auto Drain Pump Mode
2) Display Screen 7*) Auto Drain Pump Indicator Light
3) Fan Speed Control 8) Comfort Mode Indicator Light
4) Humidity / Timer Set Controls 9) Timer Indicator Light
5) Timer Control 10) Water Full Indicator Light
(4) (4)
(1)
(3)(5)
(2)(9)(8)(7*)
(6*)
(10) (11)
* THIS IS ONLY FOR MODEL TPFIT50PWK / TPFIT50APWK WITH BUILT-IN
DRAIN PUMP
11^) Wi-Fi Indicator Ligh
^ THIS IS ONLY FOR MODEL TPFIT50AWK / TPFIT50APWK WITH
WIFI SMART FEATURES
NOTE: For detailed instructions to set up your dehumidifier for
connected operation from your smart phone or tablet, separate user
manual can be downloaded at:
https://honeywellaircomfort.com/pages/app-manuals
background
13EN
HUMIDITY CONTROL SETTING
When the unit is switched ON, the Display Screen shows the current humidity percentage.
Press or to select your preferred humidity level. The humidity is adjusted in increments of 5%
by pressing or . The adjustable Relative Humidity (RH) range is between 35% RH to
80% RH. 3 seconds after setting the preferred humidity setting, the display will revert back
to displaying the current humidity.
IMPORTANT: There is a 5% threshold when the desired humidity setting has been reached. The
compressor will shut off once the relative humidity is 5% lower than your desired setting. The fan will
continue to run for up to 3 minutes to cool the motor and will then shut off. Operation restores once
the relative humidity is 5% higher than your desired setting.
Recommended Settings: It is recommended to leave the unit running at 35% humidity at
High Fan Speed during the first 2 to 3 days until damp odors are removed. After a few days when
the Relative Humidity has been reduced to a more comfortable level, press
or to choose a
higher RH% that maintains a comfortable humidity level thereafter. A recommended healthy
humidity level is between 40% and 50%.
NOTE: The humidity sensor senses current humidity in the surrounding area. It is normal for about
a 5% variance above or below the actual relative humidity in the room. Therefore, if there is a slight
variance, the unit may sometimes operate slightly longer or shorter than the set RH% level.
CO LAUNDRY MODE
To activate the CO Laundry Mode, press the button on the Display Screen until appears.
Press
to set the desired fan speed. A higher fan speed results in faster moisture removal.
The dehumidifier runs continuously for more powerful dehumidification, which is suitable for drying
clothing. Hang damp clothing in the same room as the dehumidifier, taking care not to allow wet
clothes to hang over it, ensuring that no water drips onto the dehumidifier.
Keep windows/ doors closed for faster drying.
FUNCTION BUTTONS
USE & OPERATION (CONTINUED)
POWER CONTROL
Press to switch the dehumidifier ON or OFF.
COCO
background
14EN
Auto-On Timer:
When unit is in Standby Mode, press , the timer indicator light will flash, press or to
select the number of hours (0.5-24 hours) until you want the unit to automatically start
running. In 5 seconds without the operation, the Timer start function, the timer indicator
light is illuminated. The previous fan speed and humidity setting will be maintained. The unit
will turn on and continue running until the water tank is full (unless the unit is set up for continuous
draining) or until you switch it off manually. Timer must be set again after each use.
NOTE:
To cancel any Timer settings, simply press again, and the timer indicator light will disappear.
The solid power light indicates the tank of unit is full.
"--"display in LED indicates the unit is on Standby Mode.
Auto-Off Timer:
While the unit is running, press , the timer indicator light will flash, press or to select
the number of hours (0.5-24 hours) you want the unit to run before it switches off. In 5 seconds
without the operation, the Timer start function, the timer indicator light is illuminated. Timer
must be set again after each use.
TIMER CONTROL
The dehumidifier can be set to automatically switch ON or OFF for a selected period of time (between
0.5-24 hour intervals). The Timer hours selection is displayed on the Display Screen.
NOTE: Before setting the Timer control, make sure there is power to the unit.
Fan Speed Control
There are 3 fan speeds - Low (I) - Medium (II) - High (III).
WATER TANK FULL ALERT
When the water tank is full, the compressor will automatically switch off, while the fan will keep
running for another 3 minutes to cool down the system. A beep sound will then activate for 3
seconds and the icon will illuminate. To re-set, empty the water tank and then re-install onto the
unit, making sure the tank is secured properly in place.
IMPORTANT: Do not place the Water Tank on the floor when full. In case of an uneven base which
may cause the tank to spillover.
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
WI-FI MODE^
On the Dehumidifier, press the button for approx. 5 seconds until the indicator light flash.
^ THIS IS ONLY FOR MODEL TPFIT50AWK / TPFIT50APWK WITH WI-FI SMART FEATURES
background
15EN
AUTO DRAIN PUMP MODE*
The Auto Drain Pump function helps to remove condensation vertically and horizontally.
Press the
to activate the Pump function, the indicator light will be illuminated.
IMPORTANT: The pump function setting should be restored after a power outage. If it is not, simply
reset and then turn on the pump feature again.
* THIS IS ONLY FOR MODEL TPFIT50PWK / TPFIT50APWK WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
FUNCTION BUTTONS (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
FROST ON COILS - AUTOMATIC DEFROST FUNCTION
Frost may build up on the internal coils of the unit. When there is frost build up, the internal
compressor will turn off and the fan will continue to run until the frost has melted. Once the internal
coils have defrosted and dried, the fan will continue to run for 8 minutes and the compressor will
automatically restart and dehumidifying will resume.
DISPLAY AND WATER TANK ALERTS DEACTIVATED IN COMFORT MODE
Comfort Mode is designed for unobtrusive operation when sleeping:
• The display and control lights turn off after one minute of inactivity.
• Pressing any button will light up the control panel again.
• The water tank full alert light and beeping sounds are deactivated.
• When water tank is full, dehumidifier automatically turns OFF after 3 minutes.
NOTE: In other modes, the display and control lights automatically turn off after 3 minutes of control
panel inactivity.
COMFORT MODE
When unit is in Standby Mode , hold for 3 seconds, and the indicator light will be illuminated.
The dehumidifier automatically adjusts Relative Humidity (RH) percentage settings based on
ambient room temperature, for hassle-free operation (see below):
To cancel Comfort Mode, simply switch OFF the dehumidifier, or, hold the for 3 seconds and the
indicator light will disappear.
Ambient Room Temperature Dehumidification Target RH%
64°F (18°C) or lower 55% RH
64°F (18°C) to 77°F (25°C) 50% RH
77°F (25°C) or higher 45% RH
background
16EN
The condensed water can be collected directly into the water tank. When the water tank is full, the
dehumidifier will automatically shut OFF and the indicator will flash on the control panel followed
by a beeping sound.
IMPORTANT: Do not move the dehumidifier when the Water Tank is full as it will be heavy and can
cause water spillage.
USE & OPERATION (CONTINUED)
DRAINING THE WATER
WARNING: Always drain and discard water collected from dehumidification.
The water is not clean and cannot be used for drinking.
WARNING: Clean the water tank with a soft cloth and a drop of dish detergent every 1-2
weeks to prevent mold formation in and around the water tank. Rinse with clean water and dry
it before re-installing the tank into the unit.
IMPORTANT: Improper alignment or positioning of the
water tank will cause the unit to pause operation,
A beeping sound and warning light will flash when water
tank is not fitted properly*.
Locate the water tank at the front of the dehumidifier.
Gently pull the water tank out.
Grip the handle inside the water tank and carry the
water tank to a sink to empty.
Replace the empty water tank back into the front of
the dehumidifier. Please make sure that the tank is
properly positioned. The safety feature ensures that
any misalignment of the tank and the unit will prevent
the unit from turning back on.
1. Draining water collected in the Water Tank
1.1
1.2
1.3
1.1
1.2
* Not applicable on TPFIT50PWK / TPFIT50APWK with built-in
pump feature.
background
17EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
Locate the drain outlet at the back of the unit. Unscrew and remove the Direct Drain Cap.
Insert the Continuous Water Drain Tube into the Direct Drain Outlet.
2.1
A continuous water drain tube is included with this unit. To activate the continuous water draining
function, you will require a suitable water drain (e.g. sink or drain hole at floor level) near the
dehumidifier.
2. Continuous Water Drainage – Using a Continuous Water Drain Tube (CO Laundry Mode )
Direct Drain Cap
Continuous
Water Drain Tube
Continuous Water Drain Tube
3.28 ft. (1 m)
VERY IMPORTANT: DO NOT USE PUMP FUNCTION* when you connect a continuous water
drain tube.
* THIS IS ONLY FOR MODEL TPFIT50PWK / TPFIT50APWK WITH BUILT-IN DRAIN PUMP
CO
CO
background
18EN
If there are leaks, the Continuous Water Drain Tube and Cap may have loosened and may not be
connected properly. Disconnect, replace and tighten again.
Position the other end of the Continuous Water Drain Tube in the sink or drain. Make sure the
tube is not bent or kinked which might stop the water flow. Make sure the tube is secured over
the drain and will not fall out of place causing unwanted water spillage.
2.2
2.3
IMPORTANT: Make sure water can flow down the Continuous Water Drain Tube by keeping the tube
angled down and free of bends or kinks.
IMPORTANT: If the unit is placed on uneven ground, or the Drain Tube is installed incorrectly, the
water may fill the water tank and stop running. Please check whether the ground is uneven and
reinstall the Drain Tube.
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
background
19EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
The Auto Drain Pump is available if you want to use the continuous drain function, but the drain is
further away, or located above the dehumidifier. The Auto Drain Pump Tube can be attached to the
Direct Drain Outlet located on the back side of the dehumidifier.
Auto Drain Pump Tube
16.4 ft. (5 m)
PUSH
PUSH
Auto Drain Pump Cap
3. Continuous Water Drainage – Using the Auto Drain Pump option
Locate the drain outlet at the back of unit. Push down the Auto Drain Pump Cap and insert the
Auto Drain Pump Tube into the cap.
3.1
VERY IMPORTANT: Only use pump function when you connect an Auto Drain Pump Tube.
1
1
background
20EN
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
USE & OPERATION (CONTINUED)
PUSH
PUSH
PULL
PULL
Place the other end of the tube into the sink or drain. The water can be pumped up to 16.4 ft (5 m)
vertically or horizontally.
To deactivate the Pump mode, simply press
again, and the indicator light will disappear.
To remove the auto drain pump tube. Push down the Auto Drain Pump Cap
and Pull the Auto
Drain Pump Tube
simultaneously
NOTE: DO NOT use an alternative drain tube that is longer than the one provided with the unit.
IMPORTANT: The pump function setting should be restored after a power outage. If it is not,
simply reset and then turn on the pump feature again.
To activate the Pump function, press
button until is illuminated on the display screen.
3.2
3.3
3.4
1
1
2
2
background
21EN
USE & OPERATION (CONTINUED)
CLEANING & MAINTENANCE
Switch off and unplug the dehumidifier from the
electrical outlet.
Carefully pull out the dust filter from the
dehumidifier.
Rinse the dust filter under running water, or
vacuum away the dust with a vacuum cleaner.
After cleaning the dust filter, dry in a cool, shaded
place, then carefully reinstall into the unit.
1.
2.
3.
4.
WARNING: Always switch OFF the dehumidifier and unplug it from the electrical outlet before
attempting any cleaning or maintenance of this product.
Appliance Maintenance:
Switch OFF the appliance before disconnecting the power supply.
Only use a soft cloth to clean the appliance.
Dust Filter Maintenance:
The Dust Filter located at the back of the unit helps to remove dust particles from the air. A dirty filter
clogged by dust particles can reduce the efficiency of the dehumidifier. For optimum
dehumidification, it is recommended to clean the dust filter every 2 weeks:
End of Season Storage & Maintenance:
Switch OFF the unit and unplug from the electrical power outlet.
Empty the water tank and wash it gently with a cloth and a drop of dish detergent to remove
any grime that may have collected inside or around the tank. This will help avoid mold
formation while in storage. Rinse and dry the tank before re-installing onto the unit.
If your dehumidifier is connected to the continuous drain hose, you must disconnect the
hose, dry and then replace the drain cap back into the drain outlet.
Remove the air filter and clean with water. Let the air filter dry and reinstall back into the unit.
Make sure all parts of the dehumidifier and accessories are dry before storage.
Cover the dehumidifier with a cloth/ plastic bag before storage, to protect the surface from
dust and scratches.
It is recommended to coil the power cord and store it off the floor to ensure it is protected
from bends and kinks.
Store the unit upright in a dry location, away from direct sunlight.
If the appliance will not be used for an extended period of time:
background
22EN
TROUBLESHOOTING GUIDE
The following troubleshooting guide addresses the most common problems. If problems persist, call
customer service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dehumidifier
does not start
No electricity. Check for power.
The power cord is not
properly plugged in.
Remove and reconnect the power cord.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
The humidity level setting
is too high.
Decrease the humidity level setting.
A door or window is open,
letting in new moisture.
Make sure all windows or doors to the
outside are closed and tightly sealed.
There are other sources
of humidity in the room
(e.g. boiling water in pot).
Switch on the dehumidifier when these
sources are not present.
The temperature in the
room is too low.
The dehumidifier is designed to operate between
41°F (5°C) and 89°F (32°C). Moisture removal is
greatly reduced if room temperatures exceed this
temperature range.
The dust filter is dirty/
blocked.
Clean the dust filter.
Air outlet or intake is
blocked, or drain outlet or
drain tubes are blocked.
Remove blockage.
For more troubleshooting steps please visit:
https://honeywellaircomfort.com/pages/portable-dehumidifier-faqs
background
23EN
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit runs but
the humidity
level does
not decrease
Insufficient time for the
dehumidifier to remove
moisture.
After initial installation, allow 24 hours to maintain
desired dryness.
Dehumidifier
runs constantly/
does not stop
Area to be dehumidified
is too large.
The capacity of your dehumidifier may not be
adequate for the room it is used in. It is recommended
to add an extra dehumidifier for large areas.
A door or window is open,
letting in new moisture.
Make sure all windows or doors to the
outside are closed and tightly sealed.
Water Tank
Full is
illuminated
and the unit is
beeping
The water tank is full. Empty the water tank.
The water tank is not in
the correct position.
Position the water tank correctly into the unit. Unit
will not operate until the water tank is secure in place.
The unit is
blowing cold air
out of the top
vent
The purpose of the top
air vent is to distribute air
into the room.
The temperature of the air from the vent depends
on the room environment and other factors. It can
fluctuate and this is normal. No action required.
Frost appears
on the coils
Dehumidifier has been
recently turned on in low
room temperatures
(usually below 41°F
(5°C)).
Frost can be a normal occurrence. Switch OFF the
dehumidifier and let the frost melt completely,
before turning the unit ON again. Make sure room
temperature is above 41°F (5°C) before turning On
again.
Connected
the continuous
drain but
the water
condensation is
not draining out
the tube
Some floors may have
an uneven surface
which may affect the
continuous drainage
function
Raise the front of the Dehumidifier ½ to 1 inch
(1.27 cm to 2.54 cm) from the floor. The water
condensation will drain out the back hose and not
into the bucket.
background
24EN
TROUBLESHOOTING GUIDE (CONTINUED)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water on
the floor
The garden hose/ drain
hose may be loose.
Check the connections between the hose and the
drain outlet on the unit. See Continuous Water
Drainage section.
Check the tube of cap for tighten.
You intended to use the
water tank to collect water
but the continuous drain
hose is still connected.
Disconnect the hose and replace the rubber stopper
and drain cap if using the water tank to collect water.
See Continuous Water Drainage section.
Noise
Fan is working.
Wind from the fan can create sounds during
operation. This is a normal sound.
Compressor is working.
There is a sound when the compressor turns on.
The compressor will activate periodically based on
humidity settings. This is normal.
background
25EN
ERROR CODE GUIDE
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
EH
Humidity Sensor
misalignment,
malfunction or
connection issue.
Check for Missing Washer(s):The rubber washers inside the
drain cap can sometimes drop out of the cap. Check washer
rings are in place inside the cap. If either is missing, please
find and replace them onto the cap. If the washers are lost,
please contact customer support.
Reset the Unit: Turn dehumidifier OFF and unplug from power
source for 24 hours and turn ON again.
Contact Customer Support if the code reappears.
E1 / E2
Possible temperature
sensor issue.
Reset the Unit: Turn dehumidifier OFF and unplug from power
source for 24 hours and turn ON again.
Contact Customer Support if the code reappears.
E3
Refrigeration System
Protection
If E3 appears, check if the ambient room temperature has
exceeded 89.6
o
F (32
o
C). If yes, the unit may not run until the
room ambient temperature has reduced to below 86
o
F (30
o
C)
for at least 2 hours, or try to remove the unit to a cooler room
for at least 2 hours before running dehumidification mode
again.
Reset the Unit: If the code reappears, turn dehumidifier OFF
and unplug from power source for 24 hours and turn ON
again in a room with temperature below 86°F (30°C).
Contact Customer Support if the code reappears.
E5
Abnormal Pumping
Drainage
Check that Auto Drain Pump Tube and Auto Drain Pump Cap
are connected and properly installed.
Check that the Auto Drain Pump Outlet and tube is clean and
not jammed by sediments collected on and around the outlet
or inside the tube.
Check the air vents and exhaust vents are not blocked by any
obstacles. Restricted airflow can cause internal temperature
to rise and trigger the E5 error code.
Check to see that the correct Auto Drain Tube is being used
(the dehumidifier comes with a 16 ft/ 5 m long Auto Drain
Pump Tube. The tube should not be longer than 16 ft/ 5 m.
Check that the Auto Drain Pump Cap is securely screwed onto
the Drain Outlet and no leakage is occurring due to
unsecure connection.
If all the above checks have been performed, reset the
dehumidifier by unplugging and draining out all water in the
water tank manually. Re-plug and turn ON again.
If the code reappears, contact Customer Support.
background
26EN
Electrical products should be properly disposed of. Please recycle where facilities
exist. Check with your local authority or retailer for recycling.
REGULATION STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment dose cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and the receiver.
Connect the equipment info an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum 20 cm between the
radiator and your body. This transmitter must not be collocated or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter unless authorized to do so by the FCC.
Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to
the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
The antenna (or antennas) must be installed so as to maintain at all times a distance minimum of
at least 20 cm between the radiation source (antenna) and any individual. This device may not be
installed or used in conjunction with any other antenna or transmitter.
FCC INTERFERENCE STATEMENT
INDUSTRY CANADA (IC) STATEMENT
ENERGY STAR® qualified units remove moisture with less energy than
conventional dehumidifiers.
background
1FR
Pour les modèles: Déshumidificateur portatif intelligent TPFIT50AWK / TPFIT50APWK
avec connectivité WiFi.
Le déshumidificateur portatif intelligent comporte des fonctionnalités supplémentaires
vous permettant de faire fonctionner le déshumidificateur à distance à l’aide d’un
périphérique intelligent et d’utiliser des commandes vocales via un appareil Amazon
Echo pour contrôler l’unité.
Configurez l’appli Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette pour
connecter le déshumidificateur portatif intelligent Honeywell au Wi-Fi et à la commande
vocale (disponible uniquement pour les modèles de déshumidificateur intelligent).
1. Les applications sont fréquemment mises à jour. Téléchargez le manuel d’utilisation
de l’application le plus récent à partir du lien ci-dessous :
2. Téléchargez l’application Honeywell Air Comfort sur votre smartphone ou votre tablette:
iOS 9.0 ou une version ultérieure
Android 4.3 ou une
version ultérieure
RECHERCHEZ “HONEYWELL AIR COMFORT
IMPORTANT: Un réseau Wi-Fi de 2,4 GHz est requis pour une connexion et un
fonctionnement correct, entre le déshumidificateur et l’application.
REMARQUE: Le déshumidificateur portatif intelligent n’a pas besoin d’être connecté à
l’application Honeywell Air Comfort pour fonctionner. Vous pouvez
toujours opérer manuellement à l’aide du panneau de commande de
l’appareil.
DÉSHUMIDIFICATEUR PORTATIF INTELLIGENT
AVEC CONNECTIVITÉ WIFI ET COMMANDE VOCALE
https://honeywellaircomfort.com/pages/app-manuals
background
2FR
MERCI
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Merci d'avoir acheté un déshumidificateur portatif Honeywell. Ce manuel d'utilisation est destiné à
vous fournir des informations importantes nécessaires pour mettre en place, exploiter, entretenir et
dépanner ce produit.
ATTENTION -- LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
L'utilisation de produits électriques peut créer des risques qui incluent, sans s'y limiter, des blessures,
un incendie, un choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut endommager et/ou entraver
le fonctionnement du produit et annulera la garantie. En cas d'incohérence ou de conflit entre la
version anglaise et toute autre version linguistique du contenu de ce document, la version anglaise
prévaudra.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent
toujours être suivies :
NE PAS toucher le déshumidificateur ou la fiche électrique avec les mains mouillées.
Vérifier la tension pour assurer qu'elle correspond aux caractéristiques de l'appareil.
Avant l'utilisation, enlever tous les matériaux d'emballage et vérifier la présence de dommages
qui auraient pu survenir pendant le transport.
NE PAS utiliser un produit avec un cordon ou une fiche endommagé(e).
NE PAS utiliser un câble de rallonge avec cet appareil.
NE PAS faire fonctionner le cordon d'alimentation sous un tapis, ou le couvrir avec des tapis ou
des protège-câbles. Gardez le cordon loin des endroits où il est possible de trébucher dessus.
Éteignez et débranchez systématiquement le déshumidificateur avant de vider le réservoir d’eau.
L'eau recueillie dans le réservoir doit être jetée. L'eau ne doit jamais être utilisée pour la boisson.
Toujours débrancher le déshumidificateur et retirez l'eau du réservoir d'eau avant de le nettoyer,
ou de déplacer l'appareil.
Retirez le cordon d'alimentation de la prise électrique en saisissant et en tirant sur la fiche, ne
tirez jamais sur le cordon.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements domestiques et ne doit pas
être utilisé à d'autres fins.
NE PAS utiliser le produit dans des zones où de l'essence, de la peinture ou d'autres produits et
objets inflammables sont utilisées ou stockées.
Ce déshumidificateur est conçu pour une utilisation domestique intérieure seulement. Il ne doit
pas être utilisé dans un cadre commercial ou industriel.
NE PAS tenter de réparer ou de régler les fonctions électriques ou mécaniques du
déshumidificateur, comme cela peut représenter un danger et annulera la garantie.
NE PAS couvrir l'entrée d'air ou la sortie de l'appareil, car cela pourrait causer une panne de
l'appareil.
background
3FR
NE PAS insérer ou laisser des objets pénétrer dans l'entrée de la ventilation ou de l'évacuation car
cela pourrait endommager le produit et provoquer un choc électrique ou un incendie.
NE PAS les enfants jouer avec cet appareil, l'emballage ou sac en plastique inclus.
Si l'appareil est endommagé ou fonctionne mal, ne pas continuer à le faire fonctionner.
Débranchez l'appareil de la prise électrique. Reportez-vous à la section sur le dépannage et
contactez le centre des services à la clientèle.
Toujours placer le déshumidificateur sur un sol de niveau.
Ne jamais installer le produit près d'une baignoire ou d'un réservoir d'eau.
Conserver dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil, en cas de non utilisation.
Cet appareil et ses matériaux d'emballage ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes
(y compris les enfants ou les personnes âgées) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles
aient été surveillées ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Toujours saisir les poignées latérales et garder l'appareil en position verticale lors du transport
d'une pièce à une autre. NE PAS incliner le produit sur le côté ou à l'envers.
Si le déshumidificateur a été transporté ou incliné sur le côté, vous devez le positionner à la
verticale et attendre au moins 4 heures avant de l'utiliser.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser cet
appareil avec un dispositif de contrôle de vitesse à l'état solide.
RÈGLES DE SÉCURITÉ (SUITE)
background
4FR
SYMBOLE
REMARQUE
EXPLICATION
MISE EN
GARDE
Ce symbole indique que cet
appareil utilise un
réfrigérant inflammable.
Si le réfrigérant fuit et
est exposé à une source
d'allumage externe, il y a un
risque d'incendie.
ATTENTION
Ce symbole indique que le
mode d'emploi doit être lu
attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un
personnel d'entretien doit
manipuler cet équipement
en se référant au manuel
d'installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que
des informations sont
disponibles, comme le
mode d'emploi ou le manuel
d'installation.
R32 SÉCURITÉ
R32
A2L
background
5FR
R32 SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le gaz réfr igérant R32 est conforme aux UL60335-2-40 /
UL60335-1.
Cet appareil contient un certain nombre de grammes (voir
l'étiquette signalétique à l'arrière de l'appareil) de gaz réfrigérant
R32. La quantité maximale de charge de réfrigérant n'est pas
supérieure à R32 0.918 kg selon UL60335-2-40.
Lors du dégivrage ou du nettoyage, n'utilisez aucune méthode
autre que celles recommandées par le fabricant.
Ne placez pas l’appareil dans une pièce présentant des sources
d’ignition continues (p. ex. flamme nue, appareil à gaz en marche
ou appareil de chauffage électrique en marche).
Ne pas percer et ne pas brûler.
Ne perforez aucune partie du circuit de réfrigérant.
Les gaz réfrigérants peuvent être inodores.
L'accumulation de fuites éventuelles de réfrigérant dans une pièce
non ventilée pourrait provoquer un incendie ou une explosion si le
réfrigérant entrait en contact avec des radiateurs électriques, des
cuisinières ou d'autres sources d'inflammation.
Seules les personnes autorisées par un organisme accrédité
certifiant leur compétence à manipuler des frigorigènes
conformément à la législation du secteur doivent travailler sur le
circuit frigorifique.
Seules les personnes autorisées par un organisme accrédité
certifiant leur compétence à manipuler des frigorigènes
conformément à la législation du secteur doivent travailler sur le
circuit frigorifique.
Toutes les procédures de travail qui touchent aux moyens de
sécurité ne seront effectuées que par des personnes compétentes.
Les réparations doivent être effectuées en fonction des
recommandations du fabricant. La maintenance et les réparations
qui nécessitent l'aide d'autres personnels qualifiés doivent être
effectuées sous la supervision de spécialistes del'utilisation de
réfrigérants inflammables.
Avertissements supplémentaires pour les appareils avec gaz
réfrigérant R32
Les réparations doivent être effectuées seulement sur les recommandations du fabricant.
Les opérations d'entretien et de réparation qui requièrent l'intervention d'une personne
qualifiée doivent être effectuées sous la supervision de spécialistes dans l'utilisation des
réfrigérants inflammables.
background
6FR
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans toute US. Pour prévenir tout effet nocif potentiel pour l'environnement
ou la santé humaine provenant d'une mise au rebut incontrôlée, procéder au recyclage
responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles.
Pour éliminer l'appareil usagé, utiliser les systèmes de retour et collecte, ou contacter
le fournisseur où le produit a été acheté. Par ce moyen, le produit sera collecté pour un
recyclage garantissant le respect de l'environnement.
Marquage des équipements à l'aide de panneaux Conformité
aux réglementations locales.
Élimination des équipements utilisant des réfrigérants
inflammables Conformité aux réglementations nationales.
L'entreposage de l'équipement doit être en conformité avec les
instructions du fabricant.
La protection de l'emballage d'entreposage doit être conçue
de telle sorte que les dommages mécaniques à l'équipement
à l'intérieur de l'emballage ne provoqueront pas de fuite de la
charge de réfrigérant.
Le nombre maximum d'équipements pouvant être entreposés
ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé
avec les autres ordures ménagères dans toute l'US. En vue de
prévenir d'éventuels dommages à l'environnement ou à la santé
humaine causés par l'élimination incontrôlée des déchets,
recyclez l'appareil de manière responsable afin de favoriser la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer
votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de
collecte ou contactez le détaillant qui vous a vendu le produit.
Ils récupèreront ce produit afin de permettre un recyclage sans
danger pour l'environnement.
Transport d'équipement contenant des réfrigérants inflammables
Conformité aux règles de transport.
1.
2.
3.
4.
5.
R32 SÉCURITÉ
background
7FR
COMMENT UN DÉSHUMIDIFICATEUR FONCTIONNE
Lorsque le déshumidificateur est en marche, un ventilateur aspire l'air chargé d'humidité dans le
déshumidificateur où il passe à travers les bobines de déshumidification à l'intérieur de l'appareil.
Ces bobines condensent l'humidité de l'air et le collecte dans le réservoir d'eau. L'air sec est ensuite
évacué par le déshumidificateur. L'air circule par les bouches d'air du déshumidificateur dans la
pièce en tant qu'air chaud et sec.
IMPORTANT: Le déshumidificateur est conçu pour fonctionner entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C).
Les performances du déshumidificateur peuvent être considérablement réduites si la température
ambiante dépasse cette plage de température.
Avant d’utiliser le déshumidificateur, placez l’appareil en position VERTICALE pendant au moins
4 heures avant utilisation pour permettre au fluide frigorigène de se stabiliser au cas où il serait
transporté sur le côté ou à l’envers.
Pour une efficacité optimale, le déshumidificateur doit être utilisé dans un endroit clos. Gardez
fermées toutes les portes, fenêtres et autres entrées extérieures à la pièce.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT
background
8FR
Placez le déshumidificateur dans un endroit où la température ne descendra pas en-dessous de
41°F (5°C).
Placez le déshumidificateur à une distance d'au moins 17.7 pouces (45 cm) des autres objets (par
exemple des rideaux ou des meubles) qui peuvent restreindre le flux d'air à l'avant ou à travers les
bouches d'aération de l'appareil.
Le déshumidificateur doit être placé sur un sol de niveau.
HOIX DE L'EMPLACEMENT - IMPORTANT (SUITE)
17.7 pouces (45 cm)
17.7 pouces (45 cm)
17.7 pouces (45 cm)
IMPORTANT: L'efficacité du déshumidificateur peut être influencé par différents facteurs. L'un des
facteurs est la vitesse à laquelle le nouvelair chargé d'humidité pénètre dans la pièce et la quantité
d'air circulant dans et hors de la zone à déshumidifier. Par exemple, si la porte d'un sous-sol est
constamment ouverte, laissant le nouvel air chargé d'humidité dans la pièce, la déshumidification
sera plus longue que si la porte a été maintenue fermé. Si le déshumidificateur est dans une
pièce avec des placards de rangement ou des armoires, il aura peu ou pas d'effet dans séchage à
l'intérieur des placards de rangement ou des armoires, à moins qu'il y ait une bonne circulation de
l'air dans et en dehors de ces endroits. Pour déshumidifier ces lieux, ouvrir la porte des placards de
rangement ou des armoires pour permettre la circulation de l'air. Vous L'installation d'un deuxième
déshumidificateur peut être nécessaire pour des espaces clos plus grands.
background
9FR
DÉBALLAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Le déshumidificateur est emballé à l'aide d'un ruban adhésif coloré ou transparent pour sécuriser
certaines pièces pendant le transport. Retirez le ruban adhésif coloré ou transparent de l'appareil.
1. Tirez doucement le réservoir d’eau hors du
déshumidificateur.
2. Retirez le pare-éclaboussures de la partie supérieure
du réservoir d’eau.
3. Retirez la prise d’alimentation, le tuyau de vidange et les
autres accessoires qui sont placés à l’intérieur du réservoir
du déshumidificateur.
4. Une fois tous les accessoires retirés, replacez le
pareéclaboussures sur la partie supérieure du réservoir
d’eau. Assurez-vous que le réservoir est correctement
positionné.
Pareéclaboussures
background
10FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
9
8
5
6
1
2
7
16
15
14*
13*
10
11
17
18
4
3
12
x2
1) Panneau de configuration 10) Sortie de vidange directe
2) Poignée 11) Bouchon de vidange directe
3) Pare-éclaboussures 12) Trous de montage pour enrouleurs
de cordon
4) Poignée du réservoir d'eau 13*)
Sortie de pompe de vidange
automatique
5) Réservoir d'eau 14*)
Bouchon de pompe de vidange
automatique
6) Indicateur de niveau d'eau 15) Cordon électrique et prise
7) Roulettes 16) Enrouleurs de cordon
8) Vantelles de déshumidification 17) Tuyau de vidange continue
(Dia. intérieur: 0.47 po; Longueur: 3.28 pi)
9) Filtre à poussière lavable 18) Tuyau de pompe de vidange automatique
(Dia. intérieur: 0.21 po; Longueur: 16.4 pi)
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TPFIT50PWK / TPFIT50APWK AVEC POMPE
DEVIDANGE INTÉGRÉE
background
11FR
Une fois que vous avez retiré les accessoires de l'enrouleur de cordon du réservoir d'eau, suivez les
étapes ci-dessous.
INSTALLATION DE L'ENROULEUR DE CORDON
Étape 2: Faites pivoter de 45 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.
Étape 1: Alignez les pièces de l'enrouleur de cordon sur les trous de montage.
Étape 3: Lorsque vous entendez un “clic”, vous savez que l'enrouleur de cordon est prêt à l'emploi.
REMARQUE: Une fois que l'installation de l'enrouleur de cordon est terminée. L'enrouleur de cordon
ne peut plus être retiré. L'installation est permanente.
background
12FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE CONFIGURATION
1) Commande d'alimentation 6*) Auto Drain Pump Mode
2) Écran d'affichage 7*) Voyant de la pompe de vidange
automatique
3) Commande de vitesse
du ventilateur
8) Voyant du mode confort
4) Humidité/ Minuterie Réglage
des contrôles
9) Voyant de minuterie
5) Commande de minuterie 10) Indicateur du niveau de l’eau
avec témoin
(4) (4) (3)(5)
(2)(9)(8)(7*)
(6*)
(10)
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TPFIT50PWK / TPFIT50APWK AVEC
POMPE DEVIDANGE INTÉGRÉE
^ UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE TPFIT50AWK / TPFIT50APWK AVEC
FONCTION WI-FI
REMARQUE: Pour des instructions détaillées sur la configuration de votre
déshumidificateur pour mode connecté depuis votre smartphone ou votre
tablette, un manuel de l’utilisateur séparé peut être téléchargé sur:
10^) Connectivité Wi-Fi et commande à commande vocale
(1) (11)
https://honeywellaircomfort.com/pages/app-manuals
background
13FR
FUNCTION BUTTONS
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
CONTRÔLE DE L'ALIMENTATION
Appuyez sur pour mettre le déshumidificateur sur ON ou OFF.
RÉGLAGE CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
Lorsque l'appareil est en marche, l'affichage de humidité indique le pourcentage d'humidité
actuelle. Appuyez sur ou pour sélectionner votre niveau d'humidité souhaitée. L'humidité
est réglée par paliers de 5 % en appuyant sur ou . La plage réglable d'humidité relative
(HR) est compris entre 35% RH et 80% RH. 3 secondes après avoir réglé le réglage de l'humidité
souhaitée, l’écran revient à l'affichage de l’humidité actuelle.
IMPORTANT: Il y a un seuil de 5 % lorsque le réglage de l’humidité souhaité est atteint. Le
compresseur séteint lorsque l’humidité relative est inférieure de 5 % au réglage souhaité. Le
ventilateur continuera de fonctionner pendant 3 minutes pour refroidir le moteur, puis s’éteindra.
Réglages recommandés: Il est recommandé de laisser la machine en marche à 35 % d'humidité sur
la vitesse rapide du ventilateur pendant les 2 ou 3 premiers jours jusqu'à ce que les odeurs humides
aient disparu. Au bout de quelques jours, lorsque l'humidité relative a été réduite à un niveau plus
confortable, appuyez sur
ou pour choisir un meilleur pourcentage d'humidité relative qui
maintienne un niveau d'humidité confortable par la suite. Un taux d'humidité sain recommandée est
compris entre 40 % et 50 %.
REMARQUE: Le capteur d'humidité détecte l'humidité actuelle dans la zone environnante. Il est
normal qu'il y ait un écart d'environ 5 % au-dessus ou en dessous de l'humidité relative réelle de
la pièce. Par conséquent, s'il y a un léger écart, l'unité peut parfois fonctionner légèrement plus
longtemps ou moins longtemps que le niveau HR% défini.
CO LAUNDRY MODE
Pour activer le mode continu, appuyez surlebouton sur l'écran d'affichage jusqu'à ce que
apparaisse. Presione
para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Una velocidad mayor
en el ventilador elimina más rápido la humedad.
Le déshumidificateur fonctionne en continu pour une déshumidification plus puissante, adaptée
au séchage des vêtements. Suspendez les vêtements humides dans la même pièce que le
déshumidificateur, en veillant à ce que les vêtements mouillés ne pendent pas au-dessus de
l'appareil et qu'aucune goutte d'eau ne s'écoule sur le déshumidificateur.
Gardez les fenêtres/portes fermées pour un séchage plus rapide.
COCO
background
14FR
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Mise en marche automatique:
Lorsque l'appareil est en mode Veille, appuyez sur , le voyant de la minuterie clignote,
appuyez sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) jusqu'à ce que
vous vouliez que l'appareil démarre automatiquement. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie s'allume. Le réglage précédent
de l'humidité et de la vitesse du ventilateur sera maintenu. L'appareil s'allume et continue à
fonctionner jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit plein (sauf si l'appareil est réglé pour une vidange
continue) ou jusqu'à ce que vous l'éteigniez manuellement. La minuterie doit être réglée à nouveau
après chaque utilisation.
REMARQUE:
Pour annuler les réglages de la minuterie, il vous suffit d'appuyer à nouveau sur et le voyant d
la minuterie disparaîtra.
Le voyant reste allumé pour indiquer que le réservoir de l’appareil est plein.
Lélément « -- » s’affiche en DEL pour indiquer que l’appareil est en mode veille.
Arrêt automatique:
Pendant que l'apareil est en marche, appuyez sur , le voyant de la minuterie clignote, appuyez
sur ou pour sélectionner le nombre d'heures (30 minutes à 24 heures) pendant lesquelles vous
voulez que l'appareil fonctionne avant de s'éteindre. Pendant 5 secondes sans fonctionnement, la
minuterie démarre le fonctionnement, le voyant de la minuterie s'allume. La minuterie doit être
réglée à nouveau après chaqueutilisation.
MINUTERIE DE CONTRÔLE
Le déshumidificateur peut être réglé pour commuter automatiquement sur ON ou OFF après un laps
de temps déterminé (30 minutes à 24 heure). La sélection des heures de la minuterie est affichée
sur l'écran d'affichage Minuterie/ Température.
REMARQUE: Avant de régler la minuterie de contrôle, assurez-vous qu'elle est reliée à l'appareil.
DÉGIVRAGE LUMIÈRE
Il y a 3 vitesses de ventilateur - Faible (I) - Moyen (II) - Élevé (III).
ALERTE DE RÉSERVOIR D'EAU PLEIN
Lorsque le réservoir d'eau est plein, le compresseur s'arrête automatiquement, tandis que le
ventilateur continue de fonctionner pendant 3 minutes pour refroidir le système. Un signal sonore
est alors émis pendant 3 secondes et l'icône
s'allume. Pour réinitialiser le système, videz le
réservoir d'eau et réinstallez-le sur l'appareil, en veillant à ce qu'il soit correctement fixé en place.
IMPORTANT: Ne placez pas le réservoir d'eau sur le sol lorsqu'il est plein. en cas de sol inégal
susceptible de provoquer le débordement du réservoir.
MODE WI-FI^
Sur le déshumidificateur, appuyez sur le bouton
pendant env. 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
clignote.
^ UNIQUEMENT POUR LE MODÈLE TPFIT50AWK / TPFIT50APWK AVEC FONCTION WI-FI.
background
15FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
BOUTONS DE FONCTION (SUITE)
MODE DE POMPE DE VIDANGE AUTOMATIQUE*
La fonction Pompe de vidange automatique permet d'éliminer la condensation verticalement et
horizontalement. Appuyez sur
pour activer la fonction Pompe; le voyant s'allume.
IMPORTANT: Le réglage de la fonction de pompage devrait être rétabli après une coupure de
courant. Si ce n'est pas le cas, il suffit de réinitialiser puis de réactiver la fonction de pompage.
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TPFIT50PWK / TPFIT50APWK AVEC POMPE DEVIDANGE
INTÉGRÉE
GIVRE SUR LES SERPENTINS - FONCTION DE DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
Du givre peut s’accumuler sur les serpentins internes de l’appareil. En cas d’accumulation de givre,
le compresseur interne séteint et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que le givre ait
fondu. Du givre peut s’accumuler sur les serpentins internes de l’appareil. En cas d’accumulation
de givre, le compresseur interne séteint et le ventilateur continue de fonctionner jusqu’à ce que
le givre ait fondu. Une fois que les serpentins internes sont dégivrés et séchés, le ventilateur
continuera de fonctionner pendant 8 minutes et le compresseur redémarrera automatiquement et la
déshumidification reprendra.
MODE CONFORT
Lorsque l'appareil est en mode veille, maintenez
pendant 3 secondes et le voyant s'allume.
Le déshumidificateur ajuste automatiquement le pourcentage d'humidité relative (HR) en fonction
de la température ambiante de la pièce, pour un fonctionnement sans problème (voir ci-dessous) :
Pour annuler le mode confort, il suffit d'éteindre le déshumidificateur ou de maintenir la touche
enfoncée pendant 3 secondes pour que le voyant disparaisse.
Température Ambiante de la Pièce Déshumidification Cible RH%
64°F (18°C)ou plus bas 55% RH
64°F (18°C) à 77°F (25°C) 50% RH
77°F (25°C) ou plus 45% RH
LES ALERTES D'AFFICHAGE ET DE RÉSERVOIR D'EAU SONT DÉSACTIVÉES EN MODE CONFORT
Le mode confort est conçu pour une opération discrète pendant le sommeil :
• Les voyants d'affichage et de contrôle s'éteignent après une minute d'inactivité.
• En appuyant sur n'importe quel bouton, le panneau de contrôle s'allume à nouveau.
• Le voyant d'alerte de réservoir d'eau plein et les signaux sonores sont désactivés.
• Lorsque le réservoir d'eau est plein, le déshumidificateur s'arrête automatiquement au bout de
3 minutes.
REMARQUE : Dans les autres modes, les voyants d'affichage et de contrôle s'éteignent
automatiquement après 3 minutes d'inactivité du panneau de contrôle.
background
16FR
L'eau condensée peut être collectée directement dans le réservoir d'eau. Lorsque le réservoir d’eau
est plein, le déshumidificateur s’éteint automatiquement et l’indicateur
clignote sur le panneau
de commande, suivi d’un signal sonore.
IMPORTANT: Ne pas déplacer le déshumidificateur lorsque le réservoir d'eau est plein car il sera
lourde et pourrait provoquer un écoulement d'eau.
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
VIDANGE DE L'EAU
AVERTISSEMENT: T égoutter et éliminer l'eau recueillie à partir de déshumidification. L'eau
est propre mais ne peut pas être utilisée pour la boisson.
AVERTISSEMENT: Nettoyez le réservoir d'eau à l'aide d'un chiffon doux et d'une goutte de
détergent à vaisselle toutes les 1 à 2 semaines pour éviter la formation de moisissures à
l'intérieur et autour du réservoir d'eau. Rincez à l'eau claire et séchez avant de réinstaller le
réservoir dans l'appareil.
IMPORTANT: Un mauvais alignement ou un mauvais
positionnement du réservoir d’eau interrompra le
fonctionnement de l’appareil.
Un signal sonore et un voyant lumineux clignotent lorsque
le réservoir d'eau n'est pas correctement installé*.
Repérez le réservoir d'eau à l'avant du déshumidificateur.
Tirez doucement le réservoir d'eau.
Saisissez la poignée à l'intérieur du réservoir d'eau et
allez vider r le réservoir d'eau.
Replacez le réservoir d'eau vide à l'avant du
déshumidificateur. Assurez-vous que le réservoir est
correctement positionné. La fonction de sécurité a été
conçue pour vérifier tout alignement inapproprié du
réservoir et pour bloquer la mise en route de l'appareil.
1. Vidange de l'eau recueillie dans le réservoir d'eau
1.1
1.2
1.3
1.1
1.2
* Non applicable sur le TPFIT50PWK / TPFIT50APWK avec
pompe intégrée.
background
17FR
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Repérez l'orifice d'évacuation situé à l'arrière de l'appareil. Dévissez et retirez le bouchon de
vidange directe. Insérez le tuyau de vidange continue le tube de vidange d'eau continue.
2.1
Un tuyau de vidange de l'eau continu est inclus avec cet appareil. Pour utiliser la fonction de vidange
continue de l'eau, vous aurez besoin d'une évacuation d'eau appropriée (par exemple un évier ou un
trou d'évacuation au niveau du sol) à proximité du déshumidificateur.
2. Drainage de l'eau continue – Utilisation d'un tuyau de vidange continu de l'eau
(CO Mode blanchisserie )
Bouchon de
vidange directe
Tuyau de vidange
continue
Tuyau de vidange continue
3.28 pieds (1 mètres)
TRÈS IMPORTANT: N'UTILISEZ PAS LA FONCTION DE POMPE* orsque vous connectez un
tuyau de vidange continu de l'eau.
*UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES TPFIT50PWK / TPFIT50APWK AVEC POMPE DEVIDANGE
INTÉGRÉE
CO
CO
background
18FR
S'il y a des fuites, le tuyau et le bouchon de vidange continue de l'eau peuvent se desserrer et ne
pas être correctement reliés. Débranchez, replacez etresserrez.
Placez l'autre extrémité du tuyau dans l'évier ou l'évacuation. Assurez-vous que le tuyau ne soit
pas plié ou tordu, ce qui pourrait arrêter l'écoulement de l'eau. Assurez-vous que le tuyau est fixé
sur l'évacuation et ne tombe pas, ce qui provoquerait le déversement indésirable de l'eau.
2.2
2.3
IMPORTANT: Assurez-vous que l'eau peut couler le tuyau en gardant le tuyau orienté vers le bas,
sans pliure ni étranglement.
IMPORTANT: Si l'appareil est placé sur une surface irrégulière ou si le tuyau de vidange n'est pas
installé correctement, l'eau peut remplir le réservoir d'eau et arrêter de s'écouler. Veuillez vérifier si la
surface est irrégulière et réinstallez le tuyau de vidange.
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
background
19FR
VIDANGE DE L'EAU (SUITE)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
Tuyau de pompe de
vidange automatique
16.4 pieds
(5 mètres)
POUSSER
POUSSER
Bouchon de
pompe de vidange
automatique
Drainage de l'eau en continu – Utiliser un tuyau
Localiser la sortie de vidange à l'arrière de l'appareil. Appuyez sur le capuchon de la pompe de
vidange automatique et insérez le tube de la pompe de vidange automatique dans le capuchon.
3.1
1
1
La pompe de vidange automatique est disponible si vous souhaitez utiliser la fonction de vidange
continue, mais que la vidange est plus éloignée ou située au-dessus du déshumidificateur. Le tuyau
de la pompe de vidange automatique peut être fixé à la sortie de vidange directe située à l'arrière
du déshumidificateur.
TRÈS IMPORTANT: N'utilisez la fonction de pompe
que lorsque vous connectez un tuyau de
pompe de vidange automatique.
background
20FR
DRAINING THE WATER (CONTINUED)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
TIRER
TIRER
Positionnez l'autre extrémité du tuyau de vidange dans l'évier ou dans un point d'évacuation.
L'eau peut être pompée sur 16.4 pieds (5 mètres) verticalement ou horizontalement, selon la
situation.
Pour désactiver le mode pompe, il suffit d'appuyer à nouveau sur
, et le voyant disparaît.
Pour retirer le tube de la pompe de vidange automatique. Abaissez le bouchon de la pompe
de vidange automatique
et tirer simultanément sur le tube de la pompe de vidange
automatique
.
REMARQUE: NE PAS utiliser un tuyau de vidange plus long qui est fourni avec l'appareil.
IMPORTANT: Le réglage de la fonction de pompage devrait être rétabli après une coupure de
courant. Si ce n'est pas le cas, il suffit de réinitialiser puis de réactiver la fonction de pompage.
Pour activer la fonction pompe, appuyez sur le bouton
jusqu'à ce que s'allume sur l'écran
d'affichage.
3.2
3.3
3.4
1
1
2
2
POUSSER
POUSSER
background
21FR
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT (SUITE)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteignez et débranchez le déshumidificateur de
la prise électrique.
Retirez délicatement le filtre à poussière du
déshumidificateur.
Rincez le filtre à poussière sous l'eau courante ou
aspirez la poussière avec unaspirateur.
Après avoir nettoyé le filtre à poussière, séchezle
dans un endroit frais et ombragé, puis
réinstallez-le délicatement dans l'appareil.
1.
2.
3.
4.
AVERTISSEMENT: Éteignez toujours le déshumidificateur et débranchez-le de la prise électrique
avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
Entretien d'appareils:
Eteignez l'appareil avant de débrancher l'alimentation.
Utilisez uniquement un chiffon doux pour nettoyer l'appareil.
Entretien du filtre à poussière:
Le filtre à poussière situé au dessus de l'appareil permet d'éliminer les particules de poussière de l'air.
Un filtre sale et bouché par des particules de poussière peut réduire l'efficacité du déshumidificateur.
Pour une déshumidification optimale, il est recommandé de nettoyer le filtre à poussière toutes les 2
semaines:
Stockage et maintenance en fin de saison:
Éteignez l'appareil et débranchez la prise de courant électrique.
Videz le réservoir d'eau et lavez-le délicatement à l'aide d'un chiffon et d'un peu de détergent
à vaisselle afin d'éliminer toute saleté qui aurait pu s'accumuler à l'intérieur ou autour du
réservoir. Cela permettra d'éviter la formation de moisissures pendant le stockage. Rincez et
séchez le réservoir avant de le réinstaller sur l'appareil.
Si votre déshumidificateur est relié au tuyau d'évacuation en continu, vous devez débrancher
le tuyau, le sécher et ensuite replacer le bouchon de vidange et le bouchon en caoutchouc
dans la prise de vidange.
Retirez le filtre à poussière et nettoyez-le avec de l'eau. Laissez sécher le filtre et réinstallez-le
dans l'appareil.
Assurez-vous que toutes les parties du déshumidificateur et accessoires sont secs avant le
stockage.
Couvrez le déshumidificateur avec un sac en tissu plastique avant de le ranger, pour protéger
la surface de la poussière et des rayures.
Il est recommandé d'enrouler le cordon d'alimentation et de le stocker sur le sol pour vérifier
qu'il ne comporte pas de courbes et de plis.
Rangez l'appareil en position verticale dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps:
background
22FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le guide de dépannage suivant aborde les problèmes les plus courants. Si le problème persiste,
appelez les services d'aide à la clientèle.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Déshumidificateur
Pas d'électricité. Vérifiez le courant.
Le cordon
d'alimentation est
mal branché.
Débranchez puis rebranchez le cordon d'alimentation.
Le réservoir d'eau
n'est pas dans la
bonne position.
Placez le réservoir d'eau correctement dans l'appareil.
L'appareil ne fonctionnera pas tant que le réservoir
d'eau ne sera pas en place.
L'appareil
fonctionne mais
le niveau
d'humidité
ne diminue pas.
Le réglage du niveau
d'humidité est trop
élevé.
Diminuez le réglage du niveau d'humidité.
Une porte ou une
fenêtre est ouverte,
laissant entrer à
nouveau l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes vers
l'extérieur sont correctement fermées.
Il existe d'autres
sources d'humidité
dans la pièce (par
exemple de l'eau
bouillante).
Allumez le déshumidificateur lorsque ces sources ne
sont pas présents.
La température dans
la pièce est trop faible
Le déshumidificateur est conçu pour fonctionner
entre 41°F (5°C) et 89°F (32°C). L'élimination
de l'humidité est considérablement réduite si la
température ambiante dépasse cette plage de
température.
Le filtre à poussière
est sale/ bouché.
Nettoyez le filtre à poussière.
La sortie ou l'entrée d'air
est bloquée, ou la sortie
de vidange ou les tubes
de vidange sont bloqués.
Enlevez ce qui bouche le filtre.
Pour plus d'étapes de dépannage, veuillez visiter:
https://honeywellaircomfort.com/pages/portable-dehumidifier-faqs
background
23FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Appareil
fonctionne
mais le niveau
d'humidité ne
diminue pas.
Temps insuffisant pour
que le déshumidificateur
enlève l'humidité.
Après la première installation, attendez 24 heures
pour maintenir la sécheresse désirée.
Le
déshumidificateur
fonctionne en
permanence/ne
s'arrête pas.
L'espace à déshumidifier
est trop grand.
La capacité de votre déshumidificateur peut ne
pas être suffisant pour la chambre il est utilisé. Il
est recommandé d'ajouter un déshumidificateur
supplémentaire pour les grandes surfaces.
Une porte ou une fenêtre
est ouverte, laissant
entrer à nouveau
l'humidité.
Assurez-vous que toutes les fenêtres ou portes
vers l'extérieur sont correctement fermées.
Réservoir d'eau
plein
est
allumé et
l'appareil émet
un signal
sonore.
Le réservoir d'eau est
plein.
Videz le réservoir d'eau.
Le réservoir d'eau ne se
trouve pas dans une
position correcte.
Positionnez le réservoir d'eau correctement dans
l'appareil. L'appareil ne fonctionnera pas tant
que le réservoir d'eau ne sera pas correctement
installé.
L'appareil
souffle l'air
froid par
le système
d'aération
supérieur.
Le système d'aération
supérieur est conçu pour
distribuer l'air dans toute
la pièce.
La température de l'air provenant de l'aération
dépend de l'environnement de la pièce et d'autres
facteurs. Des fluctuations existent et il est normal
d'observer ces fluctuations. Aucune action n'est
requise.
Du gel apparaît
sur les bobines.
Le déshumidificateur
a été récemment réglé
sur des températures
ambiantes basses
(généralement
audessous de 41°F
(5°C)).
Le givre peut être un phénomène normal. Éteignez
le déshumidificateur et laissez le givre fondre
complètement avant de rallumer l'appareil. Assurez-
vous que la température de la pièce est supérieure à
5°C (41°F) avant de remettre l'appareil en marche.
Le dispositif
d'évacuation
continue est
raccordé, mais
la condensation
d'eau ne
s'évacue pas du
conduit.
Certains sols ont une
surface irrégulière et
altèrent la fonction
d'évacuation continue.
Surélevez le déshumidificateur de ½ à 1 pouces
(1.27 cm à 2.54 cm) du sol. La condensation d'eau
s'évacuera par le tuyau arrière, et non par le bac de
récupération d'eau.
background
24FR
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il y a de l'eau
sur le sol
Le tuyau de vidange
peut être relâché.
Vérifiez les raccords entre le tuyau et l'orifice
d'évacuation de l'appareil. Voir la section sur
l'écoulement de l'eau continu.
Vérifiez que le capuchon du tube est bien serré.
Vous aviez l'intention
d'utiliser le réservoir
d'eau pour recueillir de
l'eau mais le tuyau de
vidange continue est
toujours raccordé.
Débranchez le tuyau et replacez le bouchon de
caoutchouc et le bouchon de vidange si vous utilisez
le réservoir d'eau pour recueillir l'eau. Voir la section
sur l''écoulement de l'eau continu.
Bruit
Le ventilateur fonctionne.
La vantelle du ventilateur peut générer des sons
pendant le fonctionnement. Ceci est un son normal.
Le compresseur
fonctionne.
Il y a un son lorsque le compresseur s'allume. Le
compresseur s'activera périodiquement en fonction
des paramètres d'humidité. C'est normal.
background
25FR
ERROR CODE GUIDE
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
EH
Mauvais alignement
du capteur d'humidité,
dysfonctionnement ou
problème de connexion.
Vérifier qu'il ne manque pas de rondelle(s): Les rondelles
en caoutchouc à l'intérieur du bouchon de vidange peuvent
parfois se détacher du bouchon. Vérifiez que les rondelles
intérieure et extérieure sont bien en place à l'intérieur du
bouchon. Si l'une d'entre elles est manquante, veuillez la
trouver et la replacer sur le bouchon. Si les rondelles sont
perdues, veuillez contacter le service clientèle.
Réinitialisez l'appareil: Éteindre le déshumidificateur et le
débrancher de la source d'alimentation pendant 24 heures,
puis le rallumer. Contactez le service clientèle si le code
réapparaît.
E1 / E2
Problème possible au
niveau du capteur de
température.
Réinitialisez l'appareil: Éteindre le déshumidificateur et le
débrancher de la source d'alimentation pendant 24 heures,
puis le rallumer. Contactez le service clientèle si le code
réapparaît.
E3
Refrigeration System
Protection
Si le code E3 apparaît, vérifiez si la température ambiante
de la pièce a dépassé le seuil de 32°C (89,6°F). Si c’est
le cas, l’appareil ne pourra pas fonctionner tant que la
température ambiante de la pièce n’est pas inférieure
à 30°C (86°F) pendant au moins 2 heures ou tant que
l’appareil ne se trouve pas dans une pièce plus froide
pendant au moins 2 heures avant d’utiliser à nouveau le
mode de déshumidification.
Réinitialisez l'appareil: Si le code réapparaît, éteignez
le déshumidificateur et débranchez-le de la source
d'alimentation pendant 24 heures, puis rallumez-le dans
une pièce où la température est inférieure à 30 °C (86 °F).
Contactez le service clientèle si le code réapparaît.
E5
Abnormal Pumping
Drainage
Vérifier que le tube de la pompe de vidange automatique
et le bouchon de la pompe de vidange automatique sont
connectés et correctement installés.
Vérifiez que la sortie de la pompe de vidange automatique
et le tube sont propres et ne sont pas bloqués par des
sédiments accumulés sur et autour de la sortie ou à
l'intérieur du tube.
Vérifiez que les orifices d'aération et d'évacuation ne
sont pas obstrués par des obstacles. Une circulation
d'air restreinte peut entraîner une augmentation de la
température interne et déclencher le code d'erreur E5.
background
26FR
ERROR CODE GUIDE (SUITE)
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS
E5
Abnormal Pumping
Drainage (SUITE)
Vérifiez que le tube de vidange automatique utilisé est
correct (le déshumidificateur est livré avec un tube de
pompe de vidange automatique de 5 m de long). Le tube
ne doit pas dépasser 5 m.
Vérifier que le bouchon de la pompe de vidange
automatique est bien vissé sur l'orifice de vidange et qu'il
n'y a pas de fuite due à une mauvaise connexion.
Si toutes les vérifications ci-dessus ont été effectuées,
réinitialisez le déshumidificateur en le débranchant et
en vidant manuellement toute l'eau contenue dans le
réservoir. Rebranchez l'appareil et remettez-le en marche.
Si le code réapparaît, contactez le service clientèle.
background
27FR
Produits électriques doivent être éliminés correctement. Veuillez recycler les
équipements. Vérifiez auprès de votre municipalité ou du détaillant pour le
recyclage.
PRINCIPE DE RÉGLEMENTATION
Énoncé relatif à la Commission des communications fédérales (FCC). Cet appareil est conforme à la
section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cetappareil ne doit pas émettre de brouillage nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter tout brouillage, y compris tout brouillage qui pourrait occasionner un
fonctionnement indésirable.
Cet appareil a fait l’objet de tests et il a été trouvé conforme aux limites établies pour un appareil
numérique de Classe B comme il est stipulé à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites
sont établies pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans un
environnement résidentiel. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage
nuisible aux communications radio. Cependant, on ne peut garantir que le brouillage n'aura pas
lieu dans le cadre d'une installation particulière. Si ce matériel cause un brouillage nuisible de la
réception radio ou de la télévision, ce qui peut être détermine en éteignant et en remettant l’appareil
en marche, il est indiqué de remédier à la situation en prenant les mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel e récepteur
est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté pour obtenir de l'aide.
Cet équipement est conforme aux limites de radiation de la FCC, comme indiqué pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en maintenant au moins
une distance de 20 cm (7,9 po) entre le radiateur et le corps de l'utilisateur. Ce transmetteur ne doit
pas être colocalisé ou utilisé avec une autre antenne ou un autre transmetteur, à moins que ce soit
autorisé par la FCC.
Attention: Tout changement ou toute modication non expressément autorisée par la partie
responsable de la conformité risque d’annuler la permission qu’a l’utilisateur de faire fonctionner le
présent appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à l'ICES-003 (Canada).
Cet appareil est conforme aux normes RSS d'utilisation sans licence d'Industrie Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne peut causer d'interférences ; et
(2) Ce dispositif doit accepter toute interférence , y compris les interférences qui peuvent causer un
mauvais fonctionnement de l'appareil.
L'antenne (ou les antennes) doit être installée de sorte à maintenir en tout temps une distance
minimale d'au moins 20 cm (7,9 po) entre la source de rayonnement (antenne) et tout individu. Cet
appareil ne pourra pas être installé ou utilisé en conjonction avec une autre antenne ou un autre
transmetteur.
DÉCLARATION DE LA FCC
DÉCLARATION D'INDUSTRIE CANADA (IC)
Unités ENERGY STAR® pour éliminer l'humidité avec moins d'énergie que les
déshumidificateurs conventionnels.
background
1ES
Para modelos: Deshumidificador portátil inteligente TPFIT50AWK / TPFIT50APWK con
conectividad WiFi
El Deshumidificador Portátil Inteligente ha incorporado nuevas características que
permiten operar el aparato a distancia utilizando un dispositivo inteligente, además de
poder utilizar comandos de voz a través de un dispositivo Amazon Echo para controlar la
unidad.
Configura la App Honeywell Air Comfort en tu teléfono inteligente o tableta para conectar
el Deshumidificador Portátil Inteligente Honeywell para WiFi y Control de Voz (disponible
solo para modelos con Deshumidificador Inteligente)
1. Las aplicaciones se actualizan con frecuencia. Descargue el manual de usuario de la
aplicación más reciente desde el siguiente enlace:
2. Descarga la App Honeywell Air Comfort en tu teléfono inteligente o en tu tableta.
iOS 9.0 o posterior
Android 4.3 o posterior
BUSCAR “HONEYWELL AIR COMFORT
IMPORTANTE: Se requiere una red Wi-Fi de 2.4 GHz para una conexión y operación
adecuadas entre el deshumidificador y la aplicación.
NOTA: El Deshumidificador Portátil Inteligente no tiene que estar conectado a la App
Honeywell Air Comfort para funcionar. Se puede operar manualmente utilizando el panel
de control en la unidad.
DESHUMIDIFICADOR PORTÁTIL INTELIGENTE
CON CONECTIVIDAD WIFI Y CONTROL DE VOZ
https://honeywellaircomfort.com/pages/app-manuals
background
2ES
GRACIAS
REGLAS DE SEGURIDAD
Gracias por comprar un Deshumidificador Portátil Honeywell. Este manual de usuario está diseñado
para proveer información necesaria para instalar, operar, mantener y solucionar problemas
de este producto.
PRECAUCIÓN -- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
El uso de productos eléctricos puede provocar peligros que incluyen pero no se limitan como
lesiones, incendios y descargas eléctricas. La omisión en el seguimiento de estas instrucciones
puede dañar y/o perjudicar su operación y anular la garantía. En caso de existir alguna discrepancia
o conflicto, en el contenido de este material, entre la versión en Inglés y la versión en cualquier otro
idioma prevalecerá la versión en Inglés.
Cuando se usen productos eléctricos, deben seguirse medidas básicas de precaución:
NO toque el deshumidificador o el contacto eléctrico con las manos mojadas.
Revise el voltaje doméstico para asegurarse que coincida con las especificaciones del producto.
Antes de operar el producto, remueva todo el material de empaque y revise que no haya daño
alguno derivado del transporte de la unidad.
NO opere ningún producto con un cable o clavija dañada..
NO use una extensión eléctrica con este producto.
NO coloque el cable del producto bajo alfombras o canaletas. Mantenga el cable lejos de áreas
donde pueda provocar tropiezos.
Siempre apague y desenchufe el deshumidificador antes de vaciar el tanque de agua.
El agua recolectada en el depósito de agua debe ser desechada. El agua nunca deberá ser usada
para beberse.
Siempre desconecte el deshumidificador y retire el depósito de agua antes de limpiar, dar servicio
o reubicar la unidad.
Retire el cable del producto del suministro eléctrico sujetando y jalando la clavija únicamente,
nunca jale del cable.
Este producto ha sido fabricado para uso habitacional y no debe ser utilizado para otros
propósitos.
NO use el producto en áreas donde se almacenen o usen productos como gasolina, pintura u
otros productos inflamables.
Este deshumidificador está diseñado para uso en interiores residenciales. No debería ser
utilizado para uso comercial o industrial.
NO trate de reparar o ajustar cualquier función mecánica o eléctrica del deshumidificador, dado
que esto puede ser peligroso y anula la garantía.
NO cubra la la entrada ni la salida de aire del producto porque esto podría provocar la falla de la
unidad.
NO inserte ni permita que se introduzcan objetos en la entrada y salida de aire porque esto
podría dañar el producto y podría causar una descarga eléctrica o incendio.
background
3ES
NO permita que los niños jueguen con la unidad, el empaque o la bolsa de plástico incluida.
Si la unidad está dañada o tiene un mal funcionamiento, no continúe utilizándola. Desconecte el
producto del suministro eléctrico. Refiérase a la sección de solución de problemas y contacte al
servicio de atención a clientes.
Siempre coloque el deshumidificador en un piso nivelado.
Nunca instale el producto cerca de alguna bañera o contenedor de agua.
Guarde la unidad en un lugar seco, lejos de la luz directa del sol, cuando no esté en uso.
Este producto y todos sus materiales de empaque no están diseñados para ser usados por
personas (incluidos niños y adultos mayores) con alguna discapacidad física, sensorial o mental,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos de que tengan la supervisión o instrucción al
respecto del uso del producto por una persona responsable de su seguridad.
Sostenga siempre la manija superior y mantenga la unidad derecha cuando la transporte de
habitación a habitación - NO incline el producto hacia un lado o de cabeza.
Si el deshumidificador fuera transportado o inclinado de lado, debe colocarse en posición vertical
de nuevo y esperar al menos 4 horas antes de usarlo.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este producto
con algún dispositivo de control de velocidad externo.
REGLAS DE SEGURIDAD (CONTINUACIÓN)
background
4ES
SÍMBOLO NOTA SIGNIFICADO
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que
el aparato utiliza un
refrigerante inflamable.
Peligro de incendio si
se produce una fuga
del refrigerante y queda
expuesto a una fuente
externa de ignición.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que el
manual de instrucciones
debe leerse con
detenimiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que
esta unidad debería ser
manipulada por un técnico
siguiendo el manual de
instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la
información está disponible
en documentos tales como
el manual de instrucciones
o el manual de instalación.
R32 SEGURIDAD
R32
A2L
background
5ES
R32 SEGURIDAD
Leer cuidadosamente las instrucciones antes de usar la unidad.
El gas refrigerante R32 cumple con las directivas ambientales
UL60335-2-40 / UL60335-1.
Este aparato contiene una cierta cantidad de gramos (consultar la
etiqueta en la parte posterior de la unidad) de gas refrigerante R32.
La cantidad máxima de carga de refrigerante no es superior a R32
0.918 kg según UL60335-2-40.
Al descongelar o limpiar, no utilizar ningún método que no sea el
recomendado por el fabricante.
No colocar la unidad en una habitación con fuentes continuas
de ignición (por ejemplo, flama abierta, aparato de gas en
funcionamiento o calefactor eléctrico en funcionamiento).
No perforar y no quemar.
No perforar ninguna parte del circuito de refrigeración.
El gas refrigerante podría ser inodoro.
La acumulación de posibles fugas de refrigerante en una
habitación sin ventilación podría provocar un incendio o una
explosión si el refrigerante entra en contacto con calentadores
eléctricos, estufas u otras fuentes de ignición.
Solo personas autorizadas por una organización acreditada
que certifique su competencia para manejar refrigerantes de
conformidad con la legislación de la industria deben trabajar en
el circuito de refrigerante.
Cualquier procedimiento que afecte la seguridad solo deberán
llevarlo a cabo personas competentes.
Las reparaciones deben realizarse siguiendo las recomendaciones
del fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran
la asistencia de algún otro personal acreditado deben realizarse
bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes
inflamables.
Advertencias adicionales para unidades con refrigerante de
gas R32
La reparación debe realizarse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. El
mantenimiento y la reparación que requieran la asistencia de otro personal calificado debe
ser realizado bajo la supervisión de especialistas en el uso de refrigerantes inflamables.
background
6ES
Esta marca indica que este producto no debería desecharse con otro artículo del
hogar como residuos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud
humana derivados de la eliminación no controlada de residuos, reciclelo de manera
responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para
devolver su aparato usado, utilice los sistemas de devolución y recolección o póngase
en contacto con el distribuidor donde adquirio el producto. Pueden tomar este
producto para reciclarlo de manera segura para el medio ambiente.
La marcación del aparato mediante el uso de símbolos debe
cumplir con las normas locales.
La eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables
debe cumplir con las normativas nacionales.
El almacenamiento de equipos debe hacerse conforme a las
instrucciones del fabricante.
El embalaje de protección para su almacenamiento debe
construirse de tal modo que no se produzcan fugas en el
refrigerante en caso de daños mecánicos en el aparato
embalado.El número máximo de aparatos que pueden ser
almacenados juntos estará determinado por las normas locales.
Esta marca indica que el producto no debe eliminarse con otros
residuos domésticos en ningún lugar. Para prevenir posibles
daños al medio ambiente o a la salud ocasionados por la
eliminación incontrolada de desechos, recicle este producto de
manera responsable con el fin de promover la reutilización
sostenible de los recursos materiales. Use los sistemas de
devolución y recogida para devolver el aparato, o contacte con la
tienda donde realizó la compra del producto. Ellos se encargarán
de reciclar este producto de una manera segura y ecológica.
El transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables
debe cumplir con las normativas de transporte.
1.
2.
3.
4.
5.
R32 SEGURIDAD
background
7ES
CÓMO TRABAJA UN DESHUMIDIFICADOR
Cuando el deshumidificador está ENCENDIDO, un ventilador ingresa aire que contiene humedad al
deshumidificador, donde pasa a través de unas bobinas de deshumidificación. Este proceso
condensa la humedad del aire y la concentra en un depósito de agua. El aire seco es entonces
expulsado del deshumidificador. El aire fluye a través de las ventilas del deshumidificador como aire
cálido y seco.
IMPORTANTE: El deshumidificador está diseñado para trabajar con temperaturas entre 41°F (5°C)
y 89°F (32°C). El desempeño del deshumidificador puede verse dramáticamente reducido si las
temperaturas de la habitación sobrepasan este rango de temperatura.
Antes de usar el deshumidificador, coloque la unidad en posición vertical durante al menos
4 horas antes de usarla para permitir que el refrigerante se estabilice en caso de que sea
transportado de lado o al revés.
Para una eficiencia óptima, el deshumidificador debe ser operado en un área cerrada. Mantenga
todas las puertas, ventanas y otras entradas a la habitación cerradas.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
background
8ES
Coloque el deshumidificador en un área donde la temperatura no descienda por debajo
de 41°F (5°C).
Coloque el deshumidificador alejado al menos 17,7 pulgadas (45 cm) de cualquier otro objeto
(cortinas o muebles, por ejemplo) que puedan obstruir el flujo de aire del frente o por las ventilas
de aire de la unidad.
El deshumidificador debe ser colocado a nivel del suelo.
SELECCIONANDO UNA UBICACIÓN - IMPORTANTE
17,7 pulgadas
(45 cm)
17,7 pulgadas
(45 cm)
17,7 pulgadas
(45 cm)
IMPORTANTE: La eficiencia del deshumidificador puede ser influenciada por diversos factores. Un
factor es el tiempo que tarde en entrar aire, lleno de humedad, a la habitación y la cantidad de aire
circulando dentro y fuera del área a ser deshumidificada. Por ejemplo, si una puerta en un sótano
es constantemente abierta, permitiendo que aire cargado de humedad entre a la habitación, la
deshumidificación tomará más tiempo que si la puerta se mantuviera cerrada. Si el deshumidificador
está en una habitación con un clóset de almacenaje o gabinetes, tendrá un efecto mínimo o nulo en
secar el interior del clóset o los gabinetes a menos que haya la circulación adecuada dentro y fuera
de estos sitios. Para deshumidificar estos lugares, abra las puertas de almacenaje o gabinetes para
permitir la circulación. Es posible que la instalación de un segundo deshumidificador sea necesaria
para áreas cerradas más grandes.
background
9ES
UNPACKAGING THE DEHUMIDIFIER
Este Deshumidificador está empacado con una cinta transparente o de color para asegurar
algunas partes durante el transporte. Remueva la cinta de empaque de la unidad.
1. Con cuidado jale el tanque de agua fuera del
deshumidificador.
2. Quite el protector contra salpicaduras de la parte superior
del tanque de agua.
3. Desconecte la clavija eléctrica, saque la manguera de
drendo y los otros accesorios que se encuentran dentro del
tan que del deshumificador.
4. Una vez que todos los accesorios hayan sido sacados,
vuelva a colocar el protector contra salpicaduras en la parte
superior del tanque de agua. Asegúrese de que el tanque
está correctamente colocado.
Protector contra
salpicaduras
background
10ES
DESCRIPCIÓN DE PARTES
9
8
5
6
1
2
7
16
15
14*
13*
10
11
17
18
4
3
12
x2
1) Panel de Control 13*)
Salida de Bomba de Drenaje
Automático
2) Manija
3) Protector Contra Salpicaduras 14*)
Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
4) Manija del Tanque de Agua
5) Depósito de Agua 15) Cable de Alimentación & Clavija
6) Indicador de Nivel de Agua 16) Enrolladores de Cable
7) Llantas 17) Manguera de Drenado Contínuo
de Agua (Diámetro Interno: 0.47
ipulgadas; Largo: 3.28 pies.)
8) Ventila de Aire
9) Filtro de Polvo Lavable
10) Salida de Drenado Directo 18) Manguera de la Bomba de Drenado
Automático
(Diametro Interno.: 0.21 pulgadas;
Largo: 16.4 pies.)
11) Tapa del Drenado Directo
12) Agujeros de Montaje
para Enrolladores de Cable
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TPFIT50PWK / TPFIT50APWK CON BOMBA DE
DRENADO INTERCONSTRUIDA
background
11ES
Una vez que haya sacado los accesorios del enrollador del cable del tanque de agua - contínue con
los pasos siguientes:
INSTALACIÍON DEL ENROLLADOR DE CABLE
Paso 2: Gire 45 grados en dirección a las manecillas del reloj.
Paso 1: Alínee las piezas del enrollador de cable con los agujeros de montaje.
Paso 3: Un vez que escuche el "click", sabrá que el enrollador de cable está listo para usarse.
NOTA: Una vez que la instalación del enrollador de cable ha sido completada, no puede quitarse. La
instalación es permanente.
background
12ES
USO Y OPERACIÓN
PANEL DE CONTROL
1) Control de Encendido 6*) Auto Drain Pump Mode
2) Pantalla LED 7*) Luz indicadora de la bomba de
drenaje automático
3) Control de Velocidad de
Ventilador
8) Luz indicadora del modo confort
4) Control de Humedad/
Temporizador Ajustes
9) Luz indicadora del temporizador
10) Indicador del Nivel de Agua
con Luz
5) Control de Temporizador
(4) (4) (3)(5)
(2)(9)(8)(7*)
(6*)
(10)
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TPFIT50PWK / TPFIT50APWK CON
BOMBA DE DRENADO INTERCONSTRUIDA
^ ESTO ES SOLO PARA MODELOS TPFIT50AWK / TPFIT50APWK CON FUNCIÓN
WI-FI
NOTA: Para obtener instrucciones detalladas para configurar su deshumidificador
para una operación conectada desde su teléfono inteligente o tableta, se puede
descargar el manual del usuario por separado en:
10^) Conectividad Wi-Fi y control activado por voz
(1) (11)
https://honeywellaircomfort.com/pages/app-manuals
background
13ES
CONTROL DE PROGRAMACIÓN DE HUMEDAD
Cuando la unidad es ENCENDIDA, el Display muestra el porcentaje de humedad actual.
Presione ó para seleccionar su nivel preferido de humedad. La humedad es ajustable en
incrementos de 5% presionando ó . El rango de humedad ajustable (RH) es entre el 35% RH
y el 80% RH. 3 segundos después de que se seleccione la configuración de humedad preferida, la
pantalla volverá a mostrar la humedad actual.
IMPORTANTE: Hay un límite del 5% cuando se ha alcanzado el ajuste de humedad deseado. El
compresor se apagará una vez que la humedad relativa sea un 5% más baja que el ajuste deseado.
El ventilador seguirá funcionando hasta 3 minutos para enfriar el motor y luego se apagará. El
funcionamiento se restablece una vez que la humedad relativa es 5% más alta que el ajuste
deseado.
Configuración Recomendada: Es recomendable dejar la unidad corriendo al 35% de humedad con
una velocidad alta en el ventilador durante los primeros 2 o 3 días hasta que los olores a humedad se
hayan eliminado. Después de algunos días cuando la humedad relativa se haya reducido a un nivel
más confortable, presione ó para seleccionar un porcentaje de RH más alto que mantenga un
nivel cómodo de humedad en lo posterior. Un nivel saludable de humedad recomendado está entre
el 40% y el 50%.
NOTA: El sensor de humedad registra la humedad actual en el área circundante. Es normal que
haya algunos grados de variación de la sensibilidad a la humedad del sensor.
CO MODE BLANCHISSERIE
Para activar el CO Mode blanchisserie, presione el botón
en la Pantalla hasta que aparezca
COCO
.
Presione para seleccionar la velocidad deseada del ventilador. Una velocidad mayor en el
ventilador elimina más rápido la humedad.
El deshumidificador funciona continuamente para una deshumidificación más potente, adecuada
para secar la ropa. Cuelgue la ropa húmeda en la misma habitación que el deshumidificador,
teniendo cuidado de no dejar que cuelgue ropa mojada, asegurándose de que no gotee agua sobre
el deshumidificador.
Mantenga las ventanas y puertas cerradas para un secado más rápido.
BOTONES DE FUNCIÓN
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
CONTROL DE ENCENDIDO
Presione para encender o apagar el deshumidificador.
background
14ES
Temporizador para Encendido Automático:
Cuando la unidad está en modo espera, presione , la luz del indicador del cronómetro
parpadeará, presione o para elegir el número de horas (0,5-24 horas) en la que usted quiera
que la unidad empieze a operar automáticamente. En 5 segundos sin operar, el cronómetro empieza
a funcionar, la luz del indicador se iluminará. La velocidad previa del ventilador y el ajuste de
humedad se mantienen. La unidad se encenderá y continuará operando hasta que el tanque de
agua esté lleno (a menos que la unidad se ajuste para drenado continuo*) o hasta que usted la
apague manualmente. El Cronómetro debe ajustarse nuevamente después de cada uso.
NOTA:
Para cancelar cualquier ajuste del cronómetro, simplemente presione otra vez, y la luz del
indicador se apagará.
La luz fija indica que el tanque de la unidad está lleno.
Si en la pantalla aparece este ícono "--" indica que la unidad está en modo espera.
Temporizador para Apagado Automático:
Mientras la unidad está operando, presione , la luz del indicador parpadeará, presione o
para elegir el número de horas (0,5-24 horas) que quiere usted que la unidad opere, antes de que
se apague. En 5 segundos sin operar, el cronómetro empieza a funcionar, la luz del indicador se
iluminará. El cronómetro debe ser ajustado nuevamente después de cada uso.
CONTROL DE TEMPORIZADOR
El deshumidificador puede ser programado para que se ENCIENDA o APAGUE después de un
periodo de tiempo (entre 0,5-24 horas). La selección de horas del temporizador es mostrada en la
pantalla de Temporizador/Temperatura..
NOTA: Antes de configurar el control del temporizador, asegúrese de que haya energía para la
unidad.
CONTROL DE VELOCIDAD DE VENTILADOR
Hay 3 velocidades del ventilador - Baja. (I) - Medio (II) - Alta (III).
ALERTA DE TANQUE DE AGUA LLENO
Cuando el tanque de agua esté lleno, el compresor se apagará automáticamente, mientras que el
ventilador seguirá funcionando durante otros 3 minutos para enfriar el sistema. Luego se activará
un pitido durante 3 segundos y el ícono
se iluminará. Para restablecerlo, vacíe el tanque de agua y
luego vuelva a instalarlo en la unidad, asegurándose de que el tanque esté correctamente colocado
en su lugar.
IMPORTANTE: No coloque el Tanque de Agua en una base desigual cuando esté lleno, ya que
causaría que el tanque se desborde.
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
MODO WI-FI^
On the Dehumidifier, press the
button for approx. 5 seconds until the indicator light flash.
^ ESTO ES SOLO PARA MODELOS TPFIT50AWK / TPFIT50APWK CON FUNCIÓN WI-FI
background
15ES
MODO BOMBA DE DRENADO AUTOMÁTICO*
La función de Bomba de Drenado Automático ayuda a quitar la condensación vertical y
horizontalmente. Presione el
para activar la función de Bomba, la luz del indicador se
iluminará.
IMPORTANTE: La función de la bomba debe restablecerse después de un corte de energía. Si no es
así, simplemente reinicie y luego vuelva a activar la función de bomba.
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TPFIT50PWK / TPFIT50APWK CON BOMBA DE
DRENADO INTERCONSTRUIDA
BOTONES DE FUNCIÓN (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
ESCARCHA EN LAS BOBINAS - FUNCIÓN DE DESCONGELAMIENTO AUTOMÁTICO
La escarcha puede acumularse en las bobinas internas de la unidad. Cuando se acumule escarcha,
el compresor interno se apagará y el ventilador seguirá funcionando hasta que la escarcha se haya
derretido. Una vez que las bobinas internas se hayan descongelado y secado, el ventilador
seguirá funcionando 8 minutos y el compresor se reiniciará automáticamente y se reanudará la
deshumidificación.
MODO CONFORT
Cuando la unidad esté en modo Standby, mantenga presionado el
durante 3 segundos y la luz
indicadora se iluminará.
El deshumidificador ajusta automáticamente los valores de porcentaje de humedad relativa (RH)
según la temperatura ambiente para un funcionamiento sin problemas (ver a continuación):
Para cancelar el Modo Confort, simplemente apague el deshumidificador o mantenga presionado
durante 3 segundos y la luz indicadora desaparecerá.
Temperatura Ambiente Objetivo de Deshumidificación RH%.
64°F (18°C) o más bajo 55% RH
64°F (18°C) y 77°F (25°C) 50% RH
77°F (25°C) o Mas alta 45% RH
PANTALLA Y ALERTA DE DEPÓSITO DE AGUA DESACTIVADOS EN MODO CONFORT
El Modo Confort está diseñado para el funcionamiento agradable mientras duerme:
• Las luces de la pantalla y el panel de control se apagan después de un minuto de inactividad.
• Al presionar cualquier botón se iluminará nuevamente el panel de control.
• La luz de alerta de tanque de agua lleno y la alarma están desactivadas.
• Cuando el tanque de agua está lleno, el deshumidificador se apaga automáticamente después
de 3 minutos.
NOTA: En otros modos, las luces de la pantalla y el panel control se apagan automáticamente
después de 3 minutos de inactividad del panel de control.
background
16ES
El agua condensada puede ser recolectada directamente en el depósito de agua. Cuando el tanque
de agua esté lleno, el deshumidificador se apagará automáticamente y el indicador parpadeará
en el panel de control seguido de un pitido.
IMPORTANTE: No mueva el deshumidificador cuando el depósito de agua esté lleno ya que estará
pesado y podría provocar un derrame de agua.
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
DRENADO DEL AGUA
ADVERTENCIA: Siempre drene y deseche el agua recolectada por la deshumidificación.
El agua no es limpia y no puede ser utilizada para beberse.
ADVERTENCIA: Limpie el tanque de agua con un paño suave y una gota de detergente para
platos cada 1 o 2 semanas para evitar la formación de moho dentro y alrededor del tanque de
agua. Enjuague con agua limpia y séquelo antes de volver a instalar el tanque en la unidad.
IMPORTANTE: Una posición o colocación incorrecta del
tanque de agua hará que la unidad deje de funcionar.
Un pitido y una luz de advertencia parpadearán cuando
el tanque de agua no esté instalado correctamente*.
Localice el tanque de agua al frente del deshumidificador.
Con cuidado saque el tanque de agua.
Tome la manija dentro del depósito, levántelo y llévelo
hasta un lavamanos para vaciarlo.
Vuelva a colocar el tanque de agua vacio al frente del
deshumidificador. Por favor asegúrese de que el tanque
está colocado correctamente. La función de seguridad
hace imposible que la unidad vuelva a encenderse si
existe cualquier mala alineación del tanque y la unidad.
1. Drenado del Agua Recolectada en el Depósito
1.1
1.2
1.3
1.1
1.2
* No aplicable al modelo TPFIT50PWK / TPFIT50APWK con
función de bomba incorporada.
background
17ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
Localice la conexión de drenado en la parte posterior de la unidad. Desatornille y quite la Tapa
del Drenado Directo. Inserte el tapón de drenaje continuo de agua en la manguera de drenaje
continuo de agua.
2.1
Una manguera de drenado contínuo de agua está incluida con esta unidad. Para activar la función
de drenado contínuo de agua, requerirá un drenaje adecuado (por ejemplo la tarja o una coladera en
el piso) cerca del deshumidificador.
2. Drenado de Agua Continuo – Usando la manguera del Drenado Contínuo de Agua
Tapa del
Drenado Directo
Manguera de
Drenado Contínuo
de Agua
Manguera de Drenado Contínuo de Agua
3,28 ft. (1 metro)
MUY IMPORTANTE: No use la función de bomba cuando se conecte a la manguera de
drenado continuo.
* ESTO ES SOLO PARA LOS MODELOS TPFIT50PWK / TPFIT50APWK CON BOMBA DE
DRENADO INTERCONSTRUIDA
background
18ES
Si hubiera fugas, la manguera de Drenado Contínuo de Agua y la Tapa pueden haberse
zafado y pueden no estar correctamente conectados. Desconecte, apriételos nuevamente.
Coloque el otro extremo de la manguera de Drenado Contínuo de Agua en el fregadero o
desagüe. Asegúrese que la manguera no esté doblada, ya que podría detener el flujo de agua.
Asegúrese de que la manguera esté asegurada al drenaje y no caerá fuera de lugar causando un
derrame de agua no deseado.
2.2
2.3
IMPORTANTE: Asegúrese de que el agua puede fluir por la manguera manteniéndola angulada
hacia abajo y evitando torceduras o dobleces en la misma.
IMPORTANTE: Si la unidad está colocada en suelo desnivelado, o la manguera de Drenado está
incorrectamente colocada, el agua podría llenar el tanque de agua y dejar de operar. Por favor
cheque si el suelo está desnivelado y reinstale la manguera de Drenado.
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
background
19ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
La Bomba de Drenado Automático está disponble si quiere usar la función de drenado contínuo,
pero si el drenaje está lejos o se encuentra por encima del deshumidificador. la manguera de la
Bomba de Drenado Automático, puede ser unida a la Salida de Drenado Directo que se encuentra
en la parte posterior del deshumidificador.
Manguera de la
Bomba de Drenado
Automático
16,4 ft. (5 metros)
EMPUJAR
EMPUJAR
Tapa de la Bomba de
Drenado Automático
3. Continuous Water Drainage – Using the Auto Drain Pump option
Ubique la salida de drenaje en la parte posterior de la unidad. Empuje hacia abajo la tapa de la
bomba de drenaje automático e inserte el tubo de la bomba de drenaje automático en la tapa.
3.1
MUY IMPORTANTE: Solo use la función de bomba
cuando se conecte a la manguera de auto
drenado.
1
1
background
20ES
DRENADO DEL AGUA (CONTINUACIÓN)
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
EMPUJAR
JALAR
JALAR
EMPUJAR
Coloque el otro extremo de la manguera de drenado dentro del lavamanos o coladera. El agua
puede bombearse hasta por 16,4 ft (5 metros) vertical u horizontalmente..
Para desactivar el modo Bomba, simplemente presione
nuevamente y la luz indicadora
desaparecerá.
Para quitar la manguera de la bomba de drenaje automático. Empuje hacia abajo la tapa de la
bomba de drenaje automático
y tire de la manguera de la bomba de drenaje automático
simultáneamente.
NOTA: NO USE una manguera de drenado diferente del que está incluido en la unidad.
IMPORTANTE: La función de la bomba debe restablecerse después de un corte de energía. Si no
es así, simplemente reinicie y luego vuelva a activar la función de bomba.
Para activar la función de bomba, presione el botón
hasta que se ilumine en la pantalla.
3.2
3.3
3.4
1
1
2
2
background
21ES
USO Y OPERACIÓN (CONTINUACIÓN)
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague y desconecte el deshumidificador del
contacto eléctrico.
Con cuidado jale el filtro fuera del
deshumidificador.
Enjuague el filtro de polvo bajo el chorro de agua,
o aspire el polvo con una aspiradora.
Después de limpiar el filtro de polvo, séquelo en
un lugar fresco y sombreado, luego reinstálelo
con cuidado dentro de la unidad.
1.
2.
3.
4.
ADVERTENCIA: Siempre apague el deshumidificador y desconéctelo del suministro eléctrico antes
de intentar limpiar o dar mantenimiento a este producto.
Mantenimiento del Producto:
Apague la unidad antes de desconectarlo del suministro eléctrico.
Use solo un trapo suave para limpiar la unidad.
Mantenimiento del Filtro de Polvo:
El filtro de polvo colocado en la parte superior de la unidad ayuda a remover partículas de polvo del
aire. Un filtro sucio lleno de partículas de polvo puede reducir la eficiencia del deshumidificador. Para
una deshumidificación óptima, es recomendable limpiar el filtro cada dos semanas:
Mantenimiento y Almacenamiento por Fin de Temporada:
Apague la unidad y desconéctela del suministro eléctrico.
Vacíe el tanque de agua y lávelo suavemente con un paño y una gota de detergente para
platos para eliminar la suciedad que pueda haberse acumulado dentro o alrededor del
tanque. Esto ayudará a evitar la formación de moho mientras esté almacenado. Enjuague y
seque el tanque antes de reinstalarlo en la unidad.
Si su deshumidificador está conectado al drenado continuo con una manguera, debe
desconectar la manguera, secarlo y colocar la tapa de drenado y el tapón de hule en la salida
de drenado.
Retire el filtro de aire y límpielo con agua. Deje que el filtro de aire se seque y reinstálelo en la
unidad.
Asegúrese que todos los elementos del deshumidificador y sus accesorios estén secos antes
de almacenarlo.
Cubra el deshumidificador con un trapo/ bolsa de plástico antes de almacenarlo, para
proteger la superficie de polvo y rayones.
Es recomendable enrollar el cable de alimentación y colocarlo por encima del nivel del suelo
para asegurarse que esté protegido contra dobleces o pliegues.
Guarde la unidad, en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol.
Si el Producto no Será Usado por un Periodo Largo de Tiempo:
background
22ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía de solución de problemas comprende los problemas más comunes. Si los
problemas persisten, llame al servicio de atención a clientes.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El
deshumidificador
no enciende
No hay electricidad. Revise que haya energía eléctrica.
El cable de alimentación
no está conectado
correctamente.
Retire y conecte nuevamente el cable de
alimentación.
El tanque de agua no está
en la posición correcta.
Posicione el tanque de agua correctamente dentro de
la unidad. La unidad no operará hasta que el tanque
de agua esté seguro en su lugar.
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
El parámetro de humedad
seleccionado es muy alto.
Disminuya el parámetro de humedad.
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia el
exterior estén debidamente cerradas.
Hay otras fuentes
de humedad en la
habitación (por ejemplo,
agua hirviendo en una
estufa).
Encienda el deshumidificador cuando estas fuentes
de humedad no estén presentes.
La temperatura en la
habitación es muy baja.
El deshumidificador está diseñado para trabajar con
temperaturas entre 41°F (5°C) y 89°F (32°C). La
eliminación de humedad se ve ampliamente afectada
si la temperatura de la habitación excede este rango
de temperaturas.
El filtro de polvo está
sucio u obstruido.
Lave el filtro de polvo.
La entrada o salida de
aire está bloqueada,
o la salida o los tubos
de drenaje están
bloqueados.
Retire cualquier tipo de bloqueo.
Para conocer más pasos de solución de problemas, visite:
https://honeywellaircomfort.com/pages/portable-dehumidifier-faqs
background
23ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad está
trabajando
pero el nivel de
humedad no
disminuye
Tiempo insuficiente para
que el deshumidificador
quite la humedad.
Después de la instalación inicial, deje pasar 24
horas para mantener la sequedad deseada.
El
deshumidificador
trabaja
constantemente/
no deja de trabajar
El área a deshumidificar
es demasiado grande.
La capacidad de su deshumidificador podría no
ser adecuada para el tamaño de la habitación en
el que se está usando. Es recomendable añadir
un deshumidificador adicional para áreas más
grandes.
Una puerta o ventana
está abierta, permitiendo
que entre humedad
nueva.
Asegúrese que todas las puertas y ventanas hacia
el exterior estén debidamente cerradas.
La luz de
Depósito de
Agua Lleno
está encendida
y la unidad
emite un sonido
El depósito de agua
está lleno.
Vacíe el depósito de agua.
El depósito de agua
no está colocado
adecuadamente.
Coloque el depósito de agua correctamente. La
unidad no funcionará hasta que el depósito de
agua esté colocado de forma correcta.
La unidad está
soplando aire
frio desde la
parte alta
de la ventila.
EL propósito de la
ventila superior de aire
es distribuir el aire en la
habitación
La temperatura del aire de la ventila depende del
ambiente de la habitación y otros factores. Puede
variar y esto es normal No se requiere acción
alguna.
Hay escarcha en
las bobinas del
deshumidificador.
El deshumidificador
ha sido encendido
recientemente en
una habitación con la
temperatura baja
(usualmente debajo de
41°F (5°C)).
La escarcha puede ser algo normal. Apague el
deshumidificador y deje que la escarcha se derrita
por completo antes de volver a encender la unidad.
Asegúrese de que la temperatura ambiente sea
superior a 41°F (5°C) antes de volver a encenderlo.
Conectó el
desagüe
contínuo pero la
condensación
de agua no está
drenando por la
manguera
Algunos pisos pueden
tener superficies
desiguales, lo que puede
afectar la función de
desagüe contínuo.
Eleve el frente del Deshumidificador de 1/2 a 1
pulgada (1,27 a 2,54 cm) del piso. La condensación
del agua se drenará por la manguera posterior y no
dentro de la cubeta.
background
24ES
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN)
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Hay agua en el
suelo
La manguera de desagüe
podría estár floja
Revise las conexiones entre la manguera y la salida
de drenado de la unidad. Consulte la sección de
Drenado De Agua Continuo.
Revise el tubo de la tapa para apretar.
Usted tenía la intención
de usar el depósito
para recolectar el agua
pero la manguera para
drenado continuo sigue
conectada.
Desconecte la manguera y coloque el tapón de hule y
la tapa del drenado si usará el depósito de agua para
recolectar el agua. Consulte la sección de Drenado
De Agua Continuo.
Hay Ruido
El ventilador está
trabajando.
El viento causado por el ventilador puede crear
sonidos durante la operación. Estos sonidos son
normales
El compresor funciona.
Hay un sonido cuando se enciende el compresor.
El compresor se activará periódicamente según la
configuración de humedad. Esto es normal.
background
25ES
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR
CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
EH
Desajuste, mal
funcionamiento o
problema de conexión
del sensor de humedad.
Verifique si Faltan Arandelas: En ocasiones las arandelas
de goma dentro de la tapa de drenaje pueden caerse.
Verifique que las arandelas de goma estén en su lugar,
dentro de la tapa. Si falta alguna de ellas búsquelas y
reemplácelas. Si se pierden las arandelas, comuníquese
con el servicio de atención al cliente.
Reinicie la unidad: Apague el deshumidificador,
desconéctelo de la fuente de alimentación durante 24
horas y vuelva a encenderlo. Póngase en contacto con
Atención al cliente si el código vuelve a aparecer.
E1 / E2
Posible problema con el
sensor de temperatura.
Reinicie la unidad: Apague el deshumidificador,
desconéctelo de la fuente de alimentación durante 24
horas y vuelva a encenderlo. Póngase en contacto con
Atención al cliente si el código vuelve a aparecer.
E3
Protección del Sistema
de Refrigeración
Si aparece E3, compruebe si la temperatura ambiente
de la habitación ha superado los 89,6oF (32 °C). En caso
afirmativo, es posible que la unidad no funcione hasta
que la temperatura ambiente de la habitación se haya
reducido por debajo de 86 °F (30 °C) durante al menos
2 horas o que se lleve la unidad a una habitación más
fresca durante al menos 2 horas antes de volver a
ejecutar el modo de deshumidificación.
Reinicie la unidad: Si el código vuelve a aparecer, apague
el deshumidificador y desconéctelo de la fuente de
alimentación durante 24 horas y enciéndalo nuevamente
en una habitación con una temperatura inferior a 86 °F
(30 °C). Póngase en contacto con Atención al cliente si el
código vuelve a aparecer.
E5
Drenado Anormal de la
Bomba
Verifique que la manguera de la bomba de drenaje
automático y la tapa de la bomba de drenaje automático
estén conectados e instalados correctamente.
Verifique que la salida y la manguera de la bomba de
drenaje automático estén limpios y no obstruidos por
sedimentos acumulados en y alrededor de la salida o
dentro de la manguera.e.
Compruebe que las entradas y las salidas de aire no
estén bloqueadas por ningún obstáculo. El flujo de aire
restringido puede hacer que la temperatura interna
aumente y active el código de error E5.
background
26ES
GUÍA DE CÓDIGO DE ERROR (CONTINUACIÓN)
CÓDIGO POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES
E5
Drenado Anormal de la
Bomba
(CONTINUACIÓN)
Verifique que se esté utilizando la manguera de drenaje
automático correcto (el deshumidificador viene con una
manguera de bomba de drenaje automático de 16 pies/5
m de largo). La manguera no debe medir más de
16 pies/5 m.
Verifique que la tapa de la bomba de drenaje automático
esté bien atornillada a la salida de drenaje y que no se
produzcan fugas debido a una
conexión deficiente.
Si se han realizado todas las comprobaciones anteriores,
reinicie el deshumidificador desenchufando y drenando
toda el agua del tanque manualmente. Vuelva a enchufarlo
y enciéndalo nuevamente.
Si el código vuelve a aparecer, comuníquese con Atención
al cliente.
background
27ES
Los productos eléctricos deben ser desechados adecuadamente. Por favor
reciclar en donde existan instalaciones para hacerlo. Consulte con sus
autoridades locales o proveedor para mayor información sobre el reciclaje.
DECLARACIÓN DE REGULACIÓN
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. La utilización del dispositivo es
sujeta a dos condiciones:
(1) Este dispositivo no provoca ninguna interferencia perjudicial, y
(2) Este dispositivo aceptará cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquellas que provoquen
una operación no deseada.
Se ha probado el equipo y cumple con las condiciones establecidas para dispositivos digitales
de clase B por la parte 15 de las reglas de la FCC. Estas condiciones se han establecido con el
objetivo de proteger instalaciones residenciales de interferencias peligrosas. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de frecuencia de radio y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones de radio; sin
embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no tenga lugar en una instalación en
concreto. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o television,
hecho que puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, el usuario tendrá que corregir la
interferencia tomando una o varias de las medidas que se detallan a continuación:
Volver a orientar o colocar la antena receptora.
Aumentar la separación existente entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo en un enchufe diferente al que estaba el receptor conectado.
Consultar al distribuidor o solicitar la ayuda de un técnico especialista en radio y television.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un
ambiente no controlado. Este equipo debe instalarse y operarse con un mínimo de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo. Este transmisor no debe colocarse ni funcionar junto con ninguna otra antena
o transmisor a menos que la FCC lo autorice.
Precaución: No realice cambios ni modificaciones al equipo a menos que estén especificados en el
manual. Si realiza tales cambios o modicaciones, se le puede exigir que pare con la utilización del
equipo.
Este aparato digital de Clase B cumple con la Norma Canadiense ICES-003.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de la Licencia de la Industria de Canadá.. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia, y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que puedan
causar indeseables Funcionamiento del dispositivo.
La antena (o antenas) debe instalarse para mantenerse en todo momento a una distancia mínima de
al menos 20 cm entre la fuente de radiación (antena) y cualquier persona. Este dispositivo no puede
instalarse ni utilizarse junto con ninguna otra antena o transmisor.
DECLARACIÓN DE LA FCC
DECLARACIÓN DE LA INDUSTRIA CANADÁ (IC)
Unidades con calificación ENERGY STAR® eliminan la humedad con menos
energía que los deshumidificadores convencionales.
background
JMATEK North America LLC
Alpharetta, Georgia 30005 USA
Phone : 1-800-474-2147
Web : www.HoneywellAirComfort.com
Made in China
© 2024 JMATEK Limited. All rights reserved.
The Honeywell Trademark is used under license
from Honeywell International Inc.
Honeywell International Inc. makes no
representations or warranties with respect to this product.
This product is manufactured by Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiary of JMATEK Ltd.).
EN
Fabriqué en Chine
© 2024 JMATEK Limited. Tous droits réservés.
La marque déposée Honeywell est utilisée en vertu d’une
licence de Honeywell International inc.
Honeywell International inc. ne fait aucune déclaration et
ne donne aucune garantie à l’égard de ce produit.
Ce produit est fabriqué par Airtek Int'l Corp. ltée
(une filiale de JMATEK Limited).
FR
Hecho en China
© 2024 JMATEK Limited. Todos los derechos reservados.
La marca Honeywell es usada bajo licencia de Honeywell
International Inc. Honeywell International Inc. no representa
ni garantiza este producto.
Este producto es fabricado por Airtek Int'l Corp. Ltd.
(subsidiaria de JMATEK Limited).
ES

Specifications

Honeywell TPFIT50APWK Questions and Answers