XOCYL_ CYL_SC WALL CHIMNEY

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents Specification

XOCYL User Manual

This is the main product document for model XOCYL_. Additionally, the document applies to other XO models: XOCYL16BC, XOCYL16SC

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
I worked really hard
on this manual - so
please read it...
XOCYL WALL MOUNTED
MODELS XOCYL16SC, XOCYL16BC
background
background
- 3 -
When buying any XO appliance
you can be confident you have chosen a
high quality, innovative and stylish product
from a company that cares about you!
If you require service or have questions,
there are 2 ways to contact our ventilation experts;
Online @ https://xoappliance.com/priority-service-for-your-xo-product/
Or by phone 973-403-8900
CONGRATULATIONS
on purchasing your XO.
Before you proceed, take just a
moment to register your XO at:
REGISTRATION HELPS YOU BY -
Ensuring warranty coverage should you need service
Providing ownership verification for insurance purposes
Let’s XO notify you in the event of product changes or recalls.
www.xoappliance.com/register-your-product/
background
- 4 -
It’s for your
own good...
Honest.
GETTING READY
Safety and Precautions
Planning Ductwork
Install Examples
Dimensions
THE INSTALL
Mounting Height
Installing
Electrical Connections
MAINTENANCE
Filters
Cleaning
Recirculation
Light Replacement
OPERATING
The Push Button Controls
CCC Make Up Air Conversion
PARTS & WARRANTY
please read and follow
all safety instructions
24 - 25
26 - 27
where things are
5 - 11
12 - 20
21 - 23
background
- 5 -
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspectors use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Take care when using cleaning agents or detergents.
Suitable for use in household cooking area.
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this fan with any
Solid-State Speed Control Device.
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air out-
side – Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl
spaces, or garages.
CAUTION - For Residential Kitchen ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
CAUTION - To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers,
keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
CAUTION - Please read specification label on product for further information and
requirements.
WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
B. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the ser-
vice disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi-
nent warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking with high heat.
safety first
background
- 6 -
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on
fan or filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
E. Keep fan, filters and grease laden surface clean.
F. Use high range setting on range only when necessary. Heat oil slowly on low to me-
dium setting.
G. Don’ t leave range unattended when cooking.
H. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount off food be-
ing prepared.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE
TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off
the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
B. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.
C. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam explosion
will result.
D. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
a
Based on “kitchen firesafety tips” published by NFPA.
Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accord-
ance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the
flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heat-
ing equipment manufacturers guideline and safety standards such as those pub-
lished by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
background
- 7 -
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. This unit must be grounded.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
WARNING - UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE
DANGEROUS.
A. Do not check filters with hood working.
B. Do not touch the lamps after a prolonged use of the appliance.
C. No food must be cooked flambè underneath the hood.
D. The use of an unprotected flame is dangerous for the filters and could cause fires.
E. Watch constantly while frying food in order to avoid cooking oil flare ups.
F. Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from the
electrical service.
The manufacturers will not accept any responsibility for possible damages, because
of failure to observe the above instructions.
background
- 8 -
THIS HOOD IS DESIGNED TO USE A 6” ROUND DUCT -
IT MAY BE TRANSITIONED TO A 3-1/4” X 10” RECTANGULAR DUCT
NEVER REDUCE DUCT SIZE. UNDERSIZED DUCTING SEVERELY RESTRICTS AIR
FLOW AND HARMS PERFORMANCE.
(Example: the area of a 6” Duct is more than TWICE that of a 4” Duct)
KEEP DUCT RUNS AS SHORT AND STRAIGHT AS POSSIBLE.
AVOID USING FLEXIBLE METAL DUCTING IF RUN IS LONGER THAN 6’.
NEVER USE PLASTIC DUCTING.
USE SMOOTH BORE METAL DUCTING.
MINIMIZE THE NUMBER OF FITTINGS (see chart).
WHEN YOU MUST USE FITTINGS, TRY TO SEPARATE THEM WITH SECTIONS OF
3’ OR MORE OF STRAIGHT DUCT.
ALWAYS FOLLOW THE MANUFACTURER’S GUIDELINES FOR THE COOKING
EQUIPMENT YOU ARE VENTING.
IF MAKE UP AIR CONTROL DAMPERS ARE REQUIRED, POSITION THE SENSOR
IN A STRAIGHT RUN OF DUCT IDEALLY WITH 3’ OF STRAIGHT DUCT BETWEEN
EACH SIDE OF THE SENSOR AND A DUCT FITTING. REMEMBER TO INCLUDE
POWER AND CONTROL WIRING FOR THIS IN YOUR PLANS.
ADHERE TO ALL LOCAL BUILDING CODES AND ORDINANCES.
USE THE WORKSHEET THAT FOLLOWS TO HELP CALCULATE THE
TOTAL EQUIVILENT FEET OF YOUR DUCT RUN.
TOTAL EQUIVILENT FEET SHOULD BE LESS THAN 100’.
a few simple rules to plan your
ductwork
background
- 9 -
1
1
12
7
14
8
33
2
4
24
24
33
CAUSING AIR TO CHANGE DIRECTION CAUSES TURBULENCE AND RESTRICTS FLOW IN
A SYSTEM.
IF USING FLEXIBLE METAL DUCT - INCREASE ALL MULTIPLIERS BY 50% (12 BECOMES
18 - ETC.)
THIS EASY TO USE WORKSHEET IS FOR 600 CFM OR LESS.
UNDER “QTY USED” ENTER HOW OF EACH SECTION YOU WILL BE USING.
IN THE FIRST TWO ROWS - ENTER HOW MANY FEET OF EACH TYPE OF STRAIGHT DUCT
YOU WILL BE USING (I.E. FOR 20 FT ENTER 20, FOR 30FT ENTER 30).
ENTER THE NUMBER OF EACH TYPE OF TURN YOU ARE USING AND THE TYPE OF END CAP.
MULTIPLY ACROSS EACH ROW THE “MULTIPLIER” x “QTY USED” TO GET THE EQUIVALENT
FEET FOR THOSE COMPONENTS.
ADD UP ALL THE VALUES IN THE “EQUIVALENT FEET” COLUMN.
DUCT PIECE DESCRIPTION MULTIPLIER QTY USED
EQUIVALENT
FEET
1’ of 6” Round Duct
1’ of 3 1/4“ x 10” Rect. Duct
6” 90 Degree Elbow
6” 45 Degree Elbow
3 1/4” x 10” 90 Degree
3 1/4” x 10” 45 Degree
3 1/4” x 10” Side 90 Degree
3 1/4” x 10” x 6” Round
3 1/4” x 10” x 6” 90 Degree
6” Round Wall Cap w Damper
3 1/4” x 10” Wall Cap w Damper
6” Round Roof Cap
TOTAL EQUIVALENT FEET SHOULD BE LESS THAN 100
estimating total equivalent feet in
a duct
background
- 10 -
VENTED
RECIRCULATION
WALL EXHAUST ROOF EXHAUST
GRID EXHAUST
RECIRCULATION EXHAUST
MUST BE RETURNED TO THE
SPACE
typical installation examples
WALL EXHAUST
background
- 11 -
35-3/16”
21-13/32”
6-11/16”18-1/2”
18-5/16”
12-5/16”
› Front of hood
› Side of hood
Top of hood
dimensions
background
- 12 -
24”to32”
RECOMMENDED
MOUNTING HEIGHT
ABOVE GAS AND
ELECTRIC COOKTOPS
highs and lows
All range hoods have a recommended range of installation height over the cooking
surface.
It is important to install the hood at the proper mounting height. Hoods mounted too
low could result in heat damage and fire hazard; while hoods mounted too high will
be hard to reach and will lose its performance and efficiency.
background
- 13 -
installation
VENTED TO THE OUTSIDE
Please note!
Before beginning the assembly procedure, for easier cooker hood handling, open the
packaging, remove the cooker hood and place it on a convenient surface (Fig. 2a).
Open the panel by pressing the point indicated in Fig. 2b.
Remove the aluminium panel by pulling the handle as indicated in Fig. 2c.
A
B
C
Fig.2
background
- 14 -
1. MOUNT TO THE WALL:
The product is supplied pre-assembled. To install it, proceed as follows:
- Remove the four screws A as indicated in Fig. 3.
- Separate the bodywork from the frame, removing the plugs and then the screws B as
indicated in Fig. 4.
- Position the fixing template on the wall (taking the minimum distance from the hob
into account) Fig. 6.
Mark fixing holes and cut them into the material.
- Fix the 2 screws C and the screw anchors (Fig. 6), without tightening them completely.
- After the necessary adjustments have been made, fix the motor assembly X in place
using the 2 screws D (Fig. 6).
- Fix the air outlet bracket Y to the wall using the 2 screws E (Fig. 6).
- Position the motor assembly X against the wall, make sure it is in a horizontal position
and tighten the screws C (Fig. 6).
- When carrying out the fixing procedures, use only screws and screw anchors which are
suited to the type of wall (e.g. reinforced concrete, plasterboard etc.).
- If the screws and screw anchors are supplied with the appliance, make sure that they
are suited to the type of wall to which the hood must be fixed.
- Remove the grille F (Fig. 9) only if the air exhaust tube must be passed through the
inside of the air outlet bracket E (Fig. 8).
- Connect the flexible hose C to the air outlet D, which in turn will be connected to the
air exhaust hole made previously.
- Position the bodywork A against the wall (Fig. 7) and align it with the frame, pushing
it upwards (Fig. 10).
- First, fix the side screws D on the bodywork in place (these are connected to the frame
underneath) as indicated in Fig. 11, then tighten the screws A on the lower part of the
cooker hood as indicated in Fig. 12.
IMPORTANT - The range hood must be secured to wall studs or use drywall anchors
capable of supporting 35 lbs.
background
- 15 -
Fig.3
Fig.4 Fig.5
background
- 16 -
Fig.6 Fig.7
Fig.8
background
- 17 -
Fig.9
Fig.11
Fig.12Fig.10
background
- 18 -
IMPORTANT – (Please read carefully)
WARNING:
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
Remove house fuse or open circuit breaker before beginning installation. Do not use an
extension cord or adapter plug with this appliance. Follow National electrical codes or
prevailing local codes and ordinances.
Electrical supply:
These vent hoods must be supplied with 120V, 60Hz, and connected to an individual,
properly grounded branch circuit, and protected by a 15 or 20 amp circuit breaker or
time delay fuse.
Wiring must be 2 wire with ground.
If the electrical supply does not meet the above requirements, call a licensed
electrician before proceeding.
Route house wiring as close to the installation location as possible, in the ceiling or
back wall.
Connect the hood wiring to the house wiring in accordance with local codes.
Grounding instructions:
The grounding conductor must be connected to a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment-grounding terminal or lead on the hood.
WARNING: The improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service repre-
sentative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
electrical connection
background
- 19 -
Power Supply Connection:
For connection to the power supply refer to the following Fig.13:
1. Remove the power supply cover by undoing the (2) screws Fig.13A.
2. Break through the hole on the box.
3. Secure the power supply conduit to the box.
4. Connect the wires of the hood to those of the power supply as described Fig.13B:
BLACK = L line
WHITE = N neutral
GREEN/YELLOW = G ground
- A double-pole switch properly rated must be installed to provide the range hood
power supply disconnection.
- Connect the electrical conduit to the Field Wiring Compartment using listed conduit
fittings.
- Carry out the power supplly connection in accordance with the national electric code,
A
B
Fig.13
Fig.14
background
- 20 -
ANSI/NFPA 70-1999.
5. Insert the wires into the box, then close the box cover, securing it using the screws
that were previously removed.
6. Perform the necessary electrical connections between the cooker hood body and
the motor assembly (Fig. 14A and B).
The appliance must be installed at a
minimum height of 24" from an elec-
tric cooker stove, or 32" from gas or
combined cooker stoves. If a connec-
tion ductwork composed of two parts
is used, the upper part must be placed
outside the lower part. Do not connect
the range hood exhaust duct air to the
same duct air used to exhaust hot air
or fumes from other appliances other
than electrical. Before proceeding with
the assembly operations, remove the
anti-grease filter(s) (Fig.15) so that the
unit is easier to handle.
Fig.15
background
- 21 -
maintenance
Regular cleaning and maintenance is the key to long life and peak performance of any equipment.
The anti-grease filter is used to trap any grease particles suspended in the air, therefore is subject
to saturation (the time it takes for the filter to become saturated depends on the way in which the
appliance is used). The grease filters should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution.
Grease filters are a dishwasher safe.
- To prevent potential fire hazards, the anti-grease filters should be washed a minimum of every
2 months (it is possible to use the dishwasher
for this task).
- After a few washes, the colour of the filters
may change. This does not mean they have to
be replaced. If the replacement and washing
instructions are not followed, the anti-grease
filters may present a fire hazard.
CLEANING STAINLESS STEEL:
Do not use corrosive detergents, abrasive detergents or oven cleaners.
Do not use any product containing chlorine bleach or any product containing chloride.
Do not use steel wool or abrasive scrubbing pads which will scratch and damage surface.
Cleaning Stainless Steel Clean periodically with warm soapy water and clean cotton cloth or micro
fiber cloth. Always rub in the direction of the stainless steel grain. To remove heavier grease build up
use a liquid degreaser detergent. After cleaning use a non-abrasive stainless steel polish/cleaners,
to polish and buff out the stainless luster and grain. Always rub lightly, with a clean cotton cloth or
a micro fiber cloth and buff in the direction of the stainless steel grain.
Any painted surfaces should be cleaned with warm water and detergent only.
REPLACING LAMPS:
To replace the bulbs, rotate the lamp
anticlockwise as shown in Figure.
Replace the bulbs with new ones of the same
type.
XOP SPK6509
background
- 22 -
4
3
2
c
c
b
a
b
c
d
d
f
1
b
e
d
a
c
f
ductless recirculating option
CARBON FILTER KIT XORFK16 (KIT0I0508)
background
- 23 -
1
2
5
6
e
e
background
- 24 -
BUTTON : LIGHT
BUTTON 0: OFF
BUTTON 1: SPEED I
BUTTON 2: SPEED II
BUTTON 3: SPEED III
BUTTON T:
AUTOMATIC STOP TIMER - 15 minutes (*)
The appliance has the Power Boost speed function: press
BUTTON 3
for two seconds and
it will be activated for 10 minutes after which it will return to the previously set speed. When
the function is active the LED ashes. To interrupt it before the 10 minutes have expired press
BUTTON 3
again.
By pressing
BUTTON T
for two seconds (with the hood switched o󰀨) the clean air” func-
tion is activated. This function switches the appliance on for ten minutes every hour at the
rst speed. As soon as this function is activated the motor starts up at the rst speed for ten
minutes. During this time
BUTTON T
and
BUTTON 1
must ash at the same time.
After ten minutes the motor switches o󰀨 and the LED of
BUTTON T
remains switched on with
a xed light until the motor starts up again at the rst speed after fty minutes and
BUTTON
T
and
BUTTON 1
start to ash again for ten minutes and so on.
By pressing any key for the exclusion of the hood light the hood will return immediately to its
normal functioning (e.g. if
BUTTON 2
is pressed the clean air” function is deactivated and
the motor moves to the 2nd speed straight away. By pressing the
BUTTON 0
the function is
deactivated).
(*) The automatic stop timer” delays stopping of the hood, which will continue functioning for
15 minutes at the operating speed set at the time this
function is activated.
•Activecarbon/greaseltersaturation:
- When button ashes at a frequency of 2 seconds, the grease lters must be cleaned.
- When button ashes at a frequency of 0.5 seconds, the carbon lters must be replaced.
After the clean lter has been replaced, the electronic memory must be reset by pressing
button for approximately 5 seconds, until the light on the button stops ashing.
Your XO range hood is controlled by these
electronic push buttons which illuminate when
activated.
easy to operate
background
- 25 -
Code Compliance Control
New!
Some local codes limit the maximum exhaust airflow of range hoods to 400 CFM
before a Make Up Air System is required.
The XOCYL16SC - XOCYL16BC models are supplied with 600 CFM capacity.
The CCC system allows you to limit the hood from 600CFM to 395 CFM.
To set up for 395 CFM Operation - follow the procedure below:
1. After the hood has been powered up initially, disconnect the power supply by shu-
tting off the circuit breaker.
2. VERY IMPORTANT, after turning power back on to the unit, you must press and hold
both the and “0” buttons simultaneously within 5 seconds of re-powering the unit.
NOTE: If you do not press the buttons within the first 5 seconds after turning power back
on to the hood - the CCC function will not engage and you must repeat from Step 1.
3. The control blinks 3 times
4. The hood is now configured at 395 CFM - the POWER BOOST function is also
disabled.
5. Affix the sticker supplied to indicate the unit has been reconfigured to a maximum
air flow of 395 CFM.
6. Once reconfigured for 395 CFM, the unit cannot be reset to 600 CFM.
make up air conversion
background
- 26 -
RECIRCULATION KITS
FILTERS
REPLACEMENT LIGHTS
REMOTE CONTROLS
DUCT COVERS
REPLACEMENT SWITCHES
BLOWER MOTORS
FAN WHEELS
ALL OF THESE PARTS AND MORE ARE AVAILABLE, SIMPLY
VISIT WWW.XOAPPLIANCE.COM and click on PARTS STORE
OR CALL US AT 973-403-8900
access parts & accessories
background
- 27 -
YEAR
WARRANTY
2
PARTS + LABOR
90 DAY LOVE IT or LEAVE IT. For 90 Days all our products are backed by our unique Love it or Leave it Guarantee.
TWO-YEAR PARTS & LABOR LIMITED WARRANTY. XO warrants to the original purchaser of every new XO ventilation
unit, the cabinet and all parts thereof, to be free from defects in material or workmanship under normal and proper use and
maintenance as specified by XO and upon proper installation and start-up in accordance with the instruction packet supplied
with each XO unit. XO’s obligation under this warranty is limited to a period of two (2) years from the date of original purchase.
WARRANTY CLAIMS. All claims for labor or parts must be made directly through XO. All claims should include: model number
and serial number of cabinet, proof of purchase, and date of installation. In case of warranted compressor, the compressor
model tag must be returned to XO along with the above listed information.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY. XO’s sole obligation under this warranty is limited to either repair
or replacement of parts, subject to the additional limitations below. This warranty neither assumes nor authorizes any person
to assume obligations other than those expressly covered by this warranty. Open box, factory seconds, scratch and dent, floor
models and commercial applications are excluded from these warranties.
WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE. This warranty is not assignable and applies only in favor of the original purchaser/
user at the original installation location. Any such assignment or transfer shall void the warranties herein made and shall void
all warranties, express or implied, including any warranty or merchantability or fitness for a particular purpose.
IMPROPER USAGE. XO assumes no liability for parts or labor coverage for component failure or other damages resulting from
improper usage or installation or failure to clean and/or maintain product as set forth in the warranty packet provided with the unit.
ALTERATION OR NEGLECT. XO is not responsible for the repair or replacement of any parts that XO determines have been
subjected after the date of manufacture to alteration, neglect, abuse, misuse, accident, damage during transit or installation,
fire, flood, or act of God.
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTIONS. XO is not responsible for the repair or replacement of failed or damaged
components resulting from electrical power failure, high or low voltage, use of extension cords, or improper grounding of the unit.
YOUR RIGHTS UNDER STATE LAW. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights that
vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages or a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you.
OUTSIDE U.S. This warranty does not apply to, and XO is not responsible for, any warranty claims made on products sold
or used outside the 48 continental United States.
To obtain service:
Call 973-403-8900 |email ser[email protected] | or submit a request on our website
www.xoappliance.com
we’ve got your back
background
J’ai travaillé très
dur sur ce manuel -
veuillez donc le lire...
XOCYL WALL MOUNTED
MODÈLES XOCYL16SC, XOCYL16BC
background
- 29 -
Lorsque vous achetez un appareil XO
vous pouvez être sûr que vous avez choisi un
produit de haute qualité, innovant et élégant
d'une entreprise qui se soucie de vous !
Si vous avez besoin d'un service ou si vous avez des
questions, il existe 2 façons de contacter nos experts en
ventilation ;
En ligne @ https://xoappliance.com/priority-service-for-your-xo-pro-
duct/Ou par téléphone 973-403-8900
FÉLICITATIONS
pour l'achat de votre XO.
Avant de continuer, prenez un
instant pour enregistrer votre XO à
l’adresse :
L'INSCRIPTION VOUS AIDE EN -
Assurant la couverture de garantie si vous avez besoin d'un
service. Vérifiant la propriété à des fins d'assurance XO vous
avertit en cas de changement de produit ou de rappel.
www.xoappliance.com/register-your-product/
background
- 30 -
C’est pour
votre bien...
Honnêtement.
SE PRÉPARER
Sécurité et précautions
Planification des conduits
Exemples d'installation
Dimensions
L'INSTALLATION
Hauteur de montage
Installation
Connexions électriques
ENTRETIEN
Filtres
Nettoyage
Recirculation
Remplacement de la lumière
FONCTIONNEMENT
Commandes du bouton-poussoir
Conversion d'air d'appoint CCC
PIÈCES et GARANTIE
veuillez lire et suivre
toutes les consignes de
curité
50 - 51
52 - 53
où sont les choses
31 - 36
37 - 46
47 - 49
background
- 31 -
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
COMMENCER PAR LIRE ENTIEREMENT LES INSTRUCTIONS.
IMPORTANT: Conserver les Instructions à usage des Inspecteurs Electriques Locaux.
A LATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Laisser les Instructions dans l’unité à usage du
propriétaire.
A LATTENTION DU PROPRIETAIRE: Conserver les Instructions pour des consulta-
tions ultérieures.
N’utiliser des produits de nettoyage ou des détergents qu’avec la plus grande pru-
dence.
Cet appareil est propre à une utilisation domestique et culinaire.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas
utiliser le moteur avec un Dispositif de Contrôle de la Vitesse à Semi-conducteurs
quel qu’il soit.
ATTENTION – Afin de réduire les risques d’incendie et de permettre une aspiration
correcte de l’air, s’assurer que celui-ci est bien transporté à l’extérieur à travers un
conduit d’évacuation. – Ne pas évacuer l’air dans des interstices tels quentre des cloi-
sons ou des plafonds, dans des greniers, des espaces confinés ou des garages.
ATTENTION – N’utiliser que pour une ventilation générique. Cet appareil nest pas
propre à l’aspiration de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives.
ATTENTION – Afin d’éviter des bruits et des dommages au niveau du moteur, et/ou
un déséquilibre au niveau des hélices, veiller à ce que l’unité d’alimentation nentre
pas en contact avec du spray, de la poussière etc.
ATTENTION – Pour obtenir des compléments d’informations, consulter l’étiquette de
spécification sur le produit.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES:
A. N’utiliser l’unité que pour les opérations prévues par le fabricant. Pour toute question
éventuelle, contacter le fabricant.
B. Avant d’effectuer des opérations de maintenance ou de nettoyage sur l’unité, dé-
brancher le panneau de service et fermer à clef les commandes de déconnection afin
la sécurité d’abord
background
- 32 -
d’éviter toute mise sous tension accidentelle.
Au cas où les commandes de déconnection ne pourraient être fermées à clef, fixer sur
lepanneau de service un message avertissant du danger, par exemple une plaque.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE PAR INFLAMMA-
TION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA GAZINIERE:
A. Ne jamais laisser de casseroles sur feu vif sans surveillance. D’éventuels débordements
dus à une forte ébullition peuvent provoquer de la fumée et des dépôts de graisses
susceptibles de prendre feu. Réchauffer l’huile lentement, à petit feu ou moyen.
B. ALLUMER systématiquement la hotte pour cuisiner à des températures élevées.
C. Nettoyer souvent le moteur. Eviter que les graisses ne s’accumulent sur le moteur ou
sur le filtre.
D. Utiliser des plats aux dimensions adaptées. Toujours utiliser des ustensiles de cuisine
adaptés à la taille de la casserole qui se trouve sur la cuisinière.
E. Veiller à ce que le moteur, les filtres et la surface où viennent s’accumuler les graisses
restent propres.
F. N’utiliser une flamme élevée que lorsque cela est nécessaire. Réchauffer l’huile lente-
ment, à faible ou moyenne température.
F. Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant la cuisson.
G. Utiliser systématiquement des ustensiles de cuisine adaptés au type et à la quantité
d’aliments que l’on prépare.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE DOMMAGES AUX PERSONNES
EN CAS D’INCENDIE PAR INFLAMMATION DES GRAISSES PRESENTES SUR LA CUISINIERE,
RESPECTER LES REGLES SUIVANTESa:
A. ETOUFFER LA FLAMME à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à four ou un
plateau en métal et éteindre le brûleur. PROCEDER AVEC LA PLUS GRANDE PRUDEN-
CE AFIN D’EVITER TOUTE BRULURE. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement,
EVACUER LA PIECE ET APPELER LES POMPIERS.
B. NE JAMAIS TOUCHER UN PLAT EN FEU – on risque de se brûler.
C. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de chiffons ou de serviettes humides – cela pourrait provo-
quer une violente explosion de vapeur.
D. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT dans les cas suivants.
1. On dispose d’un extincteur de Classe ABC que l’on sait faire fonctionner.
2. Lincendie est peu important et il est confiné à la zone où il a éclaté.
3. On a déjà appelé les pompiers.
4. On peut affronter les flammes tout en ayant une issue de secours derrière soi.
aBasé sur les « mesures de sécurité incendie dans la cuisine « publiées par l’organisme
NFPA.
Une bonne maintenance de la hotte garantit le parfait fonctionnement de l’unité.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
background
- 33 -
OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, RESPECTER LES REGLES SUIVANTES:
A. Les opérations d’installation et de branchement électrique doivent être effectuées
par du personnel qualifié, conformément aux lois et aux normes en vigueur, y com-
pris celles relatives aux appareils à feu.
B. Il est nécessaire de disposer d’une quantité d’air suffisante pour une bonne combus-
tion et aspiration des gaz à travers le conduit de fumée de l’installation de combus-
tion du carburant, afin d’éviter un appel d’air de l’arrière. Suivre les indications du
fabricant de l’installation de chauffage et les normes de sécurité correspondantes
telles que celles émises par l’Association Nationale de Protection contre les Incendies
(National Fire Protection Association - NFPA), la Société Américaine des Techniciens
de Chauffage, Réfrigération et Climatisation de l’Air (American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers - ASHRAE), et par les autorités locales
préposées.
C. Au cours des opérations de découpage ou de perforation du mur ou du plafond,
veiller à ne pas endommager les câbles électriques ou d’autres canalisations ca-
chées.
D. L’appareil doit toujours être relié à un trou d’évacuation vers l’extérieur.
E. L’unité doit être reliée à la terre.
AVERTISSEMENT – AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, N’UTILISER QUE
DESCONDUITS METALLIQUES.
AVERTISSEMENT – LES APPAREILS ELECTROMENAGERS PEUVENT PARFOIS S’AVERER
DANGEREUX.
A. Ne pas contrôler les filtres lorsque la hotte est en état de marche.
B. Ne pas toucher les lampes après une utilisation prolongée de l’appareil.
C. Ne jamais faire flamber d’aliments sous la hotte.
D. L’usage de flammes libres est dangereux pour les filtres et peut générer des incendies.
E. Contrôler constamment les fritures pour éviter que des éclaboussures d’huile ne
prennent feu.
F. Avant d’effectuer toute opération de maintenance, débrancher la hotte du réseau
d’alimentation électrique.
Le fabricant ne pourra être retenu responsable d’éventuels dommages causés par le
non respect des instructions susmentionnées.
background
- 34 -
CETTE HOTTE EST CONÇUE POUR UTILISER UN CONDUIT ROND DE 6 PO -
IL PEUT ÊTRE TRANSITIONNÉ EN UN CONDUIT RECTANGULAIRE 3-1 / 4 po X 10 po
NE JAMAIS RÉDUIRE LA TAILLE DU CONDUIT. LES CONDUITS SOUS-DIMEN-
SIONNÉS RESTREIGNENT CONSIDÉRABLEMENT LE DÉBIT D'AIR ET NUISENT
AUX PERFORMANCES.
(Exemple : la surface d'un conduit de 6 po est plus de DEUX fois supérieure à celle
d'un conduit de 4 po)
GARDER LES CONDUITES AUSSI COURTES ET DROITES QUE POSSIBLE.
ÉVITEZ D'UTILISER DES CONDUITS MÉTALLIQUES FLEXIBLES SI LA LONGUEUR
EST SUPÉRIEURE À 6 pi.
N'UTILISEZ JAMAIS DE CONDUITS EN PLASTIQUE.
UTILISER UN CONDUIT MÉTALLIQUE À ALÉSAGE LISSE.
MINIMISER LE NOMBRE DE RACCORDS (voir tableau).
LORSQUE VOUS DEVEZ UTILISER DES RACCORDS, ESSAYEZ DE LES SÉPARER
AVEC DES SECTIONS DE 3 pi OU PLUS DE CONDUIT DROIT.
SUIVEZ TOUJOURS LES DIRECTIVES DU FABRICANT POUR L'ÉQUIPEMENT DE
CUISSON QUE VOUS VENTILEZ.
SI DES AMORTISSEURS DE COMMANDE D'AIR SONT NÉCESSAIRES, POSITION-
NEZ LE CAPTEUR DANS UN CONDUIT EN LIGNE DROITE IDÉALEMENT AVEC UN
CONDUIT EN LIGNE DROITE DE 3 pi ENTRE CHAQUE CÔTÉ DU CAPTEUR ET UN
RACCORD DE CONDUIT. N'OUBLIEZ PAS D'INCLURE LE CÂBLAGE D'ALIMENTA-
TION ET DE COMMANDE DANS VOS PLANS.
RESPECTEZ TOUS LES CODES ET DÉCRETS LOCAUX DU BÂTIMENT.
UTILISEZ LA FEUILLE DE TRAVAIL QUI SUIT POUR VOUS AIDER À CALCULER LE
TOTAL DES PIEDS ÉQUIVALENTS DE VOTRE CONDUIT.
LE TOTAL DES PIEDS ÉQUIVALENTS DOIT ÊTRE INFÉRIEUR À 100 pi.
quelques gles simples pour pla-
nifier votre canalisation
background
- 35 -
1
1
12
7
14
8
33
2
4
24
24
33
LE FAIT DE PROVOQUER UN CHANGEMENT DE DIRECTION DE L'AIR PROVOQUE DES
TURBULENCES ET RESTREINT LE DÉBIT DANS UN SYSTÈME.
SI VOUS UTILISEZ UN CONDUIT MÉTALLIQUE FLEXIBLE - AUGMENTEZ TOUS LES MULTI-
PLICATEURS DE 50 % (12 DEVIENT 18 - ETC.)
CETTE FEUILLE DE CALCUL FACILE À UTILISER EST POUR 600 CFM OU MOINS.
SOUS « QTÉ UTILISÉE », ENTREZ LE MODE D'UTILISATION DE CHAQUE SECTION.
DANS LES DEUX PREMIÈRES LIGNES - ENTREZ LE NOMBRE DE PIEDS DE CHAQUE TYPE
DE CONDUIT DROIT QUE VOUS UTILISEREZ (C.-À-D. POUR 20 PI, ENTREZ 20, POUR 30
PI, ENTREZ 30).
SAISISSEZ LE NOMBRE DE CHAQUE TYPE DE COURBE QUE VOUS UTILISEZ ET LE TYPE
DE CAPUCHON D'EXTRÉMITÉ OF.
MULTIPLIEZ SUR CHAQUE LIGNE LE « MULTIPLICATEUR » X « QUANTITÉ UTILISÉE » POUR
OBTENIR LES PIEDS ÉQUIVALENTS POUR CES COMPOSANTS.
AJOUTEZ TOUTES LES VALEURS DANS LA COLONNE « PIEDS ÉQUIVALENTS ».
PIÈCE DE
CONDUIT
DESCRIPTION MULTIPLICA-
TEUR
Q
UTILISÉE
PIEDS
ÉQUIVALENTS
Conduit rond de 1 pi sur 6 po
1 pi de conduit rectangulaire
3 1/4 po x 10 po
Coude de 6 po à 90 degrés
Coude de 6 po à 45 degrés
3 1/4 po x 10 po à 90 degrés
3 1/4 po x 10 po à 45 degrés
3 1/4 po x 10 po côté 90
degrés
Rond 3 1/4 po x 10 po x 6 po
3 1/4 po x 10 po x 6 po à 90
degrés
Capuchon mural rond de 6
po avec amortisseur
Capuchon mural de 3 1/4 po x
10 po avec amortisseur
Capuchon de toit rond de
6 po
LE TOTAL DES PIEDS ÉQUIVALENTS DOIT ÊTRE INFÉRIEUR À 100
estimation des pieds équivalents
totaux dans un conduit
background
- 36 -
VENTILÉ
ÉVENT D’ÉCHAPPEMENT
MURAL
ÉVENT D’ÉCHAPPEMENT
DE TOIT
ÉVENT D’ÉCHAPPEMENT
SUPÉRIEUR DE L'ARMOIRE
L'ÉCHAPPEMENT DE
RECIRCULATION DOIT ÊTRE
RETOURNÉ DANS L'ESPACE
exemples d'installation typiques
RECIRCULATION
ÉVENT D’ÉCHAPPEMENT
MURAL
background
- 37 -
35-3/16”
21-13/32”
6-11/16”18-1/2”
18-5/16”
12-5/16”
› Partie avant de la hotte
› Partie latérale de la hotte
› Partie supérieure de la hotte
dimensions
background
- 38 -
HAUTEUR DE MONTA-
GE RECOMMANDÉE
AU-DESSUS DES PLA-
QUES DE CUISSON AU
GAZ ET ÉLECTRIQUES
hauts et bas
Toutes les hottes de cuisinière ont une plage de hauteur d'installation recommandée
sur la surface de cuisson.
Il est important d'installer la hotte à la bonne hauteur de montage. Les hottes mon-
tées trop bas peuvent entraîner des dommages causés par la chaleur et un risque
d'incendie ; tandis que les hottes montées trop haut seront difficiles à atteindre et
perdront leurs performances et leur efficacité.
24”to32”
background
- 39 -
A
B
C
Fig.2
installation
Attention!
Avant de procéder aux opérations d’installation de l’appareil, ouvrez l’emballage, sortez
la hotte et posez-la sur un plan pratique pour pouvoir la manier plus facilement (Fig.2a).
Ouvrez le panneau en exerçant une pression à l’endroit indiqué (Fig. 2b).
Otez le panneau en aluminium en tirant sur la poignée comme illustré (Fig. 2c).
background
- 40 -
1. FIXATION MURALE:
• Le produit est fourni déjà assemblé. Pour procéder à son montage, effectuez les opéra-
tions suivantes :
- Retirez les quatre vis A comme illustré (Fig. 3).
- Séparez la hotte de la structure, retirez les bouchons puis les vis B comme illustré Fig. 4.
- Positionnez le gabarit de perçage contre le mur (en respectant bien la distance mini-
male de sécurité du plan de cuisson).
Repérez et percez les trous de fixation
- Fixez les 2 vis C sans serrer à fond et les chevilles expansives (Fig. 6).
- Une fois le réglage effectué, fixez définitivement le groupe moteur X à l’aide des 2 vis
D (Fig.6).
- Fixez au mur la bride de l’évacuation de l’air Y à l’aide des 2 vis E (Fig.6).
- Accrochez le groupe moteur X au mur, alignez-le à l’horizontale et vissez les vis C (Fig.
6).
- Pour les opérations de montage, utilisez des vis et des chevilles expansives adaptées à
la nature du mur (béton armé par ex. ou placoplâtre, etc.).
- Si les vis et les chevilles sont fournies avec l’appareil, assurez-vous qu’elles soient bien
adaptées à la nature du mur qui supportera la hotte.
- S’il s’agit d’un modèle de hotte version évacuation extérieure, ne retirez la grille F (Fig.
9) que s’il vous faut faire passer le tuyau d’évacuation de l’air à l’intérieur de la bride de
sortie de l’air E Fig. 8.
- Raccordez le tuyau flexible C à l’orifice de sortie de l’air D qui sera, à son tour, raccordé
au trou d’évacuation de l’air préparé au préalable.
- Positionnez la hotte A contre le mur (Fig. 7) et alignez-la à la structure en la poussant
vers le haut (Fig. 10).
- Fixez d’abord les vis latérales D (indiquées Fig. 11) qui fixent la hotte à la structure sup-
port, et ensuite les vis A (indiquées Fig. 12) situées dans la partie inférieure de la hotte.
IMPORTANT: La hotte doit être fixée au mur avec des pivots de support filetés ou
des chevilles d’une capacité de 35 lbs.
background
- 41 -
Fig.3
Fig.4 Fig.5
background
- 42 -
Fig.6 Fig.7
Fig.8
background
- 43 -
Fig.9
Fig.11
Fig.12Fig.10
background
- 44 -
IMPORTANT (veuillez lire attentivement)
MISE EN GARDE:
POUR VOTRE SECURITE, LAPPAREIL DOIT ETRE MIS SUR LE SOL.
Avant de commencer l’installation, éliminer le fusible ou ouvrir l’interrupteur du circuit.
Ne pas utiliser de rallonges et de prises d’adaptation avec cet appareil. Veuillez vous en
tenir aux codes nationaux sur la sécurité électrique ou aux codes et règlements locaux
en matière.
Alimentation électrique:
cette hotte de ventilation doit être alimentée avec du courant 120V, 60 Hz et raccordée à
un seul réseau, avec une mise à la terre, protégée par des interrupteurs automatiques à
15 ou 20 ampères ou des fusibles retardés.
Câble à deux fils avec mise à la terre.
Si l’alimentation électrique n’est pas conforme aux spécifications susmentionnées,
appelez un électricien avant de continuer.
Poser les câblages domestiques le plus près possible de l’installation, au plafond ou sur
le mur de support.
Raccorder les câblages de la hotte aux câblages domestiques conformément aux codes
locaux.
Instructions pour la mise à la terre:
Le conducteur pour la mise à la terre doit être connecté à un système de câblage fixe
avec mise à la terre, ou à une borne ou conducteur de terre dans la hotte.
MISE EN GARDE: Une mauvaise connexion du conducteur de terre des équi-
pements peut causer des risques de secousse électrique. En cas de doute sur la mise à la
terre correcte de la hotte, consulter un électricien ou un préposé à l’assistance.
connexion électrique
background
- 45 -
A
B
Branchement électrique:
Pour brancher l’appareil au réseau d’alimentation électrique, suivre les indications repor-
tées sur la figure 13:
1. Enlevez le couvercle d’alimentation en dévissant les (2) vis. Fig.13A.
2. Cassez le trou du couvercle de la boîte.
3. Fixez le conduit d’alimentation a la boîte.
4. Reliez les fils du hotte à ceux de l’alimentation électrique en procédant aux
raccordements suivants Fig.13B:
NOIR = L ligne
BLANC = N neutre
VERT/JAUNE = G terre
- Un interrupteur bipolaire approprié doit être installé afin de permettre à la hotte de se
débrancher du réseau électrique.
- Raccordez le conduit électrique au boîtier de connexion en n’utilisant que des compo-
sants homologués.
- Réalisez la connexion électrique conformément aux dispositions de la norme nationale
Fig.13
Fig.14
background
- 46 -
(ANSI/NFPA 70-1999).
5. Insérez les câbles à l’intérieur de la boîte et ensuite fermez-la en fixant le couvercle
avec les vis précédemment enlevées.
6. Procédez aux connexions électriques voulues entre le corps de la hotte et le groupe
moteur. (Fig. 14 A et B).
L’appareil doit être installé à une hauteur minimum de 24" par rapport à une cuisinière
électrique, et de 32" s’il s’agit d’une cuisinière à gaz ou combinée. Si l’on utilise un conduit
composé de deux éléments, la partie supérieure doit alors être reliée à l’extérieur de la
partie inférieure. Ne pas relier le conduit d’aspiration d’air de la hotte à celui utilisé pour
aspirer l’air chaud ou les fumées provenant de d’autres appareils électroménagers non
électriques. Avant de procéder aux opé-
rations d’assemblage, retirer le(s) filtre(s)
anti-graisses (Fig.15). L’unité sera ainsi
plus facile à manoeuvrer.
Fig.15
background
- 47 -
NETTOYAGE DE LACIER INOXYDABLE :
N'utilisez pas de détergents corrosifs, de détergents abrasifs ou de nettoyants pour fours.
N'utilisez aucun produit contenant de l'eau de Javel chlorée ou un produit contenant du chlorure.
N'utilisez pas de laine d'acier ou de tampons abrasifs qui risquent de rayer et d'endommager la
surface.
Nettoyage de l'acier inoxydable Nettoyez régulièrement avec de l'eau chaude savonneuse et un
chiffon en coton propre ou un chiffon en microfibres. Frottez toujours dans le sens du grain de l'acier
inoxydable. Pour éliminer l'accumulation de graisse plus lourde, utilisez un détergent dégraissant
liquide. Après le nettoyage, utilisez un produit de polissage/nettoyant pour acier inoxydable non
abrasif pour polir et polir le lustre et le grain de l'acier inoxydable. Frottez toujours légèrement
avec un chiffon en coton propre ou un chiffon en microfibres et polissez dans le sens du grain de
l'acier inoxydable.
Toutes les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l'eau chaude et du détergent uniquement.
maintenance
Le nettoyage et la maintenance réguliers sont la clé d’une longue durée de vie et des performances
de pointe de tout équipement.
Le filtre anti-graisse a pour rôle de retenir les particules grasses en suspension dans l’air. Il peut
donc se boucher plus ou moins rapidement selon la fréquence d’utilisation de la hotte. Nettoyer
fréquemment les filtres de la graisse à l’aide d’une solution détergente.
Les filtres de la graisse peuvent être lavés dans
le lave-vaisselle.
- Pour prévenir tout risque d’incendie, il faut laver
les filtres anti-graisse au moins tous les 2 mois,
ces derniers son lavables même au lave-vaisselle.
- Après plusieurs lavages, ils peuvent changer de
couleur. Ceci ne donne pas droit à réclamation
ni droit, par conséquent, à leur remplacement.
Le non-respect des consignes de remplacement
et de lavage peut entraîner un risque d’incendie
des filtres anti-graisse.
.
REMPLACEMENT DES LAMPES:
Pour le remplacement des projecteurs, tourner la
lampe dans le sens antihoiraire comme représenté
sur la figure.
Remplacez les par des projecteurs de même type.
XOP SPK6509
background
- 48 -
4
3
2
c
c
b
a
b
c
d
d
f
1
b
e
d
a
c
f
option de recirculation sans tuyau
KIT FILTRE A CHARBON XORFK16 (KIT0I0508)
background
- 49 -
1
2
5
6
e
e
background
- 50 -
BOUTON : ECLAIRAGE
BOUTON 0 : OFF
BOUTON 1 : PREMIERE VITESSE
BOUTON 2 : DEUXIEME VITESSE
BOUTON 3 : TROISIEME VITESSE
BOUTON T : MINUTEUR ARRET AUTOMATIQUE 15 minutes (*)
Fonction vitesse
Power Boost
: maintenir appuyé pendant environ 2 secondes le BOUTON
3 pour activer la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle retournera à la vitesse établie
en précédence. Quand la fonction est active, la LED clignote. Pour l’interrompre avant les
10 minutes, presser de nouveau sur le BOUTON 3.
En appuyant sur le BOUTON T pendant 2 secondes (lorsque la hotte est allumée), la fonction
clean air” s’active. Cette fonction démarre le moteur pour 10 minutes par heure à la première
vitesse. Dès que la fonction est activée, le moteur démarre en 1
ère
vitesse pour 10 minutes
pendant lesquelles les boutons BOUTON T et BOUTON 1 doivent clignoter en même temps.
A la n de ce temps, le moteur s’arrête et la diode électroluminescente du BOUTON T reste
allumée sans clignoter jusqu’à ce que le moteur reparte en 1
ère
vitesse 50 minutes plus tard.
Les diodes électroluminescentes BOUTON T et BOUTON 1 recommencent à clignoter pen-
dant 10 minutes et ainsi de suite. En appuyant sur n’importe quelle touche à l’exception des
touches de lumière, la hotte retourne immédiatement à son fonctionnement normal (ex. en
appuyant sur le BOUTON 2 la fonction clean air” se désactive et le moteur passe directement
à la 2
ème
vitesse; en appuyant sur le BOUTON 0 la fonction se désactive).
(*) La fonction minuter arrêt automatique” retarde l’arrêt de la hotte, qui continuera de
fonctionner à la vitesse de service en cours au moment de l’activation de cette fonction,
pendant 15 minutes.
• Saturationltresanti-gras/charbonactif:
- Quand le BOUTON se met à clignoter par intervalles de 2 secondes, il est temps de laver les
filtres anti-gras.
- Quand le BOUTON se met à clignoter par intervalles de 0,5 secondes, il est temps de changer
les filtres à charbon.
Après avoir remis le filtre propre à sa place, procéder à une remise à zéro la mémoire électronique en
appuyant 5 secondes de suite sur le
BOUTON jusqu’à ce que cette dernière cesse de clignoter.
Votre hotte XO est commandée par ces bou-
tons-poussoirs électroniques qui s'allument
lorsqu'ils sont activés.
facile à utiliser
background
- 51 -
Code Compliance Control
Nouveau !
Certains codes locaux limitent le débit d'air d'échappement maximal des hottes de
cuisinière à 400 CFM avant qu'un système d'air d'appoint ne soit requis.
Les modèles XOCYL16SC - XOCYL16BC sont fournis avec une capacité de 600 CFM.
Le système CCC vous permet de limiter la hotte de 600 CFM à 395 CFM.
Pour configurer le fonctionnement 395 CFM - suivez la procédure ci-dessous :
1. Après la mise sous tension initiale de la hotte, débranchez l'alimentation en coupant
le disjoncteur.
2. TRÈS IMPORTANT, après avoir rallumé l'appareil, vous devez appuyer et maintenir les bou-
tons et « 0 » simultanément dans les 5 secondes suivant la remise sous tension de l'appareil.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur les boutons dans les 5 premières secondes
après avoir rallumé la hotte - la fonction CCC ne s'enclenchera pas et vous devez
répéter l'étape 1.
3. La commande clignote 3 fois
4. La hotte est maintenant configurée à 395 CFM - la fonction AUGMENTATION DE
PUISSANCE est également désactivée.
5. Collez l'autocollant fourni pour indiquer que l'unité a été reconfigurée à un débit
d'air maximal de 395 CFM.
6. Une fois reconfigurée pour 395 CFM, l'unité ne peut pas être remise à 600 CFM.
conversion d'air d'appoint
background
- 52 -
KITS DE RECIRCULATION
FILTRES
LUMIÈRES DE REMPLACEMENT
TÉLÉCOMMANDES
COUVERCLES DE CONDUITS
INTERRUPTEURS DE REMPLACEMENT
MOTEURS DE VENTILATEUR
ROUES DE VENTILATEUR
TOUTES CES PIÈCES ET PLUS SONT DISPONIBLES, VISITEZ
SIMPLEMENT WW.XOAPPLIANCE.COM et cliquez sur LE
MAGASIN DE PIÈCES OU APPELEZ-NOUS AU 973-403-8900
accessoires et pièces d'accès
background
- 53 -
YEAR
WARRANTY
2
PARTS + LABOR
GARANTIE DE REMBOURSEMENT 90 JOURS. Pendant 90 jours, tous nos produits sont soutenus par notre garantie unique
Love it or Leave it.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS SUR LES PIÈCES et LA MAIN-D' ŒUVRE. XO garantit à l'acheteur initial de chaque
nouvelle unité de ventilation XO, de l'armoire et de toutes les parties de celle-ci, d'être exempt de défauts de matériau ou de
fabrication dans le cadre d'une utilisation et d'un entretien normaux et appropriés comme spécifié par XO et lors d'une installation
et d'un démarrage appropriés conformément au paquet d'instructions fourni avec chaque unité XO. L'obligation de XO en vertu
de cette garantie est limitée à une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale.
RÉCLAMATIONS DE GARANTIE. Toutes les demandes de main-d' œuvre ou de pièces doivent être faites directement par
l'intermédiaire de XO. Toutes les réclamations doivent inclure : le numéro de modèle et le numéro de série de l'armoire, la
preuve d'achat et la date d'installation. Dans le cas d'un compresseur garanti, l'étiquette du modèle de compresseur doit être
retournée à XO avec les informations énumérées ci-dessus.
CE QUI N'EST PAS COUVERT PAR CETTE GARANTIE. La seule obligation de XO en vertu de cette garantie est
limitée à la réparation ou au remplacement des pièces, sous réserve des limitations supplémentaires ci-dessous. Cette garantie
n'assume ni n'autorise quiconque à assumer des obligations autres que celles expressément couvertes par la présente garantie.
Les boîtes ouvertes, les défauts d'usine, les rayures et bosselures, les modèles de plancher et les applications commerciales
sont exclus de ces garanties.
LA GARANTIE N'EST PAS TRANSFÉRABLE. Cette garantie n'est pas cessible et ne s'applique qu'en faveur de l'acheteur/
utilisateur d'origine sur le site d'installation d'origine. Une telle cession ou un tel transfert annulera les garanties faites dans
les présentes et annulera toutes les garanties, expresses ou implicites, y compris toute garantie ou qualité marchande ou
adéquation à un usage particulier.
MAUVAISE UTILISATION. XO n'assume aucune responsabilité pour les pièces ou la main-d' œuvre en cas de défaillance
des composants ou d'autres dommages résultant d'une utilisation ou d'une installation incorrecte ou d'un défaut de nettoyage
et/ou d'entretien du produit comme indiqué dans le paquet de garantie fourni avec l'unité.
MODIFICATION OU NÉGLIGENCE. XO n'est pas responsable de la réparation ou du remplacement des pièces qui, selon XO,
ont été soumises après la date de fabrication à une altération, une négligence, un abus, une mauvaise utilisation, un accident,
des dommages pendant le transport ou l'installation, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
MAUVAISES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES. XO n'est pas responsable de la réparation ou du remplacement des
composants défectueux ou endommagés résultant d'une panne d'alimentation électrique, d'une tension élevée ou basse, de
l'utilisation de rallonges ou d'une mise à la terre incorrecte de l'appareil.
VOS DROITS EN VERTU DE LA LOI DE L'ÉTAT. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et
vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou une limitation de la durée d'une garantie implicite, de sorte que l'exclusion ou la limitation ci-dessus
peut ne pas s'appliquer à vous.
EN dehors des États-Unis Cette garantie ne s'applique pas et XO n'est pas responsable des réclamations de garantie
faites sur les produits vendus ou utilisés en dehors des 48 États-Unis continentaux.
Pour obtenir de l’entretien :
Appelez le 973-403-8900 |envoyez un courriel à ser[email protected] | ou envoyez
une demande sur notre site Web www.xoappliance.com
on couvre vos arrières
background
He trabajado mucho
en este manual - así
que léalo...
XOCYL WALL MOUNTED
MODELOS XOCYL16SC, XOCYL16BC
background
- 55 -
Al comprar cualquier aparato XO
puede estar seguro de que ha elegido un
producto de alta calidad, innovador y elegante
de una empresa que se ¡preocupa por ti!
Si necesita servicio o tiene preguntas, hay 2 maneras de
comunicarse con nuestros expertos en ventilación;
En línea @ https://xoappliance.com/priority-service-for-your-xo-pro-
duct/Or por teléfono 973-403-8900
ENHORABUENA
por la compra de su XO.
Antes de continuar, tómese un
momento para registrar su XO en:
www.xoappliance.com/register-your-product/
EL REGISTRO LE AYUDA PARA -
Garantizar la cobertura de la garantía en caso de que ne-
cesite servicio. Suministrar la verificación de la propiedad
para fines de seguros. Permita que XO le notifique en caso de
cambios o retiros de productos.
background
- 56 -
Es por su
propio bien...
Honesto.
PREPARÁNDOSE
Seguridad y Precauciones
Planificación de Ductos
Ejemplos de instalación
Dimensiones
LA INSTALACIÓN
Altura de Montaje
Instalación
Conexiones eléctricas
MANTENIMIENTO
Filtros
Limpieza
Recirculación
Sustitución de la Luz
FUNCIONAMIENTO
Controles del Botón Pulsador
Conversión de Aire de Reposición CCC
PIEZAS y GARANTÍA
por favor lea y siga todas
las instrucciones de seguridad
76 - 77
78 - 79
donde están las cosas
57 - 62
63 - 72
73 - 75
background
- 57 -
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
RELATIVAS SOLO AL USO DOMESTICO
LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE PROCEDER.
IMPORTANTE: Guarde las Instrucciones de uso de los Inspectores Eléctricos Locales.
PARA EL INSTALADOR: Deje las Instrucciones en la unidad de uso del proprietario.
PARA EL PROPIETARIO: Guarde las instrucciones para consultas futuras.
Preste máxima atención durante el uso de productos de limpieza o detergentes.
Aparato adapto para uso doméstico y culinario.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica, no use el
motor junto con ningún Dispositivo de Control de Velocidad con Semiconductores.
ATENCION – Para reducir el riesgo de incendio y aspirar correctamente el aire,
asegúrese que esta última sea transportada al externo a través de un conducto de
evacuación. – No descargue el aire en paredes dobles entre paredes o techos o en
desvanes, espacios angostos o garajes.
ATENCION – Usar sólo para una ventilación general. No es adapto para aspirar
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
ATENCION – Para evitar daños al motor y rumores, y/o hélices desbalanceadas, evite
que la unidad de alimentación llegue a contacto con esprays, polvo, etc.
ATENCION – Para ulterior información y pedidos, lea la etiqueta de especificación del
producto.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
SDAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Use la unidad sólo para finalidades previstas por el fabricante. Para eventuales
preguntas, contacte el fabricante.
B. Antes de efectuar operaciones de mantención o limpieza a la unidad, desconecte la
corriente del panel de servicio y cierre con llave los comandos de desconexión para
evitar que se encienda accidentalmente la corriente de alimentación.
Si los comandos de desconexión no pueden ser cerrados con llave, fije firmemente
un aviso de peligro que sea evidente al panel de servicio, como una placa por ejemplo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO QUE LA GRASA DE LA SUPERFICIE
DEL HORNO SE INCENDIE:
A. Nunca deje ollas en la superficie del horno en posición alta sin supervisión. Eventua
les desbordamientos por el hervor pueden causar humo y rebalses de grasa que pue
den encenderse. Caliente el aceite lentamente en posición baja o media.
seguridad primero
background
- 58 -
B. ENCIENDA siempre la campana cuando cocine a temperaturas elevadas.
C. Encienda frecuentemente el motor. Evite que la grasa se acumule en el motor o en el
filtro.
D. Use cazuelas de dimensiones adaptas. Siempre utilize utensilios de cocina idóneos a
la dimensión de la olla que se encuentra sobre la superficie del horno.
E. Mantenga limpio el motor, los filtros y la superficie donde se acumula la grasa.
F. Use el horno en posición alta sólo cuando sea necesario. Caliente el aceite lentamen-
te en posición baja o media.
G. No deje nunca el horno sin supervisión durante la cocción.
H. Use siempre utensilios y herramientas de cocina adaptos al tipo y a la cantidad de
comida que esté preparando.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO QUE SE
ENCIENDA LA GRASA DE LA SUPERFICIE DEL HORNO, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTASa:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa hermética, una losa de horno o una bandeja
metálica y luego apague el quemador. PRESTE MUCHA ATENCION DURANTE
ESTA OPERACION PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B. NO TOQUE NUNCA UNA CAZUELA HIRVIENTE – se puede quemar.
C. NO USE AGUA, inclusive estropajos o toallas húmedas – se produciría una violenta
explosión de vapor.
D. Use un extinguidor SOLO en caso que:
1. Se tenga un extinguidor de Clase ABC y sepa utilizarlo.
2. Sea un incendio de dimensiones pequeñas y contenido en el área en la cual ha
estallado.
3. Ya hayan sido llamados los bomberos.
4. Se puedan afrontar las llamas con la espalda dirigida hacia una salida.
aBasado en las “medidas sobre seguridad antiincendio en la cocina publicadas por el
NFPA.
Una correcta mantención de la campana garantiza un funcionamiento perfecto de
la unidad.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SACUDIDA ELECTRICA O
DAÑOS A PERSONAS, SIGA LAS SIGUIENTES PAUTAS:
A. Las operaciones de instalación y conexión eléctrica deben ser efectuadas por
personal calificado, conforme con las leyes y normativas en vigor, incluyendo las de
aparatos de fuego.
B. Es necesario tener una cantidad de aire suficiente para obtener una combustión
y aspiración del gas correcta a través del humero de la planta de combustión del
carburante, para evitar un tiro del del aire en la parte posterior. Sega las indicaciones
del fabricante de la planta de calefacción y las relativas normas de seguridad, como
las emitidas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
background
- 59 -
Protection Association - NFPA), por la Sociedad Americana de Técnicos de Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers - ASHRAE) y por las autoridades de códigos locales.
C. Cuando corte o taladre en la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otras
utilidades escondidas.
D. El aparato debe estar siempre conectado a un agujero de evacuación hacia el exterior.
E. La unidad deber ser conectada al suelo.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SOLO TUBERIAS
METALICAS.
ADVERTENCIA – EN CIERTOS CASOS LOS ELECTRODOMESTICOS PUEDEN REVELARSE
PELIGROSOS.
A. No controle los filtros mientras la campana se encuentre en función.
B. No toque las luces después de un uso prolungado del aparato.
C. Nunca flamee un alimento bajo la campana.
D. El uso de llamas libres es peligroso para los filtros y puede generar incendios.
E. Controle constantemente los alimentos fritos para evitar que los chorros del aceite
de la fritura puedan incendiarse.
F. Antes de efectuar cualquier operación de mantención, desconecte la campana de la
red eléctrica.
El fabricante no será responsable por eventuales daños causados por la falta de
observación de las instrucciones citadas arriba.
background
- 60 -
ESTA CAMPANA ESTÁ DISEÑADA PARA USAR UN CONDUCTO REDONDO DE 6”-
SE PUEDE HACER LA TRANSICIÓN A UN CONDUCTO RECTANGULAR DE 3-1/4”
X 10”
NUNCA REDUZCA EL TAMAÑO DEL CONDUCTO. LOS CONDUCTOS DE MENOR
TAMAÑO RESTRINGEN GRAVEMENTE EL FLUJO DE AIRE Y DAÑAN EL RENDI-
MIENTO.
(Ejemplo: el área de un conducto de 6”es más del DOBLE de la de un conducto de 4”)
MANTENGA LOS CONDUCTOS FUNCIONANDO TAN CORTOS Y RECTOS COMO
SEA POSIBLE.
EVITE EL USO DE CONDUCTOS METÁLICOS FLEXIBLES SI EL RECORRIDO ES
SUPERIOR A 6’.
NUNCA UTILICE CONDUCTOS DE PLÁSTICO.
UTILICE CONDUCTOS METÁLICOS DE ORIFICIO LISO.
MINIMICE EL NÚMERO DE ACCESORIOS (consulte la tabla).
CUANDO DEBA USAR ACCESORIOS, INTENTE SEPARARLOS CON SECCIONES
DE 3’ O MÁS DE CONDUCTO RECTO.
SIGA SIEMPRE LAS DIRECTRICES DEL FABRICANTE PARA EL EQUIPO DE COCINA
QUE ESTÁ VENTILANDO.
SI SE REQUIEREN AMORTIGUADORES DE CONTROL DE REPOSICIÓN DE AIRE,
COLOQUE EL SENSOR EN UN RECORRIDO RECTO DEL CONDUCTO IDEALMENTE
CON 3’ DE CONDUCTO RECTO ENTRE CADA LADO DEL SENSOR Y UN ACCE-
SORIO DE CONDUCTO. RECUERDE INCLUIR CABLEADO DE ALIMENTACIÓN Y
CONTROL PARA ESTO EN SUS PLANES.
CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS DE CONSTRUCCIÓN Y ORDENANZAS LO-
CALES.
UTILICE LA HOJA DE CÁLCULO QUE SIGUE PARA AYUDAR A CALCULAR EL TOTAL
TOTAL DE LOS PIES EQUIVILENTES DEL SU RECORRIDO DEL CONDUCTO.
LOS PIES EQUIVALENTES TOTALES DEBEN SER INFERIORES A 100’.
unas sencillas reglas para planificar
su red de conductos
background
- 61 -
1
1
12
7
14
8
33
2
4
24
24
33
CAUSAR QUE EL AIRE CAMBIE DE DIRECCIÓN CAUSA TURBULENCIA Y RESTRINGE EL
FLUJO EN UN SISTEMA.
SI UTILIZA UN CONDUCTO DE METAL FLEXIBLE, AUMENTE TODOS LOS MULTIPLICADORES
EN UN 50% (12 SE CONVIERTE EN 18 - ETC.)
ESTA HOJA DE TRABAJO FÁCIL DE USAR ES PARA 600 CFM O MENOS.
EN “CANTIDAD UTILIZADA”, INTRODUZCA CÓMO DE CADA SECCIÓN QUE UTILIZARÁ.
EN LAS DOS PRIMERAS FILAS, INGRESE CUÁNTOS PIES DE CADA TIPO DE CONDUCTO
RECTO USARÁ (ES DECIR, PARA 20 PIES INGRESE 20, PARA 30’ INGRESE 30).
INTRODUZCA EL NÚMERO DE CADA TIPO DE GIRO QUE ESTÁ UTILIZANDO Y EL TIPO DE
TAPA DE EXTREMO.
MULTIPLIQUE A LO LARGO DE CADA FILA EL “MULTIPLICADOR” x “CANTIDAD UTILIZADA
PARA OBTENER LOS PIES EQUIVALENTES PARA ESOS COMPONENTES.
SUME TODOS LOS VALORES EN LA COLUMNA "PIES EQUIVALENTES”.
PIEZA DE
CONDUCTO
DESCRIPCION
MULTIPLICA-
DOR
CANTIDAD
UTILIZADA
PIES EQUI-
VALENTES
Conducto redondo de 1’ de 6”
1’ de 3 1/4“ x 10” Rect.
Conducto
Codo de 6” y 90 grados
Codo de 6” y 45 grados
3 1/4” x 10” 90 grados
3 1/4” x 10” 45 grados
3 1/4” x 10” Lado 90 Grados
3 1/4” x 10” x 6” Redondo
3 1/4” x 10” x 6” 90 grados
Tapa redonda de pared de
6”con amortiguador
Tapa de pared de 3 1/4” x 10”
con amortiguador
Tapa redonda de techo re-
donda de 6”
LOS PIES EQUIVALENTES TOTALES DEBEN SER INFERIORES A 100
estimación de pies equivalentes to-
tales en un conducto
background
- 62 -
VENTILADO
RECIRCULACIÓN
ESCAPE DE PARED ESCAPE DE TECHO
ESCAPE DE LA PARTE SUPERIOR
DEL GABINETE
EL ESCAPE DE RECIRCULA-
CIÓN DEBE SER DEVUELTO
AL ESPACIO
ejemplos típicos de instalación
ESCAPE DE PARED
background
- 63 -
35-3/16”
21-13/32”
6-11/16”18-1/2”
18-5/16”
12-5/16”
› Parte frontal de la campana
› Parte lateral de la campana
› Parte superior de la campana
dimensiones
background
- 64 -
ALTURA DE MONTA-
JE RECOMENDADA
SOBRE PLACAS DE
COCCIÓN DE GAS Y
ELÉCTRICAS
altos y bajos
Todas las gamas de campanas tienen un rango recomendado de altura de instalación
sobre la superficie de cocción.
Es importante instalar la campana a la altura de montaje adecuada. Las campanas
montadas demasiado bajas podrían resultar en daños por calor y peligro de incendio;
mientras que las campanas montadas demasiado altas serán difíciles de alcanzar
y perderán su rendimiento y eficiencia.
24”to32”
background
- 65 -
A
B
C
Fig.2
INSTALACIÓN CON DESCARGA AL AIRE LIBRE
Nota!
Para maniobrar más fácilmente la campana, antes de proceder con el montaje, abra el
embalaje, tome la campana y apóyela sobre una superficie cómoda (Fig. 2a).
Abra el panel haciendo presión en el punto indicado en la Fig. 2b.
Quite el panel de aluminio, tirando de la manija, como se indica en la Fig. 2c.
instalación
background
- 66 -
1. FIJACIÓN A LA PARED:
• El producto se suministra ensamblado. Para realizar el montaje, ejecute las siguientes
fases:
- Quite los cuatro tornillos A como se indica en la Fig. 3.
- Separe el armazón de la estructura quitando los tapones y luego los tornillos B indicados
en la Fig. 4.
- Coloque la plantilla de fijación en la pared (teniendo en cuenta la distancia mínima de
la encimera).
Realice una marca y luego los orificios de fijación.
- Fije los 2 tornillos C y las espigas para pared (Fig. 6). Los tornillos no deben ser enrosca-
dos completamente.
- Una realizada la regulación, fije el grupo motor X definitivamente con los 2 tornillos D
(Fig. 6).
- Fije la abrazadera de salida de aire Y a la pared con los 2 tornillos E (Fig. 6).
- Coloque el grupo motor X en la pared, en posición horizontal y enrosque los tornillos
C (Fig. 6).
- En los distintos montajes utilice tornillos y espigas adecuados para el tipo de pared (por
ej. cemento armado, cartón de yeso, etc.).
- Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que sean los
adecuados para el tipo de pared a la que se debe fijar la campana.
- Si su modelo funciona en versión aspirante, quite la rejilla F (Fig. 9) sólo en el caso en
que sea necesario hacer pasar el tubo de evacuación de aire dentro de la abrazadera de
salida de aire E Fig. 8.
- Conecte el tubo flexible C a la boca de salida de aire D y también al orificio de evacu-
ación de aire preparado precedentemente.
- Coloque el armazón A en la pared (Fig. 7) y proceda a alinearlo con la estructura empu-
jándolo hacia arriba (Fig. 10).
- Fije primero los tornillos laterales D del armazón, conectados a la estructura que está
debajo, indicados en la Fig. 11, luego los tornillos A de la parte inferior de la campana
indicados en la Fig. 12.
IMPORTANTE: la campana se debe fijar a la pared con pernos
roscados o tacos con capacidad para 35 lbs.
background
- 67 -
Fig.3
Fig.4 Fig.5
background
- 68 -
Fig.6 Fig.7
Fig.8
background
- 69 -
Fig.11
Fig.12Fig.10
Fig.9
background
- 70 -
IMPORTANTE (se ruega leer atentamente)
ADVERTENCIA:
PARA GARANTIZAR SU SEGURIDAD, APOYE EL EQUIPO EN EL SUELO.
Antes de iniciar la instalación, quite el fusible o abra el interruptor de circuito. No utilice
alargadores y tomas de adaptación con este equipo. Respete los códigos nacionales so-
bre la seguridad eléctrica o los códigos y reglamentos locales correspondientes.
Alimentación eléctrica:
Esta campana de ventilación se debe alimentar con corriente de 120 V, 60 Hz y se debe
conectar a una red independiente, con una puesta a tierra adecuada, protegida con inte-
rruptores automáticos de 15 o 20 amperios o fusibles retardados.
Cable de dos hilos con puesta a tierra.
Si la alimentación eléctrica no está en conformidad con las indicaciones de arriba,
contacte con un electricista antes de continuar.
Coloque los cables domésticos lo más cerca posible de la instalación, en el techo o en
la pared de soporte.
Conecte los cables de la campana a los cables domésticos en conformidad con los
códigos locales.
Instrucciones para la puesta a tierra:
El conductor para la puesta a tierra se debe conectar a un sistema de cableado fijo con
puesta a tierra, o bien a un borne o conductor de tierra en la campana.
ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta del conductor de tierra de los
equipos puede comportar riesgos de descarga eléctrica. En caso de dudas sobre la pues-
ta a tierra correcta de la campana, consulte con un electricista o con un encargado de la
asistencia.
conexión eléctrica
background
- 71 -
A
B
2. CONEXIÓN ELÉCTRICA:
Conexión a la alimentación eléctrica:
Para conectar el electrodoméstico a la alimentación eléctrica, refiérase a lo siguiente,
Fig.13:
1. Quite la tapa de alimentación desenroscando los (2) tornillos Fig.13A.
2. Realice el orifico de la caja.
3. Fije el conducto de alimentación a la caja.
4. Conecte los cables de la campana con los de la alimentación eléctrica realizando las
siguientes conexiones Fig.13B:
NEGRO = L línea
BLANCO = N neutro
VERDE/AMARILLO = G tierra
- Se debe instalar un interruptor bipolar de una medida apropiada que permita que la
campana se conecte a la alimentación eléctrica.
- Conecte el canal eléctrico a la caja de cableado utilizando componentes homologados.
Fig.13
Fig.14
background
- 72 -
Fig.15
- Realice la conexión eléctrica en conformidad con las disposiciones de la norma nacio-
nal (ANSI/NFPA 70-1999).
5. Introduzca los cables dentro de la caja, luego ciérrela con la tapa fijándola con los
tornillos precedentemente quitados.
6. Realice las conexiones eléctricas entre el cuerpo de la campana y el grupo motor
(Fig.14 A y B).
El electrodoméstico debe ser instalado a
una altura mínima de 24" sobre los hor-
nos eléctricos, y de 32" en caso se usen
hornos a gas o combinados. Si se utiliza
una tubería compuesta de 2 partes, la
parte superior debe ser colocada al ex-
terno de la inferior. No conecte la tubería
de aspiración del aire de la campana a
aquel usado para aspirar el aire caliente o
humo de otros electrodomésticos que no
sean eléctricos. Antes de proceder con las
operaciones de ensamblaje, quite el/los
filtro(s) antigrasa (Fig.15). De este modo
será más facil maniobrar la unidad.
background
- 73 -
LIMPIEZA DE ACERO INOXIDABLE:
No utilice detergentes corrosivos, detergentes abrasivos o limpiadores de horno.
No utilice ningún producto que contenga lejía de cloro o cualquier producto que contenga
cloruro.
No utilice lana de acero o almohadillas de lavado abrasivas que rayen y dañen la superficie.
Limpieza Acero inoxidable Limpie periódicamente con agua tibia jabonosa y paño de algodón
limpio o paño de microfibra. Frote siempre en la dirección del grano de acero inoxidable.
Para eliminar la acumulación de grasa más pesada, utilice un detergente desengrasante
líquido. Después de la limpieza, utilice un pulidor/limpiador de acero inoxidable no abrasivo
para pulir y pula el brillo y el grano inoxidables. Frote siempre ligeramente, con un paño de
algodón limpio o un paño de microfibra y pula en la dirección del grano de acero inoxidable.
Las superficies pintadas deben limpiarse únicamente con agua tibia y detergente.
mantenimiento
La limpieza y el mantenimiento regulares son la clave para la larga vida útil y el máximo
rendimiento de cualquier equipo.
•Elltroantigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspensión en el
aire, por lo tanto, puede atascarse en distintos momentos que dependen del uso del aparato.
Limpie frecuentemente los ltros de la grasa. Para esto, use una solución detergente. Los ltros
de la grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
- Para prevenir el peligro de incendios, es
necesario lavar los ltros antigrasa cada 2
meses como máximo, para lo cual es posible
utilizar un lavavajillas.
- Después de algunos lavados, se pueden
vericar alteraciones del color.
Si esto sucede, no constituye motivo de reclamo
para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitu-
ción o de lavado, existe el riesgo de incendio
de los ltros antigrasa.
REEMPLAZO DE LÁMPARAS
Para sustituir los focos, girar la lámpara en sentido
antihorario como se muestra en la figura.
Sustitúyalas por focos del mismo tipo.
XOP SPK6509
background
- 74 -
4
3
2
c
c
b
a
b
c
d
d
f
1
b
e
d
a
c
f
opción de recirculación sin tubo
FILTRO DE CARBÓN ACTIVO XORFK16 (KIT0I0508)
background
- 75 -
1
2
5
6
e
e
background
- 76 -
BOTÓN : ILUMINACION
BOTÓN 0: OFF
BOTÓN 1: Botón PRIMERA VELOCIDAD
BOTÓN 2: Botón SEGUENDA VELOCIDAD
BOTÓN 3: Botón TERCERA VELOCIDAD
BOTÓN T: Botón TIMER PARADA AUTOMáTICA 15 MINUTOS (*).
Función velocidad
Power Boost
: tener el botón BOTÓN 3 presionado por casi 2 segundos
para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad
precedentemente programada. Cuando la función es activa el LED relampagea. Para
interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla BOTÓN 3 de nuevo.
Presionando el BOTÓN T por dos segundos (con la campana apagada) se activa la
función “clean air”. Esta función enciende el motor por 10 minutos cada hora en la primera
velocidad. Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período
de 10 minutos, durante los cuales deben relampagear los botones BOTÓN T y BOTÓN 1
contemporaneamente. Terminado este período el motor se apaga y el led del BOTÓN T
se mantiene encendido con una luz ja por 50 minutos. En ese momento el motor reparte
en la primera velocidad, los leds BOTÓN T y BOTÓN 1 recomienzan a relampagear por
10 minutos y se repite el ciclo. Presionando cualquier botón, a excepción de las luces, la
campana inmediatamente regresa a su funcionamiento normal (ej.presionando el BOTÓN
2 se desactiva la función clean air” y el motor cambia a la 2° velocidad; presionando el
BOTÓN 0 la función se desactiva).
(*) La función “timer parada automatica” retarda la parada de la campana, que continuará
a funcionar a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta función, 15
minutos.
• Saturacióndelosltrosantigrasa/carbónactivo:
- Cuando el BOTÓN centellea con una frecuencia de 2 seg., los ltros antigrasa deben
ser lavados.
- Cuando el BOTÓN centellea con una frecuencia de 0,5 seg., los ltros de carbón deben
ser sustituidos.
Después que se vuelve a colocar el ltro limpio, es necesario reiniciar la memoria electrónica
presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
Su campana de gama XO es controlada por
estos botones electrónicos que se iluminan
cuando se activan.
fácil de operar
background
- 77 -
Code Compliance Control
¡Nuevo!
Algunos códigos locales limitan el flujo máximo de aire de escape de las campanas
de rango a 400 CFM antes de que se requiera un sistema de aire de reposición.
Los modelos XOCYL16SC - XOCYL16BC se suministran con una capacidad de
600CFM.
El sistema CCC le permite limitar la campana de 600CFM a 395 CFM.
Para configurar la operación 395 CFM, siga el siguiente procedimiento:
1. Una vez que la campana se haya encendido inicialmente, desconecte la fuente de
alimentación apagando el disyuntor.
2. MUY IMPORTANTE, después de volver a encender la unidad, debe presionar y
mantener pulsados los botones y “0” simultáneamente dentro de los 5 segundos
posteriores a volver a encender la unidad.
NOTA: Si no pulsa los botones dentro de los primeros 5 segundos después de volver
a encender la campana, la función CCC no se activará y debe repetir el paso 1.
3. El control parpadea 3 veces
4. La campana ahora está configurada en 395 CFM - la función de AUMENTO DE
POTENCIA también está deshabilitada.
5. Fije la pegatina suministrada para indicar que la unidad ha sido reconfigurada a un
flujo de aire máximo de 395 CFM.
6. Una vez reconfigurada para 395 CFM, la unidad no se puede restablecer a
600 CFM.
reconversión de aire
background
- 78 -
KITS DE RECIRCULACIÓN
FILTROS
LUCES DE REPUESTO
MANDOS A DISTANCIA
CUBIERTAS DE CONDUCTOS
INTERRUPTORES DE REPUESTO
MOTORES DEL SOPLADOR
RUEDAS DEL VENTILADOR
TODAS ESTAS PIEZAS Y MÁS ESTÁN DISPONIBLES,
SIMPLEMENTE VISITE WWW.XOAPPLIANCE.COM y haga clic
en LA TIENDA de piezas O LLÁMENOS al 973-403-8900
piezas de acceso y accesorios
background
- 79 -
YEAR
WARRANTY
2
PARTS + LABOR
A los 90 DÍAS ÁMALO o DÉJALO. Durante 90 días, todos nuestros productos están respaldados por nuestra garantía única
Ámalo o Déjalo.
PIEZAS DE DOS AÑOS Y GARANTÍA LIMITADA DE MANO DE OBRA. XO garantiza al comprador original de cada nueva
unidad de ventilación XO, el gabinete y todas sus partes, estar libre de defectos de material o mano de obra bajo uso y man-
tenimiento normal y adecuado según lo especificado por XO y tras la instalación y puesta en marcha adecuadas de acuerdo
con el paquete de instrucciones suministrado con cada unidad XO. La obligación de XO en virtud de esta garantía se limita a
un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original.
RECLAMACIONES DE GARANTÍA. Todas las reclamaciones de mano de obra o piezas deben hacerse directamente a través
de XO. Todas las reclamaciones deben incluir: número de modelo y número de serie del gabinete, comprobante de compra
y fecha de instalación. En caso de compresor garantizado, la etiqueta del modelo del compresor debe devolverse a XO junto
con la información mencionada anteriormente.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA. La única obligación de XO en virtud de esta garantía
se limita a la reparación o reemplazo de piezas, sujeto a las limitaciones adicionales a continuación. Esta garantía no asume
ni autoriza a ninguna persona a asumir obligaciones distintas de las expresamente cubiertas por esta garantía. Las cajas
abiertas, los segundos de fábrica, los arañazos y abolladuras, los modelos de suelo y las aplicaciones comerciales están
excluidos de estas garantías.
LA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE. Esta garantía no es asignable y solo se aplica a favor del comprador/usuario ori-
ginal en el lugar de instalación original. Cualquier cesión o transferencia anulará las garantías aquí hechas y anulará todas
las garantías, expresas o implícitas, incluyendo cualquier garantía o comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
USO INADECUADO. XO no asume ninguna responsabilidad por las piezas o la cobertura de mano de obra por fallas en
los componentes u otros daños resultantes del uso o la instalación inadecuados o la falta de limpieza y/o mantenimiento del
producto como se establece en el paquete de garantía proporcionado con la unidad.
ALTERACIÓN O NEGLIGENCIA. XO no es responsable de la reparación o reemplazo de cualquier pieza que XO determine que ha sido
sometida después de la fecha de fabricación a alteración, negligencia, abuso, mal uso, accidente, daño durante el tránsito o
la instalación, incendio, o cualquier evento o accidente no influenciado por el hombre.
CONEXIONES ELÉCTRICAS INADECUADAS. XO no es responsable de la reparación o reemplazo de compo-
nentes defectuosos o dañados como resultado de fallas de energía eléctrica, alta o baja tensión, uso de cables de extensión
o conexión a tierra inadecuada de la unidad.
SUS DERECHOS BAJO LA LEY ESTATAL. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
consecuentes o una limitación en el tiempo que dura una garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anterior puede
no aplicarse a usted.
FUERA DE LOS EE.UU Esta garantía no se aplica, y XO no se hacer responsable de, ninguna reclamación de garantía
hecha en productos vendidos o usados fuera de los 48 Estados Unidos continentales.
Para obtener el servicio:
Llame al 973-403-8900 |envíe un correo electrónico a ser[email protected]
| o envíe una solicitud a nuestro sitio web
te cubrimos la espalda
background
3011000130501.00

Specifications

XO XOCYL_ Questions and Answers

See other models: XOCYLIB XOV3648KS XOS XOM XOQ