Gourmia GCM3286 12-Cup Programmable Coffee Maker

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GCM3286 photo

Manual

This is the main product document for model GCM3286.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
GCM3286
PROGRAMMABLE COFFEE MAKER
USER MANUAL
ENGLISH ESPAÑOL
background
2
Model: GCM3286
1.0
© 2023 Gourmia
www.gourmia.com
The Steelstone Group
Brooklyn, NY
All rights reserved. No portion of this manual may be reproduced by any means
whatsoever without written permission from The Steelstone Group, except for the
inclusion of quotations in a media review.
Although every precaution has been taken in the preparation of this manual, The
Steelstone Group assumes no responsibility for errors or omissions. Nor is any
liability assumed for damages resulting from the use of the information contained
herein. Although every eort has been made to ensure that the information
contained in this manual is complete and accurate, The Steelstone Group is not
engaged in rendering professional advice or services to the individual consumer;
further, The Steelstone Group shall not be held responsible for any loss or damage
allegedly arising from any information or suggestions in this manual.
IMPORTANT,
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY
FOR CUSTOMER SERVICE
QUESTIONS OR COMMENTS
VISIT WWW.GOURMIA.COM
OR CALL 888.552.0033
MON-THU 9:00AM TO 6:00PM ET
AND FRI 9:00AM TO 3:00PM ET
LANGUAGES SUPPORTED: ENGLISH, SPANISH
background
3
Congratulations on the purchase of your
Coee Maker from Gourmia!
Here at Gourmia, we’re all about helping cooks make easy, healthy, and delicious meals
an everyday possibility. We know how fast-paced life is and that sometimes a home
cooked meal doesn’t make the top of the priority list, no matter how bad you want it. Our
dependable, easy-to-use units are here to help you change that. We’re giving you the tools
to eat better and healthier without spending hours in the kitchen prepping and cooking.
We want you to get the most out of your coee maker, which is why our team is available
to help with any questions you may have. Whether you have a question with setup or need
some guidance on which preset to use, we’re happy to walk you through it. Welcome to the
ease of cooking with Gourmia.
This manual provides instructions for all of the coee maker’s functions and features along
with directions for assembling, operating, cleaning, and maintaining the appliance. Please
read all safety instructions and directions for safe usage at all times. Keep this manual for
future use.
Thank you for choosing Gourmia!
We love hearing from you! Share your thoughts, recipes, and photos with us.
@gourmia
background
4
background
5
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards
Know Your Coee Maker
Display and Control Panel
Using Your Coee Maker
∙ Before First Use
∙ How to Set the Clock
Pause & Serve
∙ How to Brew Coee
Program Brew Later
Adjust Keep Warm Function
Freshness Timer
Cleaning & Maintenance
Descale
Warranty & Service
6
8
9
10
10
10
10
11
12
12
12
13
14
15
background
6
FOR CUSTOMER SERVICE VISIT WWW.GOURMIA.COM OR CALL 888.552.0033
6
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces, including the
warming plate. Exercise caution. Use
handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock
and injury to persons, do not immerse
cord, plugs or coee maker in water or
other liquid.
4. This appliance is not intended for use
by children or by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge.
Close supervision is necessary when
any appliance is used near children.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
5. Never leave the appliance unattended
when in use.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning.
7. Allow to cool before putting on or
taking o parts, and before cleaning the
appliance.
8. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been
damaged in any manner. Return the
appliance to an authorized service
center for examination and repair.
9. The use of an accessory not
recommended by the appliance
manufacturer for use with this appliance
may result in fire, electrical shock or
injury to persons.
10. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot electric or
gas burner, or in a heated oven.
12. To disconnect the appliance, ensure the
brew light is o and unplug the power
cord from the electrical outlet. Do not
disconnect by pulling on the cord.
13. Do not use this appliance for anything
other than its intended use.
14. Scalding may occur if the lid is removed
during the brewing cycles. Allow to cool
before opening the lid.
15. Keep your hands, face and other body
parts away from the steam vent on the
top of the coee maker. The steam from
the appliance becomes very hot during
use. Do not cover the steam vent.
16. Do not attempt to operate the appliance
with an empty water reservoir.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and/or injury, including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
IMPORTANT SAFEGUARDS
background
7
7
Power:
AC120V 60Hz 900W
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CORD AND PLUG SAFETY
A short power-supply cord is provided to reduce risk of becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used:
a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least equal to
the electrical rating of the appliance; and
b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
ELECTRICAL POLARIZED PLUG
This unit has a polarized plug (one blade is
wider than the other). To reduce the risk of
electric shock, the plug is intended to be used
by inserting it into the electrical outlet only one
way. If the plug does not fit securely into the
outlet, reverse the plug and re-insert. If it still
does not fit, contact a qualified electrician for
assistance. Do not modify the plug in any way.
IMPORTANT SAFEGUARDS
17. The carafe is designed for use with this
appliance only. It must never be used on a
range top.
18. Do not set a hot carafe on a wet or cold
surface.
19. Do not use a damaged carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
20. Do not leave an empty carafe on the
warming plate in keep warm mode.
21. Do not clean carafe or heating plate
with cleansers, steel wool pads, or other
abrasive materials.
22. Check funnel and filter for presence
of foreign objects before using.
23. Do not use outdoors.
24. FOR HOUSEHOLD USE ONLY
25. WARNING: TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE THE BOTTOM
PANEL. NO USER–SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REPAIR SHOULD
BE DONE BY AUTHORIZED
SERVICE PERSONNEL ONLY.
background
8
FOR CUSTOMER SERVICE VISIT WWW.GOURMIA.COM OR CALL 888.552.0033
8
KNOW YOUR COFFEE MAKER
KNOW YOUR COFFEE MAKER
Carafe
Water
Window
Warming
Plate
Water
Reservoir
Lid
Funnel
Display /
Control Panel
Filter
background
9
9
KNOW YOUR COFFEE MAKER
KNOW YOUR COFFEE MAKER
DISPLAY AND CONTROL PANEL
Adjust
Hour
Display
Brew Now
Adjust
Minute
Brew
Light
Set
Brew Later
Brew
Strength Control
background
10
FOR CUSTOMER SERVICE VISIT WWW.GOURMIA.COM OR CALL 888.552.0033
10
Remove all packaging materials and clean the funnel and
carafe with non-abrasive soap. Thoroughly dry and replace
parts. Wipe exterior with damp cloth.
Before brewing coee for the first time, it is recommended to
clean the system. Fill the water reservoir to the 12-cup mark and
run a brew cycle without coee; then discard water.
Ensure the funnel is completely dry before use.
BEFORE FIRST USE
BEFORE FIRST USE
HOW TO SET THE CLOCK
1. Press HOUR to set the hour.
2. Press MINUTE to set the minute.
NOTE: Press and hold HOUR or MINUTE to adjust the time rapidly.
PAUSE & SERVE
The carafe must be on the warming plate to begin brewing.
During brewing, you can remove the carafe for serving, and the machine will
temporarily stop dispensing.
Do not remove for more than a minute or the machine will overflow.
WARNING:
Do not open the lid while brewing is in process!
Do not touch the warming plate after brewing, it will be very hot! Only hold
the carafe by the handle, the glass is very hot!
Place the appliance on a stable, level, and heat-resistant surface.
background
11
11
HOW TO BREW COFFEE
1. Open the lid.
2. Fill the water reservoir. Follow the water window’s markings to fill to your
desired amount of cups.
NOTE: Do not fill the water reservoir above the “12 MAX HOT” / maximum
mark or below the “2 MIN” / minimum mark.
3. Add pre-ground coee into the filter. The suggested amount is 1 tbs. per cup.
Add additional grounds for stronger coee. Do not fill above the Max mark.
4. Close the lid. Place the carafe on the warming plate.
5. For extra robust coee, press STRONG. STRONG appears on the display.
NOTE: To cancel the STRONG setting, press STRONG again. STRONG no
longer appears on the display.
6. Press BREW NOW. The brew light blinks while brewing and stays on while
keeping the coee warm.
7. Once brewing has completed, the default keep warm setting will keep coee
hot for 2 hours and then the coee maker will automatically turn o. To adjust
the keep warm settings, see ADJUST KEEP WARM FUNCTION on page 12.
8. While in keep warm mode, the freshness timer on the display counts up,
showing the time since the coee was brewed.
NOTE: To turn o keep warm mode at any time, press BREW NOW and
ensure the brew light is o.
HOW TO BREW COFFEE
background
12
12
PROGRAM BREW LATER
Follow the steps below to program the start of coee brewing up to 24 hours
in advance.
NOTE: Ensure time is set. See HOW TO SET THE CLOCK on page 10.
1. Follow steps 1-5 under HOW TO BREW COFFEE on page 11.
2. Press BREW LATER, and BREW LATER blinks on the display.
3. Press HOUR and MINUTE to select your desired brew start time.
4. Press BREW LATER or wait 5 seconds to confirm the time. BREW LATER
appears on the display.
5. To cancel brew later, press BREW LATER again. The words BREW
LATER will no longer appear on the display.
ADJUST KEEP WARM FUNCTION
The default keep warm setting will keep coee hot for 2 hours. Follow the
steps below to adjust the default keep warm settings:
1. Press and hold both HOUR and MINUTE at the same time for 3-5
seconds. The keep warm time will appear on the display.
2. Press HOUR or MINUTE to select from: turning the keep warm function
o, (display shows OFF) or keeping warm for 30 minutes to 4 hours.
3. To confirm your settings, press and hold both HOUR and MINUTE at the
same time for 5 seconds or wait 5 seconds. These settings will become
the default keep warm settings.
FRESHNESS TIMER
When in keep warm mode, the freshness timer on the display counts up,
showing the time since the coee was brewed.
USING YOUR COFFEE MAKER
USING YOUR COFFEE MAKER
background
13
13
CLEANING & MAINTENANCE
CLEANING & MAINTENANCE
Clean all removable parts after each use. The funnel and carafe are dishwasher
safe.
FUNNEL, FILTER, AND CARAFE
Clean with warm soapy water and a non-abrasive sponge.
INTERIOR
Use a sponge or non-metal brush to clean the inside of the coee maker. Then
wipe it dry with a soft cloth.
WARMING PLATE AND EXTERIOR
Use a damp cloth to clean the warming plate and exterior of the coee maker.
Then wipe it dry with a soft cloth.
Do not use harsh cleaning agents or metal brushes, in order to avoid scratching
the stainless-steel surface.
NOTE: Ensure the funnel is completely dry before use.
WARNING
Always turn o the coee maker, unplug the power cord from the outlet,
and allow the appliance to cool before cleaning.
Do not immerse cord, plugs or coee maker in water or other liquid.
STORAGE
Unplug the appliance and let it cool down.
Make sure all parts are clean and dry.
Store the appliance in a clean and dry place.
ENVIRONMENT
Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ocial collection point for
recycling. Doing so will help to preserve the environment.
GUARANTEE AND SERVICE
If you need service or information or if you have a problem, please visit www.
Gourmia.com or contact your distributor.
background
14
14
DESCALE
DESCALE
After using the coee maker for a while, limescale will begin to build up inside
the machine. It is important to descale the appliance every 2-3 months. If the
coee maker is used daily, the descaling process should be done monthly.
1. Mix equal parts vinegar and water and pour the solution into the water
reservoir.
2. Close the lid and place the carafe on the warming plate.
3. Tap BREW NOW to start the brewing process.
4. When the brewing process is complete, fill up the water reservoir with
water and begin brewing again. This washes out any remaining vinegar.
NOTE: If an odor of vinegar persists, run another cycle with water.
5. Use a soft sponge and baking soda to remove stains from the carafe.
NOTE: If the stains remain, mix 1 cup water, 1 cup vinegar and ¼ cup of
baking soda and allow it to sit in the carafe overnight.
background
15
15
WARRANTY & SERVICE
WARRANTY & SERVICE
This Limited Warranty is for one full year from the date of
purchase and requires proof of purchase from an authorized
seller. It is applicable to the original purchaser only and is
not transferable to a third party user. Repair or replacement
of defective parts is solely at Gourmia’s discretion. In the
event that repair isn’t possible, Gourmia will replace the
product/part. If product repair/replacement won’t suce,
Gourmia has the option of refunding the cash value of the
product or component returned.
Product defects not covered under the Warranty provisions
include normal wear and damage incurred from use or
accidental negligence, misuse of instruction specifications
or repair by unauthorized parties. Gourmia is not liable for
any incidental or consequential damages incurred by such
circumstances.
Only valid within the United States.
Register your product at www.Gourmia.com/warranty
We’d love to hear from you!
888.552.0033
info@gourmia.com
Get cooking with Gourmia
background
CAFETERA ELECTRICA
Marca: GOURMIA
Modelo: GCM3286
Especificaciónes eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 900 W
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS SUJETACABLES “Y”, SI EL CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN ES DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL
FABRICANTE, SU AGENTE DE SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO
PARA EVITAR UN RIESGO.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
Antes de limpiar el producto, favor de desconectar el cable de alimentación
al toma corriente para evitar accidentes o una descarga eléctrica. Limpiar
con un trapo humedo y posteriomente secar con un paño seco.
Evitar derrames en el conector
Limpiar las superficies en contacto con alimentos
Posibles lesiones por uso indebido.
La superficie del elemento de calefactor esta sujeta a calor residual despues
de su uso
“Importador: TIENDAS SORIANA, S.A. DE C.V.
Alejandro de Rodas No. 3102-A, Col. Cumbres 8vo. Sector
Monterrey, Nuevo León C.P. 64610.
R.F.C. TSO991022PB6”
Tel. Importador: +52 (81) 83299000
background
GCM3286
CAFETERA PROGRAMABLE
MANUAL DE USO
ENGLISH
ESPAÑOL
background
18
Modelo: GCM3286
1.0
© 2023 Gourmia
www.gourmia.com
The Steelstone Group
Brooklyn, Nueva York
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede
reproducirse por ningún medio sin el permiso por escrito de The Steelstone
Group, excepto cuando se usen citas en reseñas de medios.
Aunque se tomaron todas las precauciones en la preparación de este manual,
The Steelstone Group no asume ninguna responsabilidad por errores u
omisiones. Tampoco se asume ninguna responsabilidad por daños resultantes
del uso de la información contenida en este documento. Aunque se ha hecho
todo lo posible para que la información contenida en este manual esté completa
y sea precisa, The Steelstone Group no se dedica a prestar asesoría o servicios
profesionales a consumidores individuales; además, The Steelstone Group no se
hace responsable por pérdidas o daños que puedan derivarse de la información
y sugerencias contenidas en este manual.
IMPORTANTE,
CONSÉRVELO PARA CONSULTAS
FUTURAS:
LÉALO ATENTAMENTE.
SI REQUIERE SERVICIO AL CLIENTE
O TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS
VISITE WWW.GOURMIA.COM
O LLAME AL 888.552.0033
LUNES A JUEVES DE 9:00 AM A 6:00 PM HORA DEL ESTE
Y VIERNES DE 9:00 AM A 3:00 PM HORA DEL ESTE
IDIOMAS ADMITIDOS: INGLÉS, ESPAÑOL
background
19
¡Felicitaciones por la compra de la
cafetera de Gourmia!
Aquí en Gourmia nos dedicamos a ayudar a los cocineros a preparar diariamente
comidas fáciles, saludables y deliciosas. Sabemos lo rápido que se mueve la vida y
que a veces una comida casera no alcanza el primer lugar en la lista de prioridades, por
más que se desee. Nuestros utensilios, confiables y fáciles de usar, están para ayudarle
a cambiar eso. Le proporcionamos las herramientas para comer mejor y de manera
más saludable sin pasar horas en la cocina preparando y cocinando.
Queremos que saque el máximo partido de su cafetera, por lo que nuestro equipo
está disponible para ayudarle con cualquier pregunta que pudiera tener. Tanto si
tiene dudas sobre la configuración, como si necesita orientación sobre los ajustes
preestablecidos que debe utilizar, estaremos encantados de orientarle. Bienvenido a
la cocina fácil con Gourmia.
Este manual proporciona instrucciones sobre todas las funciones y características de la
cafetera, junto con instrucciones para ensamblar, utilizar, limpiar y mantener el aparato.
Por favor lea todas las medidas de seguridad y las instrucciones para que la use de
forma segura en todo momento. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.
¡Gracias por elegir Gourmia!
¡Nos encantará saber de usted! Comparta sus pensamientos, recetas y fotos con
nosotros.
@gourmia
background
20
background
21
TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
Medidas de seguridad importantes
Conozca su cafetera
PANTALLA Y PANEL DE CONTROL
Cómo usar la cafetera
Antes de usarla por primera vez
∙ Cómo ajustar el reloj
Pausa y servir
∙ Cómo preparar café
Programa para preparar café más tarde
Ajuste la función de mantener caliente
Medidor de frescura
Limpieza y mantenimiento
Elimine residuos minerales
GARANTÍA Y SERVICIO
22
24
25
26
26
26
26
27
28
28
28
29
30
31
background
22
22
SI REQUIERE SERVICIO AL CLIENTE, VISITE WWW.GOURMIA.COM O LLAME AL 888.552.0033
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes, en
especial la placa calefactora. Tenga
cuidado. Utilice las asas o perillas.
3. Para protegerse de descargas eléctricas y
lesiones, no sumerja el cable, los enchufes
ni el aparato en agua u otros líquidos.
4. Este aparato no esta diseñado para
ser utilizado por niños o personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, ni con falta de experiencia y
conocimientos. Es necesaria una supervisión
estrecha cuando se utiliza cualquier aparato
cerca de niños. Debe supervisarse a los
niños para que no jueguen con el aparato.
Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños.
5. No deje nunca el aparato desatendido
mientras lo esté usando.
6. Desenchufe el aparato del tomacorriente
cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
7. Deje que se enfríe antes de ponerle o
quitarle piezas y antes de limpiarlo.
8. No utilice ningún aparato que tenga
el cable o enchufe dañados, que haya
presentado fallas o que haya sufrido
cualquier tipo de daño. Envíe el aparato a
un centro de servicio autorizado para su
examen y reparación.
9. Usar accesorios no recomendados por
el fabricante del aparato puede provocar
incendios, descargas eléctricas y lesiones.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o del mostrador, ni que
toque superficies calientes.
11. No lo coloque cerca de quemadores de
gas o eléctricos calientes, ni en hornos
calientes.
12. Para desconectar el aparato, asegúrese de
que el piloto de preparación esté apagado y
desenchufe el cable de la toma de corriente.
No la desconecte tirando del cable.
13. No utilice el aparato para ningún uso que
no sea el previsto.
14. Si retira la tapa durante el ciclo de
preparación del café puede sufrir
quemaduras. Deje que se enfríe el aparato
antes de limpiarlo.
15. Mantenga las manos, la cara y otras
partes del cuerpo alejadas de la ventila de
vapor de la parte superior de la cafetera.
El aparato despide vapor muy caliente
mientras está funcionando. No cubra la
ventila del vapor.
16. No intente utilizar el aparato con el
depósito de agua vacío.
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben tomarse las
precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones. Éstas son algunas recomendaciones:
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
23
23
Potencia:
AC 120 V 60 Hz 900 W
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
17.
La jarra está diseñada para utilizarse
únicamente con este aparato. Nunca se
debe utilizar en la estufa.
18. N
o coloque la jarra sobre superficies
húmedas o frías.
19. No utilice la jarra si está dañada o si
tiene el mango suelto o debilitado.
20. No deje la jarra vacía en la placa
calefactora en modo de conservación del
calor.
21. No limpie el recipiente ni la placa
calefactora con limpiadores, estropajos
de acero u otros materiales abrasivos.
22. Revise si hay objetos extraños en el
embudo y el filtro antes de utilizarlos.
23. No la utilice al aire libre.
24. SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
25. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE EL PANEL
INFERIOR. EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. LA REPARACIÓN DEBE
REALIZARLA ÚNICAMENTE PERSONAL
DE SERVICIO AUTORIZADO.
PRECAUCIONES CON EL CABLE Y EL ENCHUFE
Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de
que se enrede o se tropiece si fuera más largo.
Pueden emplearse cables de extensión si se utilizan con cuidado.
Si se utiliza un cable de extensión:
a. La clasificación eléctrica marcada del cable de extensión debe ser al menos
igual a la clasificación eléctrica del aparato.
b. El cable más largo debe colocarse de forma que no sobresalga del mostrador
o la mesa, donde los niños podrían jalarlo o tropezarse con él.
ENCHUFE ELÉCTRICO POLARIZADO
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe
está diseñado para usarse insertándolo en
el tomacorriente de una sola manera. Si el
enchufe no encaja bien en el tomacorriente,
voltéelo y vuelva a insertarlo. Si aún así no
encaja, póngase en contacto con un electricista
calificado para obtener ayuda. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
background
24
24
SI REQUIERE SERVICIO AL CLIENTE, VISITE WWW.GOURMIA.COM O LLAME AL 888.552.0033
CONOZCA SU CAFETERA
CONOZCA SU CAFETERA
Jarra
Ventana
de agua
Placa calefactora
Depósito
de agua
Tapa
Embudo
Pantalla y panel
de control
Filtro
background
25
25
CONOZCA SU CAFETERA
CONOZCA SU CAFETERA
PANTALLA Y PANEL DE CONTROL
Ajuste
la hora
Pantalla
Preparar
ahora
Ajuste los
minutos
Foco de
preparación
Preparación
más tarde
Control de
concentración
background
26
26
SI REQUIERE SERVICIO AL CLIENTE, VISITE WWW.GOURMIA.COM O LLAME AL 888.552.0033
Retire todos los materiales de embalaje y limpie el embudo y la
jarra con jabón no abrasivo. Seque a fondo y vuelva a colocar
las piezas. Limpie el exterior con un paño húmedo.
Antes de preparar café por primera vez, se recomienda limpiar
el sistema. Llene el depósito de agua hasta la marca de 12 tazas
y ejecute un ciclo de preparación sin café; después deseche el
agua.
Asegúrese de que el embudo esté completamente seco antes
de utilizarlo.
ANTES DEL PRIMER USO
ANTES DEL PRIMER USO
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1. Oprima HOUR para ajustar la hora.
2. Oprima MINUTE para ajustar los minutos.
NOTA: Mantenga oprimido HOUR o MINUTE para ajustar la hora
rápidamente.
PAUSA Y SERVIR
La jarra debe estar en la placa calefactora para comenzar a preparar el café.
Durante la preparación, puede retirar la jarra para servir y la cafetera dejará
de preparar café temporalmente.
No la retire más de un minuto o la máquina se desbordaría.
ADVERTENCIA:
No abra la tapa mientras esté preparando el café.
No toque la placa calefactora después de preparar el café; estará muy caliente.
Sostenga la jarra sólo por el mango; el vidrio está muy caliente.
Coloque la cafetera sobre una superficie estable, nivelada y resistente al
calor.
background
27
27
CÓMO PREPARAR CAFÉ
1. Abra la tapa.
2. Llene el depósito de agua. Siga las marcas de la ventana de agua para
llenar la cantidad deseada de tazas.
NOTA: No llene el depósito de agua por encima de la marca “12 MAX
HOT”, que indica el máximo de agua, ni por debajo de la marca “2 MIN”,
que indica el mínimo.
3. Ponga café molido en el filtro. La cantidad recomendada es de una
cucharada por taza. Ponga más café molido para obtener un café más fuerte.
No llene el depósito por encima de la marca de máximo de agua.
4. Cierre la tapa. Coloque la jarra en la placa calefactora.
5. Para obtener un café más fuerte, oprima STRONG. En la pantalla aparece
STRONG.
NOTA: Para cancelar el ajuste STRONG, oprima STRONG de nuevo. En la
pantalla ya no aparece STRONG.
6. Presione BREW NOW. El foco de preparación parpadea mientras se prepara
el café y permanece encendido cuando se mantiene caliente el café.
7. Una vez finalizada la preparación, el modo de conservación del calor
mantiene caliente el café durante dos horas y luego la cafetera se apaga
automáticamente. Para ajustar la función de conservación del calor, consulte
AJUSTE DE LA FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DEL CALOR en la página 28.
En el modo de conservación del calor, el medidor de frescura de la pantalla lleva
la cuenta del tiempo transcurrido desde que se preparó el café,
NOTA: Para desactivar el modo de conservación del calor en cualquier
momento, oprima BREW NOW y revise que esté apagado el foco de
preparación.
MO PREPARAR CAFÉ
background
28
28
PROGRAME PARA MÁS TARDE
Siga los pasos que se indican a continuación para programar la cafetera para
que prepare café hasta con 24 horas anticipación.
NOTA: Asegúrese de que esté establecida la hora. Consulte
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ en la página 26.
1. Siga los pasos 1-5 en PREPARACIÓN DE CAFÉ en la página 27.
2. Oprima BREW LATER; BREW LATER parpadeará en la pantalla.
3. Oprima HOUR y MINUTE para seleccionar la hora en que desee
empiece la preparación.
4. Oprima BREW LATER o espere 5 segundos para confirmar la hora.
En la pantalla aparece BREW LATER.
5. Para cancelar la preparación programada, vuelva a oprimir BREW
LATER . Las palabras BREW LATER ya no aparecerán en la pantalla.
FUNCIÓN PARA MANTENER CALIENTE
El ajuste predeterminado para mantener el calor mantiene caliente el café
durante 2 horas. Siga los pasos que se indican a continuación para cambiar la
configuración predeterminada de conservación del calor:
1. Mantenga oprimidos tanto HOUR como MINUTE al mismo tiempo
durante 3-5 segundos. El tiempo de conservación del calor aparecerá
en la pantalla.
2. Oprima HOUR o MINUTE para seleccionar entre desactivar la función
de mantener caliente, (la pantalla muestra OFF) o mantener el calor
durante 30 minutos a 4 horas.
3. Para confirmar los ajustes, mantenga oprimidos HOUR y MINUTE al
mismo tiempo durante 5 segundos o espere 5 segundos. Este valor
será el ajuste predeterminado de conservación del calor.
MEDIDOR DE FRESCURA
En el modo de conservación del calor, el medidor de frescura de la pantalla
lleva la cuenta del tiempo transcurrido desde que se preparó el café,
CÓMO USAR LA CAFETERA
CÓMO USAR LA CAFETERA
background
29
29
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie todas las partes después de cada vez que las use. El embudo y la
jarra se pueden lavar en el lavavajillas.
EMBUDO, FILTRO Y JARRA
Lávelos con agua jabonosa templada y una esponja no abrasiva.
INTERIOR
Utilice una esponja o un cepillo no metálico para lavar el interior de la cafetera.
Después frótela con un paño suave para secarla.
PLACA CALEFACTORA Y EXTERIOR
Utilice un paño húmedo para limpiar la placa calefactora y el exterior de la
cafetera. Después frótela con un paño suave para secarla.
No utilice productos de limpieza agresivos ni cepillos metálicos para evitar rayar
la superficie de acero inoxidable.
NOTA: Asegúrese de que el embudo esté completamente seco antes de
utilizarlo.
ADVERTENCIA
Apague siempre la cafetera, desenchufe el cable de alimentación de la
toma de corriente y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
No sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe el aparato y permita que se enfríe.
Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas.
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco.
AMBIENTE
No deseche el aparato junto con la basura normal del hogar al final de su vida útil.
Entréguelo en un sitio oficial de recolección para
reciclarlo. Hacerlo así ayuda a conservar el ambiente.
GARANTÍA Y SERVICIO
Si necesita información o si tiene algún problema, visite nuestro sitio de Internet o
póngase en contacto con su distribuidor.
background
30
FOR CUSTOMER SERVICE VISIT WWW.GOURMIA.COM OR CALL 888.552.0033
30
ELIMINE LOS RESIDUOS MINERALES
ELIMINE LOS RESIDUOS MINERALES
Después de utilizar la cafetera durante un tiempo, en el interior de la
cafetera empieza a acumularse cal. Es importante eliminar los depósitos de
cal del aparato cada 2-3 meses. Si utiliza la cafetera a diario, el proceso de
eliminación de los depósitos de cal debe realizarse mensualmente.
1. Mezcle partes iguales de vinagre y agua y viértalas en el depósito de
agua.
2. Cierre la tapa y coloque la jarra en la placa calefactora.
3. Oprima BREW NOW para iniciar el proceso de limpieza.
4. Cuando haya finalizado el proceso de preparación del café, llene el
depósito de agua y comience a preparar de nuevo. Esto lava cualquier
resto de vinagre.
NOTA: Si persiste el olor de vinagre, haga otro ciclo con agua.
Utilice una esponja suave y bicarbonato de sodio para eliminar las manchas
de la jarra.
NOTA: Si persisten las manchas, mezcle 1 taza de agua, 1 taza de
vinagre y ¼ taza de bicarbonato de sodio y deje que reposen en la
jarra durante la noche.
background
31
31
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
Esta garantía limitada es por un año completo a partir
de la fecha de adquisición y requiere el comprobante de
compra de un vendedor autorizado. Es válida únicamente
para el comprador original y no es transferible a terceros.
La reparación o sustitución de piezas defectuosas queda
a discreción exclusiva de Gourmia. En caso de que la
reparación no fuera posible, el vendedor reemplazará el
producto o la pieza. Si la reparación o el reemplazo del
producto no bastaran, el vendedor tiene la opción de
reembolsar el valor en efectivo del producto o componente
devuelto.
Los defectos del producto no cubiertos por las disposiciones
de la garantía son el desgaste normal y los daños causados
por el uso o negligencia accidental, el uso incorrecto de
las especificaciones de las instrucciones y la reparación
llevada a cabo por partes no autorizadas. Gourmia no se
hace responsable por ningún daño incidental o consecuente
provocado por tales circunstancias.
Válida únicamente dentro de los Estados Unidos.
Registre su producto en www.Gourmia.com/warranty
¡Nos encantaría saber de usted!
888.552.0033
info@gourmia.com
Cocine con Gourmia
background
CAFETERA ELECTRICA
Marca: GOURMIA
Modelo: GCM3286
Especificaciónes eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 900 W
ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA EL INSTRUCTIVO Y CONSERVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS SUJETACABLES “Y”, SI EL CORDÓN DE
ALIMENTACIÓN ES DAÑADO, ÉSTE DEBE SER REEMPLAZADO POR EL
FABRICANTE, SU AGENTE DE SERVICIO O POR PERSONAL CALIFICADO
PARA EVITAR UN RIESGO.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben de supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
Antes de limpiar el producto, favor de desconectar el cable de alimentación
al toma corriente para evitar accidentes o una descarga eléctrica. Limpiar
con un trapo humedo y posteriomente secar con un paño seco.
Evitar derrames en el conector
Limpiar las superficies en contacto con alimentos
Posibles lesiones por uso indebido.
La superficie del elemento de calefactor esta sujeta a calor residual despues
de su uso
“Importador: TIENDAS SORIANA, S.A. DE C.V.
Alejandro de Rodas No. 3102-A, Col. Cumbres 8vo. Sector
Monterrey, Nuevo León C.P. 64610.
R.F.C. TSO991022PB6”
Tel. Importador: +52 (81) 83299000

Specifications

Gourmia GCM3286 Questions and Answers