
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
•Read all instructions.
•Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
•To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse
cord, plugs or appliance in water or other liquid.
•Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
•Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
•Do not use outdoors.
•Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
•Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
•To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall outlet.
•Do not use this appliance for other than intended use.
•Oversized foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a
toaster, as they may create a fire or risk of electric shock.
•A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable material,
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.
•Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
•Warning: To prevent electrical shock, unplug before cleaning
•Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, operate with crumb tray
closed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note:
If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel
or in Latin America by an authorized service center.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in
or tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care
is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance,
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the c
ountertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center. HOW TO USE
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
•Placeslideoutcrumbtrayinslotlocatedintheback.
•Placetoasteronaflat,levelsurface,wherethetopoftheunithasenoughspacefortheheatto
flow without damaging the cabinets or walls.
•ToadjustthecordlengthfollowdirectionsasinstructedinEXTENDINGANDRETRACTING
CORD section.
•Removetiefromcordandunwind.
•Plugunitintoelectricaloutlet.
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR TOASTER
•Forfirsttimeuse,selectsetting4.Re-adjustthesettingtosuityourpersonalpreferenceon
successive toasting operations.
•Ifthewrongbuttonisselected,presstheCANCELbutton,presstheleverdownandre-select
the desired setting.
•TheCANCELbuttonilluminatesautomaticallywheneverthecontrolleverispressedandremains
lituntilthetoastingcycleisfinishedortheCANCELbuttonispressed.
TOAST FUNCTION
1. Insert slices of bread or other foods to be toasted in appropriate slot and press toast lever until it
locks into the down position. The self-adjusting guides automatically center food being toasted.
2. Adjust toast shade selector to the desired setting (1 through 7).
Note:ThisalsoappliestoBAGELandFROZENfunction.
3.PressTOASTbutton.
4.Thetoasterhasaliftmechanismwhichmakesremovingtoasteasier.Simplylifttoastleverto
raise the food.
5. Unplug the toaster when not in use.
BAGEL FUNCTION
1.InsertthebagelorEnglishmuffinintotheslotwiththecutsidetowardtheinsideofthetoaster.
2.Pressthetoastleveruntilitlocksintothedownposition.Theself-adjustingguidesautomatically
centerthebagelhalvesinplace.PressBAGELbutton.
3. Adjust toast shade selector to desired setting (1 through 7).
4.Whentoastingiscomplete,thetoastcontrollevergoesupandtheunitshutsoff.
5. Unplug the toaster when not in use.
FROZEN FUNCTION
Use to thaw and then toast frozen bread, bagels, waffles and pastries.
For frozen waffles and pastries follow manufacturer’s package directions.
1. Insert food to be toasted into slots.
2.Presstoastcontrolleveruntilitlocksintothedownposition.
3.PresstheFROZENbutton.
Note: You cannot press both the Bagel and Frozen button at the same time.
4.Adjusttoastshadeselectortothedesiredsetting(1through7).Whentoastingiscomplete,the
toast control lever goes up and the unit shuts off.
5. Unplug the toaster when not in use.
REHEAT
Use to warm foods that have been toasted and may have cooled. The toaster will operate fror 30
seconds on this setting.
1. Insert previously toasted food into slots.
Note: Do not reheat foods that have any toppings or spreads on them.
2.Presstoastcontrolleveruntilitlocksintothedownposition.
3.PresstheREHEATbutton.Whenthereheatingiscomplete,thetoastcontrollevergoesupand
the unit shuts off.
4.Unplugthetoasterwhennotinuse.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
Always unplug the cord from electrical outlet and allow toaster to cool before cleaning. Do not
immerse toaster in water.
Crumb Tray
1.Thecrumbtrayislocatedinthebackofthetoaster.Pullitouttoremove.
2. Dispose of crumbs and wash tray with warm water and soap.
Note: Tray is not dishwasher safe. Remove stubborn spots by using a nylon mesh pad.
3. Before inserting tray back into toaster, dry thoroughly.
Cleaning Outside Surfaces
Important: The unit gets hot. Allow the toaster to cool completely before cleaning.
•Wipetheexteriorwithadampclothorspongeanddrywithapapertowel.
•Donotusestrongcleanersorabrasivesthatmayscratchsurfacesandneverspraycleaners
directly onto the toaster.
EXTENDING AND RETRACTING CORD (TR3340S ONLY)
•Theretractablecordreelisoperatedbyaspringthatrewindscordautomatically.
•Itisfittedwitharatchet,makingitveryeasytoextendandretractthecord.
To Extend Cord:
1.Pullonthecordgentlyuntildesiredlengthhasbeenreached.
Note: Extendthecordandlockitatanytimetheratchetisheard.
2. Allow reel to slowly retract the cord until it locks into place.
To Retract Cord:
1. When retracting cord, hold the plug with one hand and pull the cord away from the toaster to
retract. To store the cord, hold the plug firmly and guide the cord into cord storage area.
2. The cord reel is compact for multi-layer retracting of the cord. In case cord is not fully rewound,
pull out the cord and steer cord evenly onto the reel.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
oncoverofthisbook.PleaseDONOTreturntheproducttotheplaceofpurchase.Also,please
DONOTmailproductbacktomanufacturer,norbringittoaservicecenter.Youmayalsowantto
consult www.blackanddeckerappliances.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(AppliesonlyintheUnitedStatesandCanada)
What does it cover?
• Anydefectinmaterialorworkmanshipprovided;however,Applica’sliabilitywillnotexceedthe
purchase price of product.
For how long?
• Twoyearsfromthedateoforiginalpurchasewithproofofsuchpurchase.
What will we do to help you?
• Provideyouwithareasonablysimilarreplacementproductthatiseitherneworfactory
refurbished.
How do you get service?
• Saveyourreceiptasproofofdateofsale.
• Visittheonlineservicewebsiteatwww.prodprotect.com/applica,or
call toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• Ifyouneedpartsoraccessories,pleasecall1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damagefromcommercialuse
• Damagefrommisuse,abuseorneglect
• Productsthathavebeenmodifiedinanyway
• Productsusedorservicedoutsidethecountryofpurchase
• Glasspartsandotheraccessoryitemsthatarepackedwiththeunit
• Shippingandhandlingcostsassociatedwiththereplacementoftheunit
• Consequentialorincidentaldamages(Pleasenote,however,thatsomestatesdonotallowthe
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights.Youmayalsohaveotherrightsthatvaryfromstate
to state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
•Porfavorleatodaslasinstrucciones.
•Notoquelassuperciescalientes.Utilicelasasasolasperillas.
•A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque el
aparato de manera que el cable, el enchufe o el mismo aparato entre en
contacto con agua o cualquier otro líquido.
•Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de edad o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
•Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento y
antes de limpiarlo. espere que el aparato se enfríe antes de instalar o retirar las
piezas y antes de limpiarlo.
•Nosedebeutilizarningúnaparatoeléctricoquetengaelcableoelenchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado.
devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten.
•Elusodeaccesoriosnorecomendadosporelfabricantepuedeocasionar
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
•Nouseesteaparatoalaintemperie.
•Nopermitaqueelcablecuelguedelbordedelamesaodelmostradornique
entre en contacto con superficies calientes.
•Nocoloqueelaparatosobrenicercadelashornillasdegasoeléctricasni
adentro de un horno caliente.
•Siempreconecteprimeroelcablealaparatoydespués,enchúfeloaun
tomacorriente.Paradesconectar,ajustetodocontrolalaposicióndeapagado
(OFF) y luego retire el enchufe del tomacorriente.
•Esteaparatosedebeusarsolamenteconelnprevisto.
•A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en el
aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.
•Existeelriesgodeincendiosieltostadorpermanececubiertooencontacto
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapiceria, paredes y demas
superficies semejantes mientras esta en funcionamiento.
•Notratededestrabarlosalimentoscuandoeltostadorestéenchufado
•Advertencia: Paraevitarunadescargaeléctricadesconecteantesdela
limpiar
•Advertencia:Parareducirelriesgodeincendiosodescargaseléctricas,
operan con miga bandeja para cerrarla.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
Esteaparatocuentaconunenchufepolarizado(uncontactoesmásanchoqueel
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un
tomacorrientepolarizadoenunsolosentido.Sielenchufenoentraeneltomacorriente,
inviértaloysiaunasínoencaja,consulteconunelectricista.Porfavornotratedealterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado
Nota:
Sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatinadebesustituirsepor
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a)Elproductodebeproporcionarseconuncablecortoparareducirelriesgodeenredarseode
tropezar con un cable largo.
b)Seencuentrandisponiblescablesdeextensiónmáslargos,queesposibleutilizarsiseemplea
el cuidado debido.
c)Siseutilizauncabledeextensión,
1) el régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,
igual al del régimen nominal del aparato.
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Sielcordóndealimentaciónestadañado,enAméricaLatinadebesustituirseporpersonal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Esteproductessolamenteparausodoméstico.
PRIMEROS PASOS
• Coloquelabandejadeslizanteparamigasenlaranuraubicadaatrásdelatostadora.
• Coloquelaunidadsobreunasuperficieplana,demaneraquelapartesuperiordelaunidad
tenga suficiente espacio para que el calor fluya sin dañar armarios o paredes.
• ParaajustarellargodelcablesigalasindicacionessegúnlasinstruccionesPARAEXTENDERY
RETRACTARELCABLE.
• Remuevalaataduradelcableydesenrolle
• Enchufeelcableenuntomacorriente.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU TOSTADORA
• Paralaprimeravez,ajusteelselectoralaposición4.Despuésreajustesegunsupreferencia.
• Seseleccionalafunciónincorrecta,presioneelbotónCANCEL,presionelapalancadetostado
hacia abajo y seleccione la función deseada.
• ElbotónCANCELseiluminaautomáticamentecuandosepresionalapalancadetostadoyse
mantiene iluminada hasta que finalize el ciclo de tostado or se presiona el botón.
FUNCIÓN DE TOSTADO
1. Introduzca las rebanadas en las ranuras y presione la palanca de tostado hasta que quede
encajada. Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
2. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).
Nota:EsteprocesotambienesaplicadoenlasfuncionesdeBAGELycongelación(FROZEN).
3.PresioneelbotónTOAST.Cuandofinaliceelprocesoderecalentamiento,lapalancadecontrol
se elevará y la unidad se apagará.
4.Presionelapalancadecontrolhaciaabajohastaquequedeencajada.Lasguíasseajustan
automáticamente para sujetar las rebanadas de bagel.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando
FUNCIÓN DE BAGEL
1. Introduzca el bagel en la ranura con el lado cortado mirando hacia el interior de la tostadora.
2.Presionelapalancadecontrolhaciaabajohastaquequedeencajada.
Las guías se ajustan automáticamente para sujetar las rebanadas de pan.
PresioneelbotónBAGEL.
3. Ajuste el selector de tostado al nivel deseado (del 1 al 6).
4.Cuandofinaliceelprocesodetostado,lapalancadecontrolseelevaráylaunidadseapagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE ALIMENTOS CONGELADOS
Estafunciónsirveparadescongelarytostarpan,bagelsypastelitoscongelados.
1. Introduzca el alimento en la ranura o ranuras.
2.Empujelapalancadecontrolhaciaabajohastaquequedeencajada.
3.Presioneelbotóndecongelado(FROZEN).
Nota:NosepuedepresionarelbotonBAGELyFROZENalamismavez.
4.Ajusteelselectordetostadoalniveldeseado(del1al6).Cuandofinaliceelprocesodetostado,
la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
5. Desenchufe la tostadora cuando no esté funcionando.
FUNCIÓN DE RECALENTAMIENTO
Sirveparacalentaralimentosquesehantostadoanteriormenteysehanenfriado.Latostadora
funciona por 30 segundos durante este ciclo.
1. Introduzca en la ranura el alimento previamente tostado.
Nota: Norecalientealimentosquellevanmantequillaocualquierotroingrediente.
2.Presionelapalancadecontrolhaciaabajohastaquequedeencajada.
3.Presioneelbotónderecalentamiento(REHEAT).Cuandofinaliceelprocesoderecalentamiento,
la palanca de control se elevará y la unidad se apagará.
4.Desenchufelatostadoracuandonoestéfuncionando.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Esteproductonocontienepiezasquepuedanserarregladasporelusuario.Encasoderequerir
una reparación o mantenimiento, póngase en contacto con personal cualificado para ello.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente y deje que la tostadora se enfríe antes de
limpiarla.Nosumerjalatostadoraenagua.
Bandeja para migas
1.Labandejaparamigasseencuentraenlaparteposteriordelatostadora.Pararemoverla
simplemente saquela.
2. Limpie la bandeja para migas y lávela con agua caliente y jabonosa.
Nota: Nointroduzcalabandejalamáquinalavaplatos.Puedelimpiarlasmanchasrebeldescon
un paño de nylon.
3.Sequebienlabandejaantesdeintroducirlaenlatostadora.
Limpieza de las superficies exteriores
Importante: La unidad se calienta bastante. Deje que se enfríe por complete antes de limpiarla.
• Limpieelexteriorconunaesponjaopañohúmedoyséqueloconpapeltoalla.
• Noutilicelimpiadoresoabrasivosfuertesquepuedanrayarlassuperficies,ynuncarocíe
limpiadores directamente sobre la tostadora.
PARA EXTENDER Y RETRACTAR EL CABLE (SOLAMENTE TR3340S)
• Elcableretractablefuncionapormediodeunmuellequerebobinaelcableautomáticamente.
• Estáequipadoconuntrinquete,quehacemuyfácilelextenderyretractorelcable.
Para extender el cable:
1.Haleelcablesuavementehastaalcanzarellargodeseado.
Nota: Extiendaelcableyencájeloensulugarcadavezqueescucheeltrinquete.
2.Permitaqueelcarreteretracteelcablelentamentehastaqueencajeensulugar.
Para retractar el cable:
1. Al retractar el cordón, sujete el enchufe con una mano y hale el cable lejos de la tostadora para
retractarlo. Mientras sujeta el enchufe firmemente, presione el botón para retractar el cable y
guie el cable hacia el area de almacenaje.
2.Elcarretedelcableescompactoypermiteretractarelcableencapasmúltiples.Encasode
que el cable no esté totalmente enrollado, hálelo
y guíelo en posición sobre el carrete.
¿NECESITA AYUDA?
Paraservicio,reparacionesopreguntasrelacionadasalproducto,porfavorllamealnúmerodel
centrodeservicioqueseindicaparaelpaísdondeustedcomprósuproducto.NOdevuélvael
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(AplicasolamenteenEstadosUnidosyCanada)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobraquenohayasido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Pordosañosapartirdelafechaoriginaldecompramientrasquetengaunapruebadela
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra,comuníqueseconel
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de
instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
•Conserveelrecibooriginaldecompra.
•Porfavorllamealnúmerodelcentrodeservicioautorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
•Losproductosquehansidoutilizadosencondicionesdistintasalasnormales.
•Losdañosocasionadosporelmaluso,elabusoonegligencia.
•Losproductosquehansidoalteradosdealgunamanera.
•Losdañosocasionadosporelusocomercialdelproducto.
•Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra.
•Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato.
•Losgastosdetramitaciónyembarqueasociadosalreemplazodelproducto.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
•Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodríatenerotros
derechos que varían de una región a otra.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes
•Lire toutes les directives.
•Nepastoucherauxsurfaceschaudes;utiliserlespoignéesetlesboutons.
•Pourprotégercontrel’incendie,dechocélectriqueetdeblessures,nepas
immerger le cordon, la fiche ou appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
•Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséparunenfantouprès
d’un enfant.
•Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas. laisser l’appareil refroidir avant d’y
placer ou d’en retirer des composants.
•Nepasutiliserunappareildontlacheoulecordonestabîmé,quifonctionnemal
ou qui a été endommagé. Confier l’appareil à un centre de service autorisé pour
qu’il y soit examiné, réparé ou réglé.
•L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil présente
des risques de blessures.
•Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.
•Nepaslaisserpendrelecordond’unetableoud’uncomptoirnilelaisserentreren
contact avec une surface chaude.
•Nepasplacerl’appareilsurledessusouprèsd’unélémentchauffantélectriqueou
à gaz ni dans un four.
•Extrêmeprudencedoitêtreutilisélorsquevousdéplacezunappareilcontenantde
l’huile chaude ou autres liquides chauds.
•Pourdébrancherl’appareil,placerlemécanismedecommandeàlaposition
«arrêt»,puisenleverlachedelaprisemurale.
•Utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
•Nepasintroduiredansl’appareildesalimentstropvolumineux,desemballagesen
papier d’aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient provoquer un incendie ou
un choc électrique.
•Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux
inammables,commedesrideaux,desdraperiesoudesrevêtementsmuraux,ou
lorsqu’il entre en contact avec ceux-ci pendant qu’il fonctionne. Nepasremiserdes
articles sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est en marche.
•Nepastenterdedélogerdesalimentslorsquelegrille-painestbranché.
•Avertissement:Pourévitertoutchocélectrique,débranchez-leavantle
nettoyage
•Avertissement:Pourréduirelerisqued’incendieoud’électrocution,
fonctionnent avec ramasse-miettes fermé.
CONSERVER CES MESURES
.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
FICHE POLARISÉE (MODÈLES DE 120 V SEULEMENT)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon
dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de
modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE

2/4 SLICE TOASTERS
TOSTADOR DE PAN PARA 2 /4 REBANADAS
1. Wide slots with
self-adjusting guides
2. Retractable cord
(TR3340SOnly)
3. Toast control lever
4. Toastshadeselector
5. CANCELbutton
6. REHEATbutton
7. FROZENbutton
8. BAGELbutton
†9. Slideoutcrumbtray(s)
(Part#TR3340-01)
Note: † indicatesconsumerreplaceable/removableparts
1. Ranuras anchas con guías auto-
ajustables
2. Cable retractable
(solamenteTR3340S)
3. Palancadecontroldetostado
4. Selectordeniveldetostado
5. Botóndecancelación(CANCEL)
6. Botónderecalentamiento(REHEAT)
7. Botón para alimentos congelados
(FROZEN)
8. Botónparabagels(BAGELS)
†9. Bandeja deslizante
para migas
(piezano.TR3340-01)
Nota: † indica las piezas extraíbles o reemplazables por parte
del consumidor
Elproductopuedevariarligeramentedelqueapareceilustradoaquí.
Productmayvaryslightlyfromwhatisillustrated.
Model/Modelo/ Modèle: TR3340S, TR6341S
Customer Care Line: 1-800-231-9786
Foronlinecustomerservice:www.prodprotect.com/applica
Línea de Atención del Cliente: 1-800-231-9786
Paraservicioalclienteenlínea:www.prodprotect.com/applica
Ligne Service à la Clientèle: 1-800-231-9786
Pourleserviceàlaclientèleenligne:www.prodprotect.com/applica
2012-12-21-165 E / S / F
© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
T22-500034
T22-500031
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson,Maryland,USA
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson,Maryland,E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black &
Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
MadeandPrintedinPeople’sRepublicofChina
FabricadoeImpresoenlaRepúblicaPopulardeChina
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
TR3340S - 900 W 120 V~ 60 Hz
TR6341S - 1 500 W 120 V~ 60 Hz
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du
couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne
pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de
l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note: Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacépardupersonnelqualiéou,
en Amérique latine par un centre de service agréé.
CORDON
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser les risques
d’enchevêtrementoudetrébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit au moins égale à
celledel’appareil,etque;
2) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table d’où
des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un trébuchement.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel
qualifié ou.
UTILISATION
Usage domestique seulement.
• Placerlalamesurleplateauàmiettesdanslafentesituéeàl’arrière.
• Placersurunesurfaceplaneethorizontale,oùledessusdel’appareilasufsammentd’espacepour
la chaleur de circuler sans endommager les armoires ou les murs.
• PourréglerlalongueurducordonsuivrelesindicationscommeindiquédanslasectionEXTENSION
ETCORDONRETRACTABLE.
• Enleverl’attacheducordonetsedétendre.
• Branchez l’appareil dans une prise électrique.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT VOTRE PAIN
• Pourlapremièreutilisation,sélectionnezleréglage4.Réajusterleréglageenfonctiondevos
préférences personnelles sur les opérations successives de grillage.
• Silemauvaisboutonestsélectionné,appuyezsurleboutonCANCEL,appuyezsurlelevierversle
bas et re-sélectionner le réglage désiré.
• LeboutonCANCELs’allumeautomatiquementlorsquelelevierdecommandeestpresséeetreste
alluméjusqu’àcequelecycledegrillageestterminéoulatoucheCANCELestenfoncée.
FONCTION DE TOAST
1. Insérer les tranches de pain ou d’autres aliments à griller dans la fente appropriée et levier de
pain grillé presse jusqu’à ce qu’il se verrouille en position basse. Les guides d’auto-réglage
automatique alimentaire centre étant grillé.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
Note:Cecis’appliqueégalementauxBAGELetlafonctionFROZEN.
3.AppuyezsurleboutonTOAST.
4.Legrille-painestunmécanismedelevagequirendplusfacileenleverdestoasts.Ilsuffitde
soulever le levier toast à soulever la nourriture.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
FONCTION DES BAGELS
1. Insérez le bagel ou muffin anglais dans la fente avec le côté coupé vers l’intérieur du grille-pain.
2. Appuyez sur le levier de pain jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position basse. Les guides d’auto-
réglageautomatiquedecentrerlebagelmoitiésenplace.AppuyezsurleboutonBAGEL.
3. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage désiré (1 à 7).
4.Lorsquelegrillageestterminé,lelevierdecommanderemonteetl’appareils’éteint.
5. Débrancher le grille-pain lorsqu’il n’est pas utilisé.
FONCTION DE DÉCONGÉLATION
Utiliser cette fonction pour décongeler et griller le pain, les bagels, les gaufres et les pâtisseries congelés.
1. Régler le sélecteur du degré de grillage en fonction du besoin (de 1 à 7).
2. Insérer l’aliment à griller dans la ou les fentes
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Note:Silemauvaisboutonaétésélectionné,appuyersurleboutond’annulationetchoisirle
cycle de nouveau.
4.Appuyersurlebouton(pourdécongelerlepainetlesgaufres)ousurleboutonde
décongélation et sur celui pour le grillage des bagels . Les boutons s’allument (y compris le
bouton d’annulation jusqu’à ce que les aliments soient décongelés et grillés, ou jusqu’à ce
qu’on appuie sur le bouton d’annulation .
5. Lorsque le grillage est terminé, le levier de commande du grillage se soulève et l’appareil s’éteint.
FONCTION DE RÉCHAUFFEMENT
Utiliser cette fonction pour réchauffer les aliments qui ont été grillés et qui ont refroidi.
1. Insérer dans la fente l’aliment préalablement grillé.
Note:Nepasréchaufferd’alimentsrecouvertsdebeurreoudetouteautregarniture.
2.Nulbesoinderéglerlesélecteurdudegrédegrillage.
3. Abaisser le levier de commande du grillage jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4.Appuyersurleboutonderéchauffement.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
l’utilisateurnepeuteffectuerlui-mêmel’entretiend’aucunepiècedeceproduit.Confierl’entretien
à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
Toujours débrancher le cordon de la prise électrique et laisser refroidir le grillepain avant de le
nettoyer.Nepasplongerl’appareildansl’eau
PLATEAU À MIETTES
1.Pourenleverleplateauàmiettes,tirerlapoignéeduplateauàl’arrièredugrille-pain.
2. Jeter les miettes et laver le plateau dans de l’eau tiède savonneuse.
Important: Ne pas mettre le plateau au lave-vaisselle. Enlever les taches tenaces avec
un tampon en plastique.
3. Bien assécher le plateau avant de le glisser dans le grille-pain.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
Important : L’appareil devient chaud. Laisser refroidir le grille-pain complètement
avant de le nettoyer.
• Essuyerlessurfacesextérieuresaumoyend’unchiffonhumideoud’uneépongeetlessécheravec
un essuie-tout.
• Nepasutiliserdenettoyantoud’abrasiffortquipourraitégratignerlessurfacesetnejamais
pulvériser de nettoyant directement sur l’appareil.
EXTENSION ET CORDON RETRACTABLE (TR3340S SEULEMENT)
•Enrouleurdecâbleescamotableestactionnéparunressortquelecordonrembobine
automatiquement.
•Ilestéquipéd’uncliquet,cequirendtrèsfacileàdéployeretserétracterlecordon.
Pourprolongercordon:
1. Tirez sur le cordon doucement jusqu’à ce que la longueur désirée a été atteinte.
Remarque: sur le cordon et le verrouiller à tout moment le cliquetis.
2. Laissez bobine à rétractez lentement le cordon jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
PourRentrercordon:
1. Lorsque le cordon rétractable, tenez la fiche d’une main et tirez le cordon à l’écart de la grille se
rétracter.Pourrangerlecordon,tenezfermementlaficheetguiderlecordondanslazonede
rangement du cordon.
2.Labobinedecâbleestrésuméeàcouchesmultiplesderétractionducâble.Encasdecordon
n’est pas entièrement rembobinée, tirez sur le cordon et le cordon orienter uniformément sur la
bobine.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupouradressertoutequestion
relativeauproduit,composerlenumérosansfraisappropriéindiquésurlapagecouverture.Ne
pasretournerleproduitoùilaétéacheté.Nepasposterleproduitaufabricantnileporterdans
un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédelasociétéApplicase
limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Deux année(s) à compter de la date d’achat initiale, avec une preuve d’achat.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersansfraisle
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdesaccessoiresau1800738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
(Válida sólo para México)
Duración
RayovacdeMéxicoSAdeCVgarantizaesteproductopor2añosapartirdelafechaoriginalde
compra.
¿Qué cubre esta garantía?
EstaGarantíacubrecualquierdefectoquepresentenlaspiezas,componentesylamanodeobra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
ParareclamarsuGarantíadeberápresentaralCentrodeServicioAutorizadolapólizaselladapor
elestablecimientoendondeadquirióelproducto.Sinolatiene,podrápresentarelcomprobante
de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llamesincostoalteléfono018007142503,paraubicarelCentrodeServicioAutorizadomás
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y
accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
AcudaalCentrodeServicioAutorizadoconelproductoconlapólizadeGarantíaselladaoel
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sincargoalgunoparaelusuariofinal.EstaGarantíaincluyelosgastosdetransportaciónquese
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
EstaGarantíanoseráválidacuandoelproducto:
A)Sehubieseutilizadoencondicionesdistintasalasnormales.
B)Nohubiesesidooperadodeacuerdoconelinstructivodeusoqueleacompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Rayovac
deMéxicoSAdeCV.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
serviciosautorizados.Estagarantíaincluyenlosgastosdetransportaciónquesederivendesus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
EstadodeMéxico.C.P.54940
México
Tel: (55) 5831-7070
ServicioyReparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
ServicioalConsumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
Importadopor/Importedby:
RAYOVACArgentinas.r.l.Humboldt2495
Piso#3
(C1425FUG)C.A.B.A.Argentina.C.U.I.T
No.30-
70706168-1
Importadopor/Importedby:
RayovacdeMéxicoSAdeC.VKM.14.5
Carretera
PuentedeVigas.Col.Lechería,Tultitlán.
Estadode
México.C.P.54940
México Tel: (55) 5831-7070 Del interior
marquesincosto01(800)7142503
Argentina
ServicioTécnico
Monroe 3351
CABA Argentina
Tel:0800–444-7296
servicios@rayovac.com.ar
Chile
SERVICIODEMAQUINASY
HERRAMIENTASLTDA.
PortugalNº644
Santiago–Chile
Fonos:02-6355208/02-6341169
Email:servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
RayovacVartaS.A
Carrera17Número89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
AplicacionesElectromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
SanJose,CostaRica
Tel.:(506)257-5716/223-0136
Ecuador
ServicioMaster
Dirección: Capitán Rafael
RamosOE1-85yGaloplazalasso.
Tel(593)2281-3882/2240-9870
El Salvador
CalleSanAntonioAbad2936
SanSalvador,ElSalvador
Tel.(503)2284-8374
Guatemala
MacPartesSA
3ªCalle414Zona9
Frente a Tecun
Tel.(502)2331-5020/2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa,Honduras,
Tel.(504)235-6271
México
Articulo123#95Local109y112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel.018007142503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua,Nicaragua,
Tel.(505)248-7001
Panamá
ServiciosTécnicosCAPRI
Tumbamuerto Boulevard
ElDoradoPanamá
500 metros al sur.
Tel.3020-480-800sincosto
(507)2360-236/159
Perú
ServicioCentralFastService
Av.AngamosEste2431
SanBorja,LimaPerú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
BuckeyeService
JesúsP.Piñero#1013
PuertoNuevo,SJPR00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
ProlongaciónAv.Rómulo
Betancourt
ZonaIndustrialdeHerrera
SantoDomingo,República
Dominicana
Tel.:(809)530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
CityMarketNivelPlazaLocal153
DiagonalHotelMelia,Caracas.
Tel.(582)324-0969
www.applicaservice.com
servicio@applicamail.com
Porfavorllamealnúmerocorrespondientequeapareceenlalistaacontinuaciónparasolicitarquese
haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde
el producto fué comprado.
SellodelDistribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code / Le code de date:
Importado por / Imported by:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt2495Piso#3
C1425FUG)C.A.B.A.
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Rayovac de México SA de C.V
KM14.5CarreteraPuentedeVigas
Col. Lechería Tultitlán
EstadodeMéxico
CP54940,
México
Teléfono: (55) 5831-7070
Del interior marque sin costo
01(800)7142503
Comercializado por:
RayovacdeMéxicoSAdeC.V
KM.14.5CarreteraPuentedeVigas.
Col. Lechería, Tultitlán.
EstadodeMéxico.
C.P.54940
México
Tel: (55) 5831-7070
Servicio y Reparación
Art.123No.95
Col.Centro,C.P.06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
VentadeRefaccionesyAccesorios
018007142503
2/4 GRILLE-PAIN
1. Fente larges munies de guides qui
s’ajustent automatiquement
2. Cordonretractable(TR3340S
seulement)
3. Levier de commande du grillage
4. Sélecteurdudegrédegrillage
5. Bouton d’annulation
6. Bouton de réchauffement
7. Bouton de décongélation
8. Bouton de grillage des bagels
†9. Plateau(x)àmiette(s)coulissant(node
pièceTR3340-01)
Note: †indiquequelapièceestremplaçableparl’utilisateur/amovible
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
