
Quick Start Guide
PK112A /PK115A
Active 600/800-Watt 12/15" PA Speaker System with Built-in Media Player,
Bluetooth Receiver and Integrated Mixer
V 3.0

2 Quick Start Guide 3PK112 A / PK115A
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sucient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modication should be performed only
by qualied personnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be sucient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualied personnel.
Caution
To reduce the risk of re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by qualied service personnel only.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualied
service personnel.
Warning
Please refer to the information on the
exterior of bottom enclosure for electrical
and safety information before installing or operating
the device.
1. Please read and follow all instructions and warnings.
2. Keep the apparatus away from water (except for
outdoor products).
3. Clean only with dry cloth.
4. Do not block ventilation openings. Do not install in a
conned space. Install only according to manufacturer's
instructions.
5. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
6. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
7. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other (only for USA and Canada).
A grounding-type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not t
into your outlet, consult an electrician for replacement of
the obsolete outlet.
8. Protect the power cord from damage, particularly at
plugs and appliance socket.
9. Use only attachments and accessories recommended
by the manufacturer.
10. Use only specied
carts, stands, tripods,
brackets, or tables. Use
caution to prevent tip-over
when moving the cart/
apparatus combination.
11. Unplug during
storms, or if not in use for
a long period.
12. Only use qualied personnel for servicing, especially
after damage.
13. The apparatus with protective earthing terminal
shall be connected to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
14. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
15. Avoid installing in conned spaces like bookcases.
16. Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
17. Operating temperature range 5° to 35°C
(41° to 95°F).
18. Warning
•
• Remove and immediately recycle
or dispose of used batteries according
to local regulations and keep away from children.
Do NOT dispose of batteries in household trash
orincinerate.
•
• Even used batteries may cause severe injury
ordeath.
•
• Call a local poison control center for treatment
information.
•
• Battery type: CR2032
•
• Battery voltage: 3 V
•
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
•
• Do not force discharge, recharge, disassemble,
heat above (manufacturer’s specied temperature
rating) or incinerate. Doing so may result in injury
due to venting, leakage or explosion resulting in
chemicalburns.
•
• Ensure the batteries are installed correctly according
to polarity (+ and -).
•
• Remove and immediately recycle or dispose of
batteries from equipment not used for an extended
period of time according to local regulations.
• • Always completely secure the battery compartment.
If the battery compartment does not close securely,
stop using the product, remove the batteries, and
keep them away from children.
•
•
Replacement of a battery with an incorrect type that
can defeat a safeguard! Replace only with the same
or equivalent type!
•
• Risk of re or explosion if the battery is replaced by
an incorrect type .
•
• Disposal of a battery into re or a hot oven, or
mechanically crushing or cutting of a battery, that
can result in an explosion;
•
• Leaving a battery in an extremely high temperature
surrounding environment that can result in an
explosion or the leakage of ammable liquid or gas;
•
• A battery subjected to extremely low air pressure
that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas .
•
• Attention should be drawn to the environmental
aspects of battery disposal.
•
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall
not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
WARNING
•
• INGESTION
HAZARD: This
product contains a button cell or
coinbattery.
•
• DEATH or Serious injury can occur
if ingested.
•
• A swallowed button cell or coin battery can cause
Internal Chemical Burns in as little as 2 hours.
•
• KEEP new and used batteries OUT OF REACH
OFCHILDREN
•
• Seek Immediate medical attention if a battery
is suspected to be swallowed or inserted inside any
part of the body.
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances
and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their
respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones and Coolaudio
are trademarks or registered trademarks of Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2024 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at
community.musictribe.com/support.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prejados. Cualquier otra
instalación o modicación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualicado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cualicado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcualicado.
Advertencia
Consulte la información en el exterior del
recinto inferior para obtener información
eléctrica y de seguridad antes de instalar u operar
el dispositivo.
1. Por favor, lea y siga todas las instrucciones y
advertencias.
2. Mantenga el aparato alejado del agua (excepto para
productos diseñados para uso en exteriores).
3. Limpie solo con un paño seco.
4. No obstruya las aberturas de ventilación. No instale
en un espacio connado. Instale solo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
5. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
6. No lo instale cerca de fuentes de calor como
radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que generen calor.
7. No anule el propósito de seguridad del enchufe
polarizado o del tipo con toma de tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra
(solo para EE. UU. y Canadá). Un enchufe con toma de
tierra tiene dos clavijas y una tercera clavija de toma de
tierra. La clavija ancha o la tercera clavija se proporcionan
para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja
en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma obsoleta.
8. Proteja el cable de alimentación contra daños,
especialmente en los enchufes y en el tomacorriente
del aparato.
9. Utilice solo accesorios y accesorios recomendados por
el fabricante.
10. Utilice solo carritos,
soportes, trípodes,
soportes o mesas
especicados. Tenga
cuidado para evitar que el
carro/ combinación de
aparatos se vuelque al
moverlo.
11. Desenchufe durante tormentas o si no se utiliza
durante un largo período.
12. Solo utilice personal cualicado para el servicio,
especialmente después de daños.
13. El aparato con terminal de puesta a tierra protectora
debe conectarse a un tomacorriente de red con una
conexión de puesta a tierra protectora.
14. Cuando se utilice el enchufe de red o un acoplador de
aparatos como dispositivo de desconexión, el dispositivo
de desconexión debe seguir siendo fácilmente operable.
15. Evite la instalación en espacios connados
como estanterías.
16. No coloque fuentes de llama desnuda, como velas
encendidas, en el aparato.
17. Rango de temperatura de funcionamiento de
5°a 35°C (41°a 95°F).
18. Advertencia
•
• Retire y recicle o deseche
inmediatamente las baterías
usadas de acuerdo con las regulaciones locales
y manténgalas fuera del alcance de los niños.
NOdeseche las baterías en la basura doméstica ni
lasincinere.
•
• Incluso las baterías usadas pueden causar lesiones
graves o la muerte.
•
• Llame a un centro local de control de
envenenamientos para obtener información sobre
el tratamiento.
•
• Tipo de batería: CR2032
•
• Voltaje de la batería: 3 V
•
• Las baterías no recargables no deben recargarse.
• • No fuerce la descarga, recarga, desarme, caliente
por encima de la temperatura especicada por
el fabricante o incinere. Hacerlo puede resultar
en lesiones debido a la liberación de gas, fugas o
explosiones que causen quemaduras químicas.
•
• Asegúrese de que las baterías estén instaladas
correctamente según la polaridad (+ y -).
•
•
Retire y recicle o deseche inmediatamente las baterías
de los equipos que no se utilicen durante un período
prolongado de acuerdo con las regulaciones locales.
•
• Siempre asegure completamente el compartimento de
la batería. Si el compartimento de la batería no cierra
de forma segura, deje de usar el producto, retire las
baterías y manténgalas fuera del alcance de los niños.
•
• ¡No reemplace la batería con un tipo incorrecto que
pueda desactivar una protección! ¡Reemplace solo
con el mismo tipo o equivalente!
•
• Riesgo de incendio o explosión si se reemplaza la
batería por un tipo incorrecto.
•
• La disposición de una batería en el fuego, en un
horno caliente o su trituración o corte mecánico
puede resultar en una explosión.
•
• Dejar una batería en un entorno de temperatura
extremadamente alta puede resultar en una
explosión o en la fuga de líquido o gas inamable.
•
• Una batería sometida a una presión de aire
extremadamente baja puede resultar en una
explosión o en la fuga de líquido o gas inamable.
•
• Se debe prestar atención a los aspectos ambientales
de la disposición de las baterías.
•
• Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben estar expuestas a un calor
excesivo, como la luz solar, el fuego o similares.
ADVERTENCIA
•
• PELIGRO DE
INGESTIÓN: Este
producto contiene una pila de
botón o de botón.
•
• MUERTE o Pueden ocurrir lesiones
graves si seingiere.
•
• Una pila de botón o una pila de botón ingerida
puede provocar quemaduras químicas internas en
tan solo 2 horas.
•
• MANTENER pilas nuevas y usadas FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS
•
• Busque atención médica inmediata si se
sospecha que una batería ha sido ingerida o
insertada dentro de cualquier parte del cuerpo.
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la
descripciones, fotografías o armaciones contenidas en
este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes
y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las
marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik,
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL

4 Quick Start Guide 5PK112 A / PK115 A
DÉNI LÉGAL
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y
Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe, consulte online
toda la información en la web community.musictribe.
com/support.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique susante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée uniquement par un
personnel qualié.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d'entretien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel qualié.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualié.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
Avertissement
Veuillez vous référer aux informations
situées à l'extérieur du boîtier inférieur
pour obtenir les renseignements électriques et de sécurité
avant d'installer ou d'utiliser l'appareil.
1. Veuillez lire et suivre toutes les instructions et
avertissements.
2. Éloignez l'appareil de l'eau (sauf pour les produits
conçus pour une utilisation en extérieur).
3. Nettoyez uniquement avec un chion sec.
4. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation.
N'installez pas dans un espace conné. Installez
uniquement selon les instructions du fabricant.
5. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
6. N'installez pas près de sources de chaleur telles
que radiateurs, registres de chaleur, cuisinières ou autres
appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent de
la chaleur.
7. Ne contrecarrez pas le but de sécurité de la che
polarisée ou de type mise à la terre. Une che polarisée
a deux lames, l'une plus large que l'autre (uniquement
pour les États-Unis et le Canada). Une che de type mise
à la terre a deux lames et une troisième broche de mise à
la terre. La lame large ou la troisième broche sont fournies
pour votre sécurité. Si la che fournie ne s'adapte pas à
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la
prise obsolète.
8. Protégez le cordon d'alimentation contre les
dommages, en particulier au niveau des ches et de la
prise de l'appareil.
9. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces
recommandés par le fabricant.
10. Utilisez
uniquement des chariots,
des supports, des trépieds,
des supports ou des tables
spéciés. Faites attention
pour éviter le
renversement lors du
déplacement de la
combinaison chariot/appareil.
11. Débranchez pendant les tempêtes ou si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une longue période.
12. Utilisez uniquement du personnel qualié pour
l'entretien, surtout après des dommages.
13. L'appareil avec une borne de mise à la terre
protectrice doit être connecté à une prise secteur avec une
connexion de mise à la terre protectrice.
14. Lorsque la che secteur ou un coupleur d'appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, le dispositif
de déconnexion doit rester facilement utilisable.
15. Évitez l'installation dans des espaces connés
comme des bibliothèques.
16. Ne placez pas de sources de amme nue, telles que
des bougies allumées, sur l'appareil.
17. Plage de température de fonctionnement de
5°à 35°C (41°à 95°F).
18.181 18. Avertissement
•
• Retirez et recyclez immédiatement
ou éliminez les piles usagées
conformément à la réglementation locale et gardez-
les hors de la portée des enfants. NE jetez PAS les
piles dans les ordures ménagères ni ne les incinérez.
•
• Même les piles usagées peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
•
• Appelez un centre antipoison local pour obtenir des
informations sur le traitement.
•
• Type de pile : CR2032
•
• Tension de la pile : 3 V
•
• Les piles non rechargeables ne doivent pas être
rechargées.
•
• Ne forcez pas la décharge, la recharge, la
désassemblage, le chauage au-dessus de
la température spéciée par le fabricant ou
l’incinération. Faire cela pourrait entraîner des
blessures dues à la décharge de gaz, aux fuites ou à
l’explosion, entraînant des brûlures chimiques.
•
• Assurez-vous que les piles sont installées
correctement selon la polarité (+ et -).
•
• Retirez et recyclez immédiatement ou éliminez
les piles des appareils non utilisés pendant
une période prolongée conformément à la
réglementationlocale.
•
• Toujours bien sécuriser le compartiment de la
batterie. Si le compartiment de la batterie ne se
ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit,
retirez les piles et éloignez-les des enfants.
•
• Le remplacement d’une pile par un type incorrect
peut annuler une mesure de sécurité ! Remplacez
uniquement par le même type ou équivalent !
•
• Risque d’incendie ou d’explosion si la batterie est
remplacée par un type incorrect.
•
• La mise au feu ou dans un four chaud, ou
l’écrasement ou la découpe mécanique d’une
batterie peut entraîner une explosion.
•
• Laisser une batterie dans un environnement à très
haute température peut entraîner une explosion ou
la fuite de liquide ou de gaz inammable.
•
• Une batterie soumise à une très basse pression
atmosphérique peut entraîner une explosion ou la
fuite de liquide ou de gaz inammable.
•
• Il convient de tenir compte des aspects
environnementaux lors de l’élimination desbatteries.
•
• Les batteries (ensemble de batteries ou piles
installées) ne doivent pas être exposées à une
chaleur excessive, telle que la lumière directe du
soleil, le feu ou autre similaire.
AVERTISSEMENT
•
• DANGER
D'INGESTION: Ce
produit contient une pile bouton
ou une pile bouton.
•
• LA MORT ou Des blessures
graves peuvent survenir en cas
d’ingestion.
• • Une pile bouton ou une pile bouton avalée peut
provoquer une brûlures chimique internes en
seulement 2 heures.
•
• GARDER piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE
DES ENFANTS
•
• Rechercher des soins médicaux immédiatssi
l’on soupçonne qu’une pile a été avalée ou insérée
dans une partie du corps.
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
se ant en partie ou en totalité à toute description,
photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres
informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent
à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et
Coolaudio sont des marques ou marques déposées de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/support.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht. Verwenden
Sie nur hochwertige, professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen sollten nur von
qualiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol weist Sie immer dann
darauf hin, wenn es erscheint, dass im
Inneren des Gehäuses gefährliche
unisolierte Spannung vorhanden ist – eine Spannung,
die ausreichend sein kann, um ein Stromschlagrisiko
darzustellen.
Dieses Symbol weist Sie an jeder Stelle, an
der es erscheint, auf wichtige Betriebs-
und Wartungsanweisungen in der
beiliegenden Literatur hin. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts benden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualiziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualiziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
Achtung
Bitte beachten Sie die Informationen auf
der Außenseite der unteren Abdeckung
bezüglich elektrischer und sicherheitstechnischer
Hinweise, bevor Sie das Gerät installieren oder in
Betrieb nehmen.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise
sorgfältig durch und befolgen Sie diese.
2. Halten Sie das Gerät von Wasser fern (außer bei
Produkten für den Außenbereich).
3. Reinigen Sie nur mit einem trockenen Tuch.
4. Blockieren Sie nicht die Belüftungsönungen.
Installieren Sie das Gerät nicht in einem engen Raum und
nur gemäß den Anweisungen des Herstellers.
5. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
6. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme
erzeugen.
7. Heben Sie nicht den Sicherheitszweck des
polarisierten oder geerdeten Steckers auf. Ein polarisierter
Stecker hat zwei Klingen, von denen eine breiter ist als die
andere (nur für USA und Kanada). Ein geerdeter Stecker
hat zwei Klingen und einen dritten Erdungszapfen.
Die breite Klinge oder der dritte Zapfen dienen Ihrer
Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um die
veraltete Steckdose zu ersetzen.
8. Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen,
insbesondere an Steckern und Gerätebuchsen.
9. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Anbaugeräte und Zubehörteile.
10. Verwenden Sie nur
spezizierte Wagen,
Ständer, Stative,
Halterungen oder Tische.
Achten Sie darauf, dass der
Wagen/Geräte-
Kombination beim
Bewegen nicht umkippt.
11. Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer
Nichtbenutzung den Stecker.
12. Lassen Sie nur qualiziertes Personal für
Wartungsarbeiten arbeiten, besonders nach
Beschädigungen.
13. Das Gerät mit schützendem Erdungsterminal muss
an eine Steckdose mit schützender Erdungsverbindung
angeschlossen werden.
14. Wenn der Netzstecker oder ein Gerätekuppler
als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung leicht bedienbar bleiben.
15.
Vermeiden Sie die Installation in engen Räumen wie
Bücherregalen.
16. Platzieren Sie keine oenen Flammenquellen, wie
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
17. Betriebstemperaturbereich von 5°C bis 35°C
(41°F bis 95°F).
18. Warnung
•
•
Entfernen Sie gebrauchte Batterien
gemäß den örtlichen Vorschriften
und entsorgen Sie sie sofort ordnungsgemäß oder
recyceln Sie sie und bewahren Sie sie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Entsorgen Sie Batterien
NICHT im Hausmüll oder durch Verbrennen.
•
• Selbst gebrauchte Batterien können schwere
Verletzungen oder den Tod verursachen.
•
• Rufen Sie ein örtliches Giftkontrollzentrum an, um
Informationen zur Behandlung zu erhalten.
•
• Batterietyp: CR2032
•
• Batteriespannung: 3 V
•
• Nicht wiederauadbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
•
• Versuchen Sie nicht, die Batterien zu entladen,
aufzuladen, zu zerlegen, über die vom Hersteller
angegebene Temperatur hinaus zu erhitzen oder
zu verbrennen. Dies kann zu Verletzungen durch
Austreten, Leckage oder Explosion führen, was zu
chemischen Verbrennungen führen kann.
•
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien gemäß der
Polarität (+ und -) korrekt eingesetzt sind.
•
• Entfernen Sie und entsorgen Sie Batterien aus
Geräten, die für eine längere Zeit nicht verwendet
wurden, gemäß den örtlichen Vorschriften.
•
• Sichern Sie immer vollständig das Batteriefach.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt,
verwenden Sie das Produkt nicht mehr, entfernen
Sie die Batterien und bewahren Sie sie außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
•
• Der Austausch einer Batterie durch einen falschen
Typ, der eine Sicherheitseinrichtung außer Kraft
setzen kann, ist untersagt! Ersetzen Sie sie nur durch
denselben oder einen äquivalenten Typ!
GARANTÍA LIMITADA
Wichtige
Sicherhteitshinweise
Consignes de sécurité
GARANTIE LIMITÉE

6 Quick Start Guide 7PK112 A / PK115 A
• • Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie
durch einen falschen Typ ersetzt wird.
•
• Die Entsorgung einer Batterie durch Verbrennen
oder in einem heißen Ofen, durch mechanisches
Zerquetschen oder Schneiden, kann zu einer
Explosion führen.
•
• Das Verlassen einer Batterie in einer extrem
heißen Umgebung kann zu einer Explosion oder
zum Auslaufen von entzündlicher Flüssigkeit oder
Gasführen.
•
• Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck
ausgesetzt ist, kann zu einer Explosion oder zum
Auslaufen von entzündlicher Flüssigkeit oder
Gasführen.
•
• Es sollte auf die Umweltaspekte bei der Entsorgung
von Batterien hingewiesen werden.
•
• Batterien (Batteriepack oder installierte Batterien)
dürfen nicht übermäßiger Hitze, wie Sonnenlicht,
Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt sein.
WARNUNG
•
• VERSCHLUCK
UNGSGEFAHR: Dieses
Produkt enthält eine Knopfzelle
oder eine Knopfzelle.
•
• TOD oder Bei Verschlucken kann
es zu schweren Verletzungen
kommen.
•
• Eine verschluckte Knopfzelle oder Knopfzelle
kann bereits nach 2 Stunden zu einer inneren
Verätzungen führen.
•
• HALTEN Sie neue und gebrauchte Batterien
außerhalb DER REICHWEITE VON KINDERN AUF
•
• Suchen Sie sofort einen Arzt auf wenn der
Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt
oder in einen Körperteil eingeführt wurde.
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten,
Erscheinungsbild und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle
Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alle
Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter
community.musictribe.com/support.
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modicações
devem ser efetuadas por pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer que apareça, alerta
para a presença de tensão perigosa não
isolada dentro do invólucro - uma tensão
que pode ser suciente para constituir um risco de choque.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico qualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualicados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualicações necessárias.
Aviso
Consulte as informações na parte
externa do invólucro inferior para obter
informações elétricas e de segurança antes de instalar ou
operar o dispositivo.
1. Por favor, leia e siga todas as instruções e
advertências.
2. Mantenha o aparelho longe da água (exceto para
produtos destinados a uso externo).
3. Limpe apenas com um pano seco.
4. Não obstrua as aberturas de ventilação. Não instale
em espaços connados. Instale apenas de acordo com as
instruções do fabricante.
5. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
6. Não instale próximo a fontes de calor, como
radiadores, registros de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que produzam calor.
7. Não desfaça a nalidade de segurança da tomada
polarizada ou do tipo com aterramento. Uma tomada
polarizada possui duas lâminas, sendo uma mais larga
que a outra (apenas para EUA e Canadá). Uma tomada
com aterramento possui duas lâminas e uma terceira
ponta de aterramento. A lâmina larga ou a terceira ponta
são fornecidas para sua segurança. Se o plug fornecido
não se encaixar na sua tomada, consulte um eletricista
para substituir a tomada obsoleta.
8. Proteja o cabo de alimentação contra danos,
especialmente nos plugs e na tomada do aparelho.
9. Use apenas acessórios e equipamentos
recomendados pelo fabricante.
10. Use apenas
carrinhos, suportes, tripés,
suportes ou mesas
especicados. Tenha
cuidado para evitar
tombamentos ao mover a
combinação carrinho/
aparelho.
11. Desconecte durante tempestades ou se não estiver
em uso por um longo período.
12. Use apenas pessoal qualicado para serviços,
especialmente após danos.
13. O aparelho com terminal de aterramento protetor
deve ser conectado a uma tomada de corrente com
conexão de aterramento protetor.
14. Quando o plugue de corrente ou um acoplador
de aparelho é usado como dispositivo de desconexão,
o dispositivo de desconexão deve permanecer
prontamente operável.
15. Evite instalar em espaços connados, como estantes.
16. Não coloque fontes de chama nua, como velas
acesas, no aparelho.
17. Faixa de temperatura de operação de 5°C a 35°C
(41°F a 95°F).
18. Aviso
•
• Remova e recicle imediatamente
ou descarte as pilhas usadas de
acordo com as regulamentações locais e mantenha-
as longe das crianças. NÃO descarte as pilhas no lixo
doméstico ou incinere.
•
• Mesmo as pilhas usadas podem causar ferimentos
graves ou morte.
•
• Ligue para um centro local de controle de
envenenamento para obter informações sobre
otratamento.
•
• Tipo de pilha: CR2032
•
• Tensão da pilha: 3 V
•
• Pilhas não recarregáveis não devem ser
recarregadas.
• • Não force a descarga, recarga, desmontagem,
aquecimento acima da temperatura especicada
pelo fabricante ou incineração. Fazer isso pode
resultar em ferimentos devido ao vazamento,
derramamento ou explosão, resultando em
queimaduras químicas.
•
• Certique-se de que as pilhas estejam instaladas
corretamente de acordo com a polaridade (+ e -).
•
• Remova e recicle imediatamente ou descarte
as pilhas de equipamentos que não são usados
por um longo período de acordo com as
regulamentaçõeslocais.
•
• Sempre feche completamente o compartimento da
bateria. Se o compartimento da bateria não fechar
com segurança, pare de usar o produto, remova as
baterias e mantenha-as longe de crianças.
•
• A substituição de uma bateria por um tipo incorreto
pode anular uma proteção! Substitua apenas pelo
mesmo tipo ou equivalente!
•
• Risco de incêndio ou explosão se a bateria for
substituída por um tipo incorreto.
•
• Descartar uma bateria no fogo, forno quente,
ouesmagá-la ou cortá-la mecanicamente pode
resultar em uma explosão.
•
• Deixar uma bateria em um ambiente com
temperatura extremamente alta pode resultar em
uma explosão ou vazamento de líquido inamável
ou gás.
•
• Uma bateria sujeita a pressão do ar extremamente
baixa pode resultar em uma explosão ou vazamento
de líquido inamável ou gás.
•
• Deve ser dada atenção aos aspectos ambientais do
descarte de baterias.
•
• As baterias (conjunto de baterias ou baterias
instaladas) não devem ser expostas a calor
excessivo, como luz solar, fogo ou similares.
AVISO
•
• PERIGO DE
INGESTÃO: Este
produto contém uma pilha tipo
botão ou uma bateria tipo moeda.
•
• MORTE ou Podem ocorrer lesões
graves seingerido.
•
• Uma pilha tipo botão ou uma bateria tipo moeda
engolida pode causar queimaduras química
interna em apenas 2 horas.
•
• MANTER baterias novas e usadas FORA DO
ALCANCE DAS CRIANÇAS
•
• Procure atendimento médico imediatose
houver suspeita de que uma bateria foi engolida ou
inserida em qualquer parte do corpo.
O Music Tribe não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotograa, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos, aparências e outras
informações estão sujeitas a modicações sem aviso
prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
são marcas ou marcas registradas do Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/support.
Attenzione
I terminali contrassegnati da questo
simbolo conducono una corrente elettrica
di magnitudine suciente a costituire un rischio di scossa
elettrica. Utilizzare solo cavi per altoparlanti professionali
di alta qualità con jack sbilanciati da 6,35mm. o connettori
con blocco a rotazione. Tutte le altre installazioni o
modiche devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia,
avverte della presenza di una tensione
pericolosa non isolata all'interno dello chassis, tensione
che può essere suciente per costituire un rischio di
scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione allegata. Si invita a
leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di scosse elettriche,
non rimuovere il coperchio superiore
(o la sezione posteriore). All'interno non ci sono parti
riparabili dall'utente. Per la manutenzione rivolgersi a
personale qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
a pioggia e umidità. L'apparecchio non deve essere
esposto a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun oggetto
contenente liquidi, come vasi, deve essere collocato
sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche non eseguire
interventi di manutenzione diversi da quelli contenuti
nel manuale di istruzioni. Le riparazioni devono essere
eseguite da personale di assistenza qualicato.
Attenzione
Consultare le informazioni sulla parte
esterna dell'involucro inferiore per
ottenere informazioni elettriche e di sicurezza prima di
installare o utilizzare il dispositivo.
1. Si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni e
gli avvertimenti.
2. Mantenere l'apparecchio lontano dall'acqua (tranne
che per i prodotti destinati all'uso all'aperto).
3. Pulire solo con un panno asciutto.
4. Non ostruire le aperture di ventilazione. Non
installare in spazi ristretti. Installare solo secondo le
istruzioni del produttore.
5. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
6. Non installare vicino a fonti di calore come
termosifoni, bocchette di calore, fornelli o altri apparecchi
(compresi gli amplicatori) che producono calore.
7. Non eludere lo scopo di sicurezza della spina
polarizzata o della spina con messa a terra. Una spina
polarizzata ha due lame di cui una più larga dell'altra (solo
per USA e Canada). Una spina con messa a terra ha due
lame e una terza spina di messa a terra. La lama larga o
la terza spina sono fornite per la vostra sicurezza. Se la
spina fornita non si adatta alla vostra presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
8. Proteggere il cavo di alimentazione dai danni,
soprattutto alle spine e alla presa dell'elettrodomestico.
9. Utilizzare solo accessori e attrezzature raccomandati
dal produttore.
10. Utilizzare solo
carrelli, supporti, treppiedi,
stae o tavoli specicati.
Prestare attenzione per
evitare il ribaltamento
durante lo spostamento
della combinazione
carrello/apparecchio.
11. Scollegare durante le tempeste o se non viene
utilizzato per un lungo periodo.
12. Utilizzare solo personale qualicato per la
manutenzione, specialmente dopo danni.
13. L'apparecchio con terminale di messa a terra
protettiva deve essere collegato a una presa di corrente
con connessione di messa a terra protettiva.
14. Se la spina di rete o un accoppiatore
dell'elettrodomestico viene utilizzato come dispositivo
di disconnessione, il dispositivo di disconnessione deve
rimanere facilmente utilizzabile.
15. Evitare l'installazione in spazi ristretti come librerie.
16.
Non posizionare fonti di amma nuda, come candele
accese, sull'apparecchio.
17. Intervallo di temperatura di funzionamento da
5°C a 35°C (da 41°F a 95°F).
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Informazioni importanti

8 Quick Start Guide 9PK112 A / PK115 A
18. Avvertimento
•
• Rimuovere e riciclare o smaltire
immediatamente le batterie usate
secondo le normative locali e tenerle lontane
dai bambini. NON smaltire le batterie nei riuti
domestici o incenerirle.
•
• Anche le batterie usate possono causare gravi lesioni
o morte.
•
• Chiamare un centro antiveleni locale per
informazioni sul trattamento.
•
• Tipo di batteria: CR2032
•
• Tensione della batteria: 3 V
•
• Le batterie non ricaricabili non devono
esserericaricate.
•
• Non forzare la scarica, la ricarica, la smontatura,
il surriscaldamento al di sopra della temperatura
specicata dal produttore o l’incenerimento. Farlo
potrebbe causare lesioni a causa di fuoriuscite, perdite
o esplosioni con conseguenti ustionichimiche.
•
• Assicurarsi che le batterie siano installate
correttamente in base alla polarità (+ e -).
•
• Rimuovere e riciclare o smaltire immediatamente le
batterie dagli apparecchi non utilizzati per un lungo
periodo secondo le normative locali.
•
• Assicurarsi sempre di chiudere completamente
il vano batteria. Se il vano batteria non si chiude
in modo sicuro, smettere di usare il prodotto,
rimuovere le batterie e tenerle lontane dai bambini.
•
• Sostituire una batteria con un tipo non corretto può
eludere un dispositivo di sicurezza! Sostituire solo
con lo stesso tipo o equivalente!
•
• Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene
sostituita con un tipo non corretto.
•
• Lo smaltimento di una batteria nel fuoco o in un
forno caldo, o la sua triturazione o taglio meccanico
possono causare un’esplosione.
•
• Lasciare una batteria in un ambiente con
temperature estremamente elevate può
causare un’esplosione o la fuoriuscita di liquidi o
gasinammabili.
•
• Una batteria sottoposta a una pressione dell’aria
estremamente bassa può causare un’esplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
•
• Si deve prestare attenzione agli aspetti ambientali
dello smaltimento delle batterie.
•
• Le batterie (pacco batterie o batterie installate)
nondevono essere esposte a calore eccessivo come
la luce solare, il fuoco o simili.
AVVERTIMENTO
•
• PERICOLO DI
INGESTIONE: Questo
prodotto contiene una pila a
bottone o una batteria a bottone.
•
• MORTE oppure Possono vericarsi
lesioni gravi in caso di ingestione.
•
• Una pila a bottone o una batteria a bottone ingerita
può causare ustioni chimiche interne in sole
2 ore.
• • MANTENERE batterie nuove e usate FUORI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI
•
• Richiedere assistenza medica immediata se si
sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita
in qualsiasi parte del corpo.
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per
eventuali danni che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione,
fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette
a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di
proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e
Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 Tutti i diritti riservati.
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le
informazioni aggiuntive relative alla garanzia limitata
di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su
community.musictribe.com/support.
Waarschuwing
Aansluitingen die gemerkt zijn met
het symbool voeren een zodanig hoge
spanning dat ze een risico vormen voor elektrische
schokken. Gebruik uitsluitend kwalitatief hoogwaardige,
in de handel verkrijgbare luidsprekerkabels die
voorzien zijn van ¼"TS stekkers. Laat uitsluitend
gekwaliceerd personeel alle overige installatie- of
modicatiehandelingen uitvoeren.
Dit symbool waarschuwt u, waar het ook
verschijnt, voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke spanning
binnenin de behuizing - spanning die voldoende kan zijn
om een risico op elektrische schokken te vormen.
Dit symbool wijst u altijd op belangrijke
bedienings - en onderhoudsvoorschriften
in de bijbehorende documenten.
Wijvragen u dringend de handleiding te lezen.
Attentie
Verwijder in geen geval de bovenste
afdekking (van het achterste gedeelte)
anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok.
Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
Reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door
gekwaliceerd personeel uitgevoerd worden.
Attentie
Om het risico op brand of elektrische
schokken te beperken, dient u te
voorkomen dat dit apparaat wordt blootgesteld aan regen
en vocht. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan
neerdruppelend of opspattend water en er mogen geen
met water gevulde voorwerpen – zoals een vaas – op het
apparaat worden gezet.
Attentie
Deze onderhoudsinstructies zijn
uitsluitend bedoeld voor gekwaliceerd
onderhoudspersoneel. Omelektrische schokken te
voorkomen, mag u geen andere onderhoudshandelingen
verrichten dan in de bedieningsinstructies vermeld staan.
Reparatiewerkzaamheden mogen alleen uitgevoerd
worden door gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
Waarschuwing
Raadpleeg de informatie op de buitenkant
van de onderste behuizing voor elektrische
en veiligheidsinformatie voordat u het apparaat installeert
of bedient.
1. Gelieve alle instructies en waarschuwingen
zorgvuldig te lezen en op te volgen.
2. Houd het apparaat uit de buurt van water (behalve
voor producten bedoeld voor gebruik buitenshuis).
3. Reinig alleen met een droge doek.
4. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer niet
in een afgesloten ruimte. Installeer alleen volgens de
instructies van de fabrikant.
5. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
6. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen
zoals radiatoren, warmte registers, fornuizen of andere
apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren.
7. Hef het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of
geaarde stekker niet op. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pennen waarvan één breder is dan de andere (alleen
voor de VS en Canada). Een geaarde stekker heeft twee
pennen en een derde aardingspen. De brede pen of de
derde pen zijn voor uw veiligheid. Als de meegeleverde
stekker niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een
elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen.
8. Bescherm de voedingskabel tegen schade, vooral bij
stekkers en het stopcontact van het apparaat.
9. Gebruik alleen accessoires en apparatuur die door de
fabrikant worden aanbevolen.
10. Gebruik alleen
gespeciceerde karren,
stands, statieven, beugels
of tafels. Wees voorzichtig
om kantelen te voorkomen
bij het verplaatsen van de
kar/apparaatcombinatie.
11. Trek de stekker uit
tijdens stormen of als het apparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
12. Gebruik alleen gekwaliceerd personeel voor
onderhoud, vooral na schade.
13. Het apparaat met een beschermende
aardingsaansluiting moet worden aangesloten op een
stopcontact met een beschermende aardingsverbinding.
14. Als de stekker van het stopcontact of een
apparaatkoppeling als het ontkoppelingsapparaat wordt
gebruikt, moet het ontkoppelingsapparaat gemakkelijk
bedienbaar blijven.
15. Vermijd installatie in afgesloten ruimtes zoals
boekenkasten.
16. Plaats geen open vlambronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
17. Bedrijfstemperatuurbereik van 5°C tot 35°C
(41°F tot 95°F).
18.
Waarschuwing
•
• Verwijder en recycle of gooi
gebruikte batterijen onmiddellijk weg
volgens lokale voorschriften en houd ze buiten het
bereik van kinderen. Gooi batterijen NIET weg in het
huishoudelijk afval of verbrand ze.
•
• Zelfs gebruikte batterijen kunnen ernstig letsel of
de dood veroorzaken.
•
• Bel het plaatselijke antigifcentrum voor
behandelingsinformatie.
•
• Batterijtype: CR2032
•
• Batterijspanning: 3 V
•
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet
wordenopgeladen.
•
• Forceer geen ontlading, oplading, demontage,
verhitting boven de (door de fabrikant
gespeciceerde temperatuurwaardering)
ofverbranding. Dit kan leiden tot letsel als gevolg
van het vrijkomen, lekken of exploderen, wat kan
resulteren in chemische brandwonden.
•
• Zorg ervoor dat de batterijen correct zijn
geïnstalleerd volgens de polariteit (+ en -).
•
• Verwijder en recycle of gooi batterijen
onmiddellijk weg uit apparatuur die gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt,
volgenslokalevoorschriften.
•
• Zorg altijd dat het batterijcompartiment volledig
veilig is afgesloten. Als het batterijcompartiment
niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het
product, verwijder de batterijen en houd ze buiten
bereik van kinderen.
•
• Vervanging van een batterij door een verkeerd type
dat een beveiliging kan omzeilen! Vervang alleen
door hetzelfde type of een equivalent!
•
• Risico op brand of explosie als de batterij wordt
vervangen door een verkeerd type.
•
• Het weggooien van een batterij in vuur of een hete
oven, of het mechanisch verpletteren of snijden van
een batterij, kan leiden tot een explosie.
•
• Laat een batterij niet achter in een extreem hete
omgeving, dit kan leiden tot een explosie of het
lekken van ontvlambare vloeistof of gas.
• • Een batterij blootgesteld aan extreem lage
luchtdruk kan leiden tot een explosie of het lekken
van ontvlambare vloeistof of gas.
•
• Er moet aandacht worden besteed aan de
milieuaspecten van batterijafvalverwerking.
•
• Batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde batterijen)
mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur of ietsdergelijks.
WAARSCHUWING
•
• INSLIKGEVAAR:
Dit product bevat een
knoopcel- of knoopcelbatterij.
•
• DOOD of Bij inslikken kan ernstig
letsel optreden.
•
• Een ingeslikte knoopcel- of
knoopcelbatterij kan binnen slechts 2 uur interne
chemische brandwonden veroorzaken.
•
• HOUDEN nieuwe en gebruikte batterijen BUITEN
BEREIK VAN KINDEREN
•
• Zoek onmiddellijk medische hulpals u
vermoedt dat een batterij is ingeslikt of in een
lichaamsdeel is geplaatst.
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig
verlies dat kan worden geleden door een persoon die
geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving,
foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2024 Alle rechten voorbehouden.
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en
aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte
garantie van Music Tribe, zie de volledige details online
op community.musictribe.com/support.
Varning
Uttag markerade med symbolen leder
elektrisk strömstyrka som är tillräckligt
stark för att utgöra en risk för elchock. Använd endast
högkvalitativa, kommersiellt tillgängliga högtalarkablar
med förhandsinstallerade ¼"TS-kontakter. All annan
installering eller modikation bör endast utföras av
kompetent personal.
Denna symbol, var den än förekommer,
varnar för närvaron av farlig, oisolerad
spänning inuti höljet - spänning som kan
vara tillräcklig för att utgöra en risk för stöt.
Den här symbolen hänvisar till viktiga
punkter om användning och underhåll i
den medfölljande dokumentationen.
Varvänlig och läs bruksanvisningen.
Försiktighet
Minska risken för elektriska stötar genom
att aldrig ta av höljet upptill på apparaten
(eller ta av baksidan). Inuti apparaten nns det inga delar
som kan repareras av användaren. Endastkvalicerad
personal får genomföra reparationer.
Försiktighet
För att minska risken för brand och
elektriska stötar ska apparaten skyddas
mot regn och fukt. Apparaten går inte utsättas för
dropp eller spill och inga vattenbehållare som vaser etc.
fårplaceras på den.
Försiktighet
Serviceinstruktionen är enbart avsedd
för kvalicerad servicepersonal. Föratt
undvika risker genom elektriska stötar, genomför inga
reparationer på apparaten, vilka inte är beskrivna i
bruksanvisningen. Endast kvalicerad fackpersonal får
genomföra reparationerna.
Varning
Vänligen se informationen på
utsidan av bottenhöljet för elektrisk
och säkerhetsinformation innan du installerar eller
använder enheten.
1. Vänligen läs och följ alla instruktioner och
varningar noggrant.
2. Håll apparaten borta från vatten (utom för
utomhusprodukter).
3. Rengör endast med en torr trasa.
4. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera inte
i trånga utrymmen. Installera endast enligt tillverkarens
anvisningar.
5. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
BEPERKTE GARANTIE
WETTELIJKE ONTKENNING
Viktiga
säkerhetsanvisningar

10 Quick Start Guide 11PK112 A / PK115 A
6. Installera inte nära värme källor som element,
värmeregistrar, spisar eller andra apparater (inklusive
förstärkare) som producerar värme.
7. Förstör inte säkerhetsfunktionen hos den polariserade
eller jordade kontakten. En polariserad kontakt har två
blad varav ett är bredare än det andra (endast för USA
och Kanada). En jordad kontakt har två blad och en tredje
jordningsstift. Det breda bladet eller det tredje stiftet är
till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte
passar i ditt uttag, kontakta en elektriker för att byta ut
det föråldrade uttaget.
8. Skydda nätkabeln från skador, särskilt vid kontakter
och apparatkontakten.
9. Använd endast tillbehör och tillbehör som
rekommenderas av tillverkaren.
10. Använd endast
specicerade vagnar, ställ,
stativ, fästen eller bord. Var
försiktig för att förhindra
vältningsrisk när du yttar
vagnen/
apparatkombinationen.
11. Koppla ur under åskväder eller om enheten inte
används under en längre tid.
12. Använd endast kvalicerad personal för service,
särskilt efter skador.
13. Apparaten med skyddsjordanslutning ska anslutas
till ett vägguttag med skyddsjordanslutning.
14. Om nätkontakten eller en apparatkoppling
används som frånkopplingsanordning måste
frånkopplingsanordningen vara lätt åtkomlig.
15. Undvik installation i trånga utrymmen som
bokhyllor.
16. Placera inte öppna lågor, som tända ljus, på
apparaten.
17. Driftstemperaturområde 5°C till 35°C (41°F till 95°F).
18. Varning
•
• Ta bort och återvinn eller släng
omedelbart använda batterier enligt
lokala föreskrifter och håll dem borta från barn.
SLÄNG INTE batterier i hushållssoporna eller
förbränna dem.
•
• Även använda batterier kan orsaka allvarliga skador
eller död.
•
• Ring ett lokalt giftinformationscenter för
behandlingsinformation.
•
• Batterityp: CR2032
•
• Batterispänning: 3 V
•
• Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
•
• Försök inte tvinga urladdning, ladda om,
demontera, värma över tillverkarens specicerade
temperaturbegränsning eller förbränna. Att göra
så kan resultera i skador på grund av utsläpp,
läckage eller explosion som kan leda till kemiska
brännskador.
•
• Se till att batterierna är korrekt installerade med
rätt polaritet (+ och -).
•
• Ta bort och återvinn eller släng omedelbart batterier
från utrustning som inte har använts under en
längre tid enligt lokala föreskrifter.
• • Se alltid till att batterifacket är helt säkrat. Om
batterifacket inte stängs ordentligt, sluta använda
produkten, ta ut batterierna och håll dem borta
från barn.
•
• Utbyte av batteri med felaktig typ som kan kringgå
en säkerhetsåtgärd! Byt endast ut med samma eller
likvärdig typ!
•
• Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut
med felaktig typ.
•
• Kastning av ett batteri i eld eller en het ugn, eller
mekanisk krossning eller skärning av ett batteri, kan
resultera i en explosion.
•
• Lämna inte ett batteri i en extremt
högtemperaturmiljö som kan resultera i en explosion
eller läckage av brandfarlig vätska ellergas.
•
• Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig
vätska eller gas.
•
• Uppmärksamhet bör riktas mot miljöaspekterna av
batteriåtervinning.
•
• Batterier (batteripack eller installerade batterier)
ska inte utsättas för överdriven värme, såsom
solljus, eld eller liknande.
VARNING
•
• RISK FÖR
FÖRTÄRING: Denna
produkt innehåller en knappcell
eller ett myntbatteri.
•
• DÖD eller Allvarlig skada kan
uppstå vid förtäring.
•
• En nedsvald knappcell eller ett myntbatteri kan
orsaka intern kemisk brännskador på så lite som
2timmar.
•
• HA KVAR nya och använda batterier UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN
•
• Sök omedelbart läkarvårdom ett batteri
misstänks sväljas eller sättas in i någon del
avkroppen.
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar
sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som
nns här. Tekniska specikationer, utseenden och annan
information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Alla
Rättigheter reserverade.
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare
information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på community.
musictribe.com/support.
Uwaga
Terminale oznaczone symbolem
przenoszą wystarczająco wysokie
napięcie elektryczne, aby stworzyć ryzyko porażenia
prądem. Używaj wyłącznie wysokiej jakości fabrycznie
przygotowanych kabli z zainstalowanymi wtyczkami
¼"TS. Wszystkie inne instalacje lub modykacje powinny
być wykonywane wyłącznie przez wykwalikowany
personel techniczny.
Ten symbol, gdziekolwiek się pojawi,
informuje Cię o obecności nieizolowanego
niebezpiecznego napięcia wewnątrz
obudowy - napięcia, które może stanowić ryzyko
porażenia.
Ten symbol informuje o ważnych
wskazówkach dotyczących obsługi i
konserwacji urządzenia w dołączonej
dokumentacji. Proszę przeczytać stosowne informacje w
instrukcji obsługi.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem zabrania się
zdejmowania obudowy lub tylnej ścianki urządzenia.
Elementy znajdujące się we wnętrzu urządzenia nie mogą
być naprawiane przez użytkownika. Naprawy mogą być
wykonywane jedynie przez wykwalikowanypersonel.
Uwaga
W celu wyeliminowania zagrożenia
porażenia prądem lub zapalenia się
urządzenia nie wolno wystawiać go na działanie deszczu
i wilgotności oraz dopuszczać do tego, aby do wnętrza
dostała się woda lub inna ciecz. Nie należy stawiać na
urządzeniu napełnionych cieczą przedmiotów takich jak
np. wazony lub szklanki.
Uwaga
Prace serwisowe mogą być wykonywane
jedynie przez wykwalikowany personel.
W celu uniknięcia zagrożenia porażenia prądem nie należy
wykonywać żadnych manipulacji, które nie są opisane
w instrukcji obsługi. Naprawywykonywane mogą być
jedynie przez wykwalikowany personeltechniczny.
Ostrzeżenie
Przed zainstalowaniem lub
uruchomieniem urządzenia prosimy
zajrzeć do informacji umieszczonej na zewnętrznej części
dolnej obudowy dotyczącej informacji elektrycznych i
bezpieczeństwa.
1. Proszę przeczytać i ścisłe przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń.
2. Trzymaj urządzenie z dala od wody (z wyjątkiem
produktów przeznaczonych do użytku na zewnątrz).
3. Czyść tylko suchą szmatką.
4. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Nie instaluj w
zamkniętym miejscu. Instaluj tylko zgodnie z instrukcjami
producenta.
5. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
6. Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki, rejestratory ciepła, kuchenki lub inne urządzenia
(w tym wzmacniacze), które generują ciepło.
7. Nie unieważniaj celu bezpieczeństwa wtyczki
spolaryzowanej lub wtyczki z uziemieniem. Wtyczka
spolaryzowana ma dwie wtyczki, z których jedna jest
szersza niż druga (tylko dla USA i Kanady). Wtyczka z
uziemieniem ma dwie wtyczki i trzeci bolc uziemiający.
Szeroka wtyczka lub trzeci bolc są dostarczone dla
Twojego bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do Twojej gniazdka, skonsultuj się z elektrykiem w
celu wymiany przestarzałego gniazdka.
8. Zabezpiecz przewód zasilający przed uszkodzeniem,
zwłaszcza przy wtyczkach i gnieździe urządzenia.
9. Używaj tylko akcesoriów i dodatków zalecanych
przez producenta.
10. Używaj tylko
określonych wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów lub stolików.
Uważaj, aby uniknąć
przewrócenia wózka/
kombinacji urządzenia
podczas przemieszczania.
11. Odłączaj w czasie burz lub jeśli urządzenie nie jest
używane przez długi okres.
12. Korzystaj tylko z kwalikowanego personelu do
serwisowania, zwłaszcza po uszkodzeniach.
13. Urządzenie z zabezpieczonym terminalem
uziemiającym powinno być podłączone do gniazdka
sieciowego z połączeniem ochronnym.
14. Jeśli wtyczka sieciowa lub złącze urządzenia jest
używane jako urządzenie odłączające, urządzenie
odłączające powinno pozostać łatwo dostępne.
15. Unikaj instalacji w zamkniętych miejscach, takich jak
biblioteczki.
16. Nie umieszczaj źródeł otwartego ognia, takich jak
palące się świeczki, na urządzeniu.
17. Zakres temperatury pracy od 5°C do 35°C (od 41°F
do 95°F).
18. Ostrzeżenie
•
• Usuń zużyte baterie i natychmiast
przetwórz lub usuń zgodnie z lokalnymi
przepisami i trzymaj z dala od dzieci. NIE wyrzucaj
baterii do śmieci domowych ani nie spalaj.
•
• Nawet zużyte baterie mogą powodować poważne
obrażenia lub śmierć.
•
• Zadzwoń do lokalnego ośrodka kontroli zatrucia w
celu uzyskania informacji dotyczących leczenia.
•
• Typ baterii: CR2032
•
• Napięcie baterii: 3 V
•
• Baterie jednorazowe nie mogą być
ponownieładowane.
• • Nie próbuj wyładować, ładować, rozkładać,
podgrzewać powyżej (temperatury określonej
przez producenta) ani spalać. Może to skutkować
obrażeniami w wyniku wycieku lub wybuchu, co
prowadzi do oparzeń chemicznych.
•
• Upewnij się, że baterie są prawidłowo
zainstalowane zgodnie z biegunowością (+ i -).
•
• Usuń i natychmiast przetwórz lub usuń baterie z
urządzeń nieużywanych przez dłuższy okres zgodnie
z lokalnymi przepisami.
•
• Zawsze dokładnie zamknij przedział na baterie. Jeśli
przedział na baterie nie zamknie się prawidłowo,
przestań używać produktu, wyjmij baterie i trzymaj
je z dala od dzieci.
•
• Nie zastępuj baterii niewłaściwego rodzaju, co może
unieważnić zabezpieczenie! Zastępuj tylko tym
samym lub równoważnym rodzajem!
•
• Ryzyko pożaru lub eksplozji w przypadku wymiany
baterii na niewłaściwy rodzaj.
•
• Wyrzucanie baterii do ognia lub gorącego pieca,
mechaniczne miażdżenie lub cięcie baterii może
spowodować eksplozję.
•
• Pozostawianie baterii w bardzo wysokiej
temperaturze otoczenia może spowodować
eksplozję lub wyciek palnych cieczy lub gazu.
•
• Bateria narażona na bardzo niskie ciśnienie
powietrza może spowodować eksplozję lub wyciek
palnych cieczy lub gazu.
•
• Należy zwrócić uwagę na aspekty środowiskowe
związane z utylizacją baterii.
•
• Baterie (bateria lub zestaw baterii zainstalowany)
nie powinny być wystawiane na nadmiernie wysokie
temperatury, takie jak słońce, ogień lubpodobne.
OSTRZEŻENIE
•
• NIEBEZPIECZEŃS
TWO POŁKNIĘCIA:
Ten produkt zawiera baterię
pastylkową lub pastylkową.
•
• ŚMIERĆ lub W przypadku
połknięcia może dojść do
poważnych obrażeń.
•
• Połknięcie baterii pastylkowej lub pastylkowej może
spowodować wewnętrzne oparzenie chemiczne
w ciągu zaledwie 2 godzin.
•
• TRZYMAĆ nowe i używane baterie NIEDOSTĘPNE
DLA DZIECI
•
• Należy natychmiast zwrócić się o pomoc
lekarskąw przypadku podejrzenia, że bateria
została połknięta lub włożona do jakiejkolwiek
części ciała.
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w całości lub w części na jakimkolwiek opisie,
fotograi lub oświadczeniu zawartym w niniejszym
dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Wszystkie znaki towarowe są własnością ich
odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i
Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi rmy Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2024 Wszystkie
prawa zastrzeżone.
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami
gwarancji i dodatkowymi informacjami dotyczącymi
ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze
wszystkimi szczegółami w trybie online pod adresem
community.musictribe.com/support.
注意
感電の. 恐れがありますので、
カバーやその他の部品を取り
外したり、開けたりしないでください 。高
品質なプロ用スピーカーケーブル(
¼" TS
標
準ケーブルおよびツイスト ロッキング プ
ラグケーブル)を 使 用してください 。
このシンボルは、どこに現れて
も 、筐 体 内 部 に 絶 縁 の な い 危
険 な 電 圧 が 存 在 し て お り 、こ れ
は感電の危険 性を構成する可能性がある
ことを示していま す。
注意
火事および感電の危険を防ぐ
ため、本装置を水分や湿気の
あ る と こ ろ に は 設 置 し な い で 下 さ い 。装 置
には決して水分がかからないように注意
し、花瓶など水分を含んだものは、装置の
上 には 置 か な い ようにしてください 。
注意
このマークが 表示されている
箇所には、内部に高圧電流が
生じています。手を触れると感電の恐れが
あります。
注意
取り扱いとお手入れの方法に
ついての重要な説明が付属の
取扱説明書に記載されています。ご使用の
前に良くお 読 みください 。
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
BEGRÄNSAD GARANTI
安全にお使いいただくために
Ważne informacje o
bezpieczeństwie
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
OGRANICZONA GWARANCJA

12 Quick Start Guide 13PK112 A / PK115 A
注意
こ れ ら の サ ー ビ ス 指 示 は 、有 資
格のサービス担当者のみが使
用 す る た め の も の で す。操 作 説 明 書 に 含 ま
れているもの以外のサービスを行わないで
ください。修理は有資格のサービス担当者
によって 行 わ れ なけ れ ば なりま せ ん 。
警告
デバイスの取り付けまたは操作
を 行 う 前 に 、電 気 お よ び 安 全
に関する情報については、底部の外装に記
載されている情報を参照してください。
1. すべての指示と警 告を注 意 深く読み 、
従ってください 。
2. 装 置 を 水 か ら 離 し て く だ さ い( 屋 外 用
の製品を除く)。
3. 乾いた布でしか清掃しないでくださ
い。
4. 換 気 口 を 塞 が な い で く だ さ い 。密 閉 さ
れたスペースには 取り付けないでくださ
い。必ず製造元の指示に従って取り付けて
ください。
5. 電源コードを特にプラグやアプライア
ンスの 差 込 口 で 損 傷 か ら守 ってください 。
6. 暖 房 器 、ヒ ー タ ー 、ス ト ー ブ 、ア ン プ な
ど発熱する機 器の近くには取り付けないで
ください。
7. 偏光または接地型プラグの安全目的を
妨 げ な い で く だ さ い 。偏 光 プ ラ グ は 片 方 が
も う 一 方 よ り 幅 が 広 い も の で す( ア メ リ カ と
カナダ専用)。接地型プラグは二本の刃と
三 本 目 の ア ー ス プ ラ グ が つ い て い ま す 。幅
の広い刃または三本目のプラグは安全のた
めに設けられています。提供されたプラグ
がコンセントに合わない場合は、電気技師
に相 談して 陳 腐 化したコンセントを交 換し
てください 。
8. 電源コードを特にプラグやアプライア
ンスの 差 込 口 で 損 傷 か ら守 ってください 。
9. 製 造 元が 推 奨するアタッチメントやア
クセサリーだけを使用してください。
10. 指定されたカ
ート、スタンド、三
脚 、ブ ラ ケ ッ ト 、ま
たはテ ーブルだけを
使 用してください 。
カート/装置の組み
合わせを移動する
際には倒れないよ
うに注意してください。
11. 嵐時や長期間使用しない場合はプラ
グ を 抜 いてください 。
12. 特に損傷後は、修理には資格のある専
門 家を利 用してください 。
13. 保護アース端子のある装置は、保護ア
ース接 続 のあるメインの電 源コンセントに
接 続してください 。
14. メインプラグまたはアプライアンスコ
プ ラ が 切 断 装 置 と し て 使 用 さ れ る 場 合 、切
断 装置は操 作可能 でなければなりません
。
15. 書棚などの密閉された空
間には設置し
ないでください 。
16. ろうそくなどの明火を装置に置かない
でください。
17. 動作温度範囲は 5°C から 35°C までです
(
41°F から 95°F)。
18. 警告
•
• 使い終わった電池は、地元の
規制に従って即座にリサイクル
または廃棄し、子供の手の届かない場所
に 保 管 し て く だ さ い 。電 池 を 家 庭 用 ご み
に捨てたり焼却しないでください。
•
• 使い古した電池でも、重傷または死亡の
原 因となることが ありま す。
•
• 治療情報を得るため、地元の中毒情報
センターに連絡してください。
•
• 電池の種類: CR2032
•
• 電池の電圧: 3 V
•
• 再充電できない電池は再充電しないで
ください。
•
• 強制 的に放 電したり、再充電したり、分
解 し た り 、製 造 業 者 の 指 定 温 度 を 超 え
て加熱したり、焼却しないでください。
こ れ ら を 行 う と 、ガ ス 放 出 、漏 れ 、化 学
火傷による負傷の原因となることがあり
ます。
•
• 電池の極性(+ および - )に従って正し
く取り付 け てください 。
•
• 長期間使用しない機器から電池を即座
に 取 り 外 し 、地 元 の 規 制 に 従 っ て リ サ イ
クル また は 廃 棄してください 。
•
• バッテリー収 納 部を常に完 全 に確 実に
閉めてください。 バッテリー収納部が
し っ か り 閉 じ な い 場 合 、製 品 の 使 用 を 停
止し、バッテリーを取り外し、子 供の手
の届 か な い 場 所 に保 管してください 。
•
• 安全装置を無効にする可能性のある誤
った種 類のバッテリーでの 交 換 は行 わな
いでください! 同じまたは同等の種類で
の み 交 換してください !
•
• バッテリーが 誤った種 類で 交 換される
と 、火 災 ま た は 爆 発 の 危 険 が あ り ま す 。
•
• バッテリーの廃棄 物を火に投げたり、高
温 の オ ー ブ ン に 入 れ た り 、機 械 的 に 破 砕
したり切断すると、爆発の危険があり
ます。
•
• 高温の 環 境 にバッテリーを置いておく
と 、爆 発 や 可 燃 性 液 体 ま た は ガ ス の 漏
れ の 危 険 が あります。
•
• 極 端 な低 気 圧の 環 境 にさらされた バッ
テリーは、爆発または可燃性液体また
はガスの漏れの危険がある可能性があ
ります。
•
• バッテリーの廃棄には環境への配慮が
必 要で す。
• • バッテリー(バッテリーパックまたは 取
り付けられたバッテリー)は、太陽光、
火 災などの過 度な熱 にさらさないでく
ださい。
警告
•
• 摂取の危険性
: この製品には
ボタン電池またはコイン電池
が含まれています。
•
• 死または摂取すると重傷を負う可能性
が あります。
•
• ボタン電池やコイン電池を飲み込むと、
わずか
2 時間で内部化学火傷を引き起
こす可 能 性 が あります。
•
• 保つ新品および使用済みの電池はお子
様の手の届かないところに保 管してく
ださい
•
• 直ちに医師の診察を受けてくださいバ
ッテリーが飲み込まれたり、身体の一 部
に挿入された疑いがある場合。
こ こ に 含 ま れ る 記 述 、写 真 、意 見 の 全
体 ま た は 一 部 に 依 拠 し て 、い か な る 人 が
損害を生じさせた場合にも、
Music Tribe
は 一 切 の 賠 償 責 任 を 負 い ま せ ん 。技 術
仕様、外観およびその他の情報は予告
な く 変 更 に な る 場 合 が あ り ま す。商 標
はすべて、それぞれの所有者に帰属し
ます。
Midas、Klark Teknik、Lab Gruppen、
Lake、Tannoy、Turbosound、TC Electronic、
TC Helicon、Behringer、Bugera、
Aston Microphones
および Coolaudio は Music Tribe Global Brands
Ltd. の商標または登録商標です。© Music
Tribe Global Brands Ltd. 2024 無断転用禁止。
適用される保証条件と
Music Tribe の限定
保 証 に 関 す る 概 要 に つ い て は 、オ ン ラ イ
ン上
community.musictribe.com/support にて詳
細をご確認ください。
产品输出端子带有此标志表示
此端子具有大电流, 存在触电
危险。 仅限使用带有
¼" TS 或扭
锁式插头的高品质专业扬声器线。 与这些
端子连接的外部导线需要由经过指导的人
员来安装和使用厂家提供的导线或指定的
导线。
此标志提醒您
,
产品内存在未
绝缘的危险电压
,
有触电危险。
此标志提醒您查阅所附的重要
的使用及维修说明。 请阅读有
关手册。
小心
为避免着火或触电危险
,
请勿
将此产品置于雨淋或潮湿中。
此产品也不可受液体滴溅
,
盛有液体的容
器也不可置于其上
,
如花瓶等。
小心
维修说明仅是给合格的专业
维修人员使用的。 为避免触电
危险
,
除了使用说明书提到的以外
,
请勿进
行任何其他维修。 所有维修均须由合格的
专业人员进行操作。
1. 请阅读, 保存, 遵守所有的说明, 注意所
有的警示。
2. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
3. 请用干布清洁本产品。
4. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照
厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸, 桌
布和窗帘等物品而妨碍通风。
5. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖
气片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括
功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
6. 如果产品附带接地插头, 请勿移除接地
插头的安全装置, 接地插头是由火线和零
线两个插片及一个接地插片构成。 如随货
提供的插头不适合您的插座, 请找电工更
换一个合适的插座。
7. 妥善保护电源线, 使其不被践踏或刺
破, 尤其注意电源插头, 多用途插座接设备
连接处。
8. 请只使用厂家指定的附属设备和配件。
9. 请只使用厂家指
定的或随货销售的
手推车, 架子, 三角
架, 支架和桌子等。
若使用手推车来搬
运设备, 请注意安全
放置设备, 以避免手
推车和设备倾倒而
受伤。
10. 遇闪电雷鸣或长期不使用本设备时,
请拔出电源插头。
11. 如果电源线或电源插头受损, 液体流
入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损
需进行维修时, 所有维修均须由合格的维
修人员进行维修。
12. 如果产品附带接地插头, 本产品应当
连接到带保护接地连接的电网电源输出插
座上, 确保连接电源时一定有可靠的接地
保护。
13. 若电源插头或器具耦合器用作为断路
装置, 应当保证它们处于随时可方便操作
状态。
14. 本产品仅适合用于海
拔
2000 米以下和非热带气
候条件下的地区。
15. 警告
•
• 根据当地法规, 立即取下使
用过的电池并回收或处理妥善,
远离儿童。 切勿将电池丢弃在家庭垃圾
中或焚烧。
•
• 即使是使用过的电池也可能导致严重伤
害或死亡。
•
• 致电当地毒物控制中心获取治疗信息。
•
• 电池类型: CR2032
•
• 电池电压: 3 V
•
• 一次性电池不得充电。
•
• 切勿强制放电、 充电、 拆解、 加热至超过
(制造商指定的温度等级) 或焚烧。 这样
做可能导致由于排气、 泄漏或爆炸而导
致化学烧伤而受伤。
•
• 请确保电池根据极性 (+ 和 -) 正确安装。
•
• 根据当地法规, 从长时间不使用的设备中
取下电池, 立即回收或处理妥善。
•
• 请始终确保电池仓安全关闭。 如果电
池仓不能牢固关闭,请停止使用该产品,
取出电池并将其远离儿童。
•
• 用不正确类型的电池替换可能破坏保
障装置! 请仅用相同或等效类型的电池
替换!
•
• 如果用不正确类型的电池替换, 存在火
灾或爆炸的风险。
•
• 将电池投入火中或热炉, 或机械压碎或
切割电池, 可能会导致爆炸。
• • 将电池放置在极高温环境中可能会导致
爆炸或可燃液体或气体泄漏。
•
• 在极低气压环境下使用电池可能会导致
爆炸或可燃液体或气体泄漏。
•
• 应该引起注意电池处理的环境方面。
•
• 电池 (电池包或安装的电池) 不应暴露在
过高的温度下, 如阳光、 火源等。
警告
•
• 摄入危险: 本
产品包含纽扣电
芯或纽扣电池。
•
• 如果误食可能会造成死亡
或严重伤害。
•
• 吞下的纽扣电芯或纽扣电
池可能会在短短
2 小时内导致内部化学
灼伤。
•
• 保持新电池和旧电池放在儿童接触不到
的地方
•
• 如果怀疑电池被吞下或插入身体的任何
部位, 请立即就医。
对于任何因在此说明书提到的全部或部份
描述、 图片或声明而造成的损失,
Music Tribe
不负任何责任。 技术参数和外观若有更改,
恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所
有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones 和 Coolaudio
是 Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商标
或注册商标。
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2024 版权所有。
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关
信息, 请登陆
community.musictribe.com/support
网站查看完整的详细信息。
重要的安全须知
法律声明
法的放棄
保修条款
限定保証

14 Quick Start Guide 15PK112 A / PK115A
PK112A/PK115A Controls
(EN)
Step 1: Controls
1. SD/MMC slot allows you to play back digital
audio les stored on SD (Secure Digital) or MMC
(MultiMedia Card) ash memory cards.
2. LED DISPLAY shows the current le and
playback settings.
3. USB input allows you to play back audio les
stored on a USB stick.
4. INFRARED RECEIVER connects to the
remote control.
5. DIGITAL MEDIA PLAYER for USB and SD/MMC
oers the following playback controls:
A. PLAY/PAUSE: Press to play,
pause or search.
B. STOP PLAYBACK: Press to stop
audio playback.
C. VOLUME UP: Press to increase the
MP3 playback volume.
D. VOLUME DOWN: Press to decrease the
MP3 playback volume.
E. BACK: Press once to move to the previous
song or folder.
F. FORWARD: Press once to move to the next
song or folder.
G. REPEAT: Press to select between One,
Random, Folder or All repeat modes.
H. EQ: Press to activate the EQ function
and choose between EQ presets: Normal
(NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Classical (CLA) and Country (CUN).
I. MODE: Press to choose between the
USB jack or SD/MMC/BLUETOOTH slot as
the source for MP3 playback.
6. MIC ½ jacks accept audio signals from devices
using cables using XLR, balanced ¼" TRS or
unbalanced ¼" TS connectors.
7. MIC ½ knobs control the input level for the
MIC½ jacks.
8. LINE/MP3 knob controls the volume level for
the LINE IN signal and the MP3 signal.
9. MASTER level control adjusts the nal
speaker volume.
10. MP3/LINE switch toggles between the MP3
player or LINE IN audio sources.
11. PWR LED lights up when the audio system is
connected to power and switched on.
12. CLIP LED lights up to indicate the internal
limiter is responding to signal peaks.
13. TREBLE knob adjusts the level of treble
frequencies for the speaker unit.
14. BASS knob adjusts the level of bass frequencies
for the speaker unit.
15. LINE OUT connections send out an unbalanced
stereo signal to external devices using audio
cables with RCA connectors.
16. LINE IN connections accept unbalanced stereo
signals from external devices using audio cables
with RCA connectors.
17. EXTENSION OUTPUT allows you to connect
and drive an additional speaker cabinet (min.
8 Ω total load) using speaker cables with
professional twist-locking connectors.
18. POWER switch turns the unit on and o.
! Before turning on the audio system,
alllevel controls must be set to minimum. Once the
system is turned on, slowly increase input levels to
help prevent damage to the speaker and amplier.
19. AC INPUT socket accepts the included
IEC power cable.
Remote Control
1. STOP button turns the Digital Media Player on
and o.
2. MODE button switches between USB and SD/
MMC/Bluetooth as the source for playback.
3. MUTE button mutes the sound.
4. BACK button skips back to the previous track.
5. FORWARD button skips ahead to the next track.
6. PLAY/PAUSE button starts and stops playback
of audio les.
7. VOL- button decreases the volume
when pressed.
8. VOL+ button increases the volume
when pressed.
9. EQ button activates the EQ function and
chooses between EQ presets: Normal (NOR),
Pop(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classical (CLA)
and Country (CUN).
10. 100+ button jumps ahead by 100 tracks.
11. 200+ button jumps ahead by 200 tracks.
12. NUMERIC KEYPAD allows you to enter values
for various functions.
A B C D E F G H I
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

16 Quick Start Guide 17P K112 A / PK115A
PK112A/PK115A Getting started
(EN)
Step 2: Getting started
Place the speaker in your desired location.
Set all controls as shown: HIGH and LOW EQ
knobs to their centered position at 12
o'clock; MIC ½, LINE/MP3 and MASTER knobs set to
their minimum levels at the full counter-
clockwiseposition.
Make all necessary connections. DO NOT
turn on the power yet.
Turn on your audio sources
(mixer, microphones, instruments).
Turn on your speaker(s) by pressing the
POWER switch. The PWR LED will light up.
Insert your USB device or SD/MMC ash
memory card with digital audio les into
their respective USB or SD/MMC connections.
Using the controls in the DIGITAL MEDIA
PLAYER section, choose a digital audio le
from your USB stick or SD/MMC card and begin
playback by pressing the PLAY/PAUSE button.
Turn the LINE/MP3 control up to around the
50% position.
Turn the MASTER knob clockwise until you
nd a comfortable volume level.
For devices connected to the MIC ½ XLR and
¼" jacks, play your analog audio source or
speak into your microphone at a normal-to-loud
level while adjusting the MIC ½ knob for that MIC
channel. If the sound distorts, lower the MIC ½ knob
until the sound cleans up.
For devices connected to the stereo LINE IN
RCA jacks, rst set the device’s output level
to approximately 50%, and then begin playback.
Rotate the LINE/MP3 knob to adjust the
volume level for the LINE IN RCA jacks.
NOTE: Because the LINE IN jacks and MP3 player
share the same LINE/MP3 level knob, you may need
to adjust the volume output directly on the external
devices to achieve your desired sound balance.
Make nal volume adjustments using the
MASTER knob.
If necessary, adjust the HIGH and LOW EQ
knobs to boost or cut treble and bass
frequencies to your taste.
Using extension speaker cabinets
Make sure the unit is powered down with
the MASTER knob set to the minimum
setting at full counter-clockwise.
Run a speaker cable with professional
twist-locking connectors from the
EXTENSION OUTPUT jack to the speaker cabinet’s
input. The twist-locking connector will snap securely
into place to prevent accidental disconnection.
Slowly turn the MASTER knob clockwise
while playing back audio until you reach the
desired volume level.
! Make sure the total impedance of the
extension cabinet(s) is a minimum of 8 Ω.
Bluetooth pairing
To connect PK112A/PK115A to your Bluetooth device,
use the following procedure:
Press the MODE button to select
Bluetooth (bt) mode and activate the
Bluetooth pairing process.
Enable Bluetooth on your Bluetooth
audio device.
Check that your Bluetooth device is
searching for a connection.
Once your device detects your speaker,
select PK112A/PK115A from your Bluetooth
device’s menu.
Wait until your Bluetooth device shows an
active connection.
Set the output volume on your Bluetooth
device to approximately 50%.
Begin audio playback on your
Bluetooth device.
Use the LINE/MP3 knob to balance the
Bluetooth volume with other audio.
Adjust the MASTER knob to set the desired
nal volume.

18 Quick Start Guide 19PK11 2 A / PK115A
1. La toma SD/MMC le permite reproducir cheros
de audio digital almacenados en tarjetas de
memoria ash SD (Secure Digital) o MMC
(MultiMedia Card).
2. La LED DISPLAY le muestra los ajustes activos
DSP y de reproducción.
3. La entrada USB le permite reproducir cheros
audio almacenados en un pendrive USB.
4. INFRARED RECEIVER permite la conexión al
mando a distancia.
5. La DIGITAL MEDIA PLAYER para USB y SD/MMC
le ofrece los siguientes controles de
reproducción:
A. PLAY/PAUSE: Púlselo para activar la
reproducción o pausa, o para buscar.
B. STOP PLAYBACK: Presione para detener la
reproducción de audio.
C. VOLUME UP: Presione para aumentar el
volumen de reproducción de MP3.
D. VOLUME DOWN: Presione para disminuir
el volumen de reproducción de MP3.
E. BACK: Púlselo una vez para desplazarse
a la canción o emisora FM anterior.
Manténgalo pulsado para reducir el
volumen digital.
F. FORWARD: Púlselo una vez para
desplazarse a la canción o emisora
FM siguiente. Manténgalo pulsado para
aumentar el volumen digital.
G. REPEAT: Púlselo para elegir los modos de
repetición One (uno), Random (aleatorio),
Folder (carpeta) o All (completo).
H. EQ: Pulse este botón para activar la
función EQ y elegir entre estos presets
EQ: Normal (NOR), Pop (POP), Rock (ROC),
Jazz(JAZ), Clásica (CLA) y Country (CUN).
I. MODE: Pulse este botón para elegir entre
la toma USB o el SD/MMC/BLUETOOTH
como fuente para la reproducción MP3.
6. Las tomas MIC ½ aceptan señales de entrada
a través de conectores XLR, TRS de 6,3 mm
balanceados o TS de 6,3 mm no balanceados.
7. MIC ½ knobs control the input level for the
MIC½ jacks.
8. El mando LINE/MP3 controla el nivel de
volumen para la señal LINE IN y la señal MP3.
9. El control de nivel MASTER ajusta el volumen
nal del altavoz.
10. El interruptor MP3/LINE alterna entre el
reproductor de MP3 o las fuentes de audio
LINE IN.
11. El piloto PWR se ilumina cuando el sistema
audio esté conectado a la corriente y en
funcionamiento (encendido).
12. El piloto CLIP se ilumina para indicar que el
limitador interno está respondiendo a los picos
de señal.
13. El mando HIGH ajusta el nivel de las frecuencias
agudas de la unidad de altavoz.
14. El mando LOW ajusta el nivel de las frecuencias
graves de la unidad de altavoz.
15. Las conexiones LINE OUT envían una señal
estéreo no balanceada a dispositivos externos
utilizando cables de audio con conectores RCA.
16. Las conexiones LINE IN aceptan señales estéreo
no balanceadas de dispositivos externos que
usan cables de audio con conectores RCA.
17. EXTENSION OUTPUT le permite conectar y
manejar un gabinete de altavoces adicional
(carga total mínima de 8 Ω) utilizando cables de
altavoz con conectores profesionales de bloqueo
por giro.
18. El interruptor POWER le permite encender y
apagar la unidad.
! Antes de poner en marcha su sistema
audio, coloque al mínimo todos los controles de
nivel. Una vez que haya encendido el sistema,
suba lentamente los niveles de entrada de cara a
evitar daños en su altavoz y amplicador.
19. La toma AC INPUT le permite conectar el cable
de alimentación IEC incluido.
Mando a distancia
1. El botón STOP le permite encender
y apagar el reproductor de soportes
digitales (Digital Media Player).
2. El botón MODE le permite cambiar entre
USB y SD/MMC/BLUETOOTH como fuente
para la reproducción.
3. El botón MUTE anula (mute) el sonido.
4. El botón BACK le permite saltar al principio de la
pista anterior.
5. El botón FORWARD le permite saltar al principio
de la pista siguiente.
6. El botón PLAY/PAUSE pone en marcha y detiene
la reproducción de los cheros audio.
7. Cada pulsación del botón VOL (–) reduce
el volumen.
8. Cada pulsación del botón VOL (+) aumenta
el volumen.
9. El botón EQ activa la función EQ y le permite
elegir entre los presets EQ: Normal (NOR),
Pop(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Clásica (CLA) y
Country (CUN).
10. El botón 100+ le permite saltar hasta 100
pistas a la vez.
11. El botón 200+ le permite saltar hasta 200
pistas a la vez.
12. El NUMERIC KEYPAD le permite introducir
directamente valores para distintas funciones.
A B C D E F G H I
(ES)
Paso 1: Controles
PK112A/PK115A Controles
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

20 Quick Start Guide 21P K112 A / PK115A
PK112A/PK115A Puesta en marcha
(ES)
Paso 2: Puesta en marcha
Coloque el altavoz en la ubicación
que quiera.
Ajuste todos los controles de la siguiente
forma: los mandos HIGH y LOW EQ en su
posición de muesca central (posición de “las 12 en
punto"); MIC 1/2, LINE/MP3 y MASTER ajustados a su
nivel mínimo (tope izquierdo).
Realice las conexiones necesarias.
NO ENCIENDA todavía esta unidad.
Encienda sus fuentes audio
(mezclador, micrófonos, instrumentos).
Encienda su altavoz(s) pulsando el
interruptor POWER. El piloto PWR
se iluminará.
Introduzca su dispositivo USB o tarjeta de
memoria ash SD/MMC que contenga
cheros audio digitales en su respectiva conexión
USB o SD/MMC.
Usando los controles de la sección
DIGITAL MEDIA PLAYER, elija un chero
audio digital de su pendrive USB o tarjeta SD/MMC y
ponga en marcha la reproducción pulsando el botón
REPRODUCCIÓN/PAUSA.
Suba el control LINE/MP3 hasta que quede
más o menos al 50% de su recorrido.
Gire la perilla MASTER en sentido
horario hasta encontrar un nivel de
volumen cómodo.
Para los dispositivos conectados al
conectores MIC ½, reproduzca su fuente de
audio analógica o hable a su micrófono a un nivel
normal a alto mientras ajusta la perilla MIC ½.
Si el sonido se distorsiona, baje la perilla MIC ½ hasta
que el sonido se limpie.
Para los dispositivos conectados a las tomas
estéreo LINE IN RCA, primero congure el
nivel de salida del dispositivo en aproximadamente
un 50% y luego comience la reproducción.
Gire la perilla LINE/MP3 para ajustar el nivel
de volumen de las tomas LINE IN RCA.
NOTA: Debido a que las tomas LINE IN y la conexión
del reproductor de MP3 comparten la misma perilla
de nivel LINE/MP3, es posible que deba ajustar la
salida de volumen directamente en sus dispositivos
de audio externos para lograr el balance de
sonido deseado.
Realice los ajustes del volumen global con el
mando MASTER.
Si es necesario, ajuste los mandos EQ HIGH
y LOW para realzar o cortar a su gusto las
frecuencias agudas o graves.
Cómo usar gabinetes de altavoces
de extensión
Asegúrese de que la unidad esté apagada
con la perilla MASTER congurada en la
conguración mínima en sentido
antihorario completo.
Conecte un cable de altavoz con conectores
profesionales de bloqueo por torsión desde
el conector EXTENSION OUTPUT a la entrada del
gabinete del altavoz. El conector de bloqueo por giro
se ajustará de forma segura en su lugar para evitar la
desconexión accidental.
Gire lentamente la perilla MASTER en el
sentido de las agujas del reloj mientras
reproduce el audio hasta que alcance el nivel de
volumen deseado.
! Asegúrese de que la impedancia total de
los gabinetes de extensión sea de un mínimo de 8 Ω.
Conexión Bluetooth
Para conectar PK112A/PK115A a su dispositivo
Bluetooth, utilice el siguiente procedimiento:
Pulse el botón MODE para elegir el modo
Bluetooth (bt) y activar el proceso de
pareamiento Bluetooth.
Habilite Bluetooth en su dispositivo de
audio Bluetooth.
Verique que su dispositivo Bluetooth esté
buscando una conexión.
Cuando su dispositivo detecte su altavoz,
seleccione PK112A/PK115A del menú de su
dispositivo Bluetooth.
Espere hasta que su dispositivo Bluetooth
muestre una conexión activa.
Establezca el volumen de salida en su
dispositivo Bluetooth en
aproximadamente 50%.
Comience la reproducción de audio en su
dispositivo Bluetooth.
Use la perilla LINE/MP3 para equilibrar el
volumen de Bluetooth con otro audio.
Ajuste la perilla MASTER para establecer el
volumen nal deseado.

22 Quick Start Guide 23PK112 A / P K115A
(FR)
Etape 1: Réglages
1. Le connecteur SD/MMC permet de lire des
chiers audio stockés sur une carte mémoire SD
(Secure Digital) ou MMC (MultiMedia Card).
2. LED DISPLAY indique l’état des réglages en
cours du DSP et des fonctions de lecture.
3. L’entrée USB permet de lire des chiers audio
stockés sur une clé USB.
4. Le INFRARED RECEIVER reçoit le signal de
la télécommande.
5. La DIGITAL MEDIA PLAYER permet d’utiliser les
fonctionnalités de lecture suivantes sur les
chiers de vos périphériques de stockage
USB et SD/MMC :
A. PLAY/PAUSE: Permet de lancer la
lecture, de mettre la lecture en pause ou
de rechercher.
B. STOP PLAYBACK: Appuyez pour arrêter la
lecture audio.
C. VOLUME UP: Appuyez pour augmenter
le volume de lecture MP3. Appuyez pour
augmenter le volume de lecture MP3.
D. VOLUME DOWN: Appuyez pour diminuer
le volume de lecture MP3.
E. BACK: Permet de passer au morceau
précèdent ou à la station de radio
FM précédente. Maintenez le bouton
enfoncé pour diminuer le volume des
chiers audio.
F. FORWARD: Permet de passer au morceau
suivant ou à la station de radio FM suivante.
Maintenez le bouton enfoncé pour
augmenter le volume des chiers audio.
G. REPEAT: Permet de sélectionner l’un des
modes de répétition disponibles (une seule
répétition, aléatoire, chiers du dossier ou
tous les chiers).
H. EQ: Appuyez sur ce bouton pour activer la
fonction EQ et sélectionner un des presets
d’égalisation : Normal (NOR), Pop (POP),
Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classique (CLA)
ou Country (CUN).
I. MODE: Appuyez sur ce bouton an de
sélectionner USB ou SD/MMC/BLUETOOTH
comme source pour la lecture des MP3.
6. L’entrée MIC ½ est compatible avec les
connecteurs symétriques XLR ou Jack 6,35 mm
TRS ainsi que les connecteurs asymétriques Jack
6,35 mm mono.
7. MIC ½ permet de régler le niveau d’entrée du
connecteur combiné MIC ½.
8. Le bouton LINE/MP3 contrôle le niveau de
volume du signal AUX IN et du signal MP3/
LINE IN.
9. MASTER permet de régler le volume général de
l’enceinte.
10. Le commutateur MP3/LINE bascule entre le
lecteur MP3 ou les sources audio LINE IN.
11. La LED PWR s’allume lorsque le système audio
est connecté à une source d’alimentation et est
mis sous tension.
12. La LED CLIP s’allume pour indiquer que le
limiteur interne agit sur des pics de signal.
13. HIGH permet de régler les hautes fréquences de
l’enceinte.
14. LOW permet de régler les basses fréquences de
l’enceinte.
15. Les connexions LINE OUT envoient un signal
stéréo asymétrique aux périphériques externes
à l'aide de câbles audio avec connecteurs RCA.
16. Les connexions LINE IN acceptent les signaux
stéréo asymétriques de périphériques externes
à l'aide de câbles audio avec connecteurs RCA.
17. EXTENSION OUTPUT vous permet de connecter
et de piloter une enceinte supplémentaire
(charge totale min. 8 Ω) à l’aide de câbles
pour haut-parleurs dotés de connecteurs
professionnels à verrouillage par torsion.
18. L’interrupteur POWER permet de mettre
l’appareil sous/hors tension.
! Avant de mettre votre système audio sous
tension, assures-vous que tous les réglages de niveau
soient au minimum. Une fois l’appareil sous tension,
montez doucement les niveaux d’entrée an d’éviter
d'endommager les haut-parleurs et l’ampli.
19. L’embase AC INPUT permet de connecter le
cordon secteur IEC fourni.
Télécommande
1. Le bouton STOP permet d’activer/désactiver le
lecteur média.
2. Le bouton MODE permet de sélectionner
USB ou SD/MMC/BLUETOOTH comme source
de lecture.
3. Le bouton MUTE permet de couper le son.
4. Le bouton BACK permet de revenir à la
piste précédente.
5. Le bouton FORWARD permet de passer à la
piste suivante.
6. Le bouton PLAY/PAUSE permet de lancer et
d’arrêter la lecture des chiers audio.
7. Le bouton VOL (–) permet de diminuer
le volume.
8. Le bouton VOL (+) permet d’augmenter
le volume.
9. Le bouton EQ permet d’activer la fonction
EQ et de sélectionner un preset d’égalisation:
Normal (NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Classique (CLA) ou Country (CUN).
10. Le bouton 100+ permet d’avancer de
100 pistes.
11. Le bouton 200+ permet d’avancer
de 200 pistes.
12. Le NUMERIC KEYPAD permet d’entrer des
valeurs pour diérentes fonctions.
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A Réglages
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

24 Quick Start Guide 25PK112 A / P K115A
PK112A/PK115A Mise en oeuvre
(FR)
Etape 2 : Mise en oeuvre
Placez l’enceinte à l’endroit souhaité.
Eectuez les réglages comme indiqué :
HIGH et LOW en position centrale ;
MIC 1/2, LINE/MP3 et MASTER au minimum,
complètement tournés à gauche.
Eectuez toutes les connexions nécessaires.
NE METTEZ PAS encore l’appareil
sous tension.
Mettez vos sources audio sous tension
(console de mixage, micros, instruments).
Mettez votre(vos) enceinte(s) sous tension
en appuyant sur l’interrupteur POWER.
La LED PWR s’allume.
Insérez votre périphérique de stockage
USB ou carte mémoire SD/MMC contenant
des chiers audio dans leur connecteur respectif.
A l’aide des contrôles de la section DIGITAL
MEDIA PLAYER, sélectionnez un chier audio
depuis votre clé USB ou carte mémoire SD/MMC et
lancez la lecture avec le bouton LECTURE/PAUSE.
Placez le potentiomètre LINE/MP3 en
position centrale.
Tournez le bouton MASTER dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous
trouviez un niveau de volume confortable.
Pour les appareils connectés à la prise
combinée MIC ½, reproduisez votre source
audio analogique ou parlez dans votre microphone à
un niveau normal à fort tout en réglant le bouton
MIC ½. Si le son se déforme, baissez le bouton
MIC ½jusqu'à ce que le son soit clair.
Pour les appareils connectés aux prises jack
LINE IN stéréo, réglez d’abord le niveau de
sortie de l’appareil sur environ 50%, puis démarrez
la lecture.
Tournez le bouton LINE/MP3 pour régler le
volume de la prises LINE IN.
REMARQUE: Étant donné que les prises LINE IN et la
connexion lecteur MP3 partagent le même bouton
de niveau LINE/MP3, vous devrez peut-être régler le
volume directement sur vos appareils audio externes
pour obtenir la balance sonore souhaitée.
Réglez le volume général avec le
potentiomètre MASTER.
Si nécessaire, réglez l’égalisation à votre
goût avec les potentiomètres HIGH et LOW.
Utilisation de rallonges
Assurez-vous que l'unité est éteinte avec le
bouton MASTER réglé au minimum dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
Branchez un câble de haut-parleur doté de
connecteurs professionnels à verrouillage
par rotation de la prise EXTENSION OUTPUT à l’entrée
de l’enceinte. Le connecteur à verrouillage par
torsion s'emboîte fermement pour éviter toute
déconnexion accidentelle.
Tourner lentement le bouton MASTER
dans le sens des aiguilles d'une montre
pendant la lecture de l'audio jusqu'à atteindre le
volume souhaité.
! Assurez-vous que l'impédance totale de la
ou des armoires d'extension est d'au moins 8 Ω.
Bluetooth pairing
Pour connecter le PK112A/PK115A à votre
périphérique Bluetooth, procédez comme suit:
Appuyez sur le bouton MODE pour
sélectionner le mode Bluetooth (bt) et
lancer la procédure de connexion Bluetooth.
Activez Bluetooth sur votre périphérique
audio Bluetooth.
Vériez que votre périphérique Bluetooth
recherche une connexion.
Lorsque votre appareil détecte votre
haut-parleur, sélectionnez PK112A/PK115A
dans le menu de votre appareil Bluetooth.
Attendez que votre périphérique Bluetooth
indique une connexion active.
Réglez le volume de sortie de votre
périphérique Bluetooth sur environ 50%.
Commencez la lecture audio sur votre
périphérique Bluetooth.
Utilisez le bouton LINE/MP3 pour équilibrer
le volume Bluetooth avec d’autres
données audio.
Ajustez le bouton MASTER pour régler le
volume nal souhaité.

26 Quick Start Guide 27P K112 A / PK115A
1. SD/MMC-Buchse: Zum Abspielen digitaler
Audiodateien, die auf SD (Secure Digital)- oder
MMC (MultiMedia Card)-Flash Memory Cards
gespeichert sind.
2. LED-DISPLAY: Zeigt die aktuellen DSP- und
Wiedergabe-Einstellungen.
3. Zum Abspielen von Audiodateien, die auf
einem USB-Stick gespeichert sind.
4. INFRARED RECEIVER verbindet sich mit
der Fernbedienung.
5. DIGITAL MEDIA PLAYER: Bietet für USB und
SD/MMC folgende Wiedergabe-Funktionen:
A. PLAY/PAUSE: Drücken, um Audiomaterial
abzuspielen, zu pausieren oder nach UKW-
Radiokanälen zu suchen.
B. STOP PLAYBACK:: Drücken Sie diese
Taste, um die Audiowiedergabe
zu beenden.
C. VOLUME UP: Drücken Sie diese Taste,
um die Lautstärke der MP3-Wiedergabe
zu erhöhen.
D. VOLUME DOWN: Drücken Sie diese Taste,
um die Lautstärke der MP3-Wiedergabe
zu verringern.
E. BACK: Einmal drücken, um zum
vorherigen Song oder zur vorherigen UKW-
Station zu wechseln. Gedrückt halten, um
die digitale Lautstärke zu verringern.
F. FORWARD: Púlselo una vez para
desplazarse a la canción o emisora
FM siguiente. Manténgalo pulsado para
aumentar el volumen digital.
G. REPEAT: Drücken, um zwischen den
Wiederholungs-Modi „Einmal“, „Zufällig“,
„Ordner“ oder „Alles“ zu wählen.
H. EQ: Drücken Sie diese Taste, um die
EQ-Funktion zu aktivieren und zwischen
folgenden EQ-Presets zu wählen: Normal
(NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Classical (CLA) und Country (CUN).
I. MODE: Drücken Sie diese Taste,
um zwischen der USB-Buchse und
SD/MMC/BLUETOOTH als Quelle für die
MP3-Wiedergabe zu wählen.
6. MIC ½: Diese Buchsen akzeptieren
Eingangssignale, die über XLR-, symmetrische
6,3 mm TRS- oder unsymmetrische 6,3 mm
TS-Stecker empfangen werden.
7. MIC ½: Steuert den Eingangspegel für
die MIC ½-Buchse.
8. LINE/MP3-Regler: Regeln Sie den
Lautstärkepegel für das LINE IN-Signal
und das MP3-Signal.
9. MASTER: Steuert die endgültige Lautstärke
der Lautsprecher.
10. MP3/LINE-Schalter: Umschalten zwischen
MP3-Player oder LINE IN-Audioquellen.
11. PWR LED: Leuchtet, wenn das Audiosystem ans
Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
12. CLIP-LED: Leuchtet, wenn der integrierte
Limiter auf Signalspitzen reagiert.
13. TREBLE : Steuert den Pegel der hohen
Frequenzen für das Lautsprechersystem.
14. BASS: Steuert den Pegel der tiefen Frequenzen
für das Lautsprechersystem.
15. LINE OUT-Anschlüsse: Senden Sie ein
unsymmetrisches Stereosignal über Audiokabel
mit Cinch-Anschlüssen an externe Geräte.
16. LINE IN-Buchse: Leiten Sie Audio
von externen Geräten (MP3-Player,
Smartphones, Tablets usw.) über Kabel
mit 1/8"-Stereoverbindungen ein.
17. EXTENSION OUTPUT-Buchse: Schließen
Sie eine zusätzliche Lautsprecherbox
(min. 8 Ω Gesamtlast) mit Lautsprecherkabeln
mit professionellen Twist-Lock-Steckern an und
versorgen Sie sie mit Strom.
18. POWER-Schalter: Schaltet das Gerät ein/aus.
! Bevor Sie das Audiosystem einschalten,
müssen Sie alle Pegelregler ganz zurückdrehen.
Nachdem Sie das System eingeschaltet haben,
erhöhen Sie die Eingangspegel langsam, um
Lautsprecher und Verstärker nicht zu beschädigen.
19. AC INPUT-Buchse: Zum Anschließen des
mitgelieferten IEC-Netzkabels.
Fernbedienung
1. STOP-Taste schaltet den Digital Media Player
ein und aus.
2. MODE-Taste schaltet zwischen USB und SD/
MMC/BLUETOOTH als Wiedergabequelle um.
3. MUTE-Taste schaltet das Signal stumm.
4. BACK-Taste springt zurück zum
vorherigen Track.
5. FORWARD-Taste springt vor zum
nächsten Track.
6. PLAY/PAUSE-Taste startet und stoppt die
Wiedergabe von Audiodateien.
7. VOL (–)-Taste verringert die Lautstärke.
8. VOL (+)-Taste erhöht die Lautstärke.
9. EQ-Taste aktiviert die EQ-Funktion und wählt
zwischen folgenden EQ-Presets: Normal (NOR),
Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classical (CLA)
und Country (CUN).
10. 100 (+)-Taste springt um 100 Tracks vor.
11. 200 (+)-Taste springt um 200 Tracks vor.
12. NUMERIC KEYPAD zur Eingabe von Werten für
verschiedene Funktionen.
A B C D E F G H I
(DE)
Schritt 1: Bedienelemente
PK112A/PK115A Bedienelemente
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

28 Quick Start Guide 29PK112 A / PK115A
PK112A/PK115A Erste Schritte
(DE)
Schritt 2: Erste Schritte
Stellen Sie den Lautsprecher am
gewünschten Ort auf.
Stellen Sie die Regler wie folgt ein:
HIGH- und -LOW-Regler auf die Mitte
(12 Uhr). MIC 1/2, LINE/MP3 und MASTER ganz nach
links auf Minimum.
Stellen Sie alle nötigen Verbindungen her.
Schalten Sie das Gerät NOCH NICHT ein.
Schalten Sie Ihre Audioquellen ein
(Mixer, Mikrofone, Instrumente).
Schalten Sie Ihre(n) Lautsprecher mit der
POWER-Taste ein. Die PWR LED leuchtet.
Schließen Sie Ihr USB-Gerät oder Ihre
SD/MMC Flash-Speicherkarte mit digitalen
Audiodateien an den jeweiligen USB- oder
SD/MMC-Anschluss an.
Wählen Sie mit den Reglern der DIGITAL
MEDIA PLAYER-Sektion eine digitale
Audiodatei von Ihrem USB-Stick oder Ihrer SD/
MMC-Speicherkarte und drücken Sie die PLAY/
PAUSE-Taste, um die Wiedergabe zu starten.
Stellen Sie den LINE/MP3-Regler auf
circa 50 % ein.
Drehen Sie den MASTER-Knopf im
Uhrzeigersinn, bis Sie eine angenehme
Lautstärke erreicht haben.
Spielen Sie bei Geräten, die an die
MIC ½-Buchsen angeschlossen sind,
Ihre analoge Audioquelle ab oder sprechen Sie mit
normaler bis lauter Lautstärke in Ihr Mikrofon,
während Sie den MIC ½-Regler einstellen.
Wenn der Sound verzerrt ist, senken Sie den
MIC ½-Regler, bis der Sound sauber ist.
Stellen Sie bei Geräten, die an die
Stereo-LINE-IN-Buchsen angeschlossen
sind, zuerst den Ausgangspegel des Geräts auf ca.
50% ein und beginnen Sie dann mit der Wiedergabe.
Drehen Sie den LINE/MP3-Knopf,
um den Lautstärkepegel für die LINE
IN-Buchsen einzustellen.
HINWEIS: Da sich die LINE IN-Buchsen und der
MP3-Player-Anschluss den gleichen LINE/MP3-
Lautstärkeregler teilen, müssen Sie möglicherweise
die Lautstärke direkt an Ihren externen
Audiogeräten einstellen, um die gewünschte
Klangbalance zu erzielen.
Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem
MASTER-Regler ein.
Stellen Sie nötigenfalls die HIGH- und
LOW-Regler ein, um die Höhen und Bässe
wunschgemäß zu verstärken oder
zu bedämpfen.
Verwendung von
Erweiterungslautsprecherboxen
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, während der
MASTER-Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf
die minimale Einstellung eingestellt ist.
Führen Sie ein Lautsprecherkabel mit
professionellen Twist-Lock-Anschlüssen von
der EXTENSION OUTPUT-Buchse zum Lautsprecher-
Eingang. Der Twist-Lock-Stecker rastet sicher ein,
um ein versehentliches Trennen zu verhindern.
Slowly turn the MASTER knob clockwise
while playing back audio until you reach the
desired volume level.
! Stellen Sie sicher, dass die
Gesamtimpedanz des Erweiterungsschranks
mindestens 8 Ω beträgt.
Bluetooth Verbindung
Gehen Sie wie folgt vor, um das PK112A/PK115A mit
Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden:
Drücken Sie die MODE-Taste, um den
Bluetooth (bt)-Modus zu wählen und das
Bluetooth Pairing-Verfahren zu aktivieren.
Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Bluetooth-Audiogerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Bluetooth-Gerät nach
einer Verbindung sucht.
Sobald Ihr Gerät Ihren Lautsprecher erkennt,
wählen Sie PK112A/PK115A aus dem Menü
Ihres Bluetooth-Geräts.
Warten Sie, bis Ihr Bluetooth-Gerät eine
aktive Verbindung anzeigt.
Stellen Sie die Ausgabelautstärke Ihres
Bluetooth-Geräts auf ungefähr 50% ein.
Starten Sie die Audiowiedergabe auf Ihrem
Bluetooth-Gerät.
Verwenden Sie den LINE/MP3-Regler, um
die Bluetooth-Lautstärke mit anderen
Audiodaten abzugleichen.
Stellen Sie mit dem MASTER-Regler die
gewünschte Endlautstärke ein.

30 Quick Start Guide 31PK112 A / P K115A
(PT)
Passo 1: Controles
1. O jack SD/MMC permite a reprodução de
arquivos de áudio digitais armazenados em
cartões de memória ash SD (Secure Digital) ou
MMC (MultiMedia Card).
2. LED DISPLAY exibe o DSP e conguração
de reprodução.
3. A entrada USB permite a reprodução de
arquivos de áudio armazenados em um pen
drive USB.
4. INFRARED RECEIVER conecta ao
controle remoto.
5. DIGITAL MEDIA PLAYER para USB e SD/MMC
fornece os controles de reprodução a seguir:
A. PLAY/PAUSE: Aperte para tocar, pausar ou
buscar estações de rádio FM.
B. STOP PLAYBACK: Pressione para parar a
reprodução do áudio.
C. VOLUME UP: Pressione para aumentar o
volume da reprodução de MP3.
D. VOLUME DOWN: Pressione para diminuir
o volume da reprodução de MP3.
E. BACK: Aperte uma vez para mudar para
a canção ou estação FM anterior. Aperte e
segure para diminuir o volume digital.
F. FORWARD: Aperte uma vez para mudar
para a próxima canção ou estação FM.
Aperte e segure para aumentar o volume
digital.REPEAT: Press to select between
One, Random, Folder or All repeat modes.
G. REPEAT: Aperte para selecionar modos de
repetição One, Random, Folder ou All.
H. EQ: Aperte para ativar a função EQ e
escolher dentre os presets EQ: Normal
(NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Classical (CLA) e Country (CUN).
I. MODE: Aperte para escolher o jack USB
ou SD/MMC/BLUETOOTH como fonte de
reprodução de MP3.
6. Os jacks MIC ½ aceitam sinais de entrada
usando conectores XLR, TRS de ¼" ou TRS de ¼"
não balanceados.
7. MIC ½ controla o nível de entrada do jack
combo MIC ½.
8. O botão LINE/MP3 controla o nível do volume
do sinal LINE IN e do sinal MP3.
9. O controle de níveis MASTER ajusta o volume de
alto-falante nal.
10. A chave MP3/LINE alterna entre o MP3 player
ou as fontes de áudio LINE IN.
11. O LED PWR acende quando o sistema de áudio é
conectado à alimentação e ligado.
12. O LED CLIP acende para indicar que o limitador
interno está respondendo a picos de sinais.
13. O botão HIGH ajusta o nível de frequências
agudas da unidade alto-falante.
14. O botão LOW ajusta o nível de frequências
graves da unidade alto-falante.
15. As conexões LINE OUT enviam um sinal estéreo
desequilibrado para dispositivos externos
usando cabos de áudio com conectores RCA.
16. As conexões LINE IN aceitam sinais estéreo
desbalanceados de dispositivos externos usando
cabos de áudio com conectores RCA.
17. A EXTENSION OUTPUT permite conectar e
acionar um gabinete de alto-falante adicional
(mínimo de 8 load carga total) usando cabos
de alto-falante com conectores prossionais de
travamento por torção.
18. O botão POWER liga e desliga a unidade.
! Antes de ligar o sistema de áudio, todos
os controles de nível devem estar ajustados no
mínimo. Quando o sistema estiver ligado, aumente
os níveis de entradas aos poucos para evitar danos ao
alto-falante e amplicador.
19. O jack AC INPUT aceita o cabo de alimentação
IEC incluso.
Controle Remoto
1. O botão STOP liga e desliga o
Digital Media Player.
2. O botão MODE comuta entre USB e SD/MMC/
BLUETOOTH como fontes de reprodução.
3. O botão MUTE habilita o modo mudo do som.
4. O botão BACK volta para a faixa anterior.
5. O botão FORWARD salta para a próxima faixa.
6. O botão PLAY/PAUSE inicia e para a reprodução
de arquivos de áudio.
7. O botão VOL (–) diminui o volume
quando apertado.
8. O botão VOL (+) aumenta o volume
quando apertado.
9. O botão EQ ativa a função EQ e permite a
escolha dentre os presets EQ: Normal (NOR),
Pop(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classical (CLA)
e Country (CUN).
10. O botão 100+ salta 100 faixas adiante.
11. O botão 200+ salta 200 faixas adiante.
12. NUMERIC KEYPAD permite a inserção de
valores para várias funções.
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A Controles
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

32 Quick Start Guide 33P K112 A / PK115A
PK112A/PK115A Primeiros Passos
(PT)
Passo 2: Primeiros Passos
Coloque o alto-falante no local desejado.
Congure todos os controles conforme
indicado: botões HIGH e LOW na posição
central 12 horas; MIC 1/2, LINE/MP3 e MASTER
ajustados em seus níveis mínimos na posição
anti-horária máxima.
Faça todas as conexões necessárias.
NÃO ligue a alimentação ainda.
Ligue suas fontes de áudio (mixer,
microfones, instrumentos).s).
Ligue seu(s) alto-falante(s) apertando o
botão POWER. O LED PWR acenderá.
Insira seu dispositivo USB ou cartão de
memória ash SD/MMC com arquivos de
áudio digitais em suas respectivas conexões USB
ou SD/MMC.
Usando os controles na seção DIGITAL MEDIA
PLAYER, escolha um arquivo de áudio digital
de seu pen drive USB ou cartão SD/MMC e comece a
tocar apertando o botão PLAY/PAUSE.
Aumente o controle LINE/MP3 até a posição
50% aproximadamente.
Gire o botão MASTER no sentido horário até
encontrar um nível de volume confortável.
Para dispositivos conectados à entradas
MIC ½, reproduza a fonte de áudio analógica
ou fale no microfone em um nível normal a alto
enquanto ajusta o botão MIC ½. Se o som distorcer,
abaixe o botão MIC ½ até que o som seja limpo.
Para dispositivos conectados às tomadas
LINE IN estéreo, primeiro dena o nível de
saída do dispositivo para aproximadamente 50% e
depois inicie a reprodução.
Gire o botão LINE/MP3 para ajustar o nível
do volume das tomadas AUX IN.
NOTA: Como as tomadas LINE IN e a conexão MP3
player compartilham o mesmo botão de nível
LINE/MP3, pode ser necessário ajustar a saída do
volume diretamente nos dispositivos de áudio
externos para alcançar o equilíbrio sonoro desejado.
Faça ajustes gerais do volume usando o
botão MASTER.
Caso seja necessário, ajuste os botões
EQ HIGH e LOW para aumentar ou cortar
as frequências agudas.
Como usar os gabinetes de alto-falante
de extensão
Verique se a unidade está desligada com o
botão MASTER ajustado para a conguração
mínima no sentido anti-horário.
Passe um cabo de alto-falante com
conectores prossionais de travamento
giratório da tomada EXTENSION OUTPUT à entrada
do gabinete do alto-falante. O conector de
travamento giratório encaixará rmemente no lugar
para evitar desconexão acidental.
Gire lentamente o botão MASTER no sentido
horário enquanto reproduz o áudio até
atingir o nível de volume desejado.
! Verique se a impedância total do (s)
gabinete (s) de extensão é de no mínimo 8 Ω.
Conexão Bluetooth
Para conectar o PK112A/PK115A ao seu dispositivo
Bluetooth, use o seguinte procedimento:
Aperte o botão MODE para selecionar o
modo Bluetooth (bt) e ativar o processo de
sincronização Bluetooth.
Ative o Bluetooth no seu dispositivo de
áudio Bluetooth.
Verique se o seu dispositivo Bluetooth está
procurando uma conexão.
Depois que o dispositivo detectar o
alto-falante, selecione PK112A/PK115A no
menu do dispositivo Bluetooth.
Aguarde até o seu dispositivo Bluetooth
mostrar uma conexão ativa.
Dena o volume de saída no seu dispositivo
Bluetooth para aproximadamente 50%.
Comece a reprodução de áudio no seu
dispositivo Bluetooth.
Use o botão LINE/MP3 para equilibrar o
volume do Bluetooth com outro áudio.
Ajuste o botão MASTER para denir o
volume nal desejado

34 Quick Start Guide 35P K112 A / PK115A
1. La presa SD/MMC consente di riprodurre
le audio digitali memorizzati su schede di
memoria ash SD (Secure Digital) o MMC
(MultiMedia Card).
2. Il DISPLAY LED mostra le impostazioni DSP e di
riproduzione attive.
3. L'ingresso USB consente di riprodurre le audio
memorizzati su un'unità ash USB.
4. INFRARED RECEIVER: collegamento
al telecomando.
5. La DIGITAL MEDIA PLAYER per USB e SD / MMC
ore i seguenti controlli di riproduzione:
A. PLAY/PAUSE: Premere per attivare la
riproduzione o la pausa o per cercare.
B. STOP PLAYBACK: Premere per
interrompere la riproduzione audio.
C. VOLUME UP: Premere per aumentare il
volume di riproduzione MP3.
D. VOLUME DOWN: Premere per ridurre il
volume della riproduzione MP3
E. BACK: premere una volta per scorrere
no al brano o alla stazione FM
precedente. Tenere premuto per ridurre il
volume digitale.
F. FORWARD: premere una volta per
scorrere no al brano o alla stazione FM
successiva. Tenere premuto per aumentare
il volume digitale.
G. REPEAT: premere per scegliere le modalità
di ripetizione Uno (uno), Casuale (casuale),
Cartella (cartella) o Tutto (completo).
H. EQ: premete per attivare la funzione EQ e
scegliere fra i preset: Normal (NOR), Pop
(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classica
(CLA) e Country (CUN).
I. MODE: premete per scegliere la sorgente
MP3 fra USB e SD/MMC/BLUETOOTH.
6. Il jacks MIC ½ accettano segnali di ingresso
tramite XLR, connettori TRS bilanciati da 6,3mm
o TS non bilanciati da 6,3 mm.
7. MIC ½ controlla il livello di ingresso ricevuto nel
jacks MIC ½.
8. La manopola LINE/MP3 controlla il livello del
volume per il segnale LINE IN e il segnale MP3.
9. Il controllo di livello MASTER regola il volume
nale dell'altoparlante.
10. L'interruttore MP3/LINE commuta tra il lettore
MP3 o le sorgenti audio LINE IN.
11. La spia PWR si illumina quando il sistema audio
è collegato all'alimentazione e in funzione
(acceso).
12. La spia CLIP si illumina per indicare che il
limitatore interno sta rispondendo ai picchi
di segnale.
13. La manopola HIGH regola il livello delle alte
frequenze del diusore.
14. La manopola LOW regola il livello delle
frequenze dei bassi del diusore.
15. Le connessioni LINE OUT inviano un segnale
stereo sbilanciato a dispositivi esterni
utilizzando cavi audio con connettori RCA.
16. Le connessioni LINE IN accettano segnali stereo
sbilanciati da dispositivi esterni che utilizzano
cavi audio con connettori RCA.
17. EXTENSION OUTPUT consente di collegare e
utilizzare un cabinet per altoparlanti aggiuntivo
(carico totale minimo di 8 Ω) utilizzando cavi
per altoparlanti con connettori di blocco a
rotazione professionali.
18. L'interruttore POWER consente di accendere e
spegnere l'unità.
! Prima di avviare il sistema audio, impostare
tutti i controlli di livello al minimo. Dopo aver
acceso il sistema, aumentare lentamente i livelli di
ingresso per evitare di danneggiare l'altoparlante e
l'amplicatore.
19. La presa AC INPUT consente di collegare il cavo
di alimentazione IEC incluso.
Telecomando
1. STOP - tasto per accendere e spegnere il Digital
Media Player.
2. MODE - tasto per commutare la sorgente di
ascolto tra USB e SD/MMC/BLUETOOTH.
3. MUTE - tasto per silenziare l'audio.
4. BACK - tasto per tornare al brano precedente.
5. FORWARD - tasto per passare al
brano successivo.
6. PLAY/PAUSE - tasto per avviare/mettere in
pausa i le audio.
7. VOL (–) - tasto da premere per diminuire
il volume.
8. VOL (+) - tasto da premere per aumentare
il volume.
9. EQ - tasto per attivare la funzione EQ e scegliere
fra i seguenti preset: Normal (NOR), Pop (POP),
Rock (ROC), Jazz (JAZ), Classica (CLA) e Country
(CUN).
10. 100+ – tasto per andare avanti di 100 brani.
11. 200+ - tasto per andare avanti di 200 brani.
12. NUMERIC KEYPAD - consente di inserire valori
per diverse funzioni.
A B C D E F G H I
(IT)
Passo 1: Controlli
PK112A/PK115A Controlli
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

36 Quick Start Guide 37PK112 A / P K115A
PK112A/PK115A Primeiros Passos
(IT)
Passo 2: Iniziare
Posizionare l'altoparlante nella
posizione desiderata.
Impostare tutti i controlli come segue: le
manopole HIGH e LOW nella posizione di
tacca centrale (posizione “12 in punto"); MIC ½,
LINE/MP3 e MASTER regolati al loro livello minimo
(stop sinistro).
Eettuare i collegamenti necessari.
NON ACCENDERE ancora questa unità.
Accendi le tue fonti audio
(mixer, microfoni, strumenti).
Accendi i tuoi altoparlanti premendo
l'interruttore POWER. La luce PWR
si illuminerà.
Inserire il dispositivo USB o la scheda di
memoria ash SD/MMC che contiene le
audio digitali nella rispettiva connessione
USB o SD/MMC.
Utilizzando i controlli nella sezione DIGITAL
MEDIA PLAYER, scegliere un le audio
digitale dall'unità ash USB o dalla scheda SD/MMC e
avviare la riproduzione premendo il pulsante
PLAY / PAUSE.
Sollevare il controllo LINE/MP3 no a
quando non raggiunge più o meno il 50%
della sua corsa.
Ruota la manopola MASTER in senso
orario no a trovare un livello di
volume confortevole.
Per i dispositivi collegati al jacks MIC ½,
riprodurre la sorgente audio analogica o
parlare al microfono a un livello da normale ad alto
mentre si regola la manopola MIC ½. Se il suono è
distorto, abbassare la manopola MIC ½ no a
quando il suono non si azzera.
Per i dispositivi collegati alle prese stereo
LINE IN, impostare innanzitutto il livello di
uscita del dispositivo su circa il 50%, quindi avviare
la riproduzione.
Ruotare la manopola LINE/MP3 per regolare
il livello del volume della presa LINE IN.
NOTA: poiché le prese LINE IN e la connessione
del lettore MP3 condividono la stessa manopola
di livello LINE/MP3, potrebbe essere necessario
regolare l'uscita del volume direttamente sui
dispositivi audio esterni per raggiungere il
bilanciamento di suono desiderato.
Eettuare le impostazioni del volume
globale con la manopola MASTER.
Se necessario, regola le manopole EQ HIGH e
LOW per migliorare o tagliare le frequenze
alte o basse a tuo piacimento.
Come utilizzare le casse degli altoparlanti
di estensione
Accertarsi che l'unità sia spenta con la
manopola MASTER impostata
sull'impostazione minima in senso
antiorario completamente.
Collegare un cavo per altoparlanti con
connettori twist lock professionali dal
connettore EXTENSION OUTPUT all'ingresso
dell'armadio degli altoparlanti. Il connettore twist
lock si adatterà saldamente in posizione per
impedire la disconnessione accidentale.
Ruotare lentamente la manopola MASTER in
senso orario durante la riproduzione
dell'audio no a raggiungere il livello di
volume desiderato.
! Assicurarsi che l'impedenza totale degli
armadi di estensione sia di almeno 8 Ω.
Connessione Bluetooth
Per connettere PK112A/PK115A al dispositivo
Bluetooth, utilizzare la seguente procedura:
Premete il tasto MODE per scegliere il
modo Bluetooth (bt) e attivate la
sincronizzazione Bluetooth.
Abilita Bluetooth sul tuo dispositivo
audio Bluetooth.
Verica che il tuo dispositivo Bluetooth stia
cercando una connessione.
Quando il dispositivo rileva l'altoparlante,
selezionare PK112A/PK115A dal menu del
dispositivo Bluetooth.
Attendi no a quando il tuo dispositivo
Bluetooth mostra una connessione attiva.
Impostare il volume di uscita sul dispositivo
Bluetooth su circa il 50%.
Avvia la riproduzione audio sul tuo
dispositivo Bluetooth.
Utilizzare la manopola LINE/MP3 per
bilanciare il volume Bluetooth con
altro audio.
Regola la manopola MASTER per impostare
il volume nale desiderato.

38 Quick Start Guide 39P K112 A / PK115A
(NL)
Stap 1: Bediening
1. SD/MMC sleuf kunt u digitale audiobestanden
afspelen die zijn opgeslagen op SD (Secure
Digital) of MMC (MultiMedia Card) ash-
geheugenkaarten.
2. LED DISPLAY toont het huidige bestand en
de afspeelinstellingen.
3. USB ingang kunt u audiobestanden afspelen die
op een USB-stick zijn opgeslagen.
4. INFRARED RECEIVER maakt verbinding met
de afstandsbediening.
5. DIGITAL MEDIA PLAYER voor USB en SD/MMC
biedt de volgende afspeelknoppen:
A. PLAY/PAUSE: Druk om af te spelen, te
pauzeren of te zoeken.
B. STOP PLAYBACK: Druk op om het
afspelen van audio te stoppen.
C. VOLUME UP: Druk op om het
MP3-afspeelvolume te verhogen.
D. VOLUME DOWN: Druk op om het
MP3-afspeelvolume te verlagen.
E. BACK: Druk eenmaal om naar het vorige
nummer of de vorige map te gaan.
F. FORWARD: Druk eenmaal om naar het
volgende nummer of de volgende map
te gaan.
G. REPEAT: Druk op om te kiezen tussen één,
willekeurig, map of alle herhaalmodi.
H. EQ: Druk op om de EQ-functie te activeren
en kies tussen EQ-presets: Normaal (NOR),
Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Klassiek
(CLA) en Land (CUN).
I. MODE: Druk hierop om te kiezen tussen de
USB-aansluiting of SD/MMC/BLUETOOTH-
sleuf als bron voor MP3-weergave.
6. MIC ½ jacks accepteren audiosignalen van
apparaten die kabels gebruiken met XLR,
gebalanceerde ¼" TRS- of ongebalanceerde
¼"TS-connectoren.
7. MIC ½ knoppen regelen het ingangsniveau voor
de MIC ½-aansluitingen.
8. LINE/MP3 knop regelt het volumeniveau voor
het LINE IN-signaal en het MP3-signaal.
9. MASTER niveauregeling past het uiteindelijke
luidsprekervolume aan.
10. MP3/LINE-schakelaar schakelt tussen de MP3-
speler of LINE IN-audiobronnen.
11. PWR LED licht op wanneer het audiosysteem is
aangesloten op de voeding en is ingeschakeld.
12. CLIP LED licht op om aan te geven dat de
interne limiter reageert op signaalpieken.
13. TREBLE knop past het niveau van de hoge
tonen voor de luidsprekereenheid aan.
14. BASS knop past het niveau van de basfrequenties
voor de luidsprekereenheid aan.
15. LINE OUT verbindingen sturen een ongebalanceerd
stereosignaal naar externe apparaten met behulp van
audiokabels met RCA-connectoren.
16. LINE IN aansluitingen accepteren ongebalanceerde
stereosignalen van externe apparaten met
audiokabels met RCA-connectoren.
17. EXTENSION OUTPUT stelt u in staat een
extra luidsprekerkast aan te sluiten en aan te
sturen (min. 8 Ω totale belasting) met behulp
van luidsprekerkabels met professionele
twist-locking connectoren.
18. POWER schakelaar zet het apparaat aan en uit.
! Voordat u het audiosysteem inschakelt,
moeten alle niveauregelingen op het minimum
worden ingesteld. Zodra het systeem is ingeschakeld,
verhoogt u het ingangsniveau langzaam om schade
aan de luidspreker en versterker te voorkomen.
(19) AC INPUT aansluiting accepteert de
meegeleverde IEC-voedingskabel.
Afstandsbediening
1. STOP knop zet de Digital Media Player aan en uit.
2. MODE knop schakelt tussen USB en SD/MMC/
Bluetooth als bron voor afspelen.
3. MUTE knop dempt het geluid.
4. BACK knop springt terug naar het vorige nummer.
5. FORWARD toets springt vooruit naar het
volgende nummer.
6. PLAY/PAUSE knop start en stopt het afspelen
van audiobestanden.
7. VOL (–) knop verlaagt het volume wanneer
erop wordt gedrukt.
8. VOL (+) knop verhoogt het volume
wanneer ingedrukt.
9. EQ knop activeert de EQ-functie en kiest tussen
EQ-presets: Normaal (NOR), Pop (POP), Rock (ROC),
Jazz (JAZ), Klassiek (CLA) en Country (CUN).
10. 100+ knop springt 100 nummers vooruit.
11. 200+ knop springt 200 nummers vooruit.
12. NUMERIC KEYPAD stelt u in staat waarden voor
verschillende functies in te voeren.
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A Bediening
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

40 Quick Start Guide 41PK112 A / PK115A
PK112A/PK115A Aan de slag
(NL)
Stap 2: Aan de slag
Plaats de speaker op de door jou
gewenste locatie.
Stel alle bedieningselementen in zoals
weergegeven: HIGH en LOW EQ-knoppen in
hun gecentreerde positie op 12 uur; MIC ½-, LINE/
MP3- en MASTER-knoppen staan op hun
minimumniveau in de volledig tegen de klok in positie.
Maak alle benodigde verbindingen.
Schakel de stroom nog NIET in.
Zet je audiobronnen aan (mixer,
microfoons, instrumenten).
Schakel uw luidspreker(s) in door op de
POWER-schakelaar te drukken. De PWR-LED
gaat branden.
Plaats uw USB-apparaat of SD/MMC-
ashgeheugenkaart met digitale
audiobestanden in hun respectievelijke USB- of SD/
MMC-aansluitingen.
Kies met behulp van de
bedieningselementen in het gedeelte
DIGITALE MEDIASPELER een digitaal audiobestand
van uw USB-stick of SD/MMC-kaart en begin met
afspelen door op de PLAY/PAUSE-knop te drukken.
Draai de LINE/MP3-regelaar omhoog tot
ongeveer 50%.
Draai de MASTER-knop met de klok mee
totdat u een comfortabel
volumeniveau vindt.
Voor apparaten die zijn aangesloten op de
MIC ½ XLR- en ¼"-aansluitingen: speel uw
analoge audiobron af of spreek in uw microfoon op
een normaal tot hard niveau terwijl u de MIC ½-knop
voor dat MIC-kanaal afstelt. Als het geluid vervormt ,
verlaag de MIC ½-knop totdat het geluid
zuiverder wordt.
Voor apparaten die zijn aangesloten op de
stereo LINE IN RCA-aansluitingen, stelt u
eerst het uitgangsniveau van het apparaat in op
ongeveer 50% en begint u vervolgens met afspelen.
Draai aan de LINE/MP3-knop om het
volumeniveau voor de LINE IN RCA-
aansluitingen aan te passen.
OPMERKING: Omdat de LINE IN-aansluitingen en de
MP3-speler dezelfde LINE/MP3-niveauknop delen,
moet u mogelijk de volume-uitvoer rechtstreeks op
de externe apparaten aanpassen om de gewenste
geluidsbalans te bereiken.
Maak de laatste volumeaanpassingen met
de MASTER-knop.
Pas indien nodig de HIGH en LOW
EQ-knoppen aan om de treble- en
basfrequenties naar uw smaak te versterken
of te verminderen.
Uitbreidingsluidsprekerkasten gebruiken
Zorg ervoor dat het apparaat is
uitgeschakeld met de MASTER-knop op de
minimuminstelling tegen de klok in.
Leid een luidsprekerkabel met professionele
twist-lock-connectoren van de EXTENSION
OUTPUT-aansluiting naar de ingang van de
luidsprekerkast. De twist-lock connector klikt stevig
op zijn plaats om onbedoeld losraken te voorkomen.
Draai de MASTER-knop langzaam met de
klok mee terwijl u audio afspeelt totdat u
het gewenste volumeniveau bereikt.
! Zorg ervoor dat de totale impedantie van
de uitbreidingskasten minimaal 8 is.
Bluetooth-koppeling
Gebruik de volgende procedure om PK112A/PK115A
met uw Bluetooth-apparaat te verbinden:
Druk op de MODE-knop om de Bluetooth-
modus (bt) te selecteren en het
Bluetooth-koppelingsproces te activeren.
Schakel Bluetooth in op uw
Bluetooth-audioapparaat.
Controleer of uw Bluetooth-apparaat naar
een verbinding zoekt.
Zodra uw apparaat uw luidspreker heeft
gedetecteerd, selecteert u PK112A/PK115A
in het menu van uw Bluetooth-apparaat.
Wacht tot uw Bluetooth-apparaat een
actieve verbinding toont.
Stel het uitgangsvolume op uw Bluetooth-
apparaat in op ongeveer 50%.
Begin met het afspelen van audio op uw
Bluetooth-apparaat.
Gebruik de LINE/MP3-knop om het
Bluetooth-volume in evenwicht te brengen
met andere audio.
Pas de MASTER-knop aan om het gewenste
eindvolume in te stellen.

42 Quick Start Guide 43PK112 A / P K115A
(SE)
Steg 1: Kontroller
1. SD/MMC kan du spela upp digitala ljudler
lagrade på SD (Secure Digital) eller MMC
(MultiMedia Card) ashminneskort.
2. LED DISPLAY visar aktuella l-
och uppspelningsinställningar.
3. USB med ingången kan du spela upp ljudler
som är lagrade på ett USB-minne.
4. INFRARED RECEIVER ansluts
till ärrkontrollen.
5. DIGITAL MEDIA PLAYER för USB och SD/MMC
erbjuder följande uppspelningskontroller:
A. PLAY/PAUSE: Tryck för att spela, pausa
eller söka.
B. STOP PLAYBACK: Tryck för att
stoppa ljuduppspelning.
C. VOLUME UP: Tryck för att öka
MP3-uppspelningsvolymen.
D. VOLUME DOWN: Tryck för att minska
MP3-uppspelningsvolymen.
E. BACK: Tryck en gång för att gå till
föregående låt eller mapp.
F. FORWARD: Tryck en gång för att gå till
nästa låt eller mapp.
G. REPEAT: Tryck för att välja mellan lägena
En, Slumpmässig, Mapp eller Alla upprepa.
H. EQ: Tryck för att aktivera EQ-funktionen
och välj mellan EQ-förinställningar:
Normal (NOR), Pop (POP), Rock(ROC),
Jazz(JAZ), Klassisk (CLA) och
Country(CUN).
I. MODE: Tryck för att välja mellan
USB-uttaget eller SD/MMC/BLUETOOTH-
kortplatsen som källa för MP3-uppspelning.
6. MIC ½ uttag accepterar ljudsignaler från
enheter som använder kablar med hjälp av
XLR, balanserade ¼" TRS eller obalanserade
¼"TS-kontakter.
7. MIC ½ knapparna styr ingångsnivån för MIC
½-uttagen.
8. LINE/MP3 ratten styr volymen för LINE
IN-signalen och MP3-signalen.
9. MASTER nivåkontroll justerar den
slutliga högtalarvolymen.
10. MP3/LINE växlar mellan MP3-spelaren eller
LINE IN-ljudkällorna.
11. PWR LED tänds när ljudsystemet är anslutet till
strömmen och påslaget.
12. CLIP LED tänds för att indikera att den interna
begränsaren svarar på signaltoppar.
13. TREBLE ratten justerar diskantfrekvensen
för högtalarenheten.
14. BASS ratten justerar basfrekvensen
för högtalarenheten.
15. LINE OUT anslutningar skickar ut en
obalanserad stereosignal till externa enheter
med hjälp av ljudkablar med RCA-kontakter.
16. LINE IN anslutningar accepterar obalanserade
stereosignaler från externa enheter med
ljudkablar med RCA-kontakter.
17. EXTENSION OUTPUT gör att du kan ansluta och
driva ytterligare ett högtalarskåp (min. 8 Ω total
belastning) med hjälp av högtalarkablar med
professionella vridlåsande kontakter.
18. POWER startar och stänger av enheten.
! Innan du startar ljudsystemet måste
alla nivåkontroller vara inställda på minimum.
När systemet har slagits på ökar du långsamt
ingångsnivåerna för att förhindra skador på
högtalaren och förstärkaren.
(19) AC INPUT uttaget accepterar den
medföljande IEC-strömkabeln.
järrkontroll
1. STOP knappen slår på och av Digital Media Player.
2. MODE knappen växlar mellan USB och SD/MMC/
Bluetooth som källa för uppspelning.
3. MUTE knappen stänger av ljudet.
4. BACK knappen hoppar tillbaka till
föregående spår.
5. FORWARD knappen hoppar framåt till nästa spår.
6. PLAY/PAUSE startar och stoppar uppspelning
av ljudler.
7. VOL (–) -knappen sänker volymen när du
trycker på den.
8. VOL (+) -knappen ökar volymen när du trycker
på den.
9. EQ -knappen aktiverar EQ-funktionen och väljer
mellan EQ-förinställningar: Normal (NOR),
Pop(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Klassisk (CLA)
och Country (CUN).
10. 100+ knappen hoppar framåt med 100 spår.
11. 200+ knappen hoppar framåt med 200 spår.
12. NUMERIC KEYPAD låter dig ange värden för
olika funktioner.
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A Kontroller
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

44 Quick Start Guide 45PK112 A / PK115A
PK112A/PK115A Komma igång
(SE)
Steg 2: Komma igång
Placera högtalaren på önskad plats.
Ställ in alla kontroller som visas: HÖG och
LÅG EQ-vred till sitt centrala läge klockan
12; MIC ½, LINE/MP3 och MASTER-knapparna ställs
in på sina lägsta nivåer motsols.
Gör alla nödvändiga anslutningar. Slå INTE
på strömmen ännu.
Slå på dina ljudkällor (mixer,
mikrofoner, instrument).
Slå på högtalarna genom att trycka på
POWER-omkopplaren. PWR-lampan tänds.
Sätt i din USB-enhet eller SD/MMC-
ashminneskort med digitala ljudler i
deras respektive USB- eller SD/MMC-anslutningar.
Använd kontrollerna i avsnittet DIGITAL
MEDIA PLAYER och välj en digital ljudl från
ditt USB-minne eller SD/MMC-kort och börja spela
upp genom att trycka på PLAY/PAUSE-knappen.
Vrid LINE/MP3-kontrollen till cirka
50%position.
Vrid MASTER-ratten medurs tills du hittar
en bekväm volymnivå.
För enheter som är anslutna till MIC ½
XLR- och j “-uttagen, spela din analoga
ljudkälla eller tala in i din mikrofon på en normal till
hög nivå medan du justerar MIC ½-ratten för den
MIC-kanalen. Om ljudet förvrängs , sänk MIC½-
ratten tills ljudet rensar upp.
För enheter som är anslutna till stereo LINE
IN RCA-uttagen ställer du först in enhetens
utgångsnivå till cirka 50% och börjar
sedan uppspelningen.
Vrid på LINE/MP3-ratten för att justera
volymnivån för LINE IN RCA-uttagen.
NOTERA: Eftersom LINE IN-uttagen och MP3-
spelaren delar samma LINE/MP3-nivåratt kan
du behöva justera volymen direkt på de externa
enheterna för att uppnå önskad ljudbalans.
Gör slutliga volymjusteringar med
MASTER-ratten.
Justera vid behov HIGH och LOW EQ för att
öka eller minska diskant och basfrekvenser
efter din smak.
Använda förlängningshögtalarskåp
Se till att enheten är avstängd med
MASTER-ratten inställd på lägsta
inställning moturs.
Kör en högtalarkabel med professionella
vridlåsande kontakter från EXTENSION
OUTPUT-uttaget till högtalarskåpets ingång.
Denvridlåsande kontakten snäpper fast på plats för
att förhindra oavsiktlig frånkoppling.
Vrid långsamt MASTER-ratten medurs
medan du spelar upp ljud tills du når
önskad volymnivå.
! Se till att den totala impedansen för
förlängningsskåpen är minst 8 Ω.
Bluetooth-parning
För att ansluta PK112A/PK115A till din Bluetooth-
enhet, använd följande procedur:
Tryck på MODE-knappen för att välja
Bluetooth (bt) -läge och aktivera Bluetooth-
parningsprocessen.
Aktivera Bluetooth på din
Bluetooth-ljudenhet.
Kontrollera att din Bluetooth-enhet söker
efter en anslutning.
När enheten har upptäckt din högtalare
väljer du PK112A/PK115A från din
Bluetooth-enhets meny.
Vänta tills din Bluetooth-enhet visar en
aktiv anslutning.
Ställ in utgångsvolymen på din Bluetooth-
enhet till cirka 50%.
Börja ljuduppspelning på din
Bluetooth-enhet.
Använd LINE/MP3-ratten för att balansera
Bluetooth-volymen med annat ljud.
Justera MASTER-ratten för att ställa in
önskad slutvolym.

46 Quick Start Guide 47P K112 A / P K115A
(PL)
Krok 1: Sterowanica
1. SD/MMC gniazdo umożliwia odtwarzanie
cyfrowych plików audio przechowywanych
na kartach pamięci ash SD (Secure Digital)
lubMMC (MultiMedia Card).
2. LED DISPLAY wyświetla aktualny plik i
ustawienia odtwarzania.
3. USB wejście umożliwia odtwarzanie plików
audio przechowywanych na pendrive'ie USB.
4. INFRARED RECEIVER łączy się z pilotem
zdalnego sterowania.
5. DIGITAL MEDIA PLAYER dla USB i SD/MMC
oferuje następujące kontrolki odtwarzania:
F. PLAY/PAUSE: Naciśnij, aby odtworzyć,
zapauzować lub przeszukać.
G. STOP PLAYBACK: Naciśnij, aby zatrzymać
odtwarzanie audio.
H. VOLUME UP: Naciśnij, aby zwiększyć
głośność odtwarzania MP3.
I. VOLUME DOWN: Naciśnij, aby zmniejszyć
głośność odtwarzania MP3.
J. BACK: Naciśnij raz, aby przejść do
poprzedniego utworu lub folderu.
K. FORWARD: Naciśnij raz, aby przejść do
następnego utworu lub folderu.
L. REPEAT: Naciśnij, aby wybrać między
trybami powtórzenia: Jeden, Losowy,
Folder lub Wszystko.
M. EQ: Naciśnij, aby aktywować funkcję EQ i
wybrać między presetami EQ: Normalny
(NOR), Pop (POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ),
Klasyczny (CLA) i Country (CUN).
N. MODE: Naciśnij, aby wybrać między
gniazdem USB a gniazdem SD/MMC/
BLUETOOTH jako źródłem odtwarzania MP3.
6. MIC ½ gniazda przyjmują sygnały audio od
urządzeń za pomocą kabli XLR, zrównoważonych
¼" TRS lub niezrównoważonych ¼" TS.
7. MIC ½ regulatory kontrolują poziom wejścia dla
gniazd MIC ½.
8. LINE/MP3 regulator kontroluje poziom
głośności sygnału LINE IN i sygnału MP3.
9. MASTER regulator poziomu dostosowuje
ostateczną głośność głośnika.
10. MP3/LINE przełącznik przełącza między
odtwarzaczem MP3 a źródłami dźwięku LINE IN.
11. PWR LED świeci się, gdy system audio jest
podłączony do zasilania i włączony.
12. CLIP LED świeci się, aby wskazać
reakcję wewnętrznego ogranicznika na
szczytowesygnały.
13. TREBLE regulator dostosowuje poziom
wysokich częstotliwości dla głośnika.
14. BASS regulator dostosowuje poziom niskich
częstotliwości dla głośnika.
15. LINE OUT połączenia wysyłają
niezrównoważony sygnał stereo do
zewnętrznych urządzeń za pomocą kabli audio
z złączami RCA.
16. LINE IN połączenia przyjmują
niezrównoważone sygnały stereo od
zewnętrznych urządzeń za pomocą kabli audio
z złączami RCA.
17. EXTENSION OUTPUT pozwala podłączyć i
zasilać dodatkową kolumnę głośnikową (min.
obciążenie 8 Ω) za pomocą kabli głośnikowych z
profesjonalnymi złączami blokującymi.
18. POWER przełącznik włącza i wyłącza jednostkę.
! Przed włączeniem systemu audio
wszystkie regulatory poziomu muszą być
ustawione na minimum. Po włączeniu systemu
stopniowo zwiększaj poziomy wejścia, aby zapobiec
uszkodzeniu głośnika i wzmacniacza.
19. AC INPUT gniazdo przyjmuje dołączony kabel
zasilający IEC.
Pilot zdalnego sterowania
1. STOP przycisk włącza i wyłącza Odtwarzacz
Multimedialny.
2. MODE przycisk przełącza między USB a SD/
MMC/Bluetooth jako źródłem odtwarzania.
3. MUTE przycisk wycisza dźwięk.
4. BACK przycisk cofa się do poprzedniego utworu.
5. FORWARD przycisk przechodzi do następnego
utworu.
6. PLAY/PAUSE przycisk rozpoczyna i zatrzymuje
odtwarzanie plików audio.
7. VOL (–) przycisk zmniejsza głośność po
naciśnięciu.
8. VOL (+) przycisk zwiększa głośność po
naciśnięciu.
9. EQ przycisk aktywuje funkcję EQ i wybiera
między presetami EQ: Normalny (NOR),
Pop(POP), Rock (ROC), Jazz (JAZ), Klasyczny
(CLA) i Country (CUN).
10. 100+ przycisk przeskakuje o 100 utworów
doprzodu.
11. 200+ przycisk przeskakuje o 200 utworów
doprzodu.
12. NUMERIC KEYPAD pozwala wprowadzać
wartości dla różnych funkcji.
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A Sterowanica
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

48 Quick Start Guide 49PK112 A / PK115A
PK112A/PK115A Pierwsze kroki
(PL)
Krok 2: Pierwsze kroki
Umieść głośnik w wybranej lokalizacji.
Ustaw wszystkie kontrolki tak, jak
pokazano: pokrętła HIGH i LOW EQ w pozycji
środkowej o godzinie 12; pokrętła MIC ½, LINE/MP3 i
MASTER ustaw w pozycji minimalnej, całkowicie
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Wykonaj wszystkie niezbędne połączenia.
NIE włączaj jeszcze zasilania.
Włącz źródła dźwięku (mikser, mikrofony,
instrumenty).
Włącz głośnik(e), naciskając przełącznik
POWER. LED PWR się zaświeci.
Włóż urządzenie USB lub kartę pamięci
SD/MMC z plikami dźwiękowymi do
odpowiednich gniazd USB lub SD/MMC.
Korzystając z kontrol w sekcji DIGITAL MEDIA
PLAYER, wybierz plik dźwiękowy z
urządzenia USB lub karty SD/MMC i rozpocznij
odtwarzanie, naciskając przycisk PLAY/PAUSE.
Podkręć kontrolkę LINE/MP3 do około
pozycji 50%.
Obróć pokrętło MASTER w prawo,
ażznajdziesz wygodny poziom głośności.
Dla urządzeń podłączonych do gniazd
MIC½ XLR i ¼", odtwórz źródło dźwięku
analogowego lub mów normalnym do głośnym
tonem, dostosowując pokrętło MIC ½ dla danego
kanału MIC. Jeśli dźwięk zniekształca się,
obniżpokrętło MIC 1/2, aż dźwięk się oczyści.
Dla urządzeń podłączonych do gniazd stereo
LINE IN RCA, najpierw ustaw poziom
wyjściowy urządzenia na około 50%, a następnie
rozpocznij odtwarzanie.
Obróć pokrętło LINE/MP3, aby dostosować
poziom głośności dla gniazd LINE IN RCA.
UWAGA: Ponieważ gniazda LINE IN i odtwarzacz
MP3 współdzielą tę samą kontrolkę poziomu LINE/
MP3, może być konieczne dostosowanie głośności
bezpośrednio na zewnętrznych urządzeniach, aby
uzyskać pożądaną równowagę dźwięku.
Dokonaj ostatecznych regulacji głośności,
korzystając z pokrętła MASTER.
W razie potrzeby dostosuj pokrętła HIGH i
LOW EQ, aby wzmocnić lub obniżyć
częstotliwości sopranowe i basowe według
własnych preferencji.
Używanie dodatkowych głośników
Upewnij się, że jednostka jest wyłączona,
apokrętło MASTER ustawione na minimalną
pozycję, całkowicie przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara.
Podłącz kabel głośnikowy z profesjonalnymi
złączami blokującymi do gniazda
EXTENSION OUTPUT aż do wejścia głośnika.
Złączeblokujące będzie mocno trzymać się na
miejscu, aby zapobiec przypadkowemu odłączeniu.
Powoli obróć pokrętło MASTER w prawo
podczas odtwarzania dźwięku,
ażosiągniesz pożądany poziom głośności.
!Upewnij się, że łączna impedancja
głośników rozszerzenia wynosi co najmniej 8 Ω.
Parowanie Bluetooth
Aby połączyć PK112A/PK115A z urządzeniem
Bluetooth, postępuj zgodnie z poniższym
postępowaniem:
Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb
Bluetooth (bt) i rozpocząć proces parowania
Bluetooth.
Włącz Bluetooth na swoim urządzeniu
audioBluetooth.
Sprawdź, czy twoje urządzenie Bluetooth
szuka połączenia.
Gdy twoje urządzenie wykryje głośnik,
wybierz PK112A/PK115A z menu urządzenia
Bluetooth.
Poczekaj, aż twoje urządzenie Bluetooth
pokaże aktywne połączenie.
Ustaw poziom głośności na swoim
urządzeniu Bluetooth na około 50%.
Rozpocznij odtwarzanie dźwięku na swoim
urządzeniu Bluetooth.
Użyj pokrętła LINE/MP3, aby zrównoważyć
głośność Bluetooth z innymi dźwiękami.
Dostosuj pokrętło MASTER, aby ustawić
pożądany ostateczny poziom głośności.

50 Quick Start Guide 51PK112 A / P K115A
(JP)
ステップ 1: コントロール
1. SD/MMC スロットを 使 用 すると、SD
(セキュアデジタル) または MMC
(マルチメディアカード) フラッシュメモ
リカードに保 存されているデジタルオ
ー ディオファイル を再 生で きます。
2. LED DISPLAY 現在のファイルと再生設 定
を表 示します。
3. USB 入力を使用すると、USB スティック
に保 存されているオーディオファイル
を再生で きます。
4. INFRARED RECEIVER リモコンに接続し
ます。
5. DIGITAL MEDIA PLAYER USB および SD/MMC
の 場 合 、次 の 再 生 コ ン ト ロ ー ル が 提 供
され ます。
A. PLAY/PAUSE: を押して、再生、一時
停 止 、ま た は 検 索 し ま す 。
B. STOP PLAYBACK: を押してオー ディ
オの 再 生を 停止します。
C. VOLUME UP: を押して MP3 再生音量
を上げ ます。
D. VOLUME DOWN: を 押して、MP3 再生
音 量を下 げます。
E. BACK: 1 回 押 す と 、前 の 曲 ま た は フ
ォル ダ に 移 動します。
F. FORWARD: 1 回 押 す と 、次 の 曲 ま た
はフォル ダに 移 動しま す。
G. REPEAT: を押して、1 つ 、ラ ン ダ ム 、フ
ォルダ、またはすべての繰り返しモ
ードから選 択します。
H. EQ: を押して EQ 機能をアクティ
ブにし、EQ プリセット (ノーマル
(NOR)、ポ ッ プ (POP)、ロ ッ ク (ROC)、
ジャズ (JAZ)、ク ラ シ ッ ク (CLA)、カ ン
トリー (CUN)) から選 択します。
I. MODE: を押して、MP3 再生のソース
として USB ジャックまたは SD/MMC/
BLUETOOTH スロットのいず れ か を 選
択します。
6. MIC ½ ジャックは、XLR 、バ ラ ン ス 型
¼"TRS 、ま た は ア ン バ ラ ン ス 型 ¼" TS コ
ネクタを使 用したケーブルを使 用する
デバイスからのオーディオ信号を受け
入れます。
7. MIC ½ ノブは、MIC ½ ジャックの入 力レ
ベル を 制 御します。
8. LINE/MP3 ノブは、LINE IN 信号と MP3 信
号の音量レベルを制御します。
9. MASTER レベルコントロールは、最終的
なスピーカーの音量を調整します。
10. MP3/LINE スイッチは、MP3 プレーヤー
または LINE IN オーディオソースを切り
替えます。
11. PWR LED オーディオシステムが 電 源に
接続され、電源がオンになると点灯し
ます。
12. CLIP LED 内 部リミッターが 信 号 のピー
クに応答していることを示すために点
灯します。
13. TREBLE ノブはスピーカーユニットの高
音域のレベルを調整します。
14. BASS ノブはスピーカーユニットの低音
周波数のレベルを調整します。
15. LINE OUT 接続は、RCA コネクタ付きの
オー ディオケーブル を 使 用して、不 平
衡ステレオ信号を外部デバイスに送信
します。
16. LINE IN 接続は、RCA コネクタ付きのオー
ディオケーブル を 使 用して、外 部デバイ
スからの 不 平 衡ステレオ信号を受け入
れます。
17. EXTENSION OUTPUT プ ロフェッショナル
なツイストロックコネクタ付きのスピー
カー ケーブル を 使 用して、追 加 のスピ
ーカ ー キャビ ネット (最小合計負荷 8 Ω)
を接 続して 駆 動 で きます。
18. POWER スイッチはユニットのオンとオ
フを 切り替えます。
! オーディオシステムをオンにする
前 に 、す べ て の レ ベ ル コ ン ト ロ ー ル を 最 小
に 設 定 す る 必 要 が あ り ま す 。シ ス テ ム の 電
源がオンになったら、スピーカーとアンプ
の損傷を防ぐために、入力レベルをゆっく
りと上げま す。
19. AC INPUT ソケットは付 属 の IEC 電源ケー
ブル を受け入れ ます。
リモコン
1. STOP ボタンは、デジタルメディアプレ
ーヤー のオンとオフを 切り替えます。
2. MODE ボタンは、再生のソースとして USB
と SD/MMC/Bluetooth を 切り替えます。
3. MUTE ボタンは音をミュートします。
4. BACK ボタン は 前 のトラックに スキップ
して戻ります。
5. FORWARD ボタンは 次のトラックにスキ
ップしま す。
6. PLAY/PAUSE ボタンは、オーディオファイ
ルの再生を開始および停止します。
7. VOL
(–)
ボタンを押すと音量が下がり
ます。
8. VOL (+) ボタンを押すと音量が上がります。
9. EQ ボタンは EQ 機 能をアクティブに
し、EQ プリセット (ノーマル (NOR)、ポ ッ
プ (POP)、ロ ッ ク (ROC)、ジ ャ ズ (JAZ)、ク
ラシック (CLA)、カ ン ト リ ー (CUN)) から
選 択します。
10. 100+ ボタンは 100 トラック先 にジャン
プします。
11. 200+ ボタンは 200 トラック先 にジャン
プします。
12. NUMERIC KEYPAD さまざまな機能の値
を入 力で きます。
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A コントロール
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

52 Quick Start Guide 53P K112 A / PK115A
PK112A/PK115A はじめに
(JP)
ステップ 2: はじめに
スピーカーを希望の場所に置きます。
図のようにすべてのコントロールを設
定します。HIGH および LOW EQ ノブを
12 時 の中 央 位 置 に設 定します。MIC ½、
LINE/MP3 、お よ び MASTER ノ ブ は 、反 時 計 回 り
の完全な位置で最小レベルに設定されます。
必 要 なすべ ての 接 続 を行 いま す。
まだ電源を入れないでください。
オーディオソース(ミキサー、マイ
ク、楽器)をオンにします。
POWER スイッチを押してスピーカー
の 電 源 を入れ ます。PWR LED が点灯
します。
USB デバイスまたはデジタルオーデ
ィオファイル 付きの SD/MMC フラッ
シュメモリカードをそれぞ れの USB または
SD/MMC 接 続 に挿入します。
DIGITAL MEDIA PLAYER セクションのコン
トロ ール を 使 用して、USB スティック
または SD/MMC カードからデジタルオーデ
ィオファイルを選択し、PLAY/PAUSE ボタンを
押して再 生を 開 始します。
LINE/MP3 コントロールを約 50% の
位 置まで 回します。
快適な音量レベルが見つかるま
で、MASTER ノブ を時 計 回りに 回します。
MIC ½ XLR および ¼" ジャックに接 続
されているデバイスの場合、その
MIC チャネル の MIC ½ ノブを調整しながら、
アナログオーディオソースを再生するか、マ
イクに 通 常 のレ ベ ルか ら大 音 量 で 話しま
す。音が歪む場合、音がきれいになるまで
MIC ½ ノブ を下 げま す。
ステレオ LINE IN RCA ジャックに接 続
されているデバイスの場合、まずデ
バイスの出力レベルを約 50% に 設 定して
か ら 、再 生 を 開 始 し ま す 。
LINE/MP3 つまみ を回して、LINE IN RCA ジ
ャックの音量レベルを調整します。
注 意: LINE IN ジャックと MP3 プレーヤーは
同じ LINE/MP3 レベ ルノブ を共 有してい るた
め 、希 望 の サ ウ ン ド バ ラ ン ス を 実 現 す る た
め に 、外 部 デ バ イ ス で 直 接 音 量 出 力 を 調 整
する必要がある場合があります。
MASTER ノブ を 使 用して最 終 的な 音
量 調 整 を行いま す。
必要に応じて、HIGH および LOW EQ ノ
ブを調整して、高音域と低音域の周
波数を好みに合わせてブーストまた
は カットします。
拡 張 スピーカ ー キャビ ネットの 使 用
MASTER ノブを反時計回りに完全に最
小設定に設定して、ユニットの電源が
オフに なって い ることを 確 認 します。
EXTENSION OUTPUT ジャックからスピー
カーキャビネットの入力までプロの
ツイストロックコネクタを備えたスピーカ
ーケーブルを配線します。ツイストロックコ
ネクタは、偶発的な切断を防ぐために所定
の 位 置にしっかりとはまります。
希望の音量レベルに達するまでオ
ーディオを再生しながら、MASTER ノ
ブ を 時 計 回りに ゆ っくり 回 しま す。
! 拡 張 キャビ ネットの 合 計 インピー
ダンスが最 低 8 Ω であ ることを 確 認してく
ださい。
Bluetooth ペアリング
PK112A/PK115A を Bluetooth デバイスに接続す
る に は 、次 の 手 順 を 使 用 し ま す 。
MODE ボタンを押して Bluetooth (bt) モ
ードを選 択し、Bluetooth ペアリング
プロセスをアクティブにします。
Bluetooth オー ディオデバイスで
Bluetooth を有 効にします。
Bluetooth デバイス が 接 続 を検 索して
い ることを確 認してください 。
デバイスがスピーカーを検 出した
ら、Bluetooth デバイスのメニューか
ら PK112A/PK115A を 選 択します。
Bluetooth デバイスにアクティブな 接
続が表示されるまで待ちます。
Bluetooth デバイスの出力音量を約
50% に設 定します。
Bluetooth デバイスでオーディオの 再
生を開 始します。
LINE/MP3 ノブ を 使 用して、Bluetooth
の音 量と他のオーディオのバランス
を取りま す。
MASTER つ ま み を 調 整 し て 、希 望 の 最
終音 量を設 定します。

54 Quick Start Guide 55PK112 A / PK115A
(CN )
第一步: 控制
1. SD/MMC 插槽允许您播放存储在 SD
(安全数字) 或 MMC (多媒体卡) 闪存卡
上的数字音频文件。
2. LED DISPLAY 显示当前文件和播放设置。
3. USB 输入允许您播放存储在 U 盘上的
音频文件。
4. INFRARED RECEIVER 连接到遥控器。
5. DIGITAL MEDIA PLAYER USB 和 SD/MMC 提供
以下播放控制:
A. PLAY/PAUSE: 按下可播放、 暂停或
搜索。
B. STOP PLAYBACK: 按 停止音频播放。
C. VOLUME UP: 按 增大 MP3 播放音量。
D. VOLUME DOWN: 按 降低 MP3 播放
音量。
E. BACK: 按一次可移至上一首歌曲或
文件夹。
F. FORWARD: 按一次可移至下一首歌
曲或文件夹。
G. REPEAT: 按下可在 “ 一首 ”、 “ 随机 ”、
“ 文件夹 ” 或 “ 所有”重复模式之间
进行选择。
H. EQ: 按下可激活 EQ 功能并在 EQ 预
设之间进行选择:普通 (NOR)、 流行
(POP)、 摇滚 (ROC)、 爵士 (JAZ)、 古典
(CLA) 和乡村 (CUN)。
I. MODE: 按下可选择 USB 插孔或
SD/MMC/BLUETOOTH 插槽作为 MP3
播放源。
6. MIC ½ 插孔通过使用 XLR、 平衡 ¼" TRS 或
非平衡 ¼" TS 连接器的电缆接收来自设
备的音频信号。
7. MIC ½ 旋钮控制 MIC ½ 插孔的输入电平。
8. LINE/MP3 旋钮控制 LINE IN 信号和 MP3 信
号的音量。
9. MASTER 电平控制调节最终扬声器音量。
10. MP3/LINE 开关在 MP3 播放器或 LINE IN 音
频源之间切换。
11. PWR LED 当音响系统连接到电源并打开
时亮起。
12. CLIP LED 亮起表示内部限制器正在响应
信号峰值。
13. TREBLE 旋钮调节扬声器单元的高音电平。
14. BASS 旋钮调节扬声器单元的低音频率
电平。
15. LINE OUT 连接使用带有 RCA 连接器的
音频电缆向外部设备发送非平衡立体
声信号。
16. LINE IN 连接使用带有 RCA 连接器的音
频电缆接受来自外部设备的非平衡立
体声信号。
17. EXTENSION OUTPUT 允许您使用带有专业
扭锁连接器的扬声器电缆连接和驱动
额外的扬声器箱体 (最小 8 Ω 总负载)。
18. POWER 开关打开和关闭设备。
! 在打开音响系统之前, 必须将所有电
平控制设置为最低。 系统开启后, 缓慢增加
输入电平以帮助防止损坏扬声器和放大器。
19. AC INPUT 插座接受随附的 IEC 电源线。
遥控
1. STOP 按钮打开和关闭数字媒体播放器。
2. MODE 按钮在 USB 和 SD/MMC/蓝牙作为播
放源之间切换。
3. MUTE 按钮静音。
4. BACK 按钮跳回上一曲目。
5. FORWARD 按钮向前跳至下一曲目。
6. PLAY/PAUSE 按钮开始和停止音频文件
的播放。
7. VOL (–) 按钮在按下时降低音量。
8. VOL (+) 按钮在按下时增加音量。
9. EQ 按钮激活 EQ 功能并在 EQ 预设之间
进行选择: 普通 (NOR)、 流行 (POP)、 摇滚
(ROC)、 爵士 (JAZ)、 古典 (CLA) 和乡村 (CUN)。
10. 100+ 按钮向前跳跃 100 个曲目。
11. 200+ 按钮向前跳跃 200 个曲目。
12. NUMERIC KEYPAD 允许您输入各种功能
的值。
A B C D E F G H I
PK112A/PK115A 控制
(1)(2) (3)
(4)
(6)
(7)
(5)
(8)
(9)
(15)
(18)
(19)
(13)
(10)
(11)
(12)
(16)
(17)
(14)
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(8)
(9)
(4)
(7)
(12)
(10)
(11)

56 Quick Start Guide 57P K112 A / PK115 A
PK112A/PK115A 使用
(CN )
第二步: 使用
将扬声器放在您想要的位置。
设置所有控件, 如图所示: HIGH 和
LOW EQ 旋钮位于 12 点钟的中心位置;
MIC ½、 LINE/MP3 和 MASTER 旋钮在完全逆时
针位置设置为最低电平。
进行所有必要的连接。 请勿打开电源。
打开您的音频源 (混音器、 麦克风、
乐器)。
按 POWER 开关打开扬声器。 PWR LED
将亮起。
将带有数字音频文件的 USB 设备或
SD/MMC 闪存卡插入各自的 USB 或
SD/MMC 连接。
使用 DIGITAL MEDIA PLAYER 部分中的控
件, 从 USB 记忆棒或 SD/MMC 卡中选
择数字音频文件, 然后按 PLAY/PAUSE 按钮开
始播放。
将 LINE/MP3 控制旋钮调到 50% 左右
的位置。
顺时针旋转 MASTER 旋钮, 直到找到
合适的音量。
对于连接到 MIC ½ XLR 和 ¼" 插孔的设
备, 在调整该 MIC 通道的 MIC ½ 旋钮
的同时, 播放您的模拟音频源或以正常到大
声的音量对着您的麦克风讲话。 如果声音
失真, 降低 MIC ½ 旋钮直到声音变干净。
对于连接到立体声 LINE IN RCA 插孔的
设备, 首先将设备的输出电平设置为
大约 50%, 然后开始播放。
旋转 LINE/MP3 旋钮调节 LINE IN RCA 插
孔的音量。
笔记: 由于 LINE IN 插孔和 MP3 播放器共享同
一个 LINE/MP3 电平旋钮, 您可能需要直接在
外部设备上调节音量输出以达到您想要的
声音平衡。
使用 MASTER 旋钮进行最终音量调
整。
如有必要, 调整 HIGH 和 LOW EQ 旋钮
以根据您的喜好提高或降低高音和
低音频率。
使用扩展音箱
确保在逆时针最大时将 MASTER 旋钮
设置为最小设置的情况下关闭设备。
将带有专业扭锁连接器的扬声器电
缆从 EXTENSION OUTPUT 插孔连接到扬
声器箱体的输入。 扭锁连接器将牢固地卡
入到位, 以防止意外断开。
播放音频时顺时针缓慢旋转 MASTER
旋钮, 直到达到所需的音量。
! 确保扩展机柜的总阻抗至少为 8 Ω 。
蓝牙配对
要将 PK112A/PK115A 连接到您的蓝牙设备,
请使用以下步骤:
按 MODE 按钮选择蓝牙 (bt) 模式并激
活蓝牙配对过程。
在您的蓝牙音频设备上启用蓝牙。
检查您的蓝牙设备是否正在搜索连接。
一旦您的设备检测到您的扬声器,
请从蓝牙设备的菜单中选择
PK112A/PK115A 。
等到您的蓝牙设备显示活动连接。
将蓝牙设备上的输出音量设置为大
约 50%。
开始在您的蓝牙设备上播放音频。
使用 LINE/MP3 旋钮平衡蓝牙音量与
其他音频。
调整 MASTER 旋钮以设置所需的最终
音量。

58 Quick Start Guide 59PK112 A / P K115A
Specications
PK112A PK115A
Amplier
Max output power 600 W* 800 W*
Type Class-AB
Loudspeaker System Data
Woofer 12" (312 mm) LF driver 15" (386 mm) LF driver
Tweeter 1" (25.5 mm) HF compression driver
Frequency response 20 Hz to 20 kHz (-10 dB)
Sound pressure level (SPL) Max. 95 dB
Audio Connections
MP3 Playback USB / SD / TF
File system FAT 16, FAT 32
Format MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Bit rates 32 – 800 kbps
Sample rates 44.1 kHz
Input 1 x XLR / ¼" TRS combo jack
Input impedance 22 kΩ balanced
Line in 1 x 1/8" (3.5 mm) TRS, stereo
Input impedance 8.3 kΩ
Aux in 2 x RCA
Input impedance 8.3 kΩ
Aux out 2 x RCA
Output impedance 100 kΩ, unbalanced
SD card slot
Card memory Up to 32 GB supported
Bluetooth**
Frequency range 2402 MHz ~ 2480 MHz
Channel number 79
Version Bluetooth spec 4.2 compliant
Compatibility Supports A2DP 1.2 prole
Max. communication range 15 m (without interference)
Max output power 10 dBm
Equalizer
High ±12 dB @ 10 kHz, shelving
Low ±12 dB @ 100 Hz, shelving
Power Supply, Voltage (Fuses)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (F 5 A L 250 V)
UK / Australia / Europe 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2.5 A L 250 V)
Korea / China 220-240 V~, 50 Hz (F 2.5 A L 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (F 5 A L 250 V)
Power consumption 220 W
Mains connection Standard IEC receptacle
Dimension / Weight
Dimensions (H x W x D) 341 x 420 x 635 mm (9.6 x 11.6 x 17.1") 400 x 485 x 740 mm (11.6 x 13.97 x 12.5")
Weight 12.5 kg (27.5 lbs) 17.7 kg (39 lbs)
*independent of limiters and driver protection circuits
*The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Behringer is under license.
Dados Técnicos
PK112A PK115A
Amplicador
Potencia máxima de salida 600 W* 800 W*
Escribe Clase AB
Datos del sistema de altavoces
Woofer Controlador LF de 12" (312 mm) Controlador LF de 15" (386 mm)
Tweeter Controlador de compresión HF de 1" (25,5 mm)
Respuesta frecuente 20 Hz a 20 kHz (-10 dB)
Nivel de presión sonora (SPL) Max. 95 dB
Conexiones de audio
Reproducción de MP3 USB / SD / TF
Sistema de archivos GRASA 16, GRASA 32
Formato MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Tasas de bits 32 - 800 kbps
Tasas de muestreo 44,1 kHz
Aporte 1 x conector combinado XLR / ¼" TRS
Impedancia de entrada 22 kΩ balanceado
En linea TRS de 1 x 1/8" (3,5 mm), estéreo
Impedancia de entrada 8,3 kΩ
Aux en 2 x RCA
Impedancia de entrada 8,3 kΩ
Salida auxiliar 2 x RCA
Impedancia de salida 100 kΩ, desequilibrado
ranura para tarjetas SD
Tarjeta de memoria Soporta hasta 32 GB
Bluetooth**
Rango de frecuencia 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numero de canal 79
Versión Compatible con la especicación 4.2 de Bluetooth
Compatibilidad Soporta perl A2DP 1.2
Max. rango de comunicación 15 m (sin interferencias)
Potencia máxima de salida 10 dBm
Igualada
Elevado ±12 dB a 10 kHz, estantería
Bajo ±12 dB a 100 Hz, estantería
Fuente de alimentación, voltaje (fusibles)
Estados Unidos / Canadá 120 V ~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
Reino Unido / Australia / Europa 220-240 V ~, 50/60 Hz (F 2.5 AL 250 V)
Corea / China 220-240 V ~, 50 Hz (F 2.5 AL 250 V)
Japón 100 V ~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
El consumo de energía 220 W
Conexión a la red Receptáculo IEC estándar
Dimensión / Peso
Dimensiones (Al x An x Pr) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Peso 12,5 kg (27,5 libras) 17,7 kg (39 libras)
* independiente de limitadores y circuitos de protección del conductor
* La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Behringer se realiza bajo licencia.

60 Quick Start Guide 61PK112 A / PK115A
Caractéristiques Techniques
PK112A PK115A
Amplicateur
Puissance de sortie maximale 600 W* 800 W*
Taper Classe-AB
Données du système d’enceintes
woofer Haut-parleur LF 12" (312 mm) Haut-parleur LF de 15" (386 mm)
Tweeter Haut-parleur à compression HF 1" (25,5 mm)
Fréquence de réponse 20 Hz à 20 kHz (-10 dB)
Niveau de pression acoustique (SPL) Max. 95 dB
Connexions audio
Lecture MP3 USB/SD/TF
Système de chiers GRAISSE 16, GRAISSE 32
Format MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Débits binaires 32 – 800 kbit/s
Taux d’échantillonnage 44,1 kHz
Saisir 1 x prise combo XLR / 6,35 mm TRS
Impédance d’entrée 22 kΩ équilibré
Faire la queue 1 x TRS 1/8" (3,5 mm), stéréo
Impédance d’entrée 8,3 kΩ
Entrée auxiliaire 2 x RCA
Impédance d’entrée 8,3 kΩ
Sortie auxiliaire 2 x RCA
Impédance de sortie 100 kΩ, asymétrique
Fente pour carte SD
Carte mémoire Jusqu’à 32 Go pris en charge
Bluetooth**
Gamme de fréquences 2402 MHz ~ 2480 MHz
Le numéro de canal 79
Version Conforme à la spécication Bluetooth 4.2
Compatibilité Prend en charge le prol A2DP 1.2
Max. portée de communication 15 m (sans interférence)
Puissance de sortie maximale 10 dBm
Égaliseur
Haute ±12 dB @ 10 kHz, plateau
Meugler ±12 dB @ 100 Hz, en étagère
Alimentation, Tension (Fusibles)
États-Unis / Canada 120 V~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
Royaume-Uni / Australie / Europe 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Corée / Chine 220-240 V~, 50 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Japon 100 V~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
Consommation d’énergie 220 W
Branchement secteur Prise standard IEC
Dimensions / Poids
Dimensions (H x L x P) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Poids 12,5 kg (27,5 livres) 17,7 kg (39 livres)
*indépendant des limiteurs et des circuits de protection du pilote
*La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Behringer est sous licence.
Technische Daten
PK112A PK115A
Verstärker
Maximale Ausgangsleistung 600 W* 800 W*
Typ Klasse-AB
Lautsprechersystemdaten
Tieftöner 12" (312 mm) LF-Treiber 15" (386 mm) LF-Treiber
Hochtöner 1" (25,5 mm) HF-Kompressionstreiber
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (-10 dB)
Schalldruckpegel (SPL) max. 95 dB
Audioverbindungen
MP3-Wiedergabe USB / SD / TF
Dateisystem FAT 16, FAT 32
Format MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Bitraten 32 – 800 kbps
Abtastraten 44,1 kHz
Eingang 1 x XLR / ¼" TRS Kombibuchse
Eingangsimpedanz 22 kΩ symmetrisch
Line-in 1 x 1/8" (3,5 mm) TRS, Stereo
Eingangsimpedanz 8,3 kΩ
Aux-Eingang 2 x Cinch
Eingangsimpedanz 8,3 kΩ
Aux-Ausgang 2 x Cinch
Ausgangsimpedanz 100 kΩ, unsymmetrisch
SD-Kartensteckplatz
Kartenspeicher Bis zu 32 GB unterstützt
Bluetooth**
Frequenzbereich 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanal Nummer 79
Ausführung Bluetooth-Spezikation 4.2 kompatibel
Kompatibilität Unterstützt A2DP 1.2-Prol
max. Kommunikationsreichweite 15 m (ohne Störung)
Maximale Ausgangsleistung 10 dBm
Equalizer
Hoch ±12 dB @ 10 kHz, Regale
Niedrig ±12 dB @ 100 Hz, Regale
Stromversorgung, Spannung (Sicherungen)
USA / Kanada 120 V~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
Großbritannien / Australien / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Korea / China 220-240 V~, 50 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
Energieverbrauch 220 W
Netzanschluss Standard IEC-Buchse
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (H x B x T) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Gewicht 12,5 kg (27,5 Pfund) 17,7 kg (39 Pfund)
*unabhängig von Limitern und Treiberschutzschaltungen
*Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Behringer erfolgt unter Lizenz.

62 Quick Start Guide 63PK112 A / P K115A
Dados Técnicos
PK112A PK115A
Amplicador
Potência máxima de saída 600 W* 800 W*
Modelo Classe AB
Dados do sistema de alto-falante
Woofer Driver LF de 12" (312 mm) Driver LF de 15" (386 mm)
Tweeter Driver de compressão HF de 1" (25,5 mm)
Resposta de freqüência 20 Hz a 20 kHz (-10 dB)
Nível de pressão sonora (SPL) Máx. 95 dB
Conexões de Áudio
Reprodução de MP3 USB / SD / TF
Sistema de arquivo FAT 16, FAT 32
Formato MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Taxas de bits 32 - 800 kbps
Taxas de amostragem 44,1 kHz
Entrada 1 x conector combo XLR / ¼" TRS
Impedância de entrada 22 kΩ equilibrado
Linha em 1 x 1/8" (3,5 mm) TRS, estéreo
Impedância de entrada 8,3 kΩ
Aux in 2 x RCA
Impedância de entrada 8,3 kΩ
Aux out 2 x RCA
Impedância de saída 100 kΩ, desequilibrado
Slot para cartão SD
Cartão de memória Compatível com até 32 GB
Bluetooth**
Alcance de frequência 2402 MHz ~ 2480 MHz
Número do canal 79
Versão Compatível com Bluetooth Spec 4.2
Compatibilidade Suporta perl A2DP 1.2
Máx. alcance de comunicação 15 m (sem interferência)
Potência máxima de saída 10 dBm
Equalizador
Alto ±12 dB @ 10 kHz, prateleiras
Baixo ±12 dB @ 100 Hz, prateleiras
Fonte de alimentação, tensão (fusíveis)
EUA / Canadá 120 V ~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
Reino Unido / Austrália / Europa 220-240 V ~, 50/60 Hz (F 2.5 AL 250 V)
Coréia / China 220-240 V ~, 50 Hz (F 2.5 AL 250 V)
Japão 100 V ~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
Consumo de energia 220 W
Conexão de rede Receptáculo IEC padrão
Dimensão / Peso
Dimensões (A x L x P) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Peso 12,5 kg (27,5 lbs) 17,7 kg (39 lbs)
* independente de limitadores e circuitos de proteção de driver
* A marca e os logotipos Bluetooth® são marcas registradas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas pela Behringer é feito sob licença.
Speciche
PK112A PK115A
Amplicatore
Potenza massima in uscita 600 W* 800 W*
Tipo Classe-AB
Dati del sistema di altoparlanti
woofer Driver LF da 12" (312 mm) Driver LF da 15" (386 mm)
Tweeter Driver a compressione HF da 1" (25,5 mm)
Risposta in frequenza Da 20 Hz a 20 kHz (-10 dB)
Livello di pressione sonora (SPL) massimo 95dB
Connessioni audio
Riproduzione MP3 USB/SD/TF
File system GRASSO 16, GRASSO 32
Formato MP3/WMA/WAV/FLAC/APE
Bit rate 32 – 800 kbps
Tassi di campionamento 44,1kHz
Ingresso 1 x jack combinato XLR / 1/4” TRS
Impedenza di ingresso 22 kΩ bilanciato
Ingresso linea 1 x 1/8" (3,5 mm) TRS, stereo
Impedenza di ingresso 8,3 kΩ
Ingresso ausiliario 2 x RCA
Impedenza di ingresso 8,3 kΩ
Uscita ausiliaria 2 x RCA
Impedenza di uscita 100 kΩ, sbilanciato
Slot per scheda SD
Memoria della scheda Fino a 32 GB supportati
Bluetooth**
Intervallo di frequenze 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numero di canale 79
Versione Conforme alle speciche Bluetooth 4.2
Compatibilità Supporta il prolo A2DP 1.2
Massimo raggio di comunicazione 15 m (senza interferenze)
Potenza massima in uscita 10 dBm
Equalizzatore
Alto ±12 dB @ 10 kHz, scaalature
Basso ±12 dB @ 100 Hz, scaalature
Alimentazione, tensione (fusibili)
USA / Canada 120 V~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
Regno Unito / Australia / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Corea/Cina 220-240 V~, 50 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Giappone 100 V~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
Consumo di energia 220 W
Collegamento alla rete Presa IEC standard
Dimensioni / peso
Dimensioni (A x L x P) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Il peso 12,5 kg (27,5 libbre) 17,7 kg (39 libbre)
*indipendente da limitatori e circuiti di protezione driver
*Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da parte di Behringer è soggetto a licenza.

64 Quick Start Guide 65PK112 A / PK115A
Specicaties
PK112A PK115A
Versterker
Maximaal uitgangsvermogen: 600 W* 800 W*
Type Klasse-AB
Luidsprekersysteemgegevens
Woofer 12" (312 mm) LF-driver 15" (386 mm) LF-driver
Twitteraar 1" (25,5 mm) HF-compressiedriver
Frequentierespons 20 Hz tot 20 kHz (-10 dB)
Geluidsdrukniveau (SPL) Maximaal 95 dB
Audio-aansluitingen
MP3-weergave USB / SD / TF
Bestandssysteem VET 16, VET 32
Formaat MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Bitsnelheden 32 – 800 kbps
Sample tarieven 44,1 kHz
Invoer 1 x XLR / ¼" TRS combo-aansluiting
Ingangsimpedantie: 22 kΩ gebalanceerd
Lijn in 1 x 1/8" (3,5 mm) TRS, stereo
Ingangsimpedantie: 8,3 kΩ
Aux-ingang 2 x RCA
Ingangsimpedantie: 8,3 kΩ
Aux-uitgang 2 x RCA
Uitgangsimpedantie: 100 kΩ, ongebalanceerd
SD-kaartsleuf
Kaartgeheugen Tot 32 GB ondersteund
Bluetooth**
Frequentiebereik 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanaal nummer 79
Versie Compatibel met Bluetooth-specicatie 4.2
Compatibiliteit Ondersteunt A2DP 1.2 proel
Maximaal communicatiebereik: 15 m (zonder interferentie)
Maximaal uitgangsvermogen: 10 dBm
Equalizer
Hoog ±12 dB @ 10 kHz, rekken
Laag ±12 dB @ 100 Hz, rekken
Voeding, spanning (zekeringen)
VS / Canada 120 V~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
VK / Australië / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Korea / China 220-240 V~, 50 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
Energieverbruik 220 W
Netaansluiting Standaard IEC-recipiënt
Afmeting / Gewicht
Afmetingen (H x B x D) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Gewicht 12,5 kg (27,5 lbs) 17,7 kg (39 lbs)
*onafhankelijk van begrenzers en driverbeveiligingscircuits
*Het Bluetooth®-woordmerk en de logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dergelijke merken door Behringer is onder licentie.
Specikationer
PK112A PK115A
Förstärkare
Max uteekt 600 W* 800 W*
Typ Klass-AB
Data för högtalarsystem
Bashögtalare 12" (312 mm) LF-drivrutin 15" (386 mm) LF-drivrutin
Diskanthögtalare 1" (25,5 mm) HF-kompressionsdrivrutin
Frekvenssvar 20 Hz till 20 kHz (-10 dB)
Ljudtrycksnivå (SPL) Max. 95 dB
Ljudanslutningar
MP3-uppspelning USB / SD / TF
Filsystem FETT 16, FETT 32
Formatera MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
Bithastigheter 32 – 800 kbps
Samplingshastigheter 44,1 kHz
Inmatning 1 x XLR / ¼" TRS combo-jack
Ingångsimpedans 22 kΩ balanserad
Kör in 1 x 1/8" (3,5 mm) TRS, stereo
Ingångsimpedans 8,3 kΩ
Aux in 2 x RCA
Ingångsimpedans 8,3 kΩ
Aux ut 2 x RCA
Utgångsimpedans 100 kΩ, obalanserad
SD-kortplats
Kortminne Upp till 32 GB stöds
Blåtand**
Frekvensomfång 2402 MHz ~ 2480 MHz
Kanalnummer 79
Version Bluetooth spec 4.2 kompatibel
Kompatibilitet Stöder A2DP 1.2-prol
Max. kommunikationsräckvidd 15 m (utan störningar)
Max uteekt 10 dBm
Utjämnare
Hög ±12 dB @ 10 kHz, hyllor
Låg ±12 dB @ 100 Hz, hyllor
Strömförsörjning, spänning (säkringar)
USA / Kanada 120 V~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
Storbritannien / Australien / Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Korea / Kina 220-240 V~, 50 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Japan 100 V~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
Energiförbrukning 220 W
Nätanslutning Standard IEC-uttag
Mått / Vikt
Mått (H x B x D) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Vikt 12,5 kg (27,5 lbs) 17,7 kg (39 lbs)
*oberoende av begränsare och förarskyddskretsar
*Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Behringer sker under licens.

66 Quick Start Guide 67PK112 A / PK115A
Specykacja
PK112A PK115A
Wzmacniacz
Maksymalna moc wyjściowa 600 W* 800 W*
Rodzaj Klasa AB
Dane systemu głośników
Głośnik niskotonowy Przetwornik niskotonowy 12" (312 mm) 15" (386 mm) przetwornik niskotonowy
Głośnik wysokotonowy 1" (25,5 mm) driver kompresyjny HF
Pasmo przenoszenia 20 Hz do 20 kHz (-10 dB)
Poziom ciśnienia akustycznego (SPL) Maks. 95 dB
Połączenia audio
Odtwarzanie MP3 USB / SD / TF
System plików TŁUSZCZ 16, TŁUSZCZ 32
Format MP3 / WMA / WAV / FLAC / MAŁPA
Szybkości transmisji 32 – 800 kb/s
Przykładowe stawki 44,1 kHz
Wejście 1 x gniazdo combo XLR / ¼" TRS
Impedancja wejściowa Zbalansowane 22 kΩ
Wyrysować 1 x 1/8" (3,5 mm) TRS, stereo
Impedancja wejściowa 8,3 kΩ
Wejście pomocnicze 2 x RCA
Impedancja wejściowa 8,3 kΩ
Wyjście Aux 2 x RCA
Impedancja wyjściowa 100 kΩ, niesymetryczne
Gniazdo kart SD
Pamięć karty Obsługiwane do 32 GB
Bluetooth**
Zakres częstotliwości 2402 MHz ~ 2480 MHz
Numer kanału 79
Wersja Zgodność ze specykacją Bluetooth 4.2
Zgodność Obsługuje prol A2DP 1.2
Maks. zasięg komunikacji 15 m (bez zakłóceń)
Maksymalna moc wyjściowa 10 dBm
Wyrównywacz
Wysoka ±12 dB @ 10 kHz, regały
Niski ±12 dB @ 100 Hz, regały
Zasilanie, napięcie (bezpieczniki)
USA/Kanada 120 V~, 60 Hz (F5 AL 250 V)
Wielka Brytania/Australia/Europa 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Korea / Chiny 220-240 V~, 50 Hz (F 2,5 AL 250 V)
Japonia 100 V~, 50/60 Hz (F5 AL 250 V)
Pobór energii 220 W
Podłączenie do sieci Standardowe gniazdo IEC
Wymiar / waga
Wymiary (wys. x szer. x gł.) 341 x 420 x 635 mm (9,6 x 11,6 x 17,1") 400 x 485 x 740 mm (11,6 x 13,97 x 12,5")
Waga 12,5 kg (27,5 funta) 17,7 kg (39 funtów)
*niezależne od ograniczników i obwodów zabezpieczających sterownik
*Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Bluetooth SIG, Inc., a każde użycie tych znaków przez rmę Behringer jest objęte licencją.
PK112A PK115A
増幅器
最大出力電力
600 W* 800 W*
タイプ
クラス AB
ラウドスピーカーシステムデータ
ウ ーフ ァ ー
12" (312 mm) LF ドライバー 15 インチ (386 mm) LF ドライバー
ツイー ター
1 インチ (25.5 mm) HF 圧 縮ドライバー
周波数応答
20 Hz 〜 20 kHz (-10 dB)
音圧レベル (SPL) 最大 95 dB
オーディオ接続
MP3 再生 USB/SD/TF
ファイルシステム
FAT 16、FAT 32
フォーマット
MP3/WMA/WAV/FLAC/APE
ビットレート
32 〜 800 kbps
サンプルレート
44.1 kHz
入力
1 x XLR/ ¼" TRS コンボジャック
入力インピーダンス
22 kΩ バランス
ラインイン
1 x 1/8" (3.5 mm) TRS 、ス テ レ オ
入力インピーダンス
8.3 kΩ
補助
2 x RCA
入力インピーダンス
8.3 kΩ
補助アウト
2 x RCA
出力インピーダンス
100 kΩ 、不 平 衡
SD カードスロット
カードメモリー
最大 32 GB をサポート
ブル ートゥース* *
周波数範囲
2402 MHz 〜 2480 MHz
チャンネル 番 号
79
バージョン
Bluetooth 仕様 4.2 準拠
互換性
A2DP 1.2 プロファイルをサポート
最大 通信範囲 15 m (干渉なし)
最大出力電力
10 dBm
イコライザ
高い
±12dB @ 10 kHz 、シ ェ ル フ
低
±12dB @ 100 Hz 、シ ェ ル フ
電 源 、電 圧( ヒ ュ ー ズ )
アメリカ/カナダ 120 V〜、60 Hz (F 5 AL 250 V)
英国/オーストラリア/ヨーロッパ 220 〜 240 V 〜、50/60 Hz (F 2.5 AL 250 V)
韓国/中国 220 〜 240 V 〜、50 Hz (F 2.5 AL 250 V)
日本
100 V 〜、50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
消費電力
220 W
主電源接続
標準 IEC レセプタクル
寸法/重量
寸法 (H x W x D) 341 x 420 x 635 mm (9.6 x 11.6 x 17.1") 400 x 485 x 740 mm (11.6 x 13.97 x 12.5")
重量
12.5 kg (27.5 ポンド ) 17.7 kg (39 ポンド)
*リミッターとドライバー保護回路に依存しない
*Bluetooth
®
のワード マー クとロゴ は Bluetooth SIG 、Inc 。の 登 録 商 標 で あ り 、Behringer によるそのようなマークの使用はライセンスに基づいています。
技術仕様

68 Quick Start Guide 69PK112 A / PK115 A
技术参数
PK112A PK115A
放大器
最大输出功率
600 W* 800 W*
类型
AB 类
扬声器系统数据
低音喇叭
12" (312 mm) 低频驱动器 15" (386 mm) 低频驱动器
高音喇叭
1" (25.5 mm) 高频压缩驱动器
频率响应
20 Hz 至 20 kHz (-10 dB)
声压级 (SPL) 最大限度。 95 dB
音频连接
MP3 播放 USB / SD / TF
文件系统
脂肪 16、 脂肪 32
格式
MP3 / WMA / WAV / FLAC / APE
比特率
32 – 800 kbps
采样率
44.1 kHz
输入
1 x XLR / ¼" TRS 组合插孔
输入阻抗
22 kΩ 平衡
线路输入
1 x ¼" (3.5 mm) TRS, 立体声
输入阻抗
8.3 kΩ
辅助输入
2 个 RCA
输入阻抗
8.3 kΩ
辅助输出
2 个 RCA
输出阻抗
100 kΩ, 不平衡
SD 卡插槽
卡内存
支持高达 32 GB
蓝牙**
频率范围
2402 MHz ~ 2480 MHz
频道号
79
版本
符合蓝牙规范 4.2
兼容性
支持 A2DP 1.2 配置文件
最大限度。 通讯范围
15 m (无干扰)
最大输出功率
10 dBm
均衡器
高的
±12 dB @ 10 kHz, 搁架
低的
±12 dB @ 100 Hz, 搁架
电源, 电压 (保险丝)
美国/加拿大 120 V~, 60 Hz (F 5 AL 250 V)
英国/澳大利亚/欧洲 220-240 V~, 50/60 Hz (F 2.5 AL 250 V)
韩国/中国 220-240 V~, 50 Hz (F 2.5 AL 250 V)
日本
100 V~, 50/60 Hz (F 5 AL 250 V)
能量消耗
220 W
电源连接
标准 IEC 插座
尺寸/重量
尺寸 (高 x 宽 x 深) 341 x 420 x 635 mm (9.6 x 11.6 x 17.1 英寸) 400 x 485 x 740 mm (11.6 x 13.97 x 12.5 英寸)
重量
12.5 kg (27.5 lbs) 17.7 kg (39 lbs)
*独立于限制器和驱动器保护电路
*Bluetooth
®
文字标记和徽标是 Bluetooth SIG, Inc. 的注册商标, Behringer 对此类标记的任何使用均已获得许可。

70 Quick Start Guide 71PK11 2 A / PK115A
Other important information
1. Register online. Please register your new
Music Tribe equipment right after you purchase it by
visiting musictribe.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
2. Malfunction. Should your Music Tribe
Authorized Reseller not be located in your vicinity,
you may contact the Music Tribe Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at musictribe.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at musictribe.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
musictribe.com BEFORE returning the product.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type
and rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato Music Tribe justo después de
su compra accediendo a la página web musictribe.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
Music
Tribe en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor
Music
Tribe de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web musictribe.com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(que también encontrará dentro del apartado “Support”
de nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sin excepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite
que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenez également le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le
distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support”
de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est
pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie
Ihr neues Music Tribe-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
website musictribe.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
falls zutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein Music Tribe
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
Music Tribe Vertrieb Ihres Landes kontaktieren, der auf
musictribe.com unter „Support“ aufgeführt ist. Sollte Ihr
Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte, ob Ihr Problem
von unserem „Online Support“ gelöst werden kann, den
Sie ebenfalls auf musictribe.com unter „Support“ nden.
Alternativ reichen Sie bitte Ihren Garantieanspruch
online auf musictribe.com ein, BEVOR Sie das
Produkt zurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento Music Tribe logo após a compra
visitando o site musictribe.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor Music Tribe não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
Music Tribe para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em musictribe.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em musictribe.com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
musictribe.com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
1. Registratevi online. Vi invitiamo a registrare
il nuovo apparecchio Music Tribe subito dopo averlo
acquistato visitando musictribe.com. La registrazione
dell'acquisto tramite il nostro semplice modulo online ci
consente di elaborare le richieste di riparazione in modo
più rapido ed eciente. Leggete anche i termini e le
condizioni della nostra garanzia, qualora applicabile.
2. Malfunzionamento. Nel caso in cui il
rivenditore autorizzato Music Tribe non si trovi nelle vostre
vicinanze, potete contattare il Music Tribe Authorized
Fulller per il vostro paese, elencato in “Support”
@ musictribe.com. Se la vostra nazione non è elencata,
controllate se il problema può essere risolto tramite il
nostro “Online Support”che può anche essere trovato sotto
“Support” @ musictribe.com. In alternativa, inviate una
richiesta di garanzia online su musictribe.com PRIMA di
restituire il prodotto.
3. Collegamento all’alimentazione.
Prima di collegare l'unità a una presa di corrente,
assicuratevi di utilizzare la tensione di rete corretta
per il modello specico. I fusibili guasti devono essere
sostituiti, senza eccezioni, con fusibili dello stesso tipo e
valore nominale.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Informazioni importanti
1. Registreer online. Registreer uw nieuwe
Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht
door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop
te registreren via ons eenvoudige online formulier,
kunnen wij uw reparatieclaims sneller en eciënter
verwerken. Lees ook de voorwaarden van onze garantie,
indien van toepassing.
2. Storing. Mocht uw door Music Tribe
geautoriseerde wederverkoper niet bij u in de buurt zijn
gevestigd, dan kunt u contact opnemen met de door Music
Tribe Authorized Fulller voor uw land vermeld onder
“Support” op musictribe.com. Als uw land niet in de lijst
staat, controleer dan of uw probleem kan worden opgelost
door onze "Online Support", die u ook kunt vinden onder
"Support" op musictribe.com. U kunt ook een online
garantieclaim indienen op musictribe.com VOORDAT u het
product retourneert.
3. Stroomaansluitingen. Voordat u het
apparaat op een stopcontact aansluit, moet u ervoor
zorgen dat u de juiste netspanning voor uw specieke
model gebruikt. Defecte zekeringen moeten zonder
uitzondering worden vervangen door zekeringen van
hetzelfde type en dezelfde waarde.
1. Registrera online. Registrera din nya Music
Tribe-utrustning direkt efter att du köpt den genom
att besöka musictribe.com. Att registrera ditt köp med
vårt enkla onlineformulär hjälper oss att behandla dina
reparationsanspråk snabbare och mer eektivt. Läs också
villkoren i vår garanti, om tillämpligt.
2. Fel. Om din Music Tribe-auktoriserade återförsäljare
inte nns i din närhet kan du kontakta Music Tribe
Authorized Fulller för ditt land listat under “Support” på
musictribe.com. Om ditt land inte är listat, kontrollera om
ditt problem kan hanteras av vår “Onlinesupport” som
också nns under “Support” på musictribe.com. Alternativt
kan du skicka in ett online-garantianspråk på musictribe.
com INNAN du returnerar produkten.
3. Strömanslutningar. Innan du ansluter
enheten till ett eluttag, se till att du använder rätt
nätspänning för just din modell. Felaktiga säkringar
måste bytas ut mot säkringar av samma typ och
märkning utan undantag.
1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój
nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie
musictribe.com. Zarejestrowanie zakupu za pomocą
naszego prostego formularza online pomaga nam szybciej
i efektywniej rozpatrywać roszczenia dotyczące naprawy.
Przeczytaj również warunki naszej gwarancji, jeśli dotyczy.
2. Awaria. Jeśli Twój autoryzowany sprzedawca
Music Tribe nie znajduje się w pobliżu, możesz
skontaktować się z autoryzowanym dostawcą Music Tribe
dla swojego kraju, wymienionym w sekcji „Wsparcie” na
stronie musictribe.com. Jeśli Twojego kraju nie ma na
liście, sprawdź, czy Twój problem może zostać rozwiązany
przez nasze „Wsparcie online”, które można również
znaleźć w sekcji „Wsparcie” na stronie musictribe.com.
Alternatywnie, prześlij zgłoszenie gwarancyjne online na
musictribe.com PRZED zwrotem produktu.
3. Połączenia zasilania. Przed podłączeniem
urządzenia do gniazdka sieciowego upewnij się, że
używasz odpowiedniego napięcia sieciowego dla danego
modelu. Wadliwe bezpieczniki należy bez wyjątku
wymienić na bezpieczniki tego samego typu i wartości.
1. ヒューズの格納部 / 電圧の選択:
ユニットをパワーソケットに接続する前
に、各モデルに対応した正しい主電源を
使用していることを確認してください。
ユニットによっては、230 V と 120 V の
2 つの違うポジションを切り替えて使う、
ヒューズの格納部を備えているものが
あります。正しくない値のヒューズは、
絶対に適切な値のヒューズに交換されて
いる必要がありま す。
2. 故障: Music Tribe ディーラーがお客様
のお近くにないときは、musictribe.com の
“Support” 内に列記されている、お客様の国
の Music Tribe ディストリビューターにコン
タクトすることができます。お 客様の国
がリストにない場合は、同じ musictribe.com
の “Support” 内にある “OnlineSupport” でお客
様の問題が処理できないか、チェックし
てみてください。あるいは、商品を返送
する前に、musictribe.com で、オンラインの
保証請求を要請してください。
3. 電源接続: 電源ソケットに電源コー
ドを接続する前に、本製品に適切な電圧
を使用していることをご確認ください。
不具合が発生したヒューズは必ず電圧お
よび電流、種類が同じヒューズに交換す
る必要があります。
1. 在线注册。 请购买 Music Tribe 产品后立即
在 musictribe.com 网站注册。 网页上有简单的
在线注册表格。 这有助于我们更快更有效率
地处理您维修等事宜。 请阅读保修的相关条
款及条件。
2. 无法正常工作。 若您的 Music Tribe 产品
无法正常工作, 我们会为您尽快修复。 请联
系您购买产品的销售商。 若你所在地区没有
Music Tribe 销售商, 请联系 musictribe.com 网站
的 “WHERETOBUY” 一栏下的所列出的子公司
或经销商。
3. 电源连接。 将本设备连接电源前, 请确
保使用的电压正确。 保险丝需要更换时,
必须使用相同型号及定额的保险丝。
Belangrijke informatie
Viktig information
Ważna informacja
その他の重要な情報
其他的重要信息

72 Quick Start Guide 73PK112 A / P K115A
Behringer
PK112A/PK115A
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: Music Tribe Commercial NV Inc.
Address: 122 E. 42nd St.1,
8th Floor NY, NY 10168,
United States
Email Address: legal@musictribe.com
FCC ID: QWHPK11XA
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• • Reorient or relocate the receiving antenna.
• • Increase the separation between the equipment and receiver.
• • Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
• • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by Music Tribe
can void the user's authority to use the equipment.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by
unauthorized modication to this equipment. Such modications could void the user
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement:
1. This Transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
2. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive
2014/53/EU, Directive 2014/30/EU, Directive 2014/35/EU, Directive 2011/65/EU and
Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC
and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB, United Kingdom
Correct disposal of this product: This symbol indicates that
this product must not be disposed of with household waste,
according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type
of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct
disposal of this product will contribute to the ecient use of natural resources.
Formore information about where you can take your waste equipment for recycling,
please contact your local city oce, or your household waste collection service.
PK112A/PK115A

We Hear You
