
www.klarstein.com
SHIRAZ 12 DUO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10041361


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Installation 7
Geräteübersicht 9
Inbetriebnahme 10
Bedienfeld 12
Bedienung 12
Umdrehen der Tür 13
Energiespartipps 15
Reinigung und Pege 16
Fehlerbehebung 17
Produktdatenblatt 18
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 20
Hinweise zur Entsorgung 22
Hersteller & Importeur (UK) 22
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10041361
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
English 23
Español 41
Français 59
Italiano 77

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
• Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
• Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
• Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
• Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
• Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoffe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.

5
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
• Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
• Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
• Reinigen Sie die Wassertanks (falls vorhanden), wenn sie 48 Stunden lang
nicht benutzt worden sind. Spülen Sie das an eine Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem (falls vorhanden), wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
• Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden
sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.

6
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
• Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
• Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
• Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.

7
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
• belastbar und gut durchlüftet sein.
• fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
• nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
• einen ebenen Boden haben.
• über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
• über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
• fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
• Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
• Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
• Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.

8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1 Oberes Scharnier 7 Einstellbare Füße
2 LED-Licht im oberen Bereich 8 Eingelassener Griff
3 Lüfter 9 Tür
4 Bedienfeld 10 Türdichtung
5
LED-Leuchte im unteren
Bereich
11 Unteres Scharnier
6 Ablage

9
DE
INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Lassen Sie das Gerät mindestens
4 Stunden lang aufrecht stehen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken. Dadurch wird die Möglichkeit einer Fehlfunktion durch unsachgemäße
Handhabung während des Transports reduziert. Reinigen Sie die inneren
Oberächen mit lauwarmem Wasser und einem weichen Tuch.
Vor dem Einschalten
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einer hierfür qualizierten Person, unter
Beachtung der Bedienungsanleitung, installiert wird.
• Warten Sie nach dem Aufstellen des Geräts vier Stunden, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken. Dadurch kann sich das Kältemittel
wieder vollständig im Kältemittelkreislauf verteilen.
• Reinigen Sie das Geräteäußere und das entnehmbare Zubehör vor der ersten
Verwendung mit einer milden Seifenlösung und Wasser.
• Reinigen Sie das Geräteinnere mit einer Lösung aus Natriumbicarbonat und
Wasser. Trocken Sie das Geräteinnere und das Zubehör nach der Reinigung
ordentlich.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, kann ein seltsamer Geruch
auftreten. Dies ist normal und der Geruch verschwindet, sobald das Gerät
beginnt sich abzukühlen.
Während der ersten Verwendung
Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden oder das Gerät nach
langer Zeit wieder einschalten, kann es vorkommen, dass zwischen der von
Ihnen eingestellten Temperatur und der auf dem Bildschirm angezeigten
Temperatur ein Unterschied von einigen Grad liegt. Dies ist normal. Wenn das
Gerät einige Stunden eingeschaltet war, passt die Temperatur sich an.
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kompressor des
Geräts so lange kontinuierlich durch, bis das Gerät sich abgekühlt hat.
• Die Gerätetür sollte während des Abkühlens so selten wie möglich geöffnet
werden.
• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder der Netzstecker aus der Steckdose
gezogen wurde, sollten Sie mindestens 5 Minuten warten, bevor Sie dieses
wieder einschalten oder den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken.

10
DE
Befüllen des Geräts
• Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der
Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die
Möglichkeit, größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet
werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
• Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch
eine Weinasche blockiert wird.
• Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es
länger, bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
• Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können,
variiert abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
• Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
• Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit
sind Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung
bleibt nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma,
Geschmack und Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
• Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine,
welche bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und
Aroma.
• Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur
Entwicklung von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine
Luftfeuchtigkeit von
60 % - 70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu hindern.
• Nachdem eine Weinasche geöffnet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt.
Es wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern,
um die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
• Sobald eine Weinasche geöffnet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
• Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
• Insofern Weißwein richtig gelagert wird, ist dieser bis zu 2 Jahre lang haltbar.
Vollmundige Rotweine können bis zu 10 Jahre und Dessertweine bis zu 20
Jahre lang gelagert werden.

11
DE
BEDIENFELD
A Taste Power EIN/AUS E
Display für die Temperatur der
unteren Zone
B
Taste zum Erhöhen der
Temperatur in der oberen
Zone: nach oben
F
Taste zum Erhöhen der
Temperatur in der unteren
Zone
C
Taste zum Verringern der
Temperatur in der oberen Zone
G
Taste zum Verringern der
Temperatur in der unteren
Zone
D
Display für die Temperatur in
der oberen Zone
H Taste Licht EIN/AUS
BEDIENUNG
Der einstellbare Temperaturbereich der obere Zone beträgt 5-12 °C, der
einstellbare Temperaturbereich der unteren Zone beträgt 12-18 °C.
• Drücken Sie die Taste POWER (A)3 Sekunden lang, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
• Drücken Sie die Taste LICHT, um das Licht ein- oder auszuschalten.
• Drücken Sie die PFEILTASTE (B) und (F), um die Temperatur zu erhöhen. Die
gewählte Temperatur erhöht sich bei jedem Druck um 1°C.
• Drücken Sie die PFEILTASTE (C) und (G), um die Temperatur zu senken. Die
gewählte Temperatur verringert sich bei jedem Druck um 1°C.
• Halten Sie die Tasten (B) und (C) gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, um
zwischen Celsius und Fahrenheit umzuschalten.
Hinweis zur Speicher-Funktion: Im Falle eines Stromausfalls speichert das
Gerät automatisch die eingestellte Temperatur. Nach der Wiederherstellung der
Stromversorgung läuft das Gerät mit der vor dem Stromausfall eingestellten
Temperatur.

12
DE
UMDREHEN DER TÜR
Die Tür des Geräts ist umkehrbar. Beim Kauf ist die Tür mit einem rechten
Scharnier versehen, Sie können sie jedoch nach links drehen, indem Sie die
folgenden Anweisungen befolgen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den
Fall auf, dass Sie die Tür erneut umdrehen müssen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr! Nehmen Sie sich hierfür eine zweite Person zur
Hilfe, um Verletzungen und Schäden an der Tür zu vermeiden.
1 Schließen Sie die Tür
2
Lösen Sie die Schrauben (1) und entfernen Sie das untere Scharnier (2).
Nehmen Sie dann Tür ab.

13
DE
3
Entfernen Sie die Schrauben (3) und nehmen Sie das rechte obere
Scharnier (4) ab.
4
Entfernen Sie die Abdeckung des Scharnierlochs (5) und entfernen Sie die
linke obere Scharnierlochabdeckung (6).
5 Befestigen Sie das linke obere Scharnier (7).
6 Richten Sie die Die Tür am Zapfen aus und befestigen Sie die Tür.
7 Befestigen Sie das linke untere Scharnier (8).
8
Decken Sie das rechte Scharnierloch (9) ab. Decken Sie das rechte
Türloch (10) mit der Scharnierlochabdeckung ab. Die Tür ist nun fertig auf
der anderen Seite montiert.

14
DE
ENERGIESPARTIPPS
• Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
• Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
• Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen und verwenden Sie keine
anderen vom Hersteller nicht zugelassenen Regaltypen, die eine schlechte
Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
• Wir empfehlen Ihnen, die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweis: Dieses Gerät verfügt insgesamt über 5 Regale.
Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht die Einstellung der
Temperatur zwischen 5-12°C / 12-18°C. Für die Lagerung von Wein empehlt
es sich, das Gerät auf 12°C einzustellen. Diese Temperatur kann je nach Art des
gelagerten Weins eingestellt werden. Wenn Sie die Temperatur auf über 12°C
einstellen, wird der Energieverbrauch des Geräts gesenkt. Wird die Temperatur
unter 12°C eingestellt, erhöht sich der Energieverbrauch des Geräts.
Regal 1
Regal 2
Regal 3
Regal 4
Regal 4

15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Gerätes
• Schalten Sie das Gerät erst aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Entfernen Sie den gesamten Inhalt.
• Wischen Sie das Innere mit einem feuchten Tuch ab, das in lauwarmes Wasser
mit etwas Spülmittel getaucht wurde.
• Achten Sie auf die Sauberkeit der Gummidichtung an der Tür, damit das Gerät
leistungsfähig bleibt.
• Das Äußere des Weinkühlschranks sollte mit einem milden Reinigungsmittel
gereinigt werden.
• Trocknen Sie das Innere und Äußere mit einem weichen Tuch ab.
• Staub und alles andere, das die Abluftöffnungen verstopft, vermindert die
Kühlleistung des Gerätes. Falls notwendig, saugen Sie die Abluftöffnung ab.
Stilllegung bei Abwesenheit
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie dann den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Reinigen Sie das Gerät.
• Lassen Sie den Deckel leicht auf, um die Bildung von Kondensation, Schimmel
oder Gerüchen zu verhindern.
Aufstellung an einem anderen Ort
• Schalten Sie das Gerät zuerst aus. Ziehen Sie den Netzstecker.
• Entnehmen Sie den gesamten Inhalt.
• Sichern Sie alle losen Gegenstände mit Klebeband.
• Kleben Sie die Türen zu.
Energiespartipps
Der Weinkühlschrank sollte am kühlsten Platz im Raum aufgestellt werden,
entfernt von Geräten, die Wärme erzeugen, Heizungsrohren und direkter
Sonneneinstrahlung. Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn
der Weinkühlschrank eingeschaltet ist.
Wichtiger Hiweis zum Auswechseln der LED-Lampe
Tauschen Sie die LED-Lampe nicht selbst aus. Sie
muss durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
ausgetauscht werden.

16
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Das Gerät
läuft nicht.
Es ist nicht eingesteckt.
Es ist ausgeschaltet.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Das Gerät
ist nicht kalt
genug.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellungen.
Die Umgebung erfordert eine niedrigere Einstellung.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Das Licht
funktioniert
nicht.
Das Gerät ist nicht eingesteckt.
Die Sicherung ist raus oder kaputt.
Die Birne ist kaputt.
Der Lichtschalter ist auf „aus“ gestellt.
Das Gerät
geht häug
an und aus.
Die Raumtemperatur ist höher als sonst.
Es benden sich viele Flaschen im Gerät.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.
Die Tür ist nicht richtig zu.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Die Türdichtung dichtet nicht richtig ab.
Vibrationen Überprüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist
sehr laut.
Das Kühlmittel ist im Umlauf. Geräusche, die dadurch entstehen,
sind kein Fehler, sondern normal.
Nach jedem Kühlzyklus hört man ein Gurgeln, weil sich noch
Kühlmittel im Umlauf bendet.
Die Kontraktion und Ausdehnung der Innenwände kann zu
einem Knacken führen.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür
schließt
nicht richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Tür wurde umgedreht und nicht richtig angebracht.
Die Dichtung oder der Magnet sind beschädigt.
Die Ablagen ragen zu weit heraus.

PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer:
Wichtiger Hiweis zum Auswechseln der LED-Lampe
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 719
Gesamtrauminhalt
(in dm
3
oder L)
42Breite 285
Tiefe 562
EEI 171 Energieezienzklasse G
Luftschallemissionen (in dB(A)
re 1 pW)
38
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher Energieverbrauch (in
kWh/a)
134 Klimaklasse:
gemäßigt,
subtropisch
Mindest-Umgebungstemperatur
(in °C), für die das Kühlgerät
geeignet ist
16
Höchstumgebungstem-
peratur (in °C), für die
das Kühlgerät geeignet
ist
38
Winterschaltung nein

Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt des
Fachs (in dm
3
oder l)
Empfohlene
Teperatureinstellung
für eine optimierte
Lebensmittellage-
rung (in °C)
Diese Einstellungen
dürfen nicht im
Widerspruch zu den
Lagerbedingungen
gemäß Anhang IV
Tabelle 3 stehen
Gefriervermögen (in
kg/24h)
Entfrostungsart (au-
tomatische Entfros-
tung = A, manuelle
Entfrostung = M)
Speisekammer fach nein - - - -
Weinlagerfach ja 42,0 12 - A
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri sche
Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder Eisbe-
reiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler Tem-
peratur
- - - - -
Für Weinlagerschränke
Anzahl der Standardweinaschen 12
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle -
Energieezienzklasse -
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des Anhangs der Verordnung (EU)
2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de

19
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.

20
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
„Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.

21
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom


23
EN
Dear customer,
Congratulations on the purchase of your device. Please
read the following instructions carefully and follow them to
prevent potential damage. We accept no liability for damage
caused by disregarding the instructions or improper use.
Please scan the QR code to access the latest operating
instructions and for further information about the product.
CONTENTS
Safety Instructions 24
Installation 27
Device Overview 29
Getting Started 30
Control panel 32
Operation 32
Turn over the door 33
Energy saving recommendations 35
Cleaning and care 36
Troubleshooting 37
Product data sheet 38
Disposal Considerations 40
Manufacturer & Importer (UK) 40
TECHNICAL INFORMATION
Product code 10041361
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz

24
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Supervise children to ensure that they do not play with the device.
• Children over 8 years as well as mentally, sensory and physically impaired
persons may only use the device if they have been informed in detail about
the functions and safety precautions by a supervisor responsible for them
beforehand and understand the associated risks. Children must not play
with the device. Cleaning and maintenance work must not be carried out by
children without supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• To avoid a hazard due to instability of the unit, it must be xed according to
the instructions.
• When setting up the device, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
• Make sure that there are no multiple sockets or power supply units on the
back of the device.
• Make sure that the ventilation openings in the housing of the unit or in the
built-in cabinet are not blocked.
• Do not use mechanical devices or other means to speed up the defrosting
process unless they are expressly recommended by the manufacturer.
• The refrigerant circuit must not be damaged.
• Do not use electrical appliances in the beverage cooling compartments of the
appliance unless they are specically recommended by the manufacturer.
• Do not store explosive substances in the unit, such as spray cans with
ammable propellant.
• This appliance is intended for use in households and similar environments.
These include:
- Staff kitchens in shops, oces and other work environments
- Farms, hotels, motels and other residential establishments
- Pensions that offer breakfast (Bed & Breakfasts)
- Catering and similar non-retail applications
• Children aged 3 to 8 may ll refrigerators with food and remove food.

25
EN
To avoid contamination of beverages, please follow the instructions below:
• Opening the door for too long can cause a signi cant temperature rise in the
compartments of the appliance.
• Regularly clean surfaces that may come into contact with drinks. Clean the
water drain regularly.
• Clean the water tanks (if present) if they have not been used for 48 hours.
Flush the water system connected to a water supply (if any) if no water has
been drawn for 5 days.
• If you are not using the refrigerator for a longer period of time, switch it off,
let it defrost, clean it and dry it. Leave the door open to prevent mould from
forming in the appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
effect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative effect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible res. There are ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of re during use, maintenance and disposal.

26
EN
Special notes on correct use
• This device is intended exclusively for the storage of wine.
• This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
• This appliance is not suitable for freezing food.
• The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
• The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
• Only use the shelves provided by the manufacturer.
• Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
• We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit's rating plate.
SN Low
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.

27
EN
INSTALLATION
Before rst use
Let the unit stand for 24 hours before rst use to allow the coolant to disperse.
Leave the door open during this time to allow production-related odours to
dissipate.
Note: All models without front ventilation or ventilation slots on the front are
not built-in appliances and must be free-standing.
Location
The place where you place the unit should:
• be resilient and well ventilated.
• be away from direct sunlight and heat sources.
• not be too damp, such as bathrooms or washrooms.
• have a level oor.
• have a standardised electrical connection.
• have a socket outlet with overvoltage protection.
• be far away from microwaves, as their interference could have a negative
effect on the unit.
Furthermore, the ambient temperature in the room should be neither very cold
nor very warm. Cold and heat can possibly have a negative effect on the function,
so that the desired interior temperature is not reached.
Setting up
• Remove all packaging material from and around the refrigerator.
• Position the refrigerator so that the plug is accessible at all times. Disconnect
the mains cable and place the unit in its nal location. Place it so that the
compressor is free and not in contact with other objects or walls.
• Level out any small unevenness in the oor before lling the unit. Use the
adjustable feet for this purpose. To do this, turn the back feet completely in
and compensate for the slant with the front two feet.

28
EN
DEVICE OVERVIEW
1 Upper hinge 7 Adjustable feet
2 LED light in the upper section 8 Recessed handle
3 Fan 9 Door
4 Control panel 10 Door seal
5 LED light in the lower section 11 Lower hinge
6 Shelf

29
EN
GETTING STARTED
Before the rst operation
Remove all the packaging material. Leave the appliance upright for at least 4 hours
before inserting the power cord into the socket. This reduces the possibility of
malfunction due to improper handling during transport. Clean the inner surfaces
with lukewarm water and a soft cloth.
Before switching on
• Make sure that the appliance is installed by a qualied person in accordance
with the operating instructions.
• After setting up the appliance, wait four hours before plugging it into the
power socket. This allows the refrigerant to be completely distributed in the
refrigerant circuit again.
• Clean the outside of the appliance and the removable accessories with a mild
soap solution and water before rst use.
• Clean the inside of the appliance with a solution of sodium bicarbonate and
water. Dry the inside of the appliance and the accessories properly after
cleaning.
• You may notice a strange smell when switching on the appliance for the rst
time. This is normal and the smell disappears as soon as the appliance starts
to cool down.
During initial use
Note: When using the appliance for the rst time or when switching the
appliance on again after a long time, there may be a difference of a few degrees
between the temperature you have set and the temperature displayed on
the screen. This is normal. If the appliance has been on for a few hours, the
temperature will adjust.
• When you switch on the appliance for the rst time, the unit's compressor
runs continuously until the appliance has cooled down.
• The appliance door should be opened as seldom as possible during cooling.
• If the appliance has been switched off or the power plug has been
disconnected from the mains socket, wait at least 5 minutes before switching
it on again or reconnecting the power plug to the mains socket.

30
EN
Filling the appliance
• The appliance is ideal for storing wine bottles that correspond to the size
and shape of 0.75 litre Bordeaux. It is possible to store larger bottles of wine.
However, care must be taken that the appliance door can be closed properly.
• Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a wine
bottle.
• If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it takes
longer for the individual wine bottles to be cooled.
• The number of bottles that can be placed in the appliance varies depending
on the size and shape of the wine bottles.
• The maximum number of wine bottles that can be stored is based on standard
0.75 litre Bordeaux wine bottles.
Storage recommendations
Wine type Temperature Celsius Temperature Fahrenheit
Red wine 15 - 18 °C 58 - 65 °F
White wine 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Sparkling wine/
champagne
4 - 8 °C 39 - 47 °F
• The most important thing when storing wine is that the storage temperature
remains continuously stable.
• Vibrations, temperature uctuations, light exposure and humidity are factors
that can cause wine to tip. Proper storage not only preserves the quality of the
wine, but also improves its aroma, avour and complexity as it matures.
• Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines that are
stored at more than 18 °C lose avour and aroma.
• If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
harmful residues. A humidity of
60 % - 70 % is ideal to prevent corks from shrinking.
• After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the remaining wine upright in the bottle to
minimise the surface area that comes into contact with air.
• Once a wine bottle has been opened, white wines can still be drunk for 2 days and
red wines for 3 days, as long as the bottle has been sealed. Make sure that the
wine bottle has been closed tightly again.
• Special stoppers that keep wine and champagne fresh are available for
purchase in most wine shops.
• Provided that white wine is stored correctly, it can be kept for up to 2 years.
Full-bodied red wines can be stored for up to 10 years and dessert wines for
up to 20 years.

31
EN
CONTROL PANEL
A Power ON/OFF key E
Lower zone temperature
display
B
Button for increasing the
temperature in the upper zone:
upwards
F
Button for increasing the
temperature in the lower zone
C
Button for reducing the
temperature in the upper zone
G
Button for reducing the
temperature in the lower zone
D
Display for the temperature in
the upper zone
H Light ON/OFF key
OPERATION
The adjustable temperature range of the upper zone is 5-12 °C, the adjustable
temperature range of the lower zone is 12-18 °C.
• Press the POWER button (A)for 3 seconds to switch the appliance on or off.
• Press the LIGHT key to switch the light on or off.
• Press the ARROW KEY (B) and (F) to increase the temperature. The selected
temperature increases by 1°C with each pressure.
• Press the ARROW KEY (C) and (G) to lower the temperature. The selected
temperature decreases by 1°C with each press.
• Press and hold buttons (B) and (C) simultaneously for 3 seconds to switch
between Celsius and Fahrenheit.
Note on the memory function: In the event of a power failure, the appliance
automatically saves the set temperature. After the power supply is restored, the
unit runs at the temperature set before the power failure.

32
EN
TURN OVER THE DOOR
The door of the appliance is reversible. At purchase, the door is tted with a right-
hand hinge, but you can turn it to the left by following the instructions below. Keep
the operating instructions in case you need to turn the door over again.
CAUTION
Risk of injury! Take a second person to help you with this to avoid
injury and damage to the door.
1 Close the door.
2
Loosen the screws (1) and remove the lower hinge (2). Then remove the
door.

33
EN
3 Remove the screws (3) and take off the right upper hinge (4).
4
Remove the hinge hole cover (5) and remove the upper left hinge hole
cover (6).
5 Attach the upper left hinge (7).
6 Align the The door with the peg and x the door.
7 Attach the lower left hinge (8).
8
Cover the right hinge hole (9). Cover the right-hand door hole (10) with the
hinge hole cover. The door is now ready to be mounted on the other side.

34
EN
ENERGY SAVING RECOMMENDATIONS
• The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
• Use only the shelves provided by the manufacturer.
• Never block the holes in the shelves and do not use any other types of shelves
that have not been approved by the manufacturer, which may cause poor
cooling or increase energy consumption.
• We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Note: This appliance has a total of 5 shelves.
The unit's thermostat is electronic and allows the temperature to be set between
5-12°C / 12-18°C. For wine storage, it is recommended to set the appliance to 12°C.
This temperature can be adjusted according to the type of wine stored. Setting
the temperature above 12°C will reduce the energy consumption of the unit. If
the temperature is set below 12°C, the energy consumption of the appliance will
increase.
Shelf 1
Shelf 2
Shelf 3
Shelf 4
Shelf 4

35
EN
CLEANING AND CARE
Cleaning the appliance
• Switch off the appliance rst and disconnect the power cord from the mains
socket.
• Remove all the contents.
• Wipe the inside with a damp cloth dipped in lukewarm water with a little
washing-up liquid.
• Make sure the rubber seal on the door is clean so that the appliance remains
ecient.
• The exterior of the wine refrigerator should be cleaned with a mild detergent.
• Dry the inside and outside with a soft cloth.
• Dust and anything else that clogs the exhaust vents will reduce the cooling
capacity of the appliance. If necessary, vacuum the exhaust air opening.
Decommissioning in the event of absence
• First switch off the appliance. Then disconnect the power cord from the power
outlet.
• Remove all the contents.
• Clean the appliance.
• Leave the lid on slightly to prevent condensation, mould or odours from
forming.
Installation at another location
• First switch off the appliance. Unplug the power cord.
• Remove all the contents.
• Secure all loose items with tape.
• Tape up the doors.
Energy saving recommendations
The wine refrigerator should be placed in the coolest place in the room, away from
appliances that generate heat, heating pipes and direct sunlight. Make sure that
the door is properly closed when the wine refrigerator is switched on.
Important note on replacing the LED light bulb
Do not replace the LED lamp yourself. It must be
replaced by the manufacturer or its customer service.

36
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and solution
The
appliance is
not working.
It is not plugged in.
It is switched off.
The fuse is out or blown.
The
appliance
is not cold
enough.
Check the temperature settings.
The environment requires a lower setting.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The door seal does not seal properly.
The light
doesn't
work.
The appliance is not plugged in.
The fuse is out or blown.
The light bulb is broken.
The light switch is set to "off".
The
appliance
goes on
and off
frequently.
The room temperature is higher than usual.
There are many bottles in the appliance.
The door was opened too often.
The door is not closed properly.
The temperature is not set correctly.
The door seal does not seal properly.
Vibrations Check if the appliance is level.
The
appliance is
very loud.
The coolant is circulating. Noises that occur as a direct result of
this are not a defect, but normal.
After each cooling cycle, you hear a gurgling sound because
there is still coolant in circulation.
The contraction and expansion of the inner walls can cause
cracking.
The appliance is not level.
The door
does not
close
properly.
The appliance is not level.
The door was turned upside down and not tted properly.
The seal or the magnet are damaged.
The shelves stick out too far.

37
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No 2019/2016
Manufacturer's name or trade mark: Klarstein
Manufacturer's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Product code:
Important note on replacing the LED light bulb
Type of cooling device:
Low-noise device: no Construction type: Free-standing
Wine storage cabinet: yes Other cooling device: no
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Dimensions
(mm)
Height 719
Total volume
(in dm
3
or L)
42Width 285
Depth 562
EEI 171 Energy eciency class G
Airborne sound emissions (in
dB(A) re 1 pW)
38
Airborne sound emission
class
C
Annual energy consumption (in
kWh/a)
134 Climate class:
temperate,
subtropical
Minimum ambient temperature
(in °C) for which the cooling
device is suitable
16
Maximum ambient
temperature (in °C) for
which the cooling device
is suitable
38
Winter circuit
no

38
EN
Subject parameters:
Subject type
Subject parameters and values
Volume of the
compartment (in
dm3 or l)
Recommended
temperature setting
for optimised food
storage (in °C)
These settings shall
not conict with the
storage conditions
set out in Table 3 of
Annex IV
Freezing capacity (in
kg/24h)
Defrost type (auto-
matic defrost = A,
manual defrost = M)
Pantry compartment no - - - -
Wine storage compart-
ment
yes
42,0 12 - A
Cellar compartment no - - - -
Fresh food compartment no - - - -
Cold storage compart-
ment
no
- - - -
Zero stars or ice maker
compartment
no
- - - -
One-star compartment no - - - -
Two-star subject no - - - -
Three-star subject no - - - -
Four-star compartment no - - - -
Two-stars compartment no - - - -
Variable temperature
compartment
- - - - -
For wine storage cabinets
Number of standard wine bottles 12
Light source parameters:
Light source type -
Energy eciency class -
Minimum term of the warranty offered by the manufacturer: 24 months
Further information:
Web link to the website of the manufacturer where the information specied in point 4(a) of the Annex to Commission Regulation (EU)
2019/2019 can be found: www.klarstein.de

39
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation in your country regarding
the disposal of electrical and electronic equipment, this
symbol on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of this product in accordance with the
regulations, you protect the environment and the health
of those around you from negative consequences. For
information on recycling and disposal of this product,
contact your local government or household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom


41
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para obtener acceso al manual de usuario más reciente y
otra información sobre el producto.
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 42
Instalación 45
Vista general del aparato 46
Puesta en marcha 47
Panel de control 49
Funcionamiento 49
Girar la puerta 50
Consejos para ahorrar energía 52
Limpieza y cuidado 53
Reparación de anomalías 54
Ficha técnica del producto 55
Indicaciones sobre la retirada del aparato 57
Fabricante e importador (Reino Unido) 57
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10041361
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50 Hz

42
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
• Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
• Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos
por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones
de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o
limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar
accidentes.
• Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad de la unidad,
ésta debe jarse de acuerdo con las instrucciones.
• Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
• Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de
la nevera empotrada no estén bloqueadas.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
• El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
• No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
• No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
• Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en
entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
• Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigoríco.

43
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
• Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar
un aumento signi cativo de la temperatura en los compartimentos del
aparato.
• Limpie regularmente las super cies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
• Limpie los depósitos de agua (si los hay) si no se han utilizado durante 48
horas. Enjuague el sistema de agua conectado a un suministro de agua (si lo
hay) si no se ha extraído agua durante 5 días.
• Si no va a utilizar el frigorí co durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas
natural que no es nocivo para el medioambiente, pero sí in amable. Aunque
es in amable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, se puede escuchar el ujo de refrigerante.
Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del
aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar dañar el circuito de
refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias in amables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.

44
ES
Indicaciones especícas para un uso adecuado
• Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
• Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
• Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
• Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Nota: se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado baja,
se consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
• Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
• Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
• No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
• Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Baja
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N Moderada
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a
temperaturas ambiente de 16 a 43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos.
Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una
temperatura ambiente de 23°C a 25°C.

45
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son
unidades independientes no empotrables.
Lugar de instalación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
• ser una buena base y estar bien ventilado.
• estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
• no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
• tener un suelo nivelado.
• tener una conexión eléctrica normalizada.
• tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
• estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto
negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta.
El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se
alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
• Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
• Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su
ubicación denitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido
y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
• Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello,
utilice los pies ajustables. Gire las patas traseras hasta el fondo y nivele la
pendiente con las dos patas delanteras.

46
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1 Bisagra superior 7 Patas de altura regulable
2 Luz LED en la zona superior 8 Asa empotrada
3 Ventilador 9 Puerta
4 Panel de control 10 Junta de la puerta
5 Luz LED en la parte inferior 11 Bisagra inferior
6 Sistema de archivo

47
ES
PUESTA EN MARCHA
Antes del primer uso
Retire todo el material del embalaje. Deje el aparato en posición vertical como
mínimo 4 horas antes de conectarlo a la toma de corriente. De este modo se
reduce la posibilidad de una avería por una manipulación inadecuada durante el
transporte. Limpie las supercies interiores con agua tibia y un paño suave.
Antes del encendido
• Asegúrese de que el aparato sea instalado por una persona cualicada y
siguiendo el manual de instrucciones.
• Espere cuatro horas tras posicionar el aparato para conectarlo a la red
eléctrica. Así, el refrigerante podrá distribuirse completamente por todo el
circuito.
• Limpie el exterior del aparato y los accesorios extraíbles antes del primer uso
con una solución jabonosa y agua.
• Limpie el interior del aparato con una solución de bicarbonato y agua. Seque
el interior del aparato y los accesorios después de limpiarlos.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, puede emitir un olor extraño.
Se trata de un fenómeno normal que desaparecerá en cuanto empiece a
enfriarse.
Durante el primer uso
Nota: si utiliza el aparato por primera vez o después de un periodo de tiempo
prolongado, puede ocurrir que exista una ligera variación de unos grados entre
la temperatura que ha seleccionado y la que aparece en la pantalla. Se trata
de un fenómeno normal. Cuando el aparato lleve unas horas encendido, la
temperatura se ajustará.
• Si enciende el aparato por primera vez, el compresor se activa continuamente
hasta que el aparato se haya enfriado.
• La puerta del aparato debe abrirse con la menor frecuencia posible durante la
refrigeración.
• Si el aparato se ha apagado o desconectado de la toma de corriente, espere
como mínimo 5 minutos antes de volver a enchufarlo o encenderlo.

48
ES
Cómo llenar el aparato
• El aparato es ideal para almacenar botellas de vino correspondientes al
tamaño y forma bordelesa, de 0,75 litros. También se pueden introducir
botellas de mayor tamaño. No obstante, hay que tener en cuenta que la
puerta del aparato pueda cerrarse correctamente.
• Antes de cerrar la puerta, asegúrese siempre de que no se quede bloqueada
por una botella de vino.
• Si coloca varias botellas de vino simultáneamente en el aparato, necesitará
tiempo hasta que se enfríen.
• El número de botellas que pueden introducirse dentro del aparato varía en
función de su tamaño y su forma.
• La cantidad máxima de almacenamiento de botellas de vino toma como
referencia las botellas bordelesas de 0,75 litros.
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Cava / champán 4 – 8 °C 39-47 °F
• Lo más importante al almacenar vino es que la temperatura de
almacenamiento se mantenga estable en todo momento.
• Las vibraciones, oscilaciones de temperatura, radiación de luz y humedad
son factores que contribuyen a echar a perder el vino. Un almacenamiento
adecuado no solo conserva la calidad, sino que acentúa su aroma, sabor y
complejidad con el paso del tiempo.
• El vino que se almacena a altas temperaturas madura más rápido. Los vinos
que se almacenan a más de 18°C pierden aroma y sabor.
• Si el vino se almacena a temperaturas muy bajas, puede crear posos nocivos
para la salud. Una humedad del
60 % - 70 % es ideal para evitar que el corcho se encoja.
• Cuando se haya abierto una botella, el vino entra en contacto con el aire. Por ello
se recomienda colocar la botella en posición vertical para minimizar la supercie
que quede en contacto con el aire.
• En cuanto se abra una botella, los vinos blancos deben consumirse a los 2 días y
los tintos, en un máximo de 3 siempre que la botella se haya cerrado. Asegúrese
de volver a cerrar la botella herméticamente.
• Los tapones especiales que mantienen frescos el vino y el champán pueden
adquirirse en la mayoría de establecimiento especializados de vino.
• Si el vino blanco se almacena correctamente, puede conservarse hasta dos
años. Los vinos tintos con mucho cuerpo pueden almacenarse hasta 10 años y
los vinos de postre, hasta 20.

49
ES
PANEL DE CONTROL
A Botón ENCENDIDO/APAGADO E
Visualización de la temperatura
de la zona inferior
B
Botón para aumentar la
temperatura en la zona
superior: hacia arriba
F
Botón para aumentar la
temperatura en la zona inferior.
C
Botón para disminuir la
temperatura en la zona
superior.
G
Botón para disminuir la
temperatura de la zona inferior.
D
Visualización de la temperatura
de la zona superior
H Tecla encender/apagar luz
FUNCIONAMIENTO
El rango de temperatura ajustable de la zona superior es de 5-12 °C, el rango de
temperatura ajustable de la zona inferior es de 12-18 °C.
• Pulse el botón POWER (A)durante 3 segundos para encender o apagar la
unidad.
• Pulse el botón LUZpara encender o apagar la luz.
• Pulse las teclas de FLECHA (B) y (F) para aumentar la temperatura. La
temperatura seleccionada aumenta 1°C con cada presión.
• Pulse las teclas de FLECHA (B) y (F) para disminuir la temperatura. La
temperatura seleccionada disminuye 1°C con cada presión.
• Mantenga pulsados los botones (B) y (C ) simultáneamente durante 3
segundos para cambiar entre Celsius y Fahrenheit.
Nota sobre la función de memoria: En caso de corte de corriente, el aparato
guarda automáticamente la temperatura ajustada. Una vez restablecido el
suministro eléctrico, la unidad funciona a la temperatura jada antes del fallo
de alimentación.

50
ES
GIRAR LA PUERTA
La puerta de la unidad es reversible. En el momento de la compra, la puerta
está equipada con una bisagra a la derecha, pero se puede girar a la izquierda
siguiendo las siguientes instrucciones. Guarde el manual de instrucciones por si
tiene que volver a girar la puerta.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones! Pida ayuda a otra persona para evitar lesiones
y evitar dañar la puerta.
1 Cierre la puerta
2
A oje los tornillos (1) y retire la bisagra inferior (2). Entonces, retire la
puerta.

51
ES
3 Retire los tornillos (3) y saque la bisagra superior derecha (4).
4
Retire la tapa del oricio de la bisagra (5) y retire la tapa del oricio de la
bisagra superior izquierda (6).
5 Fije la bisagra superior izquierda (7).
6 Alinee la La puerta con la clavija y je la puerta.
7 Fije la bisagra inferior izquierda (7).
8
Cubra el oricio de la bisagra derecha (9). Cubra el oricio derecho de la
puerta (10) con la tapa del oricio de la bisagra. Ahora la puerta está lista
para ser montada en el otro lado.

52
ES
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
• Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
• No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
• Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Nota: Esta unidad tiene un total de 3 estantes.
El termostato de la unidad es electrónico y permite ajustar la temperatura entre
5-12°C / 12-18°C. Para la conservación del vino, se recomienda ajustar el aparato
a 12°C. Esta temperatura puede ajustarse en función del tipo de vino almacenado.
Si se ajusta la temperatura por encima de los 12°C, se reducirá el consumo de
energía de la unidad. Si la temperatura se ajusta a menos de 12°C, el consumo de
energía de la unidad aumentará.
Estante 1
Estante 2
Estante 3
Estante 4
Estante 4

53
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpieza del aparato
• Primero, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el interior con un paño húmedo mojado en agua tibia con un poco de
detergente.
• Asegúrese de que la junta de goma de la puerta esté limpia para que el
aparato siga siendo eciente.
• Limpie el exterior del aparato con un detergente suave.
• Seque el interior y el exterior con un paño suave.
• El polvo y cualquier otra cosa que obstruya las rejillas de ventilación reducirán
el rendimiento de refrigeración del aparato. Si es necesario, aspire el conducto
de evacuación de gases.
Apagado durante la ausencia
• Apague el aparato. A continuación, desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
• Retire todo el contenido.
• Limpie el ltro.
• Deje la tapa ligeramente puesta para evitar que se forme condensación, moho
u olores.
Instalación en otro lugar
• En primer lugar, apague el aparato. Desconecte el enchufe.
• Retire todo el contenido.
• Asegure todos los elementos sueltos con cinta adhesiva.
• Cierre las puertas con cinta adhesiva.
Consejos para ahorrar energía
La vinoteca debe colocarse en el lugar más fresco de la habitación, lejos de los
aparatos que generan calor, de los tubos de calefacción y de la luz solar directa.
Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada cuando el refrigerador de vinos esté
encendido.
Instrucciones importantes para la sustitución del LED
No sustituya usted mismo la lámpara LED. Debe ser
sustituido por el fabricante o su servicio de atención al
cliente.

54
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El aparato no
funciona.
No está enchufado.
Está apagado.
El fusible está apagado o fundido.
La unidad
no está lo
sucientemente
fría.
Compruebe los ajustes de temperatura.
El entorno requiere un ajuste más bajo.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La junta no está bien ajustada.
La luz no
funciona.
El aparato no está enchufado.
El fusible está apagado o fundido.
La bombilla está rota.
El interruptor de la luz está en "off".
El aparato se
enciende y
se apaga con
frecuencia.
La temperatura ambiente es más alta de lo habitual.
Hay muchas botellas en el aparato.
La puerta se ha abierto con demasiada frecuencia.
La puerta no está bien cerrada.
La temperatura no se ha congurado correctamente.
La junta no está bien ajustada.
Vibraciones Compruebe que el aparato está nivelado.
El aparato hace
mucho ruido.
El líquido refrigerante está circulando. Los ruidos que se
producen por ello no son una avería, sino algo normal.
Después de cada ciclo de enfriamiento, se escucha un sonido
de gorgoteo porque todavía hay refrigerante en circulación.
La contracción y la dilatación de las paredes internas pueden
provocar grietas.
La unidad no está nivelada.
La puerta
no cierra
correctamente.
La unidad no está nivelada.
La puerta se ha puesto al revés y no se ha colocado
correctamente.
La junta o la imantación están dañadas.
Las bandejas sobresalen demasiado.

55
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo:
Instrucciones importantes para la sustitución del LED
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de ruido: no Tipo de instalación: Independiente
Vinoteca: sí Otro aparato de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Medidas (mm)
Altura 719
Volumen total
(en dm
3
o l)
42Ancho 285
Profundidad 562
IEE
171
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo emitido
(dB[A] re 1 pW)
38
Clase de ruido acústico
aéreo emitido
C
Consumo energético anual (en
kWh/a)
134 Clase climática:
templado,
subtropical
Temperatura ambiente mínima
(°C) adecuada para el aparato
16
Temperatura ambiente
máxima (°C) adecuada
para el aparato
38
Ajuste de invierno
no

56
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores del compartimento
Volumen del com-
partimento (dm
3
o L)
Ajuste de tempera-
tura recomendado
para conservación
optimizada de
alimentos (°C).
Estos ajustes no con-
tradirán las condicio-
nes de conservación
contempladas en el
anexo IV, cuadro 3
Capacidad de conge-
lación (kg/24 h)
Tipo de descongela-
ción (descongelación
automática = A,
descongelación
manual = M)
Compartimento de
despensa
no
- - - -
Compartimento para
vinos
sí
42,0 12 - A
Compartimento de
bodega
no
- - - -
Compartimento para
alimentos frescos
no - - - -
Compartimento helador no - - - -
Compartimento 0 estrel-
las/compartimento de
fabricación de hielo
no
- - - -
Compartimento de 1
estrella
no
- - - -
Compartimento de 2
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 3
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 4
estrellas
no
- - - -
Sección de 2 estrellas no - - - -
Compartimento con
temperatura variable
- - - - -
Para vinotecas
Número de botellas de vino estándar 12
Parámetros de las fuentes de luz:
Tipo de fuente luminosa -
Clase de eciencia energética -
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del anexo del Reglamento (UE)
2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es

57
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte de que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una retirada de aparatos conforme a las
leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las
personas a su alrededor frente a posibles consecuencias
perjudiciales para la salud. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con su ayuntamiento o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
Reino Unido


59
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et
suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne
saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d'emploi ainsi que d'autres informations
concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 60
Installation 63
Aperçu de l‘appareil 64
Mise en marche 65
Panneau de commande 67
Utilisation 67
Pour retourner la porte 68
Conseils pour économiser de l‘énergie 70
Nettoyage et entretien 71
Résolution des problèmes 72
Fiche de données produit 73
Informations sur le recyclage 75
Fabricant et importateur (GB) 75
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10041361
Alimentation 220-240 V ~ 50 Hz

60
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
• Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Les enfants à partir de 8 ans et les personnes souffrant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
• Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
• Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la
niche d'encastrement ne soient pas obstruées.
• N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
• Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
• N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
refroidissement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement
recommandés par le fabricant.
• Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
• L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend
:
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d'hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à
prendre les aliments.

61
FR
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes :
• L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signi cative de
la température dans les compartiments de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
• Nettoyez les réservoirs d'eau (si présents) s'ils n'ont pas été utilisés pendant
48 heures. Rincez le système d'eau relié à une alimentation en eau (le cas
échéant) si aucune eau n'a été prélevée pendant 5 jours.
• Si vous n'utilisez pas la cave à vin pendant une longue période, éteignez-la,
faites-la dégivrer, nettoyez-la et séchez-la. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais in ammable. Bien qu'il
soit in ammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente
pas l'effet de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le ux de réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun effet
négatif sur les performances de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport
pour ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant
peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances in ammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.

62
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
• Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
• Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
• Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments.
• Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12 °C. Une
température trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d'électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
• Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
• Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
• Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres
types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
• Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Faible
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N Tempéré
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des
températures ambiantes de 16 à 38 ° C.
T Tropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisé à des
températures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l'intérieur de la
cave à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons
une température ambiante de 23 ° C à 25 ° C.

63
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24
heures an que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps,
laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper.
Remarque : Tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à l'avant
ne sont pas des appareils intégrés et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
Le lieu d'emplacement de l'appareil doit :
• supporter la charge et être bien aéré.
• être éloigné des sources de chaleur et à l'abri de l'ensoleillement direct.
• ne pas être humide, comme dans une salle de bain ou des toilettes.
• avoir un sol plat.
• disposer d'une connexion électrique standardisée.
• disposer d'une prise avec protection contre les surtensions.
• être loin des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir une
inuence négative sur l'appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un effet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température interne souhaitée.
Installation
• Retirez tous les matériaux d'emballage de la cave à vin et autour de celle-ci.
• Installez la cave à vin de manière à ce que la prise soit facilement accessible
à tout moment. Débranchez le cordon d'alimentation et installez l'appareil à
son emplacement dénitif. Positionnez-le de manière à ce que le compresseur
soit libre et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
• Compensez les inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour cela
les pieds réglables. Vissez complètement les pieds arrière pour les rentrer et
compensez l'inclinaison avec les deux pieds avant.

64
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1 Charnière supérieure 7 Pieds réglables
2
Éclairage LED de la partie
supérieure
8 Poignée encastrée
3 Ventilateur 9 Porte
4 Panneau de commande 10 Joint de porte
5
Lampe LED dans la partie
inférieure
11 Charnière inférieure
6 Plateau

65
FR
MISE EN MARCHE
Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux d'emballage. Laissez l'appareil reposer en position
verticale au moins 4 heures avant de brancher la che dans la prise. Cela réduit
le risque de dysfonctionnement dû à une mauvaise manipulation pendant le
transport. Nettoyez les surfaces intérieures à l'eau tiède savonneuse avec un
chiffon doux.
Avant d'allumer l'appareil
• Assurez-vous que l'appareil est installé par une personne qualiée
conformément au mode d'emploi.
• Après avoir installé l'appareil, attendez quatre heures avant d'insérer la che
d'alimentation dans la prise. Cela permet au réfrigérant de se répartir dans
tout le circuit.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'extérieur et les
accessoires amovibles avec une solution savonneuse douce et de l'eau.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec une solution de bicarbonate de sodium
et d'eau. Après le nettoyage, séchez bien l'intérieur de l'appareil et les
accessoires.
• Au premier démarrage, l'appareil peut émettre une odeur étrange. Cela est
normal et l'odeur disparaît dès que l'appareil commence à refroidir.
À la première utilisation
Remarque :Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou que
vous le rallumez après une longue période, il peut y avoir une différence de
quelques degrés entre la température réglée et celle qui s'ache à l'écran.
Cela est normal. Une fois que l'appareil est allumé depuis quelques heures, la
température s'adapte.
• Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, le compresseur de
l'appareil fonctionne en continu jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
• Pendant que l'appareil refroidit, ouvrez sa porte le mooins possible.
• Si l'appareil a été éteint ou si la che d'alimentation a été retirée de la prise,
attendez au moins 5 minutes avant de le rallumer ou de rebrancher la che
d'alimentation dans la prise.

66
FR
Chargement de l'appareil
• L'appareil est idéal pour conserver des bouteilles de vin dont la taille et la
forme correspondent aux bouteilles de Bordeaux de 0,75 litre. Il est possible
de conserver des bouteilles de vin de plus grande taille. Vous devez toutefois
faire attention à ce que la porte de l'appareil puisse fermer correctement.
• Avant de fermer la porte de l'appareil, vériez toujours qu'aucune bouteille de
vin de risque de la bloquer.
• Si vous rangez plusieurs bouteilles de vin en même temps dans l'appareil,
chacune prendra plus de temps à rafraîchir.
• Le nombre de que l'appareil peut contenir dépend de la taille des bouteilles
de vin et de leur forme
• Le nombre maximal de bouteilles de vin pouvant être stockées est basé sur
des bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Conseils de conservation
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
• Le plus important pour la conservation du vin est que la température de
stockage reste stable à tout moment.
• Les vibrations, les variations de température, l'exposition à la lumière et à
l'humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Lorsqu'il est stocké
correctement, non seulement le vin conserve ses qualités, mais son arôme,
son goût et sa complexité s'améliorent également au cours du processus de
maturation.
• Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 ° C perdent leur goût et leur arôme.
• Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut entraîner le
développement de résidus nocifs. Une humidité de
60 % à 70 % est idéale pour empêcher les bouchons de rétrécir.
• Une fois que la bouteille de vin est ouverte, le vin est au contact de l'air Il est alors
recommandé de stocker le reste du vin à la verticale dans la bouteille an de
minimiser la surface en contact avec l'air.
• Dès qu'une bouteille de vin est ouverte, les vins blancs peuvent être bu pendant
2 jours et les vins rouges pendant 3 jours, à condition que la bouteille soit fermée.
Veillez à refermer la bouteille de façon hermétique.
• Des bouchons spéciaux pour conserver le vin et le champagne frais sont
disponibles dans la plupart des commerces de vin.
• Tant qu'il est bien conservé, le vin blanc peut se garder jusqu'à 2 ans. Les
vins rouges corsés peuvent se conserver jusqu'à 10 ans et les vins de dessert
jusqu'à 20 ans.

67
FR
PANNEAU DE COMMANDE
A Touche marche / arrêt E
Achage de la température de
la zone inférieure
B
Touche pour augmenter
la température de la zone
supérieure : vers le haut
F
Touche pour augmenter
la température de la zone
inférieure
C
Touche pour diminuer la
température de la zone
supérieure
G
Touche pour diminuer la
température de la zone
inférieure
D
Achage de la température de
la zone supérieure
H
Touche éclairage MARCHE/
ARRÊT
UTILISATION
La plage de température réglable de la zone supérieure est de 5-12 °C, la plage de
température réglable de la zone inférieure est de 12-18 °C.
• Appuyez sur la touche POWER (A) pendant 3 secondes pour allumer ou
éteindre l'appareil.
• Appuyez sur la touche ÉCLAIRAGE pour allumer ou éteindre l'éclairage.
• Appuyez sur les TOUCHES FLÉCHÉES (B) et (F) pour augmenter la
température. La température choisie augmente de 1°C à chaque pression.
• Appuyez sur les TOUCHES FLÉCHÉES (C) et (G) pour diminuer la température.
La température choisie diminue de 1°C à chaque pression.
• Maintenez simultanément les touches (B) et (C) pendant 3 secondes pour
basculer entre les degrés Celsius et Fahrenheit.
Remarque sur la fonction de mémorisation : en cas de panne de courant,
l'appareil mémorise automatiquement la température réglée. Une fois
l'alimentation rétablie, l'appareil fonctionne à la température réglée avant la
coupure de courant.

68
FR
POUR RETOURNER LA PORTE
La porte de l'appareil est réversible. À l'achat, la porte est équipée d'une charnière
droite, mais vous pouvez la retourner vers la gauche en suivant les instructions
ci-dessous. Conservez le mode d'emploi pour le cas où vous devriez retourner la
porte une nouvelle fois.
ATTENTION
Risque de blessure ! Pour cela, faites-vous aider d'une autre
personne pour éviter de vous blesser ou d'endommager la porte.
1 Fermez la porte.
2
Desserrez les vis (1) et retirez la charnière inférieure (2). Enlevez ensuite la
porte.

69
FR
3 Retirez les vis (3) et enlevez la charnière supérieure droite (4).
4
Retirez le cache du trou de charnière (5) et retirez le cache supérieur
gauche du trou de charnière (6).
5 Fixez la charnière supérieure gauche (7).
6 Alignez la porte sur le pivot et installez la porte.
7 Fixez la charnière inférieure gauche (8).
8
Couvrez le trou de la charnière droite (9). Couvrez le trou droit de la
porte (10) avec le cache du trou de la charnière. La porte est maintenant
complètement montée de l'autre côté.

70
FR
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
• Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
• Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
• Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez aucun autre type
de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
• Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré pour utiliser
l'énergie le plus ecacement possible.
Remarque : Cet appareil comporte en tout 5 clayettes.
Le thermostat de l'appareil est électronique et permet de régler la température
entre 5-12°C / 12-18°C. Pour la conservation du vin, il est conseillé de régler
l'appareil sur 12°C. Cette température est réglable en fonction du type de vin
conservé. Si vous réglez la température à plus de 12°C, la consommation d'énergie
de l'appareil diminue. Si la température est réglée en dessous de 12°C, la
consommation d'énergie de l'appareil augmente.
Clayette 1
Clayette 2
Clayette 3
Clayette 4
Clayette 4

71
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de l'appareil
• Éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise.
• Retirez tout le contenu.
• Essuyez l'intérieur avec un chiffon humide imbibé d'eau tiède avec un peu de
liquide vaisselle.
• Soyez attentif à la propreté du joint en caoutchouc sur la porte pour que
l'appareil reste ecace.
• Nettoyez l'extérieur de la cave à vin avec un détergent doux.
• Séchez l'intérieur et l'extérieur avec un chiffon doux.
• La poussière et tout ce qui obstrue les ouvertures d'évacuation d'air réduit la
capacité de refroidissement de l'appareil. Si besoin, aspirez les ouvertures de
ventilation.
Arrêt en cas d'absence
• Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez ensuite la che.
• Retirez tout le contenu.
• Nettoyez l'appareil.
• Laissez la porte légèrement ouverte pour empêcher la formation de
moisissures ou d'odeurs.
Changement d'emplacement.
• Éteignez d'abord l'appareil. Débranchez la che.
• Retirez tout le contenu.
• Immobilisez tous les objets non xés avec du ruban adhésif.
• Scotchez la porte.
Conseils pour économiser de l'énergie
La cave à vin doit être placée dans l'endroit le plus frais de la pièce, loin des
appareils générant de la chaleur, des tuyaux de chauffage et de la lumière directe
du soleil. Assurez-vous que la porte est correctement fermée lorsque la cave à vin
est en marche.
Remarques importantes sur le remplacement de la lampe LED
Ne remplacez pas vous-même la lampe LED. Elle doit être
remplacée par le fabricant ou son service après-vente.

72
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
L'appareil ne
fonctionne pas.
Il n'est pas branché.
Il est éteint.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'appareil n'est
pas assez froid.
Contrôlez le réglage de la température.
La température ambiante requiert un réglage plus froid.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
Le joint de porte n'est pas hermétique.
L'éclairage ne
fonctionne pas.
L'appareil n'est pas branché.
Le fusible est déclenché ou hors service.
L'ampoule est hors sevice.
L'interrupteur est réglé sur « éteint ».
L'appareil
démarre
et s'arrête
fréquemment.
La température ambiante est plus élevée que d'habitude.
L'appareil contient beaucoup de bouteilles.
La porte a été ouverte trop souvent.
La porte est mal fermée.
La température est mal réglée
Le joint de porte n'est pas hermétique.
Vibrations Vériez si l'appareil est de niveau.
L'appareil est
très bruyant.
Le réfrigérant est en circulation. Les bruits qui en résultent ne
sont pas anormaux.
Vous pouvez entendre des gargouillements après chaque
cycle de refroidissement car il y a encore du liquide de
refroidissement en circulation.
La contraction et l'expansion des parois intérieures peuvent
provoquer des craquements.
L'appareil n'est pas de niveau.
La porte ne
ferme pas
correctement.
L'appareil n'est pas de niveau.
Le sens de porte a été modié et la porte est mal remontée.
Le joint ou l'aimant sont endommagés.
Les clayettes sont trop sorties vers l'avant.

73
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article :
Remarques importantes sur le remplacement de la lampe LED
Type d'appareil réfrigérant :
Appareil silencieux : non Type de construction : installation sur
pied
Cave à vin : oui Autre appareil
réfrigérant :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Dimensions
(mm)
Hauteur 719
Capacité totale
(en dm
3
ou L)
42Largeur 285
Profondeur 562
IEE
171
Classe d'ecacité
énergétique
G
Émissions de bruit aérien (en
dB(A) re 1 pW)
38
Classe d'émission de
bruit aérien
C
Consommation annuelle
d'énergie (en kWh/an)
134 Classe climatique :
tempéré,
subtropical
Température ambiante minima-
le (en °C) à laquelle l'appareil
réfrigérant est adapté
16
Température ambiante
maximale (en °C) à
laquelle l'appareil réfri-
gérant est adapté
38
Mode hiver
non

74
FR
Paramètre du compartiment :
Type du compartiment
Paramètre et valeurs du compartiment
Volume du comparti-
ment (en dm
3
ou l)
Température recom-
mandée pour un
stockage optimal des
aliments (en °C)
Ces réglages ne
doivent pas être en
contradiction avec
les conditions de
stockage dénies
dans le tableau 3 de
l'annexe IV
Capacité de congéla-
tion (en kg/24h)
Type de dégivrage
(dégivrage automa-
tique = A, dégivrage
manuel = M)
Compartiment garde-
manger
non
- - - -
Cave à vin oui 42,0 12 - A
Cave non - - - -
Compartiment de stocka-
ge d'aliment frais
non - - - -
Compartiment de
stockage de denrées
alimentaires fraîches
non
- - - -
Compartiment zéro-
étoile ou compartiment
à glaçons
non
- - - -
Compartiment une étoile non - - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment trois
étoiles
non
- - - -
Compartiment quatre
étoiles
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment à tempéra-
ture varia ble
- - - - -
Pour les caves à vin
Nombre de bouteilles de vin standard 12
Paramètres de la source lumineuse :
Nature de la source lumineuse -
Classe d'ecacité énergétique -
Durée minimale de la garantie offerte par le fabricant : 24 mois
Indications supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du règlement (UE) 2019/2019
de la Commission : www.klarstein.fr

75
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Si l'élimination des appareils électriques et électroniques
est réglementée dans votre pays, ce symbole sur le
produit ou sur l'emballage indique qu'il ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous devez
l'acheminer vers un point de collecte pour le recyclage
des appareils électriques et électroniques. En respectant
des règles de recyclage, vous protégez l'environnement et
la santé de vos semblables des conséquences négatives.
Pour plus d'informations sur le recyclage et la mise au
rebut de ce produit, contactez votre autorité locale ou
votre service d'élimination des déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (GB)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande-Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom


77
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di
seguirle per prevenire eventuali danni. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservanza delle indicazioni relative alla sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice
QR seguente per accedere al manuale d'uso più attuale e
ricevere informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 78
Installazione 81
Descrizione del dispositivo 82
Messa in funzione 83
Pannello di controllo 85
Utilizzo 85
Modicare la direzione di apertura dello sportello 86
Consigli per il risparmio energetico 88
Pulizia e manutenzione 89
Risoluzione dei problemi 90
Scheda informativa del prodotto 91
Avviso di smaltimento 93
Produttore e importatore (UK) 93
DATI TECNICI
Numero articolo 10041361
Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz

78
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) con limitate facoltà siche, psichiche e sensoriali o esperienza e/o
conoscenze insucienti, a meno che siano supervisionate da una persona
responsabile del loro controllo o abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
• Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
• Bambini a partire da 8 anni e persone con limitate capacità siche, psichiche
e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo se sono stati istruiti da
una persona responsabile della loro sicurezza sulle modalità d'uso e sulle
procedure di sicurezza e comprendono i rischi associati. I bambini non
devono giocare con il dispositivo. Pulizia e manutenzione non possono essere
realizzate da bambini senza la dovuta supervisione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
• Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
• Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
• Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nell'armadio per l'incasso non siano bloccate.
• Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
• Non danneggiare il circuito del refrigerante.
• Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di raffreddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
• Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray
con propellente inammabile.
• Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi si
trovano:
- Cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi
- Agriturismo, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Pensioni che offrono la colazione (bed & breakfast)
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
• Bambini tra 3 e 8 anni possono mettere alimenti nel frigorifero e toglierli.

79
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni:
• Se lo sportello resta aperto a lungo, si veri ca un signi cativo aumento della
temperatura nei vani del dispositivo.
• Pulire regolarmente le super ci che potrebbero entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
• Pulire i serbatoi dell'acqua (se presenti) se non sono stati usati per 48 ore.
Sciacquare l'impianto idrico collegato a una rete idrica (se presente) se non è
stata prelevata acqua per 5 giorni.
• Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare,
pulirlo e asciugarlo. Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di
muffa nel dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma in ammabile. Sebbene sia
in ammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’effetto serra.
L’utilizzo di questo refrigerante comporta una rumorosità del dispositivo
leggermente maggiore. Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire
anche il usso del refrigerante. Questo è inevitabile e non ha effetti negativi
sulle prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo
da non danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono
causare irritazioni agli occhi.
AVVERTIMENTO
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del
dispositivo, fare attenzione al simbolo a sinistra, che si trova sul
retro o sul compressore del dispositivo. Questo simbolo avverte
della possibilità di eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e
nel compressore si trovano sostanze in ammabili. Tenere il
dispositivo lontano da fonti di calore durante utilizzo,
manutenzione e smaltimento.

80
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
• Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
• Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
• Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Nota: si consiglia di impostare la temperatura su 12 °C. Se la temperatura
impostata è troppo alta, il vino può guastarsi, al contrario, se troppo bassa, il
consumo di corrente si rivelerà molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
• Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
• Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani
non approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo
raffreddamento o l'incremento dei consumi energetici.
• Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Informazioni sulla temperatura ambiente
Installare questo dispositivo in un luogo dove la temperatura ambiente
corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 10-32 °C.
N Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-32 °C.
ST Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-38 °C.
T Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a
temperature ambientali di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuisce sulla temperatura interna del frigorifero. Per un
funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura ambientale
di 23 - 25 °C.

81
IT
INSTALLAZIONE
Prima di procedere all'utilizzo
Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente nel circuito.
Durante questo periodo di tempo, lasciare lo sportello aperto, in modo da
permettere all'odore legato al processo di produzione di scomparire.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore
non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Luogo di posizionamento
Il luogo di posizionamento del dispositivo deve:
• essere in grado di sostenere il carico ed essere ben ventilato.
• trovarsi lontano da luce solare diretta e da fonti di calore
• essere relativamente asciutto, (no a bagni o lavanderie).
• avere un fondo piano.
• essere dotato di un collegamento elettrico standard.
• essere dotato di una presa elettrica con protezione da sovratensione.
• essere lontano da microonde, dato che le interferenze potrebbero inuire
negativamente sul dispositivo.
presentare una temperatura ambiente non troppo fredda e non troppo calda.
Caldo e freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, rendendo
impossibile il raggiungimento della temperatura interna desiderata.
Posizionamento
• Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal frigorifero.
• Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile. Svolgere
il cavo di alimentazione e posizionare il dispositivo nel luogo selezionato.
Posizionarlo in modo che il compressore sia libero e non sia in contatto con
altri oggetti o pareti.
• Pareggiare eventuali irregolarità del fondo prima di riempire il dispositivo.
Utilizzare a tal ne i piedi d'appoggio regolabili. Ruotare i piedi d'appoggio
posteriori completamente verso l'interno e pareggiare la pendenza con i piedi
anteriori.

82
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1 Cerniera superiore 7 Piedi d'appoggio regolabili
2 Luce LED nella zona superiore 8 Impugnatura incassata
3 Ventola 9 Sportello
4 Pannello di controllo 10 Guarnizione dello sportello
5 Luce LED nella zona inferiore 11 Cerniera inferiore
6 Piano d'appoggio

83
IT
MESSA IN FUNZIONE
Prima di procedere all'utilizzo
Rimuovere il materiale d'imballaggio. Lasciare il dispositivo in posizione eretta per
almeno 4 ore prima di inserire la spina nella presa. In questo modo si diminuisce
la possibilità di un malfunzionamento causato da un uso improprio durante il
trasporto. Pulire le superci interne con acqua tiepida e un panno morbido.
Prima dell'accensione
• Assicurarsi che il dispositivo venga installato da un tecnico qualicato nel
rispetto del manuale d'uso.
• Aspettare quattro ore dopo aver installato il dispositivo prima di inserire la
spina nella presa di corrente. In questo modo il refrigerante si distribuisce
completamente nel circuito del refrigerante.
• Lavare la supercie esterna e gli accessori estraibili con una soluzione di
acqua e sapone neutro prima di utilizzare il dispositivo.
• Lavare l'interno con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua. Asciugare
poi come si deve l'interno e gli accessori.
• Quando si accende il dispositivo per la prima volta, può capitare che si senta
un odore strano. Ciò è normale e l'odore scompare non appena il dispositivo
inizia a raffreddarsi.
Durante il primo utilizzo
Nota: quando si utilizza il dispositivo per la prima volta o lo si accende dopo
parecchio tempo, può succedere che ci sia una differenza di alcuni gradi tra la
temperatura impostata e quella visualizzata sullo schermo. Questo è normale.
Quando il dispositivo resta acceso per ore, la temperatura si regola da sé.
• Quando si accende il dispositivo per la prima volta, il compressore funziona in
continuazione nché la cantinetta vino si è raffreddata.
• Aprire il meno possibile lo sportello del dispositivo durante il raffreddamento.
• Quando si spegne il dispositivo o si toglie la spina dalla presa elettrica,
bisogna aspettare 5 minuti prima di riaccenderlo o di reinserire la spina nella
presa elettrica.

84
IT
Riempire il dispositivo
• Nel dispositivo si possono conservare bottiglie di vino di forma Bordeaux da
0,75 litri. Si possono conservare anche bottiglie più grandi. Occorre però fare
attenzione che lo sportello si chiuda correttamente.
• Prima di chiudere lo sportello assicurarsi che non sia bloccato da qualche
bottiglia.
• Se si inseriscono più bottiglie contemporaneamente, il dispositivo impiega più
tempo a raffreddarle.
• La quantità di bottiglie da inserire nella cantinetta vino dipende dalle
dimensioni e dalla forma delle stesse.
• La quantità massima di bottiglie che si possono conservare si riferisce a
bottiglie di Bordeaux standard da 0,75 litri.
Consigli di conservazione
Tipo di vino Temperatura in gradi
Celsius
Temperatura in gradi
Fahrenheit
Vino rosso 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino bianco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Spumante/champagne 4 - 8 °C 39 - 47 °F
• L'aspetto fondamentale nella conservazione del vino è far sì che la
temperatura resti sempre stabile.
• Vibrazioni, oscillazioni della temperatura, raggi solari e umidità sono fattori
che possono inuire negativamente sulla qualità del vino. Una corretta
conservazione non solo preserva la qualità del vino, ma ne migliora anche
l'aroma, il sapore e la complessità nel corso del suo invecchiamento.
• Il vino conservato a una temperatura più elevata matura più in fretta. I vini
conservati a una temperatura superiore ai 18 °C perdono il gusto e l'aroma.
• Se il vino viene conservato a una temperatura troppo bassa, si possono
sviluppare residui dannosi per la salute. Un'umidità del
60%-70% è perfetta per evitare che i tappi di sughero rimpiccioliscano.
• Dopo aver aperto una bottiglia, il vino entra in contatto con l'aria. È quindi
consigliabile conservare il vino rimanente in posizione verticale, in modo da
ridurre la supercie che entra in contatto con l'aria.
• Dopo aver aperto una bottiglia, i vini bianchi possono essere bevuti per altri 2
giorni e quelli rossi per 3 giorni se la bottiglia resta chiusa. Assicurarsi che la
bottiglia sia chiusa ermeticamente.
• Tappi speciali che mantengono freschi vino e champagne sono reperibili nella
maggior parte delle enoteche.
• Se il vino bianco viene conservato correttamente, si mantiene per 2 anni. Si
possono conservare i vini rossi corposi no a 10 anni e quelli da dessert no a
20 anni.

85
IT
PANNELLO DI CONTROLLO
A Tasto Power ON/OFF E
Display per la temperatura della
zona inferiore
B
Tasto per aumentare la
temperatura nella zona
superiore: verso l'alto
F
Tasto per aumentare la
temperatura nella zona
inferiore
C
Tasto per diminuire la
temperatura nella zona
superiore
G
Tasto per diminuire la
temperatura nella zona
inferiore
D
Display per la temperatura della
zona superiore
H Tasto LUCE ON/OFF
UTILIZZO
L'intervallo di temperatura regolabile della zona superiore è 5-12 °C e 12-18 °C
della zona inferiore.
• Tenere premuto il tasto POWER (A) per 3 secondi per accendere e spegnere il
dispositivo.
• Premere il tasto LUCE per accendere o spegnere la luce.
• Premere i TASTI FRECCIA (B) e (F) per aumentare la temperatura. Ogni volta
che si preme il tasto, la temperatura selezionata aumenta di 1°C.
• Premere i TASTI FRECCIA (C) e (G) per diminuire la temperatura. Ogni volta
che si preme il tasto, la temperatura selezionata diminuisce di 1°C.
• Tenere premuti i tasti (B) e (C) simultaneamente per 3 secondi per passare da
Celsius a Fahrenheit e viceversa.
Nota sulla funzione di memoria: in caso di mancanza di corrente, il
dispositivo salva automaticamente la temperatura impostata. Dopo il ripristino
dell'alimentazione, il dispositivo riprende a funzionare alla temperatura
impostata prima dell'interruzione di corrente.

86
IT
MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO
SPORTELLO
Lo sportello del dispositivo è reversibile. Al momento dell'acquisto, lo sportello
è dotato di una cerniera a destra, ma è possibile spostarla a sinistra seguendo
queste istruzioni. Conservare il manuale d'uso nel caso in cui sia necessario
modi care nuovamente la direzione di apertura dello sportello.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! Al ne di evitare lesioni e danni allo sportello,
farsi aiutare da una seconda persona.
1 Chiudere lo sportello.
2
Allentare le viti (1) e rimuovere la cerniera inferiore (2). Staccare dunque lo
sportello.

87
IT
3 Rimuovere le viti (3) e togliere la cerniera superiore destra (4).
4
Rimuovere la copertura del foro della cerniera (5) e togliere la copertura
del foro della cerniera superiore sinistra (6).
5 Fissare la cerniera superiore sinistra (7).
6 Allineare lo sportello con il perno e ssarlo.
7 Fissare la cerniera inferiore sinistra (8).
8
Coprire il foro della cerniera destra (9). Coprire il foro destro dello sportello
(10) con la copertura del foro della cerniera. Lo sportello è ora pronto per
essere montato sull'altro lato.

88
IT
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
• Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
• Non bloccare mai i fori sui ripiani né utilizzare tipologie di ripiani non
approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo
raffreddamento o l'incremento dei consumi energetici.
• Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Nota: questo dispositivo offre un totale di 5 ripiani.
Il termostato del dispositivo è elettronico e permette di impostare la temperatura
tra 5-12°C/12-18°C. Per la conservazione del vino, si raccomanda di impostare
il dispositivo a 12°C. Questa temperatura può essere regolata in base al tipo di
vino conservato. Impostando la temperatura sopra i 12°C si riduce il consumo di
energia del dispositivo. Se la temperatura è impostata sotto i 12°C, il consumo di
energia del dispositivo aumenterà.
Scaffale 1
Scaffale 2
Scaffale 3
Scaffale 4
Scaffale 4

89
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo
• Spegnere il dispositivo e staccare la spina dalla presa.
• Togliere tutto il contenuto.
• Pulire l'interno con un panno inumidito con acqua calda e un po' di detersivo
per piatti.
• Assicurarsi che la guarnizione di gomma sia pulita, in modo da mantenere
inalterate le prestazioni del dispositivo.
• L'esterno del frigorifero deve essere pulito con un detergente delicato.
• Asciugare interno ed esterno con un panno morbido.
• La polvere e tutto ciò che blocca le aperture di scarico dell'aria possono
ridurre la capacità di raffreddamento del dispositivo. Se necessario, aspirare le
aperture di scarico dell'aria.
Messa fuori servizio in caso di assenza
• Spegnere il dispositivo. Staccare la spina.
• Rimuovere tutto il contenuto.
• Pulire il dispositivo.
• Lasciare lo sportello leggermente aperto per evitare la formazione di
condensa, muffa o cattivi odori.
Cambiare il luogo di posizionamento
• Spegnere il dispositivo. Staccare la spina.
• Rimuovere tutto il contenuto.
• Assicurare tutti gli oggetti non ssi con nastro adesivo.
• Chiudere lo sportello e bloccarlo con nastro adesivo.
Consigli per il risparmio energetico
Il frigorifero per vini deve essere posizionato nella zona più fredda della stanza,
lontano da dispositivo che generano calore, tubi del riscaldamento e luce del
sole diretta. Durante l'accensione assicurarsi che lo sportello sia completamente
chiuso.
Nota importante per la sostituzione della lampada LED
Non sostituire la lampada LED autonomamente. Deve
essere sostituita dal produttore o dal suo servizio di
assistenza ai clienti.

90
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzioni
Il dispositivo non
funziona.
La spina non è collegata.
Il dispositivo è spento.
Il fusibile è saltato o guasto.
Il dispositivo non
è sucientemente
freddo
Controllare la temperatura impostata.
L'ambiente richiede un'impostazione più bassa.
Lo sportello è stato aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
La luce non
funziona.
La spina non è collegata.
Il fusibile è saltato o guasto.
La lampadina è guasta.
L'interruttore della luce è in posizione "off".
Il dispositivo
si spegne e
riaccende di
frequente.
La temperatura ambiente è più alta del solito.
Ci sono molte bottiglie nel dispositivo.
Lo sportello è stato aperto con troppa frequenza.
Lo sportello non è chiuso correttamente.
La temperatura non è impostata correttamente.
La guarnizione dello sportello non tiene correttamente.
Vibrazioni Controllare che il dispositivo sia in piano.
Il dispositivo è
molto rumoroso.
Il refrigerante è in circolo. Rumori dovuti al usso del
refrigerante non sono indice di malfunzionamenti e sono
del tutto normali.
Dopo ogni ciclo di raffreddamento si sente un rumore
gorgogliante, dato che il refrigerante si trova ancora in
circolo.
La contrazione e l'espansione delle pareti interne può
causare schricchiolii.
Il dispositivo non è in piano.
Lo sportello
non si chiude
correttamente.
Il dispositivo non è in piano.
La direzione di apertura dello sportello è stata cambiata ma
lo sportello non è stato installato correttamente.
Guarnizione o magnete danneggiati.
I ripiani sporgono eccessivamente.

91
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo:
nota importante per la sostituzione della lampada LED
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Dispositivo a bassa rumorosità: no Struttura: posizionamento
libero
Cantinetta frigo per vini: sì Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Dimensioni
(mm)
Altezza 719
Volume complessivo
(in dm
3
o L)
42Larghezza 285
Profondità 562
EEI
171
Classe di ecienza
energetica
G
Rumore aereo (in dB(A) re 1 pW) 38 Classe di rumore aereo C
Consumo annuo di energia (in
kWh/a)
134 Classe climatica:
temperata,
subtropicale
Temperatura ambiente
minima (in °C), indicata per
l'apparecchio di refrigerazione
16
Temperatura ambiente
massima (in °C), indicata
per l'apparecchio di
refrigerazione
38
Commutazione invernale
no

92
IT
Parametri vano:
Tipo di vano
Parametri e valori vano
Volume del vano (in
dm
3
o l)
Impostazione
consigliata della
temperatura per
una conservazione
ottimizzata degli
alimenti (in °C)
Queste impostazioni
non devono essere in
conitto con le con-
dizioni di conservazi-
oni di cui all'allegato
IV, tabella 3
Capacità di congela-
mento (in kg/24h)
Tipo di sbrinamento
(sbrinamento
automatico = A,
sbrinamento manu-
ale = M)
Vano alimenti no - - - -
Vano di conservazione
per vini
sì
42,0 12 - A
Vano cantinetta no - - - -
Vano per alimenti freschi no - - - -
Vano di raffreddamento no - - - -
Vano zero stelle o per il
ghiaccio
no
- - - -
Vano una stella no - - - -
Vano due stelle no - - - -
Vano tre stelle no - - - -
Vano quattro stelle no - - - -
Scomparto due stelle no - - - -
Vano con temperatura
variabile
- - - - -
Per cantinette frigo
Numero di bottiglie di vino standard 12
Parametri sorgente luminosa
Tipo di sorgente luminosa -
Classe di ecienza energetica -
Durata minima della garanzia offerta dal produttore: 24 mesi
Altri dati:
Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A dell'allegato del Regolamento della Commissione
(UE) 2019/2019: www.klarstein.de

93
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel vostro Paese sono vigenti regolamenti legislativi
relativi allo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sull'imballaggio
indica che non è consentito smaltire questo prodotto
insieme ai riuti domestici. Il dispositivo deve invece
essere portato in un centro di raccolta per il riciclaggio
di dispositivi elettrici ed elettronici. Lo smaltimento
conforme tutela l'ambiente e salvaguarda la salute
del prossimo da conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclaggio e lo smaltimento di questo
prodotto sono disponibili presso l'amministrazione locale
o il servizio di smaltimento dei riuti.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom



