
User Manual
Kube
Subwoofer

2
Introduction
DE Einleitung FR Introducon ES Introducción JA はじめに CHI-S 简介 CHI-T 簡介 KR 소개
EN Thank you for purchasing this KEF Kube powered subwoofer. We are condent that your Kube will provide
reliable, high performance sound for many years to come. Please read this manual fully before you aempt any
connecon to the Kube.
DE Vielen Dank fur den Kauf des akven KEF Kube Subwoofers. Wir sind davon überzeugt, dass Ihr Kube eine
hohe Klangqualität gewährleisten und lange Zeit zuverlässig funkonieren und wird. Lesen Sie bie diese
Anleitung sorgfälg durch, bevor Sie Ihr neues Gerät anschließen.
FR KEF vous remercie de votre achat d’un caisson Kube. Nous sommes convaincus que votre
caisson de basses Kube vous procurera un son able et de hautes performances pendant de longues années.
Veuillez lire intégralement le présent manuel avant de procéder à des connexions quelconques.
ES Le damos las gracias por haber adquirido el altavoz para graves KEF Modelo Kube. Estamos seguros de que el
Kube le proporcionará un sonido de calidad y de altas prestaciones durante muchos años. Por favor, lea este
manual antes de intentar conectar y poner en funcionamiento el altavoz.
JA
Kubeをお買い上げ有難うございます。ご使用前に必ず本取説をお読みください。
CHI-S
感谢您购买Kube。 我们相信, Kube 将在未来数年里带给您可靠的高性能音质。 安装Kube 之前, 请仔细阅读本
手册。
CHI-T
感謝您購買Kube。 我們相信Kube 將會帶給您可靠的高性能音質。 安裝Kube 之前, 請仔細閱讀本手冊。
KR
KEF 파워 서브우퍼 Kube를 구매해 주셔서 감사합니다. Kube는 앞으로 오래 동안 안정적이고 뛰어난 성능의
사운드를 제공할 것이라고 확신합니다. Kube를 연결하기 전에 설명서를 잘 읽으시기 바랍니다.

3
Inside the box
DE Lieferumfang FR l’intérieur de la boîte ES Dentro de la caja JA パッケージの内容 CHI-S 包装清单
CHI-T 包裝清單 KR 박스 안 내용물
EN Contents vary by region.
DE Inhalte variieren nach Ländern.
FR Le contenu varie selon le pays.
ES Contenido varían según la región.
JA
内容は固によって異なります。
CHI-S
内容因区域不同而不同。
CHI-T
盒內配件會因不同銷售地區而略有不同。
KR
내용물은 지역에 따라 다릅니다.
x4 x1 x1

4
Controls and sockets
DE Bedienungselemente und Anschlüsse FR Commandes et prises ES Controles y conexiones JA コントロ ー ルSW 及
び入出力端 CHI-S 控制和接口 CHI-T 控制和接口 KR 컨트롤 및 인터페이스
1 2 3 4 5
6 7
8 9 10 11

5
Controls and sockets
DE Bedienungselemente und Anschlüsse FR Commandes et prises ES Controles y conexiones JA コントロ ー ルS W 及
び入出力端 CHI-S 控制和接口 CHI-T 控制和接口 KR 컨트롤 및 인터페이스
EN 1. Expansion port
2. 12V
3. Mode
4. Phase control
5. EQ
6. Crossover frequency control
7. Volume control
8. ON/OFF switch
9. AC power input
10. High level (speaker) input
11. LFE/Line-in RCA inputs with smartConnect
DE 1. Erweiterungsanschluss
2. 12V
3. Modus
4. Phasensteuerung
5. EQ
6. Frequenzeinstellung
7. Pegeleinstellung
8. Netzschalter (EIN/AUS)
9. Netzstromeingang
10. Hochpegel (Lautsprecher-) Eingang
11. LFE/Line-In Cinch-Eingänge mit
smartConnect
FR 1. Connecteur d’extension
2. 12V
3. Mode
4. Contrôle de phase
5. Egalisaon
6. Fréquence de coupure
7. Volume
8. Commutateur ‘MARCHE/ARRET’ (ON/OFF)
9. Fiche d’alimentaon
10. Entrée haut niveau (haut-parleur)
11. Entrées RCA LFE/Ligne avec smartConnect
ES 1. ranura de expansion
2. 12V
3. Modo
4. Controllo di fase
5. EQ
6. Control de frecuencia
7. Control de nivel
8. Interruptor ON/OFF
9. Entrada de corriente (CA)
10. Entrada de nivel alto (altavoz)
11. Entradas RCA LFE/Línea con smartConnect
JA
1. 拡張スロット
2. 12V
3. モード
4. 位相切り替えSW
5. EQ
6. クロスオーバー周波数調整
7. 音量調整
8. 主電源SW
9. AC電源ケーブルコンセント
10. ハイレベル(スピーカー)入力
11. スマートコネクト機能付きのLFE/ライン入力
RCA端子
CHI-S
1. 扩展插槽
2. 12V
3. 模式
4. 相位控制
5. EQ
6. 分频点控制
7. 音量控制
8. 电源开关
9. 电源输入
10. 高电平(扬声器)输入
11. 带有smartConnect功能的LFE/线性RCA输入
CHI-T
1. 擴展插槽
2. 12V
3. 模式
4. 相位控制
5. EQ
6. 分頻點控制
7. 音量控制
8. 電源開關
9. 電源輸入
10. 高電平(揚聲器)輸入
11. 帶有smartConnect功能的LFE/線性RCA輸入
KR
1. 확장 포트
2. 12V
3. 모드
4. 위상 컨트롤
5. EQ
6. 크로스오버 주파수 컨트롤
7. 볼륨 컨트롤
8. 전원 켜짐/꺼짐
9. AC 전원 입력
10. 고레벨(스피커) 입력
11. 스마트 커넥트가 내장된 LFE/Line-in RCA 입력

6
Positioning
DE Aufstellung FR Posionnement ES Posicionamiento JA 位置 CHI-S 摆放位置 CHI-T 擺放位置 KR 스피커 배치
EN As KEF Kube subwoofers are front-ring, they may be placed near walls, in corners, or even built into walls and
cabinets.
Please note that while a subwoofer can be placed almost anywhere in a room, it is very important to experiment
with dierent dierent posions.
If intending to use subwoofers in rooms with mulple listening posions, KEF highly recommends the use of
mulple subwoofers to create a more consistent balance of bass throughout the room.
DE Da KEF Kube-Subwoofer den Schall frontal abgeben, können sie in der Nähe von Wänden, in Ecken oder sogar
in Wände und Schränke eingebaut werden.
Bie beachten Sie, dass ein Subwoofer in fast jedem Raum platziert werden kann, es aber sehr wichg ist, mit
verschiedenen Posionen Raum zu experimeneren.
Wenn Sie beabsichgen, Subwoofer in Räumen mit mehreren Hörposionen zu verwenden, empehlt KEF
dringend die Verwendung mehrerer Subwoofer, um eine gleichmäßigere Balance des Basses im ganzen Raum zu
schaen.
FR Comme le haut-parleur est situé en façade, il est aisé de placer le caisson contre un mur ou dans un angle, voire
même intégrés dans les murs et dans un meuble.
Veuillez noter que bien qu’un caisson de basses puisse être placé presque n’importe où dans une pièce, il est
très important d’expérimenter avec diérentes posions.
Si vous avez l’intenon d’uliser des subwoofers dans des pièces avec plusieurs posions d’écoute, KEF
recommande vivement l’ulisaon de plusieurs caissons pour créer un équilibre plus homogène des basses dans
toute la pièce.
ES Como los subwoofers KEF Kube son de emisión frontal, se pueden colocar cerca de paredes, en esquinas o
incluso empotrados en paredes y armarios.
Tenga en cuenta que si bien un subwoofer puede colocarse en casi cualquier lugar de una habitación, es muy
importante experimentar con diferentes posiciones.
Si ene la intención de ulizar subwoofers en habitaciones con múlples posiciones de escucha, KEF
recomienda encarecidamente el uso de varios subwoofers para crear un equilibrio más consistente de graves en
toda la habitación.
JA
KEFKubeサブウーファーはフロントファイアリングなので、壁近く、角に、または壁やキャビネットに内蔵することが
できます。
部屋のほとんどの場所にサブウーファーを置くことができますが、異なる位置での実験が非常に重要です。
複数の聴取ポジションがある部屋でサブウーファーを使用する場合は、KEFは、部屋全体で低音のバランスをより
一貫して作るために、複数のサブウーファーを使用することを強くお勧めします。
CHI-S
由于 KEF Kube 低音炮是正面发声的,因此它们可以放置在墙边、角落甚至嵌入墙壁和柜子中。
请注意,虽然低音炮几乎可以放置在房间的任何地方,但尝试不同的位置非常重要。
如果打算在多个听音位置的房间使用低音炮,则 KEF 强烈建议使用多个低音炮,以在整个房间内创建更一致的
低音平衡。
CHI-T
由於 KEF Kube 低音炮是正面發聲的,因此它們可以放置在牆邊、角落甚至嵌入牆壁和櫥櫃中。
請注意,雖然低音炮幾乎可以放置在房間的任何地方,但嘗試不同的位置非常重要。
如果打算在多個聽音位置的房間使用低音炮,則 KEF 強烈建議使用多個低音炮,以在整個房間內創建更一致的
低音平衡。
KR
KEF Kube 서브우퍼는 전면 방출 형태로 벽 근처, 구석 또는 벽과 캐비닛에 놓을 수 있습니다.
거의 모든 룸에 서브우퍼를 배치할 수 있지만, 다양한 위치를 실험하는 것이 매우 중요합니다.
여러 리스닝 위치가 있는 룸에서 서브우퍼를 사용할 경우 KEF는 룸 전체에서 일관된 베이스 밸런스를 만들기 위해
여러 서브우퍼를 사용하는 것을 강력히 권장합니다.

7
Positioning
DE Aufstellung FR Posionnement ES Posicionamiento JA 位置 CHI-S 摆放位置 CHI-T 擺放位置 KR 스피커 배치

8
Connection to LINE INPUT from a preamp or receiver
DE Vorverstärker oder Receiver an LINE INPUT anschließen
FR Connexion à l’entrée “UNE INPUT’ depuis un préamplicateur ou un récepteur
ES Conexión a la ENTRADA DE LíNEA desde un preamplicador o receptor
JA ステレオアンプやレシーパーからスピー力一入力に接続してください
CHI-S 从前置放大器或接收器连接至“线路输入”
CHI-T 從前置放大器或接收器連接至“線路輸入”
KR 스테레오 앰프 또는 리시버에서 라인 입력에 연결하기
EN SmartConnect
SmartConnect automacally detects if one or two cables are being used, and will adjust gain accordingly to
get the full output of the subwoofer. There is no need for the use of a Y-adapter, nor does it maer whether a
single RCA cable is plugged into the le or right RCA input for SmartConnect.
DE SmartConnect
SmartConnect erkennt automasch, ob ein oder zwei Kabel verwendet werden, und passt den Pegel
entsprechend an, um die volle Leistung des Subwoofers zu erhalten. Es ist kein Y-Adapter erforderlich, und es
spielt keine Rolle, ob ein einzelnes Cinch-Kabel in den linken oder rechten Cinch-Eingang für SmartConnect
eingesteckt wird.
FR SmartConnect
SmartConnect détecte automaquement si un ou deux câbles sont ulisés et ajustera le gain en conséquence
pour obtenir la pleine puissance du subwoofer. Il n’est pas nécessaire d’uliser un adaptateur Y et il n’a pas
d’importance si un seul câble RCA est branché dans l’entrée RCA gauche ou droite pour SmartConnect.

9
ES SmartConnect
SmartConnect detecta automácamente si se están ulizando uno o dos cables, y ajustará el ganancia en
consecuencia para obtener la salida completa del subwoofer. No es necesario ulizar un adaptador en Y, ni
importa si un solo cable RCA está conectado al conector RCA izquierdo o derecho para SmartConnect.
JA
SmartConnect
SmartConnectは、1本または2本のケーブルが使用されているかどうかを自動的に検出し、サブウーファーのフ
ル出力を得るためにゲインを調整します。Y-アダプタを使用する必要はありませんし、SmartConnectに左側また
は右側のRCA入力に単一のRCAケーブルが挿入されているかどうかは関係ありません。
CHI-S
SmartConnect
SmartConnect 自动检测是否使用了一根或两根电缆,并相应地调整增益以获得低音炮的完整输出。不需要使用
Y 适配器,也不需要关心单个 RCA 电缆插入左侧或右侧 RCA 输入是否适用于 SmartConnect。
CHI-T
SmartConnect
SmartConnect 自動檢測是否使用了一條或兩條電纜,並相應地調整增益以獲得低音炮的完整輸出。不需要使用
Y 適配器,也不需要關心單個 RCA 電纜插入左側或右側 RCA 輸入是否適用於 SmartConnect。
KR
SmartConnect
SmartConnect는 자동으로 하나 또는 두 개의 케이블이 사용되는지 감지하고 서브우퍼의 전체 출력을 얻기 위해
게인을 조정합니다. Y 어댑터를 사용할 필요가 없으며, SmartConnect에 왼쪽 또는 오른쪽 RCA 입력에 단일 RCA
케이블이 연결되어 있는지 여부는 중요하지 않습니다.
Connection to LINE INPUT from a preamp or receiver
DE Vorverstärker oder Receiver an LINE INPUT anschließen
FR Connexion à l’entrée “UNE INPUT’ depuis un préamplicateur ou un récepteur
ES Conexión a la ENTRADA DE LíNEA desde un preamplicador o receptor
JA ステレオアンプやレシーパーからスピー力一入力に接続してください
CHI-S 从前置放大器或接收器连接至“线路输入”
CHI-T 從前置放大器或接收器連接至“線路輸入”
KR 스테레오 앰프 또는 리시버에서 라인 입력에 연결하기

10
Stereo connection to 2 subwoofers (line input)
DE Zwei Subwoofer für Stereo-Wiedergabe anschließen FR Connexion stéréo à 2 caissons de basses
ES Conexión estéreo a 2 altavoces de subgraves JA ステレオ出力から2台のサブウーファーに接続
CHI-S 连接至2个有源超低音音箱的立体声连接 CHI-T 立體聲連接至2個有源超低音音箱
KR 2대의 서브우퍼에 스테레오 연결하기 (라인 입력)

11
EN When using with KEF W2 plaorm speaker, set MODE to LFE, and use their respecve KEF app to set the high
and low pass frequencies.
DE Für die Verwendung mit den KEF LS-Wireless Modellen stellen Sie den MODUS auf LFE.Stellen Sie die Hoch-
und Tiefpassfrequenz mit der KEF App ein.
FR Pour une ulisaon avec une enceinte connectée KEF W2, réglez MODE sur LFE. Dénissez les fréquences
passe haut et passe-bas à l’aide de l’applicaon KEF.
ES Si piensa usar un KEF W2 plaorm speaker establezca el botón “MODE” en “LFE”. Establezca la frecuencia de
paso alta y baja con la aplicación KEF.
JA
KEFW2platformspeakerを使う場合、モードをLFEに切り替えてください。KEFのアプリを使って八イパス及び口
ーパス周波数を設定してください。
CHI-S
为了与KEF W2 platform speaker 搭配使用,请将”模式” 设置为LFE,并使用K E F 应用设置高低通频率。
CHI-T
與KEF W2 platform speaker 搭配使用時, 請將”模式” 設置為LFE, 並使用K E F 應用程式設定高低通頻率。
KR
KEF W2 platform speaker 를 함께 사용하는 경우 모드를 LFE로 설정 합니다. KEF 앱을 사용하여 하이 패스 및 로우
패스 주파수를 설정합니다.
Connection to LINE INPUT from KEF W2 platform speaker
DE KEF LS Wireless Modelle am LINE INPUT anschließen
FR Connexion à l’entrée “LINE INPUT” depuis une enceintes connectées KEF W2
ES Conexión a la ENTRADA DE LíNEA desde KEF W2 plaorm speaker
JA KEFW2platformspeakerからライン入力に接続
CHI-S KEF W2 platform speaker 连接至“线路输入” CHI-T 從 KEF W2 platform speaker 連接至“ 線路輸入”
KR KEF W2 platform speaker 에서 라인 입력에 연결하기

12
Connection to SPEAKER INPUT from a stereo amp or receiver
DE Stereo-Verstärker oder -Receiver an den SPEAKER INPUT anschließen
FR Connexion à l’entrée “SPEAKER INPUT” à parr d’un amplicateur ou d’un récepteur stéréo
ES Conexión a la ENTRADA DE UN ALTAVOZ desde un receptor o amplicador estéreo
JA ステレオアンプやレシーパーからスピー力一入力に接続してください
CHI-S 从立体声放大器或接收器连接至“扬声器输入”
CHI-T 從立體聲放大器或接收器連接至“揚聲器輸入”
KR 스테레오 앰프 또는 리시버에서 스피커 입력에 연결하기

13
Stereo connection to 2 subwoofers (speaker level)
DE Zwei Subwoofer für Stereo-Wiedergabe anschließen FR Connexion stéréo à 2 caissons de basses
ES Conexión estéreo a 2 altavoces de subgraves JA ステレオ出力から2台のサブウーファーに接続
CHI-S 连接至2个有源超低音音箱的立体声连接 CHI-T 立體聲連接至2個有源超低音音箱
KR 2대의 서브우퍼에 스테레오 연결하기 (스피커 레벨)

14
Connection to KW1 Wireless Subwoofer Adapter Kit (Optional accessory)
DE Verbindung mit KW1 Wireless Subwoofer Adapter Kit (Oponales Zubehör)
FR Connexion via KW1 Kit - Adaptateur Sans Fil Caissons de Basses (Accessoire oponnel)
ES Conexión al KW1 adaptador inalámbrico (Accesorio opcional)
JA ワイヤレスアダプターKW1への接続 CHI-S 连接到 KW1 超低音音箱无线连接器( 选购配件)
CHI-T 連接到 KW1 超低音無線連接器(選購配件) KR KW1 무선 서브 우퍼 어댑터 키트(옵션 액세서리)에 연결하기
EN Please refer to the detailed setup in KW1 user manual.
DE Bie lesen Sie die Informaonen zu den Einstellungen in der KW1 Bedienungsanleitung.
FR Veuillez vous référer à la conguraon détaillée dans le manuel d’ulisaon du KW1.
ES Consulte la conguración detallada en el manual del usuario KW1 .
JA
セットアップ詳細についてはKW1のユーザーマニュアルをご参照ください。
CHI-S
请参考KW1用户手册中的详细设置。
CHI-T
請參考KW1 用戶手冊中的詳細設置。
KR
KW1 사용 설명서의 상세한 설정을 참고하십시오.

15
Connection to 12V input from a preamp or receiver
DE Anschluss an den 12V-Trigger-Ausgang eines Vorverstärkers oder AV-Receivers
FR Connexion à l’entrée 12V d’un préamplicateur ou d’un récepteur
ES Conexión a la entrada de 12V desde un preamplicador o receptor
JA プリアンプまたはレシーバーからの12V入力への接続 CHI-S 连接到前置放大器或接收器的 12V 输入
CHI-T 連接到前置放大器或接收器的 12V 輸入 KR 프리앰프 또는 리시버의 12V 입력에 연결
TRIGGER OUT

16
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤
EN
Crossover Frequency Control
The crossover frequency control changes the upper cut-o frequency of the
subwoofer. Its eecve range is from 40Hz to 140Hz at a rate of 24dB per octave.
The frequency control should be adjusted to achieve the smoothest integraon
between the main/satellite speakers and the subwoofer. Clockwise rotaon will
increase the cut-o frequency and an-clockwise rotaon will decrease the cut-o
frequency.
Combined Output Subwoofer Output Satellite Output
1. Ideal crossover - at response.
2. Crossover point set too low - causes dip in combined response.
3. Crossover point set too high - causes hump in combined response.
LFE mode should be used if using the subwoofer for the LFE (.1) channel in home
theatre, as well as when bass management/crossovers are set in an AV receiver,
preamplier, acve speaker system or similar.
DE
Frequenzeinstellung
Die Frequenzeinstellung ändert die obere Trennfrequenz des Subwoofers, Der
Einstellbereich reicht von 40 Hz bis 140 Hz; die Flankensteilheit beträgt 24 dB
Oktave. Der Regler sollte so eingestellt sein, daß Frontlautsprecher und Subwoofer
opmal zu-sammenarbeiten; d.h. es sind weder “Frequenzlücken” vorhanden, noch
ndet eine Überbtonung besmmter Grenzfrequenzen sta. Durch Rechtsdrehen
(im Uhrzeigersinn) wird die Trennfrequenz erhöht. Durch Linksdrehen (gegen den
Uhrzeigersinn) wird sie gesenkt.
Kombinierter Ausgang
(ungeltertes Signal)
Subwoofer-Ausgang
(nur erequente
Signalanteile)
Satelliten-Ausgang
(ohne erequente
Signalanteile)
1. Ideale Trennfrequenz : acher Frequenzgang
2. Übergangspunkt zu niedrig: Verursacht eine “Frequenzlücke” im kombinierten
Frequenzgang
3. Übergangspunkt zu hoch: verursacht eine Überbetonung besmmter
Frequenzen im kombinierten Frequenzgang
Der LFE-Modus sollte verwendet werden, wenn der Subwoofer für den LFE
(.1)-Kanal im Heimkino verwendet wird, sowie wenn Bassmanagement/Crossover
in einem AV-Receiver, Vorverstärker, Akvlautsprechersystem oder ähnlichem
eingestellt sind.

17
FR
Commande de la fréquence de coupure
Cee commande modie la fréquence de coupure supérieure du caisson. Sa
plage de réglage ecace s’échelonne de 40Hz à 140Hz à une pente de 24 dB par
octave. La commande de fréquence doit être réglée de manière à obtenir la parfaite
intégraon entre les enceintes principaux/satellites et le subwoofer. Une rotaon
dans le sens des horloges relèvera la fréquence de coupure et une rotaon dans le
sens inverse des horloges abaissera la fréquence de coupure
Sore Combinée Sore Subwoofer Sore Satellite
1. Croisement idéal - Réponse plate.
2. Point de croisement réglé trop bas - provoque um creux en réponse combinée.
3. Point de croisement réglé trop haut - provoque une boss en réponse combinée.
Le mode LFE doit être ulisé si le subwoofer est ulisé pour le canal LFE (.1) dans
un home cinéma, ainsi que lorsque la geson des basses/fréquences de coupure
est réglée dans un récepteur AV, un préamplicateur, un système de haut-parleurs
acfs ou similaire.
ES
Control de frecuencia
El control de frecuencia cambia el umbral superior de la frecuencia del altavoz de
graves. Su intervalo efecvo va desde 40 a 140 Hz a un régimen de 24 dB por
octava. El control de frecuencia debe ajustarse para obtener la integración más
suave entre los altavoces principal/satélite y los altavoces de graves.
El giro en el sendo de las agujas del reloj incrementa la frecuencia de corte y en
sendo contrario la decrementa.
Salida Combinada Salida de Subwoofer Saleda de Satélite
1. Frecuencia de cambio ideal. Respuesta plana.
2. El punto de frecuencia de cambio jado demasiado bajo causa una depresión en
la respuesta combinada.
3. El punto de frecuencia de cambio jado demasiado alto causa una cresta en la
respuesta combinada.
El modo LFE debe ser ulizado si se está ulizando el subwoofer para el canal LFE
(.1) en un sistema de cine en casa, así como cuando se han congurado la gesón
de graves/cruces en un receptor AV, preamplicador, sistema de altavoces acvos
o similar.
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

18
JA
クロスオーバー周波数調整
周波数調整はサブウーファーの高域側のカットオフ周波数を調整します。調整可
能範囲は40Hz〜140Hzで、24dB/oct.で減衰します。カットオフ周波数は、メイ
ン/サテライト・スピーカーとサブウーファーとの間で自然な繋がりが得られる
ように調整してください。
時計方向に回すとカットオフ周波数が高くなります.また、反時計方向に回すと
カットオフ周波数が低くなります。
Combined Output Subwoofer Output Satellite Output
1. 理想的なクロスオーバー…フラット・レスポンスが得られます
2. クロスオーバー・ポイントが低すぎる…クロスオーバー周波数近辺に谷間が
できます
3. クロスオーバー・ポイントが高すぎる…クロスオーバー周波数近辺が盛り上
がります
LFEモードは、ホームシアターにおけるLFE(.1)チャンネルでサブウーファーを
使用する場合、およびAVレシーバー、プリアンプ、アクティブスピーカーシス
テムなどでバスマネジメント/クロスオーバーが設定されている場合に使用する
必要があります。
CHI-S
分频点控制
分频点控制可以改变该超低音扬声器滤去频率的上限。它的范围为 40Hz~140Hz, 比
例为每八度音阶 24dB。可以通过调节分频点达到主/卫星扬声器与超低音扬声器的
最平滑的融合。
顺时针旋转增加滤去的频率;逆时针旋转减少滤去的频率。
复合输出 超低音音箱输出 卫星音箱输出
1. 理想分频点 - 回响平整。
2. 分频点太低 - 使復合回响有低陷。
3. 分频点太高 - 使復合回响有峰起。
如果在家庭影院中使用低音炮作为 LFE (.1) 声道,或在 AV 接收器、前置放大器、主动
音箱系统或类似设备中设置了低音管理/分频器,则应使用 LFE 模式。
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

19
CHI-T
分頻點控制
分頻點控制可以改變該超低音揚聲器濾去頻率的上限。它的范圍為 40Hz~140Hz,
比例為每八度音階 24dB。可以通過調節分頻點達到主/衛星揚聲器與超低音揚聲器
的最平滑的融合。
順時針旋轉增加濾去的頻率;逆時針旋轉減少濾去的頻率。
復合輸出 超低音音箱輸出 衛星音箱輸出
1. 理想分頻點 - 回響平整。
2. 分頻點太低 - 使復合回響有低陷。
3. 分頻點太高 - 使復合回響有峰起。
如果在家庭影院中使用低音炮作為 LFE (.1) 声道,或在 AV 接收器、前置放大器、
主動音箱系統或類似設備中設置了低音管理/分頻器,則應使用 LFE 模式。
KR
크로스오버 주파수 컨트롤은 서브우퍼의 상위 차단 주파수를 변경합니다.
크로스오버 주파수 컨트롤의 유효 범위는 40Hz - 140Hz(옥타브당 24dB 비율)입니다.
메인/위성 스피커와 서브우퍼 간의 가장 원활한 통합을 이루기 위해서는 주파수
컨트롤을 조절해야 합니다.
시계 방향으로 회전하면 차단 주파수가 높아지고 반시계 방향으로 회전하면 차단
주파수가 낮아집니다.
결합출력 서브우퍼 출력 위성 출력
1. 이상적인 크로스오버 - 균일한 응답.
2. 크로스오버 지점을 너무 낮게 설정 - 결합 응답의 하락 발생
3. 크로스오버 지점을 너무 높게 설정 - 결합 응답의 상승 발생
LFE 모드는 홈시어터에서 LFE (.1) 채널을 위해 서브우퍼를 사용하는 경우, AV 리시버,
프리앰프, 액티브 스피커 시스템 또는 유사한 장치에서 베이스 관리/크로스오버가
설정된 경우에도 사용해야 합니다.
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

20
EN Volume Control
The volume control adjusts the output level of the subwoofer in relaon to the
satellite or AV speaker output level. Clockwise rotaon to increase the output level
or an-clockwise to decrease the output level.
DE Pegeleinstellung
Mit der Pegeleinstellung kann der Ausgangspegel des Subwoofers auf den
Ausgangspegel der Satelliten- oder AV-Lautsprecher eingstellt werden. Durch
Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) wird der Ausgangspegel erhöht. Durch Linksdrehen
(gegen den Uhrzeigersinn) wird er gesenkt.
FR Commande du volume
La commande de volume règle le niveau de sore du subwoofer en foncon du
niveau de sore du haut-parleur satellite ou AV. Une rotaon dans le sens des
horloges augmentera le niveau de sore et une rotaon dans le sens inverse des
horloges abaissera le niveau de sore.
ES Control de nivel
El control de nivel ajusta el nivel de salida del altavoz de graves en relación con los
altavoces AV o satélites. El giro hacia la derecha incrementa el nivel de salida y hacia
la izquierda lo disminuye.
JA
音量調整
Kubeの音量と組み合わせるスピーカーの音量とのバランスをとる時に使います。時
計方向に回すとサブウーファーからの音量があがり、反時計方向に回すと下がります。
最初は中点ぐらいの設定から一番良い点を選んでいきます。
CHI-S
音量控制
音量控制调节超低音扬声器相对于卫星扬声器或放大器的扬声器输出音量。顺时针
旋转增加音量,逆时针旋转减小音量。
CHI-T
音量控制
音量控制調節超低音揚聲器相對于衛星揚聲器或放大器的揚聲器輸出音量。順時針
旋轉增加音量,逆時針旋轉減小音量。
KR
볼륨 컨트롤
볼륨 컨트롤은 위성 또는 AV 스피커 출력 레벨과 비교하여 서브우퍼의 출력 레벨을
조절합니다.
시계 방향으로 돌리면 출력 레벨이 높아지고 반시계 방향으로 돌리면 출력 레벨이
낮아집니다.
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

21
EN Phase Control
The phase control will normally be set at 0º but more output level can somemes
be achieved in the 180º posion, parcularly when the subwoofer is far away from
the satellite speakers.
DE Phasensteurung
Der Phasensteurung wird normalerweise auf 0º eingestellt. Allerdings kann
manchmal in der Posion 180º ein höherer Ausgangspegel erzielt werden,
insbesondere, wenn der Subwoofer weit von den Satellitenlautsprechern enernt
ist.
FR Contrôle de phase
Le contrôle de phase sera normalement posionné sur 0º. Un niveau plus élevé
de sore peut toutefois être obtenu en posion 180º, et ce plus parculièrement
lorsque le caisson est éloigné des enceintes satellites.
ES Controllo di fase
El Controllo di fase debe estar normalmente en 0º, pero algunas veces se puede
obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180º, especialmente cuando el
altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite.
JA
位相調整
通常は,“0°”の位置にセットしますが、サブウーファーとサテライト・スピーカーの距離
が特に離れている場合など、“180°”にセットしたほうが大きな音量を得られることが
あります。
CHI-S
相位控制
相位调整旋钮通常置于“0º”的位置,但是若置于“180º”的位置,有时能获得更多的输
出电平,尤其是该超低音扬声器距离卫星扬声器很远时。
CHI-T
相位控制
相位調整旋鈕通常置于“0º”的位置,但是若置于“180º”的位置,有時能獲得更多的輸
出電平,尤其是該超低音揚聲器距離衛星揚聲器很遠時。
KR
위상 컨트롤
위상 컨트롤은 보통 0º로 설정하지만 180º로 설정하면 서브 우퍼를 위성 스피커와 멀리
떨어뜨려 놓았을 때 특히, 좀 더 높은 출력의 레벨을 얻을 수 있습니다.
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

22
EN Mode control
There are three power modes. To switch between these modes, ulize the selector
switch located on the back panel of the subwoofer. Please note that power
consumpon may vary.
Auto Wake up
It allows the subwoofer to automacally power on when it detects an audio signal.
To save power, the subwoofer will turn o aer 20 minutes of inacvity. If you use
the subwoofer with KEF W2 plaorm speakers, you can turn on and o both devices
simultaneously by enabling the ‘Force sub wake-up’ feature in the KEF Connect app.
Always On
In this mode, Kube will always be on and will not go into standby. To turn the
subwoofer o, use the main power switch.
12V
This is used when the Kube 12V trigger input is connected to the 12V trigger output
of a compable amplier or receiver. When the connected equipment is switched
on, Kube will also be turned on automacally.
DE Modussteuerung
Es gibt drei Betriebsmodi. Um zwischen diesen Modi zu wechseln, nutzen Sie
den Wahlschalter auf der Rückseite des Subwoofers. Bie beachten Sie, dass der
Stromverbrauch variieren kann.
Auto Wake up
Es ermöglicht dem Subwoofer, automasch eingeschaltet zu werden, wenn er ein
Audiosignal erkennt. Um Strom zu sparen, schaltet sich der Subwoofer nach 20
Minuten Inakvität ab. Wenn Sie den Subwoofer mit KEF LS-Wireless
Modellen verwenden, können Sie beide Geräte gleichzeig ein- und ausschalten,
indem Sie die Funkon “Force sub wake-up” in der KEF Connect-App akvieren.
Immer an
In diesem Modus ist der Kube immer eingeschaltet und geht nicht in den Standby-
Modus. Um den Subwoofer auszuschalten, verwenden Sie den Netzschalter.
12V
Dies wird verwendet, wenn der Kube 12V-Trigger-Eingang mit dem 12V-Trigger-
Ausgang eines kompablen Verstärkers oder Receivers verbunden ist. Wenn
das angeschlossene Gerät eingeschaltet wird, wird auch der Kube automasch
eingeschaltet.
FR Contrôle du mode
Il existe trois modes de puissance. Pour passer d’un mode à l’autre, ulisez le
sélecteur situé sur le panneau arrière du caisson de basses. Veuillez noter que la
consommaon d’énergie peut varier.
Auto Wake up
Il existe trois modes de fonconnement. Pour passer d’un mode à l’autre, ulisez le
signal audio. Pour économiser de l’énergie, le caisson de basses s’éteindra après 20
minutes d’inacvité. Si vous ulisez le caisson de basses avec des enceintes KEF
W2, vous pouvez allumer et éteindre les deux appareils simultanément en acvant la
foncon “Force sub wake-up” dans l’applicaon KEF Connect.
Toujours allumé
Dans ce mode, le Kube sera toujours allumé et ne passera pas en veille. Pour
éteindre le caisson de basses, ulisez l’interrupteur d’alimentaon principal.
12V
Ceci est ulisé lorsque l’entrée de déclenchement 12V du Kube est connectée à
la sore de déclenchement 12V d’un amplicateur ou d’un récepteur compable.
Lorsque l’équipement connecté est allumé, le Kube sera également allumé
automaquement.
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

23
ES Control de modo
Hay tres modos de alimentación. Para cambiar entre estos modos, ulice el
interruptor selector ubicado en el panel trasero del subwoofer. Tenga en cuenta que
el consumo de energía puede variar.
Auto Wake up
Permite que el subwoofer se encienda automácamente cuando detecta una señal
de audio. Para ahorrar energía, el subwoofer se apagará después de 20 minutos de
inacvidad. Si uliza el subwoofer con los altavoces de plataforma KEF W2, puede
encender y apagar ambos disposivos simultáneamente mediante la función “Force
sub wake-up” en la aplicación KEF Connect.
Siempre encendido
En este modo, el Kube siempre estará encendido y no entrará en modo de espera.
Para apagar el subwoofer, ulice el interruptor principal de alimentación.
12V
Esto se uliza cuando la entrada de acvación de 12V del Kube está conectada a
la salida de acvación de 12V de un amplicador o receptor compable. Cuando se
enciende el equipo conectado, el Kube también se encenderá automácamente.
JA
モ ードコ ントロ ー ル
3つの電力モードがあります。これらのモードを切り替えるには、サブウーファーの背面
パネルにあるセレクタースイッチを使用してください。消費電力は異なる場合がありま
すので、ご注意ください。
Auto Wake up
オーディオ信号を検出すると、サブウーファーが自動的に電源が入るようになります。
省電力のため、サブウーファーは20分間の非アクティブ状態後に自動的にオフになり
ます。KEFW2プラットフォームスピーカーと一緒に使用する場合、KEFConnectアプリ
で「Forcesubwake-up」機能を有効にすることで、両方のデバイスを同時にオン/オフ
にすることができます。
常 に オン
このモードでは、Kubeは常にオンになり、スタンバイにはなりません。サブウーファー
をオフにするには、メイン電源スイッチを使用してください。
12V
これは、Kubeの12Vトリガー入力が対応するアンプまたはレシーバーの12Vトリガー出
力に接続されている場合に使用されます。接続された機器がオンになると、Kubeも自
動的にオンになります。
CHI-S
模式控制
有三种电源模式。要在这些模式之间切换,请使用位于低音炮背面面板上的选择器开
关。请注意,功耗可能会有所不同。
自动唤醒
它可以让低音炮在检测到音频信号时自动开机。为了节省电力,在20分钟的不活动
后,低音炮将关闭电源。如果您将低音炮与KEF W2平台扬声器一起使用,可以通过在
KEF Connect应用程序中启用“强制低音炮唤醒”功能同时打开和关闭两个设备。
始终开启
在此模式下,Kube将始终开启,不会进入待机状态。要关闭低音炮,请使用主电源开
关。
12V
当Kube的12V触发输入与兼容放大器或接收器的12V触发输出相连接时使用。当已
连接的设备打开时,Kube也会自动开启。
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

24
CHI-T
模式控制
有三種電源模式。要在這些模式之間切換,請使用位於低音炮背面面板上的選擇器開
關。請注意,功耗可能會有所不同。
自動喚醒
它可以讓低音炮在檢測到音頻信號時自動開機。為了節省電力,在20分鐘的不活動
後,低音炮將關閉電源。如果您將低音炮與KEF W2平台揚聲器一起使用,可以通過在
KEF Connect應用程序中啟用“強制低音炮喚醒”功能同時打開和關閉兩個設備。
始終開啟
在此模式下,Kube將始終開啟,不會進入待機狀態。要關閉低音炮,請使用主電源開
關。
12V
當Kube的12V觸發輸入與兼容放大器或接收器的12V觸發輸出相連接時使用。當已
連接的設備打開時,Kube也會自動開啟。
KR
모드 제어
세 가지 전원 모드가 있습니다. 이 모드 사이를 전환하려면, 서브우퍼의 후면 패널에
위치한 선택기 스위치를 사용하십시오.
전력 소비는 다를 수 있으니 참고하십시오.
자동 깨움
이 기능을 사용하면, 서브우퍼가 오디오 신호를 감지할 때 자동으로 전원이 켜집니다.
전력을 절약하기 위해, 비활동 상태로 20분 후에 서브우퍼가 꺼집니다.
KEF W2 플랫폼 스피커와 함께 서브우퍼를 사용하는 경우, KEF Connect 앱에서 ‘서브
깨움 강제’ 기능을 활성화하여
두 장치를 동시에 켜고 끌 수 있습니다.
항상 켜짐
이 모드에서는 Kube가 항상 켜져 있으며 대기 상태로 들어가지 않습니다.
서브우퍼를 끄려면, 주 전원 스위치를 사용하십시오.
12V
이 모드는 Kube 12V 트리거 입력이 호환되는 앰프나 리시버의 12V 트리거 출력에
연결된 경우 사용됩니다.
연결된 장비가 켜질 때, Kube도 자동으로 켜집니다.
Manual controls
DE Manuelle Einstellungen FR Reglages manuels ES Controles manuales JA 手動による設定 CHI-S 手动调节
CHI-T 手動調節 KR 수동 컨트롤

25

26
Model Kube 8 MIE Kube 10 MIE
Design Powered Subwoofer (Sealed) Powered Subwoofer (Sealed)
Drive units 1 x 200mm (8in.) 1 x 250mm (10in.)
Frequency response 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
Max output 105dB 111dB
Amplier type Class-D Class-D
Amplier power 300W RMS 300W RMS
Variable Low Pass Filter 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Input RCA phono sockets
Speaker level inputs
Expansion port for KW1
RCA phono sockets
Speaker level inputs
Expansion port for KW1
Power requirements 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumpon 300VA 300VA
Dimension (H x W x D)
with Rear panels and Feet
293 x 293 x 310 mm
11.5 x 11.5 x 12.2 in.
370 x 353 x 370 mm
14.6 x 13.9 x 14.6 in.
Weight 9.4 kg 15.4 kg
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

27
Model Kube 12 MIE Kube 15 MIE
Design Powered Subwoofer (Sealed) Powered Subwoofer (Sealed)
Drive units 1 x 300mm (12in.) 1 x 380mm (15in.)
Frequency response 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
Max output 114dB 116dB
Amplier type Class-D Class-D
Amplier power 300W RMS 300W RMS
Variable Low Pass Filter 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Input RCA phono sockets
Speaker level inputs
Expansion port for KW1
RCA phono sockets
Speaker level inputs
Expansion port for KW1
Power requirements 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumpon 300VA 300VA
Dimension (H x W x D)
with Rear panels and Feet
410 x 393 x 410 mm
16.1 x 15.5 x 16.1 in.
519 x 500 x 515 mm
20.4 x 19.7 x 20.3 in.
Weight 18.6 kg 27.5 kg
Visit: KEF.com for more about KEF and its products.
KEF reserves the right, in line with connuing research and development, to amend or change specicaons. E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

28
Modell Kube 8 MIE Kube 10 MIE
Design Akver Subwoofer (geschlossen) Akver Subwoofer (geschlossen)
Treiber-Einheiten 1 x 200mm 1 x 250mm
Frequenzgang 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
Max. Ausgangsleistung 105dB 111dB
Verstärker-Typ Class D Class D
Verstärkerleistung 300W RMS 300W RMS
Variabler Tiefpasslter 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Eingänge Cinch-Buchsen
Eingänge für Lautsprecherpegel
Erweiterungsanschluss für KW1
Cinch-Buchsen
Eingänge für Lautsprecherpegel
Erweiterungsanschluss für KW1
Netzanschlussbedingungen 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 300VA 300VA
Abmessungen (H x B x T)
mit Rückwand und Füßen
293 x 293 x 310 mm 370 x 353 x 370 mm
Gewicht 9,4 kg 15,4 kg
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

29
Modell Kube 12 MIE Kube 15 MIE
Design Akver Subwoofer (geschlossen) Akver Subwoofer (geschlossen)
Treiber-Einheiten 1 x 300mm 1 x 380mm
Frequenzgang 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
Max. Ausgangsleistung 114dB 116dB
Verstärker-Typ Class D Class D
Verstärkerleistung 300W RMS 300W RMS
Variabler Tiefpasslter 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Eingänge Cinch-Buchsen
Eingänge für Lautsprecherpegel
Erweiterungsanschluss für KW1
Cinch-Buchsen
Eingänge für Lautsprecherpegel
Erweiterungsanschluss für KW1
Netzanschlussbedingungen 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 300VA 300VA
Abmessungen (H x B x T)
mit Rückwand und Füßen
410 x 393 x 410 mm 519 x 500 x 515 mm
Gewicht 18,6 kg 27,5 kg
Besuchen Sie KEF.com, um mehr über KEF und ihre Produkte zu erfahren.
KEF behält sich das Recht vor, im Rahmen der fortlaufenden Forschung und Entwicklung, Spezikaonen zu ergänzen
oder zu ändern. E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

30
Modèle Kube 8 MIE Kube 10 MIE
Concepon
Caisson de basses branché au secteur
(fermé)
Caisson de basses branché au secteur
(fermé)
Haut-parleurs 1 x 200mm (8in.) 1 x 250mm (10in.)
Réponse en fréquences 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
Sore Maxi 105dB 111dB
Amplicateur Classe D Classe D
Puissance Amplicaon 300W RMS 300W RMS
Filtre passe-bas variable 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Entrée RCA phono
Entrée de niveau
Connecteur d’extension pour KW1
RCA phono
Entrée de niveau
Connecteur d’extension pour KW1
Puissance requise 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consommaon 300VA 300VA
Dimension (H x l x P)
avec panneau arrière et pied
293 x 293 x 310 mm
11.5 x 11.5 x 12.2 in.
370 x 353 x 370 mm
14.6 x 13.9 x 14.6 in.
Poids 9.4 kg 15.4 kg
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

31
Modèle Kube 12 MIE Kube 15 MIE
Concepon
Caisson de basses branché au secteur
(fermé)
Caisson de basses branché au secteur
(fermé)
Haut-parleurs 1 x 300mm (12in.) 1 x 380mm (15in.)
Réponse en fréquences 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
Sore Maxi 114dB 116dB
Amplicateur Classe D Classe D
Puissance Amplicaon 300W RMS 300W RMS
Filtre passe-bas variable 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Entrée RCA phono
Entrée de niveau
Connecteur d’extension pour KW1
RCA phono
Entrée de niveau
Connecteur d’extension pour KW1
Puissance requise 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
Consommaon 300VA 300VA
Dimension (H x l x P)
avec panneau arrière et pied
410 x 393 x 410 mm
16.1 x 15.5 x 16.1 in.
519 x 500 x 515 mm
20.4 x 19.7 x 20.3 in.
Poids 18.6 kg 27.5 kg
Visitez: KEF.com pour en savoir plus sur KEF et ses produits.
KEF se réserve le droit, conformément à la recherche et au développement connus, de modier ou de compléter les
spécicaons. E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

32
Modelo Kube 8 MIE Kube 10 MIE
Diseño Subwoofer potente (sellado) Subwoofer potente (sellado)
Unidades de Accionamiento 1 x 200 mm (8 pulgadas) 1 x 250 mm (10 pulgadas)
Respuesta de frecuencia 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
Salida máxima 105dB 111dB
Tipo de amplicador Clase D Clase D
Potencia del amplicador 300W RMS 300W RMS
Filtro de paso bajo variable 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Aporte Tomas de fono RCA
Entradas de nivel de altavoz
Puerto de expansión para KW1
Tomas de fono RCA
Entradas de nivel de altavoz
Puerto de expansión para KW1
Requerimientos de energía 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
El consumo de energía 300VA 300VA
Dimensión (alto x ancho x profundidad)
con panel trasero y patas
293 x 293 x 310 mm
11,5 x 11,5 x 12,2 pulgadas
370 x 353 x 370 mm
14,6 x 13,9 x 14,6 pulgadas
Peso 9,4 kg 15,4 kg
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

33
Modelo Kube 12 MIE Kube 15 MIE
Diseño Subwoofer potente (sellado) Subwoofer potente (sellado)
Unidades de Accionamiento 1 x 300 mm (12 pulgadas) 1 x 380 mm (15 pulgadas)
Respuesta de frecuencia 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
Salida máxima 114dB 116dB
Tipo de amplicador Clase D Clase D
Potencia del amplicador 300W RMS 300W RMS
Filtro de paso bajo variable 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
Aporte Tomas de fono RCA
Entradas de nivel de altavoz
Puerto de expansión para KW1
Tomas de fono RCA
Entradas de nivel de altavoz
Puerto de expansión para KW1
Requerimientos de energía 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
El consumo de energía 300VA 300VA
Dimensión (alto x ancho x profundidad)
con panel trasero y patas
410 x 393 x 410 mm
16,1 x 15,5 x 16,1 pulgadas
519 x 500 x 515 mm
20,4 x 19,7 x 20,3 pulgadas
Peso 18,6 kg 27,5 kg
Visite: KEF.com para obtener más información sobre KEF y sus productos.
KEF se reserva el derecho, en línea con la invesgación y el desarrollo connuos, de modicar o cambiar las
especicaciones. E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

34
モデル Kube8MIE Kube10MIE
デザイン パワード・サブウーファー(密閉型) パワード・サブウーファー(密閉型)
ドライバーユニット 1x200mm(8in.) 1x250mm(10in.)
周波数レスポンス 34Hz-140Hz(-6dB) 24Hz-140Hz(±3dB)
最大出力 105dB 111dB
アンプタイプ ClassD ClassD
アンプパワー 300WRMS 300WRMS
ローパスフィルター 40Hz-140Hz,LFE 40Hz-140Hz,LFE
入力 RCAフォノソケット
スピーカーレベル入力
KW1用拡張ポート
RCAフォノソケット
スピーカーレベル入力
KW1用拡張ポート
使用電力 100-240V~50/60Hz 100-240V~50/60Hz
消費電力 300VA 300VA
サイズ(高さx幅x奥行)
293x293x310mm
11.5x11.5x12.2インチ
370x353x370mm
14.6x13.9x14.6インチ
重さ 9.4kg 15.4kg
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

35
モデル Kube12MIE Kube15MIE
デザイン パワード・サブウーファー(密閉型) パワード・サブウーファー(密閉型)
ドライバーユニット 1x300mm(12in.) 1x380mm(15in.)
周波数レスポンス 22Hz-140Hz(±3dB) 20Hz-140Hz(±3dB)
最大出力 114dB 116dB
アンプタイプ ClassD ClassD
アンプパワー 300WRMS 300WRMS
ローパスフィルター 40Hz-140Hz,LFE 40Hz-140Hz,LFE
入力 RCAフォノソケット
スピーカーレベル入力
KW1用拡張ポート
RCAフォノソケット
スピーカーレベル入力
KW1用拡張ポート
使用電力 100-240V~50/60Hz 100-240V~50/60Hz
消費電力 300VA 300VA
サイズ(高さx幅x奥行)
410x393x410mm
16.1x15.5x16.1インチ
519x500x515mm
20.4x19.7x20.3インチ
重さ 18.6kg 27.5kg
さらに詳細情報をご覧になるには、KEF.comへアクセスを
KEFは、継続的な研究開発に伴い、仕様を修正または変更する権利を有します。
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

36
型号 Kube 8 MIE Kube 10 MIE
设计 有源超低音扬声器(密封) 有源超低音扬声器(密封)
驱动单元 1 x 200毫米 (8 寸) 1 x 250毫米 (10 寸)
频率响应 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
最大输出 105dB 111dB
功率放大器规格 D 类功率放大器 D 类功率放大器
放大器功率 300W RMS 300W RMS
可调变低通滤波器 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
输入 RCA phono sockets
喇叭输入等级
KW1 的扩展端口
RCA phono sockets
喇叭输入等级
KW1 的扩展端口
功率需求 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
消耗功率 300VA 300VA
尺寸 (高 x 宽 x 深)
含背部面板与端子
293 x 293 x 310 毫米
11.5 x 11.5 x 12.2 寸
370 x 353 x 370 毫米
14.6 x 13.9 x 14.6 寸
重量 9.4 公斤 15.4 公斤
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

37
型号 Kube 12 MIE Kube 15 MIE
设计 有源超低音扬声器(密封) 有源超低音扬声器(密封)
驱动单元 1 x 300毫米 (12 寸) 1 x 380毫米 (15 寸)
频率响应 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
最大输出 114dB 116dB
功率放大器规格 D 类功率放大器 D 类功率放大器
放大器功率 300W RMS 300W RMS
可调变低通滤波器 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
输入 RCA phono sockets
喇叭输入等级
KW1 的扩展端口
RCA phono sockets
喇叭输入等级
KW1 的扩展端口
功率需求 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
消耗功率 300VA 300VA
尺寸 (高 x 宽 x 深)
含背部面板与端子
410 x 393 x 410 毫米
16.1 x 15.5 x 16.1 寸
519 x 500 x 515 毫米
20.4 x 19.7 x 20.3 寸
重量 18.6 公斤 27.5 公斤
查看更多关于 KEF 及产品资讯,请参考 KEF.com。
KEF 保留根据持续研究与开发修改或更改规格的权利。E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

38
型號 Kube 8 MIE Kube 10 MIE
設計 主動式重低音揚聲器(密封) 主動式重低音揚聲器(密封)
驅動單體 1 x 200毫米 (8 吋) 1 x 250毫米 (10 吋)
頻率響應 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
最大輸出 105dB 111dB
擴大機規格 Class-D 擴大機 Class-D 擴大機
擴大機功率 300W RMS 300W RMS
可調變低通濾波器 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
輸入 RCA phono sockets
喇叭輸入等級
KW1 擴充連接埠
RCA phono sockets
喇叭輸入等級
KW1 擴充連接埠
功率需求 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
消耗功率 300VA 300VA
尺寸 (高 x 寬 x 深)
含背部面板與端子
293 x 293 x 310 毫米
11.5 x 11.5 x 12.2 吋
370 x 353 x 370 毫米
14.6 x 13.9 x 14.6 吋
重量 9.4 公斤 15.4 公斤
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

39
型號 Kube 12 MIE Kube 15 MIE
設計 主動式重低音揚聲器(密封) 主動式重低音揚聲器(密封)
驅動單體 1 x 300毫米 (12 吋) 1 x 380毫米 (15 吋)
頻率響應 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
最大輸出 114dB 116dB
擴大機規格 Class-D 擴大機 Class-D 擴大機
擴大機功率 300W RMS 300W RMS
可調變低通濾波器 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
輸入 RCA phono sockets
喇叭輸入等級
KW1 擴充連接埠
RCA phono sockets
喇叭輸入等級
KW1 擴充連接埠
功率需求 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
消耗功率 300VA 300VA
尺寸 (高 x 寬 x 深)
含背部面板與端子
410 x 393 x 410 毫米
16.1 x 15.5 x 16.1 吋
519 x 500 x 515 毫米
20.4 x 19.7 x 20.3 吋
重量 18.6 公斤 27.5 公斤
查看更多關於 KEF 及產品資訊,請參考 KEF.com。
KEF 保留根據持續研究與開發修改或更改規格的權利。E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

40
제품명 Kube 8 MIE Kube 10 MIE
디자인 출력을 높인 서브우퍼(밀봉됨) 출력을 높인 서브우퍼(밀봉됨)
드라이브 유닛 1 x 200mm (8in.) 1 x 250mm (10in.)
주파수 응답 34Hz - 140Hz (-6dB) 24Hz - 140Hz (±3dB)
최대 음압 105dB 111dB
앰프 종류 Class D Class D
앰프 출력 300W RMS 300W RMS
로우 패스 필터 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
입력 RCA 포노 소켓
스피커 레벨 입력
KW1용 확장 포토
RCA 포노 소켓
스피커 레벨 입력
KW1용 확장 포토
전원 요구사항 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
전력 소비 300VA 300VA
크기
293 x 293 x 310 mm
11.5 x 11.5 x 12.2 in.
370 x 353 x 370 mm
14.6 x 13.9 x 14.6 in.
무게 9.4 kg 15.4 kg
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙

41
제품명 Kube 12 MIE Kube 15 MIE
디자인 출력을 높인 서브우퍼(밀봉됨) 출력을 높인 서브우퍼(밀봉됨)
드라이브 유닛 1 x 300mm (12in.) 1 x 380mm (15in.)
주파수 응답 22Hz - 140Hz (±3dB) 20Hz - 140Hz (±3dB)
최대 음압 114dB 116dB
앰프 종류 Class D Class D
앰프 출력 300W RMS 300W RMS
로우 패스 필터 40Hz - 140Hz, LFE 40Hz - 140Hz, LFE
입력 RCA 포노 소켓
스피커 레벨 입력
KW1용 확장 포토
RCA 포노 소켓
스피커 레벨 입력
KW1용 확장 포토
전원 요구사항 100-240 V ~ 50/60 Hz 100-240 V ~ 50/60 Hz
전력 소비 300VA 300VA
크기
410 x 393 x 410 mm
16.1 x 15.5 x 16.1 in.
519 x 500 x 515 mm
20.4 x 19.7 x 20.3 in.
무게 18.6 kg 27.5 kg
KEF.com에서 KEF와 제품에 대해 더 알아보세요.
KEF는 지속적인 연구개발에 따라 제품의 상세정보 및 스펙을 개정 또는 변경할 권리를 보유합니다. E&OE.
Specifications
DE Technische Daten FR Spécicaons ES Especicaciones JA スペック CHI-S 规格特性 CHI-T 規格特性 KR 사앙



GP Acouscs (UK) Limited
Eccleston Road,
Tovil, Maidstone
Kent, ME15 6QP
UK
KEF.com
P/N: 4301-7634+3
