
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
English
LEE CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
Asegúrate de que la bodega para vinos esté en posición vertical por al menos 24 horas antes de conectarla.
Spanish
Be sure wine cellar is standing upright 24 hours prior to plug-in.
100815
MCWC28/MCWC28-O
28-Bottle Wine Cellar
Cellier pour 28 bouteilles Bodega para vinos,
28 botellas
SERVICE, INSTALLATION, AND INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’UTILISATION, D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE SERVICIO, INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES

IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before using this appliance. When using this appliance, always ex-
ercise basic safety precautions, including the following:
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual.
2. This Wine Cellar must be properly installed in accordance with the installation instruc-
tions before it is used. See grounding instructions in the Installation section.
3. This model can be built in or free-standing. Built-in units vent at the bottom front, and
airflow at the front of this vent must be unimpeded. Allow clearances of at least 1/4”
at sides, 1/2” at rear and 1” at top.
4. If the unit is placed on a stand, the front surface of the door must be 3” or more back
from the edge of the stand in order to avoid accidental tipping of the appliance during
normal usage.
5. Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and
pull straight out from the outlet. Repair or replace any cord that is frayed. Do not use a
cord that shows cracks or abrasions along its length.
6. If the unit has a plug in the moisture channel on the floor of the unit, remove this plug
and allow the drain to remain clear at all times when in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DANGER!
Avoid the risk of child entrapment. If product is not in use, remove the door so that small
children cannot get trapped inside.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model Number: MCWC28
Capacity: 28 standard wine bottles
Electrical Input: 115VAC, 60Hz
Current Rating: 1.8A
Unit Dimensions: 14.6”W x 23”Dx33.5”H /
370.84mm W x 584.2mm D x 850.9 mm H
Unit weight: 77 lb/34.92kg
Please note: You can switch temperature display setting from degrees Fahrenheit to
degrees Celsius by pressing and holding the UP button for 10 seconds. The tempera-
ture in degrees Fahrenheit or degrees Celsius will appear in the temperature display
window .
LOCATIONS OF PARTS
Model Number:
Capacity:
Electrical Input:
Current Rating:
Unit Dimensions:
Unit weight:
Temperature:
MCWC28
28 standard wine bottles
115VAC - 60Hz
2.0A
14.6”W x 24.4”D x 33.5”H
370mm W x 620mm D x 850mm H
77 lb/35 kg
45° to 55° F / 7.2° to 12.8° C
Please note: You can switch temperature display setting from degrees Fahrenheit
to degrees Celsius by pressing and holding the UP button for 10 seconds. The
tempera-ture in degrees Fahrenheit or degrees Celsius will appear in the
temperature display window .
LOCATIONS OF PARTS
MCWC28-O (Outdoor)
28 standard wine bottles
115VAC - 60Hz
2.0A
14.6”W x 24.4”D x 33.5”H
370mm W x 620mm D x 850mm H
79 lb/36 kg
35° to 50° F / 1.6° to 10° C

Remove the exterior and interior packaging. Use a soft dry cloth to wipe down the
outside of the wine cellar thoroughly. Use a clean cloth dampened with lukewarm
water to wipe down the inside of the cellar.
The cellar should be located in a well-ventilated area. Avoid placing it near any
source of heat or moisture, or in direct sunlight. Direct sunlight may affect the finish,
and nearby heat sources will cause higher electrical consumption.
The wine cellar is designed to be either built-in or free-standing. A motorized fan at
the bottom of the unit directs compressor-generated heat away from the compres-
sor and through the vents at the front of the unit. If the unit is built-in, allow minimum
clearances of ¼ ” at the sides, ½” at the back and 1” at the top. Airflow from the
vents at the front of the unit must be unimpeded.
Once the wine cellar is positioned, the adjustable legs should be turned to level the
appliance. This will reduce vibrations.
Electrical Connection
Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded. In the
event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of shock by providing
an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord hav-
ing a grounding wire with a grounding plug. The plug must be inserted into an outlet
that is properly grounded and installed. Consult a qualified electrician if you do not
completely understand these grounding instructions.
DO NOT UNDER ANY CIRCUMSTANCES CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
Use of an Extension Cord
Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under cer-
tain conditions.
INSTALLATION

OPERATING YOUR WINE CELLAR
IMPORTANT: Do not plug in the wine cellar for 24 hours after unit is set in place. Failure
to do so may result in the unit working improperly.
Plug in the wine cellar to turn it on automatically. (After the unit has been on for
about 6 hours, the compressor will shut down for thirty minutes to allow for automatic
defrosting.)
If you want to use the Automatic Temperature (default) setting, do nothing further.
The unit will automatically set the temperature in the compartment at 55° F (13° C). If
you want to set another temperature, see below.
Temperature Setting
Wine Storage Temperatures: While wines store best at temperatures around 56-58° F,
your unit also allows you to store wine at drinking temperatures. Generally, RED WINE
should be kept at 60-62° F and WHITE WINE, which is usually served chilled, should be
kept at 54-55° F. Sparkling wines should be kept at about 46° F.
To adjust the temperature, press the SET button, then use the keys to navigate to the
preferred temperature. The range of set temperatures is from 46 to 64° F. For exam-
ple, if you are storing red wine, you may want to set a temperature of 61° F. When the
correct temperature appears in the display window of the control panel, press SET
again to confirm. The actual temperature inside the unit will now appear in the win-
dow. This temperature will vary depending on the number of bottles stored and how
frequently the door is opened.
If the temperature of the room is over 80° F, set the unit temperature between 50°
and 55° F to avoid overheating the compressor. If room temperature is between 64°
and 80° F, set the unit temperature in the range of 46° to 60° F.
PLEASE NOTE: Cold air falls and warmer air rises, and there will be a temperature vari-
ation from the bottom to the top of the unit. The temperature sensor is located near
the center of the wine storage compartment and records the temperature in that
vicinity. The temperature at the bottom of the unit will always be slightly colder. Red
wines do best near the top of the wine cellar, while white and sparkling wines thrive in
the cooler temperatures of the lower racks.
To temporarily stop the cooling cycle, unplug the wine cellar. To shut it down for
longer periods of time, disconnect the plug and leave the door partially open.
NOTE: If you unplug the wine cellar, allow 3 minutes before plugging back in. The unit
will not restart in less than 3 minutes.

Memorized Temperature Setting
The unit has been designed to “remember” the last run mode to which it was set. If
there is a power outage or any other power cutoff, the unit will automatically return
to the previous temperature setting after power is returned.
Compressor Run Indicator
The compressor is running when the unit displays a moving icon representing a run-
ning fan. If the compressor stops running, the icon will stop moving as well.
About the Liquid Crystal Display (LCD)
When you press any button on the control panel, a backlight will appear in the dis-
play. If no other button is pressed, the backlight will automatically go out after 2 min-
utes.
ALARM Mode
In the event that there is a fault in the unit, an ALARM indication will appear on the
screen.
In ALARM mode, the unit will make a beeping sound and display an alarm message.
If the LCD on the control panel displays any of the following messages: PROBE
ERROR, LOW TEMP or HIGH TEMP, consult the Wine Cellar Troubleshooting section of
this manual.
Interior Light
The interior light can be operated manually by pressing the ON/OFF button on the
control panel. The light will automatically turn off after 5 minutes.
NOTE: Avoid overuse of the interior light since the heat generated can raise the tem-
perature of the stored wine.
Shelving
The wine racks in your unit are chrome-plated so they will not rust. These racks pull out
only 1/3 of the way. This is a safety feature so that neither the machine nor the rack
will tip over.
The five upper racks are designed to hold five bottles each, with alternating bottles
on each rack pointing in opposite directions. These racks are removable and re-
versible. To remove a rack, take out the bottles on the rack and pull it out until it
stops. Then lift up the front of the rack and remove it from the unit.
The lowermost shelf is tilted and can hold three bottles. It is designed for storage as
well as for display.
OPERATING YOUR WINE CELLAR

CLEANING & MAINTENANCE
Cleaning the Outside
Clean the outside of your unit with mild soapy water. Dry thoroughly with a soft cloth.
To clean the door gasket, use only mild soapy water. Never use harsh cleansers or
scouring pads to clean any part of your wine cellar.
Cleaning the Inside
Unplug your wine cellar and remove all bottles. Wipe the inner surfaces with a soft,
clean cloth dampened with plain water. Dry the chrome trays. Avoid getting excess
water inside the machine since it will flow into the water trap near the compressor
and possibly overflow.
Defrosting the Cellar
The cellar uses an automatic defrost system in which the refrigerated surfaces of the
wine cellar defrost automatically. Defrost water drains into a hole in the floor of the
wine storage compartment and is channeled into a drain pan located at the back
of the cellar near the compressor. Heat transferred from the compressor evaporates
any water that has collected in the pan. Be sure the drain hole in the floor of the
wine cellar is clear and unobstructed.
Changing the Light Bulb
The bulb can be replaced with any standard U-shaped, 2-pin compact fluorescent
bulb of 5, 7 or 9 watts. Follow steps A through D in the diagram to remove the old bulb:
Do not use any unusual force to remove the old bulb. No tools should be necessary.
Follow steps E through H to install the new bulb:

Cellar does not turn on
Not plugged in. Fuse blown or circuit breaker tripped.
Noise or vibration
Check that unit is level. If not, adjust leveling legs.
Cellar is too warm
Check that door is properly closed and sealed. Check temperature setting. (To
change the temperature setting, follow the steps in the Operating Your Wine Cellar
section of this manual.) Check if door has been opened frequently.
LCD displays “PROBE ERROR - E”
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “PROBE ERROR” on the
left and “E” in the middle when the thermostatic sensor has malfunctioned. When this
happens, the cellar first stops working for 15 minutes, then turns ON for 5 minutes and
OFF for 15 minutes automatically and continuously. Contact your authorized service
facility for sensor replacement.
LCD displays “LOW TEMP”
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “LOW TEMP ” on the left
and the actual temperature reading in the middle. It indicates that the actual tem-
perature is much lower than your set temperature and that the magnet valve may
not be functioning properly and should be replaced.
LCD displays “HIGH TEMP”
This message is an ALARM MODE indication. The LCD displays “HIGH TEMP ” on the
left and the actual temperature reading in the middle. It indicates that the actual
temperature is much higher than your set temperature. Possible causes are:
N The door might not be fully closed.
N Requires service.
N The control panel may not be functioning properly and should be replaced. If you
are certain that the door is not the cause of the problem, contact your authorized
service facility immediately.
CELLAR TROUBLESHOOTING

WIRING DIAGRAM
115V
)
60Hz
FAN MOTOR
OVERLOAD
RELAY
1RANSFORMER
CIRCUIT DIAGRAM
SUBTRACT
CONTROL PANEL
9
9

NOTES:

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lire toutes
les instructions avant d'utiliser
cet appareil. En cours d'utilisation, toujours
prendre les pcautions de securite de base, y compris
les suivantes:
1. Utiliser l'appareil uniquement aux fins prevues, decrites dans ce mode d'emploi.
2. Ce cellier doit etre adequatement installe selon les inructions d'inallation avant
d'tre utilise. Voir las instructions de mise a la terre dans la section • Installation •.
3. Ce modale peut tre encastre ou en pose libre. Les appails ancastres son! munis
d'un event sur la lace inlerieure avant, devanl lequel la ventilation ne dolt pas etre
obstruee. Degager de chaque te, po a l'arriere et po sur le dessus.
4. Si l'appareil est mis sur un sup, la suace avant de la porte doit etre reculee de 3
po du bord du suppo alin que l'appareil ne soit pas renverse au urs d'une utilisation
norm ale.
5. Ne jamais debrancher l'appareil en !iranl sur le cordon d'alimentation. Toujours tenir
l'eremite de la prise !armament et la retirer de la prise murale en tirant tout droit.
Reparer ou remplacer tout cordon d'alimentation qui serait denude ou endommage. Ne
pas utilise, de cble presentant des fissures ou des egratignures.
6. Si le canal d'evacuation d'eau situe dans la paie inlerieure de l'appareil est bouche,
retirer le bouchon et garder !'evacuation degagee en tout temps lors de !'utilisation.
CONSERVER CES CONSIGNESI
DANGEI
Eviler le risque qu'un enfant ne reste in. Si l'appareil n'est pas utilise, enlever la
poe ur que les jeunes enfants ne restent pas inces a l'interieur.

INFORMATIONS TECHNIQUES
Numero de modele :
Capacite:
Tension d'alimentation :
lntensite nominale :
Dimensions de l'appareil :
Poids de l'appareil :
Temperature :
Vill nor : ii est possible de modifier les reglages pour que la temperature soit
aichee en degres Celsius au lieu de Fahrenheit (ou vi-versa) en tenant le bouton UP
enfonce pendant 1 o sendes. La temperature en degres Celsius ou Fahrenheit
apparara dans la fenetre d'affichage de la temperature.
EMPLACEMENT DES COMPOSANTES
MCWC28
28 bouteilles de vin de tame
115VAC - 60Hz
2.0A
14.6”W x 24.4”D x 33.5”H 370mm
W x 620mm D x 850mm H
77 lb/35 kg
45° to 55° F / 7.2° to 12.8° C
MCWC28-O (Outdoor)
28 bouteilles de vin de tame
115VAC - 60Hz
2.0A
14.6”W x 24.4”D x 33.5”H 370mm
W x 620mm D x 850mm H
79 lb/36
kg
35° to 50° F / 1.6° to 10° C

INSTALLATION
Retir le mariel d'emballage interieur et exterieur. Utiliser un linge doux et c ur
troer vigoureusement l'eerieur du cellier. Utilise, un linge propre humidifie a l'eau tiede
pour !ror l'inlerieur du cellier.
Le llier devrait etre installe dans un endro bien . Ger loin des us de aleur
at d'humidite, at na pas !'expor au leil. La lumie du lail urit endommar la
finilion, et les urces de chaleur a proximite de l'pareil engendrent une
consommation arue d'electricite.
Le llier est conu pour etre encast ou en pose libre. Un ventilateur motorise situe au
fond de l'appareil libere la chaleur generee par la mpresseur a travers las events
situes a !'avant de l'appareil. Si l'appareil est encastre, degager sur les tes, po
a l'arriere et 1 po sur le dessus. Les events rmeant la ventilation a !'avant de l'appareil
ne doiveni pas etre obstrues.
Une !ois le cellier bien pla, les pieds doivent elre ajusles a!in de niveler l'appareil. Ceci
reduira la vibration.
Allmenta!lon eltrlque
Impoan
t! Pour votre securita, l'appareil doit tre correctement relia a la terre. Dans le
cas d'un u-circuit, la mise a la ler reduil le risque de decharge en offranl un !ii
d'evacuation
au urant electrique. Cat appareil est dote d'un ble qui mpoe un Iii
et
une fiche
de mise la
terre. La fiche doit etre inseree dans une pri bien installee el
mportant un nta de mise a la terre. Relerez-vous a un electrician qualili si vous ne
mprenez pas entierement s instructions de mise la terre.
NE JAMAIS COUPER OU ENLEVER TROISIME FICHE (MISE LA TERRE) DU
CORDON D'ALIMENTAON.
Utilision 'une llonge
Evitar
d'utiliser une rallonge a cause des risquas d'aident dans aines
ci
rnslances.

UTILISATI
ON DE VOTRE CELLIER
IMPORNT : aend 24 heus r l'installation pour brcher le llier. non-s
de t nsigne urrait nuire au fonconnement de l'appail.
Brane, le llier a!in de l'aionner automaquement (aps que l'
il a ete mis en
me ur environ 6 heur, le mpsseur s'eindra pour une demi-heu ur ere
la degraga automique).
An d'ulilir le gle ( defaut) • Temperature automaque •, arreter a e etape. La
temperare du mpament de l'appareil sera automquement fixee a 55 'F (13 'CJ. Pour
1eionner une autre temrure, voir -desus.
Rla da la
Temtu d'entrege d vins : bien qua las vins nsaant bian a una
temrature d'e 'Fa ' l us t aui d'er le vin a des
t de nmmaon. Generalement, le VIN ROUGE deait e ense a 60
'F ou 62 'F, et le VIN BLANC, qui est hiellement i froid, 54 ou 55 ' Les vins
mouux devraienl etre entres a environ 46 '
An d'ur la tra, puyer r le n S et ulir l u r lr
la temperare voulue. s temratus vont de 46 'F 'F. Par exemple, si us
entrepoz du vin rouge, ii est mmande de xer la mperare a 61 ' Loue la
temperare voulue appa dans la fene d'ae du panneau de nlle, puyer de
nouveau sur S ur er. La temtu reelle a l'inrieur de l'appareil s'aiche
alors dans la !a. C m e en du m de uill
e et de la lruen a laquelle la e est oe.
Si la mtu dans la pie depa 80 'F, fixer la temure de l'appail entre 50 'F et
55 'F an d'evir que le mpsseur surchau. Si la temtu bian e suee entre
"F el 80 "F, fixer la tempera de l'areil en "F et 'F.
VEUILL NOTER : l'air froid dend et l'r chaud monte, done la temtu ve du
nd au haut de l'appail. Le thermometre e sue p du ntre du miment a vins
et la m s ne. de l'l ra uu legent plus
id. Les vins rouges s'entrenl bien en haul du llier, tandis que les vins bla et
usux s'entrent bien au nd en raison de la temperare !raiche.
An d'intermpre tamrairemant le cle de relidiment, dabnchar la callier. Pour un
arret plonge, debncher le llier et lair la rte entrouvee.
NO : Si vous debrchez l'pareil, aend 3 minutes ou plus avant de le braner.
Sinon, ii ne remara pas.

UTILISATION DE VOTRE CELLIER
Rle de mratu morlH
L'il a n ur « memor• le demier me de fonionnement auquel ii a ere
xe. S'il ya une panne de urant ou aut upure, l'pareil ra rema a la demie
temperare liee une is l'alimenton elerique tablie.
lndltr nctlonnl du mpur
Le mpur nonne loue l'peil ahe u i en uent rt 11mage
d'Un venlaur en e. Si mpur de nner, l'a de r.
A pros de l'chr csux llquld (AC
Si vous appuyez sur un boun du panneau de ntrole, un retlairage apparara ds
l'aichage. Si aucun aut uton n'e appuye, le troeclaige disparara apres 2 minutes.
Me ARM
Si l'appareil !alt deia, la mention ALARM appaa a l'an.
En mode ARM, l'pail emea des signaux sonor, et la mention ARM s'afchera. Si
l'ACL du panneau de nlle ache une des menons suivans : PROBE ERROR, LOW
TEMP ou HIGH TEMP, nsulter la seion « Depannage du llier • de de d'emploi.
Eclale lnlr
L'lairage inteeur ut aionne manuellement a l'aide du uton ON/OFF du neau
de ntrole. II s'eindra automaqueme apres cinq minutes.
NO : ir de trop utili, l'lairage intaeur, r ii gena de la chaleur qui ut augmen
ter la temperare du vin enlrepo.
Poull
Les e-uteilles de vo pareil nt chromes afin de resister a la uille. Chacun de ces
rte-bouteilles peut etre ti a ulement un tie de longueur. Ce est une mere de
ute destinee a prevenir le nveme de l'il ou du e-bouteilles.
Les cinq e-uteilles superieu nt �s pour suprr cinq uteilles chn,
dispes en altern et orients dans des diions opss. Les e-bouteilles nt
amovibles el reveibles. Pour enlever un po-eilles, ii !a d' en tire, les
uteill, puis le tirer aussi loin qua ssible. Ensu�e. ulever le devt du e-bouteilles
el le relirer mplement de l'pareil.
Le rte-uteilles ieur est penche ut super trois eilles. II rt aunt a
l'entreage qu'a !'exon.

NEOVAGE ET ENTRETIEN
Noyage exterieur
Neoyer l'exterieur de votre appareil avec de l'eau deuce et savonneuse. Bien secher
avec un linge doux. Pour le nettoyage du joint d'etancheite, n'utiliser que de l'eau deuce et
savonneuse. Ne jamais utiliser de produits de neoyage puissants ou de laine d'acier
pour nettoyer votre cellier.
Noyage interieur
Debrancher votre cellier et en retirer toutes les bouteilles. Frotter les surfaces interieures a
l'aide d'un linge doux et propre imbibe d'eau tiede. Sacher les poe-bouteilles chromes.
Eviter l'exces d'eau dans l'appareil. Tout exces d'eau sera recueilli dans le siphon d'eau
pres du compresseur et risquera de causer un debordement.
Divrage du cellier
Le cellier est muni d'un systeme de degivrage automatique, qui fait en sorte que les
surfaces refrigerees se degivrent automatiquement. L'eau de degivrage s'ecoule a travers
un trou dans la paie inferieure du compaiment d'entreposage et est ensuite canalisee
vers un plateau de degivrage situe pres du compresseur a l'arriere de l'appareil. La
chaleur en provenance du compresseur fait evaporer l'eau recueillie dans ce plateau.
Assurer que le trou d'evacuation dans la paie inferieure du cellier n'est pas bloque.
Remplacement de !'ampoule
L'ampoule peut etre remplacee par n'impoe quelle ampoule fluorescente compacte a
deux broches en forme de U, qu'elle soit de 5, de 7 ou de 9 was. Suivre les etapes A a D
dans le diagramme ci-dessous pour enlever l'ancienne ampoule. Ne pas utiliser de force
excessive pour retirer l'ancienne ampoule. Aucun outil ne devrait etre necessaire. Suivre
les etapes E a H pour installer la nouvelle ampoule.

DEPANNAGE DU CELLIER
Le celll ne darre s
II n'esl pas branche, un fusible a saule ou le disjoncleur est declenche.
Bruits o
u vibration
Verifier si l'appareil est a niveau. S'il ne l'est pas, ajuster les pieds de nivellement.
La tem�ature du celli tp el
Verifier si la e est fermee hermeliquement. Verifier las reglages de temperature (ur
uster les reglages, suivre les epes dans la section • Utilisation de volre cellier » de ce
mode d'emploi). Verifier si la poe a uvenl ete ouvee.
L'ACL lndlque • PROBE ERROR - E •
Ce message s'aiche en mode ALARM. L'ACL aiche la mention • PROBE ERROR • a
gauche, el « E • au ntre quand le thermost fail delaut. Lorsque cela se produit, le
cellier cesse tout d'abcrd de fonctionner pour 15 minutes, demarre pour 5 minutes, cesse
automatiquement de fonionner pour 15 minutes, et ce, ntinuellement. Contacter un
reparateur autorise pour faire r
emplacer le capteur.
L'ACL lndlque • LOW TEP.,
Ce message s'aiche en mode ALARM. L'ACL aiche la mention « LOW TEMP • a
gauche et la temperature reelle au ntre. Ce message signifie que la temperatu reelle
est beauup plus basse que la temperature fixee, done ii se peut que la valve magne
tique il de!ectueu. Elle doit alors etre remplae.
L' ACL indique • HIGH TEMP.,
Ce message s'aicha en mode ALARM. L'ACL aicha la mention • HIGH TEMP • a
gauche et la temperature reelle au ntre. Ce message signifie que la temperature reelle
est beauup p
lus elevee que la temperature fixee. ici les causes probables
*La poe n'est peut-etre pas mpletement fermee.
* Besoin de servis d'entretien.
*
II se ut que le panneau de contrle il de!ectueux et doive etre remple. Si vous
Ates ceain qua la poe n'e pas la cause du probleme, ntactez immediatement un
etablissemenl de servi autorise.

SCHEMA ELECTRIQUE
115V )
60Hz
MOTEUR DU VENTIUR
___ M
--�
COMPRESSEUR
SURCHARGE
RE LAIS
SFORMA UR
SCHMA DE CIRCUIT
CAUR
ACL
D INTERRUPTEUR
SOUSTIRE
PANNEAU DE CONO

NOTES:

¡DISPOSICIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES!
Lee todas las instrucciones antes de usar este aparato. Al usar el
electrodoméstico, realiza siempre las precauciones de seguridad, como
las siguientes:
1. Usa este electrodoméstico sólo para el objetivo que se describe en
este manual.
2. Esta bodega para vinos debe instalarse adecuadamente cumpliendo
las instrucciones de instalación antes de usarla. Consulta las instrucciones
de conexión a tierra en la sección de instalación.
3. Este modelo
puede estar empotrado o ser independiente. Las unidades
empotradas tienen la ventilación en la parte frontal inferior, y el flujo de
aire allí no debe ser obstruido. Debe dejarse espacio de al menos 1/4” a
los lados, 1/2” detrás y 1” en la parte superior.
4. Si la unidad se coloca sobre una base, la superficie frontal de la puerta
debe estar a 3” o más del borde de la misma para evitar volcar
accidentalmente el aparato durante el uso normal.
5. Jamás desconectes la unidad halando el cable. Siempre toma el
enchufe firmemente y hala directamente desde el tomacorriente.
Repara o reemplaza cualquier cable que esté pelado. No uses un cable
agrietado o raído.
6. Si la unidad tiene un tapón en el canal de humedad del piso de la
unidad, retíralo y vigila que el desagüe se mantenga libre de
obstrucciones cuando esté en uso.
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
¡PELIGRO!
Evita el
riesgo de que lo niños queden atrapados. Cuando el producto
no esté en uso, retira la puerta de manera que los niños pequeños no
puedan quedar atrapados adentro.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Número de modelo:
Capacidad:
Consumo eléctrico:
Clasificación de corriente:
Dimensiones de la unidad:
Peso de la unidad:
Temperatura:
Por
favor recuerda: Puedes cambiar la configuración de
temperatura en la pantalla de grados Fahrenheit a grados
centígrados al presionar y mantener el botón UP por 10 segundos. La
temperatura en grados Fahrenheit o centígrados aparecerán en la
ventana de pantalla de temperatura.
UBICACIONES DE LAS PARTES
MCWC28
28 botellas de vino estándar
115VAC - 60Hz
2.0A
14.6”W x 24.4”D x 33.5”H 370mm
W x 620mm D x 850mm H
77 lb/35 kg
45° to 55° F / 7.2° to 12.8° C
MCWC28-O (Outdoor)
28 botellas de vino estándar
115VAC - 60Hz
2.0A
14.6”W x 24.4”D x 33.5”H 370mm
W x 620mm D x 850mm H
79 lb/36 kg
35° to 50° F / 1.6° to 10° C

Retira el empaque exterior e interior. Usa un paño suave seco para
limpiar completamente la bodega para vinos. Usa un paño limpio
humedecido con agua tibia para limpiar el interior de la bodega. La
bodega deberá ubicarse en un área bien ventilada. Evita colocarla
cerca de cualquier fuente de calor o humedad, o luz directa del sol.
La luz solar directa puede afectar el acabado, y las fuentes de calor
cercanas causarán un consumo eléctrico mayor. La bodega para
vinos está diseñada para estar empotrada o ser independiente. Un
ventilador con motor en la parte inferior de la unidad aleja el calor
generado por el compresor de este último, y lo pasa a través de la
ventilación al frente de la unidad. Si la unidad es empotrada, deja un
espacio de al menos ¼” a los lados, ½” detrás y 1” en la parte
superior. El flujo de las ventilaciones de la parte frontal de la unidad no
deben ser obstruidas. Una vez que se ubique la bodega para vinos las
patas ajustables deben girarse para nivelar el aparato. Esto reducirá
las vibraciones.
Conexión eléctrica
¡Importante! Para tu seguridad personal, este electrodoméstico debe
conectarse a tierra adecuadamente. En caso de un cortocircuito, la
conexión a tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas al ofrecer
un conductor de escape a la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico tiene un cable con conductor a tierra y enchufe
con terminal a tierra. El enchufe debe insertarse a un tomacorriente
bien instalado y conectado a tierra. Consulta a un electricista
calificado si no comprendes completamente estas instrucciones de
conexión a tierra.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTES NI RETIRES LA TERCERA
(TIERRA) CLAVIJA DEL CABLE DE ENERGÍA.
Usa un cable de extensión
Evitas usar un cable de extensión debido a los potenciales riesgos de
seguridad bajo determinadas condiciones.
INSTRUCCIONES

OPERACIÓN DE TU BODEGA PARA VINOS
¡IMPORTANTE! No conectes la bodega para vinos por 24 horas hasta que esté ambientada
en su sitio. No hac
erlo puede resultar en que la unidad no funcione correctamente.
Enchufa la bodega para vinos para encenderla automáticamente. (después de que la
unidad haya estado encendida por 6 horas, el compresor se apagará por treinta minutos
para permitir que se descongele automáticamente). Si d
eseas usar la configuración de
Temperatura Automática (predeterminado), no hagas más nada. La unidad establecerá
automáticamente la temperatura del compartimiento a 55° F (13° C). S
i deseas establecer
otra temperatura, mira más abajo.
Configuración de temperatura
Temperaturas de almac
enamiento de vino: Aunque el vino se mantiene mejor en
temperaturas de 56 a 58° F, tu unidad también te permite almacenar vino a temperaturas
de bebida. Generalmente, el VINO TINTO debe mantenerse a 60-62° F y el VINO BLANCO,
que generalmente se sirve helado, debe mantenerse a 54-55° F. Los vinos espumantes
d
eben estar a alrededor de 46° F. Para ajustar la temperatura, presiona el botón SET
(C
onfigurar), luego usa las teclas para navegar hacia la temperatura que prefieras. El
rango de temperaturas que pueden establecerse va de 46° a 64° F. Por ejemplo, si guardas
vino tinto, configura la tempera
tura a 61° F. Cuando aparezca la temperatura correcta en
la ventana de la pantalla d
el panel de control, presiona nuevamente SET para confirmar.
La temperatura real dentro de la unidad aparecerá ahora en la ventana. Esta
temperatura variará dependiendo de la cantidad de botellas almacenadas y la
frecuencia con la que se abre
la puerta. Si la temperatura ambiental supera los 80° F,
configura la temperatura de la unidad entre 50° y 55° F para evitar sobrecalentar el
compresor. Si la tem
peratura ambiental está entre 64° F y 80° F, configura la temperatura
d
e la unidad entre 46° y 60° F.
POR FAVOR RECUERDA: El aire frío baja y el cálido sube, y habrá una variación de
temperatura entre la parte inferior de la unidad y la superior. El sensor de temperatura se
encuentra cerca del centro del compartimento de almacenaje de vino y registra la
temperatura adyacente. La temperatura en la parte inferior siempre será un poco más fría.
Los vinos tintos van mejor sobre la parte superior de la bodega para vinos y los blancos son
m
ejores con las temperaturas más frías de los estantes inferiores. Para detener
temporalmente el ciclo de enfriamiento, desconec
ta la bodega para vinos. Para apagarlo
por periodos largos, desconecta el enchufe y deja la puerta parcialmente abierta.
NOTA: Si desconectas la bodega para vinos, espera 3 minutos antes de volverla a
conectar. La unidad no se reiniciará en menos de 3 minutos.

OPERACIÓN DE TU BODEGA PARA VINOS
Configu
ración de temperatura memorizada
La unidad se ha diseñado para “recordar” el último modo de funcionamiento al cual se
configuró. Si hay una falla eléctrica o algún otro corte de servicio de energía, la unidad
regresará automáticamente a la configuración de temperatura previa cuando se
restablezca la electricidad.
Indicador de funcionamiento del compresor
El compresor está trabajando cuando la unidad muestra un icono en movimiento que
representa un ventilador en funcionamiento. Si el compresor deja de funcionar, el icono
dejará de moverse también.
Acerca de la pantalla de cristal líquido (LCD)
Cuando presiones cualquier botón en el panel de control, se retroiluminará la pantalla.
De no presionarse otro botón la retroiluminación se apagará al pasar 2 minutos.
Modo de ALARMA
En caso de que haya una falla en la unidad, aparecerá en la pantalla un indicador de
ALARMA. En el modo de ALARMA, la unidad emitirá un pitido y mostrará un mensaje de
alarma. Si la pantalla LCD o el panel de control muestra alguno de los mensajes siguientes:
PROBE ERROR, LOW TEMP o HIGH TEMP, consulta la sección de Solución de problemas de
la bodega para vinos en este manual.
Luz interior
La luz interior puede operarse manualmente presionando el botón ON/OFF
(encendido/apagado) en el panel de control. La luz se apagará automáticamente tras
pasar 5 minutos. NOTA: Evita el uso de la luz interior, ya que el calor que emana puede
elevar la temperatura del vino almacenado.
Estantería
Los estantes de vino en tu unidad están cromados para que no se oxiden. Estos estantes
solo se sacan hasta 1/3 de su extensión. Esto es una medida de seguridad para que ni la
máquina ni el estante se vuelquen. Los cinco estantes superiores soportan cada uno cinco
botellas, alternando las botellas en cada estante de manera que apunten en direcciones
opuestas. Estos estantes son extraíbles y reversibles. Para retirar un estante, saca las
botellas y tira del mismo hasta que se detenga. Luego levanta el frente del estante y
sácalo de la unidad. El estante más bajo está inclinado y soporta tres botellas. Está
diseñado para almacenar, además de exhibir.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Cómo limpiar la parte exterior
Limpia la parte exterior de tu unidad con agua con jabón no
abrasivo. Seca completamente con un paño suave. Para limpiar las
juntas de la puerta, usa únicamente agua con jabón no abrasivo.
Jamás uses limpiadores abrasivos ni esponjas que raspen para limpiar
ninguna parte de tu bodega para vinos.
Cómo limpiar la parte interior
Desconecta tu bodega para vino y retira todas las botellas. Limpia las
superficies internas con un paño limpio humedecido con agua. Seca
las bandejas cromadas. Evita meter agua excesiva dentro de la
máquina ya que fluirá hacia el desagüe cerca del compresor y
posiblemente se desborde.
Descongelar la bodega para vinos
La bodega usa un sistema automático de descongelamiento en el
cual las superficies refrigeradas de la bodega para vinos se
descongelan automáticamente. Descongela los desagües de agua
en un orificio en el piso del compartimiento de almacenamiento de
vino y se canaliza en la parte posterior de la bodega, cerca del
compresor. El calor transferido del compresor evapora el agua que se
haya recolectado en la bandeja. Asegúrate de que el orificio de
drenaje en el piso de la bodega esté libre de obstrucciones.
Cambiar la bombilla
La bombilla puede ser remplazada por cualquier bombilla
fluorescente compacta estándar en forma de U de 2 clavijas de 5, 7 o
9 watts. Sigue los pasos de la A a la D del diagrama para retirar la
bombilla anterior: No uses demasiada fuerza para retirar la bombilla
anterior. No deben necesitarse herramientas. Sigue los pasos del E al
H para instalar la nueva bombilla:

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA BODEGA
La bodega no se enciende
No está conectada. El fusible está quemado o el disyuntor se ha
desactivado.
Ruido o
vibración
Revisa que la unidad esté nivelada. De no ser así, ajusta las patas
niveladoras.
La bodega está muy caliente
Revisa que la puerta esté cerrada y sellada adecuadamente. Revisa
la configuración de temperatura. (Para cambiar la configuración de
la temperatura, sigue los pasos de la sección Operación de tu
bodega de vinos de este manual). Revisa si la puerta se ha abierto
frecuentemente.
La pantalla LCD muestra “PROBE ERROR - E” (error de sonda E)
Este mensaje es un indicador del MODO DE ALARMA La pantalla LCD
muestra “PROBE ERROR” a la izquierda y “E” en el medio cuando el
sensor termostático funciona mal. Cuando esto sucede, primero la
bodega deja de funcionar por 15 minutos, luego se ENCIENDE por 5
minutos y después se APAGA por 15 minutos de manera automática y
continua. Comunícate con tu proveedor de mantenimiento
autorizado para que reemplacen el sensor.
La pantalla LCD muestra “LOW TEMP” (temperatura baja)
Este mensaje es un indicador del MODO DE ALARMA La pantalla LCD
muestra “LOW TEMP ” a la izquierda y la lectura real de temperatura
en el medio. Indica que la temperatura real es mucho menor a la
temperatura establecida y que la válvula magnética puede no estar
funcionando adecuadamente y debe reemplazarse.
La pantalla LCD muestra “HIGH TEMP” (temperatura alta)
Este mensaje es un indicador del MODO DE ALARMA La pantalla LCD
muestra “HIGH TEMP ” a la izquierda y la lectura real de temperatura
en el medio. Indica que la temperatura real es mucho mayor a la
temperatura establecida. Las causas posibles son:
• La puerta puede no cerrarse completamente.
• Requiere
mantenimiento.
• El panel de control puede no estar funcionando adecuadamente
y debe reemplazarse. Si estás seguro de que la puerta no es la
causa del problema, comunícate inmediatamente con tu
proveedor de mantenimiento autorizado.

DIAGRAMA DE CABLEADO

.mcold
f
ood
servi
c
e
.com
3355 Enterprise Ave, Suite #160,
Fo Lauderdale, FL 33331
Tel
.
: (954) 202-7419 Fa
x
: (954) 202-7337
