
Инструкции за употреба
Návod k obsluze
Brugsanvisninger
Käyttöohje
Consignes d’utilisation
Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Пайдалану нұсқаулығы
Brukerveiledning
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Інструкції з використання
Instructions for use
Instruccions d’ús
Instruções de utilização
Instrucţiuni privind siguranţa
Инструкция по эксплуатации
Návod na používanie
Instrucciones de uso


БЪЛГАРСКИ Инструкциизаупотреба Стр.5
ČESKY Návod k obsluze Strana 18
DANSK Brugsanvisninger Side 31
SUOMI Käyttöohje Sivu 44
FRANÇAIS Directivesd’utilisation Page57
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Seite70
MAGYAR Használatiútmutató 83.oldal
ҚАЗАҚ Пайдаланунұсқаулығы 96-бет
NORSK Brukerveiledning Side109
POLSKI Instrukcjaobsługi Strona122
PORTUGUÊS Instruçõesdeutilização Página135
ROMÂNĂ Instrucţiuniledeutilizare Pagina148
РУССКИЙ Инструкцияпоэксплуатации Стр.161
SLOVENSKY Návodnapoužívanie Strana174
ESPAÑOL Instruccionesdeuso Página187
SVENSKA Bruksanvisning Sidan200
УКРАЇНСЬКА Інструкціїзвикористання стор.213
ENGLISH Instructionsforuse Page226
CATALÀ Instruccionsd’ús Pàgina239

4
БЪЛГАРСКИ Инструкциизаупотреба Стр.5

5
ЗАБЕЛЕЖКА:
Инструкциите се отнасят за няколко модела, поради което може да има разлики. Разделите, които се
отнасят за определени уреди, са посочени със звездичка (*).
Функциите, които се отнасят специално за вашия вече закупен модел на продукт, ще намерите в
РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ.
ИНДЕКС
Глава1: МОНТИРАНЕ .......................................................................................................6
1.1. МОНТИРАНЕ НА ЕДИН УРЕД ................................................................................................................................. 6
1.2. МОНТИРАНЕ НА ДВА УРЕДА ................................................................................................................................. 6
1.3. РЕГУЛИРАЙТЕ ВРАТИЧКИТЕ (АКО ИМА) ............................................................................................................. 6
Глава2: ФУНКЦИИ ............................................................................................................7
2.1. ИНТЕЛИГЕНТЕН ДИСПЛЕЙ* .................................................................................................................................. 7
2.2. ВКЛ./В ГОТОВНОСТ ................................................................................................................................................. 7
2.3. АЛАРМА ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО ........................................... 7
2.4. АЛАРМА ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА ................................................................................................................................ 7
2.5. АЛАРМА ЗА ОТВОРЕНА ВРАТИЧКА ...................................................................................................................... 7
2.6. РЕЖИМ ПАРТИ* ........................................................................................................................................................ 8
2.7. ОТДЕЛЕНИЕ SHOCK FREEZE* ................................................................................................................................ 8
2.8. БЪРЗО ЗАМРАЗЯВАНЕ * ......................................................................................................................................... 8
2.9. ФУНКЦИЯ ECO NIGHT (НОЩНА ТАРИФА) * ......................................................................................................... 9
2.10. FREEZE CONTROL* ................................................................................................................................................ 9
2.11. АВТОМАТИЧНА ФУНКЦИЯ ПРОТИВ ОБРАЗУВАНЕ НА СКРЕЖ NO FROST .................................................. 9
2.12. ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ЗА ЛЕД ICE MATE* ........................................................................................................... 10
2.13. СИСТЕМА СЪС СВЕТОДИОДНО ОСВЕТЛЕНИЕ* ............................................................................................. 10
Глава3: УПОТРЕБА .........................................................................................................10
3.1. КАК ДА УВЕЛИЧИТЕ КАПАЦИТЕТА ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА ......................................................... 10
3.2. ЗАБЕЛЕЖКИ ........................................................................................................................................................... 10
Глава4: СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕ ..................................................11
4.1. ВРЕМЕ НА СЪХРАНЕНИЕ НА ЗАМРАЗЕНИТЕ ХРАНИ .................................................................................................................11
4.2. СЪВЕТИ ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРЕСНИ ХРАНИ ................................................................ 12
4.3. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПАКЕТИ С ЛЕД* ...................................................................................................................... 12
4.4. ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ: СЪВЕТИ ПРИ ПАЗАРУВАНЕ ............................................................................................ 12
Глава5: ШУМОВЕ ПРИ РАБОТА ....................................................................................13
Глава6: ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА...........................14
6.1. ОТСЪСТВИЕ/ВАКАНЦИЯ ...................................................................................................................................... 14
6.2. ПРЕМЕСТВАНЕ ....................................................................................................................................................... 14
6.3. ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО ................................................................................................... 14
Глава7: ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ .....................................................................14
Глава8: ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ........................................................15
8.1. ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ... ................................. 15
8.2. НЕИЗПРАВНОСТИ .................................................................................................................................................. 16
Глава9: СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ ............................................................16
Други:
РЕВЕРСИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА (ВЕРСИЯ 1) ................................................... 251
РЕВЕРСИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИЧКАТА (ВЕРСИЯ 2) ................................................... 253
СВАЛЯНЕ/ПОСТАВЯНЕ НА ВЪТРЕШНАТА ЧАСТ НА ФРИЗЕРА ........................................................................... 255

6
1. МОНТИРАНЕ
1.1. МОНТИРАНЕ НА ЕДИН УРЕД
Задасегарантираподходящавентилация,оставете
пространствоотдветестраниинадуреда.
Разстояниетомеждузаднатачастнауредаистената
заднеготрябвадаепоне50mm.
Намаляванетонатовапространствощеувеличи
консумациятанаенергиянапродукта.
1.2. МОНТИРАНЕ НА ДВА УРЕДА
Примонтираненафризера
1
ихладилника
2
заедносеуверете,чефризерътсенамиравляво,
ахладилникътевдясно(кактоепоказанона
илюстрацията).Ляватастрананахладилникае
оборудванасъсспециалноустройствозаизбягванена
проблемиоткондензациямеждуустройствата.
Препоръчвасемонтиранетонадвеустройствазаедно
сизползваненакомплектазасвързване
3
(кактое
показанонаилюстрацията).Можетедагозакупитеот
сервизенцентър.
1.3. РЕГУЛИРАЙТЕ ВРАТИЧКИТЕ (АКО ИМА)
Какдаподравнитевратичкитеспомощтана
регулиращатаседолнапанта(изберетемодели)
Аковратичкатанахладилникаепо-нискооттази
нафризера,повдигнетея,катозавъртитевинтаза
регулиранеобратноначасовниковатастрелкасключ
M10.
Аковратичкатанафризераепо-нискооттазина
хладилника,повдигнетея,катозавъртитевинтаза
регулиранеобратноначасовниковатастрелкасключ
M10.
*Наличносамоприопределенимодели.ПроверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункцияеналичнанавашиямодел.
50mm
50mm
5 mm
max

7
2. ФУНКЦИИ
2.1. ИНТЕЛИГЕНТЕН ДИСПЛЕЙ*
Тазифункцияможедасеизползвазаспестяванена
енергия.Следвайтеинструкциитевръководствотоза
бързстарт,задаактивирате/деактивиратефункцията.
ДвесекундиследактивираненаИнтелигентен
дисплей,дисплеятсеизключва.Задарегулирате
температуратаилидаизползватедругифункции,
енеобходимодаактивиратедисплеяснатискане
напроизволенбутон.Следоколо15секундибез
извършваненаникакводействиедисплеятотново
сеизключва.Когатофункциятаседеактивира,се
възстановяванормалниятдисплей.Интелигентният
дисплейседеактивираавтоматичноследпрекъсване
назахранването.Незабравяйте,четазифункцияне
изключвауредаотзахранването,асамонамалява
консумациятанаенергияотвъншниядисплей.
Забележка: Деклариранатаконсумациянаенергия
науредасеотнасязаработасактивиранафункция
"Интелигентендисплей".Тазифункцияеналичнасамо
примоделаспотребителскиинтерфейснавратичката.
2.2. ВКЛ./В ГОТОВНОСТ
Тазифункцияпоставяотделениятанафризерав
състояниенаВкл./Вготовност.Задапоставите
продуктаврежимнаготовност,натиснетеизадръжте
бутона„Вкл./Вготовност“ за3секунди.Когато
уредътеврежимнаготовност,осветлениетов
отделениетонафризеранеработи.Незабравяйте,че
тазиоперациянеизключвауредаотелектрическата
мрежа.Задавключитеотновоуреда,просто
натиснетебутонаВкл./Вготовност .
2.3. АЛАРМА ЗА ПРОДЪЛЖИТЕЛНО ПРЕКЪСВАНЕ
НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
Следвременнопрекъсваненаелектрозахранването,
продуктътепроектирандаследиавтоматичнотемперату-
ратавъвфризера,докатосевъзстановиелектрозахран-
ването.Акотемпературатавъвфризерасеповишинад
нивотоназамразяване,индикаторът„Временнопрекъс-
ваненаелектрозахранването“
севключва,индикато-
рът„Аларма“
премигваипрозвучавазвуковааларма
привъзстановяваненаелектрозахранването.
Задаспретеалармата,натиснетебутонаСпиранена
аларма
самоведнъж.
Вслучайнаалармазавременнопрекъсваненаелектро-
захранването,сепрепоръчвадасенаправиследното:
• Акохранатавъвфризеранеезамразена,ное
всеощестудена,всичкихранителнипродуктивъв
фризератрябвадасеконсумиратврамкитена
следващите24часа.
• Акохранатавъвфризераевзамразеносъстояние,
товапоказва,четясееразмразилаиследтова
замразилаотновоследвъзстановяванетона
електрозахранването,вследствиенакоетовкусът,
качествотоихранителнатастойностмогатдабъдат
влошенииликонсумиранетонатазихранадане
ебезопасно.Препоръчваседанеконсумирате
продуктитеидаизхвърлитецялотосъдържание
нафризера.Аларматазавременнопрекъсване
наелектрозахранванетоепредназначенада
дадеиндикациизакачествотонапродуктите,
коитосенамиратвъвфризераприспиранена
електрозахранването.Тазисистеманегарантира
качествотоилибезопасносттанахранатаина
потребителитесепрепоръчвасамидаоценят
годносттанахранатавотделениятанафризера.
2.4. АЛАРМА ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА
Прозвучавазвуковаалармаитемпературниятиндика-
тор(°C)премигва.Аларматасеактивира,когато:
• Уредътевключенкъммрежовотозахранванеслед
продължителенпериод,вкойтонееизползван
• Температуратавотделениетонафризераемного
висока
• Количествотонапреснитехрани,поставени
въвфризера,епо-голямооттова,показанона
табелкатасосновнитеданни
• Вратичкатанафризераеоставенаотворенадълго
време.
Задазаглушитеалармата,натиснетебутонаСпиране
нааларма
самоведнъж.Индикаторът„Аларма“
сеизключваавтоматично,веднагаследкато
отделениетонафризерадостигнетемпературапод
-10°Cииндикаторътзазададенатемпература(°C)
спирадапремигваисепоказваизбранатанастройка.
2.5. АЛАРМА ЗА ОТВОРЕНА ВРАТИЧКА
Иконата„Аларма“ светиспримигванеисе
включвазвуковааларма.Аларматасеактивира,
когатовратичкатаеоставенаотвореназаповечеот
2минути.Зададеактивиратеаларматанавратичката,
затворетевратичкатаилинатиснетееднократно
бутонаСпираненааларма ,задазаглушите
звуковатааларма.
*Наличносамоприопределенимодели.ПроверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункцияеналичнанавашиямодел.

8
2.6. РЕЖИМ ПАРТИ*
Използвайтетазифункциязаохлажданенанапиткив
отделениетонафризера.30минутиследизбирането
(времето,необходимозаохлажданенабутилкаот
0,75lбезсчупваненастъклото),символътпремигва,
прозвучавазвуковааларма:извадетебутилкатаот
отделениетонафризераинатиснетебутонаСпиране
нааларма,зададеактивиратеалармата.
Важно:неоставяйтебутилкатавътревотделението
нафризеразапо-дългоотвремето,необходимоза
охлажданетой.
2.7. ОТДЕЛЕНИЕ SHOCK FREEZE*
Отделението„ShockFreeze“еспециалнопроектирано
зазамразяваненанай-много2kgпреснихраниизклю-
чителнобързо.Ултрабързатафункция„ShockFreeze“
намалявадоминимумобразуванетоналеденикрис-
таливътревхраните,докатотезамръзват,катопо
тозиначингарантиравъзможнонай-добротокачество
приразмразяванепредиконсумиране.Когатофункци-
ята„ShockFreeze“нееактивна,отделениетоможеда
сеизползвапообичайнияначинзастандартнозамра-
зяванеилисъхраняваненавечезамразенихрани.
Забележка:КогатофункциятаShockFreezeе
активна,можедачуетеслабобръмчене.Товае
напълнонормалноисепредизвикваотвъздушния
поток,койтопозволяваоптималноразпределянена
студенинатавотделението.
Активиране и деактивиране на функцията „Shock
Freeze“:
1. Уверетесе,чесаизминалипоне12часаот
последнотоактивираненафункцията„Shock
Freeze“(акоеизвършвано).Неактивирайте
функциятапо-честоотведнъжнавсеки12часа.
2. Уверетесе,чефункцията„Бързозамразяване“
нееактивна:Функциите„ShockFreeze“и„Бързо
замразяване“неможедасаактивниедновременно
вдаденмомент.
3. Изпразнетеотделениетоза„ShockFreeze“.
4. Активирайтефункцията„ShockFreeze“,като
натиснетееднократнобутона наконтролния
панел:иконатасветваивентилаторитевдолната
частнаотделениетосевключват,повишавайки
потоканастуденвъздухиускорявайкипроцесана
замразяваневрезултатнатова.
5. Поставетехранатазазамразяваневотделението
наняколкосантиметра(мин.2cm)отвентилато-
ритевзаднатачастнаотделението,задаможеда
сеизвършвациркулациянастудениявъздух.
6. Задасепостигнемаксималнаскоростназамразя-
ване,препоръчвамеданедеактивиратефункцията
„ShockFreeze“,докатотянеседеактивираавтома-
тично,оставяйкивратичкатазатворена.
7. Функцията„ShockFreeze“седеактивира
автоматично4-5часаследактивиране:
индикаторът сеизключваивентилаторите
седеактивират.Независимооттова,функцията
„ShockFreeze“можедасеизключиповсяковреме,
кактоенеобходимо,чрезкратконатисканена
бутона наконтролнияпанел:индикаторът се
изключваивентилаторитеседеактивират.
Внимание:
• Несъвместимост с функцията „Бързо
замразяване“
Задасегарантираоптималнаработа,функциите
„ShockFreeze“и„Бързозамразяване“немогатдасе
използватедновременно.Порадитова,акофункцията
„Бързозамразяване“вечеевключена,тятрябва
първодаседеактивира,задасеактивирафункцията
„ShockFreeze“(иобратното).
• Ако вентилаторите в отделението Shock Freeze
не започнат да работят
Следкатофункцията„ShockFreeze“сеактивира,
индикаторът можедасветне,кактосеочаква,
новентилаторитеданезапочнатдаработят.Товае
нормалноиозначава,чесеизвършваобезскрежаване
нафризера.Вкраянафазатанаобезскрежаване
(максималнапродължителност:1,5часа)
вентилаторитещезапочнатдаработятавтоматично
ипроцесът„ShockFreeze“щезапочнепообичайния
начин.
• Ако индикаторът не светне
Акоследнатисканенабутона иконата светне:в
тозислучайбутонът ебилнатиснатзапрекалено
дълго.Задаактивиратефункцията„ShockFreeze“,
първодеактивирайтефункцията„Бързозамразяване“
(катозадържитебутона за3секунди,следкоето
натиснетееднократнобутона ,бездагодържите
натиснатзаповечеот1секунда.
2.8. БЪРЗО ЗАМРАЗЯВАНЕ *
Количеството на пресните храни (в kg), които
могат да бъдат замразени за 24 часа, е посочено
на табелката с основните данни.
Тазифункцияможедасеизползвазаоптимална
работанауреда,24часапредидапоставите
преснихранивъвфризераСледвайтеуказанията,
даденивРъководствотозабързстарт,зада
активирате/деактивиратефункцията.Катоправило
заускоренозамразяванесадостатъчниоколо24
часаследпоставянетонахранитеФункциятаБързо
замразяванесеизключваавтоматичноследоколо50
часа.
Внимание:
Задасеспестиенергия,когатосезамразяватмалки
количествахрани,функциятазабързозамразяване
можедаседеактивираследняколкочаса.
• Несъвместимост с функцията „Shock Freeze“
Задасегарантираоптималнаработа,функциите
„ShockFreeze“и„Бързозамразяване“немогатдасе
използватедновременно.Порадитова,акофункцията
„Бързозамразяване“вечеевключена,тятрябва
първодаседеактивира,задасеактивирафункцията
„ShockFreeze“(иобратното).
*Наличносамоприопределенимодели.ПроверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункцияеналичнанавашиямодел.

9
*Наличносамоприопределенимодели.ПроверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункцияеналичнанавашиямодел.
2.9. ФУНКЦИЯ ECO NIGHT
(НОЩНА ТАРИФА) *
ФункциятаEcoNightпозволяваконсумациятана
енергиянауредадасеконцентриравчасоветес
намаленататарифа(обикновенопрезнощта),когато
електричествотопопринципеналичноиструвапо-
малко,отколкотопрезденя(самовстраните,вкоито
сеизползвасистемасразличнитарифи,базиранана
часове–проверететарифитезаенергияотместната
енергоснабдителнакомпания).
Задаактивиратефункцията,натиснетебутона в
началниячаснанамаленататарифа(взависимостот
конкретниятарифенплан).Напримераконамалената
тарифазапочвав20.00ч.,натиснетебутона
потовавреме.КогатоиндикаторътEcoNight
еВКЛ.,функциятаеВКЛ.Следкатофункцията
бъдеактивирана,уредътавтоматичноадаптира
консумациятанаенергияспоредизбранотовреме,
т.е.консумирапо-малкоенергияпрезденя,отколкото
презнощта.
ВАЖНО:Задаработиправилно,функциятатрябва
даевключенапрезнощтаиденя.Функцията
остававключена,докатоседеактивира(или
бъдедеактивиранавслучайнапрекъсванена
захранванетоилиизключваненауреда).Зада
деактивиратефункцията,натиснетеотновобутона .
КогатоиндикаторътEcoNight еИЗКЛ.,функцията
еИЗКЛ.
Забележка:Деклариранатаконсумациянаенергия
науредасеотнасязаработасдеактивиранафункция
EcoNight.
2.10. FREEZE CONTROL*
FreezeControlесъвременнатехнология,която
намалявадоминимумвариациитенатемпературата
вотделениетонафризера,благодарениена
иновативнатавъздушнасистема,коятоработи
напълнонезависимаотхладилника.Ледените
изгаряниянамаляватихранатазапазва
първоначалнотосикачествоицвят.
ЗадаактивиратеFreezeControl,изберететази
функцияотменюто,настройтеяна>ВКЛ.<и
натиснетебутонаOK,задапотвърдитеизбораси.
Зададеактивиратетазифункция,повторетесъщата
процедура,нотозипътзадайте>ИЗКЛ.<.
Функциятаработинормалновопределентемпературен
диапазон:между-22°Cи-24°C.
Когатофункциятаеактивиранаимоментната
температуравъвфризераенастроенанастойност,
по-високаот-22°C,температуратаавтоматично
сенастройвана-22°C,задасъвпаднесработния
диапазон.
Акофункциятаеактивиранаипотребителятпромени
температуратавъвфризеранастойностизвън
работниядиапазон,функциятаавтоматичносе
изключва.
Акоеактивиранафункцията"Бързозамразяване",
функцията“Freezecontrol”неможедабъдеизбрана,
докатонебъдеизключенафункцията"Бързо
замразяване".
2.11. АВТОМАТИЧНА ФУНКЦИЯ ПРОТИВ
ОБРАЗУВАНЕ НА СКРЕЖ NO FROST
Тозипродуктепроектиранзаавтоматично
обезскрежаванеспоредусловиятазаупотребаи
околнатавлажност
ФризеритеNo Frostпредоставятциркулацияна
охладенвъздухоколозонитезасъхранениеи
предотвратяватобразуваненалед,скоетонапълносе
елиминиранеобходимосттаотобезскрежаване.
Замразенитехранинезалепваткъмстените,
етикетитесезапазватчетливиипространствотоза
съхранениеоставачистоиподредено.

10
2.12. ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ЗА ЛЕД ICE MATE*
КАК ДА НАПРАВИТЕ ЛЕДЕНИ КУБЧЕТА
Можетедамахнетеваничкатазаледеникубчета,като
яиздърпатекъмсебеси.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:занапълванеизползвайте
самопитейнавода(максималнониво=2/3отобщия
капацитет).
или
ПоставетеотновоIceMateнамястоиливъведетепак
ваничкатазаледеникубчетавIceMate.Внимавайте
данеразлеетевода.
Изчакайте,докатосеобразуватледеникубчета
(препоръчителноедаизчакатеоколо4часа).
ЗАБЕЛЕЖКА:ПриспособлениетоIceMateе
подвижно.Томожедасепоставивхоризонтална
позициякъдетоидаевотделениетонафризераили
дасеизвадиотуреда,когатообразуванетоналедени
кубчетанеенеобходимо.
КАК ДА ИЗВАДИТЕ ЛЕДЕНИТЕ КУБЧЕТА
Уверетесе,чеконтейнерътзасъхранениеепоставен
намястоподваничкатазалед.Аконее,плъзнетего
намясто.
Завъртетеедноотлостчетатазаизравняванепо
посоканачасовниковатастрелка,докатованичкатасе
извиелеко.Леденитекубчетападатвконтейнераза
съхранение.
Повторетестъпка2задругатаполовинаотваничката,
акоенеобходимо.
Задаизвадителеда,повдигнетелекоконтейнераза
съхранениеигодръпнетекъмвас.
ЗАБЕЛЕЖКА:акопредпочитате,можетедаизвадите
цялотоприспособлениеIceMateотуреда,зада
извадителеденитекубчета,къдетовиеудобно(напр.:
направонамасата).
или
2.13. СИСТЕМА СЪС СВЕТОДИОДНО ОСВЕТЛЕНИЕ*
Систематазаосветлениевотделениетонафризера
използвасветодиодналампичка,позволявайкикакто
по-доброосветление,такаипо-нискаконсумацияна
енергия.Акосистематанасветодиоднителампички
неработи,сесвържетесъссервизнотообслужванеза
подмяна.
3. УПОТРЕБА
3.1. КАК ДА УВЕЛИЧИТЕ КАПАЦИТЕТА ЗА
СЪХРАНЯВАНЕ НА ФРИЗЕРА
Можетедаувеличитекапацитетазасъхраняванена
фризера,като:
• отстранитекошницата/крилцата*,задамогатдасе
съхраняватголемипродукти.
• поставитехранителнитепродуктинаправовърху
рафтоветенафризера.
• отстранитеIceMate*.
• отстранитепоставкатазабутилки*.
3.2. ЗАБЕЛЕЖКИ
• Неблокирайтеобластитенаизходитезавъздух
(назаднатастенавътревпродукта)схранителни
продукти.
• Акофризерътразполагаскрилце,обемътза
съхранениеможедасеувеличимаксималночрез
отстраняваненакрилцето.
• Всичкирафтове,крилцаиизваждащисекошници
саподвижни.
• Вътрешнитетемпературинауредамогатдасе
повлияятоттемпературатанаоколнатасреда,
честотатанаотваряненавратичката,асъщотакаи
отместоположениетонауреда.Принастройването
натемпературататрябвадасеиматпредвидтези
фактори.
• Освенаконееуказанодруго,принадлежностите
науреданесаподходящизаизмиванев
съдомиялнамашина.
*Наличносамоприопределенимодели.ПроверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункцияеналичнанавашиямодел.

11
4. СЪВЕТИ ЗА СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕ
Фризерътеидеалнотомястозасъхранениена
замразенихрани,правененаледеникубчетаи
замразяваненапреснихранивотделениетона
фризера.
Максималнотоколичествовкилограмиотпресни
храни,коитомогатдасезамразятврамкитена
периодот24часа,епосоченонатабелкатас
основнитеданни(…kg/24ч).
Акоиматемалкиколичествахранизасъхранениевъв
фризера,препоръчвамедаизползватенай-студените
областинаотделениетонафризера,съответстващина
горнатаилисреднатаобластвзависимостотмодела
(вижтекартатанапродукта,задапроверите,коя
областсепредлагазазамразитепреснитехрани).
4.1. ВРЕМЕ НА СЪХРАНЕНИЕ НА ЗАМРАЗЕНИТЕ ХРАНИ
Втаблицатаепосоченопрепоръчвановремена
съхранениеназамразенитепреснихрани.
ХРАНИ ВРЕМЕ НА
СЪХРАНЕНИЕ
(месеци)
Месо
Говеждо 8–12
Свинско,телешко 6–9
Агнешко 6–8
Заешко 4–6
Мляно/карантия 2–3
Наденица 1–2
Птици
Пиле 5–7
Пуйка 6
Дреболии 2–3
Ракообразни
Мекотели,краб,омар 1–2
Краб,рак 1–2
Миди
Стридисчерупки 1–2
Риба
„мазни“(сьомга,херинга,
скумрия)
2–3
„постни“(треска,писия) 3–4
Яхнии
Месо,птици 2–3
Млечни продукти
Масло 6
Сирене 3
Сметана 1–2
Сладолед 2–3
Яйца 8
Супи и сосове
Супа 2–3
Соссмесо 2–3
Пастет 1
Яхнияотзеленчуци 8
Тестени изделия и хляб
Хляб 1–2
Кейкове(обикновени) 4
Сметановаторта(кейкове) 2–3
Палачинки 1–2
Непеченитестениизделия 2–3
Киш 1–2
Пица 1–2
*Наличносамоприопределенимодели.ПроверетевРЪКОВОДСТВОТОЗАБЪРЗСТАРТдалитазифункцияеналичнанавашиямодел.

12
ПЛОДОВЕ И ЗЕЛЕНЧУЦИ
ХРАНИ ВРЕМЕ НА
СЪХРАНЕНИЕ
(месеци)
Плодове
Ябълки 12
Кайсии 8
Къпини 8–12
Касис/френскогрозде 8–12
Череши 10
Праскови 10
Круши 8–12
Сливи 10
Малини 8–12
Ягоди 10
Рубарб 10
Плодовисокове(портокал,
лимон,грейпфрут)
4–6
Зеленчуци 8–10
Аспержи 6–8
Босилек 12
Бобови 8–10
Артишок 8–10
Броколи 8–10
Брюкселскозеле 8–10
Карфиол 10–12
Моркови 6–8
Целина 8
Гъби(печурки) 6–8
Магданоз 10–12
Чушки 12
Грах 12
Градинскибоб 12
Спанак 8–10
Домати 8–10
Тиквички
Препоръчвамедапоставитеетикетидататанавсички
замразенихрани.Поставянетонаетикетщепомогне
заидентифицираненахранитеизапосочванекога
трябвадасеизползват,предикачествотоимдасе
влоши.Незамразявайтеотноворазмразенихрани.
4.2. СЪВЕТИ ЗА ЗАМРАЗЯВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА
ПРЕСНИ ХРАНИ
• Предизамразяванеобвийтеизапечатайте
преснитехранив:алуминиевофолио,опаковъчно
фолио,херметизиранииводонепропускливи
торбички,полиетиленовиконтейнерискапациили
контейнеризафризер,подходящизазамразяване
напреснихрани.
• Хранитетрябвадасепресни,зрелиисотлично
качество,задасеполучатзамразенихранис
висококачество.
• Преснитезеленчуцииплодоветрябваза
предпочитанедасезамразяватприприбирането
им,задасезапазипълнатахранителнастойност,
консистенция,цвятивкус.
Някоимеса,особенодивечово,трябвадасеокачатда
висятпредизамразяване.
Забележка:
• Винагиоставяйтегорещитехранидаизстинат,
предидагипоставитевъвфризера.
• Консумирайтенапълноиличастичноразмразените
хранинезабавно.Незамразявайтеповторно,
освенакохранитенямадасеготвятслед
размразяванетоим.Следготвенеразмразената
хранаможедасезамразиотново.
• Незамразявайтебутилкистечност.
4.3. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПАКЕТИ С ЛЕД*
Пакетитеследмогатдапомогнатзазапазване
нахранитевслучайнапрекъсванена
електрозахранването.Занай-добраупотребаги
поставетенадхраните,съхраняванивгорнатачастна
отделението.
4.4. ЗАМРАЗЕНИ ХРАНИ: СЪВЕТИ ПРИ
ПАЗАРУВАНЕ
Призакупуваненазамразенахрана:
• Уверетесе,чеопаковкатанееповредена
(замразенитехранивповреденаопаковкаможеда
сасеразвалили).Акоопаковкатаизглежданадута
илисмокрипетна,можеданеебиласъхранявана
приоптималнитеусловияиразмразяванетоможе
вечедаезапочнало.
• Когатопазарувате,купувайтезамразенихрани
вкраянапазаруванетоигитранспортирайтев
охладителначанта.
• Следкатосеприберетеудома,незабавносложете
замразенитехранивъвфризера.
• Акохранитесасеразмразилидоричастично,неги
замразявайтеотново.Консумирайтеврамкитена
24часа.
• Избягвайтеилинамалявайтедоминимум
температурнитепромени.Спазвайтедататана
изтичаненасроканагодностнаопаковката.
• Винагиспазвайтеинформациятазасъхранениена
опаковката.

13
5. ШУМОВЕ ПРИ РАБОТА
Шумовете от уреда са нормални, тъй като той
разполага с няколко вентилатора и мотора
за регулиране на функционирането, които се
включват и изключват автоматично.
Някои от тези шумове при работа може да се
намалят чрез
• Нивелираненауредаимонтираненаравна
повърхност.
• Отделянеиизбягваненаконтактмеждууредаи
мебелировката.
• Проверкадаливътрешнитекомпонентиса
правилнопоставени.
• Бутилкитеиконтейнеритеневлизатвконтакт
помеждуси.
Някои от шумовете при работа, които можете да
чуете:
Свистенепривключваненауреда
запървипътилиследдълга
пауза.
Клокочене,когатоохлаждащата
течноствлизавтръбите.
Звук"БРРР"приработана
компресора.
Бръмчене,когатоводнаклапаили
вентилаторзапочнедаработи.
Щракане,когатокомпресорът
севключиилиготовледпадне
впоставкатазалед,внезапно
щракване,когатокомпресорсе
включииизключи.
Щракванетоеоттермостата,
койторегулирачестотатана
работатанакомпресора.

14
6. ПРЕПОРЪКА В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
6.1. ОТСЪСТВИЕ/ВАКАНЦИЯ
Вслучайнапродължителноотсъствиесепрепоръчва
даконсумиратехранитеидаизключитеуредасцел
спестяваненаенергия.
6.2. ПРЕМЕСТВАНЕ
1. Извадетевсичкивътрешничасти.
2. Обвийтегидобреигиобезопасетесъсзалепваща
лента,такачеданесеудрятеднавдругаилидасе
загубят.
3. Завийтерегулируемитекракатака,чедане
докосватподдържащатаповърхност.
4. Затворетеиобезопасетевратичкатасъс
залепващалентаикатоизползватепакзалепваща
лента,прикрепетезахранващиякабелкъмуреда.
6.3. ПРЕКЪСВАНЕ НА ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
Вслучайнапрекъсваненаелектрозахранването
позвънетенаместнияофиснаелектроснабдителната
компанияипопитайтеколкощепродължи
прекъсването.
Забележка:Незабравяйте,чепълниятуредще
останестуденпо-дълговремеотчастичнопъленуред.
Акопохранитевсеощесезабелязватледени
кристали,темогатдасезамразятотново,въпрекиче
вкусътиароматътможедасавлошени.
Акохранитебъдатнамеренивлошосъстояние,енай-
добретедасеизхвърлят.
При прекъсвания на електрозахранването, които
продължават до 24 часа.
1. Дръжтевратичкатанауредазатворена.Товаще
позволисъхраненитехранидаостанатстудени
възможнонай-дълго.
При прекъсвания на електрозахранването, които
продължават над 24 часа.
1. Изпразнетеотделениетонафризераиподредете
хранитевпреносимфризер.Акотакъвтипфризер
нееналичен,кактоиаконесаналичнипакети
след,опитайтедаизползватехраните,коитосе
развалятнай-лесно.
2. Изпразнетеваничкатазалед.
7. ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
Предидаизвършватекакватоидаеоперацияпо
почистванеилиподдръжка,извадетещепселана
уредаотконтактаилиизключетезахранванетому.
Периодичнопочиствайтеуредаскърпаиразтвор
нахладкаводаинеутраленпочистващпрепарат,
специалнопредназначензавътрешносттана
хладилника.Никоганеизползвайтеабразивни
средства.Никоганепочиствайтечаститена
хладилникасъсзапалимитечности.Изпаренията
могатдасъздадатрискотпожарилиексплозия.
Почистетевъншнитечастинауредаиуплътнениетона
вратичкатасвлажнакърпаиподсушетесмекакърпа.
Неизползвайтепарнимашинизачистене.
Охладителят,намиращсевзаднатачастнауреда,
трябвадасепочистваредовноспрахосмукачка.
Важно:
• Бутонитеидисплеятнаконтролнияпанелне
трябвадасепочистватсъсспиртиливеществана
основатанаспирт,асъссухакърпа.
• Тръбитенаохладителнатасистемасенамиратв
близостдоконтейнеразаобезскрежаванеимогат
дастанатгорещи.Периодичногипочиствайтес
прахосмукачка.
• Задаизвадитеилипоставитестъкленрафт,
повдигнетепреднатачастнарафтазапреминава
настопера.

15
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
8.1. ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ ОТДЕЛА ЗА СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ...
Проблемисфункциониранетообикновеновъзникватврезултатнамалкинеща,коитоможетедаоткриетеи
отстранитесамибезникаквиинструменти.
ПРОБЛЕМ РЕШЕНИЕ
Уредът не работи: • Захранващияткабелвключенлиевконтактсправилното
напрежение?
• Проверилилистепредпазнитеустройстваипрекъсвачитена
домашнатаелектрическасистема?
Ако има вода в контейнера за
обезскрежаване:
• Товаенормалнопригорещо,влажновреме.Контейнерътдори
можедаенаполовинапълен.Уверетесе,чеуредътенивелиран,
задасегарантира,чеводатанямадапрелива.
Ако ръбовете на шкафа на
уреда, които влизат в контакт с
уплътнението на вратичката, са
топли при допир:
• Товаенормалнопригорещовремеикогатокомпресорът
работи.
Ако осветлението не работи: • Проверилилистепредпазнитеустройстваипрекъсвачитена
домашнатаелектрическасистема?
• Захранващияткабелвключенлиевконтактсправилното
напрежение?
• Акосветодиодитесасчупени,потребителяттрябвадасе
свържесъссервизнияотделзаподмянасъссъщиятип,наличен
самоотнашитецентровезаследпродажбенообслужванеили
оторизиранитедистрибутори.
Ако изглежда, че моторът работи
прекалено много:
• Времетонаработанамоторазависиотразличнинеща:броя
наотваряниятанавратичката,количествотонасъхраняваните
храни,температуратавпомещението,настройкатана
температурнитеконтроли.
• Кондензаторът(взаднатачастнауреда)замърсенлиеспрахи
мъх?
• Вратичкитезатворенилисадобре?
• Правилнолисапоставениуплътнениятанавратичката?
• Вгорещиднииливтоплопомещениеенормалномоторътда
работиповече.
• Аковратичкатанауредаебилаоставенаотвореназадълго
времеилисасъхранениголемиколичествахрани,моторътще
работипо-дълго,задаохладивътрешносттанауреда.
Ако температурата на уреда е
прекалено висока:
• Правилнолисанастроениорганитезауправлениенауреда?
• Добавенолиеголямоколичествохранивуреда?
• Проверетедаливратичкатанесеотваряпрекаленочесто.
• Проверетедаливратичкатасезатваряправилно.
Ако вратите не се отварят и
затварят правилно:
• Проверетедалиопаковкисхранинеблокиратвратичката.
• Проверетедаливътрешнитечастиилиавтоматичният
ледогенераторнеевнеправилнапозиция.
• Проверетедалиуплътнениятанавратичкатанесазамърсени
илилепкави.
• Уверетесе,чеуредътенивелиран.

16
8.2. НЕИЗПРАВНОСТИ
Вслучайнааларми,свързанисработата,тещесепокажатинацифровитесветодиоди(напр.Failure1
(Неизправност1),Failure2(Неизправност2)ит.н...)позвънетенаотделазаследпродажбенообслужванеи
посочетекоданаалармата.Прозвучавазвуковатааларма,иконатанаАларма светваибуквата„F“на
цифровиядисплейпремигваспоредкодазанеизправност,описанпо-долу:
Код за
неизправност
Визуализация
Грешка2
Буквата„F“премигва/спирана0,5сек.Премигва2пъти,
следкоетооставаизключеназа5секунди.Товасеповтаря.
x2
Грешка3
Буквата„F“премигва/спирана0,5сек.Премигва3пъти,
следкоетооставаизключеназа5секунди.Товасеповтаря.
x3
Грешка6
Буквата„F“премигва/спирана0,5сек.Премигва6пъти,
следкоетооставаизключеназа5секунди.Товасеповтаря.
x6
9. СЛЕДПРОДАЖБЕНО ОБСЛУЖВАНЕ
Преди да се обърнете към отдела за следпродажбено обслужване:
Рестартирайтеуреда,задапроверитедалипроблемътнесееразрешил.Аконее,изключетеуредаот
захранванетоиизчакайтеоколочас,предидаговключитеотново.
Акоследзавършваненапроверките,посоченивръководствотозаотстраняваненанеизправности,ислед
рестартиране,уредътпродължавадаработинеправилно,сесвържетесотделазатехническапомощ,опишете
проблема.
Съобщете:
• моделаисерийнияномернауреда(посоченнатабелкатасосновнитеданни),
• естествотонапроблема,
• сервизнияномер(посоченследдумата„SERVICE“натабелкатасосновнитеданни,поставенавътревуреда),
• пълниясиадрес,
• телефонниясиномерикодзамеждуградскоизбиране.
Забележка:
Посокатанаотваряненавратичкатаможедасепромени.Тазиоперациясеизвършваототделаза
следпродажбенообслужванеинесепокриваотгаранцията.

17
ČESKY Návod k obsluze Strana 18

18
POZNÁMKA:
Tento návod je určen pro více modelů, mezi nimiž mohou být odlišnosti. Části, které se vztahují pouze
k určitým spotřebičům, jsou označeny hvězdičkou (*).
Funkce vztahující se speciálně k vašemu zakoupenému modelu výrobku jsou popsány ve STRUČNÉM
NÁVODU K POUŽITÍ.
OBSAH
Kapitola 1: INSTALACE .....................................................................................................19
1.1. INSTALACE JEDINÉHO SPOTŘEBIČE ....................................................................................................... 19
1.2. INSTALACE DVOU SPOTŘEBIČŮ ............................................................................................................... 19
1.3. PŘIZPŮSOBENÍ DVÍŘEK (JE-LI TATO MOŽNOST DOSTUPNÁ) ............................................................... 19
Kapitola 2:FUNKCE ..........................................................................................................20
2.1. CHYTRÝ DISPLEJ* ....................................................................................................................................... 20
2.2. ZAPNUTO / POHOTOVOSTNÍ REŽIM .......................................................................................................... 20
2.3. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ PŘI VÝPADKU PROUDU ............................................................................... 20
2.4. ALARM TEPLOTY ......................................................................................................................................... 20
2.5. UPOZORNĚNÍ NA OTEVŘENÁ DVÍŘKA ..................................................................................................... 20
2.6. REŽIM PARTY*.............................................................................................................................................. 21
2.7. ŠOKOVÉ ZMRAZENÍ* ................................................................................................................................... 21
2.8. RYCHLÉ MRAŽENÍ* ...................................................................................................................................... 21
2.9. FUNKCE „ECO NIGHT“ (NOČNÍ PROVOZ) * .............................................................................................. 22
2.10. ŘÍZENÍ MRAŽENÍ* ...................................................................................................................................... 22
2.11. AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ ............................................................................................................... 22
2.12. PŘIHRÁDKA NA LED* ............................................................................................................................... 23
2.13. OSVĚTLOVACÍ SYSTÉM LED* ................................................................................................................... 23
Kapitola 3: POUŽITÍ ...........................................................................................................23
3.1. ZVÝŠENÍ KAPACITY ÚLOŽNÉHO PROSTORU MRAZNIČKY .................................................................... 23
3.2. POZNÁMKY .................................................................................................................................................. 23
Kapitola 4: TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN .............................................................24
4.1. DOBA SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN ....................................................................................... 24
4.2. TIPY PRO MRAŽENÍ A UCHOVÁVÁNÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN ............................................................... 25
4.3. POUŽITÍ MRAZICÍCH AKUMULÁTORŮ* ..................................................................................................... 25
4.4. MRAŽENÉ POTRAVINY: NÁKUPNÍ TIPY ..................................................................................................... 25
Kapitola 5:ZVUKY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM .................................................................26
Kapitola 6:DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE ...........................27
6.1. NEPŘÍTOMNOST/PRÁZDNINY .................................................................................................................... 27
6.2. STĚHOVÁNÍ .................................................................................................................................................. 27
6.3. VÝPADEK PROUDU ...................................................................................................................................... 27
Kapitola 7:ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ .......................................................................................27
Kapitola 8: JAK ODSTRANIT PORUCHU .........................................................................28
8.1. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO... ...................................................................................... 28
8.2. ZÁVADY ......................................................................................................................................................... 29
Kapitola 9:SERVISNÍ STŘEDISKO...................................................................................29
Další:
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (VERZE_1) ........................................................................................................ 251
ZMĚNA OTEVÍRÁNÍ DVÍŘEK (VERZE_2) ........................................................................................................ 253
VYJÍMÁNÍ/VKLÁDÁNÍ VNITŘNÍCH SOUČÁSTÍ MRAZNIČKY ......................................................................... 255

19
1. INSTALACE
1.1. INSTALACE JEDINÉHO SPOTŘEBIČE
Abybylozajištěnodostatečnévětrání,ponechte
prostornaoboustranáchanadspotřebičem.
Mezeramezizadnístranouspotřebičeastěnouza
spotřebičembymělabýtalespoň50mm.
Menšímezerazvyšujespotřebuenergiespotřebiče.
1.2. INSTALACE DVOU SPOTŘEBIČŮ
Vpřípaděspolečnémontážemrazničky
1
ichladničky
2
umístětemrazničkunalevoachladničkunapravo
(jakjeznázorněnonaobrázku).Levástranachladničky
jevybavenaspeciálnímzařízením,kterébránívzniku
kondenzacemezispotřebiči.
Přisoučasnémontážiobouspotřebičůdoporučujeme
použítspojovacídíl
3
(podleznázorněnínaobrázku).
Tenmůžetezakoupitvservisnímstředisku.
1.3. PŘIZPŮSOBENÍ DVÍŘEK (JE-LI TATO
MOŽNOST DOSTUPNÁ)
Srovnánívýškydvířekpomocíseřizovatelného
spodníhopantu(vybertemodely)
Jsou-lidvířkachladničkyníženeždvířkamrazničky,
zdvihnětedvířkachladničkysměremnahorupomocí
šroubovákuM10,atootáčenímprotisměruchodu
hodinovýchručiček.
Jsou-lidvířkamrazničkyníženeždvířkachladničky,
zdvihnětedvířkamrazničkysměremnahorupomocí
šroubovákuM10,atootáčenímprotisměruchodu
hodinovýchručiček.
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkceupříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.
50mm
50mm
5 mm
max

20
2. FUNKCE
2.1. CHYTRÝ DISPLEJ*
Tutofunkcijemožnépoužítvrámciúsporyenergie.
Chcete-lifunkciaktivovat/deaktivovat,postupujtepodle
pokynůobsaženýchvpříslušnémstručnémnávodu
kpoužití.DvěsekundypoaktivaciChytrýdisplej
zhasne.Chcete-liseříditteplotunebodalšífunkce,je
nutnézapnoutdisplejstisknutímjakéhokolitlačítka.
Asipo15sekundáchnečinnostidisplejopětzhasne.
Deaktivacítétofunkceseobnovínormálnídisplej.
Chytrýdisplejseautomatickyvypnepovýpadku
napájení.Tatofunkceneodpojíspotřebičodelektrické
sítě,aleomezípouzemnožstvíprouduodebíraného
externímdisplejem.
Poznámka: Uvedenáspotřebaenergiesevztahuje
kprovozusaktivovanoufunkcíChytréhodispleje.Tato
funkcejekdispozicipouzeumodelůsuživatelským
rozhranímnadvířkách.
2.2. ZAPNUTO / POHOTOVOSTNÍ REŽIM
FunkceOn/Stand-bysloužíkzapnutímrazicíchoddílů
ajejichuvedenídopohotovostníhorežimu.Chcete-li
uvéstspotřebičdopohotovostníhorežimu,podržte
tlačítkoOn/Stand-bystisknuté
podobu3sekund.
Je-lispotřebičvpohotovostnímrežimuStand-by,světlo
uvnitřmrazicíhooddílunefunguje.Uvědomtesiprosím,
žetímtopostupemsespotřebičneodpojíodelektrické
sítě.Spotřebičjednodušeznovuzapnetestisknutím
tlačítka„On/Stand-By“(zapnuto/pohotovostnírežim)
.
2.3. VÝSTRAŽNÉ UPOZORNĚNÍ PŘI VÝPADKU
PROUDU
Vpřípaděvýpadkuelektrickéhoprouduzačne
spotřebičpoobnovenípřívoduelektřinyautomaticky
sledovatteplotuvmrazničce.Jakmileteplota
vmrazničcevystoupínadúroveňmražení,rozsvítíse
přiobnovenídodávkyproudukontrolkafunkcevýpadku
proudu ,rozblikásekontrolkapoplachu arozezní
sezvukovýsignál.
Poplachvynulujetejednímstisknutímtlačítk
zastavenípoplachu.
Vpřípaděvýpadkuelektrickéhoproududoporučujeme
následujícíopatření:
• Jestližejsoupotravinyvmrazničcerozmrazené
alestáleještěstudené,přemístětejedochladicího
oddíluaspotřebujtejedo24hodin.
• Jestližejsoupotravinyvmrazákuzmrazené,
znamenáto,žeroztályapoobnovenípřívodu
elektřinyseznovusezmrazily,cožmázanásledek
zhoršeníchuti,kvalityajejichvýživovéhodnoty;
mohoubýtdokoncenebezpečné.Doporučuje
setytopotravinynejíst,acelýobsahmrazničky
vyhodit.Alarmpřivýpadkuproudujeurčenjako
pomůckakesledováníkvalitypotravinvpřípadě
výpadkuelektrickéhoproudu.Tentosystém
nezaručujekvalitupotravinanibezpečnostjejich
konzumace.Uživatelémusísamizhodnotit,zdajsou
potravinyuloženévmrazicímoddíluvhodnékjídlu.
2.4. ALARM TEPLOTY
Znízvukovýsignálablikákontrolkateploty(°C).
Kaktivacialarmudojde,když:
• Spotřebičjepřipojenkelektrickésítipodelšídobě
nečinnosti.
• Teplotamrazicíhooddílujepřílišvysoká.
• Množstvíčerstvýchpotravinumístěnýchdo
mrazákupřesahujehodnotuuvedenounatypovém
štítku.
• Dveřemrazničkybylyotevřenépřílišdlouhoudobu.
Poplachvypnetejednímstisknutímtlačítkazastavení
poplachu .Kontrolkapoplachu
se automaticky
vypne,jakmilemrazicíoddíldosáhneteplotynižší
než-10°C,ukazatelnastavenéteploty(°C)přestane
blikatazobrazízvolenénastavení.
2.5. UPOZORNĚNÍ NA OTEVŘENÁ DVÍŘKA
Začneblikatikonapoplachu azaznízvukovýsignál.
Poplachsespustí,jsou-lidvířkaotevřenápodobudelší
než2minuty.Poplachdvířekvypnetejejichzavřením
nebojednímstisknutímtlačítkazastavenípoplachu ,
čímžzrušítezvukovýsignál.
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkceupříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

21
2.6. REŽIM PARTY*
Tatofunkcesloužíkchlazenínápojůuvnitřmrazicího
prostoru.30minutpozvolenítétofunkce(doba
potřebnákochlazeníláhveoobjemu0,75l,anižby
prasklosklo)začnesymbolblikatazaznízvukový
signál.Vyjměteláhevzmrazicíhooddíluavypněte
signálstisknutímtlačítkazastavenípoplachu.
Upozornění:Nenechávejteláhevuvnitřmrazicího
prostorudéle,nežjenutnékjejímuochlazení.
2.7. ŠOKOVÉ ZMRAZENÍ*
Oddíl„Šokovézmrazení“jeurčenspeciálněkrychlému
mraženíaž2kgčerstvýchpotravin.Velmirychláfunkce
„Šokovézmrazení“minimalizujetvorbuledových
krystalůuvnitřmraženýchpotravin,čímžzajistíjejich
nejlepšímožnoukvalitupřirozmrazenípředkonzumací.
Pokudfunkce„Šokovézmrazení“neníaktivní,jemožné
oddílpoužítběžnýmzpůsobemktradičnímumražení
nebokuchováváníjižzmraženýchpotravin.
Poznámka:PoaktivacimůžefunkceŠokovézmrazení
vydávatbzučivýzvuk.Tentozvukjezcelaběžný
ajezpůsobenprouděnímvzduchu,kterýumožňuje
optimálnírozvedeníchladuuvnitřoddílu.
Aktivace a deaktivace funkce „Šokové zmrazení“:
1. Jenezbytné,abyodposledníaktivacefunkce
„Šokovézmrazení“(pokudknídošlo)uběhlo
alespoň12hodin.Neaktivujtefunkcičastějinež
jednouza12hodin.
2. Zkontrolujte,zdaneníaktivnífunkce„Rychlého
mražení“:Funkce„Šokovézmrazení“afunkce
„Rychlémražení“nemohoubýtaktivovány
současně.
3. Vyprázdněteoddíl„Šokovézmrazení“.
4. Aktivujtefunkci„Šokovézmrazení“krátkýmstiskem
tlačítka naovládacímpanelu:Rozsvítíse
příslušnáikonaazapnouseventilátoryvespodní
částioddílu,čímžsezvýšíprouděnístudeného
vzduchuanásledněurychlíproceszamrazování.
5. Potraviny,kteréchcetezmrazit,vložtedovnitř
oddíluněkolikcentimetrů(min.2cm)odvětráků
najehozadnístranětak,abymezinimimohlproudit
studenývzduch.
6. Vzájmudosaženímaximálnírychlostimražení
doporučujemefunkci„Šokovézmrazení“
nedeaktivovat,dokudkdeaktivacinedojde
automaticky.Rovněžneotvírejtedvířka
7. Funkce„Šokovézmrazení“seautomaticky
deaktivuje4–5hodinpoaktivaci.Kontrolka
zhasneavětrákysedeaktivují.Funkci„Šokové
zmrazení“můžetenicméněkdykolivypnoutkrátkým
stiskemtlačítka naovládacímpanelu:Kontrolka
zhasneavětrákysedeaktivují.
Upozornění:
• Nekompatibilita s funkcí „Rychlé mražení“
Kvůlizajištěníoptimálníhovýkonunelzepoužítfunkce
„Šokovézmrazení“a„Rychlémražení“současně.
Pokudtedymátezapnutoufunkci„Rychlémražení“,
musítejipředaktivacífunkce„Šokovézmrazení“
vypnout(anaopak).
• Nezačnou-li pracovat větráky v oddílu pro
šokové zmrazování
Poaktivacifunkce„Šokovézmrazení“semůžestát,že
se kontrolka rozsvítípodleočekávání,alevětráky
nezačnoupracovat.Tonenínicneobvyklého.Jeto
znakemtoho,žeprobíháodmrazovánímrazničky.Na
koncifázeodmrazování(maximálnídélka:1,5hodiny)
začnouvětrákyautomatickyfungovataproces„Šokové
zmrazení“začnejakoobvykle.
• V případě, že se kontrolka nerozsvítí
Pokudsepostisknutítlačítka rozsvítíikona : pak
bylotlačítko drženostisknutépřílišdlouho.Chcete-li
aktivovatfunkci„Šokovézmrazení“,deaktivujtenejprve
funkci„Rychlémražení“(podržtestisknutétlačítko
podobu3sekundapotékrátcestisknětetlačítko ,
atonejdélena1sekundu).
2.8. RYCHLÉ MRAŽENÍ*
Množství čerstvých potravin (v kg), které lze
zamrazit během 24 hodin, je uvedeno na výrobním
štítku spotřebiče.
Tutofunkcilzevyužítprooptimálnívýkonzařízení,
ato24hodinpředvloženímčerstvýchpotravindo
mrazničky.Proaktivaci/deaktivacitétofunkcese
prosímdržtepokynůuvedenýchvestručnémnávodu
kpoužitízařízení.Povloženípotravindomrazničky
kjejichzmrazenívětšinoupostačí24hodinrychlého
zmrazování;po50hodináchrychléhozmrazováníse
funkceautomatickydeaktivuje.
Upozornění:
Chcete-liušetřitenergii,můžetepřizamrazování
maléhomnožstvípotravinfunkcirychléhomražení
poněkolikahodináchdeaktivovat.
• Nekompatibilita s funkcí „Šokové zmrazení“
Kvůlizajištěníoptimálníhovýkonunelzepoužítfunkce
„Šokovézmrazení“a„Rychlémražení“současně.
Pokudtedymátezapnutoufunkci„Rychlémražení“,
musítejipředaktivacífunkce„Šokovézmrazení“
vypnout(anaopak).
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkceupříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

22
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkceupříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.
2.9. FUNKCE „ECO NIGHT“
(NOČNÍ PROVOZ) *
FunkceEcoNightumožňujekoncentrovatspotřebu
energieběhemhodinsesníženousazbou(obvykle
vnoci),je-likdispozicielektrickáenergie,kterástojí
méněnežběhemdne(pouzevzemích,kterévyužívají
systémvícesazeb–sazbymůžetezjistitumístní
elektrárenskéspolečnosti).
Funkcimůžeteaktivovat,stisknete-linazačátku
sníženésazby(podlekonkrétníhorozpisu)tlačítko .
Pokudnapříkladkesníženísazbydocházíve20hodin,
stisknětevtutodobutlačítko .Svítí-likontrolka„Eco
Night“(nočníprovoz) ,jetatofunkcezapnutá.Při
aktivacitétofunkcespotřebičautomatickypřizpůsobuje
spotřebuenergievzávislostinazvolenémčase,
tj.spotřebováváméněenergieběhemdnenežvnoci.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Má-litatofunkce
správněfungovat,musíbýtzapnutavprůběhudne
inoci.Funkcezůstávázapnuta,dokudnedojdekjejí
deaktivaci(nebojedeaktivovánavpřípaděvýpadku
proudunebovypnutíspotřebiče).Chcete-litutofunkci
deaktivovat,stiskněteopěttlačítko .Pokudkontrolka
„EcoNight“(nočníprovoz) nesvítí,jetatofunkce
vypnutá.
Poznámka:Uvedenáspotřebaenergiesevztahuje
kprovozusdeaktivovanoufunkcíEcoNight.
2.10. ŘÍZENÍ MRAŽENÍ*
Kontrolamraženíjefunkcívrámcivyspělétechnologie,
kterádokážeomezitvýkyvyteplotvcelém
mrazicímoddílunaminimum,atodíkyinovativnímu
vzduchovémusystému,kterýjezcelanezávislýna
chladničce.Výskytpřípadůspálenímrazemjevýrazně
nižšíapotravinysizachovávajísvojipůvodníkvalitu
abarvu.
Chcete-liaktivovatfunkciŘízenímražení,zvoltetuto
funkcivnabídce,nastavte>ON<apropotvrzení
výběrustisknětetlačítkoOK.Chcete-lifunkci
deaktivovat,zopakujtestejnýpostuppro>OFF<.
Funkcepracujesprávně,pokudjeteplotanastavena
vurčenémrozmezí:mezi22°Ca−24°C.
Je-lifunkcezapnutaaaktuálníteplotavmrazničce
jenastavenanateplotuvyššínež−22°C,teplotase
pakautomatickynastavína−22°C,abymohlpřístroj
pracovatsprávně.
Je-litatofunkcezapnutaauživatelzměnínastavení
teplotyvmrazničcetak,žetotonastaveníneodpovídá
danémurozmezíprosprávnéfungovánízařízení,
funkceseautomatickydeaktivuje.
Vpřípadě,žejeaktivnífunkceRychléhomražení,
funkceKontrolymraženíneníumožněna,dokudse
funkcerychléhomraženínedeaktivuje.
2.11. AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ
Tentovýrobekbylnavržentak,abyseautomaticky
odmrazovalpodlepodmínekpoužitíaokolnívlhkosti
Mrazničkysfunkcíautomatickéhoodmrazování„No
Frost“využívajíprouděníchladnéhovzduchukolem
skladovacíchprostor,kterýbránítvorběledu,azcela
takeliminujepotřebuodmrazování.
Zmraženépotravinysenelepíkestěnám,štítky
zůstávajíčitelnéaúložnýprostorčistýapřehledný.

23
2.12. PŘIHRÁDKA NA LED*
VÝROBA KOSTEK LEDU
Tácnakostkyleduvyndátezataženímsměremksobě.
VAROVÁNÍ:Naplňtenádobkupouzepitnouvodou
(maximálníúroveň=2/3celkovéhoobjemu).
nebo
Přihrádkunaledumístětezpětnamísto,popřípadědo
nízasuňtetácnakostkyledu.Dávejtepozor,abyste
vodunerozlili.
Vyčkejte,dokudseledovékostkynezformují
(doporučujemevyčkatalespoň4hodiny).
POZNÁMKA:Přihrádkunaledjemožnévyjmout.
Můžetejejumístitdovodorovnépolohykdekoli
vmrazničcenebovytáhnoutzespotřebiče,pokud
zrovnanepotřebujetekostkyleduvyrábět.
VYJMUTÍ KOSTEK LEDU
Skladovacízásobníkmusíbýtsprávněumístěn
podnádobkounaled.Pokudnení,zasuňtejejnamísto.
Jednouzpáčekotočtevesměruhodinovýchručiček,
abydošlokmírnémunakloněnínádobky.Kostkyledu
vypadnoudoskladovacíhozásobníku.
Vpřípaděpotřebydruhýkrokopakujtetaképrodruhou
nádobku.
Chcete-liledpoužít,nadzvednětemírněskladovací
zásobníkavytáhnětejejsměremksobě.
POZNÁMKA:Pokudchcete,můžetetakézmrazničky
vyjmoutceloupřihrádkunaledakostkyleduvytáhnout
tam,kdepotřebujete(napříkladpřímonastole).
nebo
2.13. OSVĚTLOVACÍ SYSTÉM LED*
UvnitřmrazicíhooddílujsoupoužityžárovkyLED,
kteréumožňujílepšíosvětlenípřisoučasnévelminízké
spotřeběenergie.PokudosvětlovacísystémLED
nefunguje,obraťtesenaservisnístřediskoapožádejte
ovýměnu.
3. POUŽITÍ
3.1. ZVÝŠENÍ KAPACITY ÚLOŽNÉHO PROSTORU
MRAZNIČKY
Skladovacíkapacitumrazničkymůžetezvětšit:
• odstraněnímkošů/držáků*,cožvytvoříprostorpro
velkékusypotravin;
• uloženímpotravinpřímonapolicemrazáku;
• odstraněnímtácunaled*;
• odstraněnímpolicenaláhve*.
3.2. POZNÁMKY
• Nezakrývejtepotravinamioblastvýstupuvzduchu
(nazadnístraněuvnitřspotřebiče).
• Je-limrazničkavybavenadržákem,jemožné
maximalizovatobjemúložnéhoprostorujeho
vytažením.
• Všechnypoličky,držákyavýsuvnékošejsou
vyjímatelné.
• Vnitřníteplotyspotřebičemohoubýtovlivněny
teplotouvmístnosti,četnostíotevíránídvířek
iumístěnímspotřebiče.Přinastaveníteplotymusíte
bráttytofaktoryvúvahu.
• Není-liuvedenojinak,nenípříslušenstvíspotřebiče
vhodnépromytívmyčce.
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkceupříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

24
4. TIPY PRO SKLADOVÁNÍ POTRAVIN
Mrazničkajeideálnímmístemprouchovávání
mraženýchpotravin,vyráběníkostekleduazamrazení
čerstvýchpotravinvmrazicímoddílu.
Natypovémštítkujeuvedenmaximálnípočet
kilogramůčerstvýchpotravin,kterélzezmrazitběhem
24hodin(...kg/24h).
Pokudvmrazničceskladujetemalémnožstvípotravin,
doporučujemepoužítnejchladnějšíoblastmrazničky,
cožvzávislostinamodeluodpovídáhornínebo
středníčásti(doporučenouoblastpromraženípotravin
naleznetevdoprovodnédokumentaci).
4.1. DOBA SKLADOVÁNÍ ZMRAZENÝCH POTRAVIN
Vnásledujícítabulcejsouuvedenydoporučenédoby
skladovánízmraženýchčerstvýchpotravin.
POTRAVINY DOBA
SKLADOVÁNÍ
(v měsících)
Maso
Hovězí 8–12
Vepřové,telecí 6–9
Jehněčí 6–8
Králičí 4–6
Mleté/droby 2–3
Klobásy/párky 1–2
Drůbež
Kuře 5–7
Krůta 6
Drůbežídrůbky 2–3
Korýši
Měkkýši(krab,humr) 1–2
Krab,humr 1–2
Korýši
Ústřice,vyloupané 1–2
Ryby
„Tučné“(losos,sleď,makrela) 2–3
„Netučné“(treska,mořskýjazyk) 3–4
Dušené maso
Maso,drůbež 2–3
Mléčné výrobky
Máslo 6
Sýry 3
Šlehačka 1–2
Zmrzlina 2–3
Vejce 8
Polévky a omáčky
Polévky 2–3
Masovéomáčky 2–3
Paštiky 1
Lečo 8
Pečivo a chléb
Chléb 1–2
Zákusky(běžné) 4
Zdobenédorty 2–3
Palačinky 1–2
Tepelněneupravenépečivo 2–3
Slanékoláče 1–2
Pizza 1–2
*Tytosoučástiafunkcejsoukdispozicipouzeuvybranýchmodelů.Ověřtesivestručnémnávodukpoužití,zdajetatofunkceupříslušnéhomodeluskutečněkdispozici.

25
OVOCE A ZELENINA
POTRAVINY DOBA
SKLADOVÁNÍ
(v měsících)
Ovoce
Jablka 12
Meruňky 8
Ostružiny 8–12
Černýrybíz/červenýrybíz 8–12
Třešně 10
Broskve 10
Hrušky 8–12
Švestky 10
Maliny 8–12
Jahody 10
Rebarbora 10
Ovocnéšťávy(pomeranč,citron,
grep)
4–6
Zelenina 8–10
Chřest 6–8
Bazalka 12
Fazole 8–10
Artyčoky 8–10
Brokolice 8–10
Růžičkovákapusta 8–10
Květák 10–12
Mrkev 6–8
Celer 8
Houby(žampiony) 6–8
Petržel 10–12
Papriky 12
Hrášek 12
Fazolovélusky 12
Špenát 8–10
Rajčata 8–10
Cuketa
Veškerézmraženépotravinydoporučujemeopatřit
popiskemadatem.Popiskypomáhajípřirozlišení
potravinaurčení,dokdybymělybýtspotřebovány,aby
nedošlokezhoršeníjejichkvality.Jednourozmrazené
potravinyjižznovunemrazte.
4.2. TIPY PRO MRAŽENÍ A UCHOVÁVÁNÍ
ČERSTVÝCH POTRAVIN
• Předzamrazenímčerstvépotravinyzabalte
adůkladněuzavřetedo:alobalu,potravinovéfólie,
vzduchotěsnýchavodotěsnýchplastovýchsáčků,
polyetylenovýchnádobsvíčkynebomrazírenských
nádobvhodnýchkzamrazeníčerstvýchpotravin.
• Vzájmudosaženívysokékvalitymusíbýt
zamrazovanépotravinyčerstvé,zraléaprvotřídní
kvality.
• Čerstvázeleninaaovocebymělybýtzamrazeny
bezprostředněposběru,abybylazachovánajejich
plnánutričníhodnota,konzistence,barvaachuť.
Některédruhymasa,zejménazvěřina,bysemělybýt
předzamrazenímnechatodležet.
Poznámka:
• Horképokrmynechtevždypředvložením
domrazničkyvychladnout.
• Plněnebočástečněrozmrazenépotraviny
okamžitězkonzumujte.Porozmrazenípotraviny
znovunemrazte,pokudjepředtímnepřevaříte.
Popřevařeníjemožnérozmrazenépotravinyopět
zamrazit.
• Nezamrazujteláhvestekutinami.
4.3. POUŽITÍ MRAZICÍCH AKUMULÁTORŮ*
Mrazicíakumulátorypomáhajíudržetpotraviny
zmraženévpřípaděvýpadkuproudu.Vzájmu
nejlepšíhovyužitíjeumístětenadpotravinyuložené
vhorníčástioddílu.
4.4. MRAŽENÉ POTRAVINY: NÁKUPNÍ TIPY
Přinákupumraženýchpotravin:
• Zkontrolujte,zdaneníobalpoškozen(mražené
potravinyvpoškozenémobalusemohouzkazit).
Je-liobalnafouklýnebojsou-linaněmmokré
skvrny,výrobeknebylskladovánvoptimálních
podmínkáchamůžejižbýtčástečněrozmrzlý.
• Mraženépotravinyvybírejteběhemnákupujako
poslednípoložkuapřepravujtejevespeciální
tepelněizolovanétašce.
• Ponávratudomůmraženépotravinyokamžitě
vložtedomrazničky.
• Pokudjižčástečněrozmrzly,znovujenezmrazujte.
Spotřebujtejedo24hodin.
• Snažtesezabránitzměnámteplotyneboje
conejvíceomezte.Řiďtesedoboutrvanlivosti
uvedenounaobalu.
• Vždydodržujtepokynykuchovávánípotravin
uvedenénaobalu.

26
5. ZVUKY ZPŮSOBENÉ PROVOZEM
Zvuky vycházející ze spotřebiče jsou zcela
normální vzhledem k tomu, že spotřebič obsahuje
celou řadu větráků a motorů regulujících výkon,
které se automaticky zapínají a vypínají.
Některé z funkčních zvuků však můžete omezit:
• Vyrovnánímspotřebičedovodorovnépolohyajeho
umístěnímnarovnémpovrchu.
• Ponechánímprostorumezispotřebičemaokolním
nábytkem.
• Kontrolousprávnéhoumístěnívnitřníchprvků.
• Kontrolou,zdaseláhveanádobyvzájemně
nedotýkají.
Některé z funkčních zvuků, které můžete slyšet:
Syčivýzvukpřiprvnímzapnutí
spotřebičeneboopětovném
zapnutípodelšípřestávce.
Bublavýzvukpřivléváníchladicí
kapalinydotrubek.
Vrčivýzvukvydáváběžící
kompresor.
Bzučenípřizahájeníčinnosti
vodníhoventiluneboventilátoru.
Praskánípřispuštěníkompresoru
nebopřivypadnutíledudozásobníku
anárazovépraskánípřizapnutí
avypnutíkompresoru.
Cvaknutítermostatu,kterýřídí
zapínáníkompresoru.

27
6. DOPORUČENÍ V PŘÍPADĚ NEPOUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
6.1. NEPŘÍTOMNOST/PRÁZDNINY
Vpřípadědelšínepřítomnostisedoporučujepotraviny
spotřebovataspotřebičodpojitzdůvoduúspory
energie.
6.2. STĚHOVÁNÍ
1. Vyjmětevšechnyvnitřnídíly.
2. Dobřevšezabalteapřeleptelepicípáskoutak,aby
dosebepředmětynenaráželyanedošlokjejich
ztrátě.
3. Nastavitelnénožkyzašroubujte,abysenedotýkaly
povrchupodložky.
4. Dvířkauzavřeteazajistětelepicípáskou,
sjejížpomocítaképřipevnětenapájecíkabel
kespotřebiči.
6.3. VÝPADEK PROUDU
Vpřípaděvýpadkuelektrickéhoprouduseobraťte
namístnípobočkudodavateleelektrickéenergie
ainformujtese,jakdlouhobudevýpadektrvat.
Poznámka:Mějtenapaměti,žesevzaplněném
spotřebičiudržístudenývzduchdélenežjen
včástečněnaplněném.
Pokudsenapotravináchobjevíledovékrystalky,
jemožnéjeznovuzmrazit,alemůžeunichdojít
kezměněchutiavůně.
Přijde-livám,žejsoupotravinyvešpatnémstavu,je
lepšíjevyhodit.
U výpadků proudu do 24 hodin.
1. Neotevírejtedvířkaspotřebiče.Tímzajistíte,že
uloženépotravinyzůstanouvchladuconejdelší
dobu.
U výpadků proudu přesahujících 24 hodin.
1. Vyprázdnětemrazicíoddílapotravinypřemístěte
dopřenosnémrazničky.Pokudtentotypmrazničky
nemátekdispozicianinemáteumělémrazicí
akumulátory,spotřebujtejídlo,kterésnadněji
podléházkáze.
2. Vyprázdnětenádobkunaled.
7. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Předkaždouúdržbounebočištěnímvytáhněte
přívodníkabelzhlavnízásuvkynebospotřebičodpojte
odelektrickésítě.
Spotřebičpravidelněvymývejtehadříkemnamočeným
doroztokuvlažnévodyaneutrálníhočisticího
prostředkuurčenéhospeciálněprovnitřníčásti
chladničky.Nikdynepoužívejteabrazivníprostředky.
Nikdyčástichladničkynečistětehořlavýmikapalinami.
Výparymohouzpůsobitpožárnebovýbuch.Vnější
částispotřebičeatěsněnídvířekvyčistětevlhkým
hadříkemaosušteměkkýmhadříkem.
Nepoužívejteparníčističe.
Kondenzátorumístěnývzadníčástispotřebičeje
potřebapravidelněčistitvysavačem.
Upozornění:
• Tlačítkaadisplejovládacíhopanelusenesmíčistit
alkoholemaniprostředkynajehobázi,alepouze
suchýmhadříkem.
• Trubkychladicíhosystémusenacházejívblízkosti
odmrazovacímiskyamohoubýthorké.Čistěteje
pravidelněvysavačem.
• Chcete-livyjmoutnebovložitskleněnoupolici,
posuňtejejípředníčásttak,abyprošlazarážkou.

28
8. JAK ODSTRANIT PORUCHU
8.1. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO...
Problémysvýkonemjsoučastozpůsobenydrobnýmizávadami,kterémůžetesamiodhalitaopravitibezpoužití
speciálníhonářadí.
PROBLÉM ŘEŠENÍ
Spotřebič nefunguje... • Jenapájecíkabelzapojendofunkčnízásuvkysesprávným
napětím?
• Zkontrolovalijstejističeapojistkyelektrickéhorozvoduvesvé
domácnosti?
Pokud je v odmrazovací misce
voda…
• Jednáseoběžnýjevnormálnívhorkémavlhkémpočasí.Miska
můžebýtdokoncezaplněnaaždopoloviny.Zkontrolujte,zdaje
spotřebičvyrovnán,abyvodanepřetékala.
Pokud jsou okraje skříně spotřebiče,
které přicházejí do styku s těsněním
dveří, teplé na dotek…
• Jednáseojevnormálnívhorkémpočasíapřiběhukompresoru.
Pokud vnitřní osvětlení nefunguje… • Zkontrolovalijstejističeapojistkyelektrickéhorozvoduvesvé
domácnosti?
• Jenapájecíkabelzapojendofunkčnízásuvkysesprávným
napětím?
• Jsou-liLEDžárovkyrozbité,musíuživatelzavolatdoservisního
střediskaapožádatovýměnuzažárovkystejnéhotypu,které
jsoukdispozicipouzevnašichservisníchstřediscíchnebo
uautorizovanýchprodejců.
Pokud se zdá, že motor běží
nadmíru…
• Dobaběhumotoruzávisínarůznýchfaktorech:četnostiotevírání
dveří,množstvíuloženýchpotravin,teplotěvmístnosti,nastavení
regulaceteploty.
• Neníkondenzátor(nazadnístraněspotřebiče)zaprášený
azanesený?
• Jsoudveřeřádnězavřené?
• Jetěsněnídveřísprávněosazeno?
• Vhorkýchdnechnebovpřípaděvyššíteplotyvmístnostije
samozřejmé,žemotorběžídéle.
• Pokudbylydveřespotřebičeotevřenépodelšídobunebopokud
bylovloženovětšímnožstvípotravin,poběžímotordelšídobu,
abyochladilvnitřníprostorspotřebiče.
Pokud je teplota spotřebiče příliš
vysoká…
• Jsouovladačespotřebičesprávněnastaveny?
• Nevložilijstedospotřebičevětšímnožstvípotravin?
• Neotevírejtedveřespotřebičepříliščasto.
• Zkontrolujte,zdajsoudveřesprávnědovřené.
Pokud se dveře správně nezavírají
nebo neotevírají…
• Zkontrolujte,zdazavíránídveřínebráníuloženépotraviny.
• Zkontrolujte,zdaneníposunutýněkterýzvnitřníchdílůnebo
automatickývýrobníkledu.
• Zkontrolujte,zdanenítěsněnívedveříchšpinavénebolepkavé.
• Ujistětese,žejespotřebičvevodorovnépoloze.

29
8.2. ZÁVADY
Vpřípaděprovozníchpoplachůsezobrazítakéjejichčíselnýkód(např.porucha1,porucha2atd.),kterýsdělte
přikomunikaciseservisnímstřediskem.Rozeznísezvukovýsignál,rozsvítíseikonapoplachu anadigitálním
displejizačneblikatpísmenoFpodlenížepopsanýchkódůporuchy:
Kód poruchy Vizuální signalizace
Chyba2
PísmenoFblikávpůlsekundovýchintervalech.Bliknedvakrát
apakzůstane5sekundvypnuté.Tentopostupseopakuje.
2×
Chyba3
PísmenoFblikávpůlsekundovýchintervalech.Bliknetřikrát
apakzůstane5sekundvypnuté.Tentopostupseopakuje.
3×
Chyba6
PísmenoFblikávpůlsekundovýchintervalech.Bliknešestkrát
apakzůstane5sekundvypnuté.Tentopostupseopakuje.
6×
9. SERVISNÍ STŘEDISKO
Než se obrátíte na servisní středisko:
Zkustespotřebičznovuzapnout.Tímtopostupemseproblémvněkterýchpřípadechpodaříodstranit.Pokudne,
odpojtespotřebičodelektrickésítěapředdalšímzapnutímhodinupočkejte.
Pokudpoprovedeníkontrolypopsanévčástispokynykodstraněníporuchyaopětovnémzapnutíspotřebičstále
nefungujesprávně,obraťtesenaservisnístřediskoavysvětlete,včemproblémspočívá.
Sdělte:
• modelasériovéčíslospotřebiče(uvedenonatypovémštítku),
• charakterporuchy,
• servisníčíslo(číslozaslovemSERVICEnatypovémštítkuumístěnémnavnitřnístraněspotřebiče),
• svouúplnouadresu,
• svételefonníčíslospředvolbou.
Poznámka:
Směrotevíránídveřílzezměnit.Pokudjetatozměnaprováděnapracovníkyservisníhostřediska,nevztahujesena
nizáruka.

30
DANSK Brugsanvisninger Side 31

31
BEMÆRK:
Brugsanvisningen gælder for flere modeller, så der kan være forskelle. Sektioner, der kun gælder for
bestemte apparater, er angivet med en stjerne (*).
Du kan finde funktioner, der gælder specielt for din allerede købte model, i
OVERSIGTSVEJLEDNINGEN.
INDHOLDSFORTEGNELSE
Kapitel 1: INSTALLATION .................................................................................................32
1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT ........................................................................................................... 32
1.2. INSTALLATION AF TO APPARATER ........................................................................................................... 32
1.3. JUSTÉR LÅGER (OM FORUDSET) ............................................................................................................. 32
Kapitel 2: FUNKTIONER ...................................................................................................33
2.1. SMART DISPLAY* ......................................................................................................................................... 33
2.2. ON/STANDBY ............................................................................................................................................... 33
2.3. BLACKOUTALARM ...................................................................................................................................... 33
2.4. TEMPERATURALARM.................................................................................................................................. 33
2.5. ALARMEN ÅBEN LÅGE ............................................................................................................................... 33
2.6. PARTY MODE* .............................................................................................................................................. 34
2.7. CHOKFRYSNING* ........................................................................................................................................ 34
2.8. LYNFRYSNING* ............................................................................................................................................ 34
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION (NATTARIF) * ........................................................................................................ 35
2.10. FRYSEKONTROL* ...................................................................................................................................... 35
2.11. AUTOMATISK NO FROST .......................................................................................................................... 35
2.12. ICE MATE* .................................................................................................................................................. 36
2.13. LYSDIODEBELYSNINGSSYSTEM* ............................................................................................................ 36
Kapitel 3: BRUG ................................................................................................................36
3.1. SÅDAN KAN FRYSEAFDELINGENS KAPACITET UDVIDES ..................................................................... 36
3.2. NOTATER ...................................................................................................................................................... 36
Kapitel 4: OPBEVARINGSTIPS .........................................................................................37
4.1. OPBEVARINGSTID AF FROSTVARER ........................................................................................................ 37
4.2. TIPS TIL INDFRYSNING OG OPBEVARING AF FRISKE MADVARER ....................................................... 38
4.3. BRUG AF FRYSEELEMENTER* .................................................................................................................. 38
4.4. FROSNE FØDEVARER: SHOPPINGRÅD: ................................................................................................... 38
Kapitel 5: FUNKTIONELLE LYDE .....................................................................................39
Kapitel 6: ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG ........................................40
6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE ............................................................................................... 40
6.2. FLYTNING ..................................................................................................................................................... 40
6.3. STRØMSVIGT ............................................................................................................................................... 40
Kapitel 7: RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..........................................................40
Kapitel 8: FEJLFINDINGSOVERSIGT ..............................................................................41
8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES... .............................................................................................. 41
8.2. FEJL .............................................................................................................................................................. 42
Kapitel 9: SERVICEAFDELING .........................................................................................42
Andet:
ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING (VERSION_1) .......................................................................... 251
ÆNDRING AF DØRENS ÅBNINGSRETNING (VERSION_2) .......................................................................... 253
FJERNELSE/INDSÆTTELSE AF FRYSEINTERIØRET.................................................................................... 255

32
1. INSTALLATION
1.1. OPSTILLING AF ENKELT APPARAT
Foratsikretilstrækkeligventilationskalderefterlades
mellemrumpåbeggesiderogovenoverapparatet.
Derskalværeenafstandpåmindst50cmmellem
apparatetsbagsideogvæggen.
Enreduktionafdenneafstandviløgeproduktets
energiforbrug.
1.2. INSTALLATION AF TO APPARATER
Hvis fryseren
1
ogkøleskabet
2
opstillessammen,
skalfryserenplacerestilvenstreogkøleskabettil
højre(somvistpåtegningen).Påvenstresideaf
køleskabetfindesensærliganordningtilatundgå
kondensproblemermellemapparaterne.
Vianbefaler,atopstilletoapparatersammenvedhjælp
afetopstillingssæt
3
(somvistpåtegningen).Detkan
købesfraserviceafdelingen.
1.3. JUSTÉR LÅGER (OM FORUDSET)
Justeringafdørenevedbrugafdetjusterbarehængsel
forneden(vissemodeller)
Hviskøleskabetsdørerlavereendfryseafdelingens
dør,hæveskøleskabetsdørvedatdreje
justeringsskruenmoduretvedbrugafenM10-nøgle.
Hvisfryseafdelingensdørerlavereendkøleskabets
dør,hævesfryseafdelingensdørvedatdreje
justeringsskruenmoduretvedbrugafenM10-nøgle.
*Findeskunpåudvalgtemodeller.Seioversigtsvejledningen,omdennefunktionerfindespådinmodel.
50mm
50mm
5 mm
max

33
2. FUNKTIONER
2.1. SMART DISPLAY*
Dennefunktionkanbrugestilatspareenergi.Følg
anvisningerneioversigtsvejledningenforataktivere/
deaktiverefunktionen.Tosekunderefteraktiveringen
afSmartDisplayslukkerdisplayet.Foratjustere
temperaturen eller bruge andre funktioner skal
displayetaktiveresvedattrykkepåenknap.Displayet
slukkesautomatiskigen,hvisderikkeforetages
yderligerehandlingerica.15sekunder.Nårfunktionen
erinaktiveret,visesdetnormaledisplayigen.Smart
Displaydeaktiveresautomatiskefterstrømafbrydelser.
Husk,atdennefunktionikkeafbryderforbindelsentil
strømforsyningen,menkunreducererdeteksterne
displaysstrømforbrug.
Bemærk: Detvistestrømforbrugrefererertildriftmed
SmartDisplay-funktionenaktiveret.Dennefunktioner
kuntilgængeligpåmodellenmedbrugergrænsefladen
pådøren.
2.2. ON/STANDBY
FunktionenOn/standbyigangsætterdriftenaf
fryseafdelingen.Foratsætteapparatetistandbyskal
knappenOn/Standby holdestrykketi3sekunder.
Nårapparateteristandby,fungererdenindvendige
belysningifryseafdelingenikke.Husk,atdenne
funktionikkeafbryderforbindelsentilstrømforsyningen.
Forattændeforapparatetigenskalderganskeenkelt
trykkes på knappen On/standby.
2.3. BLACKOUTALARM
Hvisderforekommerenstrømafbrydelse,overvåger
produktetautomatisktemperaturenifryseren,
nårstrømmenvendertilbage.Hvistemperaturen
ifryserenerhøjereendindfrysningsniveauet,
tænderkontrollampenforstrømafbrydelse ,
alarmkontrollampen blinker,oglydsignaletaktiveres,
nårstrømtilførslengenoprettes.
Alarmen nulstilles ved at trykke på knappen Stop alarm
éngang.
Følgendehandlingeranbefalesitilfældeafalarmfor
strømafbrydelse:
• Hvismadvarerneifryserenikkelængereer
indfrosne,menstadigerkolde,børdeanvendes
indenfor24timer.
• Hvismadvarerneifryseafdelingenerfrosne,er
deblevetnedfrossetigenefteroptøningpågrund
afstrømafbrydelsen.Detteforringersmagen,
kvalitetenognæringsværdierne,ogdetkanvære
farligtatspisedissemadvarer.Detanbefalesikke
at bruge madvarerne og at fjerne alle madvarer fra
fryseren.BlackOutalarmenerberegnettilatgive
vejledning om kvaliteten af madvarerne i fryseren i
tilfældeafstrømafbrydelse.Dettesystemgaranterer
ikkeformadvarerneskvalitetellersikkerhed,ogdet
tilrådes,atbrugerenselvbedømmerkvalitetenaf
madvarerneifryseafdelingen.
2.4. TEMPERATURALARM
Lydsignaletstarter,ogkontrollampenfortemperatur
(°C)blinker.Alarmenaktiveres:
• Nårapparatetsluttestilstrømforsyningen,efterdet
harværetslukketilængeretid.
• Nårtemperaturenifryseafdelingenerforhøj.
• Denmængdeaffriskemadvarer,derkananbringes
ifryseren,erstørreendangivelsenpåtypepladen.
• Nårfryseafdelingensdørharværetåbnetilangtid.
LydsignaletdeaktiveresvedattrykkepåknappenStop
alarm éngang.Alarmkontrollampen slukker
automatisk,nårtemperaturenifryseafdelingennår
under-10°C,ogkontrollampernefortemperatur(°C)
i fryseafdelingen holder op med at blinke og viser den
valgteindstilling.
2.5. ALARMEN ÅBEN LÅGE
Alarmikonet tænderogblinker,oglydsignalet
aktiveres.Alarmengårigang,nårdørenståråben
imereend2minutter.Lukdørenforatdeaktivere
lydsignalet,ellertrykéngangpåknappenStopAlarm
foratafbrydelydsignalet.
*Findeskunpåudvalgtemodeller.Seioversigtsvejledningen,omdennefunktionerfindespådinmodel.

34
2.6. PARTY MODE*
Dennefunktiongørdetmuligtatafkøledrikkevareri
fryseafdelingen.Efter30minutter(tilstrækkeligtidtilat
afkøleenflaskemed0,75l,udenatglassetsprænger),
blinker symbolet og der afgives et lydsignal: Tag flasken
udaffryseafdelingenogdeaktivérlydsignaletvedat
trykkepåknappenStopalarm.
Vigtigt:Efterladikkeflaskenilængeretidi
fryseafdelingen,enddettageratkøledentilstrækkeligt.
2.7. CHOKFRYSNING*
"Chokfrysning"-afdelingenerspecieltdesignettil
atfryseoptil2kgfriskefødevarerekstremthurtigt.
Densuperhurtige"Chokfrysning"-funktionminimerer
dannelsenafiskrystallerindeifødevarer,nårde
indfryses,ogsikrerdermed,atdebibeholderden
bedstmuligekvalitet,nårdeoptøsførtilberedning.
Nårfunktionen"Chokfrysning"ikkeeraktiveret,kan
afdelingen blive brugt som normalt til almindelig
frysningellertilopbevaringafalleredefrosnefødevarer.
Bemærk:Nårfunktioneneraktiv,høresderen
summendelyd.Detteerheltnormaltogskyldes
luftstrømmen,dertilladeroptimalfordelingafkoldluft
indeiafdelingen.
Sådan aktiveres og deaktiveres funktionen
"Chokfrysning":
1. Sørgfor,atderergåetmindst12timer,siden
funktionen"Chokfrysning"sidstblevaktiveret(hvis
overhovedet).Funktionenmåikkeaktiveresmere
endénganghver12timer.
2. Kontrollér,atfunktionen"Lynindfrysning"
ikkeeraktiv:Funktionerne“Chokfrysning”og
“Lynindfrysning”kanikkeværeaktivepåsammetid.
3. Tøm“Chokfrysning”-afdelingen.
4. Aktivérfunktionen“Chokfrysning”vedattrykke
kortvarigt på knappen på betjeningspanelet:
ikonet lyser og ventilatorerne i bunden af afdelingen
starter,hvilketøgerstrømmenafkoldluftog
fremskynderindfrysningen.
5. Anbringdefødevarer,derskalindfryses,i
afdelingenetparcentimeter(min.2cm)fra
ventilatorernepåbagvæggen,såkoldluftkan
cirkulere.
6. Vianbefaler,atfunktionen"Chokfrysning"ikke
deaktiveres,indtildenautomatiskdeaktiveresforat
opnå maksimal indfrysningshastighed og at holde
dørenlukket
7. Funktionen"Chokfrysning"afbrydesautomatisk
efter4-5timer:kontrollampen slukkes
ogventilatorernedeaktiveres.Funktionen
“Chokfrysning”kandogslukkespåethvert
tidspunkt ved at trykke kortvarigt på knappen
på betjeningspanelet: kontrollampen slukkes og
ventilatorernedeaktiveres.
Bemærk:
• Kan ikke anvendes sammen med funktionen
"Lynindfrysning"
Foratgarantereoptimalydelsekanfunktionerne
“Chokfrysning”og“Lynindfrysning”ikkevære
aktivesammenpåsammetid.Hvisfunktionen
"Lynindfrysning"alleredeeraktiveret,skaldenderfor
deaktiveres,førfunktionen"Chokfrysning"kan
aktiveres(ogviceversa).
• Hvis ventilatorerne i Chokfrysnings-afdelingen
ikke starter
Nårfunktionen“Chokfrysning”erblevetaktiveret,kan
detske,atkontrollampen tændessomforventet,
menatventilatorerneikkestarter.Detteernormaltog
betyder,atafrimningaffryserenerigang.Efterendt
afrimning(maks.varighed:1,5hours)gårventilatorerne
automatiskigangog“Chokfrysning”-processenvil
startesomnormalt.
• Hvis kontrollampen ikke tændes
Hvis ikonet tændes,efteratderertrykketpå
knappen :betyderdet,atdererblevettrykketfor
længepåknappen .Førfunktionen“Chokfrysning”
aktiveres,skalfunktionenLynindfrysningdeaktiveres
(holdpåknappen i3sekunderogtrykdernæst
kortvarigt på knappen ihøjst1sekund.
2.8. LYNFRYSNING*
Mængden af friske madvarer (i kg), der kan
indfryses på 24 timer, er angivet på typepladen.
Denne funktion kan bruges til at optimere brugen
afapparatet,24timerinden,derplaceresfriske
madvarerifryseren.Følgvenligstanvisningerne
ioversigtsvejledningenforataktivere/inaktivere
funktionen.Generelterdettilstrækkeligtatforetage
lynindfrysningafmadvarerneica.24timerFunktionen
Lynindfrysninginaktiveresautomatisk50timerefter
aktiveringen.
Bemærk:
Lynindfrysningsfunktionenkandeaktiveresefteret
partimer,nårderindfrysessmåmængdermad,forat
spareenergi.
• Kan ikke anvendes sammen med funktionen
"Chokfrysning"
Foratgarantereoptimalydelsekanfunktionerne
“Chokfrysning”og“Lynindfrysning”ikkevære
aktivesammenpåsammetid.Hvisfunktionen
"Lynindfrysning"alleredeeraktiveret,skaldenderfor
deaktiveres,førfunktionen"Chokfrysning"kan
aktiveres(ogviceversa).
*Findeskunpåudvalgtemodeller.Seioversigtsvejledningen,omdennefunktionerfindespådinmodel.

35
*Findeskunpåudvalgtemodeller.Seioversigtsvejledningen,omdennefunktionerfindespådinmodel.
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION
(NATTARIF) *
FunktionenEcoNightgørdetmuligtatkoncentrere
apparatetsenergiforbrugtillavlastperioden(normalt
omnatten),hvorderermereelektricitettilrådighed,
ogtariffenerlavereendomdagen(gælderkun
ivisselande,deranvenderetsystemmedflere
tarifferpåbasisaflavlastperioder-fåoplysningerom
tariftidspunkternehosditelselskab).
Forataktiverefunktionentrykkesderpåknappen
pådettidspunkt,hvorlavlastperiodenstarter
(afhængerafdetpågældendeelselskabsspecifikke
tariftidspunkter).Foreksempelskaldertrykkespå
knappen kl.20:00,hvislavlastperiodenmedlavere
tarifstarterpådettidspunkt.Nårkontrollampenfor
ertændt,erfunktionenaktiv.Nårfunktionenerblevet
aktiveret,begynderapparatetautomatiskattilpasse
forbrugetafenergiafhængigtaftidspunktet,dvs.det
forbrugermindreenergiomdagenendomnatten.
VIGTIGT:Funktionenskalværeaktivbådeomnatten
ogomdagenforatkunnefungerekorrekt.Funktionen
forblivertændt,indtildendeaktiveres(ellerden
deaktiveresitilfældeafstrømafbrydelseellerhvis
apparatetslukkes).Funktionenkanafbrydes,vedat
der atter trykkes på knappen .Nårkontrollampenfor
EcoNight erslukket,erfunktionendeaktiveret.
Bemærk:Detvistestrømforbrugrefererertildriftmed
EcoNight-funktionendeaktiveret.
2.10. FRYSEKONTROL*
Frysekontrolerenavanceretteknologi,somreducerer
temperaturvariationerne i hele fryseafdelingen til et
minimum,takketværeetinnoverendeluftsystem,der
erfuldstændigtuafhængigtafkøleskabet.Forfrysninger
reduceresietbetragteligtomfang,ogfødevarerne
bevarerderesoprindeligekvalitetogfarve.
Vælgfunktionenframenuenforataktivere
Frysekontrol,indstiltil>ON<ogtrykpåknappenOK
foratbekræftevalget.Gentagdensammeprocedure
indstillingpå>OFF<foratdeaktiverefunktionen.
Funktionenvirkerkorrektindenforetdefineret
temperaturinterval:mellem-22°Cog-24°C.
Når funktionen er aktiveret og den aktuelle temperatur
ifryserenindstillespåenvarmereindstillingsværdiend
-22°C,indstillestemperaturenautomatiskpå-22°C,for
atpassetilarbejdsintervallet.
Hvisfunktioneneraktiveretogbrugerenændrer
fryserenstemperaturtiludenforarbejdsintervallet,slår
funktionenautomatiskfra.
HvisLynfrysningeraktiverethæmmesfunktionen
“Frysekontrol”indtilLynfrysningsfunktionenslukkes.
2.11. AUTOMATISK NO FROST
Dette produkt er designet til automatisk at afise i
overensstemmelse med brug og luftfugtighed
No Frost-fryseresørgerforcirkulationafkoldlufti
opbevaringsområderneoghindrerisdannelse,sådet
aldrigernødvendigtatafise.
Frostvarernesidderikkefastpåvæggene,etiketterne
forbliverlæsbare,ogopbevaringsområdetforbliverrent
ogiorden.

36
2.12. ICE MATE*
SÅDAN LAVES ISTERNINGER
Dukantageisterningbakkerneudvedattrækkeidem.
ADVARSEL:fyldkunmeddrikkevand(maksimalt
niveau=2/3afdensamledekapacitet).
eller
SætIceMatetilbageifryseafdelingen,ellerindsæt
isterningbakkenigeniIceMate.Paspåikkeatspilde
vand.
Venttilisterningerneerformet(detanbefalesatventei
cirka4timer).
BEMÆRK:IceMatekanfjernes.Denkanplaceresi
vandretstillingoveraltifryserenellertagesud,hvisder
ikkeskallavesisterninger.
SÅDAN TAGES ISTERNINGER UD
Sørgfor,atbeholderenerskubbetheltindunder
isterningbakken.Hvisikke,skubdenind.
Drejetafhåndtageneiuretsretning,indtil
bakkendrejerensmule.Isterningernefaldernedi
isbeholderen.
Gentagpunkt2fordenandenhalvdelafbakken,hvis
deternødvendigt.
Foratfåisskalduløfteisbeholderenensmuleog
trækkedenmoddig.
BEMÆRK:Hvisduforetrækkerdet,kandufjernehele
IceMatefraapparatetforattageisterningerneud,hvor
deterlettestfordig(foreksempel:direktepåbordet).
eller
2.13. LYSDIODEBELYSNINGSSYSTEM*
LyssystemetifryseafdelingenbrugerLED-lys,dergiver
enbedrebelysning,ogsomharetmegetlavtforbrug
afenergi.Hvislysdiode-belysningssystemetikke
fungerer,skaldetudskiftesafserviceafdelingen.
3. BRUG
3.1. SÅDAN KAN FRYSEAFDELINGENS
KAPACITET UDVIDES
Fryseafdelingenskapacitetkanudnyttesbedrepå
følgendemåder:
• Vedatfjernekurvene/klapperne*forattillade
opbevaringafstorevarer.
• Vedatanbringemadvarernedirektepåhyldernei
fryseafdelingen.
• SådanfjernesIceMate*.
• Vedatfjernehyldentilsmåflasker*.
3.2. NOTATER
• Undladatblokereåbningentilluftudledning(på
bagvæggenindeiproduktet)medfødevarer.
• Hvisfryseafdelingenerforsynetmedenklap,kan
opbevaringsområdetgøresstørrevedatfjerneden.
• Allehylder,klapperogkurvekantagesud.
• Apparatetsindvendigetemperaturafhængeraf
rumtemperaturen,apparatetsplacering,oghvortit
lågenåbnes.Dissefaktorerskaltagesibetragtning
vedindstillingenaftemperaturen.
• Tilbehørsdelenekanikkevaskesiopvaskemaskine,
medmindreandeterangivet.
*Findeskunpåudvalgtemodeller.Seioversigtsvejledningen,omdennefunktionerfindespådinmodel.

37
4. OPBEVARINGSTIPS
Fryserenerideeltilopbevaringaffrostvarer,til
indfrysning af friske madvarer samt til fremstilling af
isterninger.
Mængdenaffriskemadvarer,derkanindfrysespå
24timer,erangivetpåtypepladen(…kg/24t).
Hvisdukunvilgemmeenlillemængdefødevarer
ifryseren,anbefalervi,atdubrugerdekoldeste
områderifryseafdelingen,hvilketerdetøverste
ellermidtersteområdeafhængigtafmodellen(se
produktkortetforatse,hvilketområdederanbefalestil
indfrysningaffriskefødevarer).
4.1. OPBEVARINGSTID AF FROSTVARER
Idenvistetabelsesdetantalmåneder,hvorifriske,
indfrosnevarerkanopbevares.
MADVARER OPBEVARINGSTID
(måneder)
Kød
Oksekød 8-12
Svinekød,kalvekød 6-9
Lammekød 6-8
Harekød 4-6
Hakkekød/indmad 2-3
Medisterpølse 1-2
Fjerkræ
Kylling 5-7
Kalkun 6
Indmad 2-3
Krebsdyr
Bløddyr,krabber,hummer 1-2
Krabber,hummer 1-2
Skaldyr
Østers,kogte 1-2
Fisk
"Fede"fisk(laks,sild,
makrel)
2-3
"Fedtfattige"fisk(torsk,
tunge)
3-4
Gryderetter
Kød,fjerkræ 2-3
Mejeriprodukter
Smør 6
Ost 3
Piskefløde 1-2
Is 2-3
Æg 8
Supper og saucer
Suppe 2-3
Kødsovs 2-3
Pate 1
Ratatouille 8
Kager og brød
Brød 1-2
Kager(udenfyld) 4
Gateaux(kager) 2-3
Crepes 1-2
Butterdej 2-3
Tærter 1-2
Pizza 1-2
*Findeskunpåudvalgtemodeller.Seioversigtsvejledningen,omdennefunktionerfindespådinmodel.

38
FRUGT OG GRØNT
MADVARER OPBEVARINGSTID
(måneder)
Frugt
Æbler 12
Abrikoser 8
Brombær 8-12
Solbær/røderibs 8-12
Kirsebær 10
Ferskner 10
Pærer 8-12
Blommer 10
Hindbær 8-12
Jordbær 10
Rabarber 10
Frugtsaft(appelsin,citron,
grapefrugt)
4-6
Grøntsager 8-10
Asparges 6-8
Basilikum 12
Bønner 8-10
Artiskokker 8-10
Broccoli 8-10
Rosenkål 8-10
Blomkål 10-12
Gulerødder 6-8
Selleri 8
Svampe(champignonner) 6-8
Persille 10-12
Peberfrugter 12
Ærter 12
Storebønner 12
Spinat 8-10
Tomater 8-10
Squash
Vianbefaler,atmærkeogdaterealledinefrosne
fødevarer.Medenmærkaterdetlettereatidentificere
dinefødevarerogvide,hvornårdeskalbruges,
førdereskvalitetforringes.Nedfrysikkeoptøede
fødevarer.
4.2. TIPS TIL INDFRYSNING OG OPBEVARING AF
FRISKE MADVARER
• Førindfrysningenskaldefriskemadvarerpakkes
i:Stanniol,plastfilm,vandtætteplastbeholdere,
polyætylenbeholderem.lågellerfryseemballage,
someregnettildepågældendemadvarer.
• Madvarerneskalværefriske,modneogafbedste
kvalitet.
• Frugtoggrøntskalindfrysessåhurtigtsommuligt
efterhøstenforatbevarenæringsstofferne,
konsistensen,farverneogsmagenafde
pågældendemadvarersåintaktesommuligt.
Vissekødtyper,isærvildt,skalhængeførindfrysning.
Bemærk:
• Varmmadskalkøleaf,førdetplaceresifryseren.
• Heltellerdelvistoptøedemadvarerbøranvendes
straks.Frysikkeoptøedemadvarernedigen,
medmindredeførsterblevettilberedt.Optøede
madvarerkanindfryseseftertilberedning.
• Frysikkeflaskermedvæske.
4.3. BRUG AF FRYSEELEMENTER*
Fryseelementerhjælpermedatholdefødevarerne
frosneitilfældeafstrømsvigt.Deudnyttesbedstvedat
placeredemovenoverfødevarer,deropbevaresøverst
iafdelingen.
4.4. FROSNE FØDEVARER: SHOPPINGRÅD:
Vedkøbaffrostvarerskalman:
• Kontrollere,atemballagenellerpakkenerintakt
(davarenellerskanværeforringet).Hvisenpakke
erbuletellerharfugtigepletter,hardenikkeværet
opbevaret under optimale betingelser og kan have
væretudsatfordelvisoptøning.
• Underindkøbbørdefrosnefødevarervælgesi
slutningenafindkøbsturen,ogtransporteresien
isoleretkøletaske.
• Kom varerne i fryseren umiddelbart efter
hjemkomsten.
• Hvisenmadvareharværetoptøet(ogsådelvist),
mådenikkenedfrysesigen.Brugdeninden24
timer.
• Undgåellerbegrænstemperaturudsvingmest
muligt.Overholdeudløbsdatoenpåemballagen.
• Følgaltidanvisningernepåemballagenvedrørende
opbevaringaffrostvarer.

39
5. FUNKTIONELLE LYDE
Det er normalt, at der høres forskellige lyde fra
dine apparater, da de har en række ventilatorer og
motorer til at regulere funktioner, der automatisk
tændes og slukkes.
Nogle af de funktionelle lyde kan reduceres ved at
• Sætteapparatetivaterogopstilledetpåenjævn
overflade.
• Undgå kontakt mellem apparatet og andre
køkkenelementer.
• Kontrollere,atdeinternedeleerplaceretkorrekt.
• Sørgefor,atflaskerogbeholdereikkeberører
hinanden.
Nogle af de funktionelle lyde der kan høres:
Enhvislendelyd,nårapparatet
tændesførstegangellerefteren
langpause.
Engurglendelyd,nårkølevæsken
kommerindirørene.
BRRRlydenkommerfra
kompressoren.
Ensummendelyd,når
vandventilen eller ventilatoren går
igang.
Enknagendelyd,nårkompressoren
starter,ellernårfærdigisfalder
indiisboksen.Pludseligeklik,når
kompressorentænderogslukker.
KLIKKETkommerfra
termostaten,derjusterer
kompressorfunktionens
hyppighed.

40
6. ANBEFALING NÅR APPARATET IKKE ER I BRUG
6.1. VED LÆNGEREVARENDE FRAVÆR/FERIE
Itilfældeaflængerefraværanbefalesdetatbruge
fødevarerogfrakobleapparatetforatsparestrøm.
6.2. FLYTNING
1. Fjernalleindvendigedele.
2. Pakdelenegodtind,ogtapedemsammen,såde
ikkegårløseellerrystes.
3. Justérdejusterbarefødder,sådeikkeberører
støtteunderlaget.
4. Luk,ogfastgørlågenmedtape,ogbrugogsåtape
tilatfastgørestrømkabletbagpåkøle-/fryseskabet
med.
6.3. STRØMSVIGT
Vedstrømsvigtkontaktesdetlokaleelværkforathøre,
hvorlængemanregnermed,atstrømsvigtetvilvare.
Bemærk:Husk,atetfyldtapparatforbliverkoldt
længereendethalvfyldt.
Hvisderstadigeriskrystallerpåmadvarerne,erdet
muligtatgenindfrysedemudenrisiko.Madvarernevil
imidlertidsandsynligvisskiftefarveogsmag.
Hvismadvarernederimoderidårligtilstand,skalde
kasseres.
Ved strømsvigt, der varer op til 24 timer.
1. Holdapparatetslågelukket.Detteholder
madvarernekoldelængstmuligt.
Ved strømsvigt, der varer mere end 24 timer.
1. Tømfryseafdelingen,oganbringmadvarernei
enbærbarfryseboks.Hvisenfryseboksikkeer
tilrådighed,ogf.eks.fryseelementerikkekan
anvendes,skalduforsøgeatanvendedemadvarer,
derhurtigstvilbliveødelagt.
2. Isterningbakke.
7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Førenhverformforvedligeholdelseellerrengøring
skalstikkettagesudafstikkontaktenellerstrømmen
afbrydespåhovedafbryderen.
Rengørapparatetregelmæssigtmedensvamp
fugtetmedenopløsningaflunkentvandogneutralt
rengøringsmiddelberegnettilkøleskabe.Brugaldrig
skurremidler.Rengøraldrigkøle-/fryseskabsdelemed
brændbarevæsker.Dampenekanstarteenbrand
ellereneksplosion.Rengørapparatetsydersideog
dørpakningenmedenfugtigkludogtørafmedenblød
klud.
Anvendikkedamprensere.
Rengørkondensatorenpåbagsidenafapparatetmed
støvsugerenellerenbørste.
Vigtigt:
• Betjeningspanelets taster og display må ikke
rengøresmedprodukter,derindeholderalkohol
ellerafledteprodukter,menkunmedentørklud.
• Kølesystemetskølerørerplaceretnær
afrimningsbakken,ogdekanblivevarme.Rengør
demregelmæssigtmedstøvsugeren.
• Glaspladenfjernesellerindsættesvedat
trækkedenforrestedelafhyldenopoghenover
stopblokken.

41
8. FEJLFINDINGSOVERSIGT
8.1. FØR SERVICEAFDELINGEN KONTAKTES...
Ydelsesproblemerskyldesoftesmåting,somduselvkanfindeogretteudenværktøjerafnogenart.
PROBLEM LØSNING
Apparatet fungerer ikke: • Ernetledningensatienstikkontaktmedkorrektspænding?
• Erdergåetensikring?
Der er vand i afrimningsbakken: • Detteernormaltivarmt,fugtigtvejr.Bakkenkanværehalvtfyldt.
Sørgfor,atapparateterivater,såvandetikkeløberud.
Kanterne på køle-/fryseskabets
kabinet, der kommer i kontakt
med dørpakningen, er varme ved
berøring:
• Detteernormaltivarmtvejrognårkompressorenkører.
Lyset fungerer ikke: • Erdergåetensikring?
• Ernetledningensatienstikkontaktmedkorrektspænding?
• Fjernpæren,ogudskiftdenmedenafsammetypefravores
forhandlereellerserviceafdeling.
Motoren synes at køre for meget: • Motorenskørselstidafhængerafforskelligeting:antalletaf
gangelågenåbnes,mængdenafopbevaredemadvarer,
rumtemperaturensamtindstillingenaftermostaterne.
• Erkondensatoren(påapparatetsbagvæg)friforstøv?
• Erdørenlukketordentligt?
• Erdørpakningernetætte?
• Påvarmedage,ellerhvislokaletervarmt,kørermotoreni
længeretid.
• Hvislågenharværetåbnethyppigt,ellerhvisdereranbragtstore
mængderafmadvarer,kørermotorenilængeretidforatkøledet
indreafapparatetned.
Temperaturen er for høj: • Erbetjeningsanordningerneindstilletkorrekt?
• Erdernetoplagtenstørremængdemadvarerikøle-eller
fryseafdelingen?
• Kontrollér,atlågenikkebliveråbnetfortit.
• Kontrollér,atlågenlukkerordentligt.
Døren åbner og lukker ikke korrekt: • Kontrollér,atmadvareemballageikkeblokererdøren.
• Kontrollér,atskåle,hylder,skufferogismaskinenerpåplads.
• Kontrollér,omdørpakningenerrenogikkeklæber.
• Sørgfor,atapparateterivater.

42
8.2. FEJL
Itilfældeafdriftsalarmervisesdeogsåmedkontrollamperne(f.eks.Fejl1,Fejl2,osv...).Kontakt
serviceafdelingen,ogangivalarmkoden.Lydsignalethøres,alarmikonet tænderogbogstavetFblinkeri
henholdtildenfejlkode,derbeskrivesherunder:
Fejlkode Visning
Fejl2
BogstavetFblinkermed0,5sek.interval.BlinkerON2gange
ogforbliverderefterslukketi5sekunder.Mønsteretgentagersig.
x2
Fejl3
BogstavetFblinkermed0,5sek.interval.BlinkerON3gange
ogforbliverderefterslukketi5sekunder.Mønsteretgentagersig.
x3
Fejl6
BogstavetFblinkermed0,5sek.interval.BlinkerON6gange
ogforbliverderefterslukketi5sekunder.Mønsteretgentagersig.
x6
9. SERVICEAFDELING
Før serviceafdelingen kontaktes:
Startapparatetigenforatse,omfejlenerafhjulpet.Hvisdetteikkeertilfældet,afbrydesstrømmenigen,og
operationengentagesefterentime.
Hvisapparatetstadigikkefungererkorrekt,efteratkontrollerneifejlfindingsoversigtenerudført,ogderertændt
forapparatetigen,skalserviceafdelingenkontaktes.Beskrivproblemet.
Oplys venligst:
• Modellenogapparatetsserienummer(opgivetpåtypepladen),
• Fejltypen,
• Servicenummeret(nummeretstårefterordetSERVICEpåtypepladen,dereranbragtindeiapparatet),
• Fuldenavnogadresse,
• Dittelefonnummer.
Bemærk:
Lågenkanvendes,sådenåbnerimodsatteside.Hvisserviceafdelingenudførervendingaflågen,dækkesdet
ikkeafgarantien.

43
SUOMI Käyttöohje Sivu 44

44
HUOM.:
Ohjeet on kirjoitettu useita malleja varten, joten malleissa voi olla eroja. Jos osio koskee vain tiettyjä
laitteita, se on merkitty asteriskilla (*).
Toiminnot, jotka koskevat juuri ostettua tuotemallia, löytyvät PIKAOPPAASTA.
SISÄLTÖ
Luku1: ASENNUS .............................................................................................................45
1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN ............................................................................................................. 45
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN .......................................................................................................... 45
1.3. OVIEN SÄÄTÄMINEN (EI KAIKISSA MALLEISSA) .................................................................................... 45
Luku2:TOIMINNOT ..........................................................................................................46
2.1. SMART-NÄYTTÖ* ......................................................................................................................................... 46
2.2. VIRTA-/VALMIUSTILA................................................................................................................................... 46
2.3. SÄHKÖKATKOHÄLYTYS .............................................................................................................................. 46
2.4. LÄMPÖTILAHÄLYTYS .................................................................................................................................. 46
2.5. OVI AUKI -HÄLYTYS ..................................................................................................................................... 46
2.6. PARTY-TILA* ................................................................................................................................................. 47
2.7. SHOCK FREEZE -PAKASTUSTOIMINTO*................................................................................................... 47
2.8. PIKAPAKASTUS* ......................................................................................................................................... 47
2.9. ECO NIGHT -TOIMINTO (YÖSÄHKÖTAKSA) *............................................................................................ 48
2.10. PAKASTUKSEN HALLINTA* ...................................................................................................................... 48
2.11. AUTOMAATTINEN HUURTUMISENESTO (NO FROST) ........................................................................... 48
2.12. ICE MATE* .................................................................................................................................................. 49
2.13. LED-VALOJÄRJESTELMÄ* ....................................................................................................................... 49
Luku3: KÄYTTÖ ................................................................................................................49
3.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSMÄÄRÄN LISÄÄMINEN .................................................................................... 49
3.2. HUOMAUTUKSIA ......................................................................................................................................... 49
Luku4: VINKKEJÄ RUOAN SÄILYTYKSEEN ..................................................................50
4.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSAIKA ................................................................................................................... 50
4.2. PAKASTAMISEN JA TUORETUOTTEIDEN SÄILYTYKSEN VIHJEITÄ ....................................................... 51
4.3. JÄÄPAKETTIEN KÄYTTÖ* ........................................................................................................................... 51
4.4. PAKASTEET: OSTOSVINKKEJÄ.................................................................................................................. 51
Luku5:TOIMINTAÄÄNET .................................................................................................52
Luku6:SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ ...............................53
6.1. PITKÄ POISSAOLO / LOMA-AIKA .............................................................................................................. 53
6.2. SIIRTÄMINEN ............................................................................................................................................... 53
6.3. SÄHKÖKATKO .............................................................................................................................................. 53
Luku7:LAITTEEN HUOLTO JA ........................................................................................53
Luku8: VIANETSINTÄOPAS.............................................................................................54
8.1. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON... ........................................................................................... 54
8.2. VIAT ............................................................................................................................................................... 55
Luku9:HUOLTOPALVELU ................................................................................................55
Muut:
OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN (VERSIO 1) ............................................................................................ 251
OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN (VERSIO 2) ............................................................................................ 253
PAKASTIMEN SISÄOSIEN IRROTUS/ASENNUS ............................................................................................ 255

45
1. ASENNUS
1.1. YHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
Riittävänilmanvaihdonvarmistamiseksijätälaitteen
sivuillejayläpuolelletyhjäätilaa.
Laitteentakaosanjaseinänvälisenetäisyydentulisi
ollavähintään50mm.
Tätä pienempi etäisyys lisää tuotteen
energiankulutusta.
1.2. KAHDEN LAITTEEN ASENTAMINEN
Jos pakastin
1
ja jääkaappi
2
asennetaanyhdessä,
pakastin on sijoitettava vasemmalle ja jääkaappi
oikeallepuolelle(kuvanmukaisesti).Jääkaapin
vasemmallasivullaonerityinenlaite,jokaestää
kondensaatio-ongelmatlaitteidenvälillä.
Suosittelemme,ettäkaksilaitettaasennetaanyhdessä
käyttämällä liittämissarjaa
3
(kuvanmukaisesti).Se
voidaanostaahuoltopalvelusta.
1.3. OVIEN SÄÄTÄMINEN (EI KAIKISSA
MALLEISSA)
Ovienasettaminensamaantasoonsäädettävää
alasaranaakäyttäen(joissakinmalleissa)
Josjääkaapinovionpakastimenoveaalempana,nosta
jääkaapin ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
Jospakastimenovionjääkaapinoveaalempana,nosta
pakastimen ovea kiertämällä säätöruuvia vastapäivään
M10-ruuviavaimella.
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.
50mm
50mm
5 mm
max

46
2. TOIMINNOT
2.1. SMART-NÄYTTÖ*
Tällätoiminnollavoidaansäästääenergiaa.Voit
ottaa toiminnon käyttöön tai poistaa sen käytöstä
noudattamallaPikaoppaanohjeita.Smart-näyttö
sammuu,kunseonollutaktivoitunakaksisekuntia.Jos
haluatsäätäälämpötilaataikäyttäämuitatoimintoja,
sinunonaktivoitavanäyttöpainamallajotainpainiketta.
Josnäytöstäeivalitamitääntoimintoa15sekuntiin,
näyttösammuuuudelleen.Kuntoimintopoistetaan
käytöstä,näyttötoimiijälleennormaalisti.Smart-
näyttö poistuu automaattisesti käytöstä virtakatkoksen
jälkeen.Huomaa,ettätämätoimintoeikytkelaitetta
irtiverkkovirrasta.Sepienentääainoastaannäytöstä
aiheutuvaavirrankulutusta.
Huomaa: Laitteenilmoitettuenergiankulutuskoskee
toimintaakäyttämälläSmart-näyttötoimintoa.Tämä
toimintoonkäytettävissävainmallissa,jossa
käyttöliittymäonovessa.
2.2. VIRTA-/VALMIUSTILA
Tämätoimintokytkeepakastimenlokerotvirta-/
valmiustilaan.Joshaluatasettaalaitteenvalmiustilaan,
painavirta-/valmiustila-painiketta 3sekunninajan.
KunlaiteonStand-by-valmiustilassa,pakastinosaston
sisävaloeitoimi.Huomaa,ettätämätoimintoeikytke
laitettairtiverkkovirrasta.Joshaluatkytkeälaitteen
jälleenpäälle(On),painaOn/Stand-By-painiketta .
2.3. SÄHKÖKATKOHÄLYTYS
Kunvirtapalaasähkökatkonjälkeen,tuotemittaa
automaattisestipakastimenlämpötilan.Jospakastimen
lämpötilanouseepakastustasonyläpuolelle,
sähkökatkon merkkivalo
syttyy,hälytyksen
merkkivalo
vilkkuu ja äänimerkki kuuluu virransyötön
palauduttua.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen
pysäytyspainiketta
vainkerran.
Joslaiteantaasähkökatkonhälytyksen,on
suositeltavaa tehdä seuraavat toimenpiteet:
• Jos pakastimessa olevat elintarvikkeet eivät
olejäässämuttaovatedelleenkylmiä,käytäne
24tunninkuluessa.
• Jospakastimessaolevatelintarvikkeetovatjäässä,
pakasteet ovat sulaneet ja jäätyneet uudelleen
sähkövirranpalauduttua.Elintarvikkeidenmaku,
laatu ja ravintoarvot ovat kärsineet tästä eikä
elintarvikkeidennauttiminenoleehkäturvallista.
Elintarvikkeitaeikannatakäyttäätässätilanteessa,
vaan pakastimen sisältö kannattaa hävittää
kokonaan.Sähkökatkonhälytysonsuunniteltu
vain avustamaan käyttäjää pakasteiden laadun
arvioimisessa,joslaitteenvirransyöttöonollut
katkaistuna.Järjestelmäeitakaapakasteidenlaatua
taiturvallisuutta,vaankäyttäjäntuleearvioida
pakasteiden käyttökelpoisuus oman harkintansa
perusteella.
2.4. LÄMPÖTILAHÄLYTYS
Laiteantaaäänimerkin,jalämpötilanmerkkivalo(°C)
vilkkuu.Laitehälyttääseuraavissatilanteissa:
• kun laite kytketään sähköverkkoon pitkän
käyttökatkonjälkeen;
• kunpakastinosastonlämpötilaonliiankorkea;
• kun pakastimeen on laitettu arvokilvessä mainittua
määrääenemmäntuotetuotteita;
• kunpakastimenovionollutaukipitkään.
Nollaa hälytys painamalla hälytyksen
pysäytyspainiketta
vainkerran.Hälytyskuvake
sammuu automaattisesti heti kun pakastinosaston
lämpötilaonalle-10°C,jolloinpakastimenlämpötilan
merkkivalo(°C)lopettaavilkkumisenjavalittuasetus
näkyy.
2.5. OVI AUKI -HÄLYTYS
Hälytyskuvake vilkkuujalaiteantaaäänimerkin.
Laitehälyttää,josovionollutaukiyli2minuuttia.
Sammuta hälytys sulkemalla ovi tai mykistä äänimerkki
painamalla painiketta hälytyksen pysäytyspainiketta
kerran.
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

47
2.6. PARTY-TILA*
Käytätätätoimintoa,kunhaluatjäähdyttääjuomia
pakastinosastossa.Kuntoimintoollutvalittuna
30minuuttia(riittääjäähdyttämään0,75litranpullon
rikkomattalasia),symbolivilkkuujaäänimerkkikuuluu:
poista pullo pakastinosastosta ja lopeta hälytys
painamallaPysäytähälytys-painiketta.
Tärkeää: Älä jätä pulloa pakastimeen jäähtymisen
vaatimaaaikaapitemmäksiajaksi.
2.7. SHOCK FREEZE -PAKASTUSTOIMINTO*
ShockFreeze-osastoonerityisestisuunniteltu
pakastamaanenintään2kgtuoretuotteitaerittäin
nopeasti.ErittäinnopeaShockFreeze-toiminto
minimoi jääkiteiden muodostumista elintarvikkeen
jäätyessä,jotenruoanlaatusäilyyparhaana
mahdollisena,kunsesulatetaanennenkäyttöä.Kun
ShockFreeze-toimintoaeikäytetä,osastoavoidaan
käyttää normaalisti tavalliseen pakastukseen tai jo
pakastettujenelintarvikkeidensäilytykseen.
Huomaa:KunShockFreeze-toimintoonkäytössä,
laitteestasaattaakuuluahumisevaääni.Tämäon
täysinnormaalia,jasenaikaansaailmavirta,jota
käytetään kylmyyden optimaaliseen jakamiseen
osastonsisällä.
Shock Freeze -toiminnon ottaminen käyttöön ja
poistaminen käytöstä:
1. Muistavarmistaa,ettäShockFreeze-toiminnon
edellisestä käyttöönotosta on kulunut vähintään
12tuntia(jossitäonkäytetty).Äläkäytätoimintoa
useamminkuinkerran12tunninjaksossa.
2. Varmista,ettäpikapakastustoimintoeiolekäytössä:
ShockFreeze-japikapakastustoimintojaeivoida
käyttääsamaanaikaan.
3. TyhjennäShockFreeze-lokero.
4. KäynnistäShockFreeze-toimintopainamalla
lyhyesti käyttöpaneelin painiketta : kuvake syttyy
jalokeronpohjassaolevatpuhaltimetalkavattoimia,
mikä lisää kylmän ilman virtausta ja nopeuttaa
pakastumista.
5. Asetapakastettavatelintarvikkeetosastonsisälle,
muutamansenttimetrin(väh.2cm)etäisyydelle
puhaltimistalokerontakaseinässä,jottakylmäilma
voikiertää.
6. Tuotteidenmahdollisimmannopeaapakastamista
vartenonsuositeltavaapitääShockFreeze
-toimintokäytössä,kunnessekytkeytyypoispäältä
automaattisesti.Oveaeituleavatatämänaikana
7. ShockFreeze-toimintopäättyyautomaattisesti
4–5tunninkuluttua:merkkivalo sammuu ja
puhaltimetlopettavattoiminnan.ShockFreeze
-toimintovoidaankuitenkinsammuttaatarvittaessa
milloin tahansa painamalla lyhyesti käyttöpaneelin
painiketta : merkkivalo sammuu ja puhaltimet
lopettavattoiminnan.
Huomio:
• Ei toimi yhdessä pikapakastustoiminnon
kanssa
OptimaalisentoiminnanvarmistamiseksiShock
Freeze-japikapakastustoimintojaeivoidakäyttää
samaanaikaan.Jossiispikapakastusonjoalkanut,
pikapakastusonensinpoistettavakäytöstä,jottaShock
Freeze-toimintovoidaankäynnistää(japäinvastoin).
• Jos Shock Freeze -osaston puhaltimet eivät ala
toimia
KunShockFreeze-toimintoonkytkettypäälle,on
mahdollista,ettämerkkivalo syttyy odotetulla
tavalla,muttapuhaltimeteivätalatoimia.Tämä
onnormaaliajatarkoittaasitä,ettäpakastimen
sulattaminenonmeneillään.Kunsulatusvaiheon
päättynyt(maksimikesto:1,5tuntia),puhaltimetalkavat
toimiaautomaattisestijaShockFreeze-toiminto
käynnistyynormaalisti.
• Jos merkkivalo ei syty
Jos painikkeen painamisen jälkeen syttyy kuvake
: tässä tapauksessa painiketta on painettu liian
pitkään.ShockFreeze-toimintovoidaanottaakäyttöön
ensinsammuttamallapikapakastustoiminto(painike
pidetäänpainettuna3sekunninajan,jasitten
painiketta kosketaankevyesti,sitäeisaapainaayli
1sekunninajan).
2.8. PIKAPAKASTUS*
Laitteen arvokilvestä näkyy, miten paljon
tuoretarvikkeita (kiloina) laite pystyy pakastamaan
24 tunnin aikana.
Tätä toimintoa voidaan käyttää laitteen parhaan
mahdollisentehokkuudensaamiseen,24tuntiaennen
tuoreidenelintarvikkeidensijoittamistapakastimeen.
Voitottaatoiminnonkäyttööntaipoistaasenkäytöstä
noudattamallaPikaoppaanohjeita.Tavallisestiriittää
noin24tunninpikapakastustoimintoelintarvikkeiden
laitteeseenasettamisenjälkeen.Pikapakastustoiminto
kytkeytyyautomaattisestipoiskäytöstä50tunnin
kuluttua.
Huomio:
Energiansäästämiseksipikapakastustoimintovoidaan
lopettaamuutamantunninkuluttua,jospakastettava
elintarvikemääräonpieni.
• Ei toimi “Shock Freeze” -toiminnon kanssa
OptimaalisentoiminnanvarmistamiseksiShock
Freeze-japikapakastustoimintojaeivoidakäyttää
samaanaikaan.Jossiispikapakastusonjoalkanut,
pikapakastusonensinpoistettavakäytöstä,jottaShock
Freeze-toimintovoidaankäynnistää(japäinvastoin).
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

48
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.
2.9. ECO NIGHT -TOIMINTO
(YÖSÄHKÖTAKSA) *
EcoNight-toiminnollalaitteenenergiankulutusta
voidaan keskittää halvemman sähkötaksan tunteihin
(yleensäyöaikaan),jolloinsähköonedullisempaa
kuinpäiväsaikaan(vainmaissa,joissaonkäytössä
aikapohjainenmonitaksajärjestelmä–tarkista
sähkötaksatpaikalliseltasähkötarjoajalta).
Voitaktivoidatoiminnonpainamallapainiketta
siihenkellonaikaan,jolloinhalvempitaksatulee
voimaan(kyseisentaksajärjestelmänmukaisesti).Jos
esimerkiksi sähkötaksa vaihtuu halvempaan illalla klo
20.00,painapainiketta illallatähänaikaan.KunEco
Night-merkkivalo PALAA,toimintoonPÄÄLLÄ.Kun
toimintoonkäytössä,laitesopeuttaaenergiankulutusta
automaattisestivalitunajanmukaisesti,elilaitekuluttaa
vähemmänenergiaapäivälläkuinyöllä.
TÄRKEÄÄ: Toiminnon täytyy olla käytössä
vuorokaudenympäri,jottasetoimiioikein.Toiminto
pystyykäytössä,kunnessekytketäänpoispäältä
(taisekytkeytyypäältävirtakatkoksentailaitteen
sammutuksenvuoksi).Poistatoimintokäytöstä
painamalla painiketta uudelleen.KunEcoNight
-merkkivalo onSAMMUNUT,toimintoonPOIS
päältä.
Huomaa:Laitteenilmoitettuenergiankulutuskoskee
toimintaailmanEcoNight-toimintoa.
2.10. PAKASTUKSEN HALLINTA*
Pakastuksenhallintaonuudenaikainenteknologia,
joka vähentää koko pakastinosaston lämpötilan
vaihtelut minimiin jääkaapista täysin riippumattoman
innovatiivisenilmankierrätysjärjestelmänsäansiosta.
Pakastimen kulutus laskee huomattavasti ja
elintarvikkeet säilyttävät alkuperäisen laatunsa ja
värinsä.
Pakastuksen hallintatoiminto otetaan käyttöön
valitsemallasevalikosta,asettamallaarvoksi>ON<
javahvistamallavalintapainamallaOK-painiketta.
Toiminto suljetaan pois käytöstä toistamalla mainitut
toimenpiteetjaasettamallaarvoksi>OFF<.
Toimintotoimiiasianmukaisestimääritetyllälämpötila-
alueella,jonkaonoltava-22°C–-24°C.
Kun toiminto on otettu käyttöön ja pakastimen lämpötila
onasetettulämpimämmäksikuin-22°C,lämpötila
asettuuautomaattisestiarvoon-22°C,jottasesopisi
toiminnonkäyttölämpötila-alueeseen.
Jos toiminto on otettu käyttöön ja käyttäjä
muuttaapakastimenlämpötilaasiten,ettäsetulee
käyttölämpötilanulkopuolelle,toimintokytkeytyy
automaattisestipoispäältä.
Joskäytössäonpikapakastustoiminto,
PAKASTUKSENHALLINTA-toimintoonestettynä
siihenasti,kunnespikapakastustoimintokytkeytyypois
päältä.
2.11. AUTOMAATTINEN HUURTUMISENESTO
(NO FROST)
Tämä tuote on suunniteltu sulattamaan itsensä
käyttöolosuhteiden ja ympäristön ilmankosteuden
mukaisesti
Huurtumattomat No Frost -pakastimetkierrättävät
jäähdytettyä ilmaa säilytystiloissa ja estävät
huurrekerrostenmuodostumisen,jotenlaitteitaei
tarvitsesulattaa.
Pakasteeteivättakerruseiniin,etiketitsäilyvät
luettavinajasäilytystilapysyysiistinäjajärjestyksessä.

49
2.12. ICE MATE*
JÄÄPALOJEN VALMISTAMINEN
Voitirrottaajääpala-astianvetämälläsitäitseäsi
kohden.
VAROITUS:lisäävainjuomavettä(maksimitaso=2/3
kokonaistilavuudesta).
tai
Aseta Ice Mate takaisin pakastinosastoon tai aseta
jääpala-astiaIceMate-yksikköön.Varoläikyttämästä
vettä.
Odotakunnesjääpalatovatjäätyneet(onsuositeltavaa
odottaanoin4tuntia).
HUOMAA:IceMatevoidaanirrottaa.Se
voidaan asettaa vaakatasoon minne tahansa
pakastinosastossataipoistaalaitteesta,kunjääpaloja
eitarvita.
JÄÄPALOJEN IRROTTAMINEN
Varmista,ettäsäilytyskulhoonpaikallaanjääpala-
astianalla.Joseiole,liu'utasepaikalleen.
Kierräyhtävivuistalujastimyötäpäivään,kunnesastia
kiertyyhieman.Jääpalatputoavatkulhoon.
Toistavaihe2astiantoisellepuolelletarvittaessa.
Nostakulhoahiemanjavedäsitäitseesipäin,jotta
jääpalattulevatesille.
HUOMAA:tarvittaessavoitpoistaaIceMate-yksikön
kokonaan ulos laitteesta ja ottaa siitä jääpaloja missä
haluat(esimerkiksi:suoraanpöydässä).
tai
2.13. LED-VALOJÄRJESTELMÄ*
Pakastinosaston sisällä oleva valojärjestelmä käyttää
LED-valoja.Niilläaikaansaadaanparempivalaistus
janiidenenergiankulutusonhyvinalhainen.JosLED-
valojärjestelmäeitoimi,otayhteyshuoltopalveluun
valojenvaihtamiseksi.
3. KÄYTTÖ
3.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSMÄÄRÄN
LISÄÄMINEN
Voitsäilyttääenemmänelintarvikkeita
pakastinosastossa seuraavalla tavalla:
• poistamallakorit/luukut*suurientuotteiden
säilytystävarten;
• asettamalla elintarvikkeet suoraan pakastinhyllyille
• poistamallaIceMate*;
• poistamallapullotelineen*.
3.2. HUOMAUTUKSIA
• Älätukiilmanpoistoaluetta(tuotteensisällä
takaseinässä)elintarvikkeilla.
• Jospakastimessaonluukku,säilytystilaavoidaan
lisätäpoistamallaluukku.
• Kaikkihyllytasot,luukutjaulosvedettävätkoritovat
irrotettavissa.
• Ympäristönlämpötila,ovenavaamiskertojentiheys
sekä laitteen sijainti saattavat vaikuttaa laitteen
sisälämpötilaan.Huomioinämätekijätsäätäessäsi
lämpötila-asetusta.
• Elleitoisinolemainittu,laitteenlisävarusteeteivät
kestäkonepesua.
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

50
4. VINKKEJÄ RUOAN SÄILYTYKSEEN
Pakastinosastossa voidaan parhaiten säilyttää
pakastetuotteita,valmistaajääkuutioitajapakastaa
tuoretuotteita.
Yhden24tunninjaksonaikanapakastettavien
tuoretuotteidenenimmäismääränäkyyarvokilvessä(…
kg/24h).
Jos pakastimessa säilytettävää ruokaa on vain
vähän,onsuositeltavaakäyttääosastonkylmimpiä
alueita,elimallinmukaanjokoylä-taikeskialuetta
(tuoretuotteidenpakastamiseensuositeltualueon
ilmoitettutuotetiedoissa).
4.1. PAKASTEIDEN SÄILYTYSAIKA
Taulukossa on annettu pakasteiden suositellut
säilytysajat.
ELINTARVIKE SÄILYTYSAIKA
(kuukausina)
Liha
Naudanliha 8–12
Porsaan-javasikanliha 6–9
Lampaanliha 6–8
Jäniksenliha 4–6
Jauheliha/sisäelimet 2–3
Makkarat 1–2
Siipikarja
Kana 5–7
Kalkkuna 6
Siipikarjan sisäelimet 2–3
Äyriäiset
Nilviäiset,hummeri 1–2
Rapu,hummeri 1–2
Äyriäiset,simpukat
Avatut osterit 1–2
Kala
rasvainen(lohi,silli,makrilli) 2–3
vähärasvainen(turska,kampela) 3–4
Pataruoat
Liha,siipikarja 2–3
Maitotuotteet
Voi 6
Juusto 3
Kuohukerma 1–2
Jäätelö 2–3
Munat 8
Keitot ja kastikkeet
Keitto 2–3
Lihakastike 2–3
Patee 1
Ratatouille 8
Leipä ja leivonnaiset
Leipä 1–2
Kuivakakut 4
Täytekakut 2–3
Ohukaiset 1–2
Raa'atleivonnaiset 2–3
Piiraat 1–2
Pizza 1–2
*Vaintietyissämalleissa.TarkistaPIKAOPPAASTA,onkotämätoimintokäytettävissäostamassasimallissa.

51
HEDELMÄT JA VIHANNEKSET
ELINTARVIKE SÄILYTYSAIKA
(kuukausina)
Hedelmät ja marjat
Omenat 12
Aprikoosit 8
Mustikat 8–12
Musta-/punaherukat 8–12
Kirsikat 10
Persikat 10
Päärynät 8–12
Luumut 10
Vadelmat 8–12
Mansikat 10
Raparperi 10
Hedelmämehut(appelsiini,
sitruuna,greippi)
4–6
Vihannekset 8–10
Parsa 6–8
Basilika 12
Pavut 8–10
Artisokat 8–10
Parsakaali 8–10
Ruusukaali 8–10
Kukkakaali 10–12
Porkkanat 6–8
Selleri 8
Sienet(herkkusienet) 6–8
Persilja 10–12
Paprikat 12
Herneet 12
Ruusupavut 12
Pinaatti 8–10
Tomaatit 8–10
Kesäkurpitsa
Kaikkiin pakasteisiin on suositeltavaa merkitä tuotteen
nimijapäivämäärä.Merkinnäthelpottavattuotteiden
tunnistamistajaauttavatarvioimaan,millointuoteon
parastakäyttää.Äläpakastasulanuttaelintarviketta
uudelleen.
4.2. PAKASTAMISEN JA TUORETUOTTEIDEN
SÄILYTYKSEN VIHJEITÄ
• Kääri ja sulje tuoreet elintarvikkeet ennen
niiden pakastamista käyttäen jotain seuraavista:
pakastamiskäyttöönsoveltuvaalumiinikalvo,
tuorekelmu,ilmanjavedenpitävätmuovipussit,
kannellisetpolyteeniastiattaipakasteastiat.
• Korkealaatuisiapakasteitasaadaanelintarvikkeista,
jotkaovattuoreita,kypsiäjahyvälaatuisia.
• Tuoreet vihannekset ja hedelmät tai marjat on
suositeltavaapakastaahetikeräämisenjälkeen,
jottaniidenravintoarvo,koostumus,värijamaku
saadaansäilytettyä.
Tiettyjälihoja,etenkinriistalihaa,onhyväriiputtaa
ennenpakastamista.
Huomaa:
• Anna kuuman ruoan aina jäähtyä ennen
pakastimeensiirtämistä.
• Jos pakasteet ovat sulaneet kokonaan tai
edesosittain,käytäneheti.Kunoletsulattanut
pakasteen,äläpakastasitäuudelleen,elletole
kypsentänytsitä.Kypsentämisenjälkeensulatettu
ruokavoidaanpakastaauudelleen.
• Äläpakastanestettäsisältäviäpulloja.
4.3. JÄÄPAKETTIEN KÄYTTÖ*
Jääpaketit auttavat pitämään pakasteet jäässä
virtakatkostenaikana.Niitäonparaskäyttää
asettamalla ne yläosaan säilytettyjen pakasteiden
päälle.
4.4. PAKASTEET: OSTOSVINKKEJÄ
Kun ostat pakasteita:
• Varmista,ettäpakkausonehjä(pakasteidenlaatu
onsaattanutheiketä,jospakkauseioletiivis).Jos
pakkausonpullistunuttaisiinäonkosteitaläikkiä,
sen säilytysolosuhteet eivät ole olleet kunnossa ja
tuoteonsaattanutjoalkaasulaa.
• Tehdessäsi ostoksia jätä pakasteiden valinta
viimeiseen hetkeen ja kuljeta tuotteet kotiin
lämpöeristetyssälaukussa.
• Laitapakasteetkotiintultuasihetipakastimeen.
• Jostuoteonsulanutvaikkavainosittain,älä
pakastasitäuudelleen.Käytäse24tunnin
kuluessa.
• Vältätaivähennälämpötilanvaihteluitaminimiin.
Noudata pakkaukseen merkittyä viimeistä
käyttöpäivää.
• Noudata aina pakkaukseen merkittyjä
säilytysohjeita.

52
5. TOIMINTAÄÄNET
Laitteesta kuuluu normaalin toiminnan aikana
ääniä, koska laitteessa on useita tuulettimia ja
sähkömoottoreita, jotka kytkeytyvät toimintaan ja
pois toiminnasta automaattisesti.
Joitakin toimintaääniä voidaan kuitenkin vähentää
• Säätämällä laite vaakatasoon ja sijoittamalla se
tasaisellealustalle.
• Sijoittamallalaiteerilleenniin,ettäseeikosketa
kalusteisiin.
• Tarkastamalla,ettäsisäosatonlaitettuoikein
paikalleen.
• Tarkastamalla,ettäpullotjamuutastiateivätole
kosketuksissatoisiinsa.
Seuraavia toimintaääniä saattaa kuulua:
Suhisevaääni,kunlaitekytketään
toimintaan ensimmäistä kertaa tai
pitkäntauonjälkeen.
Kurluttavaääni,kunkylmäaineneste
virtaaputkissa.
BRRR-äänikuuluukäynnissä
olevastakompressorista.
Surisevaääni,kunvesiventtiilitai
tuuletinalkaatoimia.
Raksahtavaääni,kunkompressori
alkaa toimia tai kun valmiit
jääpalattippuvatjääpala-astiaan,
naksahdukset,kunkompressorit
käynnistyvätjapysähtyvät.
NAKSAUSkuuluutermostaatista,
joka säätää kompressorin
käyntitiheyden.

53
6. SUOSITELTAVAT TOIMENPITEET, JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ
6.1. PITKÄ POISSAOLO / LOMA-AIKA
Josasunnostaollaanpoissapitemmänaikaa,
on energian säästämiseksi suositeltavaa käyttää
elintarvikkeetloppuunjairrottaalaitesähköverkosta.
6.2. SIIRTÄMINEN
1. Poistakaikkisisäisetosat.
2. Pakkaaosathyvinjakiinnitänetoisiinsateipillä,
jotta ne eivät kolhiudu toisiaan vasten tai pääse
katoamaan.
3. Kierräsäädettävätjalatniin,ettäneeivätkoske
tukipintaan.
4. Suljeovijakiinnitäseteipillä.Kiinnitämyöslaitteen
verkkojohtolaitteeseenteipillä.
6.3. SÄHKÖKATKO
Josvirtakatkeaa,tiedustelepaikalliselta
sähkölaitokselta,kuinkakauansähkökatko
todennäköisestikestää.
Huomaa:Muista,ettälaitekestääkylmänä
pidempään,josseontäynnä.
Joselintarvikkeenpinnallaonyhäjääkiteitä,se
voidaanpakastaauudelleen,vaikkamakujaaromi
saattavatheiketä.
Joselintarvikevaikuttaahuonolaatuiselta,sekannattaa
hävittää.
Jos sähkökatko kestää korkeintaan 24 tuntia.
1. Pidälaitteenovisuljettuna.Näinlaitteen
sisällä olevat elintarvikkeet pysyvät kylminä
mahdollisimmanpitkään.
Jos sähkökatko kestää yli 24 tuntia:
1. Tyhjennäpakastinosastojapakkaaelintarvikkeet
pakastelaukkuun.Jospakastelaukkuaeiolekäsillä
eikäkeinojääpakettejaolesaatavilla,yritäkäyttää
helpoimminpilaantuvatelintarvikkeet.
2. Tyhjennäjääpala-astia.
7. LAITTEEN HUOLTO JA
Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti
sähköverkostaennenminkäänhuolto-tai
puhdistustoimenpiteenaloittamista.
Puhdistalaitesillointällöinliinalla,jokaonkastettu
haaleaavettäjaneutraaleja,erityisestijääkaapin
sisäosien puhdistukseen tarkoitettuja puhdistusaineita
sisältäväänliuokseen.Äläkäytähankaaviapesuaineita.
Äläkoskaanpuhdistajääkaapinosiasyttyvillänesteillä.
Höyrytsaattavataiheuttaatulipalojatairäjähdyksiä.
Puhdista laitteen ulkopuoli ja ovitiiviste kostealla liinalla
jakuivaapehmeälläliinalla.
Äläkäytähöyrypesuria.
Lauhdutinlaitteentakanatuleepuhdistaasäännöllisesti
pölynimurilla.
Tärkeää:
• Painikkeet ja käyttöpaneelin näyttö on puhdistettava
kuivallaliinalla.Puhdistamiseeneisaakäyttää
alkoholiataialkoholipohjaisiaaineita.
• Jäähdytysjärjestelmän putket ovat lähellä
sulatuskaukaloajasaattavatkuumeta.Puhdistane
ajoittainpölynimurilla.
• Irrota tai aseta lasihylly siirtämällä hyllyn etuosaa
ylösrajoittimenohittamiseksi.

54
8. VIANETSINTÄOPAS
8.1. ENNEN KUIN OTAT YHTEYTTÄ HUOLTOON...
Toimintaanliittyvätongelmatovatuseinpieniäpulmia,jotkaonhelpposelvittääjavoidaankorjatailmantyökaluja.
ONGELMA RATKAISU
Laite ei toimi: • Onkoverkkojohtoliitettypistorasiaan,jossaonoikeajännite?
• Oletkotarkastanutasunnonsähköverkonsuojalaitteetja
sulakkeet?
Jos sulatuskaukalossa on vettä: • Tämäonnormaaliakuumallajakosteallasäällä.Astiasaattaaolla
jopapuolillaan.Varmista,ettälaiteonvaakatasossa,jottavettäei
valuuloskaukalosta.
Jos laitekaapin reunat, jotka
koskevat ovitiivisteeseen, ovat
lämpimiä kosketettaessa:
• Tämä on normaalia kuumalla säällä ja kun kompressori on
käynnissä.
Jos valo ei toimi: • Oletkotarkastanutasunnonsähköverkonsuojalaitteetja
sulakkeet?
• Onkoverkkojohtoliitettypistorasiaan,jossaonoikeajännite?
• JosLED-valoissaonvikaa,käyttäjänonotettavayhteyttä
huoltoliikkeeseenvalojenvaihtoavarten.TarvittaviaLED-valoja
onsaatavanavainhuoltoliikkeistätaivaltuutetuiltajälleenmyyjiltä.
Jos sähkömoottori vaikuttaa käyvän
liian paljon:
• Moottorin käyntiaika riippuu useasta eri tekijästä: oven
avauskertojenmäärästä,säilytettävienelintarvikkeidenmäärästä,
huoneenlämpötilasta,lämpötilasäätimillävalitustalämpötilasta.
• Onkolauhdutin(laitteentakana)puhdaspölystäjanöyhdästä?
• Onkoovetsuljettukunnolla?
• Ovatkoovitiivisteetkunnossa?
• Moottori toimii normaalisti enemmän kuumalla säällä tai hyvin
lämpimässähuoneessa.
• Joslaitteenoveaonpidettyaukipitkääntaiavattuusein,taijos
sisäänonpantupaljonruokaa,moottorikäykauemmin,jotta
laitteensisäosajäähtyy.
Jos laitteen lämpötila on liian
korkea:
• Onkolaitteensäätimetsäädettyoikein?
• Onkolaitteeseenasetettusuurimääräelintarvikkeita?
• Varmista,ettäoveaeiavataliianusein.
• Varmista,ettäovisulkeutuukunnolla.
Jos ovet eivät aukea ja sulkeudu
kunnollisesti:
• Tarkasta,ettäelintarvikepakkaukseteivätoleoventiellä.
• Tarkasta,ettäsisäosattaijääautomaattieivätolepoispaikaltaan.
• Tarkasta,ettäovitiivisteeteivätolelikaisettaitahmeat.
• Varmista,ettälaiteontasapainossa.

55
8.2. VIAT
Josjärjestelmäantaatoimintahälytyksen,nenäkyvätmyösLED-valoilla(esim.vika1,vika2jne...)–otayhteys
huoltoliikkeeseenjailmoitahälytyskoodi.Laiteantaaäänimerkin,hälytyskuvake syttyy ja numeronäytössä
näkyväF-kirjainvilkkuuallakuvatunvikakoodinmukaisesti:
Vikakoodi Näyttö
Virhe2
F-kirjainvilkkuupäälle/pois0,5sekunninvälein.
VilkkuuPÄÄLLE2kertaa
japysyysittensammuksissa5sekuntia.Jaksotoistuu.
x2
Virhe3
F-kirjainvilkkuupäälle/pois0,5sekunninvälein.
VilkkuuPÄÄLLE3kertaa
japysyysittensammuksissa5sekuntia.Jaksotoistuu.
x3
Virhe6
F-kirjainvilkkuupäälle/pois0,5sekunninvälein.
VilkkuuPÄÄLLE6kertaa
japysyysittensammuksissa5sekuntia.Jaksotoistuu.
x6
9. HUOLTOPALVELU
Ennen kuin otat yhteyden huoltoon:
Kytkelaiteuudelleenpäällejatarkista,korjautuikoongelmaitsestään.Josnäineiole,irrotalaitesähköverkosta.
Odotanointuntijakytkesesittenuudelleenpäälle.
JosVianetsintä-kohdassakuvattujentarkistustenjälkeenoletkytkenytlaitteenpäälleuudelleeneikälaitevielä
toimikunnollisesti,otayhteyshuoltopalveluunjaselitäongelma.
Ilmoita:
• laitteenmallijasarjanumero(ilmoitettuarvokilvessä),
• ongelmanlaatu,
• huoltonumero(numero,jokanäkyykilvessälaitteensisälläsananSERVICEjälkeen),
• täydellinenosoitteesi,
• puhelin-jasuuntanumerosi.
Huomaa:
Ovenavaussuuntavoidaanvaihtaa.Jostämätoimenpidesuoritetaanhuoltopalveluntoimesta,takuueikatasitä.

56
FRANÇAIS Directivesd'utilisation Page57

57
REMARQUE :
Ces instructions s'appliquent à plusieurs modèles. Elles peuvent par conséquent différer. Les sections ne
concernant que certains modèles sont indiquées par un astérisque (*).
Consultez le GUIDE DE DÉMARRAGE pour connaître les fonctions propres au modèle de l'appareil que vous
venez d'acquérir.
INDEX
Chapitre1 : INSTALLATION DU FOUR ............................................................................58
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL .................................................................................................................. 58
1.2. INSTALLER DEUX APPAREILS ............................................................................................................................... 58
1.3. AJUSTER LES PORTES (SELON LE MODÈLE) ..................................................................................................... 58
Chapitre2: FONCTIONS ..................................................................................................59
2.1. ÉCRAN INTELLIGENT* ............................................................................................................................................ 59
2.2. MARCHE/VEILLE ..................................................................................................................................................... 59
2.3. ALARME DE COUPURE DE COURANT .................................................................................................................. 59
2.4. ALARME DE TEMPÉRATURE .................................................................................................................................. 59
2.5. ALARME PORTE OUVERTE .................................................................................................................................... 59
2.6. MODE SOIRÉE* ....................................................................................................................................................... 60
2.7. CONGÉLATION CHOC* .......................................................................................................................................... 60
2.8. CONGÉLATION RAPIDE* ........................................................................................................................................ 60
2.9. FONCTION ÉCO NUIT (TARIF DE NUIT) * .............................................................................................................. 61
2.10. COMMANDE DE CONGÉLATION* ........................................................................................................................ 61
2.11. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE ............................................................................................................ 61
2.12. MACHINE À GLAÇONS* ........................................................................................................................................ 62
2.13. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE DEL* ............................................................................................................................. 62
Chapitre3 : UTILISATION .................................................................................................62
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE STOCKAGE DU CONGÉLATEUR .................................................. 62
3.2. REMARQUES ........................................................................................................................................................... 62
Chapitre4 : CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS ...........................63
4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS SURGELÉS ........................................................................................... 63
4.2. CONSEILS POUR CONGELER ET CONSERVER DES ALIMENTS FRAIS ............................................................ 64
4.3. UTILISER DES SACS DE GLACE* .......................................................................................................................... 64
4.4. PRODUITS SURGELÉS : CONSEILS D'ACHAT ...................................................................................................... 64
Chapitre5: BRUITS DE FONCTIONNEMENT .................................................................65
Chapitre6: RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE L'APPAREIL ....66
6.1. ABSENCE/VACANCES ............................................................................................................................................ 66
6.2. DÉMÉNAGEMENT .................................................................................................................................................... 66
6.3. COUPURE DE COURANT ........................................................................................................................................ 66
Chapitre7: NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................66
Chapitre8 : GUIDE DE DÉPANNAGE ..............................................................................67
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE... ....................................................................................... 67
8.2. DÉFAILLANCES ....................................................................................................................................................... 68
Chapitre9: SERVICE APRÈS-VENTE .............................................................................68
Autres :
INVERSER L’OUVERTURE DE LA PORTE (VERSION_1) ........................................................................................... 251
INVERSER L’OUVERTURE DE LA PORTE (VERSION_2) ........................................................................................... 253
RETRAIT/INTRODUCTION DE L’INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR ............................................................................ 255

58
1. INSTALLATION DU FOUR
1.1. INSTALLATION D'UN SEUL APPAREIL
Afindegarantiruneaérationadéquate,laissezunespace
desdeuxcôtésetau-dessusdel'appareil.
Ladistanceentrel'arrièredel'appareiletlemurderrière
l'appareildoitêtred'aumoins50mm.
Uneréductiondel'espacerecommandéentraîneune
augmentationdelaconsommationd'énergie.
1.2. INSTALLER DEUX APPAREILS
Durantl'installationducongélateur
1
etduréfrigérateur
2
,assurez-vousquelecongélateurestplacéàgaucheet
leréfrigérateuràdroite(commeillustrésurl'image).Surle
côtégaucheduréfrigérateursetrouveundispositifspécial
permettantd'éviterlesproblèmesdecondensationentre
lesappareils.
Nousvousrecommandonsd'installerlesdeuxappareils
ensembleàl'aidedelatroussed'attaches
3
(comme
illustrésurl'image).Vouspouvezacquérircekitauprèsdu
ServiceAprès-vente.
1.3. AJUSTER LES PORTES (SELON LE MODÈLE)
Pournivelerlesportesàl'aided'unecharnièreinférieure
ajustable(surcertainsmodèles)
Silaporteduréfrigérateurestplusbassequelaportedu
congélateur,soulevezlaporteduréfrigérateurentournant
lavisajustabledanslesensantihoraireenutilisantuneclé
M10.
Silaporteducongélateurestplusbassequelaportedu
réfrigérateur,soulevezlaporteducongélateurentournant
lavisajustabledanslesensantihoraireenutilisantuneclé
M10.
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.
50mm
50mm
5 mm
max

59
2. FONCTIONS
2.1. ÉCRAN INTELLIGENT*
Cettefonctionpeutêtreutiliséepourréaliserdes
économiesd'énergie.SuivezlesinstructionsduGuide
dedémarragepouractiver/désactivercettefonction.
L'affichages'éteintdeuxsecondesaprèsl'activationde
lafonctionÉcranintelligent.Pourréglerlatempérature
ouutiliserd'autresfonctions,ilestnécessaired'activer
l'affichageenappuyantsurunetouchequelconque.
Siaucuneopérationn'estexécutéependantenviron
15secondes,l'affichageestànouveaudésactivé.Dès
quecettefonctionestdésactivée,l'affichagenormalest
rétabli.LafonctionÉcranintelligentestautomatiquement
désactivéeaprèsunepannedecourant.N'oubliezpas
quecettefonctionnecoupepasl'alimentationélectrique
auniveaudel'appareil,maisréduituniquementl'énergie
consomméeparl'affichageexterne.
Remarque : laconsommationd'énergiedéclaréefait
référenceaufonctionnementdel'appareillorsquela
fonctionÉcranintelligentestactivée.Cettefonctionest
disponibleuniquementsurlemodèledontlaporteest
dotéed'uneinterfaceutilisateur.
2.2. MARCHE/VEILLE
Cettefonctionpermetdemettrelescompartimentsdu
congélateurenmodeOn/Stand-by.Pourmettrel'appareil
enmodeVeille,appuyezsurlatoucheMarche/Veille
pendant3secondes.Lorsquel'appareilestenmode
veille,l'éclairageintérieurducompartimentcongélateurne
fonctionnepas.Ilestbonderappelerquecetteopération
necoupepasl'alimentationélectriqueauniveaude
l'appareil.Pourremettrel'appareilenmarche,ilvoussuffit
d'appuyersurlatoucheMarche/Pause .
2.3. ALARME DE COUPURE DE COURANT
Encasdecoupuredecourant,votreappareilcontrôle
automatiquementlatempératuredanslecongélateur
jusqu'àcequelecourantsoitrétabli.Silatempérature
àl'intérieurducongélateurpasseaudessusdela
températuredecongélation,levoyantCoupuredecourant
s'illumine,levoyantd'alarme
clignoteetl'alarme
sonoresedéclenchelorsquelecourantestrétabli.
Pourréinitialiserl'alarme,appuyezsurlatoucheArrêt
d'alarme uneseulefois.
Danslecasd'unealarmedecoupuredecourant,nous
vous recommandons de prendre les mesures suivantes :
• Silesalimentsdanslecongélateursontdécongelés
maisencorefroids,consommez-lesdansundélaide
24heures.
• Silesalimentsdanslecongélateursontcongelés,
ceciindiquequelesalimentsontdécongelépuis
ontcongelédenouveauaurétablissementde
l'alimentationélectrique.Leursaveur,qualité,et
nutritivesontréduitesetilspeuventmêmes'avérer
dangereuxpourlasanté.Parconséquent,ilest
conseillédejetertoutlecontenuducongélateur.
L'alarmedecoupuredecourantdonneuneindication
surlaqualitédesalimentsdanslecongélateurdans
lecasd'unecoupured'électricité.Cesystèmene
garantitnilaqualiténilasécuritédesaliments,etles
consommateursdoiventjugerd'eux-mêmesdela
qualitédesdenréesdanslecompartimentcongélateur.
2.4. ALARME DE TEMPÉRATURE
L'alarmesonoresedéclencheetlevoyantdetempérature
(°C)clignote.L'alarmesedéclenchedanslescas
suivants :
• L'appareilestconnectédenouveauàl'alimentation
électriqueaprèsunepériodeprolongéedemiseau
rancart.
• Latempératureducompartimentcongélateuresttrop
élevée.
• Laquantitéd'alimentsfraisplacéedanslecongélateur
estsupérieureàcellespécifiéesurlaplaque
signalétique.
• Laporteducompartimentcongélateurestrestée
ouvertetroplongtemps.
Pourdésactiverl'alarmesonore,appuyezuneseule
foissurlatoucheArrêtd'alarme .LevoyantAlarme
s'éteintautomatiquementdèsquelecompartiment
congélateuratteintunetempératureinférieureà-10°C
etquelevoyantderéglagedelatempératurecessede
clignoteretafficheleréglagesélectionné.
2.5. ALARME PORTE OUVERTE
L'icôneAlarme clignote et le signal sonore se
déclenche.L'alarmesedéclenchesilaporteresteouverte
pendantplusde2minutes.Pourdésactiverl'alarmedela
porte,fermezlaporteouappuyezunefoissurlatouche
Arrêtd'alarme pouréteindrel'alarmesonore.
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

60
2.6. MODE SOIRÉE*
Utilisezcettefonctionpourrefroidirlesboissonsàl'inté-
rieurducompartimentducongélateur.30minutesaprès
lasélectiondecettefonction(duréerequisepourrefroidir
unebouteillede0,75lsansrompreleverre),lesymbole
correspondantclignoteetunealarmesonoresedé-
clenche:retirezlabouteilleducompartimentcongélateur
etappuyezsurlatoucheArrêterl'alarmepourdésactiver
l'alarme.
Important : ne laissez pas la bouteille dans le
compartimentcongélateurunefoisqueletempsde
refroidissementnécessaireestécoulé.
2.7. CONGÉLATION CHOC*
LecompartimentCongélationtrèsrapidepermetde
congelertrèsrapidementjusqu'à2kgd'alimentsfrais.
Lafonctiondecongélationultra-rapideCongélation
trèsrapideminimiselaformationdecristauxdeglace
àl'intérieurdesaliments,cequipermetdeconserver
laqualitéoptimaledesalimentsdécongelésavant
leurconsommation.Sivousn'activezpaslafonction
Congélationtrèsrapide,vouspouvezutiliserce
compartimentpourunecongélationtraditionnelleoupour
ystockerdesalimentsdéjàcongelés.
Remarque :lorsquelafonctionCongélationtrèsrapide
estactivée,ilestpossiblequevousentendiezun
ronflement.Cebruitesttoutànormal;ilprovientduflux
d'airquipermetunedistributionoptimaledufroiddansle
compartiment.
Activation et désactivation de la fonction Congélation
très rapide :
1. Sivousavezpréalablementutilisélafonction
Congélationtrèsrapide,attendezaumoins12heures
avantdel'activerdenouveau.Activezcettefonction
pasplusd'unefoistoutesles12heures.
2. VérifiezquelafonctionCongélationrapiden'estpas
activée:ilestimpossibled'activersimultanémentles
fonctionsCongélationtrèsrapideetCongélationrapide.
3. VidezlecompartimentCongélationtrèsrapide.
4. Activezlafonction«Congélationtrèsrapide»en
appuyantbrièvementsurlatouche du bandeau
decommande:l'icônecorrespondantes'allumeet
lesventilateurssituésdanslapartieinférieuredu
compartimentsedéclenchentpouraugmenterleflux
d'airfroidetaccélérerleprocessusdecongélation.
5. Placezlesalimentsàcongelerdanslecompartiment
enlesséparantd'aumoinsdeuxcentimètresdes
ventilateursàl'arrièreducompartimentdefaçonàce
quel'airfroidpuissecirculer.
6. Pouroptimiserlavitessedecongélation,nous
vousrecommandonsdetenirlaporteferméeet
d'attendrequelafonctionCongélationtrèsrapidesoit
automatiquementdésactivée
7. Lafonction«Congélationtrèsrapide»est
automatiquementdésactivée4à5heuresaprèsson
activation : le voyant s'éteintetlesventilateurs
s'arrêtent.Ilesttoutefoispossiblededésactiveràtout
momentlafonction«Congélationtrèsrapide»en
appuyantbrièvementsurlatouche du bandeau de
commande : le voyant s'éteintetlesventilateurs
s'arrêtent.
Important :
• Incompatibilité avec la fonction « Congélation
rapide »
Pourgarantirdesperformancesoptimales,ilestimpossible
d'utilisersimultanémentlesfonctionsCongélationtrès
rapideetCongélationrapide.Parconséquent,sivousavez
déjàactivélafonctionCongélationrapide,vousdevez
ladésactiveravantd'utiliserlafonctionCongélationtrès
rapide(etviceversa).
• Si les ventilateurs du compartiment Congélation
très rapide ne se mettent pas en marche
Aprèsl'activationdelafonction«Congélationtrès
rapide»,ilestpossiblequelevoyant s'allume
normalement,maisquelesventilateursnesemettent
pasenmarche.Ceciestnormaletsignifiequele
congélateurestencoursdedégivrage.Autermedu
dégivrage(duréemaximale:1,5heure),lesventilateurs
se mettent automatiquement en marche et le processus
«Congélationtrèsrapide»démarrenormalement.
• Si le voyant ne s'allume pas
Sil'icône s'allumeaprèsavoirappuyésurlatouche :
vousavezappuyétroplongtempssurlatouche .Pour
activerlafonction«Congélationtrèsrapide»,désactivez
toutd'abordlafonctionCongélationrapide(enmaintenant
enfoncéelatouche pendant3secondes,puisen
appuyantbrièvementsurlatouche ,c'est-à-diremoins
d'uneseconde).
2.8. CONGÉLATION RAPIDE*
La quantité d'aliments frais (en kg) pouvant être
congelés en 24 heures est indiquée sur l'étiquette
signalétique de l'appareil.
Cettefonctionpeutserviràlaprestationoptimalede
l'appareil,24heuresavantdeplacerdesalimentsfrais
danslecongélateur,observezlesconsignesfourniesdans
leGuidededémarragepouractiver/désactiverlafonction.
Engénéral,aprèsavoirplacédesalimentsfraisdansle
congélateur,24heuresaveclafonctionCongélationrapide
suffisent;LafonctionCongélationrapidesedésactive
automatiquementauboutde50heures.
Important :
Pouréconomiserdel'énergie,ilestpossiblededésactiver
lafonctionCongélationrapideauboutdequelquesheures
lorsdelacongélationdepetitesquantitésd'aliments.
• Incompatibilité avec la fonction « Congélation très
rapide »
Pourgarantirdesperformancesoptimales,ilestimpossible
d'utilisersimultanémentlesfonctionsCongélationtrès
rapideetCongélationrapide.Parconséquent,sivousavez
déjàactivélafonctionCongélationrapide,vousdevez
ladésactiveravantd'utiliserlafonctionCongélationtrès
rapide(etviceversa).
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

61
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.
2.9. FONCTION ÉCO NUIT (TARIF DE NUIT) *
LafonctionÉcoNuitpermetdereporterlaconsommation
d'énergieauxheuresoùleprixdel'électricitéestmoins
élevé(généralementlanuit),c'est-à-direlorsquelevolume
deconsommationdiminue(uniquementdanslespaysqui
utilisentunsystèmedetarificationhoraire;renseignez-
vousauprèsdevotrecompagnieélectrique).
Pouractivercettefonction,appuyezsurlatouche à
l'heureoùcommenceletarifréduit(selontarification).Par
exemple,siletarifréduitcommenceà20h00,appuyez
sur la touche àcetteheure.LorsquelevoyantÉco
Nuit estallumé,lafonctionestactivée.Unefoiscette
fonctionactivée,l'appareiladapteautomatiquement
laconsommationd'énergieenfonctiondel'heure
sélectionnée,c'est-à-direqu'ilconsommemoinsd'énergie
durantlejourquependantlanuit.
REMARQUE IMPORTANTE : pour fonctionner
correctement,cettefonctiondoitêtreactivéejouretnuit.
Elleresteactivéetantquevousneladésactivezpas
(elleestautomatiquementdésactivéeencasdecoupure
decourantoudedébranchementdel'appareil).Pour
désactiverlafonction,appuyezdenouveausurlatouche
.LorsquelevoyantÉcoNuit estéteint,lafonctionest
désactivée.
Remarque :laconsommationd'énergiedéclaréefait
référenceaufonctionnementdel'appareillorsquela
fonctionÉcoNuitestactivée.
2.10. COMMANDE DE CONGÉLATION*
LafonctionCommandedecongélationestunetechnologie
avancéequiréduitauminimumlesfluctuations
detempératuredansl'ensembleducompartiment
congélateur,grâceàunsystèmed'airinnovant,totalement
indépendantduréfrigérateur.Lesbrûluresdecongélation
sontréduitesetlesalimentsconserventleurqualité
originaleetleurcouleur.
PouractiverleCommandedecongélation,sélectionnez
lafonctionàpartirdumenu,réglezsur«MARCHE»et
appuyezsurlatoucheOKpourconfirmervotresélection.
Pourdésactiverlafonction,répétezlamêmeprocédureen
réglantsur«ÉTEINT».
Lafonctionagitconvenablementdansunegammedéfinie
detempératures:entre22°Cet24°C.
Quandlafonctionestactivéeetquelatempérature
effectivedanslecongélateurestrégléeàunpointde
consignepluschaudque22°C,latempératureest
automatiquementrégléeà22°Cpours'adapteràla
gammedefonctionnement.
Silafonctionestactivéeetquel'utilisateurmodifie
latempératuredecongélateurhorsdelagammede
fonctionnement,lafonctionestautomatiquement
désactivée.
Encasd'activationdelacongélationrapide,lafonction
«Commandedecongélation»estinhibéejusqu'àceque
lafonctionCongélationRapidesoitéteinte.
2.11. FONCTION SANS GIVRE AUTOMATIQUE
Cetappareilsedégivreautomatiquementenfonctiondes
conditionsd'utilisationetdutauxd'humiditéambiante.
LescongélateursmunisdelafonctionSans givre
assurentlacirculationd'airfroiddansleszonesde
stockageetempêchentlaformationdegivre,cequiévite
ledégivrage.
Lesproduitssurgelésnecollentpasauxparois,les
étiquettessontlisiblesetl'espacedestockagereste
propreetnet.

62
2.12. MACHINE À GLAÇONS*
COMMENT FABRIQUER DES GLAÇONS
Vouspouvezretirerleplateauàglaçonsenletirantvers
vous.
AVERTISSEMENT :remplissezavecdel'eaupotable
uniquement(niveaumaximal=2/3delacapacitétotale).
ou
Replacezlafabriqueàglaçonsdanslecompartiment
congélateur,ouréinsérezleplateauàglaçonsdansla
fabriqueàglaçons.Veillezànepasrenverserd'eau.
Attendezquelesglaçonssesoientformés(ilestconseillé
d'attendreenviron4heures).
REMARQUE :lafabriqueàglaçonsestamovible.Ellepeut
êtreplacéeenpositionhorizontalen'importeoùdansle
compartimentcongélateurouretiréedel'appareillorsque
lafabricationdeglaçonsn'estpasrequise.
COMMENT RÉCUPÉRER DES GLAÇONS
Assurez-vousquelebacdestockageestenplacesousle
bacàglaçons.Danslecascontraire,mettez-leenplaceen
lefaisantglisser.
Faitestournerfermementl'undesleviersdanslesensdes
aiguillesd'unemontrejusqu'àcequelebacàglaçons
tournelégèrement.Lesglaçonstombentdanslebacde
stockage.
Répétezl'étape2pourl'autremoitiédubacàglaçons,si
nécessaire.
Pourobtenirdelaglace,soulevezlégèrementlebacde
stockageettirez-leversvous.
REMARQUE :sivouspréférez,vouspouvezretirer
toutelafabriqueàglaçonsdel'appareil,pourrécupérer
lesglaçonsdel'endroitquivousconvientlemieux(par
exemple:directementsurlatable).
ou
2.13. SYSTÈME D'ÉCLAIRAGE DEL*
Lesystèmed'éclairageàl'intérieurducompartiment
congélateurestconstituéd'uneampouleàLED,cequi
permetunmeilleuréclairage,ainsiqu'uneconsommation
d'énergieplusfaible.Silesystèmed'éclairageLEDne
fonctionnepas,contactezleServiceAprès-ventepourle
remplacer.
3. UTILISATION
3.1. COMMENT AUGMENTER LA CAPACITÉ DE
STOCKAGE DU CONGÉLATEUR
Pouraugmenterlacapacitédestockagedansle
compartimentcongélateur,vouspouvez:
• retirerlesbacs/rabats*afindepermettrelestockage
deproduitsvolumineux.
• placer les produits alimentaires directement sur les
clayettesducongélateur.
• retirerlafabriqueàglaçons*.
• retirerlagalerieporte-bouteilles*.
3.2. REMARQUES
• N'obstruezpaslessortiesd'air(surlaparoiarrière,à
l'intérieurdel'appareil)avecdesaliments.
• Silecongélateurdisposed'unrabat,vouspouvez
maximiserlevolumedeconservationenleretirant.
• Touteslestablettes,lesrabats,etlespaniers
coulissantssontamovibles.
• Latempératureintérieuredel'appareilestaffectéepar
latempératureambiante,lafréquenced'ouverturedes
portes,etl'endroitoùl'appareilestinstallé.Leréglage
delatempératuredoittoujoursprendrecesfacteursen
compte.
• Àmoinsd’indicationcontraire,lesaccessoiresde
l'appareilnepeuventpasêtrelavésaulave-vaisselle.
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

63
4. CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS
Lecongélateurestlecompartimentidéalpourla
conservationdesalimentssurgelés,fairedesglaçons,et
congelerdesalimentsfrais.
Laquantitémaximale(enkilogrammes)d'alimentsfrais
pouvantêtrecongelésdansunepériodede24heuresest
indiquéesurlaplaquesignalétique(...kg/24h).
Sivousstockezunepetitequantitéd'alimentsdansle
congélateur,nousvousconseillonsd'utiliserleszones
lesplusfroidesdevotrecompartimentcongélateur,
c'est-à-direlazonesupérieureoucentrale,selonle
modèle(consultezlaficheproduitpourconnaîtrelazone
recommandéepourlacongélationdesalimentsfrais).
4.1. DURÉE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
SURGELÉS
Letableausuivantindiqueladuréedestockage
recommandéepourlesproduitsfraissurgelés.
ALIMENTS DURÉE DE
STOCKAGE (mois)
Viandes
Bœuf 8-12
Porc,veau 6-9
Agneau 6-8
Lapin 4-6
Viandehachée/abats 2-3
Saucisses 1-2
Volaille
Poulet 5-7
Dinde 6
Abats de volaille 2-3
Crustacés
Mollusques 1-2
Crabe,homard 1-2
Fruitsdemer
Huîtresouvertes 1-2
Poisson
Poissons à chair grasse
(saumon,hareng,maquereau)
2-3
Poissonsàchairmaigre(morue,
sole)
3-4
Ragoûts
Viande,volaille 2-3
Produits laitiers
Beurre 6
Fromage 3
Crèmefraîche 1-2
Glace 2-3
Œufs 8
Soupes et sauces
Soupe 2-3
Sauce pour viande 2-3
Pâté 1
Ratatouille 8
Produits de boulangerie-
pâtisserie
Pain 1-2
Petitsgâteaux(nature) 4
Gâteaux 2-3
Crêpes 1-2
Pâtesàtarte/gâteaucrues 2-3
Quiche 1-2
Pizzas 1-2
*Disponiblesurcertainsmodèlesuniquement.ConsultezleGUIDEDEDÉMARRAGEpoursavoirsivotremodèleestdotédecettefonction.

64
FRUITS ET LÉGUMES
ALIMENTS DURÉE DE
STOCKAGE (mois)
Fruits
Pommes 12
Abricots 8
Mûres 8-12
Cassis/groseilles 8-12
Cerises 10
Pêches 10
Poires 8-12
Prunes 10
Framboises 8-12
Fraises 10
Rhubarbe 10
Jusdefruits(orange,citron,
pamplemousse)
4-6
Gratin 8-10
Asperges 6-8
Basilic 12
Haricots 8-10
Artichauts 8-10
Brocoli 8-10
ChouxdeBruxelles 8-10
Chou-fleur 10-12
Carottes 6-8
Céleri 8
Champignons 6-8
Persil 10-12
Poivrons 12
Petits pois 12
Haricotsd'Espagne 12
Épinards 8-10
Tomates 8-10
Courgettes
Nousvousconseillonsd'étiqueteretdedatertousvos
produitssurgelés.Lefaitd'ajouteruneétiquettevous
aidera à identifier les aliments et à savoir à quel moment
lesutiliseravantqueleurqualiténesedétériore.Ne
recongelezpaslesalimentsdécongelés.
4.2. CONSEILS POUR CONGELER ET CONSERVER
DES ALIMENTS FRAIS
• Avantlacongélation,emballezetscellezlesaliments
fraisdans:dupapieraluminium,dufilmétirable,des
sacssousvide,desrécipientsenpolyéthylèneavec
couvercleoudesrécipientsdecongélationadaptésà
lacongélationd'alimentsfrais.
• Lesalimentsdoiventêtrefrais,amaturité,etdebonne
qualitépourobtenirdesalimentscongelésdehaute
qualité.
• Ilestpréférabledecongelerlesfruitsetlégumesfrais
immédiatementaprèsleurcueilletteafindepréserver
leurvaleurnutritive,leurconsistance,leurcouleur,et
leurgoûtd'origine.
Certainesviandes,notammentlegibier,doiventêtre
suspenduesavantd'êtrecongelées.
Remarque :
• Il est indispensable de laisser refroidir les aliments
chaudsavantdelesplacerdanslecongélateur.
• Consommezimmédiatementlesalimentsdécongelés
oupartiellementdécongelés.Nerecongelezpas
unalimentdéjàcongeléàmoinsquevousnel'ayez
préalablementcuisiné.Unefoiscuisiné,vouspouvezle
recongeler.
• Necongelezpasdesbouteillesrempliesdeliquide.
4.3. UTILISER DES SACS DE GLACE*
Lespochesdeglacepermettentdeconserverlesaliments
congelésencasdecoupuredecourant.Pourtirerle
meilleurpartidespochesàglace,placez-lessurles
alimentsstockésau-dessusducompartiment.
4.4. PRODUITS SURGELÉS : CONSEILS D'ACHAT
Lorsquevousachetezdesproduitssurgelés:
• Assurez-vousquel'emballagen'estpasendommagé
(lesproduitssurgelésdansunemballageendommagé
peuventsedétériorer).Sil'emballageestgonfléou
présentedestacheshumides,ilsepeutqueleproduit
n'aitpasétéconservédansdesconditionsoptimaleset
queladécongélationaitdéjàcommencé.
• Lorsquevousfaitesvoscourses,achetezlesproduits
congelésàlafinettransportez-lesdansunsac
isotherme.
• Unefoisàlamaison,placezimmédiatementles
produitssurgelésdanslecongélateur.
• Silesalimentssesontdécongelés,neserait-ceque
partiellement,nelesrecongelezpas.Consommez-les
dansles24heures.
• Évitezouréduisezlesvariationsdetempératureau
minimum.Respectezlesdatesdepéremptionfigurant
surlesemballages.
• Respecteztoujourslesinformationsdeconservation
surl'emballage.

65
5. BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Les bruits provenant de votre appareil sont tout
à fait normaux. Votre appareil est en effet doté
de ventilateurs et de moteurs qui contrôlent
automatiquement la mise sous et hors tension.
Pour réduire certains bruits de fonctionnement, vous
pouvez
• Nivelezl'appareiletinstallez-lesurunesurfaceplane.
• Éviterlecontactentrel'appareiletlesmeubles
adjacents.
• Assurez-vousquelesaccessoiresinternessont
correctementinstallés.
• Assurez-vousquelesbouteillesetlesrécipientsne
s'entrechoquentpas.
Votre appareil peut émettre les bruits de
fonctionnement suivants :
Unsifflementlapremièrefoisque
vousmettezl'appareilenmarche
ouaprèsuneinterruptionde
fonctionnementprolongée.
Un gargouillement quand le fluide
réfrigérants'écouledanslestuyaux.
Un grondement qui correspond au
fonctionnementducompresseur.
Un bourdonnement lorsque le
robinetd'eauouleventilateursemet
enmarche.
Uncraquementaudémarragedu
compresseur ou lorsque la glace
s’apprêteàtomberdanslebacà
glaçons,etunclicsoudainlorsquele
compresseurdémarreouarrête.
LeCLICvientduthermostat
quiajustelafréquencede
fonctionnementducompresseur.

66
6. RECOMMANDATION EN CAS DE NON-UTILISATION DE
L'APPAREIL
6.1. ABSENCE/VACANCES
Encasd'absenceprolongée,ilestrecommandéde
consommerlesalimentsstockésetdedébrancher
l'appareilpouréconomiserdel'énergie.
6.2. DÉMÉNAGEMENT
1. Retirezlespiècesinternes.
2. Emballez-lessoigneusementetfixez-lesentreelles
avecdurubanadhésifafindenepaslesperdreet
d'éviterqu'ellesnes'entrechoquent.
3. Vissezlespiedsréglablesdefaçonàcequ'ilsne
touchentpaslasurfacedesupport.
4. Fermezetfixezlaporteavecdurubanadhésifetfixez
lecâbled'alimentationàl'appareil,égalementavecdu
rubanadhésif.
6.3. COUPURE DE COURANT
Danslecasd'unecoupuredecourant,contactezvotre
compagnieélectriquepoursavoircombiendetempsva
durerlapanne.
Remarque :Anoterqu'unappareilpleinresterafroidplus
longtempsqu'unappareilàmoitiéplein.
Sidescristauxdeglacesonttoujoursprésentssurles
aliments,ilspeuventêtrerecongelésbienqu'ilspuissent
avoirperdudeleursaveur.
Silesalimentssesontdécongelés,ilestpréférabledeles
jeter.
Coupures de courant allant jusqu'à 24 heures.
1. Maintenezlaportedel'appareilfermée.Celapermettra
degarderaufroidlesalimentsstockésleplus
longtempspossible.
Coupures de courant supérieures à 24 heures.
1. Videzlecompartimentcongélateuretplacezles
alimentsdansuneglacière.Sivousnedisposezpas
d'uneglacièrenidepochesdeglace,essayezde
consommerenpremierlesdenréespérissables.
2. Videzlebacàglaçons.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avantd'effectuerlesopérationsd'entretienoude
nettoyage,débranchezl'appareildelafiched'alimentation
secteuroucoupezl'alimentationélectrique.
Nettoyezrégulièrementl'appareilavecunchiffonetune
solutiond'eautièdeetdedétergentneutrespécifique
aunettoyagedesparoisinternesduréfrigérateur.
N'utilisezjamaisd'agentsabrasifs.Nenettoyezjamais
lesaccessoiresduréfrigérateuravecdesliquides
inflammables.Lesémanationspeuventprovoquerun
incendieouuneexplosion.Nettoyezlesparoisexternes
del'appareiletlejointdeporteavecunchiffonhumideet
séchez-lesavecunchiffondoux.
N'utilisezpasdenettoyeuràvapeur.
Lecondensateursituéàl'arrièredel'appareildoitêtre
nettoyérégulièrementavecunaspirateur.
Important :
• Lestouchesetl'écrandupanneaudecommande
doiventêtrenettoyéesavecunchiffonsec;n'utilisez
pasd'alcooloudessubstancesdérivéesdel'alcool.
• Lestuyauxducircuitderéfrigérationsontsituésprès
dubacdedégivrageetpeuventêtrechaudautouché.
Nettoyez-lesrégulièrementavecunaspirateur.
• Pourretirerouinsérerlatabletteenverre,soulevezla
partieavantdelatabletteau-dessusducrand'arrêt.

67
8. GUIDE DE DÉPANNAGE
8.1. AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE...
Certainsdysfonctionnementssontsouventdusàdesproblèmesmineursquevouspouvezidentifieretrésoudrevous-
mêmesansaucunoutil.
PROBLÈME SOLUTION
L'appareil ne fonctionne pas : • Leréfrigérateurest-ilbranchéàuneprisequifonctionneavecla
bonnetension?
• Avez-vousvérifiélesdispositifsdeprotectionetfusiblesdusystème
électriquedevotremaison?
Si le bac de dégivrage contient de
l'eau :
• Celaestnormalpartempschaudethumide.Ilestmêmepossibleque
lebacsoitàmoitiéplein.Vérifiezquel'appareilestdeniveaudefaçon
àcequel'eaunedébordepas.
Si les bords de l'appareil qui sont en
contact avec le joint de porte sont
chauds au toucher :
• Celaestnormalpartempschaudetlorsquelecompresseur
fonctionne.
Si l'éclairage intérieur ne fonctionne
pas :
• Avez-vousvérifiélesdispositifsdeprotectionetlesfusiblesde
l'alimentationélectriquedelamaison?
• Leréfrigérateurest-ilbranchéàuneprisequifonctionneavecla
bonnetension?
• SilesDELsontbrisés,l'utilisateurdoitappelerleServiceAprès-vente
pourl'échangeravecunDELdumêmetype,disponibleuniquement
auprèsdenoscentresdeServicesAprès-venteoudétaillants
autorisés.
Si le moteur semble tourner en
surrégime :
• Laduréedefonctionnementdumoteurdépenddeplusieursfacteurs:
fréquenced'ouverturedelaporte,quantitéd'alimentsstockés,
températuredelapièce,réglagesdetempérature.
• Ya-t-ildelapoussièreoudespeluchessurlecondenseur(arrièrede
l'appareil)?
• Laporteest-ellebienfermée?
• Lesjointsdelaportesont-ilsbienétanches?
• Partempschaudoudansunepiècechaude,lemoteurfonctionne
naturellementpluslongtemps.
• Silaporteestrestéelongtempsouverteousivousavezinséréune
grandequantitéd'alimentsdansl'appareil,lemoteurfonctionneraplus
longtempsafinderefroidirl'intérieurducompartiment.
Si la température de l'appareil est trop
élevée :
• Leréfrigérateurest-ilbienréglé?
• Unegrandequantitéd'alimentsa-t-elleétéinséréedansle
réfrigérateuroulecongélateur?
• Assurez-vousquelaporten'estpasouvertetropsouvent.
• Assurez-vousquelaportesefermecorrectement.
Si les portes ne s'ouvrent et ne se
ferment pas correctement :
• Assurez-vousquelesemballagesdenourrituresnebloquentpasla
porte.
• Assurez-vousquelespiècesinternesoulamachineàglaçons
automatiquesontbienenplace.
• Assurez-vousquelesjointsdelaportenesontpassalesoucollants.
• Assurez-vousquel'appareilestauniveau.

68
8.2. DÉFAILLANCES
Encasdedysfonctionnement,unealarmesedéclencheetlemessage/symbolecorrespondantapparaîtsurl'affichageà
DEL(p.ex.:Anomalie1,Anomalie2,etc.).Danscecas,contactezleServiceAprès-Venteetspécifiezlecode
d'alarme.Unealarmesonoresedéclenche,l'icôneAlarme s'illumineetlalettreFclignotesurl'écrannumériqueen
fonctionducoded'anomaliedécritci-dessous:
Code d'anomalie Affichage
Erreur2
LalettreFclignoteà0,5seconded'intervalle.Clignote2fois,
puisresteéteintependant5secondes.Cetteséquenceserépète.
x2
Erreur3
LalettreFclignoteà0,5seconded'intervalle.Elleclignote3fois,
puisresteéteintependant5secondes.Cetteséquenceserépète.
x3
Erreur6
LalettreFclignoteà0,5seconded'intervalle.Elleclignote6fois,
puisresteéteintependant5secondes.Cetteséquenceserépète.
x6
9. SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service après-vente :
Remettezl'appareilenmarchepourvousassurerquel'inconvénientaétééliminé.Sicen'estpaslecas,débranchez
l'appareildel'alimentationélectriqueetpatientezenvironuneheureavantdelerallumer.
Si,aprèsavoirprocédéauxvérificationsdécritesdansleGuideDépannageetaprèsavoirremisl'appareilsoustension,
cederniernefonctionnetoujourspascorrectement,contactezleServiceAprès-Ventepourexpliquerleproblème.
Précisez :
• lemodèleetlenumérodesériedel'appareil(figurantsurlaplaquesignalétique),
• letypedepanne,
• lenumérodesérie(numéroquisetrouveaprèslemotSERVICEsurlaplaquesignalétiqueplacéeàl'intérieurde
l'appareil),
• votreadressecomplète,
• votrenumérodetéléphoneavecl'indicatifrégional.
Remarque :
Lesensd'ouverturedesportespeutêtremodifié.SicetteopérationesteffectuéeparleServiceAprès-Vente,ellen'est
pascouverteparlagarantie.

69
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Seite70

70
HINWEIS:
Die Gebrauchsanweisung bezieht sich auf mehrere Modelle, Abweichungen sind also möglich. Abschnitte,
die nur für bestimmte Geräte gelten, sind mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet.
Spezielle Funktionen zu Ihrem Modell werden in der KURZANLEITUNG erklärt.
INDEX
Kapitel 1: INSTALLATION .................................................................................................71
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS ................................................................................................................. 71
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN .................................................................................................................... 71
1.3. TÜREN EINSTELLEN (FALLS VORHANDEN) ......................................................................................................... 71
Kapitel2: FUNKTIONEN ...................................................................................................72
2.1. SMART-DISPLAY* ..................................................................................................................................................... 72
2.2. EIN/STANDBY ........................................................................................................................................................... 72
2.3. STROMAUSFALL-ALARM ........................................................................................................................................ 72
2.4. TEMPERATURALARM.............................................................................................................................................. 72
2.5. ALARM TÜR OFFEN ................................................................................................................................................. 72
2.6. PARTYMODUS* ....................................................................................................................................................... 73
2.7. SCHOCKGEFRIEREN* ............................................................................................................................................ 73
2.8. SCHNELL EINFRIEREN* ......................................................................................................................................... 73
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION (NACHTSTROMNUTZUNG) * .......................................................................................... 74
2.10. GEFRIERKONTROLLE* ......................................................................................................................................... 74
2.11. NO-FROST-AUTOMATIK ........................................................................................................................................ 74
2.12. ICE MATE* .............................................................................................................................................................. 75
2.13. LED LICHTANLAGE* .............................................................................................................................................. 75
Kapitel 3: VERWENDUNG .................................................................................................75
3.1. KAPAZITÄT DES GEFRIERFACHS ERHÖHEN ....................................................................................................... 75
3.2. HINWEISE ................................................................................................................................................................. 75
Kapitel 4: AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL ..........................................76
4.1. AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON TIEFKÜHLKOST .......................................................................................... 76
4.2. TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON FRISCHEN LEBENSMITTELN ..................................................... 77
4.3. VERWENDUNG VON KÜHLAKKUS* ....................................................................................................................... 77
4.4. TIEFKÜHLKOST: EINKAUFSTIPPS ......................................................................................................................... 77
Kapitel5: BETRIEBSGERÄUSCHE ..................................................................................78
Kapitel6: EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS .............................79
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB ...................................................................................................................................... 79
6.2. BEWEGEN ................................................................................................................................................................ 79
6.3. STROMAUSFALL ...................................................................................................................................................... 79
Kapitel7: WARTUNG UND REINIGUNG ..........................................................................79
Kapitel 8: ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE ..................................................................80
8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN… ........................................................................................ 80
8.2. FEHLER .................................................................................................................................................................... 81
Kapitel9: KUNDENDIENST ..............................................................................................81
Sonstiges:
TÜRANSCHLAG UMKEHREN (VERSION_1) .............................................................................................................. 251
TÜRANSCHLAG UMKEHREN (VERSION_2) .............................................................................................................. 253
GEFRIERFACHEINSÄTZE AUSBAUEN / EINBAUEN .................................................................................................. 255

71
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLATION EINES EINZELGERÄTS
UmeineausreichendeBelüftungsicherzustellen,mussan
beiden Seiten und über dem Gerät etwas Platz gelassen
werden.
DerAbstandzwischenderRückwanddesGerätsund
derWandhinterdemGerätmussmindestens50mm
betragen.
EineVerringerungdiesesAbstandserhöhtden
EnergieverbrauchdesGeräts.
1.2. INSTALLATION VON ZWEI GERÄTEN
Bei der gleichzeitigen Installation von Gefrierschrank
1
und Kühlschrank
2
,sicherstellen,dasssichder
Gefrierschrank links und der Kühlschrank rechts befindet
(wieinderZeichnungdargestellt).DielinkeSeite
desKühlschranksistmiteinerspeziellenVorrichtung
ausgestattet,umKondensationsproblemezwischenden
Gerätenzuverhindern.
Wirempfehlen,diebeidenGerätemitdem
Verbindungsbausatz
3
gemeinsamzuinstallieren(wie
abgebildet).DieseristimKundenserviceerhältlich.
1.3. TÜREN EINSTELLEN (FALLS VORHANDEN)
Zum Nivellieren der Türen den einstellbaren unteren
Scharnier verwenden (Modelleauswählen)
IstdieKühlschranktürniedrigeralsdieGefrierschranktür,
dieKühlschranktürdurchDrehenderEinstellschraube
gegendenUhrzeigersinnundunterVerwendungeines
SchraubenschlüsselsfürM10Schraubenanheben.
IstdieGefrierschranktürniedrigeralsdieKühlschranktür,
dieGefrierschranktürdurchDrehenderEinstellschraube
gegendenUhrzeigersinnundunterVerwendungeines
SchraubenschlüsselsfürM10Schraubenanheben.
* NurverfügbarbeiausgewähltenModellen.PrüfenSiebitteinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktiontatsächlichbeiIhremModellverfügbarist.
50mm
50mm
5 mm
max

72
2. FUNKTIONEN
2.1. SMART-DISPLAY*
MitdieserFunktionkönnenSieEnergiesparen.Befolgen
SiedieAnweisungeninderKurzanleitung,umdieFunktion
zuaktivieren/zudeaktivieren.ZweiSekundennach
AktivierungdesSmart-DisplaysschaltetdasDisplayab.
ZumEinstellenderTemperaturoderfürandereFunktionen
müssen Sie das Display durch Drücken einer beliebigen
Tastewiedereinschalten.Nachetwa15Sekundenohne
BetätigungeinerFunktionschaltetdasDisplaywieder
ab.BeideaktivierterFunktionwirddasnormaleDisplay
wiederhergestellt.DasSmart-Displaywirdnacheinem
Stromausfallautomatischdeaktiviert.BittebeachtenSie,
dassdieseFunktionnichtdieStromversorgungdesGeräts
unterbricht,sondernnurdenStromverbrauchdurchdas
externeDisplayverringert.
Hinweis: DerangegebeneEnergieverbrauchbezieht
sichaufdenBetriebmitaktiviertemSmart-Display.Diese
FunktionistnurbeidemModellmitBenutzerschnittstelle
anderTürverfügbar.
2.2. EIN/STANDBY
DieseFunktionschaltetdieGefrierfächereinoderinden
Stand-by-Modus.HaltenSiedieTasteOn/Stand-by 3
Sekundenlanggedrückt,umdasGerätindenStand-by-
Moduszuschalten.ImStand-by-ModusistdieLeuchte
imGefrierfachnichtaktiv.BittebeachtenSie,dassdas
GerätimStand-by-ModusweiterhinmitStromversorgt
wird.DrückenSiedieTasteOn/Stand-by ,umdasGerät
wiedereinzuschalten.
2.3. STROMAUSFALL-ALARM
BeieinemStromausfallistIhrGerätinderLage,die
Temperatur im Gefrierraum nach Wiederaufnahme der
Stromversorgungautomatischzuüberwachen.Steigt
die Temperatur im Gefrierraum über den Gefrierpunkt
an,leuchtetdasSymbolStromausfall
auf,das
Alarmsymbol
blinktunddasWarnsignalertönt,sobald
dieStromversorgungwiedereinsetzt.
ZumRücksetzendesAlarmseinmaldie Alarm-Reset-
Tastedrücken.
ImFalleeinesStromausfallalarmssolltenfolgende
Maßnahmen getroffen werden:
• VerbrauchenSieangetaute,abernochkalte
LebensmittelausGefrierfachinnerhalbvon
24Stunden.
• FallsdieLebensmittelimGefrierraumgefrorensind,
bedeutetdies,dasssieangetautwarenundnach
Wiederaufnahme der Stromversorgung wieder gefroren
sind.DadurchwerdennichtnurGeschmack,Qualität
undNährwertderLebensmittelverändert,sondern
siesindauchpotentiellgefährlich.Siesolltendiese
Lebensmittelnichtverzehrenunddengesamten
InhaltdesGefrierfachswegwerfen.DerStromausfall-
Alarm liefert Ihnen Hinweise zur Qualität der im
GefrierfacheingelagertenLebensmittelimFalleeines
Stromausfalls.DiesesSystemstelltkeineGarantiefür
dieQualitätundUnbedenklichkeitderLebensmittel
dar,sondernweistlediglichdaraufhin,dassder
einwandfreieZustandderLebensmittelimGefrierfach
überprüftwerdenmuss.
2.4. TEMPERATURALARM
DerAlarmtonertöntunddieTemperaturanzeige(°C)blinkt.
DerAlarmwirdinfolgendenFällenausgelöst:
• Das Gerät wird nach längerer Zeit der Nichtbenutzung
andieStromversorgungangeschlossen.
• DieGefrierraumtemperaturistzuhoch.
• DieMengedereingelagertenfrischenLebensmittel
übersteigtdieaufdemTypenschildangegebene.
• DieGefrierraumtürstandlängereZeitoffen.
ZumAbschaltendesSummerseinmaldieAlarm-
Reset-Taste
drücken.DieAlarmanzeige
erlischt
automatisch,sobaldimGefrierfachdieTemperaturunter
-10°Csinkt,dieAnzeigedereingestelltenTemperatur(°C)
nichtmehrblinktunddiegewählteEinstellungangezeigt
wird.
2.5. ALARM TÜR OFFEN
Das Alarmsymbol blinktundderAlarmtonertönt.Der
Alarmwirdaktiviert,wenndieTürlängerals2Minuten
geöffnetbleibt.SchließenSiedieTüroderdrückenSiedie
Taste Alarm stoppen ,umdenAlarmtonauszuschalten.
* NurverfügbarbeiausgewähltenModellen.PrüfenSiebitteinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktiontatsächlichbeiIhremModellverfügbarist.

73
2.6. PARTYMODUS*
VerwendenSiedieseFunktion,umGetränkeim
Gefrierfachzukühlen.30MinutennachderAuswahl
(dieZeit,diebenötigtwird,umeine0,75-l-Flaschezu
kühlenohnedasGlaszubrechen)blinktdasSymbolund
einAlarmtonertönt:EntfernenSiedieFlascheausdem
GefrierfachunddrückenSiedieTasteAlarmstoppen,um
denAlarmzudeaktivieren.
Wichtig:LassenSiedieFlascheaufkeinenFalllängerals
notwendigimGefrierraum.
2.7. SCHOCKGEFRIEREN*
Das„Schockgefrier“-Fachistspezielldaraufausgelegt,bis
zu2kgfrischeLebensmittelextremschnelleinzufrieren.
DieultraschnelleFunktion„Schockgefrieren“minimiertdie
BildungvonEiskristallenindenLebensmittelnundstellt
somit eine optimale Qualität nach dem Auftauen und vor
demVerzehrsicher.WenndieFunktion„Schockgefrieren“
nichtaktivist,kanndasFachzumherkömmlichen
EinfrierenoderzurLagerungvonbereitseingefrorenen
Lebensmittelneingesetztwerden.
Hinweis:BeiaktivierterFunktion„Schockgefrieren“ist
möglicherweiseeinSummenzuhören.Diesistabsolut
normalundwirddurchdenLuftstromverursacht,dereine
optimaleKälteverteilungimFachsicherstellt.
Funktion „Schockgefrieren“ aktivieren und
deaktivieren:
1. StellenSiesicher,dassseitdemletztenMal,beidem
dieFunktion„Schockgefrieren“eingesetztwurde,
mindestens12Stundenvergangensind.AktivierenSie
dieFunktionnichtmehralseinmalalle12Stunden.
2. StellenSiesicher,dassdieFunktion„Schnell
einfrieren“nichtaktivist:DieFunktionen
„Schockgefrieren“und„Schnelleinfrieren“könnennicht
gleichzeitigverwendetwerden.
3. EntleerenSiedas„Schockgefrier“-Fach.
4. AktivierenSiedieFunktion„Schockgefrieren“,indem
Sie kurz auf die Taste auf dem Bedienfeld drücken:
Das Symbol leuchtet auf und das Gebläse an der
UnterseitedesFachsläuftan.Somitwirdderkalte
LuftstromerhöhtundderGefrierprozessbeschleunigt.
5. PlatzierenSiedieLebensmittel,dieeingefrorenwerden
sollenmindestens2cmvomGebläseanderRückseite
desFachsentfernt,damitdiekalteLuftzirkulierenkann.
6. UmdiemaximaleEinfriergeschwindigkeitzuerreichen,
empfiehltessich,dieFunktion„Schockgefrieren“biszu
ihrem automatischen Abschluss nicht zu deaktivieren
und die Tür geschlossen zu halten
7. DieFunktion„Schockgefrieren“wird4-5Stundennach
ihrer Aktivierung automatisch deaktiviert: Die Anzeige
erlischtunddasGebläsewirdaktiviert.DieFunktion
„Schockgefrieren“kannallerdingsauchmanuell
ausgeschaltetwerden.DrückenSiehierzukurzaufdie
Taste auf dem Bedienfeld: Die Anzeige erlischt
unddasGebläsewirdaktiviert.
Achtung:
• Inkompatibilität mit der Funktion „Schnell
einfrieren“
UmoptimaleLeistungsicherzustellenkönnendie
Funktionen„Schockgefrieren“und„Schnelleinfrieren“
nichtgleichzeitigeingesetztwerden.AusdiesemGrund
mussdieFunktion„Schnelleinfrieren“zunächstdeaktiviert
werden,bevordieFunktion„Schockgefrieren“aktiviert
werdenkann(undandersherum).
• Falls das Gebläse im „Schockgefrier“-Fach nicht
anläuft
NachAktivierungderFunktion„Schockgefrieren“ist
esmöglich,dassdieAnzeige aufleuchtet,aber
dasGebläsenichtanläuft.Diesistnormalunddeutet
daraufhin,dassderGefrierschrankgeradeabtaut.Am
EndederAbtauphase(maximaleDauer:1,5Stunden),
läuftdasGebläseautomatischanunddieFunktion
„Schockgefrieren“läuftnormalan.
• Wenn das Symbol nicht aufleuchtet
FallsnachDrückenderTaste das Symbol
aufleuchtet:IndiesemFallwurdedieTaste zu lange
gedrückt.DeaktivierenSiezurAktivierungderFunktion
„Schockgefrieren“zunächstdieFunktion„Schnell
einfrieren“(haltenSiedieTaste 3 Sekunden lang
gedrückt und drücken Sie dann die Taste ,aberhalten
Siediesenichtlängerals1Sekundegedrückt.
2.8. SCHNELL EINFRIEREN*
Die Menge an frischen Lebensmitteln (in kg), die pro
24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem
Typenschild des Geräts angegeben.
DieseFunktiondienteineroptimaleKühlleistung,24
StundenbevorfrischeLebensmittelindenGefrierschrank
gegeben werden Bitte befolgen Sie die Anweisungen
inderKurzanleitungumdieFunktionzuaktivieren/
deaktivieren.InderRegelreichen24Stundenmitder
FunktionSchnellEinfrierennachderEinlagerungdes
Gefriergutsaus;Nach50StundenschaltetdieFunktion
SchnellEinfrierenautomatischab.
Achtung:
UmbeimEinfrierenvonkleinenLebensmittelmengen
Energiezusparen,kanndieFunktion„Schnelleinfrieren“
nacheinpaarStundendeaktiviertwerden.
• Inkompatibilität mit der Funktion
„Schockgefrieren“
UmoptimaleLeistungsicherzustellenkönnendie
Funktionen„Schockgefrieren“und„Schnelleinfrieren“
nichtgleichzeitigeingesetztwerden.AusdiesemGrund
mussdieFunktion„Schnelleinfrieren“zunächstdeaktiviert
werden,bevordieFunktion„Schockgefrieren“aktiviert
werdenkann(undandersherum).
*NurverfügbarbeiausgewähltenModellen.PrüfenSiebitteinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktiontatsächlichbeiIhremModellverfügbarist.

74
*NurverfügbarbeiausgewähltenModellen.PrüfenSiebitteinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktiontatsächlichbeiIhremModellverfügbarist.
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION
(NACHTSTROMNUTZUNG) *
MitderFunktionEcoNightverbrauchtdasGerätseine
EnergiehauptsächlichindenPhasenindenengünstiger
Stromverfügbarist(meistinderNacht),dannistEnergie
vermehrtverfügbarundkostetwenigeralsamTag(dies
giltnurinLändern,indeneneinzeitbasiertesSystemmit
mehrerenTarifenimGebrauchist–jeweiligeStromkosten
könnenbeiIhremStromanbietererfragtwerden).
DrückenSiezurAktivierungderFunktiondieTaste zu
BeginndesgünstigerenTarifs(jenachStromtarifplan).
WennderStromalsoab20:00Uhrgünstigerist,dann
drücken Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste .Wenndie
EcoNight-Anzeige leuchtet,istdieFunktionaktiv.
istdieFunktioneinmalaktiviert,passtdieFunktionden
EnergieverbrauchentsprechenddergewähltenZeitan,
eswirdalsoamTagwenigerEnergieverbrauchtalsinder
Nacht.
WICHTIGER HINWEIS:Umkorrektzufunktionieren,
mussdieFunktionTagundNachteingeschaltetsein.Die
Funktionbleibtaktiv,bissiedeaktiviertwird(oderbissie
bei Stromausfall oder Abschaltung des Geräts deaktiviert
wird).DrückenSiedieTaste erneut,umdieFunktion
zudeaktivieren.WenndieEcoNight-Anzeige nicht
leuchtet,istdieFunktiondeaktiviert.
Hinweis:DerangegebeneEnergieverbrauchbeziehtsich
aufdenBetriebmitdeaktivierterFunktionEcoNight.
2.10. GEFRIERKONTROLLE*
DieGefrierkontrolleisteinefortschrittlicheTechnologie,die
Temperaturschwankungen im gesamten Gefrierfach auf
einMinimumbeschränkt.Diesistdankeinesinnovativen,
vomKühlschrankvollkommenunabhängigenLuftsystems
möglich.Gefrierbrandwirdstarkverringertunddie
LebensmittelbehaltenihreursprünglicheQualitätund
Farbe.
WählenSiedieFunktionausdemMenüausund
stellenSiedieseauf>ON<,umdieGefrierkontrollezu
aktivierenunddrückenSiedieOK-Taste,umdieAuswahl
zubestätigen.WiederholenSiediesenVorgangzur
DeaktivierungdieserFunktionundstellenSiedieseauf
>OFF<.
DieFunktionarbeitetineinemfestgelegten
Temperaturbereicheinwandfrei:zwischen22°Cund24°C.
WenndieFunktioneingesetztwird,währenddieaktuelle
TemperaturimGefrierfachaufeinenwärmerenEinstellwert
als22°Cgestelltist,wirddieTemperaturautomatisch
auf22°Ceingestellt,umsieandenBetriebsbereich
anzupassen.
WenndieFunktioneingesetztwirdundderBediener
ändert die Gefriertemperatur auf einen Wert außerhalb
desBetriebsbereichs,wirddieFunktionautomatisch
abgeschaltet.
FallsSchnell-Einfriereneingesetztwird,wirddie
„Gefrierkontrolle“unterdrückt,bisdieSchnell-Einfrieren-
Funktionabschaltet.
2.11. NO-FROST-AUTOMATIK
DiesesProduktistdaraufausgelegt,jenachVerwendung
undumgebenderFeuchtigkeitautomatischabzutauen.
In No-Frost-GefrierschränkenzirkuliertgekühlteLuftum
dieLagerbereicheherumundverhindertdieEisbildung,
wasAbtauenvollkommenunnötigmacht.
GefroreneLebensmittelhaftennichtandenWänden,die
BeschriftungbleibtlesbarundderLagerbereichbleibt
sauberundübersichtlich.

75
2.12. ICE MATE*
HERSTELLUNG VON EISWÜRFELN
SiekönnendieEisschaleentfernen,indemSiesiezusich
herausziehen.
WARNUNG:nurmitTrinkwasserbefüllen(maximal2/3
befüllen).
oder
Setzen Sie den Ice Mate in das Gefrierfach zurück oder
führenSiedieEiswürfelschubladewiederindenIceMate
ein.VerschüttenSiehierbeikeinWasser.
Warten,bissichdieEiswürfelbilden(eswirdempfohlen
etwa4Stundenzuwarten).
HINWEIS: Der Ice Mate kann herausgenommen
werden.ErkannwaagerechtineinbeliebigesFachdes
Gefrierfachs gestellt oder aus dem Gerät genommen
werden,wennkeineEisbereitungerwünschtwird.
HERAUSNAHME VON EISWÜRFELN
StellenSiesicher,dasssichderBehälterunterder
Eiswürfelschubladebefindet.IstdiesnichtderFall,
schiebenSiesieein.
DrehenSiekraftvollaneinemderGriffe,bissichdie
Eiswürfelschubladeleichtverbiegt.DieEiswürfelfallenin
denAufnahmebehälter.
WiederholenSieggf.Schritt2fürdieandereHälfteder
Schublade.
Heben Sie den Behälter an und ziehen Sie ihn zu sich
heraus,umEiszuentnehmen.
HINWEIS:FallsSieesbevorzugenkönnenSieden
gesamtenIceMateausdemGerätherausnehmen,umdie
Eiswürfeletwa:direktaufdemTischzuplatzieren.
oder
2.13. LED LICHTANLAGE*
ImLichtsysteminInnerendesGefrierschrankswerden
LED-Leuchteneingesetzt.Dieseermöglicheneinebessere
LichtausbeutebeisehrniedrigemEnergieverbrauch.Falls
dasLED-Systemnichtfunktioniert,kontaktierenSiebitte
denKundenservice,umeszuersetzen.
3. VERWENDUNG
3.1. KAPAZITÄT DES GEFRIERFACHS ERHÖHEN
Sie können die Kapazität des Gefrierfachs
folgendermaßen erhöhen:
• NehmenSieKörbe/Klappen*heraus,umgrößere
Produkteeinzulagern.
• PlatzierenSieLebensmitteldirektaufden
Gefrierablagen.
• EntfernenSiedenIceMate*.
• EntfernenSiedasFlaschenfach*.
3.2. HINWEISE
• DenLuftauslass(anderRückseiteimGerät)nichtmit
Lebensmittelnblockieren.
• IstdasGefrierfachmiteinerKlappeausgestattet,kann
dasLagervolumenerhöhtwerden,indemdieKlappe
herausgenommenwird.
• AlleAblageflächen,Klappenundherausziehbaren
Körbelassensichherausnehmen.
• Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von der
Raumtemperatur,derHäufigkeitderTüröffnungenund
demGerätestandortab.BeiderTemperatureinstellung
sinddieseFaktorenzuberücksichtigen.
• Fallsnichtanderweitigangegeben,istdas
Gerätezubehörnichtspülmaschinenfest.
*NurverfügbarbeiausgewähltenModellen.PrüfenSiebitteinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktiontatsächlichbeiIhremModellverfügbarist.

76
4. AUFBEWAHRUNGSTIPPS FÜR LEBENSMITTEL
DasGefrierfachistderidealeOrt,umTiefkühlkost
aufzubewahren,Eiswürfelzuzubereitenundfrische
Lebensmitteleinzufrieren.
DieHöchstmengeanKilogrammfrischerLebensmittel,
dieineinemZeitraumvon24Stundeneingefrorenwerden
kann,istaufdemSchildangegeben.(…kg/24h).
WennSienureinegeringeMengevonLebensmitteln
imGefrierfachaufbewahrenmöchten,empfehlenwir,
diekältestenBereicheIhresGefrierfachszuverwenden.
Hierbei handelt es sich je nach dem von Ihnen
verwendeten Modell um den oberen oder mittleren Bereich
(sieheProduktdatenblattfürdenempfohlenenBereich
zumEinfrierenfrischerLebensmittel).
4.1. AUFBEWAHRUNGSZEITRAUM VON
TIEFKÜHLKOST
Die Tabelle gibt die empfohlene Aufbewahrungsdauer für
eingefrorenefrischeLebensmittelan.
LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGS-
ZEIT (Monate)
Fleisch
Rind 8-12
Schwein,Kalb 6-9
Lamm 6-8
Kaninchen 4-6
Gehacktes/Innereien 2-3
Bratwurst/Würste 1-2
Geflügel
Hähnchen 5-7
Truthahn 6
Innereien 2-3
Krustentiere
Molluske,Krabben,Hummer 1-2
Krabben,Hummer 1-2
Schalentiere
Austern,ausderSchalegelöst 1-2
Fisch
„fetthaltig“(Lachs,Hering,
Makrele)
2-3
„fettarm“(Dorsch,Seezunge) 3-4
Eintopf
Fleisch,Geflügel 2-3
Milchprodukte
Butter 6
Käse 3
Sahne 1-2
Eis 2-3
Eier 8
Suppen und Saucen
Suppe 2-3
Fleischsauce 2-3
Pastete 1
Ratatouille 8
Gebäck und Brot
herkömmliches Brot 1-2
Kuchen(einfach) 4
Torten 2-3
Pfannkuchen 1-2
RohesGebäck 2-3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*NurverfügbarbeiausgewähltenModellen.PrüfenSiebitteinderKURZANLEITUNG,obdieseFunktiontatsächlichbeiIhremModellverfügbarist.

77
OBST UND GEMÜSE
LEBENSMITTEL AUFBEWAHRUNGS-
ZEIT (Monate)
Obst
Äpfel 12
Aprikosen 8
Brombeeren 8-12
Johannisbeeren(schwarz/rot) 8-12
Kirschen 10
Pfirsiche 10
Birnen 8-12
Pflaumen 10
Himbeeren 8-12
Erdbeeren 10
Rhabarber 10
Fruchtsäfte(Orange,Zitrone,
Grapefruit)
4-6
Gemüse 8-10
Spargel 6-8
Basilikum 12
Bohnen 8-10
Artischocken 8-10
Broccoli 8-10
Rosenkohl 8-10
Blumenkohl 10-12
Karotten 6-8
Sellerie 8
Pilze(Champignons) 6-8
Petersilie 10-12
Paprika 12
Erbsen 12
Stangenbohnen 12
Spinat 8-10
Tomaten 8-10
Zucchini
Wirempfehlen,dassSieallIhregefrorenenLebensmittel
mitNamenundDatumversehen.DieVerwendungvon
AufklebernkannIhnendabeihelfen,Lebensmittelzu
kennzeichnenundfestzustellen,biswanndieseverwendet
werdenmüssen,bevorderenQualitätnachlässt.Frieren
SieaufgetauteLebensmittelnichterneutein.
4.2. TIPPS ZUM EINFRIEREN UND LAGERN VON
FRISCHEN LEBENSMITTELN
• VordemEinfrierenfrischeLebensmittelunter
VerwendungvonFolgendemverpacken:
Alufolie,Frischhaltefolie,luft-undwasserdichte
Kunststoffbeutel,KunststoffbehältermitDeckeln
oderGefrierbehälter,diezumEinfrierenfrischer
Lebensmittelgeeignetsind.
• FürhochwertigegefroreneLebensmittelmüssendie
Lebensmittelfrisch,reifundvonguterQualitätsein.
• FrischesObstundGemüsemussmöglichstgleich
nachderErnteeingefrorenwerden,umseinenvollen
Nährwert,seineKonsistenz,seineFarbeundseinen
Geschmackzuerhalten.
MancheFleischsorten,vorallemWild,müssenvordem
Einfrierenabgehangenwerden.
Hinweis:
• LassenSieheißeLebensmittelstetsabkühlen,bevor
SiesieindasGefrierfachgeben.
• VerbrauchenSievollständigoderteilweiseaufgetaute
Lebensmittelsofort.FrierenSienichtserneutein,es
seidenn,eswurdenachdemAuftauengegart.Falls
aufgetauteLebensmittelgekochtwerden,könnensie
danachwiedereingefrorenwerden.
• FrierenSiekeineFlaschenmitFlüssigkeitendarinein.
4.3. VERWENDUNG VON KÜHLAKKUS*
Kühlakkushelfendabei,Lebensmittelbeieinem
StromausfallimgefrorenenZustandzubewahren.
Platzieren Sie sie zur effizientesten Nutzung oben im
Gefrierfach.
4.4. TIEFKÜHLKOST: EINKAUFSTIPPS
Beim Kauf von Tiefkühlkost:
• StellenSiesicher,dassdieVerpackungnicht
beschädigtist(gefroreneLebensmittelinbeschädigter
Verpackungsindmöglicherweiseverdorben).Ist
dieVerpackungaufgeblähtoderfeucht,wurdendie
Lebensmittelnichtoptimalgelagert,undsindbereits
angetaut.
• BesorgenSieTiefkühlkostamEndeIhresEinkaufs
und transportieren Sie sie in einer wärmeisolierten
Kühltasche.
• LegenSieTiefkühlkostsofortinsGefrierfach,sobald
SiezuHauseangekommensind.
• FrierenSieLebensmittelnichterneutein,auchwenn
sienurteilweiseangetautsind.VerzehrenSiesie
innerhalbvon24Stunden.
• VermeidenSieTemperaturschwankungenoder
beschränkenSiesieaufeinMinimum.BeachtenSie
dasaufgedruckteMindesthaltbarkeitsdatum.
• Beachten Sie stets die aufgedruckten
Lagerungsinformationen.

78
5. BETRIEBSGERÄUSCHE
Es ist normal, wenn Geräusche aus Ihrem Gerät
kommen, da es mit mehreren Gebläsen und mit
Motoren zur Leistungsregelung ausgestattet ist, die
automatisch aus- und eingeschaltet werden.
Manche der Betriebsgeräusche können
folgendermaßen reduziert werden
• Nivellieren Sie das Gerät aus und platzieren Sie es auf
ebenemUntergrund.
• VermeidenSieKontaktzwischenGerätund
Möbelstücken.
• StellenSiesicher,dassalleinternenKomponenten
korrektplatziertsind.
• StellenSiesicher,dassFlaschenundBehälter
einandernichtberühren.
Möglicherweise hörbare Betriebsgeräusche:
Zischgeräusch beim ersten
Einschaltenodernacheinerlangen
Betriebspause.
EinGluckern,wennKältemittelindie
Leitungenfließt.
BRRRGeräuschentstehtdurchden
laufendenKompressor.
EinSummen,wennWasserventil
oderGebläseanlaufen.
EinKnacken,wennderKompressor
anläuftoderwennfertigeEiswürfel
indenBehälterfallen,oderabruptes
Klicken,wennderKompressorein-und
ausgeschaltetwird.
DerKLICKkommtvondem
Thermostat,dereinstelltwieoftder
Kompressorläuft.

79
6. EMPFEHLUNGEN BEI NICHTGEBRAUCH DES GERÄTS
6.1. ABWESENHEIT / URLAUB
BeilängererAbwesenheitempfiehltessich,Lebensmittel
zuverbrauchenunddasGerätauszuschalten,umEnergie
zusparen.
6.2. BEWEGEN
1. NehmenSiealleinternenTeileheraus.
2. WickelnSiealleTeileguteinundfixierenSiediesemit
Klebeband,damitsienichtaneinanderschlagenoder
verlorengehen.
3. SchraubenSiedieeinstellbarenFüßeein,damitsiedie
Auflageflächenichtberühren.
4. SchließenSiedieTür,fixierenSiediesemitKlebeband
und fixieren Sie das Netzkabel ebenfalls mit Klebeband
amGerät.
6.3. STROMAUSFALL
RufenSiebeieinemStromausfallbeiIhrem
StromversorgeranundfragenSie,wielangederAusfall
andauernwird.
Hinweis:DenkenSiedaran,dasseinvollesGerätlänger
kaltbleibtalseinnurteilweisegefülltes.
LebensmittelmitsichtbarenEiskristallenkönnenerneut
eingefrorenwerden,GeschmackundAromakönnen
allerdingsdarunterleiden.
FallsderZustandderLebensmittelschlechtist,istes
besser,siezuentsorgen.
Stromausfälle bis zu 24 Stunden.
1. HaltenSiedieTürdesGerätsgeschlossen.
Lebensmittelkönnensolängerkaltbleiben.
Stromausfälle über 24 Stunden.
1. LeerenSiedasGefrierfachundplatzierenSiedie
LebensmittelineinemtragbarenGefriergerät.Istso
ein Gefriergerät nicht verfügbar und sind auch keine
Kühlakkusverfügbar,versuchenSiedieamehesten
verderblichenLebensmittelaufzubrauchen.
2. LeerenSiedenEiswürfelbehälter.
7. WARTUNG UND REINIGUNG
ZiehenSievorReinigungs-undWartungsarbeitenden
Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
ReinigenSiedasGerätregelmäßigmiteinemTuch
undeinerLösungauswarmemWasserundspeziellem
NeutralreinigerfürKühlschränke.VerwendenSieniemals
Scheuermittel.ReinigenSieKühlschrankteileniemals
mitentflammbarenFlüssigkeiten.DieDämpfekönnen
zuFeuer-oderExplosionsgefahrführen.ReinigenSie
das Äußere des Geräts und die Türdichtung mit einem
feuchten Tuch und trocknen Sie mit einem weichen Tuch
nach.
VerwendenSiekeineDampfstrahlreiniger.
Der Kondensator hinten am Gerät muss regelmäßig mit
einemStaubsaugergereinigtwerden.
Wichtig:
• Tasten und Bedientafel dürfen nicht mit Alkohol
oderalkoholischenSubstanzengereinigtwerden.
VerwendenSienureintrockenesTuch.
• DieLeitungendesKältemittelkreislaufsbefindensich
inderNähederTauwasserschale.Siekönnensehr
heißwerden.ReinigenSiedieseregelmäßigmiteinem
Staubsauger.
• HebenSiedasvordereEndederGlasablage
an,umsieamStoppervorbeizubewegenund
herauszunehmen.

80
8. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
8.1. BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST KONTAKTIEREN…
BetriebsproblemewerdenhäufigdurchKleinigkeitenverursacht,dieSieselbstfindenundohnejeglichesWerkzeug
behebenkönnen.
PROBLEM ABHILFE
Das Gerät funktioniert nicht: • Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten
Spannungangeschlossen?
• Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer
Stromversorgungüberprüft?
Es befindet sich Wasser in der
Abtauschale:
• Beiwarmem,feuchtemWetteristdiesnormal.DieSchalekannsogar
halbvollwerden.StellenSiesicher,dassdasGerätausnivelliertist,
damitdasWassernichtüberläuft.
Wenn die Kanten des Gehäuses, die im
Kontakt zur Türdichtung stehen, warm
werden:
• BeiwarmemWetterundbeilaufendemKompressoristdiesnormal.
Wenn die Leuchte nicht funktioniert: • Haben Sie die Schutzeinrichtungen und Sicherungen in Ihrer
Stromversorgungüberprüft?
• Ist das Netzkabel an eine funktionierende Steckdose mit der korrekten
Spannungangeschlossen?
• FallsdieLEDsbeschädigtsind,mussderBenutzerdenKundendienst
fürdenAustauschmitdemgleichenLampentypkontaktieren,dernur
bei unserem Kundendienst oder durch autorisierte Händler erhältlich
ist.
Falls der Motor zu lange zu laufen
scheint:
• DieMotorlaufzeithängtvonverschiedenenFaktorenab:Anzahlder
Türöffnungen,gelagerteLebensmittelmenge,Zimmertemperatur,
Temperatureinstellungen.
• IstderKondensator(hintenamGerät)freivonStaubundFlusen?
• IstdieTürrichtiggeschlossen?
• SitzendieTürdichtungenrichtig?
• AnheißenTagensowieinwarmenRäumenläuftderMotorlänger.
• FallsdieTürlängereZeitoffenstandundvieleLebensmittel
eingelagertsind,läuftderMotorlänger,umdasGeräteinnerezu
kühlen.
Die Gerätetemperatur ist zu hoch: • IstdasGerätkorrekteingestellt?
• WurdengroßeLebensmittelmengenindasGerätgegeben?
• StellenSiesicher,dassdieTürnichtallzuoftgeöffnetwird.
• StellenSiesicher,dassdieTürrichtigschließt.
Falls die Türen nicht korrekt öffnen
und schließen:
• StellenSiesicher,dasskeineLebensmittelverpackungendieTür
blockieren.
• StellenSiesicher,dassinterneTeileoderderautomatische
Eiswürfelbereiternichtverkehrteingesetztsind.
• StellenSiesicher,dassdieTürdichtungennichtschmutzigoder
klebrigsind.
• StellenSiesicher,dassdasGerätausnivelliertist.

81
8.2. FEHLER
ImFalleeinesBetriebsalarmswirddieserinderLED-Segmentanzeigeangegeben(z.B.Fehler1,Fehler2usw...).
KontaktierenSiedenKundendienstundgebenSiedenAlarmcodean.DerAlarmtonertönt,dasAlarmsymbol
leuchtetaufundderBuchstabeFblinktentsprechendderfolgendenFehlercodes:
Fehlercode Anzeige
Fehler2
BuchstabeFblinktalle0,5Sek.Erleuchtetzweimalauf
undbleibtdann5Sekundenlangaus.Dieswiederholtsich.
x2
Fehler3
BuchstabeFblinktalle0,5Sek.Erleuchtetdreimalauf
undbleibtdann5Sekundenlangaus.Dieswiederholtsich.
x3
Fehler6
BuchstabeFblinktalle0,5Sek.Erleuchtetsechsmalauf
undbleibtdann5Sekundenlangaus.Dieswiederholtsich.
x6
9. KUNDENDIENST
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
SchaltenSiedasGerätwiederein,umzusehen,obdieStörungbehobenist.SchaltenSieandernfallsdie
StromversorgungdesGerätsabundwartenSieetwaeineStunde,bevorSieeswiedereinschalten.
FallsIhrGerätselbstnachDurchführungderPrüfungenimAbschnitt„AnleitungzurFehlersuche“undnacherneutem
EinschaltendesGerätsnochimmernichtkorrektfunktioniert,kontaktierenSiedenKundendienstunderklärendas
Problem.
Bitte folgende Informationen bereithalten:
• ModellundSeriennummerdesGeräts(aufdemTypenschildangegeben),
• ArtderStörung,
• Servicenummer(dieZahlnachdemWortSERVICEaufdemTypenschildimGerät),
• IhrevollständigeAnschrift,
• IhrevollständigeTelefonnummer.
Hinweis:
DieÖffnungsrichtungderTürkannumgestelltwerden.FallsdieserVorgangdurchdenKundendienstdurchgeführtwird,ist
ernichtdurchdieGarantieabgedeckt.

82
MAGYAR Használatiútmutató 83.oldal

83
MEGJEGYZÉS:
Az utasítások többféle készüléktípusra vonatkoznak, ezért előfordulhatnak eltérések. Azok a szakaszok,
amelyek csak bizonyos készülékekre érvényesek, csillaggal (*) vannak megjelölve.
Az Ön által megvásárolt készüléktípus funkcióinak leírása megtalálható a RÖVID ÜZEMBE HELYEZÉSI
ÚTMUTATÓBAN.
TÁRGYMUTATÓ
1. fejezet: ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................................................................84
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ...................................................................................................... 84
1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE.................................................................................................................. 84
1.3. AZ AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (HA LEHETSÉGES)........................................................................................................ 84
2. fejezet: FUNKCIÓK ........................................................................................................85
2.1. INTELLIGENS KIJELZŐ* ......................................................................................................................................... 85
2.2. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT ................................................................................................................. 85
2.3. ÁRAMKIMARADÁSSAL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS .............................................................................. 85
2.4. HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATOS FIGYELMEZTETÉS .................................................................................... 85
2.5. NYITOTT AJTÓRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉS ....................................................................................................... 85
2.6. PARTY ÜZEMMÓD* ................................................................................................................................................. 86
2.7. SOKKFAGYASZTÁS* ............................................................................................................................................... 86
2.8. GYORSFAGYASZTÁS* ............................................................................................................................................. 86
2.9. ECO ÉJSZAKAI FUNKCIÓ (ÉJSZAKAI DÍJSZABÁS) * .......................................................................................... 87
2.10. VEZÉRELT FAGYASZTÁS* ..................................................................................................................................... 87
2.11. AUTOMATIKUS FAGYMENTESÍTÉS ..................................................................................................................... 87
2.12. JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ*............................................................................................................................................ 88
2.13. LED-VILÁGÍTÁS* .................................................................................................................................................... 88
3. fejezet: A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ...........................................................................88
3.1. A MÉLYHŰTŐTÉR KAPACITÁSÁNAK NÖVELÉSE ................................................................................................ 88
3.2. MEGJEGYZÉSEK ..................................................................................................................................................... 88
4. fejezet: ÉLELMISZER-TÁROLÁSI TANÁCSOK ............................................................89
4.1. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK ELTARTHATÓSÁGA ........................................................................................... 89
4.2. TIPPEK FRISS ÉLELMISZEREK FAGYASZTÁSÁHOZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ .......................................................... 90
4.3. JÉGAKKUK HASZNÁLATA* ..................................................................................................................................... 90
4.4. VÁSÁRLÁSI TIPPEK FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREKHEZ ................................................................................... 90
5. fejezet: MŰKÖDÉSI ZAJOK ..........................................................................................91
6. fejezet: AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET . . 92
6.1. TÁVOLLÉT/NYARALÁS ............................................................................................................................................ 92
6.2. KÖLTÖZÉS ................................................................................................................................................................ 92
6.3. ÁRAMKIMARADÁS .................................................................................................................................................. 92
7. fejezet: KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS .....................................................................92
8. fejezet: HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ ........................................................................93
8.1. MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ... ............................................................................................................ 93
8.2. HIBÁK ....................................................................................................................................................................... 94
9. fejezet: VEVŐSZOLGÁLAT ............................................................................................94
Egyebek:
AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA (1. VERZIÓ) ........................................................................................ 251
AJTÓNYITÁS IRÁNYÁNAK MEGFORDÍTÁSA (2. VERZIÓ) ........................................................................................ 253
A MÉLYHŰTŐTÉR BELSEJÉNEK ELTÁVOLÍTÁSA/BEHELYEZÉSE .......................................................................... 255

84
1. ÜZEMBE HELYEZÉS
1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
Amegfelelőszellőzésérdekébenhagyjonüreshelyeta
készülékkétoldalánál,illetveakészülékfelett.
Akészülékhátoldalaésakészülékmögöttifalközött
legalább50mmtávolságnakkelllennie.
Ennélkisebbtávolságeseténnőakészülék
energiafogyasztása.
1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
A fagyasztó
1
ésahűtőszekrény
2
együttes üzembe
helyezésekorgondoskodjonarról,hogyafagyasztóabal
oldalra,ahűtőszekrénypedigajobboldalrakerüljön(lásd
azábrán).Ahűtőszekrénybaloldalánegyspeciáliseszköz
található,amelymegakadályozza,hogypáralecsapódás
következzenbeakészülékekközött.
Aztjavasoljuk,hogyhakétkészülékethelyezüzembe,
használjaakapcsolókészletet
3
(lásdazábrán).A
kapcsolókészletetavevőszolgálattólszerezhetibe.
1.3. AZ AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (HA LEHETSÉGES)
Azajtókatakövetkezőképpenemelhetimegazállítható
alsózsanérhasználatával(egyesmodelleknél)
Haahűtőszekrényajtajalejjebbvan,mintafagyasztó
ajtaja,emeljemegafagyasztóajtajátúgy,hogyegy
M10-escsavarkulccsalazóramutatójárásávalellenkező
iránybaforgatjaabeállítócsavart.
Haafagyasztóajtajalejjebbvan,mintahűtőajtaja,
emeljemegafagyasztóajtajátúgy,hogyegyM10-es
csavarkulccsalazóramutatójárásávalellenkezőirányba
forgatjaabeállítócsavart.
*Csakegyeskészüléktípusokonállrendelkezésre.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegtekintheti,hogyezafunkció
azÖnáltalmegvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.
50mm
50mm
5 mm
max

85
2. FUNKCIÓK
2.1. INTELLIGENS KIJELZŐ*
Ezzelafunkcióvalenergiáttakaríthatmeg.Afunkció
aktiválásához/inaktiválásáhozkövesseaRövid
üzembehelyezésiútmutatóbanlévőutasításokat.Az
intelligenskijelzőaktiválásaután2másodperccela
kijelzőkialszik.Ahőmérsékletbeállításáhozvagymás
funkciókhasználatáhozelőszöraktiválniakellakijelzőt
egytetszőlegesgombmegnyomásával.Hakb.15
másodpercigsemmilyenműveletetnemvégez,akijelző
ismétkialszik.Amikorkikapcsoljaafunkciót,anormál
kijelzőállvissza.Azintelligenskijelzőáramkimaradás
eseténautomatikusankikapcsol.Kérjük,nefeledje,hogy
ezafunkciónemkapcsoljaleakészüléketahálózati
áramforrásról,csupánakülsőkijelzőenergiafogyasztását
csökkenti.
Megjegyzés: A közölt energiafogyasztás úgy lett
megállapítva,hogyakészülékaktiváltintelligenskijelzővel
üzemelt.Ezafunkciócsakazonakészüléktípusonáll
rendelkezésre,amelynekfelhasználóifelületeazajtón
található.
2.2. BEKAPCSOLT/KÉSZENLÉTI ÁLLAPOT
Ezzelafunkcióvalbekapcsolhatja,illetvekészenléti
üzemmódraállíthatjaamélyhűtőtereket.Akészülék
készenlétiüzemmódbaállításáhoznyomjamegéstartsa
lenyomva3másodpercigaBe/Készenlétgombot .
Amikorakészülékkészenlétiüzemmódravanállítva,a
mélyhűtőtérbelsejébenlévőlámpanemvilágít.Nefeledje,
hogyezaműveletnemkapcsoljaleakészüléketaz
elektromoshálózatról.Haismétbeszeretnékapcsolnia
készüléket,egyszerűencsaknyomjamegaBe/Készenléti
állapot gombot .
2.3. ÁRAMKIMARADÁSSAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉS
Akészülékúgylettmegtervezve,hogyegyesetleges
áramszünetetkövetőenautomatikusanellenőrizzea
mélyhűtőhőmérsékletét,amintazáramellátáshelyreáll.
Haamélyhűtőbenlévőhőmérsékletafagyasztási
szintföléemelkedik,azáramkimaradásjelzőfénye
bekapcsol,afigyelmeztetőjelzőfény
villognikezd,és
egyfigyelmeztetőhangjelzéshallható,amikorhelyreállaz
áramellátás.
Afigyelmeztetésjóváhagyásáhoznyomjamegegyszera
figyelmeztetés-kikapcsológombot .
Áramkimaradássalkapcsolatosfigyelmeztetéseseténaz
alábbiműveletekelvégzéseajánlott:
• Haamélyhűtőbenlévőélelmiszernincsmegfagyva,
deméghideg,akkoramélyhűtőbenlévőösszes
élelmiszert24óránbelülelkellfogyasztani.
• Haamélyhűtőbenlévőélelmiszerfagyott,ezaztjelzi,
hogyazélelmiszerkiolvadt,majdismétmegfagyott,
amikorazáramellátásvisszatért,amicsökkentiaz
élelmiszerélvezetiértékét,minőségétéstápértékét,
valamintmégveszélyesislehet.Aztjavasoljuk,hogy
nefogyasszaelazélelmiszert,hanemamélyhűtőteljes
tartalmátdobjaki.Azáramkimaradássalkapcsolatos
figyelmeztetésúgylettmegtervezve,hogyáramszünet
eseténsegítségetnyújtsonamélyhűtőbenlévő
élelmiszerekminőségénekmegállapításához.Eza
rendszernemgarantáljaazélelmiszerminőségét
ésbiztonságosságát,ezértaztjavasoljuk,hogy
afogyasztóksajátmegítélésükszerintjárjanakel
amélyhűtőtérbenlévőélelmiszerminőségének
értékelésekor.
2.4. HŐMÉRSÉKLETTEL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉS
Hangjelzéshallható,ésahőmérsékletjelzőfénye(°C)
villog.Afigyelmeztetésakkorkapcsolbe,ha:
• Akészüléketsokáignemhasználta,majdismét
hálózatitápforráshozcsatlakoztatja.
• Afagyasztótérhőmérsékletetúlmagas.
• Amélyhűtőbeberakottfrissélelmiszerekmennyisége
meghaladjaagyáriadattáblánjelzettmennyiséget
• Afagyasztóajtajáthosszúideignyitvahagyták.
Afigyelmeztetőhangjelzéselnémításáhoznyomjameg
egyszerafigyelmeztetés-kikapcsológombot .A
figyelmeztetésekjelzőfénye
automatikusankialszik,
amintamélyhűtőtérhőmérséklete-10°Calásüllyed,
illetveahőmérsékletjelzőfénye(°C)abbahagyjaavillogást
ésakiválasztottbeállítástmutatja.
2.5. NYITOTT AJTÓRA FIGYELMEZTETŐ JELZÉS
A figyelmeztetőikonvillognikezd,éshangjelzés
hallható.Afigyelmeztetésakkorkapcsolbe,haazajtó
2percnéltovábbmaradnyitva.Azajtóvalkapcsolatos
figyelmeztetésmegszüntetéséhezcsukjabeakészülék
ajtaját,vagynyomjamegegyszera figyelmeztetés-
kikapcsológombotahangjelzéselnémításához.
*Csakegyeskészüléktípusokonállrendelkezésre.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegtekintheti,hogyezafunkció
azÖnáltalmegvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

86
2.6. PARTY ÜZEMMÓD*
Ezzelafunkcióvalitalokathűthetleamélyhűtőtérben.
Afunkciókiválasztásaután30perccel(vagyisegy0,75
literesüveglehűtéséhezszükségesidőeltelteután)a
szimbólumvillognikezd,ésegyhangjelzéshallható.
Ekkortávolítsaelazüvegetamélyhűtőtérből,ésnyomja
megafigyelmeztetés-kikapcsológombotajelzés
kikapcsolásához.
Fontos megjegyzés:Alehűtéshezszükségesidőntúl
tilosapalackotamélyhűtőbenhagyni.
2.7. SOKKFAGYASZTÁS*
Azún.„sokkfagyasztó”rekeszmaximum2kgfriss
élelmiszerrendkívülgyorslefagyasztásáralett
megtervezve.Arendkívülgyors„Sokkfagyasztás”funkció
megakadályozza,hogylefagyasztásközbenjégkristályok
képződjenekazélelmiszerekbelsejében,ígygondoskodik
arról,hogyafogyasztáselőttkiolvasztottélelmiszerek
alehetőlegjobbminőségűeklegyenek.Amikora
„Sokkfagyasztás”funkciónincsaktiválva,arekesznormál
módon használható hagyományos fagyasztásra vagy a
márlefagyasztottélelmiszerektárolására.
Megjegyzés:AmikoraSokkfagyasztásfunkcióaktív,
előfordulhat,hogyzümmögőhanghallható.Ezteljes
mértékbennormálisjelenség,ésalégáramlásokozza,
amelylehetővéteszi,hogyahidegoptimálisanlegyen
elosztvaarekeszenbelül.
A „Sokkfagyasztás” funkció aktiválása és
inaktiválása:
1. Győződjönmegarról,hogya„Sokkfagyasztás”funkció
legutóbbiaktiválásaóta(havoltilyen)legalább12
óraeltelt.Afunkciótneaktiváljagyakrabban,mint12
óránkéntegyszer.
2. Győződjönmegarról,hogyaGyorsfagyasztás
funkciónemaktív,mivela„Sokkfagyasztás”és
a Gyorsfagyasztás funkciót nem lehet egyszerre
használni.
3. Ürítsekiasokkfagyasztórekeszt.
4. A„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásáhoznyomjameg
röviden a gombotakezelőpanelen:Azikonvilágítani
kezd,ésarekeszaljánlévőventilátorokbekapcsolnak,
amimegnöveliahideglevegőáramlását,ésennek
következtébenfelgyorsítjaafagyasztásifolyamatot.
5. Tegyealefagyasztanikívántélelmiszertarekeszbe
legalább2cmtávolságraarekeszhátoldalánlévő
ventilátoroktól,hogyahideglevegőszabadon
áramolhasson.
6. Amaximálisfagyasztásisebességérdekébenazt
javasoljuk,hogynekapcsoljakia„Sokkfagyasztás”
funkciót,amígazautomatikusankinemkapcsol,és
ügyeljen,hogyazajtóvégigzárvalegyen
7. A„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásután4-5
órával automatikusan inaktiválódik: a jelzőfény
kikapcsol,ésaventilátorokleállnak.Ettőlfüggetlenüla
„Sokkfagyasztás”funkciótszükségeseténmanuálisan
iskikapcsolhatja,harövidenmegnyomjaa gombot
akezelőpanelen:a jelzőfénykikapcsol,ésa
ventilátorokleállnak.
Figyelmeztetés:
• Inkompatibilitás a Gyorsfagyasztás funkcióval
Azoptimálisteljesítményérdekébena„Sokkfagyasztás”és
aGyorsfagyasztásfunkciótnemlehetegyszerrehasználni,
ezérthaaGyorsfagyasztásfunkciómárbelettkapcsolva,
a„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásaelőttelőszörkikell
kapcsolnia(ésezfordítvaisigaz).
• Ha a sokkfagyasztó rekeszben lévő ventilátorok
nem kezdenek el működni
ASokkfagyasztásfunkcióaktiválásautánelőfordulhat,
hogy a jelzőfényavártmódonvilágítanikezd,a
ventilátorokazonbannemműködnek.Eznormális
jelenség,ésaztjelenti,hogyafagyasztóleolvasztása
folyamatbanvan.Aleolvasztásifázisvégén(amelynek
maximálisidőtartama1,5óra)aventilátorok
automatikusanelkezdenekműködni,ésamegszokott
módonmegkezdődika„sokkfagyasztási”folyamat.
• Ha a jelzőfény nem gyullad ki
Ha a gomb megnyomása után a ikonvilágítani
kezd: akkor a gombtúlhosszúideiglettmegnyomva.A
„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásáhozelőszörkapcsolja
kiaGyorsfagyasztásfunkciót(ehheztartsamegnyomva
3 másodpercig a gombot,majdérintsemegrövidena
gombotanélkül,hogy1másodpercnéltovábbnyomva
tartaná).
2.8. GYORSFAGYASZTÁS*
A 24 óra alatt lefagyasztható friss élelmiszer
mennyisége a készülék adattábláján van feltüntetve
(kg-ban).
Haeztafunkciót24órávalazelőttaktiválja,hogya
frissételtafagyasztóbatenné,akészülékoptimális
teljesítménytnyújt.Kérjük,hogykövesseaRövid
útmutatóbanleírtlépéseketafunkcióbekapcsolásához/
kikapcsolásához.Azélelmiszerekbehelyezésétkövetően
24órarendszerintelegendőagyorsfagyasztáshoz.A
Gyorsfagyasztásfunkció50óraelteltévelautomatikusan
kikapcsol.
Figyelmeztetés:
AzenergiatakarékosságérdekébenaGyorsfagyasztás
funkciótnéhányórautánkikapcsolhatja,hakisebb
mennyiségűélelmiszertfagyasztle.
• Inkompatibilitás a „Sokkfagyasztás” funkcióval
Azoptimálisteljesítményérdekébena„Sokkfagyasztás”és
aGyorsfagyasztásfunkciótnemlehetegyszerrehasználni,
ezérthaaGyorsfagyasztásfunkciómárbelettkapcsolva,
a„Sokkfagyasztás”funkcióaktiválásaelőttelőszörkikell
kapcsolnia(ésezfordítvaisigaz).
*Csakegyeskészüléktípusokonállrendelkezésre.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegtekintheti,hogyezafunkció
azÖnáltalmegvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

87
*Csakegyeskészüléktípusokonállrendelkezésre.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegtekintheti,hogyezafunkció
azÖnáltalmegvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.
2.9. ECO ÉJSZAKAI FUNKCIÓ
(ÉJSZAKAI DÍJSZABÁS) *
AzEcoéjszakaimódlehetővéteszi,hogyakészülék
energiafogyasztásaacsökkentettdíjtételűórákra
(általábanéjszakára)koncentrálódjon,amikoraz
elektromosáramkönnyenrendelkezésreáll,és
kevesebbekerül,mintnapközben(ezcsakazokraaz
országokravonatkozik,aholidőnalapulódifferenciált
díjszabástalkalmaznak;ellenőrizzeadíjszabástahelyi
áramszolgáltatónál).
A funkció aktiválásához nyomja meg a gombot a
csökkentettdíjtételkezdésiidőpontjában(aspeciális
díjtételektáblázatátólfüggően).Hapéldáulacsökkentett
díjtétel20órakorlépéletbe,ebbenazidőpontbannyomja
meg a gombot.AmikorazEcoéjszakaijelzés világít,
afunkcióbevankapcsolva.Miutánafunkcióaktiválva
lett,akészülékautomatikusanakiválasztottidőnek
megfelelőenállítjabeazenergiafogyasztást,vagyis
kevesebbenergiátfogyasztnapközben,mintéjszaka.
FONTOS!Amegfelelőműködéshezafunkciónakéjszaka
ésnappalegyarántbekapcsolvakelllennie.Afunkció
mindaddigbekapcsolvamarad,amígkinemkapcsolja
(vagyamígáramkimaradásvagyakészülékkikapcsolása
miattkinemkapcsolmagától).Afunkciókikapcsolásához
nyomjamegisméta gombot.AmikorazEcoéjszakai
jelzés nemvilágít,afunkciókivankapcsolva.
Megjegyzés: A közölt energiafogyasztás úgy lett
megállapítva,hogyakészülékműködéseközbenazEco
éjszakaifunkciókivoltkapcsolva.
2.10. VEZÉRELT FAGYASZTÁS*
Avezéreltfagyasztásegyfejletttechnológia,amellyel
ateljesfagyasztótérbenminimálisracsökkenthetőa
hőmérsékletingadozásaahűtőtőlteljesenfüggetlen,
innovatívlevegőrendszernekköszönhetően.Az
élelmiszerekfagyásisérüléseijelentősmértékben
csökkenthetők,valamintazételekmegőrzikeredeti
állagukatésszínüket.
AVezéreltfagyasztásfunkcióaktiválásáhozválasszaki
afunkciótamenüből,válasszaa>BE<opciót,majda
kiválasztásmegerősítéséheznyomjamegazOKgombot.
Afunkciókikapcsolásáhozismételjemegugyanezeketa
lépéseket,ésválasszaa>KI<opciót.
Afunkcióegyadotthőmérsékletitartománybanműködik
megfelelően:-22°Cés-24°Cközött.
Haafunkcióaktívésafagyasztótéraktuálisanbeállított
hőmérsékletemagasabb,mint-22°C,arendszer
automatikusanvisszaállítjaahőmérsékletet-22°C-ra,a
működésitartománynakmegfelelően.
Haafunkcióaktív,ésafelhasználóaműködési
tartományonkívülihőmérsékletetállítbeafagyasztóhoz,a
funkcióautomatikusankikapcsol.
HaaGyorsfagyasztásfunkcióaktív,aVezéreltfagyasztás
funkciómindaddignemkapcsolhatóbe,amíga
Gyorsfagyasztásfunkciótkinemkapcsolja.
2.11. AUTOMATIKUS FAGYMENTESÍTÉS
Ezakészülékúgylettmegtervezve,hogyahasználati
feltételeknekésakörnyezetipáratartalomnakmegfelelően
automatikusleolvasztástvégez
A fagymentesfagyasztókhűtöttlevegőtáramoltatnaka
tárolóterületekkörül,ésmegakadályozzákajégképződést,
ígyegyáltalánnincsszükségleolvasztásra.
Afagyasztottélelmiszereknemtapadnakhozzáakészülék
falához,acímkékolvashatókmaradnak,ésatárolóterület
istisztamarad.

88
2.12. JÉGKOCKAKÉSZÍTŐ*
JÉGKOCKÁK KÉSZÍTÉSE
Vegyekiagyorsfagyasztótálcákatúgy,hogymagafelé
húzzaőket.
VIGYÁZAT!Kizárólagivóvízzelszabadfeltölteni
(maximálisszint=ateljeskapacitás2/3-a).
vagy
Tegyevisszaajégkockakészítőtafagyasztórekeszbe,
vagyillesszevisszaajégkockatartótajégkockakészítőbe.
Ügyeljenarra,hogynefolyjonkiavíz.
Várjameg,amígajégkockákkialakulnak(javasoljuk,hogy
legalább4órátvárjon).
MEGJEGYZÉS:Ajégkockakészítőkivehető.Vízszintes
helyzetbenbárholelhelyezhetiamélyhűtőtérben,vagy
igényszerintkivehetiakészülékből,amikornincsszükség
jégkockakészítésre.
JÉGKOCKÁK KIVÉTELE
Győződjönmegarról,hogyatárolótartályahelyénvana
jégkockatartóalatt.Hanincs,csúsztassaahelyére.
Fordítsaazegyikkarterőteljesenazóramutatójárásával
megegyezőirányba,amígatartókissémegnem
csavarodik.Ajégkockákatárolótartálybahullanak.
Ismételjemega2.lépéstatartómásikfelével,ha
szükséges.
Hajégrevanszüksége,emeljemegkisséatárolótartályt,
éshúzzamagafelé.
MEGJEGYZÉS:Igényszerintateljesjégkockakészítőt
iskivehetiakészülékből,haajégkockákatazÖnnek
megfelelőhelyenszeretnékiszedni(példáulközvetlenülaz
asztalnál).
vagy
2.13. LED-VILÁGÍTÁS*
AmélyhűtőtérbenlévővilágítórendszerLED-világítást
használ,amijobbmegvilágítástésrendkívülalacsony
energiafogyasztásteredményez.HaaLED-világításnem
működik,acsereérdekébenvegyefelakapcsolatota
vevőszolgálattal.
3. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
3.1. A MÉLYHŰTŐTÉR KAPACITÁSÁNAK NÖVELÉSE
Amélyhűtőtértárolásikapacitásánaknöveléséheztegyea
következőket:
• távolítsaelakosarakat/eszköztartóelemeket*,ha
nagyobbméretűélelmiszereketszeretnetárolni.
• azélelmiszereketközvetlenülamélyhűtőpolcaira
helyezze.
• vegyekiajégkockakészítőt*.
• vegyekiapalackállványt*.
3.2. MEGJEGYZÉSEK
• Nezárjaelakészülékbelsejébenahátsófalonlévő
levegőkimenetiterületetélelmiszerekkel.
• Haafagyasztóeszköztartóelemmellettkialakítva,
azelemeltávolításávalmegnövelhetiatárolóhely
kapacitását.
• Azösszespolc,eszköztartóeleméskihúzhatókosár
eltávolítható.
• Akészülékbelsőhőmérsékletétakörnyezeti
hőmérséklet,azajtónyitásokgyakorisága,valamint
akészülékelhelyezkedésebefolyásolhatja.A
hőmérsékletbeállításánálezeketatényezőket
figyelembekellvenni.
• Eltérőjelöléshiányábanakészüléktartozékai
mosogatógépbennemmoshatók.
*Csakegyeskészüléktípusokonállrendelkezésre.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegtekintheti,hogyezafunkció
azÖnáltalmegvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

89
4. ÉLELMISZER-TÁROLÁSI TANÁCSOK
Afagyasztóafagyasztottételektárolására,jégkockák
készítéséreésfrissélelmiszereklefagyasztására
használható.
Akészülékadattáblájánmegtekinthető,hogy24óraalatt
maximumhánykilogrammfrissélelmiszerlefagyasztása
lehetséges(…kg/24óra).
Hacsakkismennyiségűélelmiszertszeretnea
mélyhűtőbentárolni,aztjavasoljuk,hogyamélyhűtőtér
leghidegebbterületeithasználja,amiakészüléktípusától
függőenafelsővagyaközépsőrész(aterméklapon
megtekintheti,hogymelyikazaterület,amelyafriss
élelmiszerekfagyasztásáraajánlott).
4.1. FAGYASZTOTT ÉLELMISZEREK
ELTARTHATÓSÁGA
Atáblázatbanmegtekinthetiafagyasztottfrissélelmiszerek
ajánlotttárolásiidejét.
ÉLELMISZER ELTARTHATÓSÁG
(hónap)
Hús
Marha 8-12
Sertés,borjú 6-9
Bárány 6-8
Nyúl 4-6
Darálthús/belsőség 2-3
Kolbász 1-2
Szárnyas
Csirke 5-7
Pulyka 6
Szárnyasaprólék 2-3
Rákfélék
Puhatestűek,homár 1-2
Rák,homár 1-2
Kagylók
Osztriga(héjában) 1-2
Hal
Zsíroshúsúhalak(lazac,hering,
makréla)
2-3
Soványhúsúhalak(tőkehal,
nyelvhal)
3-4
Pörkölt
Hús,szárnyas 2-3
Tejtermékek
Vaj 6
Sajt 3
Tejszín 1-2
Jégkrém 2-3
Tojás 8
Levesek és szószok
Leves 2-3
Hússzósz 2-3
Pástétom 1
Ratatouille 8
Tésztafélék és kenyerek
Kenyér 1-2
Sütemény(tölteléknélkül) 4
Torta 2-3
Palacsinta 1-2
Nyerstészta 2-3
Lepény 1-2
Pizza 1-2
*Csakegyeskészüléktípusokonállrendelkezésre.ARÖVIDÜZEMBEHELYEZÉSIÚTMUTATÓBANmegtekintheti,hogyezafunkció
azÖnáltalmegvásároltkészüléktípusonrendelkezésreáll-e.

90
ZÖLDSÉGEK ÉS GYÜMÖLCSÖK
ÉLELMISZER ELTARTHATÓSÁG
(hónap)
Gyümölcsök
Alma 12
Sárgabarack 8
Szeder 8-12
Ribizli/feketeribizli 8-12
Cseresznye 10
Őszibarack 10
Körte 8-12
Szilva 10
Málna 8-12
Eper 10
Rebarbara 10
Gyümölcslé(narancs,citrom,
grépfrút)
4-6
Zöldségek 8-10
Spárga 6-8
Bazsalikom 12
Bab 8-10
Articsóka 8-10
Brokkoli 8-10
Kelbimbó 8-10
Karfiol 10-12
Répa 6-8
Zeller 8
Gomba 6-8
Petrezselyem 10-12
Paprika 12
Borsó 12
Futóbab 12
Spenót 8-10
Paradicsom 8-10
Cukkini
Aztjavasoljuk,hogycímkézzefelafagyasztott
élelmiszereket,éstüntessefelrajtukadátumot.Acímkék
segítségévelazonosítanitudjaazételeket,ésláthatja,
meddigkellfelhasználniaazokat,hogyneromoljanakmeg.
Afelengedettételeketsohanefagyasszaleújra.
4.2. TIPPEK FRISS ÉLELMISZEREK
FAGYASZTÁSÁHOZ ÉS TÁROLÁSÁHOZ
• Fagyasztáselőttcsomagoljabeészárjaleafriss
élelmiszereketakövetkezőksegítségével:alufólia,
folpack,levegő-ésvízzáróműanyagzacskó,fedővel
ellátottpolietiléntárolóedény,frissélelmiszerek
fagyasztásáhozmegfelelőfagyasztóedény.
• Azélelmiszernekfrissnek,érettnekéskiváló
minőségűnekkelllennie,haaztszeretné,hogya
fagyasztottélelmiszeriskiválóminőségűlegyen.
• Afrisszöldségeketésgyümölcsöketlehetőségszerint
közvetlenülleszedésutánfagyasszale,hogyateljes
eredetitápértéküket,állagukat,színüketésízüket
megőrizze.
Egyeshúsokat,különösenavadakat,lefagyasztáselőtt
érlelnikell.
Megjegyzés:
• Mindighagyjaaforróételeketkihűlni,mielőttbetenné
őketafagyasztóba.
• Ateljesenvagyrészbenkiolvadtételeketazonnal
fogyasszael.Nefagyasszaleújraazételeket,hacsak
nemfőztemegazokatkiolvasztásután.Főzésutána
kiolvasztottélelmiszertvisszalehetfagyasztani.
• Nefagyasszonlefolyadékkalteliüvegeket.
4.3. JÉGAKKUK HASZNÁLATA*
Ajégakkuksegítenekfagyottállapotbantartaniaz
élelmiszereketáramkimaradásesetén.Azoptimális
eredményérdekébenhelyezzeőketafelsőrekeszben
tároltélelmiszerekfölé.
4.4. VÁSÁRLÁSI TIPPEK FAGYASZTOTT
ÉLELMISZEREKHEZ
Fagyasztottélelmiszerekvásárlásakor:
• Győződjönmegarról,hogyazélelmiszerek
csomagolásanemsérült(elképzelhető,hogya
sérültcsomagolásúélelmiszerekminőségemár
nemmegfelelő).Haacsomagolásfelpuffadtvagy
nedvességfoltokláthatókrajta,előfordulhat,hogya
tárolásnemmegfelelőkörülményekközötttörtént,és
azélelmiszermárelkezdettkiolvadni.
• Afagyasztottélelmiszereketavásárlásvégénvegye
meg,éshőszigetelthűtőtáskábanszállítsa.
• Hazaérveazonnaltegyebeafagyasztottélelmiszereket
amélyhűtőbe.
• Haazélelmiszerakárcsakrészbeniskiolvadt,ne
fagyasszaleújra!24óránbelülfogyasszael.
• Kerüljevagycsökkentseminimálisraahőmérséklet-
változásokat.Tartsabeacsomagolásonfeltüntetett
szavatosságiidőt.
• Mindig tartsa be a csomagoláson feltüntetett tárolási
utasításokat.

91
5. MŰKÖDÉSI ZAJOK
A készülék által kiadott zajok hozzátartoznak
a normál működéshez, mivel a berendezés a
teljesítményszabályozás érdekében számos
ventilátorral és motorral rendelkezik, amelyek
automatikusan be- és kikapcsolnak.
Ennek ellenére a működés közben hallható zajok egy
részét csökkentheti, ha:
• akészüléketvízszintes,egyenletesfelületenhelyezi
üzembe;
• elegendőszabadhelyethagyakészülékésabútorok
között;
• ellenőrzi,hogyabelsőtartozékokahelyükönvannak-e;
• ellenőrzi,hogyazüvegekéstárolóedényeknem
érintkeznek-eegymással.
A készülék működése közben a következő zajokat
lehet hallani:
Sípolóhang,amikorelsőalkalommal
vagyhosszúidőutánkapcsoljabea
készüléket.
Csörgedezőhang,amikora
hűtőfolyadékbefolyikacsövekbe.
Zúgóhang,amikorakompresszor
működik.
Búgóhang,amikoravízszelepvagy
aventilátoraktiválódik.
Recsegőhang,amikorakompresszor
elindul,vagyakészjégbeleesika
jégtartóba,illetvehirtelenkattogás,
amikorakompresszorbe-éskikapcsol.
Kattanóhang,amikoratermosztát
beállítja,milyengyakrankapcsoljon
beakompresszor.

92
6. AJÁNLÁSOK ARRA AZ ESETRE, HA NEM HASZNÁLJA A
KÉSZÜLÉKET
6.1. TÁVOLLÉT/NYARALÁS
Hosszabbtávolléteseténjavasoljuk,hogyhasználjafelaz
élelmiszert,ésenergiatakarékosságiokokbólválasszalea
készüléketazelektromoshálózatról.
6.2. KÖLTÖZÉS
1. Vegyekiazösszesbelsőalkatrészt.
2. Csomagoljabeésrögzítseegymáshozőket
ragasztószalaggalúgy,hogyneütődjenekegymáshoz,
ésnevesszenekel.
3. Csavarjavisszaazállíthatólábakat,hogyneérjenek
hozzáatámasztófelülethez.
4. Zárjabeazajtótésrögzítseragasztószalaggal,majd
rögzítseacsatlakozókábeltakészülékhezszintén
ragasztószalaggal.
6.3. ÁRAMKIMARADÁS
Áramkimaradáseseténhívjafelazáramszolgáltató
ügyfélszolgálatát,éskérdezzemeg,milyenhosszúideig
fogtartaniazáramszünet.
Megjegyzés:Nefeledje,hogyateljesentelepakolt
készülékhosszabbideigtartjaahideget,mintacsak
részbenfeltöltött.
Hamégláthatókjégkristályokazélelmiszereken,azok
ismétlefagyaszthatók,bárelképzelhető,hogyízükés
aromájukromlik.
Haazélelmiszerrosszállapotbanvan,alegbiztosabb,ha
kidobja.
24 óránál rövidebb áramkimaradás esetén.
1. Tartsazárvaakészülékajtaját.Ezáltalakészülékben
lévőélelmiszerekalehetőleghosszabbideighidegen
maradnak.
24 óránál hosszabb áramkimaradás esetén.
1. Ürítsekiamélyhűtőteret,éstegyeazélelmiszereket
hordozhatófagyasztóba.Hanemrendelkezik
ilyenfagyasztódobozzal,ésjégakkuksemállnak
rendelkezésére,próbáljamegfelhasználnia
könnyebbenromlóélelmiszereket.
2. Ürítsekiajégkockatartót.
7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Atisztításivagykarbantartásiműveletekmegkezdéseelőtt
húzzakiakészüléktápkábelétacsatlakozóaljzatból,vagy
szüntessemegatápellátást.
Időnkénttisztítsamegakészüléketegykifejezetten
hűtőszekrénybelsőktisztításáraszolgálósemleges
tisztítószeres,langyosvizesoldatbamártotttörlőkendővel.
Sohanehasználjonsúrolószereket.Sohanetisztítsa
ahűtőszekrényalkatrészeitgyúlékonyfolyadékkal.A
felszabadulógőzöktüzetvagyrobbanástokozhatnak.
Akészülékkülsőfelületétésazajtótömítésétnedves
ruhadarabbaltisztítsa,majdegypuharuhadarabbaltörölje
szárazra.
Nehasználjongőzzeltisztítóberendezéseket.
Akészülékhátoldalánlévőkondenzátortrendszeresen
megkelltisztítaniegyporszívóval.
Fontos:
• Agombokésakezelőpanelkijelzőjenemtisztítható
alkohollalvagyalkoholszármazékokkal;kizárólag
száraztörlőkendőthasználjon.
• Ahűtőrendszercsöveialeolvasztótálcamellett
helyezkednekel,ésfelforrósodhatnak.Időnként
tisztítsamegezeketporszívóval.
• Azüvegpolceltávolításáhozvagybehelyezéséhez
emeljemegapolcelülsőrészét,hogykikerüljeaz
ütközőt.

93
8. HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
8.1. MIELŐTT A VEVŐSZOLGÁLATOT HÍVNÁ...
Ateljesítménnyelkapcsolatosproblémákgyakranolyan,apródolgokbóladódnak,amelyeketmindenféleszerszámnélkül
Öniskitudküszöbölni.
PROBLÉMA MEGOLDÁS
A készülék nem működik: • Ahálózatikábelmegfelelőfeszültségűkonnektorbavan
csatlakoztatva?
• Ellenőriztealakáselektromosrendszerénekvédelmiberendezéseit
ésbiztosítékait?
Ha a leolvasztótálcában víz van: • Ezmeleg,párásidőbennormálisjelenség.Atálcaakárféligistele
lehet.Győződjönmegarról,hogyakészülékvízszintesenáll,nehogy
avízkifolyjon.
Ha a készülék ajtótömítéssel érintkező
szélei érintéskor melegek:
• Melegidőbenésakompresszorműködéseeseténeznormális
jelenség.
Ha a világítás nem működik: • Ellenőriztealakáselektromosrendszerénekvédelmiberendezéseit
ésbiztosítékait?
• Ahálózatikábelmegfelelőfeszültségűkonnektorbavan
csatlakoztatva?
• HaaLED-ekkiégtek,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattalaz
azonostípusúizzóratörténőcsereérdekében,amelykizárólaga
vevőszolgálatnálvagyahivatalosforgalmazóknálszerezhetőbe.
Ha a motor túl sokáig működik: • Amotorműködésiidejeazalábbiaktólfügg:azajtónyitások
száma,atároltélelmiszermennyisége,ahelyiséghőmérséklete,a
hőmérséklet-szabályozókbeállítása.
• Akondenzátor(akészülékhátoldalán)por-ésszöszmentes?
• Megfelelőenvanbecsukvaazajtó?
• Azajtótömítésekmegfelelőenvannakrögzítve?
• Forrónapokonvagyhaahelyiségbenmelegvan,amotor
természetesenhosszabbideigműködik.
• Haakészülékajtajaegyideignyitvavolt,vagynagyobbmennyiségű
élelmiszerthelyezettakészülékbe,amotorhosszabbideigműködik
annakérdekében,hogyakészülékbelsejétlehűtse.
Ha a készülék hőmérséklete túl magas: • Akészülékkezelőszerveimegfelelőenvannakbeállítva?
• Túlnagymennyiségűélelmiszertpakoltakészülékbe?
• Figyeljenrá,hogynenyissakitúlgyakranazajtót.
• Ellenőrizze,hogyazajtómegfelelőenzár-e.
Ha az ajtók nyitása és zárása nem
megfelelő:
• Ellenőrizze,hogyazélelmiszercsomagoknemakadályozzák-eaz
ajtót.
• Ellenőrizze,hogyazautomatikusjégkészítőésabelsőtartozékoka
helyükönvannak-e.
• Ellenőrizze,hogyazajtótömítésennincs-episzokvagyragadós
anyag.
• Győződjönmegarról,hogyakészülékvízszintesenáll.

94
8.2. HIBÁK
MűködésselkapcsolatosfigyelmeztetésekeseténariasztásokaszámjegyesLED-ekenismegjelennek(pl.1.hiba,2.
hibastb.).Hívjaavevőszolgálatot,ésadjamegahibakódot.Hangjelzéshallható,a figyelmeztetőikonfelgyullad,és
aszámjegyeskijelzőnazFbetűazalábbihibakódokszerintvillog:
Hibakód Megjelenítés
2.hiba
AzFbetű0,5másodpercenkéntvillog.Kétszerfelvillan,
majd5másodpercrekialszik.Amintaismétlődik.
x2
3.hiba
AzFbetű0,5másodpercenkéntvillog.Háromszorfelvillan,
majd5másodpercrekialszik.Amintaismétlődik.
x3
6.hiba
AzFbetű0,5másodpercenkéntvillog.Hatszorfelvillan,
majd5másodpercrekialszik.Amintaismétlődik.
x6
9. VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a vevőszolgálathoz fordul:
Kapcsoljabeújraakészüléket,ésellenőrizze,hogyaproblématovábbraisfennáll-e.Haigen,húzzakiakonnektorbóla
hálózaticsatlakozót,ésvárjonkb.egyórát,mielőttismétbekapcsoljaakészüléket.
Haahibakeresésiútmutatóbanlévőellenőrzésekelvégzéseésakészülékbekapcsolásautánakészüléktovábbrasem
működikmegfelelően,vegyefelakapcsolatotavevőszolgálattal,ésmondjaelnekikaproblémát.
Adja meg az alábbiakat:
• akészüléktípusátéssorozatszámát(lásdazadattáblán),
• aproblématermészetét,
• aszervizszámot(aszámakészülékbelsejébenlévőadattáblántalálhatóaSERVICEfeliratután),
• azÖnteljescímét,
• azÖntelefonszámát(akörzetszámmalegyütt).
Megjegyzés:
Azajtónyitásirányamódosítható.Haeztaműveletetavevőszolgálatvégzi,amunkáranemterjedkiagarancia.

95
ҚАЗАҚ Пайдаланунұсқаулығы 96-бет

96
ЕСКЕРТПЕ:
Бұл нұсқаулар бірнеше үлгілер үшін қолданылады, сондықтан онда өзгешеліктер болуы мүмкін.
Белгілі бір құрылғыларға ғана қатысты қолданылатын бөлімдер жұлдызшамен (*) көрсетіледі.
Жаңа сатып алынған құрылғы үлгіңізге арналған функцияларды ҚЫСҚАША ІСКЕ ҚОСУ
НҰСҚАУЛЫҒЫНАНтабуғаболады.
ИНДЕКС
1-ТАРАУ:ОРНАТУ ............................................................................................................97
1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .....................................................................................................................................97
1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ .....................................................................................................................................97
1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ (ЕГЕР БОЛСА)........................................................................................................................97
2-ТАРАУ:ФУНКЦИЯЛАР .................................................................................................98
2.1. SMART DISPLAY (СМАРТ ДИСПЛЕЙ)* ..................................................................................................................98
2.2. ІСКЕ ҚОСУ/КҮТУ .......................................................................................................................................................98
2.3. ҚУАТ ҮЗІЛУ ДАБЫЛЫ ............................................................................................................................................98
2.4. ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ .......................................................................................................................................98
2.5. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ ............................................................................................................................................98
2.6. ТОЙ РЕЖИМІ* ..........................................................................................................................................................99
2.7. ҚАТТЫ МҰЗДАТУ* ....................................................................................................................................................99
2.8. ТЕЗ МҰЗДАТУ* .........................................................................................................................................................99
2.9. ЭКО ТҮН ФУНКЦИЯСЫ (ТҮНГІ УАҚЫТ ТАРИФІ) *..............................................................................................100
2.10. ҚАТЫРУДЫ БАСҚАРУ* .......................................................................................................................................100
2.11. АВТОМАТТЫ ҚЫРАУСЫЗ...................................................................................................................................100
2.12. МҰЗ ЖАСАУ ҚАЛЫБЫ* .......................................................................................................................................101
2.13. ЖАРЫҚ ДИОДТЫ ШАМДАР ЖҮЙЕСІ* ..............................................................................................................101
3-ТАРАУ:ПАЙДАЛАНУ .................................................................................................101
3.1. МҰЗДАТҚЫШТЫҢ САҚТАУ СЫЙЫМДЫЛЫҒЫН АРТТЫРУ ЖОЛЫ...............................................................101
3.2. ЕСКЕРТПЕЛЕР .......................................................................................................................................................101
4-ТАРАУ:ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ ..................................................................102
4.1. МҰЗДАТЫЛҒАН АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САҚТАУ УАҚЫТЫ ............................................................................................102
4.2 ЖАС ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ МЕН САҚТАУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР ....................................................................103
4.3. МҰЗ САУЫТТАРЫН ПАЙДАЛАНУ* ......................................................................................................................103
4.4. МҰЗДАТЫЛҒАН ТАҒАМ: САТЫП АЛУ БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР .......................................................................103
5-ТАРАУ:ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР................................................................104
6-ТАРАУ: ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ ҰСЫНЫС ................105
6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС ....................................................................................................................105
6.2. КӨШІП-ҚОНУ ..........................................................................................................................................................105
6.3. ЭЛЕКТР ҚУАТЫНЫҢ ҮЗІЛУІ .................................................................................................................................105
7-ТАРАУ: ҚҰРЫЛҒЫҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ .......105
8-ТАРАУ:АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ.....................................................106
8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА… ...............................106
8.2. АҚАУЛЫҚТАР .........................................................................................................................................................107
9-ТАРАУ:КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ................................................107
Басқалар:
ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН АУЫСТЫРУ (1 НҰСҚА) ...............................................................................................251
ЕСІКТІҢ АШЫЛУ БАҒЫТЫН АУЫСТЫРУ (2 НҰСҚА) ...............................................................................................253
ҚАТЫРҒЫШТЫҢ ІШКІ БӨЛІГІН АЛУ/САЛУ ...............................................................................................................255

97
1. ОРНАТУ
1.1. БІР ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
Құрылғыныңжеткіліктіжелдетілуінқамтамасыз
етуүшін,оныңекіжағынанжәнеүстіненорын
қалдырыңыз.
Құрылғыныңартқыжағыменқұрылғыартындағы
қабырғаныңарасындағықашықтық50ммболуытиіс.
Осыбосорындыазайтуөнімніңқуаттұтынуын
күшейтеді.
1.2. ЕКІ ҚҰРЫЛҒЫНЫ ОРНАТУ
Мұздатқыш
1
жәнетоңазытқышты
2
біргеорнату
барысындамұздатқышсолжағындажәнетоңазытқыш
оңжағында(суреттекөрсетілгендей)орналасқанына
көзжеткізіңіз.Құрылғыларарасындағыконденсация
мәселелерінболдырмауүшін,тоңазытқыштыңсол
жағыарнайықұралменжабдықталған.
Екіқұрылғыныбайланыстыружинағымен
3
(суретте
көрсетілгендей)біргеорнатқанжөн.Онықызмет
көрсетуорталығынансатыпалуғаболады.
1.3. ЕСІКТЕРДІ РЕТТЕУ (ЕГЕР БОЛСА)
Есіктердіңдеңгейінреттелмелітөменгітопсакөмегімен
ретеу(кейбірүлгілердеғана)
Егертоңазытқышесігіқатырғышесігінентөменболса,
тоңазытқышесігінреттеубұрандасынМ10кілтімен
бұрауарқылыкөтеріңіз.
Егерқатырғышесігітоңазытқышесігінентөменболса,
тоңазытқышесігінреттеубұрандасынМ10кілтімен
бұрауарқылыкөтеріңіз.
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАНтексеріңіз.
50mm
50mm
5 mm
max

98
2. ФУНКЦИЯЛАР
2.1. SMART DISPLAY (СМАРТ ДИСПЛЕЙ)*
Бұлфункциянықуаттысақтауүшінпайдалануға
болады.Функциянықосу/өшіруүшін,қысқашаіске
қосунұсқаулығындағынұсқаулардыорындаңыз.
SmartDisplay(Смартдисплейді)іскеқосуданкейін
екісекундтансоңдисплейөшеді.Температураны
реттеунемесебасқафункциялардыпайдалану
үшін,дисплейдікезкелгентүймешіктібасуарқылы
белсендіруқажет.15секундәрекетсізтұрғаннанкейін,
дисплейқайтаданөшеді.Функцияөшірілгенненкейін,
қалыптыдисплейқосылады.Қуатіркілісіненкейін
SmartDisplay(Смартдисплей)автоматтытүрдеөшеді.
Бұлфункцияқұрылғынықуаткөзіненажыратпай,
тексыртқыдисплейтарапынантұтынылатынқуатты
азайтатынынестесақтаңыз.
Ескертпе: Құрылғыныңкөрсетілгенқуаттұтынуы
SmartDisplay(Смартдисплей)функциясының
белсендірілгенкүйдегіжұмысынабайланысты.Бұл
функциятекесігіндепайдаланушыинтерфейсібар
үлгідеқолжетімді.
2.2. ІСКЕ ҚОСУ/КҮТУ
БұлфункциямұздатқышбөлімдерініңOn/Stand-by
режимініскеқосады.Өнімдікүтурежимінеауыстыру
үшін,On/Stand-byтүймешігін 3секундбойы
басыңыз.Құрылғыкүтурежиміндеболғанда,
мұздатқышбөліміндегішамжұмысістемейді.Бұл
операцияқұрылғынықуаткөзіненажыратпайтынын
естесақтаңыз.Құрылғынықайтаіскеқосуүшін,On/
Stand-Byтүймешігін
басыңыз.
2.3. ҚУАТ ҮЗІЛУ ДАБЫЛЫ
Қуатөшкенненкейін,электртогықайтақамтамасыз
етілгендеөніммұздатқыштағытемператураны
автоматтытүрдебақылайтындайетіпжасақталған.
Мұздатқыштағытемпературамұздатқышдеңгейінен
жоғарыкөтерілсе,қуаттыөшіруиндикаторы
қосылып,Дабылиндикаторы жыпылықтайды
жәнеқуатқайтаберілгендедыбыстықдабылдауысы
шығады.
Дабылдықалпынакелтіруүшін,Дабылдытоқтату
түймешігін
бірретбасыңыз.
Қуаттыөшірудабылыжағдайында,келесіәрекеттерді
орындағанжөн:
• Мұздатқыштағытағаммұздатылмай,бірақәлі
салқынболса,мұздатқыштағыбарлықтағамды
24сағаттыңішіндетұтынукерек.
• Мұздатқыштағытағаммұздатылғанболса,
бұлтағамныңеріп,қуатқайтаберілгенде
мұздатылғанынкөрсетеді,олөзкезегінде
тағамныңдәмін,сапасынжәнеқұндылығын
нашарлатып,қауіптіболуымүмкін.Тағамдытұтыну
ұсынылмайды,мұздатқыштыңішінтолығымен
босатқанжөн.Қуаттыөшірудабылыэлектрқуаты
өшкендемұздатқыштағытағамсапасыбойынша
нұсқаулардықамтамасызетугеарналған.Бұл
жүйетағамныңсапасыменқауіпсіздігінекепілдік
бермейдіжәнетұтынушылардыңмұздатқыш
бөліміндегітағамсапасынөзбетіншебағалағаны
жөн.
2.4. ТЕМПЕРАТУРА ДАБЫЛЫ
Дыбыстықдабылдауысышығадыжәнетемпература
индикаторы(°C)жыпылықтайды.Дабылкелесі
жағдайлардаіскеқосылады:
• Құрылғыұзақуақытпайдаланылмағаннанкейін
қуаткөзінеқосылғанда.
• Қатырғышбөлімініңтемпературасытымжоғары
болғанда.
• Мұздатқышқасалынғанбалғынтағамныңмөлшері
техникалықдеректертақтасындакөрсетілген
мөлшерденасса.
• Қатырғышесігіұзақуақыташыққалса.
Дыбыстықсигналдыөшіруүшін,Дабылдытоқтату
түймешігін
бірретбасыңыз.Мұздатқышбөлімі
-10°Cтөментемпературағажеткенде,орнатылған
температураиндикаторы(°C)жыпылықтауды
тоқтатқандажәнетаңдалғанпараметрдікөрсеткенде
Дабылиндикаторы
автоматтытүрдеөшеді.
2.5. АШЫҚ ЕСІК ДАБЫЛЫ
Дабылбелгішесі жаныпжыпылықтайдыжәне
дыбыстықдабылдауысышығады.Есік2минуттан
артықуақытбойыашыққалса,дабыліскеқосылады.
Есікдабылынөшіруүшін,есіктіжабыңызнемесе
дыбысдабылыныңдауысынбасуүшінДабылды
тоқтатутүймешігін түртіңіз.
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАНтексеріңіз.

99
2.6. ТОЙ РЕЖИМІ*
Бұлфункциянысусындардымұздатқышбөлімінде
салқындатуүшінпайдаланыңыз.Таңдауданкейін
30секундөткенсоң(0,75млбөтелкенішынысын
сындырмайсалқындатуүшінқажетуақыт),белгі
жанады,дыбыстықдабылдаусышығады:бөтелкені
мұздатқышбөліміненшығарыңызжәнедабылдыөшіру
үшінДабылдытоқтатутүймешігінбасыңыз.
Маңызды:бөтелкенімұздатқышбөлімінде
салқындатуүшінқажетуақыттанұзағырақ
қалдырмаңыз.
2.7. ҚАТТЫ МҰЗДАТУ*
"Тезқатыру"бөлімі2кгдейінбалғынтағамдыөте
жылдаммұздатуғаарналған.Өтежылдам"Тез
қатыру"функциясымұздатқандатағамныңішінде
мұзкристалдардыңқалыптасуынбарыншаазайтады,
осылайша,тұтынуалдындаерітілгенде,оныңсапасы
жоғарыболады."Тезқатыру"функциясыбелсенді
болмағанкезде,бөлімдіәдеттегімұздатунемесе
бұрыннанмұздатылғантағамдардысақтауүшін
пайдалануғаболады.
Ескертпе:Тезқатыруфункциясыбелсендіболған
кезде,гуілдегендыбысестілуімүмкін.Бұлқалыпты
жағдайжәнебөлімніңішіндесалқынныңоңтайлы
таралуынамүмкіндікберетінауаағынынан
туындайды.
"Тез қатыру" функциясын іске қосу және өшіру:
1. "Тезқатыру"функциясысоңғырет
белсендірілгенненбері12сағатөткенінекөз
жеткізіңіз(қолданылса).Функцияны12сағаттабір
реттенжиібелсендірмеңіз.
2. "Тезмұздату"функциясыныңбелсендіеместігіне
көзжеткізіңіз:"Тезқатыру"және"Тезмұздату"
функцияларынбіруақыттабелсендірумүмкінемес.
3. "Тезқатыру"бөлімінбосатыңыз.
4. "Тезқатыру"функциясынбасқарупанеліндегі
түймешігінтезбасуарқылыіскеқосыңыз:
белгішежанадыжәнебөлімніңтөменгіжағындағы
желдеткіштеріскеқосылып,салқынауаағынын
арттырып,нәтижесіндемұздатупроцесінтездетеді.
5. Мұздатылатынтағамдыбөлімніңішіне,салқынауа
айналымынамүмкіндікберетіндейетіп,бөлімнің
артқыжағындағыжелдеткіштерденбірнеше
сантиметр(мин.2см)арысалыңыз.
6. Максималдымұздатужылдамдығынақолжеткізу
үшін,есіктіашпай,"Тезқатыру"функциясы
автоматтытүрдеөшпейінше,өшірмегенжөн
7. "Тезқатыру"функциясыіскеқосылуданкейін4-5
сағатөткенсоңавтоматтытүрдеөшедіиндикатор
сөніп,желдеткіштерөшеді.Дегенмен,"Тез
қатыру"функциясынбасқарупанеліндегі
түймешігінтезбасуарқылыкезкелгенуақытта
өшіругеболады:индикатор сөніп,желдеткіштер
өшеді.
Назар аударыңыз:
• "Тез мұздату" функциясымен cәйкессіздік
Оңтайлыөнімділіктіқамтамасызетуүшін,"Тез
қатыру"және"Тезмұздату"функцияларынбір
уақыттапайдаланумүмкінемес.Сондықтан,"Тез
мұздату"функциясыбұрыннанқосылса,"Тезқатыру"
функциясынбелсендіруүшін,оныалдыменөшіру
қажет(жәнекерісінше).
• Тез қатыру бөлімінің желдеткіштері жұмыс
істеуді бастамаса
"Тезқатыру"функциясыіскеқосылғаннан
кейін,индикатор күтілгендейжанып,бірақ
желдеткіштердіңжұмысыбасталмауымүмкін.
Бұлқалыптыжағдайжәнемұздатқыштыңерітуі
орындалудаекенінбілдіреді.Ерітуфазасының
соңында(максималдыұзақтығы:1,5сағат)
желдеткіштержұмыстыавтоматтытүрдебастайды
және"Тезқатыру"процесіқалыптырежимде
басталады.
• Индикатор жанбаса
Егер түймешігібасылғансоң белгішесіжанса:
бұлжағдайда түймешігітымұзақбасылдыдеген
сөз."Тезқатыру"функциясыніскеқосуүшін,алдымен
Жылдаммұздатуфункциясынөшіріңіз( түймешігін
3секундұстаптұрып)соданкейін түймешігін
1секундтанасырмайтезбасыңыз.
2.8. ТЕЗ МҰЗДАТУ*
24 сағаттың ішінде мұздатуға болатын балғын
тағам көлемі құрылғының техникалық деректер
тақтасында көрсетілген.
Жастағамдықатырғышқасалуалдында24сағат
бұрынбұлфункциянықұрылғыныңоңтайлыжұмыс
істеуіүшінпайдалануғаболады.Осыфункцияныіске
қосу/ажыратуүшінЖылдамбастаунұсқаулығындағы
нұсқаулардыорындаңыз.Жастағамдықатырғышқа
салғансоң,Тезқатыруфункциясында24сағат
болуәдеттежетіпжатады;Тезқатыруфункциясы
автоматтытүрдешамамен50сағаттанкейінөшіріледі.
Назар аударыңыз:
Қуаттыүнемдеумақсатында,тағамныңазмөлшерін
мұздатукезіндетезмұздатуфункциясынбірнеше
сағаттанкейінөшіругеболады.
• "Тез қатыру" функциясымен үйлесімсіздік
Оңтайлыөнімділіктіқамтамасызетуүшін,"Тез
қатыру"және"Тезмұздату"функцияларынбір
уақыттапайдаланумүмкінемес.Сондықтан,"Тез
мұздату"функциясыбұрыннанқосылса,"Тезқатыру"
функциясынбелсендіруүшін,оныалдыменөшіру
қажет(жәнекерісінше).
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАНтексеріңіз.

100
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАНтексеріңіз.
2.9. ЭКО ТҮН ФУНКЦИЯСЫ
(ТҮНГІ УАҚЫТ ТАРИФІ) *
EcoNightфункциясыэлектрқуатықолжетімді
болғандажәнеқұныкүндізгіденкемболғанда
құрылғыдағықуаттұтынымынтарифікемітілген
сағаттарға(түнде)шоғырландыруғамүмкіндікбереді
(текуақытқанегізделгенбірнешетарифтікжүйені
пайдаланатынмемлекеттердеғана-электрқуаты
тарифтерінэлектрменқамтамасызететінкомпаниядан
тексеріңіз).
Функцияныіскеқосуүшін, түймешігіназайтылған
тарифтіңбасталууақытындабасыңыз(арнайы
тарифтержоспарынабайланысты).Мысалы
азайтылғантарифкешкісағат8басталса,
түймешігінсолуақыттабасыңыз.EcoNightиндикаторы
ҚОСУЛЫболғанда,функцияҚОСУЛЫболады.
Функцияіскеқосылғанкезде,құрылғықуаттың
тұтынылуынавтоматтытүрдетаңдалғануақытқа
сәйкесбейімдейді,яғни,түнгеқарағанда,күндіз
азыраққуаттұтынады.
МАҢЫЗДЫ:Дұрысжұмысжасауыүшін,функция
күндізжәнетүнібойықосулыболуытиіс.Функция
өшірілгеншеқосулыболады(немесеқуатіркілісі
неқұрылғыныөшіргенкездеөшіріледі).Функцияны
өшіруүшін, түймешігінқайтабасыңыз.EcoNight
индикаторы ӨШІРУЛІболғанкезде,функция
ӨШІРУЛІболады.
Ескертпе:Мәлімделгенқұрылғыдағықуаттың
тұтынылуыEcoNightфункциясыныңөшірілгендегі
жұмысынақатысты.
2.10. ҚАТЫРУДЫ БАСҚАРУ*
Қатырудыбасқару–тоңазытқыштантолығымен
тәуелсізинновациялықауажүйесініңарқасында
температураауытқуларыназайтатынжеткілдірілген
технология.Үсіпқалуайтарлықтайазаядыжәнетамақ
өзініңбастапқысапасыментүсісақталады.
Қатырудыбасқарурежимініскеқосуүшін,функцияны
мәзірдентаңдап,>ON<күйінеорнатып,таңдауды
растауүшінOKтүймесінбасыңыз.Бұлфункцияны
өшіруүшін,>OFF<күйінеорнатуарқылыдәлсол
процедуранықайталаңыз.
Бұлфункциябелгілібіртемператураауқымында
жұмысістейді:22°Cжәне24°Cаралығы.
Бұлфункцияіскеқосылғанкезде,қатырғыштағы
ағымдағытемпература22°C-танжыжылаудеңгейге
орнатылады,алтемпературажұмысістеуауқымына
сәйкестенуүшін22°Cдеңгейінеавтоматтытүрде
орнатылады.
Егербұлфункцияіскеқосылғанболсажәне
пайдаланушытемператураныжұмысістеугеболатын
ауқымнанөзгертсе,бұлфункцияавтоматтытүрде
ажыратылады.
Жылдамқатыруфункциясыіскеқосылса,Қатыруды
басқаруфункциясыТезМұздатуфункциясы
ажыратылғаншатоқтайды.
2.11. АВТОМАТТЫ ҚЫРАУСЫЗ
Бұлөнімпайдаланужағдайларынажәнеқоршаған
ортаылғалдығынасәйкесавтоматтытүрдеерітуге
арналған.
Ерітумұздатқыштарысақтауаймақтарыайн
аласындасалқындатылғанауаайналымын
қамтамасызетедіжәнемұздыңқалыптасуын
болдырмайды,сондықтан,ерітумүлдемқажет
болмайды.
Мұздатылғанзаттарқабырғаларғажабыспайды,
белгілеранық,алсақтауаймағытазаболады.

101
2.12. МҰЗ ЖАСАУ ҚАЛЫБЫ*
МҰЗ КЕСЕКТЕРІН ЖАСАУ ЖОЛЫ
Жылдаммұзжасаунауасынсуыруарқылыалыңыз.
ЕСКЕРТУ:текауызсуменғанатолтырыңыз
(максималдыдеңгей=жалпысыйымдылықтың2/3
бөлігі).
немесе
Мұзжасауқалыбынқатырғышбөлігінеқайтақойыңыз
немесемұзкесектерінеаналғанқалталардымұз
жасауқалыбынақайтаенгізіңіз.Судытөгіпалмаңыз.
Мұзкесектеріқалыптасқаншакүтіңіз(шамамен4сағат
күткенжөн).
ЕСКЕРТПЕ:Мұзжасауқалыбыншығарыпалуға
болады.Оныкөлденеңкүйдемұздатқышбөліміндегі
кезкелгенжергеқоюғаболадынемесемұзжасау
қажетболмаса,құрылғыданшығарыпалуғаболады.
МҰЗ КЕСЕКТЕРІН АЛУ ЖОЛЫ
Мұзнауасыныңастындағысақтауұяшығыорнында
екенінекөзжеткізіңіз.Олайболмаса,орнына
сырғытыңыз.
Науасәлбұралғанша,тетіктердісағаттілінеқарсы
бағыттаберікбұраңыз.Мұзкесектерісақтауұяшығына
түседі.
Қажетболса,науаныңбасқажартысыүшін2-қадамды
қайталаңыз.
Мұздыалуүшін,сақтауұяшығынсәлкөтеріңізжәне
өзіңізгеқарайтартыңыз.
ЕСКЕРТПЕ:қаласаңыз,мұзкесектеріныңғайлыжерде
алуүшін,Мұзжасауқалыбынқұрылғыдантүгелдей
шығарыпалуғаболады(мысалы:үстелдіңүстінде).
немесе
2.13. ЖАРЫҚ ДИОДТЫ ШАМДАР ЖҮЙЕСІ*
Мұздатқышбөліміндегіжарықтандыружүйесі
жарықдиодтышамжүйесінпайдаланып,жақсы
жарықтандыруменқуаттыңтөмендеңгейде
тұтынылуынамүмкіндікбереді.Жарықдиодшамының
жүйесіжұмысістемесе,оныауыстыруүшін,қызмет
көрсетуорталығыменхабарласыңыз.
3. ПАЙДАЛАНУ
3.1. МҰЗДАТҚЫШТЫҢ САҚТАУ СЫЙЫМДЫЛЫҒЫН
АРТТЫРУ ЖОЛЫ
Мұздатқышбөліміндегісақтаусыйымдылығынкелесі
арқылыарттыруғаболады:
• үлкенөнімдердісақтауүшінсебеттерді/
жапқыштардыалу.
• тағамөнімдерінтікелеймұздатқышсөрелерінеқою.
• мұзнауасыналу*.
• бөтелкеұстағышыналу*.
3.2. ЕСКЕРТПЕЛЕР
• Ауашығаруаймағын(өнімніңішіндегіартқы
қабырғада)тағамөнімдеріменбұғаттамаңыз.
• Көлемінбарыншаарттыруғаболады.Мұздатқыш
жапқышпенқамтамасызетілсе,жапқыштыалу
арқылысақтаукөлемінбарыншаарттыруға
болады.
• Барлықсөрелер,жапқыштаржәнетартып
алынатынсебеттердіалуғаболады.
• Құрылғыныңішкітемператураларынақоршаған
ортатемпературасы,есікашудыңжиілігіжәне
құрылғыныңорналасқанорныәсеретуімүмкін.
Температураныорнатукезіндеосыфакторларды
ескеруқажет.
• Басқасыкөрсетілмесе,құрылғыкерек-жарақтарын
ыдысжуумашинасындажууғаболмайды.
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАНтексеріңіз.

102
4. ТАҒАМДЫ САҚТАУ КЕҢЕСТЕРІ
Қатырғышқатырылғантағам,мұзкесектерінжасау
жәнебалғынтағамдымұздатқышбөліміндесақтауға
арналғантамашаорын.
24сағаттықкезеңдесақауғаболатынбалғынтағамның
килограммдықмөлшерітехникалықдеректер
тақтасындакөрсетілген(…кг/24сағ).
Мұздатқыштасақталатыназық-түліктіңмөлшері
азболса,мұздатқышбөлімініңүлгігебайланысты
жоғарғынемесеортаңғыаймаққасәйкесеңсалқын
аймағынпайдаланғанжөн(балғынтағамдымұздатуға
арналғанаймақтыанықтауүшінөнімсипаттамасын
қараңыз).
4.1. МҰЗДАТЫЛҒАН АЗЫҚ-ТҮЛІКТІ САҚТАУ УАҚЫТЫ
Кестемұздатылғанбалғыназық-түліктіұсынылатын
сақтаууақытынкөрсетеді.
АЗЫҚ ТҮЛІК САҚТАУ
УАҚЫТЫ (айлар)
Ет
Сиыреті 8–12
Шошқаеті,бұзауеті 6–9
Қозыеті 6–8
Қоян 4–6
Тартылғанет/ішек-қарын 2–3
Шұжықтар 1–2
Үй құсы
Балапан 5–7
Күркетауық 6
Құстардыңішек-қарны 2–3
Шаянтәрізділер
Моллюсктер,омар 1–2
Шаян,омар 1–2
Моллюск
Қабыршағыалынғанустрица 1–2
Балық
"майлы"(ақсерке,майшабақ,
скумбрия)
2–3
"майлыемесбалық"(нәлім,
камбала)
3–4
Буға пісірілген ет
Ет,үйқұсы 2–3
Сүт өнімдері
Май 6
Ірімшік 3
Шайқалғанкілегей 1–2
Балмұздақ 2–3
Жұмыртқа 8
Сорпа және тұздықтар
Сорпа 2–3
Еттағамдарынаарналған
тұздық
2–3
Паштет 1
Рататуй 8
Пісірілген нан өнімдері және
нан
Нан 1–2
Торт(қарапайым) 4
Печенье(кекстер) 2–3
Құймақ 1–2
Пісірілмегенқамыр 2–3
Пісірілгенкремібарбәліш 1–2
Пицца 1–2
*Таңдамалыүлгілердеғанақолжетімді.ОсыфункцияныңүлгіңіздегіқолжетімділігінҚЫСҚАШАІСКЕҚОСУНҰСҚАУЛЫҒЫНАНтексеріңіз.

103
ЖЕМІСТЕР МЕН КӨКӨНІСТЕР
АЗЫҚ ТҮЛІК САҚТАУ
УАҚЫТЫ (айлар)
Жемістер
Алма 12
Өрік 8
Қарабүлдірген 8–12
Қарақарақат/қызылқарақат 8–12
Шие 10
Шабдалы 10
Алмұрт 8–12
Алхоры 10
Таңқурай 8–12
Құлпынай 10
Рауғаш 10
Жемісшырындары(апельсин,
лимон,грейпфрут)
4–6
Көкөністер 8–10
Қояншөп 6–8
Райхан 12
Бұршақтар 8–10
Бөрікгүл 8–10
Брокколи 8–10
Брюссельорамжапырағы 8–10
Гүлдіорамжапырақ 10–12
Сәбіз 6–8
Балдыркөк 8
Саңырауқұлақтар(қозықұйрық) 6–8
Ақжелкен 10–12
Бұрыш 12
Асбұршақ 12
Түйебұршақ 12
Саумалдық 8–10
Қызанақ 8–10
Цуккини
Барлықмұздатылғантағамдарғабелгіқойып,күнін
белгілегенжөн.Белгіқосуазық-түліктіанықтап,
сапасынашарлағаншажарамдылықмерзімінедейін
пайдаланууақытынанықтауғакөмектеседі.Ерітілген
азық-түліктіқайтамұздатпаңыз.
4.2 ЖАС ТАҒАМДЫ МҰЗДАТУ МЕН САҚТАУ
БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР
• Қатыруалдындабалғынтағамдыкелесі
бұйымдарғаораңызжәнемықтапжабыңыз:
алюминийжұқалтыр,азық-түлікпленкасы,ауа
жәнесуөткізбейтінпластикалықпакеттер,балғын
тағамдымұздатуғажарамдықақпақтарыбар
полиэтиленконтейнерлернемесемұздатқыш
контейнерлер.
• Жоғарысапалымұздатылғантағамалуүшін,
мұздатылатынтағамбалғын,піскенжәнежоғары
сапалыболуықажет.
• Балғынкөкөністерменжемістертаңдалғаннан
кейінтолықтайнағызтағамдыққұндылығын,
тығыздылығын,түсінжәнежұпариісінсақтапқалу
үшінмұздатылғаныжөн.
Кейбіреттіәсіресежабайықұсетінмұздатуалдында
іліпкептіруқажет.
Ескертпе:
• Мұздатқышқасалуалдындаыстықтағамды
салқындатыпқойыңыз.
• Мұзыерітілгентағамдардыдереутолығымен
немесеішінаражепқойыңыз.Мұзыерітілгеннен
кейінтағампісірілмесе,онықайтамұздатпаңыз.
Пісірілгенненкейін,мұзыерітілгентағамдықайта
мұздатуғаболады.
• Бөтелкелердісұйықтығыменбіргемұздатпаңыз.
4.3. МҰЗ САУЫТТАРЫН ПАЙДАЛАНУ*
Мұзпакеттеріқуатіркілісіжағдайындаазық-түлікті
мұздатылғанкүйдесақтауғакөмектеседі.Дұрыс
қолдануүшін,олардымұздатқышбөлімініңжоғарғы
жағындасақталғантағамныңүстінеқойыңыз.
4.4. МҰЗДАТЫЛҒАН ТАҒАМ: САТЫП АЛУ
БОЙЫНША КЕҢЕСТЕР
Мұздатылғанөнімдердісатыпуалукезінде:
• Орамныңзақымдалмағанынакөзжеткізіңіз
(зақымдалғанорамдағымұздатылғантағам
нашарлапкетуімүмкін).Егерорамісіпкетсе
немесеаққансұйықтықіздерібайқалса,олқолайлы
жағдайлардасақталмауыжәнееруіәлдеқашан
басталғанболуымүмкін.
• Сатыпалукезінде,мұздатылғантағамдарды
сапарыңыздыңсоңындаалыңызжәнеоларды
жылуөткізбейтінсөмке-термостатасымалдаңыз.
• Үйгекелгенненкейін,мұздатылғантағамдарды
дереумұздатқышқасалыңыз.
• Егертағамныңбірбөлігібұзылса,онықайта
қатырмаңыз.24сағатішіндепайдаланыптастаңыз.
• Температураныңминималдыдеңгейгедейін
өзгеруінболдырмаңызнемесеазайтыңыз.
Орамдағыжарамдылықмерзімінедейін
пайдаланыңыз.
• Орамдағытағамдысақтаужөніндегіақпаратты
әрқашанқадағалаңыз.

104
5. ФУНКЦИОНАЛДЫҚ ДЫБЫСТАР
Құрылғылардан шығатын дыбыстар қалыпты
болып саналады, себебі құрылғы автоматты
түрде қосу және өшіру жұмыстарын реттейтін
желдеткіштер және моторлармен қамтылған.
Кейбір функционалдық дыбыстарды келесідей
азайтуға болады:
• Құрылғынытегістеужәнетегісбеткеорналастыру.
• Құрылғыменжиһазарасынбөлужәнебір-бірінің
тиюінежолбермеу.
• Ішкіқұрамдастардыңдұрысорнатылғанынтексеру.
• Бөтелкелерменконтейнерлердіңбір-бірінетимеуін
тексеру.
Келесідей функционалдық дыбыстарды естуіңіз
мүмкін:
Құрылғыныбіріншіретнемесе
ұзақіркілістенкейінқосукезіндегі
ысылдағандыбыс.
Хладагентсұйықтығытүтіктерге
кіргенкездегібүлкілдегендыбыс.
Жұмысістептұрған
компрессорданшығатын"бррр"
дыбысы.
Сукранынемесежелдеткіш
жұмыстыбастағанкездегі
быжылдағандыбыс.
Компрессоріскеқосылғандағы
немеседайынмұзбөліктерімұз
қорабыныңішінекенеттырс
еткендегі,компрессорқосылыпжәне
өшкендегішыртеткендыбыс.
Сыртылдағандыбыс
компрессордыңқаншалықты
жиіжұмысістейтінінреттейтін
термостаттаншығады.

105
6. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ПАЙДАЛАНБАУ ЖАҒДАЙЫНДАҒЫ
ҰСЫНЫС
6.1. УАҚЫТША ЖОҚ БОЛУ / ДЕМАЛЫС
Ұзақуақытжоқболғанжағдайдаазық-түліктітұтынып,
қуаттыүнемдеуүшінқұрылғыныажыратқанжөн.
6.2. КӨШІП-ҚОНУ
1. Барлықішкібөлшектеріншығарыңыз.
2. Олардыорап,бір-бірінесоғылмайтындайнемесе
жоғалмайтындайетіп,жабысқақтаспаменбекітіңіз.
3. Реттелетінаяқтардытіреубетінетимейтіндейетіп
бұраңыз.
4. Есіктіжауып,жабысқақтаспаменбекітіңізжәне
жабысқақтаспаныңкөмегіменқуаткабелін
құрылғығабекітіңіз.
6.3. ЭЛЕКТР ҚУАТЫНЫҢ ҮЗІЛУІ
Қуатіркілісіорыналса,электрқуатымен
жабдықтайтынкомпанияныңжергіліктікеңсесімен
хабарласып,іркілістіңұзақтығытуралысұраңыз.
Ескертпе:Толыққұрылғыішінаратолтырылған
құрылғығақарағандаұзақуақытбойысалқынболып
тұратынынестесақтаңыз.
Азық-түліктемұзкристалдарыәлідеболсакөрінсе,
онықайтаданмұздатуғаболады,бірақдәмімениісіне
әсеретуімүмкін.
Тағамныңкүйінашарболса,онылақтырыптастаған
жөн.
24 сағатқа дейін созылатын қуат іркілістері үшін.
1. Құрылғыныңесігінжабықкүйдеұстаңыз.Бұл
сақталғантағамдардыңмүмкіндігіншесалқын
болуынамүмкіндікбереді.
24 сағаттан аса созылатын қуат іркілістері үшін.
1. Мұздатқышбөлімінбосатыңызжәнетағамды
тасымалымұздатқышқаорналастырыңыз.
Мұздатқыштыңосытүріқолжетімдіболмаса,
жәнежасандымұзқабыдақолжетімсізболса,тез
бұзылатынөнімдердіпайдалануғатырысыңыз.
2. Мұзнауасынбосатыңыз.
7. ҚҰРЫЛҒЫҒА ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ЖӘНЕ
ТАЗАЛАУ
Кезкелгентазалаунемесеқызметкөрсетужұмысының
алдындақұрылғыныэлектржелісіненнемесеэлектр
қуатыныңкөзіненажыратыңыз.
Құрылғыныжүйелітүрдематажәнетоңазытқышқа
арналғанбейтараптазалаузатықосылғанжылысу
ерітіндісіментазалаңыз.Ысқышзаттардыешқашан
пайдаланбаңыз.Тоңазытқышбөлшектерінешқашан
жанғышсұйықтықтарментазаламаңыз.Буөртнемесе
жарылысқаупінтудыруымүмкін.Құрылғыныңсыртқы
жағынжәнеесіктығыздатқышындымқылматамен
тазалап,жұмсақматаменкептіріңіз.
Бутазалағыштардыпайдаланбаңыз.
Құрылғыныңартқыжағындаорналасқанконденсатор
вакуумтазалағыштыпайдаланыпжүйелітүрде
тазалануытиіс.
Маңызды:
• Түймешіктеріжәнебасқарупанеліндегідисплей
алкогольнемесеқұрамындаалкогольбар
заттарментазартылмауытиіс,текқұрғақматаны
пайдаланыңыз.
• Тоңазытқышжүйесініңтүтіктеріерітуподдонының
қасындаорналасқанжәнеыстықболуымүмкін.
Олардыжүйелітүрдевакуумтазалағышының
көмегіментазартыңыз.
• Әйнексөреніалунемесеорнатукезінде
шектегіштенөткізуүшінсөреніңалдыңғыбөлігін
көтеріпжылжытыңыз.

106
8. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ НҰСҚАУЛЫҒЫ
8.1. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ БӨЛІМІНЕ ХАБАРЛАСУДЫҢ АЛДЫНДА…
Өзбетіңізбенанықтап,ешбірқұралсызтүзетеалатыншағынмәселелерөнімділікақаулықтарынжиітудыруы
мүмкін.
ПРОБЛЕМА ШЕШІМІ
Құрылғы жұмыс істемейді: • Қуаткабелініңкернеуісәйкесжұмысістейтінрозеткағақосылған
ба?
• Үйіңіздегіэлектржүйесініңқорғаушықұрылғыларымен
сақтандырғыштарынтексердіңізбе?
Еріту поддонында су бар болса: • Бұлыстық,дымқылауарайыкезіндеқалыптыболыптабылады.
Поддон,тіпті,жартылайтолыболуымүмкін.Құрылғыныңсу
төгілмейтіндей,бірдеңгейдееңкеюсізтұрғанынакөзжеткізіңіз.
Егер есік тығыздатқышымен
жанасатын құрылғы корпусының
шеттері жылы болса:
• Бұлжағдайыстықауарайындажәнекомпрессоржұмысістеп
тұрғандақалыптыболыптабылады..
Шам жұмыс істемейді: • Үйіңіздегіэлектржүйесініңқорғаушықұрылғыларымен
сақтандырғыштарынтексердіңізбе?
• Қуаткабелініңкернеуісәйкесжұмысістейтінрозеткағақосылған
ба?
• Жарықдиодтарзақымдалғанжағдайдаонытексатуданкейінгі
көрсетілетінқызметтікөрсетубөлімінденемесеөкілеттідилерде
ғанасатылатынбөлшекпенауыстыруүшінпайдаланушыҚызмет
көрсетуорталығынахабарласуытиіс.
Егер мотордың тым көп жұмыс істеп
тұрғаны байқалса:
• Мотордыңжұмысістеууақытытүрліжағдайларғабайланысты:
есіктіңашылужиілігі,сақталғантағамныңмөлшері,бөлмедегі
температура,температураныбасқаруқұралдарыныңпараметрі.
• Конденсаторда(құрылғыныңартқыжағы)шаңнемесемамық
жиналмағанба?
• Есіктиісіншежабылғанба?
• Есіктығыздатқыштарытиісіншеорнатылғанба?
• Ыстықкүндерінемесебөлмежылыболғандамоторәдеттегідей
ұзағырақжұмысістейді.
• Құрылғыесігібіразуақытқаашыққалдырылсанемесетағамның
үлкенкөлемісақталса,құрылғыныңішкібөлігінсалқындатуүшін,
моторұзағырақуақытбойыжұмысістейді.
Құрылғы температурасы тым
жоғары болса:
• Құрылғыныңбасқаруэлементтерідұрысорнатылдыма?
• Құрылғығатағамныңкөпмөлшерісалындыма?
• Есіктіңжиіашылмайтынынтексеріңіз.
• Есіктіңтиістітүрдежабылғанынтексеріңіз.
Егер есіктер тиісті түрде ашылмаса
және жабылмаса:
• Тағаморамдарыныңесіктітіремейтінінтексеріңіз.
• Ішкібөлшектернемесеавтоматтымұзгенераторыорындарында
екенінтексеріңіз.
• Есіктығыздатқыштарыкірнемесежабысқақеместігінтексеріңіз.
• Құрылғыныңтегістұрғанынакөзжеткізіңіз.

107
8.2. АҚАУЛЫҚТАР
Жұмысдабылдарыестілгенжағдайдаолар,сондай-ақ,сандықжарықдиодтарындакөрсетіледі(мысалы,
1-ақаулық,2-ақаулық,т.б.).Кепілдікбойыншақызметкөрсетубөлімінехабарласып,дабылкодынанықтаңыз.
Дыбыстықдабылдауысышығады,Дабылбелгішесі жәнетөмендесипатталғанақулықкодынасәйкес
сандықдисплейдеFәрпіжыпылықтайды:
Ақаулық коды Бейнеленуі
Қате2
Fәрпініңжыпылықтауы0,5сек.бойыншақосылады/өшеді.ҚОСУЛЫ
кезде2ретжыпылықтайды
соданкейін5секундбойыөшіруліболады.Үлгіқайталанады.
x2
Қате3
Fәрпініңжыпылықтауы0,5сек.сайынқосылады/өшеді.ҚОСУЛЫ
кезде3ретжыпылықтайды
соданкейін5секундбойыөшіруліболады.Үлгіқайталанады.
x3
Қате6
Fәрпініңжыпылықтауы0,5сек.сайынқосылады/өшеді.ҚОСУЛЫ
кезде6ретжыпылықтайды
соданкейін5секундбойыөшіруліболады.Үлгіқайталанады.
x6
9. КЕПІЛДІК БОЙЫНША ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Кепілдік бойынша қызмет көрсету орталығына хабарласу алдында:
Мәселеніңшешілгенін/шешілмегенінкөруүшінқұрылғынықайтақосыңыз.Шешілмесе,құрылғынықуаткөзінен
ажыратыңызжәнеқайтақосудыңалдындабірсағаткүтіңіз.
Ақаулықтардышешунұсқаулығындасипатталғантексерістердіорындауданкейінжәнеқұрылғынықайтақосудан
кейіноләлідұрысжұмысістемесе,Кепілдікбойыншақызметкөрсетуорталығынахабарласыңызжәнемәселені
түсіндіріңіз.
Келесілерді анықтап беріңіз:
• үлгісіменқұрылғыныңсериялықнөмірі(техникалықдеректерпаспортындаберілген),
• мәселеніңсипаты,
• қызметтікнөмірі(құрылғыныңішкіжағындағыдеректертақтасындаSERVICE(ҚЫЗМЕТ)сөзіненкейін
жазылғаннөмір),
• толықмекенжайыңыз,
• телефоннөміріңізжәнеаймақкодыңыз.
Ескертпе:
Есіктіңашылубағытынөзгертугеболады.Осыоперациякепілдікбойыншақызметкөрсетубөлімініңтарапынан
орындалса,олкепілдіктеқамтылмайды.

108
NORSK Brukerveiledning Side109

109
MERK:
Instruksene gjelder flere modeller, så det kan være forskjeller. Deler som gjelder kun visse apparater
er merket med en asterisk (*).
Funksjoner som gjelder spesielt for den modellen av produktet du allerede har kjøpt, finner du i
HURTIGSTART-VEILEDNINGEN.
STIKKORDREGISTER
Kapittel 1: MONTERING ..................................................................................................110
1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT ........................................................................................................... 110
1.2. INSTALLASJON AV TO APPARAT ............................................................................................................. 110
1.3. REGULER DØRER (HVIS TILGJENGELIG) .............................................................................................. 110
Kapittel 2: FUNKSJONER ...............................................................................................111
2.1. SMART DISPLAY* ....................................................................................................................................... 111
2.2. ON/STAND BY............................................................................................................................................. 111
2.3. ALARM STRØMBRUDD ............................................................................................................................ 111
2.4. TEMPERATURALARM................................................................................................................................ 111
2.5. ALARM FOR ÅPEN DØR ............................................................................................................................ 111
2.6. PARTY MODE* (PARTY MODUS) ............................................................................................................. 112
2.7. SJOKKFRYSING* ...................................................................................................................................... 112
2.8. HURTIG FRYSING* .................................................................................................................................... 112
2.9. ECO NATTFUNKSJON (NATTPRISER) * .................................................................................................. 113
2.10. NEDFRYSINGSKONTROLL* .................................................................................................................... 113
2.11. AUTOMATISK NO FROST ........................................................................................................................ 113
2.12. ICE MATE* (ISBOKS) ............................................................................................................................... 114
2.13. LED-LYS SYSTEM* ................................................................................................................................... 114
Kapittel 3: BRUK .............................................................................................................114
3.1. ØKE FRYSERENS OPPBEVARINGSKAPASITET ..................................................................................... 114
3.2. BEMERKNINGER ....................................................................................................................................... 114
Kapittel 4: TIPS FOR OPPBEVARING AV MAT ..............................................................115
4.1. LAGRINGSTID FOR FROSSENMAT .......................................................................................................... 115
4.2. TIPS FOR FRYSING OG OPPBEVARING AV FERSK MAT ....................................................................... 116
4.3. BRUK AV FRYSEELEMENT* ...................................................................................................................... 116
4.4. FROSSEN MAT: HANDLETIPS .................................................................................................................. 116
Kapittel 5: FUNKSJONSLYDER ......................................................................................117
Kapittel 6: ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK ....................................118
6.1. FRAVÆR/FERIE .......................................................................................................................................... 118
6.2. FLYTTING .................................................................................................................................................... 118
6.3. STRØMBRUDD ........................................................................................................................................... 118
Kapittel 7: RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..............................................................118
Kapittel 8: FEILSØKINGSLISTE .....................................................................................119
8.1. FØR DU KONTAKTER SERVICEAVDELINGEN... ..................................................................................... 119
8.2. FEIL ............................................................................................................................................................. 120
Kapittel 9: KUNDESERVICE ...........................................................................................120
Andre:
OMHENGSLING AV DØR (VERSJON 1) .......................................................................................................... 251
OMHENGSLING AV DØR (VERSJON 2) .......................................................................................................... 253
FJERNING/INNSETTING AV INTERIØR I FRYSER.......................................................................................... 255

110
1. MONTERING
1.1. MONTERE ETT ENKELT APPARAT
Foråsikretilstrekkeligventilasjonmåduladetvære
rompåbeggesiderogoverapparatet.
Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen
børværeminst50mm.
Eravstandenkortere,økesapparatetsenergiforbruk.
1.2. INSTALLASJON AV TO APPARAT
Vedinstallasjonavfryseren
1
ogkjøleskapet
2
sammen,mådusørgeforatfryserenstårtilvenstreog
kjøleskapettilhøyre(somvistitegningen).Venstreside
avkjøleskapeterutstyrtmedenspesialanordningsom
forhindrerkondensproblemermellomapparater.
Vianbefaleråinstalleretoapparatsammenvedbruk
av sammenkoplingspakken
3
(somvistpåtegningen).
Dukankjøpedenfraserviceavdelingen.
1.3. REGULER DØRER (HVIS TILGJENGELIG)
Justeringavdørenevedhjelpavdetnedreregulerbare
hengslet(velgmodeller)
Dersomkjøleskapsdørenerlavereenndøren
tilfryseren,hevkjøleskapsdørenvedåvri
justeringsskruenmoturviserenvedåbenytteenM10
skrunøkkel.
Dersomdørentilfryserenerlavereenn
kjøleskapsdøren,hevdørentilfryserenvedåvri
justeringsskruenmedurviserenvedåbenytteenM10
skrunøkkel.
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.
50mm
50mm
5 mm
max

111
2. FUNKSJONER
2.1. SMART DISPLAY*
Dennefunksjonenkanbrukestilåspareenergi.
Følginstrukseneihurtigstartveiledningenforå
aktivere/deaktiverefunksjonen.Smartdisplayet
slukkestosekunderetteraktivering.Hvisduvil
justeretemperaturenellerbrukeandrefunksjoner,
erdetnødvendigåaktiveredisplayetvedåtrykke
påenknapp.Etteromtrent15sekunderutenatdet
utføresnoenhandling,slukkerdisplayetigjen.Når
funksjonendeaktiveres,gjenopprettesdetnormale
displayet.Smartdisplayetdeaktiveresautomatisk
etteretstrømbrudd.Huskatdennefunksjonenikke
koplerapparatetfrastrømkilden,menbarereduserer
energiensombrukesavdeteksternedisplayet.
Merk: Apparatetserklærteenergiforbrukhenviser
tilbrukmedsmartdisplayfunksjonenaktivert.Denne
funksjonen er tilgjengelig kun på modellen med
brukergrensesnittpådøren.
2.2. ON/STAND BY
Denne funksjonen slår på fryserommene eller setter
dempåstandby.ForåsetteproduktetiStand-by,trykk
&holdinneOn/Stand-byknappen
i3sekunder.
Nårapparatetstårpåstandby,fungererikkelysetinne
ifryserrommet.Huskatdenneoperasjonenikkekobler
apparatetfrastrømnettet.Foråslåapparatetpåigjen
trykkerduganskeenkeltpåOn/Stand-by-knappen .
2.3. ALARM STRØMBRUDD
Produktet er designet til å automatisk overvåke
temperaturen i fryseren når elektrisiteten slås på igjen
etteretstrømbrudd.Hvistemperaturenifryserenøker
tiloverfrysenivå,tennesstrømbruddindikatoren ,
alarmindikatoren blinker og lydalarmen aktiveres nå
elektrisitetenslåspåigjen.
TrykkpåStopAlarm-knappen éngangforå
tilbakestillealarmen.
Duanbefalesågjørefølgendehvisstrømbruddalarmen
utløses:
• Hvismatenifryserenertint,menfremdeleskald,
børallmatenifryserenspisesinnen24timer.
• Dersommatenifryserenerfrossen,betyrdet
atmatenbletint,ogderetterfrystpånyttda
strømmenblegjenopprettet.Detteødelegger
smaken,kvalitetenognæringsverdien,ogkan
ogsåværehelsefarlig.Duanbefalesåikkespise
maten,menåkasteheleinnholdetifryseren.
Strømbruddalarmenerberegnetpåågiveiledning
om kvaliteten på maten i fryseren hvis det skulle
oppståetstrømbrudd.Dettesystemetgaranterer
ikkematkvaliteteneller-sikkerheten,ogforbrukere
anbefalesåbrukeskjønnivurderingenavkvaliteten
påmatenifryserrommet.
2.4. TEMPERATURALARM
Lydalarmenlyderogtemperaturindikatoren(°C)blinker.
Alarmen aktiveres når:
• Apparateterkoplettilstrømkildenetteratdetikke
harværtibrukoverlengertid.
• Temperaturenifryserrommeterforhøy.
• Mengden av fersk mat som legges i fryseren er
størreenndetsomangispåservicemerket
• Dørenpåfryserenharståttåpenilangtid.
TrykkpåStopAlarm-knappen éngangforå
dempealarmsummeren.Alarmindikatoren slås av
automatisk så snart fryserrommet når en temperatur
under-10°Cogtemperaturinnstillingsindikatoren(°C)
slutteråblinkeogviserdenvalgteinnstillingen.
2.5. ALARM FOR ÅPEN DØR
Alarmikonet begynner å blinke og lydalarmen
aktiveres.Alarmenaktiveresnårdørenblirstående
åpenimerenn2minutter.Lukkdørenforådeaktivere
døralarmen,ellertrykkéngangpåStopAlarm-
knappen forådempelydalarmen.
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

112
2.6. PARTY MODE* (PARTY MODUS)
Brukdennefunksjonenforåkjøleneddrikkevareri
fryseren.30minutterettervalg(tidensomernødvendig
foråavkjøleenglassflaskepå0.75literutenatden
sprekker),blinkersymbolet,etlydsignalaktiveres:fjern
flaskenfrafryser-seksjonenogtrykkpåknappenfor
StopAlarmforådeaktiverealarmen.
Viktig:Laikkeflaskenbliliggendeifryseseksjonen
lengretidenndettaråavkjøleden.
2.7. SJOKKFRYSING*
"Sjokkfrysing"-rommeterspesialdesignetforåfryse
opptil2kgmedferskmatmegetraskt.Denultraraske
"Sjokkfrysing"-funksjonenminimererdannelsenav
iskrystallerinnematendenfryser,noesomsørger
forbestmuligkvalitetnårdentinesforåspises.Når
"Sjokkfrysing"-funksjonenikkeeribruk,kanrommet
brukes til normal frysing eller for oppbevaring av
alleredefrossenmat.
Merk:DukanhøreensummelydnårSjokkfrysing-
funksjoneneribruk.Detteernormaltogforårsakes
avluftstrømmensommuliggjørfordelingenavkaldluft
inneirommet.
Aktivere og deaktivere "Sjokkfrysing"-funksjonen:
1. Sørgforatdethargåttminst12timersidensiste
gang"Sjokkfrysing"-funksjonenvaraktivertsist
(hvisdenerbruktidetheletatt).Funksjonenmå
ikkeaktiveresoftereennénganghver12.time.
2. Sørgforat"hurtigfryse"-funksjonenikkeeraktivert:
"Sjokkfrysing"-og"hurtigfryse"-funksjonenekan
ikkeværeaktivesamtidig.
3. Tøm"Sjokkfrysing"-rommet.
4. Aktiverfunksjonenfor“Sjokkfrysing”vedåberøre
knappen på kontrollpanelet flyktig: ikonet tennes
ogvifteneibunnenavrommetstarter,strømmen
avkaldluftøkerdetteresultereriatfryseprosessen
akselererer.
5. Leggmatensomskalfrysesinnirommet,etpar
centimeter(min.2cm)unnaviftenepåbaksidenav
rommet,slikatkaldluftenkansirkulere.
6. Foråoppnåmaksimalfrysehastighetanbefalervi
atduikkedeaktiverer"Sjokkfrysing"-funksjonenfør
dendeaktiveresautomatisk,ogholderdørenlukket
7. Funksjonen“Sjokkfrysing”koblersegautomatiskut
4-5timeretteraktiveringen:indikatoren slår seg
avogviftenedeaktiveres.Funksjonen“Sjokkfrysing”
kanuansettslåsavnårsomhelst,ettereget
ønske,vedatdettrykkeskortpåknappen på
kontrollpanelet: indikatoren slår seg av og viftene
deaktiveres.
Advarsel:
• Ikke kompatibel med funksjonen “Hurtigfryse”
Forågarantereoptimalytelsekanikke"Sjokkfrysing"-
og"hurtigfryse"-funksjonenebrukessamtidig.Hvis
"hurtigfryse"-funksjonenalleredeeraktivert,måt
dendeaktiveresførmankanaktivere"Sjokkfrysing"-
funksjonen(ogomvendt).
• Dersom viftene i Sjokkfrysing-rommet ikke
begynner å virke
Etterat"Sjokkfrysing"-funksjoneneraktivert,kandet
hende at indikatoren tennessomforventet,menat
vifteneikkestarteråvirke.Detteernormaltogbetyr
atdetpågåravisingavfryseren.Nåravisingsfasener
over(maksimalvarighet:1,5time),begynnerviftene
automatiskågå,og"Sjokkfrysing"-prosessenstarter
somnormalt.
• Hvis indikatoren ikke tennes
Dersom,etteratenhartrykketpåknappen ikonet
tennes: i dette tilfellet er knappen trykket ned
forlenge.Foråaktivere"Sjokkfrysing"-funksjonen
måduførstdeaktiverehurtigfrysefunksjonen(vedå
holde inne -knappeni3sekunder,ogderettertrykke
kort på knappen,utenåtrykkepådenmerenn1
sekund.
2.8. HURTIG FRYSING*
Mengden med mat (i kg) som kan fryses i løpet av
24 timer står på apparatets servicemerke.
Denne funksjonen kan benyttes for å oppnå apparatets
maksimaleytelse,24timerførduplassererfersk
matifrysen.VennligstfølginstrukseneiHurtigstart-
veiledningenforåaktivere/deaktiverefunksjonen.
Vanligviserdetnokmed24timermedhurtiginnfrysing
etteratmatvareneerlagtinnRaskinnfrysingslåsav
automatisketter50timer.
Advarsel:
Nårdetfrysessmåmengdermat,kan
hurtigfrysefunksjonen deaktiveres etter et par timer for
åsparestrøm.
• Ikke kompatibel med "Sjokkfrysing" funksjonen
Forågarantereoptimalytelsekanikke"Sjokkfrysing"-
og"hurtigfryse"-funksjonenebrukessamtidig.Hvis
"hurtigfryse"-funksjonenalleredeeraktivert,måt
dendeaktiveresførmankanaktivere"Sjokkfrysing"-
funksjonen(ogomvendt).
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

113
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.
2.9. ECO NATTFUNKSJON
(NATTPRISER) *
EcoNight-funksjonengjøratapparatetsenergiforbruk
konsentrerestiltiderpådøgnetdastrømpriseneer
lavere(stortsettomnatten),nårelektrisiteterrikelig
tilgjengeligogkostermindreennomdagen(kuniland
som bruker et tidsbasert system med varierende priser
-sjekkstrømprisenehosdinstrømleverandør).
Foråaktiverefunksjonen,trykkpåknappen på
klokkeslettetnårdelavereprisenestarter(avhengig
avdenspesifikkepristabellen).Foreksempel,hvisde
lavereprisenestarterkl.20,trykkpåknappen på
detteklokkeslettet.NårEcoNight-indikatoren erPÅ,
erfunksjonenPÅ.Nårfunksjoneneraktivert,tilpasser
apparatet automatisk energiforbruket til det valgte
klokkeslettet,dvs.vedåbrukemindreenergiomdagen
ennomnatten.
VIKTIG:Foråfungeresomdenskalmåfunksjonen
værepåbådenattogdag.Funksjonenforblirpå
inntildendeaktiveres(ellerdendeaktiveresvedet
strømbruddellerhvisapparatetslåsav).Trykkpå
knappen igjenforådeaktiverefunksjonen.Når
EcoNight-indikatoren erAV,erfunksjonenAV.
Merk:Apparatetserklærteenergiforbrukhenvisertil
brukmedEcoNight-funksjonendeaktivert.
2.10. NEDFRYSINGSKONTROLL*
Nedfrysingskontroll er en avansert teknologi
som reduserer temperaturvariasjonene i hele
fryserseksjonentiletminimum,takketværeet
innovativt luftsystem som arbeider fullstendig
uavhengigiforholdtilkjøleskapet.Frysemerker
reduseres vesentlig og maten beholder sin
opprinneligekvalitetogfarge.
ForåaktivereNedfrysingskontroll,velgfunksjonenfra
menyen,stillinnpå>PÅ<ogtrykkpåOK-knappenfor
åbekreftevalget.Forådeaktiveredennefunksjonen,
gjentadensammeprosedyrenvedåstilleinnpå>AV<.
Denne funksjonen arbeider på riktig måte innenfor et
definerttemperaturintervall:mellom-22°Cog-24°C.
Når funksjonen er innkoblet og temperaturen er stilt
inntilentemperatursomervarmereenn-22°C,stilles
temperaturenautomatiskinnpå-22°Cslikatdener
tilpassetdriftsintervallet.
Dersom funksjonen er innkoblet og brukeren
endrertemperaturenifryseren,utenfordetaktuelle
driftsintervallet,vilfunksjonenslåsegavautomatisk.
DersomFastfreezingerinnkoblet,erfunksjonen
“Nedfrysingskontroll”sperretinntilFastFreezing
funksjonenerslåttav.
2.11. AUTOMATISK NO FROST
Dette produktet er designet til å avises automatisk i
henhold til bruksforholdene og luftfuktigheten i rommet
I No Frost frysere sirkulerer kaldluften i
oppbevaringsrommeneoghindrerisdannelse.Dette
eliminererderforbehovetforavriming.
Frosneartiklersettersegikkefastivegger,etiketter
forblirleseligeogoppbevaringsrommetforblirryddig.

114
2.12. ICE MATE* (ISBOKS)
LAGE ISBITER
Dukanfjerneisbit-brettetvedådradetmotdeg.
ADVARSEL:måkunfyllesmeddrikkevann(maksimalt
nivå=2/3avsamletkapasitet).
eller
SettIceMate-enhetentilbakeifryseren,ellersettisbit-
brettettilbakeiIceMate-enheten.Ikkesølvann.
Venttilisbiteneharformetseg(vianbefaleratdu
venteriomtrent4timer).
MERK:IceMate-enhetenkanfjernes.Denkan
plasseres i horisontal stilling hvor som helst i fryseren
eller tas ut av apparatet når det ikke er behov for å lage
isbiter.
TA UT ISBITER
Sørgforatoppbevaringsboksenerpåplassunder
isbrettet.Hvisikke,måduskyvedenpåplass.
Vriénavhendlenebestemtmedklokkeninntilbrettet
vrislitt.Isbitenefallernedioppbevaringsboksen.
Gjentaomnødvendigtrinn2fordenandrehalvdelen
avbrettet.
Foråfåismåduløfteoppbevaringsboksenlittoppog
trekkedenmotdeg.
MERK:Dersomduønskerdet,kandufjerneheleIce
Matefraapparatet,foråtautisbitenehvordetermest
praktisk(foreksempel:direktepåbordet).
eller
2.13. LED-LYS SYSTEM*
LyssystemetinneifryserenbrukerLED-lamper,
noe som både gir bedre belysning og meget lavt
energiforbruk.Hvisdiodelyssystemetikkevirker,mådu
kontakteserviceavdelingenforåfådetskiftet.
3. BRUK
3.1. ØKE FRYSERENS OPPBEVARINGSKAPASITET
Dukanøkeoppbevaringskapasitetentilfryserenvedå:
• vedåfjernekurver/klaffer*slikatdetermuligå
oppbevarestoreprodukter;
• vedåplasserematvarenedirektepåfryserhyllene;
• vedåfjerneIceMate*;
• vedåfjerneflaskestativet*.
3.2. BEMERKNINGER
• Dumåikkeblokkereområdetrundtluftavløpet(på
bakveggeninneiproduktet)medmatvarer.
• Hvisfryserenerutstyrtmedenklaff,erdetmulig
å maksimere oppbevaringsvolumet ved å fjerne
klaffen.
• Allehyller,klafferoguttrekkskurverkanfjernes.
• Den innvendige temperaturen i fryseren kan
påvirkesavromtemperaturen,hyppigdøråpning,
samtfryserensplassering.Temperaturreguleringen
børtadissefaktorenemedibetraktning.
• Medmindrenoeanneterangitt,kanapparatets
tilbehørikkevaskesioppvaskmaskin.
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

115
4. TIPS FOR OPPBEVARING AV MAT
Fryserenerdetideellestedetåoppbevarefrossen
mat,forålageisbiterogforåfryseferskmati
fryserseksjonen.
Maksimalt antall kilogram med fersk mat som kan
frysesiløpetav24timererangittpåservicemerket(...
kg/24h).
Hvis du bare har en liten mengde mat til oppbevaring
ifryseren,anbefalerviatdubrukerdekaldeste
områdeneavfryserrommet,detvilsiøvreellermidtre
område,avhengigavmodellen(påproduktarketfinner
du hvilket område som anbefales for frysing av fersk
mat).
4.1. LAGRINGSTID FOR FROSSENMAT
Tabellen viser anbefalt oppbevaringstid for frossen
ferskmat.
MAT OPPBEVARINGS-
TID (måneder)
kjøtt
Storfe 8-12
Svinekjøtt,kalvekjøtt 6-9
Lammekjøtt 6-8
Kaninkjøtt 4-6
Kjøttdeig/innvoller 2-3
Pølser 1-2
Fjærfe
Kylling 5-7
Kalkun 6
Innmat av fugl 2-3
Krepsdyr
Bløtdyr,krabbe,hummer 1-2
Krabbe,hummer 1-2
Skalldyr
Østers,utenskall 1-2
Fisk
"Fetfisk"(laks,sild,makrell) 2-3
"Mager"(torsk,flyndre) 3-4
Gryteretter
Kjøtt,fjærfe 2-3
Meieriprodukter
Smør 6
Ost 3
Kremfløte 1-2
Iskrem 2-3
Egg 8
Supper og sauser
Suppe 2-3
Kjøttsaus 2-3
Postei 1
Grønnsaksgryte 8
Bakverk og brød
brød 1-2
Kaker(vanlige) 4
Bløtkake 2-3
Pannekaker 1-2
Ustekt bakverk 2-3
Pai 1-2
Pizza 1-2
*Kuntilgjengeligpåutvalgtemodeller.SeiHURTIGSTARTVEILEDNINGENomdennefunksjonenfaktiskertilgjengeligpådinmodell.

116
FRUKT OG GRØNNSAKER
MAT OPPBEVARINGS-
TID (måneder)
Frukt
Epler 12
Aprikoser 8
Bjørnebær/blåbær 8-12
Solbær/rips 8-12
Kirsebær/moreller 10
Fersken 10
Pærer 8-12
Plommer 10
Bringebær 8-12
Jordbær 10
Rabarbra 10
Fruktjuice(appelsin,sitron,
grapefrukt)
4-6
grønnsaker 8-10
Asparges 6-8
Basilikum 12
Bønner 8-10
Artisjokk 8-10
Brokkoli 8-10
Rosenkål 8-10
Blomkål 10-12
Gulrøtter 6-8
Selleri 8
Sopp(sjampinjong) 6-8
Persille 10-12
Paprika 12
Erter 12
Prydbønner 12
Spinat 8-10
Tomat 8-10
Squash
Vianbefaleratdumerkerogdatereralledine
frossenvarer.Åsettepåenetiketthjelperdegtilå
identifiserematvarerogtilåvitenårdebørbrukesfør
kvalitetenforringes.Dumåikkefrysetintmatpånytt.
4.2. TIPS FOR FRYSING OG OPPBEVARING AV
FERSK MAT
• Førdufryserferskmat,børdupakkemateninn
i:aluminiumsfolie,plastfolie,luft-ogvanntette
plastposer,polyetylenboksermedlokkellerannen
innpakningsomtålerfrysing.
• Matmåværefersk,modenogavbestekvalitetforå
oppnåfrossenmatavhøykvalitet.
• Ferskegrønnsakerogfruktbørfortrinnsvisfryses
så snart de plukkes for å bevare den opprinnelige
næringsverdien,konsistensen,fargenogsmaken.
Noekjøtt,spesieltvilt,børhengesførdetfryses.
Merk:
• Varmmatmåalltidavkjølesførdenleggesi
fryseren.
• Heltellerdelvistintmatmåspisesumiddelbart.
Dumåikkefrysetintmatpånytt,medmindreden
kokesettertining.Nårdenertilberedt,kantinetmat
frysespånytt.
• Dumåikkefryseflaskersominneholdervæske.
4.3. BRUK AV FRYSEELEMENT*
Fryseelementerhjelpertilåholdmatfrossenhvisdet
eretstrømbrudd.Denbestemåtenåbrukedempåer
åleggedemovermatensomoppbevaresidetøverste
rommet.
4.4. FROSSEN MAT: HANDLETIPS
Nårdukjøperfrosnematvarer:
• Kontroller at innpakningen ikke er skadet
(frossenmatiskadetinnpakningkanhadårligere
kvalitet).Hvispakkenharestoppellerharfuktige
flekker,erdetmuligatmatenikkeharværtlagretpå
bestemåteslikatdenaltharbegyntåtine.
• Nårduhandlerbørdukjøpefrossenmatpåslutten
av handleturen og ta den med hjem i en isolert
kjølebag.
• Leggdemifryserenmedéngangdukommerhjem.
• Dersommatvareneerbegyntåtine,mådealdri
frysesinnpånytt.Spismateninnen24timer.
• Unngå eller reduser temperaturvariasjoner til et
minimum.Tahensyntilbest-før-datoenpåpakken.
• Dumåalltidfølgeinnformasjonenvedr.
oppbevaringenpåpakken.

117
5. FUNKSJONSLYDER
Det er normalt at det kommer lyder fra apparatet,
siden det har en rekke vifter og motorer
som regulerer ytelsen og som slås på og av
automatisk.
Noen av funksjonslydene kan reduseres ved å
• Nivellere apparatet og montere det på en flate som
erivater.
• Skille fra hverandre og unngå kontakt mellom
apparatetogmøbler.
• Kontrollere om innvendige komponenter er riktig
plassert.
• Kontrollere at flasker og beholdere ikke er i kontakt
medhverandre.
Noen av funksjonslydene du kan høre:
Enhvese-lydnårduslårpå
apparatetførstegangelleretteren
langpause.
Engurglelydnårkjølemiddelrenner
innirørene.
BRRR-lydenfrakompressorennår
denneeridrift.
Ensummelydnårvannventilen
ellerviftenstarteråvirke.
Ensprake-lydnårkompressoren
starter eller når ferdig is faller
nediisbeholderen,bråklikknår
kompressorenslårsegpåogav.
KLIKKETkommerfratermostaten
som regulerer hvor ofte
kompressoreneridrift.

118
6. ANBEFALING HVIS APPARATET IKKE ER I BRUK
6.1. FRAVÆR/FERIE
Vedlangefraværanbefalerviåbrukeoppmatenog
koplefraapparatetforåsparestrøm.
6.2. FLYTTING
1. Tautalleinnvendigedeler.
2. Pakkdemgodtinnogfestdemtilhverandremed
limbånd slik at de ikke slår mot hverandre eller blir
borte.
3. Skrudejusterbareføtteneslikatdeikkeberører
støtteflaten.
4. Lukkdørenoglåsdenfastmedlimbånd,ogbruk
dessutenlimbåndtilåfestestrømledningentil
apparatet.
6.3. STRØMBRUDD
Hvisdetoppståretstrømbrudd,måduringe
strømleverandørenogspørrehvorlengedetkommer
tilåvare.
Merk: Husk at et fullt skap vil holde seg kaldt lenger
ennetsombareerhalvfullt.
Hvisdetersynligeiskrystallerpåmaten,kanden
frysesigjen,mensmakogaromakanblipåvirket.
Hvismatenvisersegåværeidårligforfatning,erdet
beståkasteden.
For strømbrudd som varer opptil 24 timer.
1. Holddørenpåapparatetstengt.Detvilgjøreat
matenholdersegkaldlengstmulig.
For strømbrudd som varer lenger enn 24 timer.
1. Tømfryserenogleggmatenienbærbarfryser.Hvis
dentypenfryserikkeertilgjengelig,ogtilsvarende,
hvisingenkjøleelementerertilgjengelig,kandu
prøveåbrukedenmatensomerlettestbedervelig.
2. Tømisboksen.
7. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Førduutførerrengjøringellervedlikehold,trekk
ut stikkontakten til apparatet eller koble fra
strømforsyningen.
Vaskapparatetavogtilmedenklutogenblandingav
lunkentvannogetnøytraltvaskemiddelsomeregnet
forvaskavkjøleskapinnvendig.Dumåaldribruke
skuremidler.Kjøleskapdelermåaldrirengjøresmed
brennbarevæsker.Dampenkanskapebrann-eller
eksplosjonsfare.Rengjørutsidenavapparatetog
dørpakningenmedenfuktigklutogtørkmedentørr
klut.
Ikkebrukdamprengjøringsutstyr.
Kondensatoren,somsitterpåbaksidenavapparatet,
børrengjøresregelmessigmedstøvsuger.
Viktig:
• Knappene og displayet på kontrollpanelet må ikke
rengjøresmedalkoholelleralkoholbasertemidler,
menmedentørrklut.
• Røreneikjølesystemetsitternæravisingspannen
ogkanblivarme.Rengjørdemavogtilmed
støvsuger.
• Nårduskaltautellersetteinnglasshyllen,må
du heve fremre del av hyllen slik at den passerer
sperren.

119
8. FEILSØKINGSLISTE
8.1. FØR DU KONTAKTER SERVICEAVDELINGEN...
Driftsproblemererofteetresultatavsmåtingsomdukanfikseselvutenverktøyavnoeslag.
PROBLEM LØSNING
Apparatet virker ikke: • Erstrømledningensattinnienstrømførendekontaktmedriktig
spenning?
• Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriskeanlegg?
Hvis det er vann i avisingspannen: • Detteernormaltivarmt,fuktigvær.Pannenkantilogmedbli
halvfull.Sørgforatapparateterivaterslikatvannetikkerenner
ut.
Hvis kantene på skapet, som er i
kontakt med dørpakningen, føles
varme:
• Detteernormaltivarmtværognårkompressorenerigang.
Hvis lyset ikke virker: • Har du kontrollert verneinnretningene og sikringene i boligens
elektriskeanlegg?
• Erstrømledningensattinnienstrømførendekontaktmedriktig
spenning?
• HvisLED-lysepærenehargått,måbrukerenringe
Serviceavdelingenforåfådemskiftetutmedpæreravsamme
type,somkunertilgjengeligfravåreServicesentreeller
autoriserteforhandlere.
Hvis motoren synes å gå for mye: • Motorensdriftstidavhengeravuliketing:antalldøråpninger,
mengdenmatsomoppbevares,romtemperaturen,innstillingentil
temperaturbryterne.
• Erkondensatoren(bakpåapparatet)friforstøvoglo?
• Erdørenordentliglukket?
• Sitterdørpakningenesomdeskal?
• Motoren går alltid lenger på varme dager eller hvis rommet er
varmt.
• Hvisdørenpåapparatetharblittståendeåpenenstund,ellerhvis
deterlagtinnstoremengdermat,vilmotorengålengerforåkjøle
nedapparatetinnvendig.
Hvis temperaturen i apparatet er for
høy:
• Erbryternepåapparatetkorrektinnstilt?
• Erdetlagtenstormengdematiapparatet?
• Kontrolleratdørenikkeåpnesforofte.
• Kontrolleratdørenlukkessomdenskal.
Hvis dørene ikke kan åpnes og
lukkes som de skal:
• Kontrolleratdetikkeerpakkermedmatsomblokkererdøren.
• Kontroller at innvendige deler eller den automatiske ismakeren
ikkeeruteavstilling.
• Kontrolleratdørpakningeneikkeerskitneellerklebrige.
• Sørgforatapparatetstårivater.

120
8.2. FEIL
Hvisdetutløsesdriftsalarmer(devisesogsåmedlysendebokstaver(f.eks.Feil1,Feil2osv...),måduringe
serviceavdelingenogoppgialarmkoden.Lydalarmeneraktivert,alarmikonet tennesogbokstavenFblinker
på displayet i henhold til feilkoden beskrevet nedenfor:
Feilkode Visualisering
Feil2
BokstavenFblinkerpå/avmedfrekvenspå0,5sek.BlinkerPÅ2ganger
ogslukkesderetteri5sekunder.Mønsteretgjentas.
x2
Feil3
BokstavenFblinkerpå/avmedfrekvenspå0,5sek.BlinkerPÅ3ganger
ogslukkesderetteri5sekunder.Mønsteretgjentas.
x3
Feil6
BokstavenFblinkerpå/avmedfrekvenspå0,5sek.BlinkerPÅ6ganger
ogslukkesderetteri5sekunder.Mønsteretgjentas.
x6
9. KUNDESERVICE
Før serviceavdelingen kontaktes:
Slåapparatetpåigjenforåseomproblemeterløst.Hvisikke,koblerduapparatetfrastrømforsyningenogventeri
omtrententimeførduskrurdetpåigjen.
Hvisapparatetfremdelesikkefungerersomdetskaletteratduharutførtkontrollenebeskrevetifeilsøkingslisten
ogslåttapparatetpåigjen,mådukontakteserviceavdelingenogforklareproblemet.
Oppgi følgende:
• apparatetsmodellogserienummer(somstårpåservicemerket),
• problemetsart,
• servicenummeret(nummeretetterordetSERVICEpåinformasjonsskiltetpåinnsidenavapparatet),
• dinfullstendigeadresse,
• ditttelefonnummerogretningsnummer.
Merk:
Dukanendrehvilkenveidørenåpnerseg.Hvisdettegjøresavserviceavdelingen,dekkesdetikkeavgarantien.

121
POLSKI Instrukcjaobsługi Strona122

122
UWAGA:
Instrukcje dotyczą kilku modeli, dlatego też mogą pojawiać się różnice. Rozdziały dotyczące wyłącznie
konkretnych urządzeń zostały oznaczone gwiazdką (*).
Funkcje dostępne w posiadanym modelu urządzenia można znaleźć w SKRÓCONEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI.
INDEKS
Rozdział1: INSTALACJA ............................................................................................................123
1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA ........................................................................................................... 123
1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ .................................................................................................................. 123
1.3. REGULACJA DRZWI (ZALEŻNIE OD WYPOSAŻENIA) ....................................................................................... 123
Rozdział2:FUNKCJE..................................................................................................................124
2.1. INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ*.......................................................................................................................... 124
2.2.2. PRZYCISK WŁ./TRYB CZUWANIA ..................................................................................................................... 124
2.3. ALARM AWARII ZASILANIA ................................................................................................................................. 124
2.4. ALARM TEMPERATUROWY .................................................................................................................................. 124
2.5. ALARM OTWARTYCH DRZWI ............................................................................................................................... 124
2.6. TRYB PARTY*.......................................................................................................................................................... 125
2.7. SHOCK FREEZE* ................................................................................................................................................... 125
2.8. SZYBKIE ZAMRAŻANIE* ...................................................................................................................................... 125
2.9. FUNKCJA ECO NIGHT (TARYFA NOCNA PRĄDU) * ........................................................................................... 126
2.10. KONTROLA ZAMRAŻANIA* ................................................................................................................................ 126
2.11. AUTOMATYCZNA FUNKCJA NO FROST ............................................................................................................ 126
2.12. MODUŁ DO LODU* ............................................................................................................................................... 127
2.13. SYSTEM OŚWIETLENIA LED* ............................................................................................................................. 127
Rozdział3: UŻYTKOWANIE ........................................................................................................127
3.1. JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI ................................................................................................... 127
3.2. UWAGI ..................................................................................................................................................................... 127
Rozdział4: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH 128
4.1. CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ ŻYWNOŚCI ......................................................................................... 128
4.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MROŻENIA I PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI .................................... 129
4.3 KORZYSTANIE Z WKŁADÓW CHŁODZĄCYCH* ................................................................................................... 129
4.4. ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KUPOWANIA .................................................................... 129
Rozdział5:ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA ...........................................................................130
Rozdział6:ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA .................................131
6.1. NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE ................................................................................................................................... 131
6.2. PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA ........................................................................................................................... 131
6.3. AWARIA ZASILANIA .............................................................................................................................................. 131
Rozdział7:KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ...........................................................................131
Rozdział8: INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW ...................................................132
8.1. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO… .......................................................................... 132
8.2. USTERKI ................................................................................................................................................................. 133
Rozdział9:SERWIS TECHNICZNY ............................................................................................133
Inne:
ZMIANA MOCOWANIA DRZWI (WERSJA_1) .............................................................................................................. 251
ZMIANA MOCOWANIA DRZWI (WERSJA_2) .............................................................................................................. 253
WYJMOWANIE/WKŁADANIE WNĘTRZA ZAMRAŻARKI ............................................................................................ 255

123
1. INSTALACJA
1.1. INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Abyzapewnićodpowiedniąwentylację,należypozostawić
trochęmiejscanadipoobustronachurządzenia.
Odległośćpomiędzytylnąściankąurządzeniaaścianą
powinnawynosićconajmniej50mm.
Zmniejszenietejodległościspowodujezwiększenie
zużyciaenergiiprzezprodukt.
1.2. INSTALOWANIE DWÓCH URZĄDZEŃ
Podczasinstalowaniazamrażarki
1
razemzchłodziarką
2
należyupewnićsię,żezamrażarkaznajdujesiępo
lewejstronie,achłodziarkapoprawej(jakprzedstawiono
narysunku).Polewejstroniechłodziarkiznajdujesię
specjalnyelementchroniącyprzedzjawiskiemkondensacji
pomiędzyurządzeniami.
Zalecamyinstalowaniedwóchurządzeńprzyużyciu
zestawułączącego
3
(jakprzedstawiononarysunku).
Możnagozakupićwserwisie.
1.3. REGULACJA DRZWI (ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA)
Abywypoziomowaćdrzwiprzyużyciuregulowanych
dolnychzawiasów(wybranemodele)
Jeślidrzwichłodziarkisąniższeniżdrzwizamrażarki,
podnieśćdrzwichłodziarkiobracającśrubęregulacyjną
przeciwniedoruchuwskazówekzegarazapomocąklucza
płaskiegoM10.
Jeślidrzwizamrażarkisąniższeniżdrzwichłodziarki,
podnieśćdrzwizamrażarkiobracającśrubęregulacyjną
zgodniezruchemwskazówekzegarazapomocąklucza
płaskiegoM10.
*Opcjadostępnawyłączniewwybranychmodelach.Abysprawdzić,czyfunkcjajestdostępnadlaposiadanegomodelu,zapoznajsię
zeSKRÓCONĄINSTRUKCJĄOBSŁUGI.
50mm
50mm
5 mm
max

124
2. FUNKCJE
2.1. INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ*
Tafunkcjapozwalaoszczędzaćenergię.Abywłączyć/
wyłączyćtęfunkcję,należypostępowaćzgodniez
instrukcjamiwSkróconejinstrukcjiobsługi.Dwiesekundy
odwłączeniafunkcjiinteligentnegowyświetlacza
następujejegowygaszenie.Abydokonaćregulacji
temperaturylubskorzystaćzinnychfunkcji,należywłączyć
wyświetlacz.Wtymcelunacisnąćdowolnyprzycisk.Po
około15sekundachbezwykonywaniażadnychczynności
wyświetlaczzgaśnieponownie.Powyłączeniutejfunkcji
zostanieprzywróconynormalnywyglądwyświetlacza.
Funkcjainteligentnegowyświetlaczajestautomatycznie
wyłączanawprzypadkuawariizasilania.Należypamiętać,
żetafunkcjaniepowodujeodłączeniaurządzeniaod
zasilania,alejedyniezmniejszeniepoborumocyprzez
wyświetlaczzewnętrzny.
Uwaga: Deklarowanezużycieenergiiurządzeniadotyczy
pracyzwłączonąfunkcjąInteligentnegowyświetlacza.
Funkcjajestdostępnawyłączniewmodelachzpanelem
użytkownikanadrzwiach.
2.2.2. PRZYCISK WŁ./TRYB CZUWANIA
Tafunkcjapozwalawłączyćkomoryzamrażarkilub
ustawićjewtrybieczuwania.Abywłączyćtrybczuwania
urządzenia,należynacisnąćiprzytrzymaćprzez
3 sekundy przyciskWł./Trybczuwania.Gdyurządzenie
znajdujesięwtrybieczuwania,niedziałaoświetleniew
komorzezamrażarki.Należypamiętać,żetaczynność
niepowodujeodłączeniaurządzeniaodzasilania
elektrycznego.Abywłączyćurządzenie,ponownienaciśnij
przyciskWł./Trybczuwania .
2.3. ALARM AWARII ZASILANIA
Wprzypadkuprzerwywdopływieprądupoprzywróceniu
zasilaniaurządzenieautomatyczniemonitoruje
temperaturęwkomorzezamrażarki.Jeślitemperaturaw
zamrażarcewzrośniepowyżejpoziomuzamrażania,po
ponownymwłączeniuzasilaniawłączysięwskaźnikawarii
zasilania ,zaczniemigaćkontrolkaalarmu
oraz
zostaniewyemitowanysygnałdźwiękowy.
Abywyłączyćalarm,nacisnąćjedenrazprzycisk
Wyłączeniaalarmu .
W przypadku alarmu awarii zasilania zalecane jest
przeprowadzenienastępującychczynności:
• Jeśliproduktyspożywczewzamrażarcezostały
rozmrożone,alenadalsązimne,należykoniecznie
spożyćjewciągu24godzin.
• Jeśliproduktyspożywczewzamrażarcesąnadal
zamrożone,oznaczato,żeuległyoneponownemu
zamrożeniupouprzednimrozmrożeniuwokresie
przerwywdopływieprądu,coprowadzidopogorszenia
smaku,jakościiwartościodżywczychżywnościimoże
spowodować,żejejspożyciebędzieniebezpieczne
dlazdrowia.Zalecasięniespożywaćtakiejżywności
iwyrzucićcałązawartośćzamrażarki.Alarmawarii
zasilaniasłużyjakowskazówkadotyczącajakości
żywnościwzamrażarcewprzypadkuawariizasilania.
Niegwarantujeonjednakjakościżywnościani
bezpieczeństwawraziejejspożycia.Zalecasię,
abykonsumenciwewłasnymzakresieocenilijakość
produktówspożywczychwkomorzezamrażarki.
2.4. ALARM TEMPERATUROWY
Emitowanyjestalarmdźwiękowyimigakontrolka
temperatury(°C).Alarmwłączasię,gdy:
• Urządzeniejestpodłączanedozasilaniapodłuższej
przerwieweksploatacji.
• Temperaturawkomorzezamrażarkijestzbytwysoka.
• Wzamrażarceumieszczonowięcejświeżejżywności,
niżilośćpodananatabliczceznamionowej.
• Drzwizamrażarkisąotwarteoddłuższegoczasu.
Abywyciszyćbrzęczykalarmu,nacisnąćjedenraz
przyciskWyłączeniaalarmu .Gdytemperaturaw
komorzezamrażarkispadnieponiżej-10°C,kontrolka
alarmu
automatyczniezgaśnie,natomiastkontrolka
ustawionejtemperatury(°C)przestaniemigaćiwyświetli
wybraneustawienie.
2.5. ALARM OTWARTYCH DRZWI
Miga ikona alarmu iemitowanyjestsygnałdźwiękowy.
Alarmuruchamiasię,gdydrzwipozostająotwarteprzez
ponad2minuty.Abywyłączyćalarmotwarciadrzwi,
należyzamknąćdrzwi.Abywyciszyćalarmdźwiękowy,
nacisnąćprzyciskWyłączeniaalarmu.
*Opcjadostępnawyłączniewwybranychmodelach.Abysprawdzić,czyfunkcjajestdostępnadlaposiadanegomodelu,zapoznajsię
zeSKRÓCONĄINSTRUKCJĄOBSŁUGI.

125
2.6. TRYB PARTY*
Tafunkcjaumożliwiachłodzenienapojówwkomorze
zamrażarki.Poupływie30minutodwłączeniafunkcji(czas
niezbędnydoschłodzeniabutelkiopoj.0,75lbezryzyka
pęknięciaszkła),ikonazaczynamigaćirozlegasięsygnał
dźwiękowy:należywtedywyjąćbutelkęiwyłączyćsygnał
poprzeznaciśnięcieprzyciskuWyłączeniaalarmu.
Ważne:Niepozostawiaćbutelkiwkomorzezamrażarki
przezczasprzekraczającyniezbędnyczasdojej
schłodzenia.
2.7. SHOCK FREEZE*
Komora„ShockFreeze”zostałaspecjalniezaprojektowana
dobardzoszybkiegozamrażaniado2kgświeżej
żywności.Bardzoszybkafunkcja„ShockFreeze”
minimalizujetworzeniesiękryształkówloduwewnątrz
zamrażanejżywności,cozapewnianajwyższąmożliwą
jakośćporozmrożeniużywnościprzedspożyciem.
Gdyfunkcja„ShockFreeze”niejestwłączona,komorę
możnawykorzystywaćdostandardowegozamrażanialub
przechowywaniajużzamrożonejżywności.
Uwaga:Gdyfunkcja„ShockFreeze”jestwłączona,może
byćsłyszalnyniskidźwięk.Jesttonormalnezjawisko
spowodowaneprzezprzepływpowietrza,którezapewnia
optymalnyrozkładzimnegopowietrzawkomorze.
Włączanie i wyłączanie funkcji „Shock Freeze”:
1. Upewnijsię,żeodpoprzedniegowłączeniafunkcji
„ShockFreeze”minęłoconajmniej12godzin(jeśli
wogólebyławłączana).Funkcjinienależywłączać
częściejniżco12godzin.
2. Upewnijsię,żefunkcja„Szybkiezamrażanie”nie
jestwłączona:Funkcji„ShockFreeze”i„Szybkie
zamrażanie”nienależywłączaćjednocześnie.
3. Opróżnijkomorę„ShockFreeze”.
4. Aktywujfunkcję„ShockFreeze”krótkodotykając
przycisku napanelusterowania:zapalasięikona,a
wentylatoryznajdującesięudołukomoryprzybliżają
sięzwiększającprzepływzimnegopowietrzaiw
rezultacieprzyspieszającprocesmrożenia.
5. Umieśćżywnośćdozamrożeniawkomorze,kilka
centymetrów(minimalnie2cm)odwentylatorówztyłu
komory,abyumożliwićprzepływzimnegopowietrza.
6. Abyuzyskaćmaksymalnąprędkośćzamrażania,
zalecamyniewyłączaćfunkcji„ShockFreeze”przed
jejautomatycznymwyłączeniemipozostawićdrzwi
zamknięte
7. Funkcja„ShockFreeze”ulegaautomatycznej
dezaktywacjipo4-5godzinachdziałania:wskaźnik
wyłączasięiwentylatoryprzestająpracować.Oprócz
tego,funkcję„ShockFreeze"możnawyłączyćw
dowolnymmomenciekrótkonaciskającprzycisk
napanelusterowania:wskaźnik wyłączasięi
wentylatoryprzestająpracować.
Uwaga:
• Brak kompatybilności z funkcją „Szybkie
zamrażanie”
Abyzagwarantowaćoptymalnąwydajność,nienależy
korzystaćjednocześniezfunkcji„ShockFreeze”i
„Szybkiezamrażanie”.Dlatego,jeślizostałajużwłączona
funkcja„Szybkiezamrażanie”,należyjąwyłączyćprzed
włączeniemfunkcji„ShockFreeze”(inaodwrót).
• Jeżeli wentylatory w komorze Shock Freeze nie
rozpoczynają pracy
Możesięzdarzyć,żepowłączeniufunkcji„ShockFreeze”
zaświecisiękontrolka ,jednakżewentylatorynie
zacznąpracować.Jesttonormalnezjawiskoioznacza,
żetrwarozmrażaniezamrażarki.Pozakończeniufazy
rozmrażania(maksymalnie:1,5godziny)wentylatory
zacznąautomatyczniepracowaćirozpoczniesięproces
„ShockFreeze”.
• Jeżeli wskaźnik nie zaświeca się
Jeżelipowciśnięciuprzyciskuikonazapalasię :
oznaczato,żeprzyciskwciskanoprzezzbytdługiczas
.Abywłączyćfunkcję„ShockFreeze”,należywpierwszej
kolejnościwyłączyćfunkcjęszybkiegozamrażania(wtym
celunaciśnijprzycisk przez3sekundy,anastępnie
krótkonaciśnijprzycisk ,bezprzytrzymywaniagodłużej
niżprzez1sekundę.
2.8. SZYBKIE ZAMRAŻANIE*
Ilość świeżej żywności (w kilogramach), którą można
zamrozić w ciągu 24 godzin, została podana na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Funkcjitejużywasięwceluosiągnięciaoptymalnejpracy
urządzenia,24godzinyprzedumieszczeniemświeżej
żywnościwzamrażarce.Należypostępowaćzgodniez
poleceniamizawartymiwSkróconejinstrukcjiobsługi,by
włączyć/wyłączyćtęfunkcję.Powłożeniużywnoścido
zamrażarki,naogółwystarczywłączyćfunkcjęszybkiego
mrożeniana24godz.Funkcjaszybkiegozamrażania
wyłączasięautomatyczniepoupływie50godzin.
Uwaga:
Abyoszczędzaćenergiępodczaszamrażanianiewielkich
porcjiżywności,funkcjęszybkiegozamrażaniamożna
wyłączyćpokilkugodzinach.
• Brak kompatybilności z funkcją „Shock Freeze”
Abyzagwarantowaćoptymalnąwydajność,nienależy
korzystaćjednocześniezfunkcji„ShockFreeze”i
„Szybkiezamrażanie”.Dlatego,jeślizostałajużwłączona
funkcja„Szybkiezamrażanie”,należyjąwyłączyćprzed
włączeniemfunkcji„ShockFreeze”(inaodwrót).
*Opcjadostępnawyłączniewwybranychmodelach.Abysprawdzić,czyfunkcjajestdostępnadlaposiadanegomodelu,zapoznajsię
zeSKRÓCONĄINSTRUKCJĄOBSŁUGI.

126
*Opcjadostępnawyłączniewwybranychmodelach.Abysprawdzić,czyfunkcjajestdostępnadlaposiadanegomodelu,zapoznajsię
zeSKRÓCONĄINSTRUKCJĄOBSŁUGI.
2.9. FUNKCJA ECO NIGHT
(TARYFA NOCNA PRĄDU) *
FunkcjaEcoNightumożliwiakoncentracjęzużyciaenergii
przezurządzeniewgodzinachobowiązywanianiższych
stawek(zwyklewnocy),gdyenergiaelektrycznajest
łatwiejdostępnaitańszaniżwciągudnia(wyłącznie
wkrajach,wktórychstosowanyjestsystemwielutaryf
czasowych–stawkienergiinależysprawdzićulokalnego
dostawcyenergiielektrycznej).
Abywłączyćfunkcję,naciśnijprzycisk napoczątku
okresuobowiązywanianiższychstawek(wzależnościod
obowiązującegoplanustawek).Jeślinaprzykładczas
obowiązywanianiższychstawekzaczynasięogodzinie
20:00,należyotejgodzinienacisnąćprzycisk .Gdy
funkcjajestwłączona,świecikontrolkaEcoNight .Po
włączeniufunkcjiurządzenieautomatyczniedostosowuje
zużycieenergiidowybranejgodzinyizużywamniejenergii
wciągudnianiżwnocy.
WAŻNE:Abyzapewnićprawidłowedziałanie,funkcjamusi
byćwłączonawnocyiwciągudnia.Funkcjapozostaje
włączonaażdomomentuwyłączenia(jestrównież
wyłączanawprzypadkuawariizasilanialubwyłączenia
urządzenia).Abywyłączyćfunkcję,ponownienaciśnij
przycisk .Gdyfunkcjajestwyłączona,kontrolkaEco
Night nieświeci.
Uwaga:Deklarowanezużycieenergiiurządzeniadotyczy
pracyzwyłączonąfunkcjąEcoNight.
2.10. KONTROLA ZAMRAŻANIA*
Kontrolazamrażaniatozaawansowanatechnologia,która
pozwalanazredukowaniedominimumwahańtemperatury
wkomorzezamrażarki,dziękiinnowacyjnemusystemowi
obiegupowietrza,całkowicieniezależnemuodobiegu
chłodziarki.Występowanieoparzelinmrozowychjest
znaczniezredukowane,ażywnośćzachowujenaturalny
kolorijakość.
AbyuruchomićfunkcjęKontrolizamrażania,należywybrać
funkcjęzmenu,ustawić>WŁ<inacisnąćprzyciskOK,aby
zatwierdzićwybór.Abywyłączyćtęfunkcję,powtórzyćtę
samąproceduręustawiając>WYŁ<.
Tafunkcjadziałaprawidłowowokreślonymzakresie
temperatur:od-22°Cdo-24°C.
Jeżelitemperaturawewnątrzzamrażarkibędzieustawiona
powyżej-22°C,topowłączeniutejfunkcjitemperatura
zostanieautomatycznieobniżonado-22°C,aby
dostosowaćsiędowymaganegozakresupracy.
Jeżeliprzywłączonejfunkcjiużytkownikustawi
temperaturęzamrażarkiwykraczającąpozawymagany
zakres,funkcjatazostanieautomatyczniewyłączona.
PodczasdziałaniafunkcjiSzybkiegozamrażania,funkcja
"Freezecontrol"jestniedostępna,doczasuwyłączenia
funkcjiSzybkiegozamrażania.
2.11. AUTOMATYCZNA FUNKCJA NO FROST
Urządzeniezostałowyposażonewfunkcję
automatycznegorozmrażaniawzależnościodwarunków
użytkowaniaiwilgotnościotoczenia.
ZamrażarkiNO FROSTzapewniająprzepływzimnego
powietrzawokółobszarówprzechowywania,cochroni
przedtworzeniemsięloduicałkowicieeliminujepotrzebę
rozmrażania.
Mrożonażywnośćnieprzywieradościanek,etykiety
pozostajączytelne,aprzestrzeńprzechowywania
pozostajeczystaiuporządkowana.

127
2.12. MODUŁ DO LODU*
SPOSÓB PRZYGOTOWYWANIA KOSTEK LODU
Tacęnakostkilodumożnawyjąćpociągającjąwkierunku
dosiebie.
OSTRZEŻENIE:napełniajtylkowodąpitną(maksymalny
poziom=2/3całkowitejpojemności).
lub
Umieśćzpowrotemmodułdoloduwkomorzezamrażarki
lubzpowrotemumieśćtacęnakostkiloduwmoduledo
lodu.Uważać,abynierozlaćwody.
Odczekaj,ażukształtująsiękostkilodu(zalecasię
odczekaćokoło4godzin).
UWAGA:Modułdolodumożnawyjmować.Można
goumieścićwpołożeniupoziomymgdziekolwiekw
przegrodziezamrażarkilubwyjąćzurządzenia,gdy
wytwarzanieloduniejestpotrzebne.
SPOSÓB WYJMOWANIA KOSTEK LODU
Upewnijsię,żepodtacąnalódznajdujesiępojemnik.
Jeślinie,wsuńpojemnik.
Silnieobróćjednązdźwigniwprawo,ażtacalekkosię
obróci.Kostkiloduwpadnądopojemnika.
Wraziepotrzebypowtórzkrok2dladrugiejpołowytacy.
Abywyjąćlód,lekkopodnieśpojemnikipociągnijgodo
siebie.
UWAGA:możnateżwyjąćcałymodułdoloduz
urządzeniaipotemwdowolnymwygodnymmiejscu
wyjmowaćkostkilodu(naprzykład:bezpośredniona
stole).
lub
2.13. SYSTEM OŚWIETLENIA LED*
Wsystemieoświetleniawewnątrzzamrażarkizastosowano
diodyLED,którezapewniająlepszeoświetlenieibardzo
niskiezużycieenergii.JeślioświetlenieLEDniedziała,w
celujegowymianynależyskontaktowaćsięzserwisem.
3. UŻYTKOWANIE
3.1. JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRAŻARKI
Sposobynazwiększeniepojemnościkomoryzamrażarki:
• wyjąćkoszyki/klapki*,byzwiększyćmiejscenaduże
produkty.
• umieścićproduktyspożywczebezpośredniona
półkachzamrażarki.
• wyjąćmodułdolodu*.
• wyjąćstojaknabutelki*.
3.2. UWAGI
• Nienależyblokowaćproduktamiżywnościowymi
obszaruwylotupowietrza(natylnejściancewewnątrz
urządzenia).
• Jeślizamrażarkajestwyposażonawklapkę,
pojemnośćprzechowywaniamożnazwiększyćpoprzez
wyjęcieklapki.
• Wszystkiepółki,klapkiorazwysuwanekoszemożna
wyjmować.
• Natemperaturęwewnątrzurządzeniamawpływ
temperaturaotoczenia,częstotliwośćotwieraniadrzwi
orazodmiejsce,wjakimstoiurządzenie.Czynnikite
należyuwzględnićpodczasustawianiatemperatury.
• Oileniezostałookreśloneinaczej,akcesoria
urządzenianienadająsiędomyciawzmywarce.
*Opcjadostępnawyłączniewwybranychmodelach.Abysprawdzić,czyfunkcjajestdostępnadlaposiadanegomodelu,zapoznajsię
zeSKRÓCONĄINSTRUKCJĄOBSŁUGI.

128
4. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA
ARTYKUŁÓW SPOŻYWCZYCH
Komorazamrażarkijestdoskonałymmiejscemdo
przechowywaniamrożonejżywności,przygotowywania
kostekloduizamrażaniaświeżejżywności.
Maksymalnyciężarżywności,jakąmożnazamrozićw
ciągudoby,przedstawiononatabliczceznamionowej(…
kg/24godz.).
Abyprzechowywaćwzamrażarceniewielkąilość
żywności,zalecamykorzystanieznajzimniejszego
obszarukomoryzamrażarki,którywystępujewgórnej
częścilubpośrodkukomory,wzależnościodmodelu(aby
dowiedziećsię,któryobszarsłużydozamrażaniaświeżej
żywności,patrzkartaproduktu).
4.1. CZAS PRZECHOWYWANIA MROŻONEJ
ŻYWNOŚCI
Wponiższejtabeliprzedstawionozalecanyczas
przechowywaniamrożonychartykułówżywnościowych.
ŻYWNOŚĆ CZAS PRZECHOWY-
WANIA (miesiące)
Mięso
Wołowina 8-12
Wołowina,cielęcina 6-9
Jagnięcina 6-8
Królik 4-6
Mięsomielone/podroby 2-3
Kiełbaski 1-2
Drób
Kurczak 5-7
Indyk 6
Podroby drobiowe 2-3
Skorupiaki
Mięczaki,homary 1-2
Kraby 1-2
Małże
Ostrygi,bezskorupy 1-2
Ryby
Tłuste(łosoś,śledź,makrela) 2-3
Chude(dorsz,sola) 3-4
Potrawy duszone
Mięso,drób 2-3
Nabiał
Masło 6
Sery 3
Kremówka 1-2
Lody 2-3
Jajka 8
Zupy i sosy
Zupa 2-3
Sosmięsny 2-3
Pasztet 1
Ratatouille 8
Ciasto i chleb
Chleb 1-2
Ciastazwykłe 4
Torty 2-3
Naleśniki 1-2
Ciastanazimno 2-3
Tarta 1-2
Pizza 1-2
*Opcjadostępnawyłączniewwybranychmodelach.Abysprawdzić,czyfunkcjajestdostępnadlaposiadanegomodelu,zapoznajsię
zeSKRÓCONĄINSTRUKCJĄOBSŁUGI.

129
OWOCE I WARZYWA
ŻYWNOŚĆ CZAS PRZECHOWY-
WANIA (miesiące)
Owoce
Jabłka 12
Morele 8
Jeżyny 8-12
Czarneiczerwoneporzeczki 8-12
Wiśnie 10
Brzoskwinie 10
Gruszki 8-12
Śliwki 10
Maliny 8-12
Truskawki 10
Rabarbar 10
Soki owocowe
(pomarańczowy,cytrynowy,
grejpfrutowy)
4-6
Warzywa 8-10
Szparagi 6-8
Bazylia 12
Fasola 8-10
Karczochy 8-10
Brokuły 8-10
Brukselka 8-10
Kalafior 10-12
Marchew 6-8
Seler 8
Grzyby(pieczarki) 6-8
Pietruszka 10-12
Papryka 12
Groszek 12
Fasolkaszparagowa 12
Szpinak 8-10
Pomidory 8-10
Cukinia
Zalecamyoznaczanieidatowanieżywnościmrożonej.
Etykietapomożewidentyfikowaniuartykułuiokreśleniu,
kiedypowinienzostaćzużyty,byniestraciłwartości
odżywczych.Nienależyponowniemrozićrozmrożonej
żywności.
4.2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MROŻENIA I
PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
• Przedzamrożeniemowinąćizabezpieczyćświeżą
żywność,używając:foliialuminiowej,foliikuchennej,
szczelnychworkówplastikowych,pojemników
plastikowych z pokrywkami lub specjalnych
pojemników,oilesąodpowiedniedozamrażania
żywności.
• Abyzapewnićwysokąjakośćzamrażania,produkty
spożywczemusząbyćświeże,dojrzałeinajwyższej
jakości.
• Świeżewarzywaiowocepowinnybyćzamrażanejak
najszybciejpozebraniu,abyzachowałypełnewartości
odżywcze,konsystencję,kolorismak.
Niektóregatunkimięs,szczególniedziczyzna,powinny
przezpewienczaswisiećprzedzamrożeniem.
Uwaga:
• Ciepłążywnośćnależyzawszeschłodzićprzed
umieszczeniemwzamrażarce.
• Całkowicielubczęścioworozmrożonążywność
należyjaknajszybciejspożyć.Rozmrożonejżywności
nienależyponowniezamrażać,chybażezostanie
ugotowana.Rozmrożonążywnośćpougotowaniu
możnazamrozićponownie.
• Nienależyzamrażaćbutelekzpłynami.
4.3 KORZYSTANIE Z WKŁADÓW CHŁODZĄCYCH*
Wkładychłodzącepomagająutrzymaćżywnośćwstanie
zamrożeniawprzypadkuawariizasilania.Abyoptymalnie
jewykorzystać,należyumieścićjenadżywnością
przechowywanąwgórnejczęścikomory.
4.4. ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
KUPOWANIA
Kupowanieproduktówmrożonych:
• Należysprawdzić,czyopakowanieniejestuszkodzone
(żywnośćmrożonawuszkodzonymopakowaniu
możetracićwartośćodżywczą).Jeśliopakowaniejest
napuchniętelubmaśladywilgoci,prawdopodobnie
produktniebyłprzechowywanywoptymalnych
warunkachidoszłodojegorozmrożenia.
• Robiączakupy,należykupowaćproduktymrożonepod
koniecwizytywsklepieiprzechowywaćjewizolacyjnej
torbiechłodniczej.
• Popowrociedodomunależynatychmiastumieścić
mrożonążywnośćwzamrażarce.
• Jeśliżywnośćzostałarozmrożona,nawetczęściowo,
nienależyjejponowniezamrażać.Spożyćprzed
upływem24godzin.
• Należyunikaćlubograniczyćdominimumzmiany
temperatury.Należyprzestrzegaćdatyprzydatnoścido
spożyciapodanejnaopakowaniu.
• Należyzawszeprzestrzegaćzaleceńdotyczących
przechowywaniapodanychnaopakowaniu.

130
5. ODGŁOSY PRACY URZĄDZENIA
Dźwięki dobiegające z urządzenia są zjawiskiem
normalnym, ponieważ zostało ono wyposażone w
kilka wentylatorów i silników służących do regulacji
wydajności, które są automatycznie włączane i
wyłączane.
Niektóre odgłosy pracy można ograniczyć poprzez
• Wypoziomowanieurządzeniaizainstalowaniegona
równej powierzchni
• Oddzielenieizapobieganiestykaniusięurządzeniaz
meblami.
• Sprawdzenie,czyelementywewnętrznesąprawidłowo
umieszczone.
• Sprawdzenie,czybutelkiipojemnikiniestykająsięze
sobą.
Niektóre odgłosy pracy mogą być słyszalne:
Syczeniepowłączeniuurządzenia
porazpierwszylubpodłuższej
przerwie.
Bulgotanie,gdycieczchłodząca
przechodzidoprzewodówrurowych.
Odgłos„BRRR"wydawanyprzez
pracującąsprężarkęchłodziarki.
Brzęczenie,gdyzaczynapracować
zawórwodylubwentylator.
Trzaskanie,gdyzaczynadziałać
sprężarkalubspadalóddopojemnika.
Klikaniewmomenciewłączaniai
wyłączaniasprężarki.
OdgłosKLIKNIĘCIAwydawany
przeztermostat,którywłączasięza
każdymuruchomieniemsprężarki.

131
6. ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA
6.1. NIEOBECNOŚĆ/WAKACJE
Wprzypadkudłuższejnieobecnościzalecanejest
wykorzystaniecałejżywnościiodłączenieurządzeniaw
celuzaoszczędzeniaenergii.
6.2. PRZESTAWIANIE URZĄDZENIA
1. Wyjąćwszystkieczęściwewnętrzne.
2. Owinąćjedobrzeizamocowaćprzypomocytaśmy
samoprzylepnejtak,abynieprzemieszczałysięlubnie
zgubiły.
3. Dokręcićregulowanenóżki,abyniedotykały
powierzchnipodparcia.
4. Zamknąćiunieruchomićdrzwiczkiprzyużyciutaśmy
klejącej,anastępnieprzymocowaćkabelzasilania
równieżprzyużyciutaśmyklejącej.
6.3. AWARIA ZASILANIA
Wprzypadkuprzerwywdopływieprądunależyzadzwonić
doZakładuEnergetycznegoidowiedziećsięjakdługo
będzietrwałaprzerwawdostawieenergiielektrycznej.
Uwaga:Należypamiętać,żezapełnioneurządzeniedłużej
pozostajezimneniżczęściowozapełnione.
Jeżelinażywnościwciążwidocznesąkryształkilodu,
możnająponowniezamrozić,leczjejsmakorazaromat
możeuleczmianie.
Jeśliżywnośćwyglądanazepsutą,należyjąwyrzucić.
W przypadku przerw zasilania trwających do 24
godzin.
1. Pozostawićdrzwiurządzeniazamknięte.Pozwolitona
maksymalniedługieutrzymanieniskiejtemperatury
produktów.
W przypadku przerw zasilania trwających powyżej 24
godzin.
1. Opróżnićkomoręzamrażarkiiprzenieśćżywność
dozamrażarkiprzenośnej.Wprzypadkubraku
zamrażarkitegotypuorazwkładówchłodzących
możnaspróbowaćwykorzystaćteprodukty,któresą
najbardziejpodatnenazepsucie.
2. Opróżnićtackęnalód.
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubczynności
konserwacyjnychodłączyćurządzenieodzasilanialub
wyłączyćdopływenergiielektrycznej.
Okresowonależyczyścićurządzeniezapomocąszmatki
zwilżonejroztworemletniejwodyineutralnegodetergentu
przeznaczonegodoczyszczeniawnętrzchłodziarek.Nigdy
nieużywaćśrodkówściernych.Nigdynieczyścićczęści
chłodziarkiprzyużyciułatwopalnychpłynów.Oparymogą
spowodowaćniebezpieczeństwopożarulubwybuchu.
Zewnętrznąstronęurządzeniaorazuszczelkędrzwinależy
czyścićzwilżonąszmatką,anastępniewytrzećmiękką
szmatką.
Niestosowaćurządzeńczyszczącychparą.
Skraplaczznajdującysięztyłuurządzenianależy
regularnieczyścićzapomocąodkurzacza.
Ważne:
• Przyciskówiwyświetlaczapanelusterowanianie
należyczyścićprzyużyciualkoholulubśrodkówna
baziealkoholu.Należyużywaćdotegoceluwyłącznie
suchejszmatki.
• Przewodyrurowesystemuchłodzącegoznajdująsięw
pobliżuociekaczaskroplinimogąsięsilnienagrzewać.
Okresowonależyjeczyścićzapomocąodkurzacza.
• Abywyjąćlubwsunąćszklanąpółkę,należypodnieść
jejprzedniączęść,abyprzeszłaprzezogranicznik.

132
8. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
8.1. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO SERWISU TECHNICZNEGO…
Problemyzdziałaniemurządzeniaczęstowynikajązdrobnychproblemów,któremożnarozwiązaćsamodzielniebez
użyciajakichkolwieknarzędzi.
PROBLEM ROZWIĄZANIE
Urządzenie nie działa: • Czykabelzasilaniajestpodłączonydoczynnegogniazdasieciowego
oodpowiednimnapięciu?
• Czyzostałysprawdzoneurządzeniazabezpieczająceibezpieczniki
instalacjielektrycznejwdomu?
Jeśli w ociekaczu skroplin znajduje się
woda:
• Jesttonormalnezjawiskoprzywysokichtemperaturachidużej
wilgotności.Ociekaczmożebyćnawetwpołowiezapełniony.Upewnij
się,żeurządzeniejestwypoziomowane,abywodaniewyciekała.
Jeśli krawędzie obudowy urządzenia
stykające się z uszczelką drzwi są
ciepłe w dotyku:
• Jest to normalne zjawisko podczas wysokich temperatur i podczas
pracysprężarki.
Jeśli oświetlenie nie działa: • Czyzostałysprawdzoneurządzeniazabezpieczająceibezpieczniki
instalacjielektrycznejwdomu?
• Czykabelzasilaniajestpodłączonydoczynnegogniazdasieciowego
oodpowiednimnapięciu?
• JeślidiodyLEDsąuszkodzone,należyskontaktowaćsięzserwisem
wceluwymianynadiodytegosamegotypu,dostępnejedyniew
punktachserwisowychiuautoryzowanychsprzedawców.
Jeśli silnik rzadko pracuje: • Czaspracysilnikazależyodróżnychczynników:częstotliwości
otwieraniadrzwi,ilościprzechowywanejżywności,temperatury
pomieszczenia,ustawieniaelementówsterującychtemperatury.
• Czyskraplacz(ztyłuurządzenia)niejestzakurzonyizabrudzony?
• Czydrzwisąprawidłowozamknięte?
• Czyuszczelkidrzwisąprawidłowodopasowane?
• Wgorącednilubwciepłympomieszczeniudłuższapracasilnikajest
normalnymzjawiskiem.
• Jeślidrzwiurządzeniabyłyprzezpewienczasotwartelub
przechowywanajestdużailośćżywności,silnikpracujedłużej,aby
obniżyćtemperaturęwewnątrzurządzenia.
Jeśli temperatura urządzenia jest zbyt
wysoka:
• Czyelementysterująceurządzeniasąprawidłowoustawione?
• Czydourządzeniazostałydołożonewiększeporcjeżywności?
• Sprawdzić,czydrzwiniesązbytczęstootwierane.
• Sprawdzić,czydrzwidomykająsięprawidłowo.
Jeśli drzwi nie otwierają się i nie
zamykają prawidłowo:
• Sprawdzić,czyopakowaniażywnościnieblokujądrzwi.
• Sprawdzić,czywewnętrzneczęścilubautomatycznakostkarkado
lodusąprawidłowoumieszczone.
• Sprawdzić,czyuszczelkidrzwiniesąbrudnelublepkie.
• Upewnićsię,żeurządzeniejestwypoziomowane.

133
8.2. USTERKI
WprzypadkualarmówpracyzostanąwyświetloneodpowiedniekomunikatynawskaźnikachLED(np.Usterka1,Usterka
2)itp.).Wtakiejsytuacjinależyskontaktowaćsięzserwisemtechnicznymipodaćkodalarmu.Rozlegasięsygnał
dźwiękowy,wyświetlasięikonaalarmu ,anawyświetlaczucyfrowymmigaliteraFzgodniezniżejopisanymkodem
usterki:
Kod błędu Wygląd
Błąd2
LiteraFmigaco0,5sekundy.Miga2razy,
anastępniegaśniena5sekund.Cyklsiępowtarza.
x2
Błąd3
LiteraFmigaco0,5sekundy.Miga3razy,
anastępniegaśniena5sekund.Cyklsiępowtarza.
x3
Błąd6
LiteraFmigaco0,5sekundy.Miga6razy,
anastępniegaśniena5sekund.Cyklsiępowtarza.
x6
9. SERWIS TECHNICZNY
Przed zwróceniem się do serwisu technicznego:
Ponowniewłączyćurządzenie,abysprawdzić,czyproblemzostałrozwiązany.Jeślinie,odłączyćurządzenieodzasilania
ipoczekaćokołogodziny,następniejeszczerazwłączyć.
JeślipoprzeprowadzeniuczynnościkontrolnychopisanychwInstrukcjirozwiązywaniaproblemówiponownymwłączeniu
urządzenienadalniepracujeprawidłowo,należyskontaktowaćsięzserwisemtechnicznymiopisaćproblem.
Należy podać:
• modelinumerseryjnyurządzenia(podanynatabliczceznamionowej),
• rodzajusterki,
• numerserwisowy(numerpodanyposłowieSERVICEnatabliczcedanychwewnątrzurządzenia),
• dokładnyadres,
• numertelefonuwrazznumeremkierunkowym.
Uwaga:
Kierunekotwieraniadrzwimożnazmienić.Wykonanietejczynnościprzezserwistechnicznyniejestobjętegwarancją.

134
PORTUGUÊS Instruçõesdeutilização Página135

135
NOTA:
As instruções aplicam-se a vários modelos, poderá por isso haver diferenças. As secções que apenas se
aplicam a determinados aparelhos estão marcadas com um asterisco (*).
As funções especialmente dedicadas ao modelo de produto que comprou podem ser encontradas no GUIA
DE INICIAÇÃO RÁPIDA.
ÍNDICE
Capítulo1: INSTALAÇÃO ................................................................................................136
1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO ....................................................................................................................... 136
1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS .............................................................................................................................. 136
1.3. AJUSTAR PORTAS (SE DISPONÍVEIS) ................................................................................................................ 136
Capítulo2:FUNÇÕES .....................................................................................................137
2.1. VISOR INTELIGENTE* ........................................................................................................................................... 137
2.2. ON/STAND-BY ........................................................................................................................................................ 137
2.3. ALARME DE FALHA DE ENERGIA ....................................................................................................................... 137
2.4. ALARME DA TEMPERATURA ................................................................................................................................ 137
2.5. ALARME DE PORTA ABERTA ............................................................................................................................... 137
2.6. MODO FESTA* ....................................................................................................................................................... 138
2.7. SHOCK FREEZE* .................................................................................................................................................. 138
2.8. CONGELAÇÃO RÁPIDA* ...................................................................................................................................... 138
2.9. FUNÇÃO ECO NIGHT (TARIFA NOTURNA) * ....................................................................................................... 139
2.10. CONTROLO DA CONGELAÇÃO* ........................................................................................................................ 139
2.11. NO FROST AUTOMÁTICO ................................................................................................................................... 139
2.12. ICE MATE* ............................................................................................................................................................ 140
2.13. SISTEMA DE LEDS* ............................................................................................................................................. 140
Capítulo3: UTILIZAÇÃO .................................................................................................140
3.1. COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR ........................................... 140
3.2. NOTAS ..................................................................................................................................................................... 140
Capítulo4: CONSELHOS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS .......................................141
4.1. TEMPO DE ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS CONGELADOS .................................................................. 141
4.2. CONSELHOS PARA CONGELAR E ARMAZENAR ALIMENTOS FRESCOS ...................................................... 142
4.3 USAR ACUMULADORES DE GELO* ..................................................................................................................... 142
4.4 ALIMENTOS CONGELADOS: CONSELHOS PARA AQUISIÇÃO ......................................................................... 142
Capítulo5:SONS DE FUNCIONAMENTO ......................................................................143
Capítulo6: RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO DO APARELHO .....144
6.1. AUSÊNCIA / FÉRIAS .............................................................................................................................................. 144
6.2. MUDANÇAS ............................................................................................................................................................ 144
6.3. FALHA DE CORRENTE .......................................................................................................................................... 144
Capítulo7:LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........................................................................144
Capítulo8: GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................145
8.1. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA... .......................................................................................... 145
8.2. FALHAS................................................................................................................................................................... 146
Capítulo9:SERVIÇO PÓS-VENDA .................................................................................146
Outros:
INVERTER ABERTURA DA PORTA (VERSÃO_1) ....................................................................................................... 251
INVERTER ABERTURA DA PORTA (VERSÃO_2) ....................................................................................................... 253
REMOVER/INSERIR O INTERIOR DO CONGELADOR ............................................................................................... 255

136
1. INSTALAÇÃO
1.1. INSTALAR UM ÚNICO APARELHO
Paragarantirumaventilaçãoadequada,deixeespaçode
ambososladoseporcimadoaparelho.
Adistânciaentreapartedetrásdoaparelhoeaparede
portrásdeste,devesernomínimode50mm.
Se este espaço for menor irá aumentar o consumo de
Energiadoproduto.
1.2. INSTALAR DOIS APARELHOS
Durante a instalação do congelador
1
edofrigorífico
2
juntos,certifique-sedequeocongeladorficaposicionado
àesquerdaeofrigoríficoàdireita(conformeapresentado
nafigura).Oladoesquerdodofrigoríficoestáequipado
com um dispositivo especial para evitar problemas de
condensaçãoentreaparelhos.
Recomendamosqueainstalaçãodosdoisaparelhos
em conjunto seja realizada utilizando o kit de ligação
3
(conformeapresentadonafigura).Estepodeseradquirido
juntodaAssistência.
1.3. AJUSTAR PORTAS (SE DISPONÍVEIS)
Para nivelar as portas utilizando a dobradiça inferior
ajustável(modelosselecionados)
Seaportadofrigoríficoformaisbaixaqueaportado
congelador,eleveaportadofrigorífico,girandoos
parafusos de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros
dorelógioatravésdeumachaveM10.
Se a porta do congelador for mais baixa que a porta
dofrigorífico,eleveaportadocongelador,girandoos
parafusos de ajuste no sentido contrário ao dos ponteiros
dorelógioatravésdeumachaveM10.
*Disponívelapenasemmodelosselecionados.ConsultenoGUIADEINICIAÇÃORÁPIDAseestafunçãoestárealmentedisponível
noseumodelo.
50mm
50mm
5 mm
max

137
2. FUNÇÕES
2.1. VISOR INTELIGENTE*
Estafunçãopodeserusadaparapouparenergia.Siga
asinstruçõesincluídasnoGuiadeIniciaçãoRápidapara
ativar/desativarafunção.DoissegundosapósoVisor
Inteligenteserativado,ovisorapaga-se.Paraajustara
temperaturaouutilizaroutrasfunções,énecessárioativar
ovisorpremindoumbotãoqualquer.Apóscercade15
segundossemrealizarqualqueração,ovisorapaga-se
denovo.Quandoafunçãoédesativada,érepostoovisor
normal.OVisorinteligenteéautomaticamentedesativado
apósumcortedeenergia.Lembre-sequeestafunçãonão
desligaoaparelhodacorrenteelétrica,reduzindoapenas
oconsumodeenergiadovisorexterno.
Nota: Oconsumodeenergiadeclaradodoaparelho
refere-seaumaoperaçãocomafunçãodeVisor
Inteligenteativada.Estafunçãoestádisponívelapenasno
modelocomInterfacedeUtilizadornaporta.
2.2. ON/STAND-BY
EstafunçãoserveparaLigar/ColocaremEsperaos
compartimentosdocongelador.Paracolocaroprodutoem
Stand-by,primaemantenhapremidoobotãoOn/Stand-by
durante3segundos.QuandooaparelhoestánoModo
deEspera,aluznointeriordocompartimentodofrigorífico
nãofunciona.Éimportanteteremconsideraçãoqueesta
operaçãonãodesligaoaparelhodaalimentaçãoelétrica.
Paraativaroaparelhonovamente,primasimplesmenteo
botãoOn/Stand-By .
2.3. ALARME DE FALHA DE ENERGIA
Emcasodeinterrupçãodofornecimentodeenergia
elétrica,esteprodutofoiconcebidoparamonitorizar
automaticamente a temperatura do congelador assim que
ofornecimentodaenergiaelétricaforrestabelecido.Se,
apósorestabelecimentodaenergiaelétrica,atemperatura
docongeladorultrapassaroníveldecongelação,o
indicadordeFalhadeenergia
acende-se,osímbolo
de Alarme
piscaeéemitidoosinalsonoroquandoa
energiaéreposta.
Parareporoalarme,primaobotãoPararAlarme
apenasumavez.
Emcasodefalhadeenergia,recomenda-sequesejam
realizadas as seguintes ações:
• Se os alimentos no congelador estiverem
descongeladosmasaindafrios,todososalimentos
existentes no congelador devem ser consumidos num
prazomáximode24horas.
• Se os alimentos no congelador estiverem
congelados,seráumindicadordequeosalimentos
descongelaram e foram novamente congelados após
orestabelecimentodaenergiaelétrica,situaçãoque
resultaránadegradaçãodosabor,daqualidadeedo
valornutricionaldosmesmosepoderáserperigosa.
Recomenda-sequenãoconsumaosalimentose
queeliminetotalmenteoconteúdodocongelador.O
alarme de falha de energia foi concebido para fornecer
indicações relativas à qualidade dos alimentos
presentesnocongelador,nocasodeocorrerumafalha
deenergia.Estesistemanãogaranteaqualidadenem
asegurançadosalimentoserecomenda-sequeos
consumidores avaliem por si próprios a qualidade dos
alimentospresentesnocompartimentodocongelador.
2.4. ALARME DA TEMPERATURA
Éemitidoumalarmesonoroeoindicadordetemperatura
(°C)pisca.Oalarmeativa-sequando:
• Oaparelhoéligadoàcorrenteelétricapelaprimeira
vezapósumalongaparagem.
• A temperatura do compartimento do congelador está
demasiadoalta.
• A quantidade de alimentos frescos introduzida no con-
geladorexcedeaindicadanaplacadecaracterísticas.
• A porta do congelador tiver sido deixada aberta
duranteumlongoperíodo.
Parasilenciaroalarme,primaobotãoPararAlarme
apenasumavez.OindicadordoAlarme
é
automaticamente desativado assim que o compartimento
docongeladoralcançaumatemperaturainferiora-10°C
eoindicadordetemperatura(°C)deixadepiscare
apresentaatemperaturaselecionada.
2.5. ALARME DE PORTA ABERTA
OíconedeAlarme ficaintermitenteeéemitidoum
alarmesonoro.Oalarmeativa-sequandoaportado
frigoríficoficaabertadurantemaisde2minutos.Fechea
porta para desativar o alarme ou prima uma vez o botão
Parar Alarme parasilenciaroalarmesonoro.
*Disponívelapenasemmodelosselecionados.ConsultenoGUIADEINICIAÇÃORÁPIDAseestafunçãoestárealmentedisponível
noseumodelo.

138
2.6. MODO FESTA*
Utilize esta função para arrefecer bebidas no interior do
compartimentodocongelador.30minutosapósaseleção
(otemponecessárioparaarrefecerumagarrafade0,75l
semqueovidroquebre),osímbolopiscaeéemitidoum
sinal sonoro: retire a garrafa do compartimento congelador
eprimaobotãoPararAlarmeparadesativaroalarme.
Importante: não deixe a garrafa no interior do
compartimento do congelador mais do que o tempo
necessárioparaoarrefecimento.
2.7. SHOCK FREEZE*
Ocompartimento“ShockFreeze”foiespecificamente
criadoparacongelaraté2kgdealimentosfrescosmuito
rapidamente.Afunçãoultrarápida“ShockFreeze”reduz
a formação de cristais de gelo no interior dos alimentos
enquantoestescongelam,assegurandoassimamelhor
qualidadepossívelquandosãodescongeladosantesdo
consumo.Quandoafunção“ShockFreeze”nãoestáativa,
o compartimento pode ser usado como normalmente para
congelamento tradicional ou para armazenar alimentos já
congelados.
Nota:QuandoafunçãoShockFreezeestáativa,poderá
ouvirumzumbido.Istoéabsolutamentenormalpoisé
provocado pelo fluxo de ar que permite uma distribuição
idealdofrionointeriordocompartimento.
Ativar e desativar a função “Shock Freeze”:
1. Assegure-sedequedecorrerampelomenos12horas
desdeaúltimavezquefoiusadaafunção“Shock
Freeze”(casotenhasidousada).Nãoativeafunção
maisdoqueumavezacada12horas.
2. Certifique-sedequeafunção“CongelaçãoRápida”
nãoestáativa:Asfunções“ShockFreeze”e
"CongelaçãoRápida"nãopodemestarativasem
simultâneo.
3. Despejeocompartimento“ShockFreeze”.
4. Ativeafunção“ShockFreeze”tocandobrevementeno
botão nopaineldecontrolo:osímboloacende-se
easventoinhasnofundodocompartimentoligam-se,
aumentando o fluxo de ar frio e como resultado
acelerandooprocessodecongelação.
5. Coloqueosalimentosaseremcongeladosno
interiordocompartimento,algunscentímetros(mín.
2cm)afastadosdasventoinhasnapartedetrásdo
compartimento,paraqueoarfriopossacircular.
6. Paraatingiravelocidademáximadecongelação,
recomendamosquenãodesativeafunção“Shock
Freeze”atéqueestasejadesativadaautomaticamente,
mantendo a porta fechada
7. Afunção“ShockFreeze”serádesativada
automaticamente4-5horasapóstersidoativada:
o indicador desliga-seeasventoinhassão
desativadas.Afunção“ShockFreeze”pode,no
entanto,serdesativadaemqualqueraltura,premindo
brevemente o botão no painel de controlo:
o indicador desliga-seeasventoinhassão
desativadas.
Atenção:
• Incompatibilidade com a função “Congelação
rápida”
Paragarantirumdesempenhoideal,nãodeveusara
função“ShockFreeze”eafunção"Congelaçãorápida"
emsimultâneo.Assim,seafunção“Congelaçãorápida”já
foiiniciada,precisadeserdesativadaprimeiroparaque
possaativarafunção“ShockFreeze”(eviceversa).
• Se as ventoinhas do compartimento "Shock
Freeze" não começarem a funcionar
Apóstersidoativadaafunção“ShockFreeze”oindicador
poderáacender-setalcomoesperado,masas
ventoinhaspoderãonãocomeçarafuncionar.Istoé
normal e significa que o congelador está em processo
dedescongelação.Nofinaldafasededescongelação
(duraçãomáxima:1,5horas),asventoinhascomeçama
trabalharautomaticamenteeoprocesso“ShockFreeze”
seráiniciadonormalmente.
• Se o indicador não se acender
Se,apóspremirobotão ,osímbolo se acender:
neste caso o botão foi premido durante demasiado
tempo.Paraativarafunção“ShockFreeze”,desative
primeiroafunção"Congelaçãorápida"(mantendopremido
o botão durante3segundose,emseguida,tocando
brevemente no botão ,semexceder1segundo).
2.8. CONGELAÇÃO RÁPIDA*
A quantidade de alimentos (em kg) que pode ser
congelada em 24 horas está indicada na placa de
características do aparelho.
Estafunçãopodeserutilizadaparaobterumdesempenho
otimizadodoaparelho24horasantesdoarmazenamento
depeixefresconocongelador.Sigaasinstruçõescontidas
noGuiadeIniciaçãoRápidaparaativar/desativaresta
função.Emgeral,bastam24horasdeCongelaçãoRápida
apósaintroduçãodosalimentos.AfunçãodeCongelação
Rápidadesliga-seautomaticamenteapós50horas.
Atenção:
Parapouparenergia,quandocongelarpequenas
quantidadesdealimentos,podedesativarafunçãode
CongelaçãoRápidaapósalgumashoras.
• Incompatibilidade com a função “Shock Freeze”
Paragarantirumdesempenhoideal,nãodeveusara
função“ShockFreeze”eafunção"Congelaçãorápida"
emsimultâneo.Assim,seafunção“Congelaçãorápida”já
foiiniciada,precisadeserdesativadaprimeiroparaque
possaativarafunção“ShockFreeze”(eviceversa).
*Disponívelapenasemmodelosselecionados.ConsultenoGUIADEINICIAÇÃORÁPIDAseestafunçãoestárealmentedisponível
noseumodelo.

139
*Disponívelapenasemmodelosselecionados.ConsultenoGUIADEINICIAÇÃORÁPIDAseestafunçãoestárealmentedisponível
noseumodelo.
2.9. FUNÇÃO ECO NIGHT
(TARIFA NOTURNA) *
AfunçãoEcoNightpermitequeoconsumodeenergia
do aparelho se concentre nas horas de tarifa reduzida
(geralmenteànoite),quandoaeletricidadeécobradaa
preçosinferioresaospraticadosduranteodia(apenasem
paísesqueutilizemumsistemabi-horário-consulteoseu
fornecedordeenergiaelétrica).
Paraativarestafunção,primaobotão à hora a que
tiverinícioatarifareduzida(dependendodotarifário
específico).Porexemplo,seatarifareduzidacomeçar
às20horas,primaobotão nessahora.Quandoo
indicadorEcoNight estáACESO,afunçãoestá
ATIVADA.Apósterativadoafunção,oaparelhoadapta
automaticamente o consumo de energia de acordo com
ahoraselecionada,ouseja,consumindomenosenergia
duranteodia.
IMPORTANTE:Parafuncionardevidamente,afunção
deveficarligadaduranteanoiteeodia.Afunção
permaneceligadaatéquesejadesativada(ousefor
desativada em caso de falha de energia ou pelo aparelho
serdesligado).Paradesativarafunção,primadenovo
o botão .QuandooindicadorEcoNight está
APAGADO,afunçãoestáDESATIVADA.
Nota:Oconsumodeenergiadeclaradodoaparelho
refere-seaumaoperaçãocomafunçãoEcoNight
desativada.
2.10. CONTROLO DA CONGELAÇÃO*
AtecnologiaControlodacongelaçãoéumatecnologia
avançada que reduz as oscilações de temperatura em
todoocompartimentodofrigoríficoparaummínimo,
graças a um sistema de ar inovador totalmente
independentedofrigorífico.Asqueimadurasprovocadas
pela congelação são reduzidas significativamente e
osalimentosconservam,assim,asuaqualidadeecor
originais.
Paraativarafunção"Controlodacongelação",selecione
estafunçãoapartirdomenu,definapara>ON<(ativado)
e,emseguida,primaobotãoOKparaconfirmarasua
seleção.Paradesativarestafunçãorepitaomesmo
procedimento,definindo>OFF<(desativado).
Estafunçãofuncionanumníveldetemperaturadefinido:
entre22°Ce24°C.
Quandoafunçãoéativadaeatemperaturaatual
docongeladorforsuperiora22°C,amesmaé
automaticamentereguladapara-22ºCparacoincidircom
ointervalodefuncionamento.
Se a função estiver ativada e o utilizador alterar a
temperaturadocongeladorparaníveisquesesituem
foradointervalodefuncionamento,afunçãoédesligada
automaticamente.
SeafunçãodeCongelaçãoRápidaforativada,afunção
“ControlodaCongelação”ficainibidaatéqueafunçãode
CongelaçãoRápidasejadesativada.
2.11. NO FROST AUTOMÁTICO
Esteprodutofoidesenhadoparasedescongelar
automaticamente de acordo com as condições de
utilizaçãoeahumidadedoambiente.
OsfrigoríficosNo Frost incluem circulação de ar frio
à volta das áreas de armazenamento evitando assim
aformaçãodegelo,oqueeliminaporcompletoa
necessidadededescongelação.
Osalimentoscongeladosnãosepegamàsparedes,
asetiquetaspermanecemlegíveiseoespaçode
armazenamentomantém-selimpo.

140
2.12. ICE MATE*
COMO FAZER CUBOS DE GELO
Poderáretiraracuvetedegelo,puxando-aemdireçãoasi.
AVISO:enchaapenascomáguapotável(nívelmáximo=
2/3dacapacidademáxima).
ou
Torne a colocar o Ice Mate no compartimento congelador
ouinsiranovamenteacuvetedegelonoIceMate.Tenha
cuidadoparanãoentornarágua.
Aguardeatéqueoscubosdegeloestejamformados
(recomendamosqueaguardecercade4horas).
NOTA:OIceMateéamovível.Podesercolocadona
horizontal em qualquer local do compartimento do
congelador ou retirado para fora do aparelho quando não
énecessáriofazergelo.
COMO RETIRAR OS CUBOS DE GELO
Assegure-sedequeabandejaestáposicionadasoba
cuvetedegelo.Senãoestiver,coloque-anorespetivo
lugar.
Rodeumdosbotõesfirmementenosentidodosponteiros
dorelógioatéqueacuveterodeligeiramente.Oscubosde
gelocaemnabandeja.
RepitaoPasso2paraaoutrametadedacuvete,se
necessário.
Pararetirarogelo,levanteligeiramenteabandejaepuxe-a
parasi.
NOTA:sepreferir,poderetiraroIceMatecompletodo
aparelho,paralevaroscubosdegeloatéondelheder
maisjeito(porexemplo:diretamenteatéàmesa).
ou
2.13. SISTEMA DE LEDS*
Osistemadeluznointeriordocompartimentodo
congeladorutilizalâmpadaLED,oquepermiteuma
melhoriluminaçãoetambémummuitomenorconsumode
energia.SeosistemadeluzLEDnãofuncionar,contacte
aAssistênciaparaosubstituir.
3. UTILIZAÇÃO
3.1. COMO AUMENTAR A CAPACIDADE DE
ARMAZENAMENTO DO CONGELADOR
Pode aumentar a capacidade do congelador da seguinte
forma:
• removendoasgavetas/abas*paraobtermaisespaço
de armazenamento para produtos de grandes
dimensões;
• colocando os alimentos diretamente nas prateleiras do
congelador;
• removendooIceMate*;
• removendoosuporteparagarrafas*.
3.2. NOTAS
• Nãoobstruaaáreadesaídadear(naparedeposterior
nointeriordoproduto)comalimentos.
• Seocongeladordispuserdeumaaba,épossível
maximizar o volume de armazenamento retirando a
mesma.
• Todasasprateleiras,abasecestosdepuxarpodem
serretirados.
• As temperaturas internas do aparelho podem ser
afetadaspelatemperaturaambiente,frequência
de abertura das portas e do local onde se encontra
oaparelho.Aoregularatemperaturadeveterem
consideraçãoestesfatores.
• Salvoindicaçãoemcontrário,osacessóriosdo
aparelho não são adequados para lavagem na
máquinadaloiça.
*Disponívelapenasemmodelosselecionados.ConsultenoGUIADEINICIAÇÃORÁPIDAseestafunçãoestárealmentedisponível
noseumodelo.

141
4. CONSELHOS PARA ARMAZENAR ALIMENTOS
Ocongeladoréolocalidealparaarmazenaralimentos
congelados,fazercubosdegeloecongelaralimentos
frescos.
Onúmeromáximodequilogramasdealimentosfrescos
quepodecongelarnumperíodode24horasestáindicado
naplacadecaracterísticas(...kg/24horas).
Se tiver uma quantidade pequena de alimentos para
guardarnocongelador,recomendamosqueutilizeas
áreasmaisfriasdocongelador,correspondentesàárea
superioroudomeio,dependendodomodelo(consultea
folhadoprodutoparasaberqualaáreaondeésugerido
congelaralimentosfrescos).
4.1. TEMPO DE ARMAZENAMENTO DOS ALIMENTOS
CONGELADOS
A tabela abaixo mostra o tempo recomendado para
armazenaralimentoscongelados.
ALIMENTOS TEMPO DE ARMAZE-
NAMENTO (meses)
Carnes
Carnedevaca 8-12
Porco,vitela 6-9
Carneiro 6-8
Coelho 4-6
Carnepicada/miudezas 2-3
Salsichas 1-2
Aves
Frango 5-7
Peru 6
Miudezas de aves 2-3
Crustáceos
Moluscos,caranguejo,
lagosta
1-2
Caranguejo,lagosta 1-2
Marisco
Ostras,semconcha 1-2
Peixe
"gordos"(salmão,arenque,
cavala)
2-3
"magros"(bacalhau,solha) 3-4
Guisados
Carne,aves 2-3
Produtos láteos
Manteiga 6
Queijo 3
Natas 1-2
Gelado 2-3
Ovos 8
Sopas e molhos
Sopa 2-3
Molho de carne 2-3
Patê 1
Ratatouille 8
Massas e pão
Pão 1-2
Bolos(simples) 4
Bolos(pastelaria) 2-3
Crepes 1-2
Massa crua 2-3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Disponívelapenasemmodelosselecionados.ConsultenoGUIADEINICIAÇÃORÁPIDAseestafunçãoestárealmentedisponível
noseumodelo.

142
FRUTAS E LEGUMES
ALIMENTOS TEMPO DE ARMAZE-
NAMENTO (meses)
Frutas
Maçãs 12
Alperces 8
Amoras 8-12
Groselhaspretas/vermelhas 8-12
Cerejas 10
Pêssegos 10
Peras 8-12
Ameixas 10
Framboesas 8-12
Morangos 10
Ruibarbo 10
Sumosdefruta(laranja,
limão,toranja)
4-6
Vegetais 8-10
Espargos 6-8
Manjericão 12
Feijões 8-10
Alcachofras 8-10
Brócolos 8-10
CouvesdeBruxelas 8-10
Couve-flor 10-12
Cenouras 6-8
Aipo 8
Cogumelos 6-8
Salsa 10-12
Pimentos 12
Ervilhas 12
Feijãoverde 12
Espinafres 8-10
Tomates 8-10
Curgete
Recomendamosquecoloqueumaetiquetaincluindodata
nosalimentoscongelados.Aocolocarumaetiquetaajuda
a identificar os alimentos e a saber quando devem ser
consumidosantesqueasuaqualidadesedeteriore.Não
torneacongelaralimentosdescongelados.
4.2. CONSELHOS PARA CONGELAR E ARMAZENAR
ALIMENTOS FRESCOS
• Antesdecongelar,embrulhebemosalimentosem:
folhadealumínio,películatransparente,sacosde
plásticoestanquesaoareàágua,recipientesde
polietileno com tampa ou recipientes de congelação
adequadosparacongelaralimentosfrescos.
• Osalimentosdevemestarfrescos,madurosouserde
primeira qualidade para obter alimentos congelados de
altaqualidade.
• Osvegetaisfrescoseafrutadevemser
preferencialmente congelados logo que são colhidos
paramanterototalvalornutricionaloriginal,a
consistência,acoreosabor.
Algumacarne,especialmentecaça,deveserpendurada
antesdesercongelada.
Nota:
• Deixe sempre que os alimentos quentes arrefeçam
antesdeoscolocarnocongelador.
• Osalimentosdescongeladosouparcialmente
descongeladosdevemsercomidosdeimediato.Não
torne a congelar a menos que os alimentos sejam
cozinhadosapósteremdescongelado.Umavez
cozinhados,osalimentosdescongeladospodemser
congeladosdenovo.
• Nãocongelegarrafascomlíquido.
4.3 USAR ACUMULADORES DE GELO*
Osacumuladoresdegeloajudamamantercongeladosos
alimentosemcasodefalhadeenergia.Paraumamelhor
utilização,coloque-ossobreosalimentosguardadosno
topodocompartimento.
4.4 ALIMENTOS CONGELADOS: CONSELHOS PARA
AQUISIÇÃO
Quando adquirir alimentos congelados:
• Certifique-sedequeaembalagemnãoestádanificada
(alimentoscongeladosemembalagensdanificadas
podemestardeteriorados).Seumaembalagemestiver
inchadaoumostrarsinaisdehumidade,significaque
não foi conservada nas melhores condições e pode ter
sofridouminíciodedescongelação.
• Quandofizercompras,deixeparaofimosalimentos
congeladosetransporte-osnumsacoparacongelados
comisolamentotérmico.
• Quandochegaracasa,coloquedeimediatoos
alimentoscongeladosnocongelador.
• Seosalimentosdescongelaram,mesmoque
parcialmente,nãoostorneacongelar.Consumanum
prazode24horas.
• Evite,oureduzaaomínimo,asvariaçõesde
temperatura.Respeiteadatadevalidadeimpressana
embalagem.
• Siga sempre as instruções de armazenamento
impressasnaembalagem.

143
5. SONS DE FUNCIONAMENTO
Os sons provenientes dos aparelhos são normais
pois existem várias ventoinhas e motores para
regular o desempenho que se ligam e desligam
automaticamente.
Alguns dos sons do funcionamento podem ser
diminuídos se
• Nivelaroaparelhoeoinstalarsobreumasuperfície
plana.
• Separar e evitar o contacto entre o aparelho e a
mobília.
• Verificarseoscomponentesinternosestãobem
posicionados.
• Verificarseasgarrafaserecipientesnãoestãoem
contactoentresi.
Alguns dos sons de funcionamento que poderá ouvir:
Um som sibilante quando liga o
aparelho pela primeira vez ou após
umalongaparagem.
Um som gorgolejante resultante da
entradadolíquidorefrigerantena
tubagem.
Umsomtipo"BRRR"resultantedo
funcionamentodocompressor.
Um zumbido quando a válvula da
água ou a ventoinha começam a
funcionar.
Um som de rachar quando o
compressor arranca ou quando o gelo
pronto cai na caixa de gelo quando o
compressorseligaedesliga.
Osomtipo"clique"éresultantedo
termóstatoqueajustaafrequência
defuncionamentodocompressor.

144
6. RECOMENDAÇÃO EM CASO DE NÃO UTILIZAÇÃO
DO APARELHO
6.1. AUSÊNCIA / FÉRIAS
Nocasodeumalongaausênciarecomendamosque
utilize os alimentos e desligue o aparelho para poupar
energia.
6.2. MUDANÇAS
1. Retiretodasaspeçasinternas.
2. Embrulhe-asbemeprenda-ascomfitaadesivapara
quenãobatamumasnasoutrasousepercam.
3. Aperteospésajustáveisparaquenãotoquemna
superfíciedesuporte.
4. Fecheefixeaportacomfitaadesivae,maisumavez
usandofitaadesiva,fixeocabodealimentaçãoao
aparelho.
6.3. FALHA DE CORRENTE
Casoocorraumafalhadecorrente,contacteofornecedor
deeletricidadeeperguntequantotempoirádurar.
Nota: Tenha em conta que um aparelho cheio permanece
frescomaistempodoqueumparcialmentecheio.
Seestiveremvisíveiscristaisdegelonosalimentos,
poderáestardenovocongelado,emboraosaborearoma
possamtersidoafetados.
Seosalimentosseencontrememmáscondições,é
melhordeitá-losfora.
Para falhas de energia elétrica que durem até 24
horas.
1. Mantenhaaportadoaparelhofechada.Istopermite
que os alimentos no interior permaneçam frios o
máximodetempopossível.
Para falhas de energia elétrica que durem mais do
que 24 horas.
1. Despejeocompartimentodocongeladorecoloque
osalimentosnumageleiraportátil.Senãotiver
disponívelumageleira,edomesmomodonãotiver
acumuladoresdegeloartificial,tenteconsumiros
alimentosmaisfacilmenteperecíveis.
2. Despejeabandejadogelo.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou
manutenção,retireafichadatomadaoudesliguea
correnteelétrica.
Limpeperiodicamenteoaparelhocomumpanoeuma
solução de água e detergente neutro especificamente
parainteriordefrigoríficos.Nuncautilizeabrasivos.Nunca
limpeaspeçasdocongeladorcomlíquidosinflamáveis.
Osgasespodemoriginarriscodeincêndioouexplosão.
Limpeoexteriordoaparelhoeovedantedaportacomum
panohúmidoesequecomumpanomacio.
Nãoutilizeaparelhosdelimpezaavapor.
Ocondensadorsituadonapartedetrásdoaparelhodeve
serlimporegularmenteusandoumaspirador.
Atenção:
• Osbotõeseovisordopaineldecomandosnãodevem
serlimposcomálcoolousubstânciasderivadasdo
álcool,masapenascomumpanoseco.
• Ostubosdosistemaderefrigeraçãoencontram-se
perto da bandeja de descongelação e podem ficar
quentes.Limpe-osperiodicamentecomumaspirador.
• Pararemoverouinseriraprateleiradevidro,mova
para cima a parte frontal da prateleira para passar na
extremidadedacalha.

145
8. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8.1. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA...
Osproblemasdedesempenhosãomuitasvezesoriginadosporpequenascoisasquepodedescobrirsozinhoearranjar
semqualquertipodeferramentas.
PROBLEMA SOLUÇÃO
O aparelho não está a funcionar: • Ocabodealimentaçãoestáligadoaumatomadacomenergiaecom
avoltagemcorreta?
• Verificouosdispositivosdeproteçãoefusíveisdaredeelétricada
suacasa?
Se houver água na bandeja de
descongelação:
• Istoénormalcomtempoquenteehúmido.Abandejapodeestar
meiacheia.Certifique-sedequeoaparelhoestániveladoparaquea
águanãosaiaparafora.
Se os rebordos do armário do
aparelho, que entram em contacto com
o vedante da porta, estiverem quentes
ao toque:
• Istoénormalcomtempoquenteequandoocompressorestáa
funcionar.
Se a luz não funciona: • Verificouosdispositivosdeproteçãoefusíveisdaredeelétricada
suacasa?
• Ocabodealimentaçãoestáligadoaumatomadacomenergiaecom
avoltagemcorreta?
• CasoasluzesLEDestejamfundidas,outilizadordeverácontactaro
ServiçopararealizarasuasubstituiçãoporluzesLEDequivalentes,
queapenasseencontramdisponíveisnosnossosCentrosde
AssistênciaPós-vendaourevendedoresautorizados.
Se o motor parecer trabalhar demais: • Otempodefuncionamentodomotordependedeváriosfatores:
númerodevezesqueaportaéaberta,quantidadedealimentos
armazenados,temperaturaambiente,definiçãodoscontrolosda
temperatura.
• Ocondensador(partedetrásdoaparelho)estálimpodepóe
sujidade?
• Aportaestábemfechada?
• Osselantesdaportaestãobemcolocados?
• Emdiasquentesouseadivisãoestiverquente,énaturalqueomotor
funcionemaistempo.
• Se a porta do aparelho foi deixada aberta durante algum tempo ou
seforamarmazenadasgrandesquantidadesdealimentos,omotor
funcionadurantemaistempoparaarrefecerointeriordoaparelho.
Se a temperatura do aparelho for
muito elevada:
• Oscontrolosdoaparelhoestãobemregulados?
• Foicolocadaumagrandequantidadedealimentosnoaparelho?
• Certifique-sedequeaportanãoéabertamuitofrequentemente.
• Verifiqueseaportasefechadevidamente.
Se as portas não abrirem nem
fecharem devidamente:
• Verifiqueseasembalagensdosalimentosestãoabloquearaporta.
• Verifiqueseaspeçasinternasouapeçadefazergeloautomática
nãoestãoforadasuaposição.
• Verifiqueseosselantesdaportanãoestãosujosnempeganhentos.
• Verifiqueseoaparelhoestánivelado.

146
8.2. FALHAS
Casoocorramalarmesdeoperação,estesserãotambémapresentadosnosLEDs(exemploFailure1,Failure2,etc.).
ContacteoServiçoPós-vendaeindiquequalocódigodoalarme.Oalarmesonorosoa,osímbolodeAlarme
acende-seealetraFnovisorpiscadeacordocomocódigodeerrodescritoabaixo:
Código de erro Visualização
Error2
AletraFpiscaa0,5s.ONpisca2vezes
depoispermaneceapagado5segundos.Opadrãorepete-se.
x2
Error3
AletraFpiscaa0,5s.ONpisca3vezes
depoispermaneceapagado5segundos.Opadrãorepete-se.
x3
Error6
AletraFpiscaa0,5s.ONpisca6vezes
depoispermaneceapagado5segundos.Opadrãorepete-se.
x6
9. SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço Pós-Venda:
Tornealigaroaparelhoparaverificarseoproblemafoiresolvido.Casonãotenhasido,desligueoaparelhodacorrentee
esperecercadeumahoraantesdeoligardenovo.
Se,apósrealizarasverificaçõesdescritasnoGuiaparaResoluçãodeProblemasetornaraligaroaparelho,este
continuaranãofuncionardevidamente,contacteoServiçoPós-Vendaeexpliqueoproblema.
Indique:
• omodeloeonúmerodesériedoaparelho(gravadonaplacadecaracterísticas),
• otipodeavaria,
• onúmerodoServiço(onúmeroapósapalavraSERVICEnaplacadecaracterísticasnointeriordoaparelho),
• oseuendereçocompleto,
• oseunúmerodetelefoneeoindicativodaárea.
Nota:
Adireçãoemqueaportaéabertapodesealterada.SeestaoperaçãoforrealizadapeloServiçoPós-Venda,nãoserá
cobertapelagarantia.

147
ROMÂNĂ Instrucţiuniledeutilizare Pagina148

148
NOTĂ:
Instrucţiunile sunt valabile pentru mai multe modele, de aceea pot exista diferenţe. Secţiunile valabile numai
pentru anumite aparate sunt indicate printr-un asterisc (*).
Funcţiile dedicate special modelului de produs pe care l-aţi cumpărat pot fi găsite în GHIDUL DE PORNIRE
RAPIDĂ.
INDEX
Capitolul1: INSTALAREA ...............................................................................................149
1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT .................................................................................................................. 149
1.2. INSTALAREA A DOUĂ APARATE .......................................................................................................................... 149
1.3. REGLAREA UŞILOR (DACĂ ESTE DISPONIBILĂ) .............................................................................................. 149
Capitolul2:FUNCŢII ........................................................................................................150
2.1. AFIŞAJ INTELIGENT* ............................................................................................................................................ 150
2.2. PORNIRE/STAND BY .............................................................................................................................................. 150
2.3. ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI .................................................................................................... 150
2.4. ALARMA DE TEMPERATURĂ ............................................................................................................................... 150
2.5. ALARMA DE UŞĂ DESCHISĂ ............................................................................................................................... 150
2.6. MOD PARTY* ......................................................................................................................................................... 151
2.7. CONGELARE ULTRARAPIDĂ* ............................................................................................................................. 151
2.8. CONGELARE RAPIDĂ* ......................................................................................................................................... 151
2.9. FUNCŢIA ECONOMICĂ PE TIMP DE NOAPTE (TARIF DE NOAPTE) * ............................................................... 152
2.10. CONTROL CONGELARE* .................................................................................................................................... 152
2.11. SISTEM NO FROST AUTOMAT ............................................................................................................................ 152
2.12. DISPOZITIVUL ICE MATE* ................................................................................................................................... 153
2.13. SISTEM DE ILUMINARE CU LED-URI* ............................................................................................................... 153
Capitolul3: UTILIZAREA .................................................................................................153
3.1. CUM SE MĂREŞTE CAPACITATEA DE DEPOZITARE A CONGELATORULUI ................................................... 153
3.2. NOTE ....................................................................................................................................................................... 153
Capitolul4: RECOMANDĂRI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR ......................154
4.1. PERIOADA DE PĂSTRARE A ALIMENTELOR CONGELATE .............................................................................. 154
4.2. SUGESTII PENTRU CONGELAREA ŞI PĂSTRAREA ALIMENTELOR PROASPETE ......................................... 155
4.3. UTILIZAREA ACUMULATORILOR FRIGORIFICI* ................................................................................................. 155
4.4. ALIMENTE CONGELATE: SUGESTII PENTRU CUMPĂRARE ............................................................................. 155
Capitolul5:SUNETE EMISE LA FUNCŢIONARE ..........................................................156
Capitolul6:RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI .........................157
6.1. ABSENŢĂ / VACANŢĂ ............................................................................................................................................ 157
6.2. MUTARE .................................................................................................................................................................. 157
6.3. ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII CU CURENT ELECTRIC ................................................................................... 157
Capitolul7:ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA ...............................................................157
Capitolul8: GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR ...............................................158
8.1. ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ… ................................................................ 158
8.2. DEFECŢIUNI ........................................................................................................................................................... 159
Capitolul9:SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE ..........................159
Altele:
INVERSAREA DIRECŢEI DE DESCHIDERE A UŞII (VERSIUNEA_1) ........................................................................ 251
INVERSAREA DIRECŢEI DE DESCHIDERE A UŞII (VERSIUNEA_2) ........................................................................ 253
SCOATEREA/INSERAREA COMPONENTELOR DIN INTERIORUL CONGELATORULUI ......................................... 255

149
1. INSTALAREA
1.1. INSTALAREA UNUI SINGUR APARAT
Pentruaasiguraoventilareadecvată,lăsaţiunspaţiu
liberatâtînpărţilelateralealeaparatului,câtşideasupra
acestuia.
Amplasaţiaparatullaodistanţădecelpuţin50mmde
perete.
Odistanţămaimicăvadeterminacreştereaconsumuluide
energiealprodusului.
1.2. INSTALAREA A DOUĂ APARATE
Dacăinstalaţicongelatorul
1
şifrigiderul
2
împreună,
congelatorultrebuieamplasatînstânga,iarfrigiderulîn
dreapta(aşacumseindicăîndesen).Parteastângăa
frigideruluiesteechipatăcuundispozitivspecialcare
previneformareacondensuluiîntreaparate.
Vărecomandămsăinstalaţiceledouăaparateutilizând
kitul de cuplare
3
(aşacumseindicăîndesen).Acestase
poatecumpăradeladepartamentuldeservice.
1.3. REGLAREA UŞILOR (DACĂ ESTE DISPONIBILĂ)
Pentruaaliniauşilecuajutorulbalamaleireglabile
inferioare(selectaremodele)
Dacăuşafrigideruluiestemaijoasădecâtuşa
congelatorului,ridicaţiuşafrigideruluirotindînsens
antiorarşurubuldereglare,cuajutoruluneicheiM10.
Dacăuşacongelatoruluiestemaijoasădecâtuşa
frigiderului,ridicaţiuşacongelatoruluirotindînsens
antiorarşurubuldereglare,cuajutoruluneicheiM10.
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilălamodeluldvs.
50mm
50mm
5 mm
max

150
2. FUNCŢII
2.1. AFIŞAJ INTELIGENT*
Aceastăfuncţiepoatefifolosităpentruaeconomisi
energia.VărugămsăurmaţiinstrucţiuniledinGhidulde
pornirerapidăpentruaactiva/dezactivafuncţia.Ladouă
secundedupăactivareafuncţieiAfişajinteligent,afişajul
sestinge.Pentruareglatemperaturasauautilizaalte
funcţii,estenecesarsăsereactivezeafişajul,apăsând
peoricebuton.Dupăcetrecaproximativ15secundede
laefectuareaultimeiacţiuni,afişajulsestingedinnou.
Cândfuncţiasedezactivează,serevinelaafişajulnormal.
FuncţiaAfişajinteligentsedezactiveazăautomatdupă
oîntrerupereacurentului.Reţineţicăaceastăfuncţienu
deconecteazăaparatuldelaalimentareacuelectricitate,
ci doar reduce consumul de energie necesar pentru
funcţionareaafişajuluiextern.
Notă: Consumuldeenergiedeclaratalaparatuluisereferă
lafuncţionareacufuncţiaAfişajinteligentactivată.Această
funcţieestedisponibilănumailamodelulcuinterfaţa
pentruutilizatorsituatăpeuşă.
2.2. PORNIRE/STAND BY
Aceastăfuncţieporneşte/puneînstand-bycompartimentul
congelator.PentruatreceprodusulînmodulStand-by,
apăsaţişimenţineţiapăsattimpde3secundebutonul
Pornire/Stand-by .Cândaparatulesteînstand-by,becul
dincompartimentulcongelatornufuncţionează.Reţineţică
aceastăoperaţienudeconecteazăaparatuldelareţeaua
dealimentarecuenergieelectrică.Pentruapornidinnou
aparatul,estesuficientsăapăsaţipebutonulOn/Stand-by
.
2.3. ALARMA DE ÎNTRERUPERE A CURENTULUI
Dupăopanădecurent,produsuldumneavoastrăeste
proiectatpentruamonitorizaînmodautomattemperatura
dincongelatorcândsereiafurnizareaenergieielectrice.
Dacătemperaturadincongelatorcreştepestepragulde
congelare,indicatorulÎntreruperecurent
seaprinde,
indicatorulAlarmă
clipeşteşialarmaacusticăse
activeazăcândsereiafurnizareaenergieielectrice.
Pentruaresetaalarma,apăsaţiosingurădatăpebutonul
Oprirealarmă .
Încazuldeclanşăriiuneialarmedeîntreruperea
curentului,serecomandăurmătoareleacţiuni:
• Dacăalimenteledincongelatornumaisuntcongelate,
darsuntîncăreci,trebuieconsumatetoateîn
următoarele24deore.
• Dacăalimenteledincongelatorsuntcongelate,
înseamnăcăaufostdezgheţateşiapoicongelate
dinnou,cânds-areluatalimentareacuenergie
electrică;acestlucruducelareducereagustului,a
calităţiişiavaloriinutritiveaalimentelor,iarconsumul
acestorapoatefipericulos.Serecomandăsănu
consumaţialimenteleşisăaruncaţiîntregconţinutul
congelatorului.Alarmadeîntrerupereacurentului
esteproiectatăpentruavăoferiinformaţiiprivind
calitateaalimentelordincongelatorîncazulîntreruperii
curentuluielectric.Acestsistemnugaranteazăcalitatea
alimentelorsausiguranţa,iarconsumatoriitrebuiesă
evaluezecudiscernământcalitateaalimentelordin
compartimentulcongelator.
2.4. ALARMA DE TEMPERATURĂ
Alarmaacusticăseactiveazăşiindicatoruldetemperatură
(°C)clipeşte.Alarmaseactiveazăcând:
• Aparatulesteconectatlareţeauadealimentarecu
energieelectricădupăoperioadălungădeneutilizare.
• Temperatura din compartimentul congelator este prea
mare.
• Cantitateadealimenteproaspeteintrodusăîn
congelatorestemaimaredecâtceaindicatăpeplăcuţa
cudateletehnice.
• Uşacongelatoruluiafostlăsatădeschisămaimulttimp.
Pentruaîntrerupealarma,apăsaţiosingurădatăpe
butonulOprirealarmă .IndicatorulAlarmă
se stinge
automat imediat ce compartimentul congelator atinge o
temperaturădesub-10°Cşiindicatoruldetemperatură
setată(°C)înceteazăsămaiclipeascăşiindicăsetarea
aleasă.
2.5. ALARMA DE UŞĂ DESCHISĂ
PictogramaAlarmă seaprindeşiclipeşteşiseemite
oalarmăacustică.Alarmaseactiveazăcânduşarămâne
deschisămaimultde2minute.Pentruadezactivaalarma,
închideţiuşasauapăsaţiodatăpebutonulOprirealarmă
pentruaîntrerupealarmaacustică.
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilălamodeluldvs.

151
2.6. MOD PARTY*
Folosiţiaceastăfuncţiepentruarăcibăuturileîn
compartimentulcongelator.După30deminutedela
selectareafuncţiei(timpulnecesarpentrurăcireaunei
sticlede0,75lfărăcasticlasăsespargă),simbolul
clipeşteşiseactiveazăoalarmăacustică:scoateţisticla
dincompartimentulcongelatorşiapăsaţipebutonulOprire
alarmăpentruadezactivaalarma.
Important:nulăsaţisticlaîncongelatormaimulttimp
decâtenecesarpentrurăcire.
2.7. CONGELARE ULTRARAPIDĂ*
Compartimentul„ShockFreeze”esteconceputspecial
pentruacongelaextremderapidocantitatedepânăla
2kgdealimenteproaspete.Funcţiaultra-rapidă„Shock
Freeze”reducelaminimumformareadecristaledegheaţă
îninteriorulalimentelorsupusecongelării;astfel,când
suntdezgheţateînaintesăfieconsumate,alimentele
îşipăstreazăcalitateaoptimă.Atuncicândfuncţia
„ShockFreeze”nuesteactivă,compartimentulpoatefi
utilizatpentrucongelareobişnuităsaupentrupăstrarea
alimentelordejacongelate.
Notă:ÎntimpcefuncţiaShockFreezeesteactivă,puteţi
auziunbâzâit.Acestsunetesteabsolutnormalşieste
produsdefluxuldeaercareasigurădistribuireaoptimăa
friguluiîninteriorulcompartimentului.
Activarea şi dezactivarea funcţiei „Shock Freeze”:
1. Asiguraţi-văcăautrecutcelpuţin12oredelaultima
activareafuncţiei„ShockFreeze”(dacăafostactivată).
Nuactivaţifuncţiamaifrecventdecâtodatăla12ore.
2. Verificaţicafuncţia„Congelarerapidă”sănufieactivă:
funcţiile„ShockFreeze”şi„Congelarerapidă”nupotfi
activesimultan.
3. Goliţicompartimentul„ShockFreeze”.
4. Activaţifuncţia„ShockFreeze”apăsândscurt
butonul depepanouldecomandă:simbolulse
aprindeşiventilatoareledinparteaposterioarăa
compartimentuluipornesc,mărindfluxuldeaerrece,
ceeaceducelaaccelerareaprocesuluidecongelare.
5. Aşezaţialimenteledecongelatîninteriorul
compartimentului,laodistanţădecâţivacentimetri
(min.2cm)deventilatoareledinparteaposterioară
acompartimentului,astfelîncâtaerulrecesăpoată
circula.
6. Pentruaobţinevitezamaximădecongelare,vă
recomandămsănudezactivaţifuncţia„ShockFreeze”
înaintecaaceastăsăsedezactivezeautomatşisă
ţineţiuşaînchisă
7. Funcţia„ShockFreeze”sedezactiveazăautomat
la4-5oredupăactivare:indicatorul sestingeşi
ventilatoareleseopresc.Totuşi,puteţidezactivafuncţia
„ShockFreeze”oricânddoriţi,apăsândscurtpebutonul
depepanouldecomandă:indicatorul se stinge
şiventilatoareleseopresc.
Atenţie:
• Incompatibilitate cu funcţia „Congelare rapidă”
Pentrucaperformanţeleoptimesăfieasigurate,funcţiile
„ShockFreeze”şi„Congelarerapidă”nupotfiutilizate
concomitent.Dinacestmotiv,dacăfuncţia„Congelare
rapidă”afostdejaactivată,trebuiesăfiedezactivată
înaintedeapornifuncţia„ShockFreeze”(şiinvers).
• Dacă ventilatoarele din compartimentul Shock
Freeze nu încep să funcţioneze
Dupăcefuncţia„ShockFreeze”afostactivată,se
poateîntâmplacaindicatorul săseaprindăconform
aşteptărilor,darventilatoarelesănuînceapăsă
funcţioneze.Acestlucruestenormalşiînseamnăcă
procesuldedezgheţareacongelatoruluiesteîncursde
desfăşurare.Laterminareafazeidedezgheţare(durata
maximă:1,5ore),ventilatoarelevorîncepesăfuncţioneze
automatşiprocesul„ShockFreeze”vadecurgenormal.
• Dacă indicatorul nu se aprinde
Dacăsimbolul seaprindedupăces-aapăsatbutonul
:înacestcaz,butonul afostţinutapăsatpreamult
timp.Pentruaactivafuncţia„ShockFreeze”,dezactivaţi
maiîntâifuncţiaCongelarerapidă(ţinândapăsatbutonul
timpde3secunde),apoiapăsaţiscurt(maipuţinde1
secundă)pebutonul .
2.8. CONGELARE RAPIDĂ*
Cantitatea de alimente proaspete (în kg) care poate
fi congelată în 24 de ore este indicată pe plăcuţa cu
date tehnice a aparatului.
Pentruofuncţionareoptimăaaparatului,aceastăfuncţie
poatefiutilizatăcu24deoreînaintedeamplasarea
alimentelorproaspeteîncongelator.Vărugămsăurmaţi
instrucţiuniledinGhiduldepornirerapidăpentruaactiva/
dezactivafuncţia.Îngeneral,suntsuficiente24deorecu
funcţia„SUPER”dupăintroducereaalimentelor;După50
deore,funcţiaCongelarerapidăsedezactiveazăautomat.
Atenţie:
Pentruaeconomisienergie,cândcongelaţicantităţimici
dealimente,puteţidezactivafuncţiadecongelarerapidă
dupăcâtevaore.
• Incompatibilitatea cu funcţia „Shock Freeze”
Pentrucaperformanţeleoptimesăfieasigurate,funcţiile
„ShockFreeze”şi„Congelarerapidă”nupotfiutilizate
concomitent.Dinacestmotiv,dacăfuncţia„Congelare
rapidă”afostdejaactivată,trebuiesăfiedezactivată
înaintedeapornifuncţia„ShockFreeze”(şiinvers).
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilălamodeluldvs.

152
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilălamodeluldvs.
2.9. FUNCŢIA ECONOMICĂ PE TIMP DE NOAPTE
(TARIF DE NOAPTE) *
FuncţiaEcoNightpermiteconcentrareaconsumulde
energiealaparatuluiînorelecutarifscăzut(deobicei
noaptea),cândenergiaestedisponibilărapidşicostă
maipuţindecâtîntimpulzilei(numaiînţărileîncarese
foloseşteunsistemmulti-tarifarpebazădeintervaleorare
-verificaţitarifelepentruenergielacompanialocalăde
furnizareaenergieielectrice).
Pentruaactivafuncţia,apăsaţipebutonul înmomentul
cândîncepeintervalulorarcutarifredus(înfuncţiede
planultarifarspecific).Deexemplu,dacătarifulredus
începelaorele20:00,apăsaţipebutonul la ora
respectivă.CândindicatorulEcoNight esteAPRINS,
funcţiaesteACTIVATĂ.Imediatceaţiactivatfuncţia,
aparatuladapteazăautomatconsumuldeenergieîn
funcţiedeoraaleasă,consumândadicămaipuţină
energieîntimpulzileidecâtîntimpulnopţii.
IMPORTANT:Pentruafuncţionaînmodcorect,funcţia
trebuiesăfieactivăîntimpulnopţiişiîntimpulzilei.
Funcţiarămâneactivăpânăcândestedezactivată(sause
dezactiveazădupăoîntrerupereaalimentăriicuenergie
orilaoprireaaparatului).Pentruadezactivafuncţia,
apăsaţidinnoupebutonul .CândindicatorulEcoNight
esteSTINS,funcţiaesteDEZACTIVATĂ.
Notă:Consumuldeenergiedeclaratalaparatuluisereferă
lafuncţionareacufuncţiaEcoNightdezactivată.
2.10. CONTROL CONGELARE*
Controlulcongelăriiesteotehnologieavansatăcare
reducelaminimumfluctuaţiiledetemperaturădinîntregul
compartimentcongelator,datorităunuisisteminovatorde
aer,completindependentdefrigider.Degerăturilesunt
redusesemnificativ,alimentelepăstrându-şicalitateaşi
culoareainiţiale.
PentruaactivafuncţiaControlcongelare,alegeţifuncţia
dinmeniu,setaţi-ope>PORNIRE<şiapăsaţibutonulOK
pentruaconfirmaselecţia.Pentruadezactivaaceastă
funcţie,repetaţiaceeaşisetareaproceduriipe>OPRIT<.
Funcţiaacţioneazăcorespunzătorîntr-unanumitinterval
detemperatură:între22°Cşi24°C.
Cândfuncţiaesteactivată,iartemperaturacurentădin
congelatorestemairidicatăde22°C,temperaturaeste
reglatăautomatlavaloareade22°C,pentruacorespunde
intervaluluidefuncţionare.
Dacăfuncţiaesteactivată,iarutilizatorulmodifică
temperatura din congelator la o valoare din afara
intervaluluidefuncţionare,funcţiaestedezactivată
automat.
ÎncazulactivăriifuncţieiCongelarerapidă,funcţia„Control
congelare”estedezactivatăpânăcândfuncţiaCongelare
rapidăestedezactivată.
2.11. SISTEM NO FROST AUTOMAT
Acestprodusesteconceputsăsedezgheţeautomat,în
funcţiedecondiţiiledeutilizareşideumiditateaambiantă.
ÎncongelatoarelecusistemNo Frostaerulrececirculă
înjurulzonelordepăstrareşiprevineformareagheţii,
eliminândastfelcompletnecesitateadedezgheţare.
Produselecongelatenuselipescdepereţi,etichetelepot
ficitite,iarspaţiuldedepozitarerămânecuratşidegajat.

153
2.12. DISPOZITIVUL ICE MATE*
CUM SE FAC CUBURILE DE GHEAŢĂ
Scoateţitavapentrucuburidegheaţătrăgând-ospre
dumneavoastră.
AVERTIZARE:umpleţidoarcuapăpotabilă(nivelmaxim=
2/3dincapacitateatotală).
sau
AşezaţidispozitivulIceMateînapoiîncompartimentul
congelatorsaureintroduceţitavapentrucuburidegheaţă
îndispozitivulIceMate.Aveţigrijăsănuvărsaţiapa.
Aşteptaţipânăcândseformeazăcuburiledegheaţă(se
recomandăsăaşteptaţiaproximativ4ore).
NOTĂ:DispozitivulIceMatepoatefiscos.Poatefiaşezat
înpoziţieorizontalăoriundeîncompartimentulcongelator
saupoatefiscoscompletdinaparatatuncicândnudoriţi
săfaceţicuburidegheaţă.
CUM SE SCOT CUBURILE DE GHEAŢĂ
Asiguraţi-văcărecipientuluipentrugheaţăseaflăsubtavă.
Dacănuesteacolo,glisaţi-llaloculsău.
Rotiţicuputereunadintrepârghiispredreaptapână
cândtavaserăsuceşteuşor.Cuburiledegheaţăcadîn
recipientuluipentrugheaţă.
Dacăestecazul,repetaţipasul2pentrucealaltăjumătate
atăvii.
Pentruascoategheaţa,ridicaţiuşorrecipientulşitrageţi-l
spredvs.
NOTĂ:dacăpreferaţi,scoateţiîntreguldispozitivIceMate
dinaparat;astfelputeţiscoatecuburiledegheaţăoriunde
doriţi(deexemplu:directpemasă).
sau
2.13. SISTEM DE ILUMINARE CU LED-URI*
Sistemul de iluminare din interiorul compartimentului
congelatorutilizeazăbeculcuLED-uri,carepermiteo
iluminaremaibună,precumşiunconsumdeenergie
foartescăzut.DacăsistemuldeiluminatcuLED-urinu
funcţionează,vărugămsăcontactaţiserviciuldeasistenţă
tehnicăpost-vânzarepentrua-lînlocui.
3. UTILIZAREA
3.1. CUM SE MĂREŞTE CAPACITATEA DE
DEPOZITARE A CONGELATORULUI
Puteţimăricapacitateadedepozitareacompartimentului
congelator:
• scoţândcoşurile/capacelerabatabile*pentruapermite
depozitareaalimentelorvoluminoase.
• aşezândalimenteledirectperafturilecongelatorului.
• scoţânddispozitivulIceMate*.
• scoţândgrătarulpentrusticle*.
3.2. NOTE
• Nublocaţicualimentezonadeevacuareaaerului(de
pepereteleposteriorinterioralprodusului).
• Încazulîncarecongelatorulesteprevăzutcuun
capacrabatabil,esteposibilsămaximizaţivolumulde
depozitareprinîndepărtareaclapetei.
• Toaterafturile,capacelerabatabileşisertarele
culisantesuntdetaşabile.
• Temperaturile din interiorul aparatului pot fi afectate
detemperaturaambientală,defrecvenţacucarese
deschideuşaşideloculîncareesteamplasataparatul.
Lasetareatemperaturii,trebuiesăseţinăcontde
aceştifactori.
• Dacănusespecificăaltfel,accesoriileaparatuluinu
potfispălateînmaşinadespălatvase.
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilălamodeluldvs.

154
4. RECOMANDĂRI PENTRU DEPOZITAREA ALIMENTELOR
Congelatorulesteloculidealpentrudepozitarea
produselorcongelate,producereacuburilordegheaţăşi
congelareaalimentelorproaspete.
Numărulmaximdekilogramedeprodusealimentare
proaspetecarepotficongelateîntr-unintervalde24de
oreesteindicatpeplăcuţacudatetehnice(…kg/24h).
Dacăaveţiocantitatemicădealimentededepozitatîn
congelator,vărecomandămsăfolosiţizonelecelemaireci
dincompartimentulcongelator,şianumezonasuperioară
sauceadinmijloc,înfuncţiedemodeluldvs.(vezifişa
produsuluipentruindicaţiiprivindzonarecomandată
pentrucongelareaalimentelorproaspete).
4.1. PERIOADA DE PĂSTRARE A ALIMENTELOR
CONGELATE
Tabelularatăperioadadepăstrarerecomandatăîncazul
congelăriialimentelorproaspete.
ALIMENTE PERIOADĂ DE
PĂSTRARE (luni)
Carne
Carnedevită 8-12
Porc,viţel 6-9
Miel 6-8
Iepure 4-6
Carnetocată/resturi 2-3
Cârnaţi 1-2
Pasăre
Carnedepui 5-7
Curcan 6
Potroace 2-3
Crustacee
Moluşte,homar 1-2
Crab,homar 1-2
Crustaceeşimoluşte
Scoici,stridii 1-2
Peşte
„gras”(somon,hering,scrumbie) 2-3
„slab”(cod,solă) 3-4
Mâncăruri înăbuşite
Carne,pasăre 2-3
Produse lactate
Unt 6
Brânzeturi 3
Smântână 1-2
Îngheţată 2-3
Ouă 8
Supe şi sosuri
Supă 2-3
Sos pentru carne 2-3
Pateu 1
Ratatouille 8
Produse de patiserie şi
panificaţie
Pâine 1-2
Blaturideprăjituri 4
Prăjituri 2-3
Clătite 1-2
Produse de patiserie
semipreparate
2-3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Disponibilnumailaanumitemodele.VărugămsăverificaţiînGHIDULDEPORNIRERAPIDĂdacăaceastăfuncţieestedisponibilălamodeluldvs.

155
FRUCTE ŞI LEGUME
ALIMENTE PERIOADĂ DE
PĂSTRARE (luni)
Fructe
Mere 12
Caise 8
Mure 8-12
Coacăzenegre/coacăzeroşii 8-12
Cireşe 10
Piersici 10
Pere 8-12
Prune 10
Zmeură 8-12
Căpşuni 10
Rubarbă 10
Sucuridinfructe(portocale,
lămâi,grepfrut)
4-6
Legume 8-10
Sparanghel 6-8
Busuioc 12
Fasole 8-10
Anghinare 8-10
Broccoli 8-10
VarzădeBruxelles 8-10
Conopidă 10-12
Morcovi 6-8
Ţelină 8
Ciuperci(şampinioni) 6-8
Pătrunjel 10-12
Ardei 12
Mazăre 12
Fasoleverde 12
Spanac 8-10
Roşii 8-10
Dovlecei
Vărecomandămsăetichetaţişisăspecificaţidata
ambalăriipentrupreparatelecongelate.Adăugareaunei
etichetevăvapermitesăidentificaţimaiuşoralimenteleşi
sălefolosiţiînaintecaacesteasă-şipiardădincalităţi.Nu
recongelaţialimenteleodatăceaufostdezgheţate.
4.2. SUGESTII PENTRU CONGELAREA ŞI
PĂSTRAREA ALIMENTELOR PROASPETE
• Înaintedeacongelaalimenteleproaspete,ambalaţi-le
etanşîn:foliedealuminiu,folietransparentă,pungi
impermeabiledinplastic,recipientedinpolietilenăcu
capace sau recipiente adecvate pentru congelarea
alimentelorproaspete.
• Alimenteletrebuiesăfieproaspete,coapteşidefoarte
bunăcalitate,astfelîncâtsă-şipăstrezecalităţileşi
dupăcongelare.
• Legumeleşifructeleproaspetetrebuiesăfiecongelate,
depreferat,imediatdupăceaufostculese,pentru
a-şipăstravaloareanutritivăcompletă,consistenţa,
culoareaşigustuliniţial.
Uneletipuridecarne,maialesvânatul,trebuiesăfie
fezandateînaintedeaficongelate.
Notă:
• Lăsaţiîntotdeaunaalimentelefierbinţisăserăcească
înaintedealeintroduceîncongelator.
• Consumaţiimediatalimenteledecongelatesauparţial
decongelate.Nulecongelaţidinnoudecâtdacăaufost
gătitedupăces-audezgheţat.Dupăceaufostgătite,
alimenteledezgheţatepotficongelatedinnou.
• Nucongelaţisticleplineculichid.
4.3. UTILIZAREA ACUMULATORILOR FRIGORIFICI*
Acumulatoriidefrigajutălapăstrareaînstarecongelată
aalimentelorîncazuluneiîntreruperiacurentului.Pentru
rezultateoptime,aşezaţiacumulatoriideasupraalimentelor
depozitate,înparteadesusacompartimentului.
4.4. ALIMENTE CONGELATE: SUGESTII PENTRU
CUMPĂRARE
Lacumpărareaproduseloralimentarecongelate:
• Asiguraţi-văcăambalajulnuestedeteriorat(alimentele
congelate din interiorul ambalajelor deteriorate pot fi
degradate).Dacăambalajulesteumflatsauprezintă
urmedeumezeală,esteposibilcaalimentulsă
nufifostpăstratîncondiţiioptime,iarprocesulde
decongelaresăfiînceputdeja.
• Atuncicândfaceţicumpărături,achiziţionaţialimentele
congelatelasfârşitşitransportaţi-leîntr-oplasă
termoizolantă.
• Cândajungeţiacasă,introduceţiimediatalimentele
congelateîncongelator.
• Dacăalimenteles-audezgheţat,chiarşiparţial,nule
congelaţidinnou.Consumaţi-leîndecursula24de
ore.
• Evitaţisaureduceţilaminimumvariaţiilede
temperatură.Respectaţidatadeexpirareindicatăpe
ambalaj.
• Urmaţiîntotdeaunainstrucţiuniledepăstrare
inscripţionatepeambalaj.

156
5. SUNETE EMISE LA FUNCŢIONARE
Sunetele produse de aparat sunt normale, întrucât
acesta este prevăzut cu o serie de ventilatoare şi
motoare care reglează funcţionarea şi pornesc,
respectiv se opresc în mod automat.
Unele sunete emise la funcţionare pot fi reduse
• Aşezândaparatulperfectorizontalşiinstalându-lpeo
suprafaţăplană.
• Aşezândaparatulladistanţădemobilă,evitând
contactuldintreaparatşimobilă.
• Verificândamplasareacorectăacomponentelor
interne.
• Verificândcasticleleşirecipientelesănuseatingă
întreele.
Câteva sunete emise la funcţionare pe care le puteţi
auzi:
Şuierăturilapornireaaparatului
pentruprimadatăsaudupăopauză
lungă.
Unclipocitcândlichidulderăcireintră
înconducte.
Zbârnâitulesteprodusîntimpul
funcţionăriicompresorului.
Bâzâituricândsupapadeapăsau
ventilatorulîncepsăfuncţioneze.
Pocnituricândcompresorulporneşte
saucândcuburiledegheaţăcad
înrecipient,ţăcănituribruştecând
compresorulporneşteşiseopreşte.
Sunetulasemănătorunuicliceste
produsdetermostatulcarereglează
funcţionareacompresorului.

157
6. RECOMANDĂRI ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII APARATULUI
6.1. ABSENŢĂ / VACANŢĂ
Încazuluneiabsenţeîndelungate,serecomandăsă
consumaţialimenteleşisădeconectaţiaparatul,pentrua
economisienergie.
6.2. MUTARE
1. Scoateţitoatecomponenteleinternedetaşabile.
2. Ambalaţi-lebineşifixaţi-lecubandăadezivăpentrua
nusepierdesauloviîntreele.
3. Înşurubaţipicioruşelereglabileastfelîncâtsănuatingă
suprafaţadesprijin.
4. Închideţişifixaţicubandăadezivăuşa,apoifixaţi
cabluldealimentaredeaparat,totcubandăadezivă.
6.3. ÎNTRERUPEREA ALIMENTĂRII CU CURENT
ELECTRIC
Încazuluneicăderidecurent,sunaţilabiroullocalal
companieidefurnizareaenergieielectriceşiîntrebaţicât
vaduraîntreruperea.
Notă:Reţineţicăunaparatplinvarămânerecemaimult
timpdecâtunulparţialplin.
Dacăpealimentesemaivădîncăcristaledegheaţă,le
puteţicongeladinnou,deşigustulşiaromaarputeafi
afectate.
Dacăalimentelenusuntînstarebună,estemaibinesăle
aruncaţi.
În cazul unei căderi de curent de maximum 24 de ore.
1. Ţineţiînchisăuşaaparatului.Astfel,alimenteledin
interiorvorrămânerecicâtmaimulttimpposibil.
În cazul unei căderi de curent care durează mai mult
de 24 de ore.
1. Goliţicompartimentulcongelatorşiintroduceţi
alimenteleîntr-uncongelatorportabil.Dacănuaveţi
ladispoziţieunastfeldecongelatorsauacumulatori
frigorifici,încercaţisăconsumaţialimentelecelemai
perisabile.
2. Goliţitavapentrucuburidegheaţă.
7. ÎNTREŢINEREA ŞI CURĂŢAREA
Înaintedeaefectuaoriceoperaţiedecurăţaresaude
întreţinere,scoateţiaparatuldinprizăsaudeconectaţi
alimentareacuenergieelectrică.
Curăţaţiperiodicaparatulcuocârpăşicuosoluţiede
apăcălduţăşidetergentneutruspecialpentrucurăţarea
interioruluifrigiderului.Nufolosiţiniciodatăsubstanţe
abrazive.Nucurăţaţiniciodatăculichideinflamabile
componentelefrigiderului.Vaporiieliberaţipotproduce
incendiisauexplozii.Curăţaţiexteriorulaparatuluişi
garniturauşiicuocârpăumedăşiştergeţicuocârpă
moale.
Nuutilizaţiaparatedecurăţatcuaburi.
Condensatoruldepeparteadinspateaaparatuluitrebuie
curăţatperiodiccuaspiratorul.
Important:
• Butoaneleşiafişajulpanouluidecomandănutrebuie
săfiecurăţatecusubstanţealcoolicesauderivate,ci
cuolavetăuscată.
• Conductelesistemuluiderefrigerareseaflălângătăviţa
pentrudecongelareşipotdevenifierbinţi.Curăţaţi-le
periodiccuunaspirator.
• Cânddoriţisăscoateţisausăintroduceţiunraftdin
sticlă,ridicaţiparteafrontalăaraftuluipentruatrecede
opritor.

158
8. GHID DE REMEDIERE A DEFECŢIUNILOR
8.1. ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ…
Problemeledefuncţionaresedatoreazăadeseaunorcauzebanale,pecareleputeţiidentificaşirezolvasinguri,fărăafi
nevoiesăfolosiţivreuninstrument.
PROBLEMĂ SOLUŢIE
Aparatul nu funcţionează: • Ştecherulcabluluidealimentareesteintrodusîntr-oprizăfuncţională
cutensiunecorespunzătoare?
• Aţicontrolatdispozitiveledeprotecţieşisiguranţelesistemuluielectric
dinlocuinţadumneavoastră?
Dacă există apă în tăviţa de
dezgheţare:
• Acestlucruestenormalpevremecălduroasăşiumedă.Esteposibil
catăviţasăseumplepânălajumătate.Verificaţicaaparatulsăfie
perfectorizontal,astfelîncâtapasănudeapedinafară.
Dacă marginile aparatului, care vin în
contact cu garnitura uşii, sunt calde la
atingere:
• Acestlucruestenormalpevremecălduroasăşiatuncicând
compresorulesteînfuncţiune.
Dacă becul nu funcţionează: • Aţicontrolatdispozitiveledeprotecţieşisiguranţelesistemuluielectric
dinlocuinţadumneavoastră?
• Ştecherulcabluluidealimentareesteintrodusîntr-oprizăfuncţională
cutensiunecorespunzătoare?
• DacăLED-urilesuntdefecte,utilizatorultrebuiesăsolicite
departamentuluideserviceînlocuireaacestoracuLED-urideacelaşi
tip,disponibilenumailacentrelenoastredeasistenţătehnicăpost-
vânzaresauladistribuitoriiautorizaţi.
Dacă vi se pare că motorul
funcţionează prea mult:
• Timpuldefuncţionareamotoruluidepindedediferiţifactori:câtde
dessedeschideuşa,cantitateadealimentepăstrată,temperaturadin
încăpere,setărilebutoanelordecontrolaltemperaturii.
• Condensatorul(dinparteadinspateaaparatului)estecurat,fărăpraf
şiscame?
• Uşaesteînchisăcorespunzător?
• Garniturileuşiisuntfixatecorespunzător?
• Înzilelecălduroasesaudacăestecaldînîncăpere,estenormalca
motorulsăfuncţionezeuntimpmaiîndelungat.
• Dacăuşaaparatuluiarămasdeschisămaimulttimpsaudacăaufost
introdusecantităţimaridealimente,motorulvafuncţionauntimpmai
îndelungatpentruarăciinteriorulaparatului.
Dacă temperatura aparatului este prea
ridicată:
• Butoaneledecomandăaleaparatuluisuntreglatecorect?
• Afostintrodusăocantitatemaredealimenteîninteriorulaparatului?
• Aveţigrijăcauşasănufiedeschisăpreades.
• Asiguraţi-văcăuşaseînchidecorespunzător.
Dacă uşile nu se deschid şi nu se
închid corespunzător:
• Aveţigrijăcapachetelecualimentesănublochezeuşa.
• Verificaţidacădispozitivulautomatdeprodusgheaţăsau
componenteleinternesuntînpoziţiecorespunzătoare.
• Aveţigrijăcagarniturileuşiisănufiemurdaresaulipicioase.
• Asiguraţi-văcăaparatulesteînpoziţieperfectorizontală.

159
8.2. DEFECŢIUNI
Încazulalarmelordefuncţionare,acesteavorfiafişatecuajutorulLED-urilor(deexempluDefecţiune1,Defecţiune2
etc...);contactaţitelefonicServiciuldeAsistenţăTehnicăşispecificaţicoduldealarmă.Alarmaacusticăseactivează,
simbolulAlarmă seaprindeşiliteraFclipeştepeafişajînfuncţiedecodurilededefecţiunedescriseîncontinuare:
Cod de
eroare
Vizualizare
Eroare2
LiteraFseaprinde/stingelaintervalde0,5sec.SEAPRINDEde2ori
apoirămânestinsătimpde5secunde.Secvenţaserepetă.
x2
Eroare3
LiteraFseaprinde/stingelaintervalde0,5secunde.SEAPRINDEde3ori
apoirămânestinsătimpde5secunde.Secvenţaserepetă.
x3
Eroare6
LiteraFseaprinde/stingelaintervalde0,5sec.SEAPRINDEde6ori
apoirămânestinsătimpde5secunde.Secvenţaserepetă.
x6
9. SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
Porniţiaparatuldinnoupentruavedeadacăproblemas-arezolvat.Dacănus-arezolvat,deconectaţiaparatuldela
alimentareacuenergieşiaşteptaţioorăînaintedea-lreporni.
Încazulîncare,dupăefectuareaverificărilordescriseînGhidulderemediereadefecţiunilorşirepornire,aparatultotnu
funcţioneazăcorect,contactaţiServiciuldeAsistenţăTehnicăşiexplicaţiproblema.
Specificaţi:
• modelulşinumăruldeseriealaparatului(indicatepeplăcuţacudatetehnice),
• naturaproblemei,
• număruldeservice(numărulcareaparedupăcuvântulSERVICEpeplăcuţacudatetehnicedininteriorulaparatului),
• adresadumneavoastrăcompletă,
• număruldumneavoastrădetelefonşiprefixul.
Notă:
Direcţiadedeschidereauşiipoatefimodificată.Dacăoperaţiaesteefectuatădereprezentanţiiserviciuluideasistenţă
tehnicăpost-vânzare,aceastanuesteacoperitădegaranţie.

160
РУССКИЙ Инструкцияпоэксплуатации Стр.161

161
ПРИМЕЧАНИЕ:
Эти инструкции применимы к нескольким моделям, в связи с чем возможны некоторые различия.
Разделы, применимые только к определенным моделям, отмечены звездочкой (*).
Функции, предусмотренные в приобретенной вами модели, можно найти в КРАТКОМ СПРАВОЧНОМ
РУКОВОДСТВЕ.
УКАЗАТЕЛЬ
Глава1: УСТАНОВКА ....................................................................................................162
1.1. УСТАНОВКА ОДНОГО ПРИБОРА ........................................................................................................................ 162
1.2. УСТАНОВКА ДВУХ ПРИБОРОВ .......................................................................................................................... 162
1.3. РЕГУЛИРОВКА ДВЕРЦЫ (ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕНО) ..................................................................................... 162
Глава2: ФУНКЦИИ ........................................................................................................163
2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ ................................................................................................................................................ 163
2.2. ВКЛ./ОЖИДАНИЕ ................................................................................................................................................ 163
2.3. СИГНАЛ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА .................................................................................................... 163
2.4. СИГНАЛ НЕВЕРНОГО ТЕМПЕРАТУРНОГО РЕЖИМА ...................................................................................... 163
2.5. СИНАЛ ОТКРЫТОЙ ДВЕРЦЫ............................................................................................................................. 163
2.6. РЕЖИМ ВЕЧЕРИНКА* ......................................................................................................................................... 164
2.7. ЭКСПРЕСС-ЗАМОРОЗКА* .................................................................................................................................. 164
2.8. БЫСТРАЯ ЗАМОРОЗКА* ..................................................................................................................................... 164
2.9. ФУНКЦИЯ ECO NIGHT (НОЧНОЙ ТАРИФ) * ...................................................................................................... 165
2.10. КОНТРОЛЬ ЗАМОРОЗКИ* ................................................................................................................................ 165
2.11. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА NO FROST ..................................................................................................... 165
2.12. КУБИКИ ЛЬДА* .................................................................................................................................................. 166
2.13. СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ* ..................................................................................................................... 166
Глава3: ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............................................................................................166
3.1. КАК УВЕЛИЧИТЬ ВМЕСТИМОСТЬ МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ ............................................................ 166
3.2. ПРИМЕЧАНИЯ ....................................................................................................................................................... 166
Глава4: СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ .......................................................167
4.1. СРОКИ ХРАНЕНИЯ ЗАМОРОЖЕННЫХ ПРОДУКТОВ ...................................................................................... 167
4.2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ .................................... 168
4.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОХЛАЖДАЮЩИХ ПАКЕТОВ* ........................................................................................... 168
4.4. ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ: РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАКУПОК ...................................... 168
Глава5: ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА ....................................................................169
Глава6: ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ...........................................................170
6.1. ДЛИТЕЛЬНОЕ ОТСУТСТВИЕ / ОТПУСК ............................................................................................................ 170
6.2. ПЕРЕВОЗКА .......................................................................................................................................................... 170
6.3. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА ...................................................................................................................... 170
Глава7: ЧИСТКА И УХОД .............................................................................................170
Глава8: ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.............................................171
8.1. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР ................................................................................... 171
8.2. НЕИСПРАВНОСТИ ................................................................................................................................................ 172
Глава9: СЕРВИС ...........................................................................................................172
Прочее:
РЫЧАГ ДЛЯ ПЕРЕНАВЕШИВАНИЯ ДВЕРЦЫ (ВАР. 1) ......................................................................................... 251
РЫЧАГ ДЛЯ ПЕРЕНАВЕШИВАНИЯ ДВЕРЦЫ (ВАР. 2) ......................................................................................... 253
СНЯТИЕ/УСТАНОВКА ВНУТРЕННИХ ЧАСТЕЙ МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ ................................................ 255

162
1. УСТАНОВКА
1.1. УСТАНОВКА ОДНОГО ПРИБОРА
Дляобеспечениянадлежащейвентиляцииоставьте
свободноеместособеихбоковыхсторонинад
прибором.
Расстояниеотзаднейстороныприборадостены
должносоставлятьнеменее50мм.
Уменьшениеэтогорасстоянияведеткросту
энергопотребленияприбора.
1.2. УСТАНОВКА ДВУХ ПРИБОРОВ
Присовместнойустановкеморозильникаи
1
холодильника
2
морозильникдолженбыть
установленслева,ахолодильник–справа
(какпоказанонарисунке).Слевойстороны
холодильниканаходитсяспециальноеустройство,
предотвращающееконденсациювлагивпромежутке
междуобоимиприборами.
Мырекомендуемустанавливатьобаприборас
применениемкомплектасоединительныхэлементов
3
(какпоказанонарисунке).Наборвыможете
приобрестивсервисномцентре.
1.3. РЕГУЛИРОВКА ДВЕРЦЫ
(ЕСЛИ ПРЕДУСМОТРЕНО)
Выравниваниедверейприпомощирегулируемой
нижнейпетли(вотдельныхмоделях)
Еслидверцахолодильниканижеуровнядверцы
морозильника,поднимитедверцухолодильника,
повернуврегулировочныйвинтпротивчасовой
стрелкиключомM10.
Еслидверцаморозильниканижеуровнядверцы
холодильника,поднимитедверцуморозильника,
повернуврегулировочныйвинтпротивчасовой
стрелкиключомM10.
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.
50mm
50mm
5 mm
max

163
2. ФУНКЦИИ
2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ
Этуфункциюможноиспользоватьдляэкономии
энергии.Дляактивацииилидеактивацииэтой
функциивыполнитеинструкции,приведенныев
“Краткомсправочномруководстве”.Черездве
секундыпослеактивацииинтеллектуальный
дисплейгаснет.Длярегулировкитемпературы
илииспользованиядругихфункцийнеобходимо
активироватьдисплейнажатиемлюбойкнопки.
Примерночерез15секундпослевыполнениялюбой
операциидисплейсновагаснет.Приотключении
функциидисплейвозвращаетсякобычномувиду.
Функция“Смарт-дисплей”перестаетдействовать
автоматическивслучаеотключенияэлектричества.
Следуетиметьввиду,чтоэтаоперациянеприводитк
отключениюприбораотэлектрическойсети,атолько
снижаетпотреблениеэлектроэнергиивнешним
дисплеем.
Примечания: Заявленноеэнергопотребление
прибораотноситсякработесвключеннойфункцией
“Смарт-дисплей”.Этафункциядоступнатолькодля
моделиспользовательскиминтерфейсомнадверце.
2.2. ВКЛ./ОЖИДАНИЕ
Этафункциявключаетилипереводиврежим
ожиданияхолодильноеотделение.Дляперевода
прибораврежиможиданиянажмитеиудерживайте
кнопку“Вкл./Ожидание” втечение3секунд.Когда
приборнаходитсяврежимеожидания,освещение
вхолодильномотделениинеработает.Помните,что
этодействиенеприводиткотключениюприбораот
электрическойсети.Чтобысновавключитьприбор,
простонажмитекнопкуВкл./режиможидания .
2.3. СИГНАЛ ОТКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА
Послеперебоявэлектроснабженииприбор
автоматическипроверяеттемпературувморозильном
отделении.Еслитемпературавморозильной
камереподняласьвышеуровнязамораживания,
послевосстановленияэлектропитаниязагорается
индикаторотключенияэлектропитания ,мигает
индикатораварии ираздаетсязвуковойсигнал
тревоги.
Чтобысброситьсигналтревоги,одинразнажмитена
кнопкуотключенияаварийногосигналаStopAlarm .
Привозникновениисигнала“Отключение
электричества”рекомендуетсявыполнитьследующие
действия:
• Еслипродуктывморозильнойкамере
разморозились,ноостаютсяхолодными,их
необходимоупотребитьвпищувтечение
ближайших24часов.
• Еслипродуктывморозильникезаморожены,
значитониоттаяли,азатемвновьзаморозились
привосстановленииэлектроснабжения.
Повторноезамораживаниеотрицательно
сказываетсянавкусе,качествеипитательных
свойствахпродуктовиможетсделатьих
небезопасными.Втакихслучаяхрекомендуется
неупотреблятьпродуктывпищуивыброситьвсе
содержимоеморозильника.Сигнал“Отключение
электричества”указываетнанеобходимость
проверкипродуктоввморозильникевслучае
перебоявэлектроснабжении.Такаясистемасама
посебенеобеспечиваеткачествапродуктовине
гарантируетбезопасностиихупотреблениявпищу;
оналишьуказываетнанеобходимостьпроверки
качествапродуктов,находящихсявморозильной
камере.
2.4. СИГНАЛ НЕВЕРНОГО ТЕМПЕРАТУРНОГО
РЕЖИМА
Раздаетсязвуковойсигналтревогиимигает
индикатортемпературы(°C).Этотсигналподаетсяв
следующихслучаях:
• Приборподключаетсякэлектрическойсетипосле
продолжительногобездействия.
• Есливморозильнойкамереслишкомвысокая
температура.
• Количествопродуктоввморозильнойкамере
превышаетдопустимыезначения,указанныена
табличкеспаспортнымиданными.
• Дверцаморозильногоотделенияоставалась
открытойвтечениепродолжительноговремени.
Чтобыотключитьзвуковойсигналтревоги,один
разнажмитенакнопкуотключенияаварийного
сигналаStopAlarm .Индикаторсигналатревоги
автоматическивыключитсяпослетого,как
температуравморозильнойкамереопустится
ниже-10°C;приэтоминдикатортемпературы
(°C)перестанетмигатьисновастанетпоказывать
заданноезначениетемпературы.
2.5. СИНАЛ ОТКРЫТОЙ ДВЕРЦЫ
Раздаетсязвуковойсигнал,светитсяиконка
тревожногосигнала .Сигналактивируется,если
дверцаостаетсяоткрытойбольше2минут.Для
отключениязвуковойсигнализациизакройтедверцу
илинажмитекнопкуотключениясигнала .
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

164
2.6. РЕЖИМ ВЕЧЕРИНКА*
Используйтеэтуфункциюдляохлаждениянапитков
вморозильномотделении.Через30минутпосле
активациирежима(этовремятребуется,чтобы
охладитьбутылкуемкостью0,75л,неразбив
стекло)начинаетмигатьсимволфункциии
раздаетсязвуковойсигналтревогиВыньтебутылку
изморозильногоотделенияинажмитекнопку
“Отключитьпредупреждение”,чтобыпрекратить
подачусигнала.
Важно:Неоставляйтебутылкувморозильномотделе-
ниидольше,чемнеобходимодляееохлаждения.
2.7. ЭКСПРЕСС-ЗАМОРОЗКА*
Отделение“Экспресс-заморозка”предназначенодля
сверхбыстрогозамораживаниясвежихпродуктов
массойнеболее2кг.Функция“Экспресс-заморозка”
минимизируетобразованиекристалловльдавнутри
продуктоввпроцессеихзамораживания.Благодаря
этомупослеразморозкикачествотакихпродук-
товоказываетсяболеевысоким.Когдафункция
“Экспресс-заморозка”неактивна,морозильноеотде-
лениеможноиспользоватьдляобычногозаморажива-
нияилихранениязамороженныхпродуктов.
Примечания:Придействующейфункции“Экспресс-
заморозка”приборможетиздаватьшелестящий
звук:этовполненормально.Звуксоздаетсяпотоком
воздуха,которыйнеобходимдляоптимального
распределенияхолодавотделении.
Включение и выключение функции “Экспресс-
заморозка”:
1. Убедитесь,чтосмоментапоследнего
использованияфункции“Экспресс-заморозка”
прошлонеменее12часов.Невключайтеэту
функциючаще,чемразв12часов.
2. Убедитесь,чтофункция“Быстраязаморозка”
неактивна:функции“Экспресс-заморозка”и
“Быстраязаморозка”немогутиспользоваться
одновременно.
3. Освободитеотделение“Экспресс-заморозка”.
4. Активируйтефункциюэкспресс-заморозки
нажавиотпустивкнопку напанели
управленияЗагоритсяпиктограмма,ивнижней
частиотделениявключатсявентиляторы,
которыеусиливаютпотокхолодноговоздухаи,
следовательно,ускоряютпроцессзамораживания.
5. Поместитепродуктывморозильнуюкамеру,на
расстояниикакминимум2смотвентиляторов,
находящихсявзаднейчастиотделения,чтобы
холодныйвоздухмогциркулировать.
6. Чтобымаксимальноускоритьпроцесс
замораживания,неоткрывайтедверцуине
отключайтефункцию“Экспресс-заморозка”до
моментаееавтоматическоговыключения
7. Функцияэкспресс-заморозкидеактивируется
автоматическичерез4-5часовпослеактивации:
индикатор гаснет,вентиляторыотключаются.
Такжефункциюэкспресс-заморозкиможнопо
желаниюотключитьвлюбоймоментвремени,
нажавиотпустивкнопку напанелиуправления:
индикатор гаснет,вентиляторыотключаются.
Внимание:
• Эта функция несовместима с функцией
быстрого замораживания
Чтобыобеспечитьмаксимальнуюэффективность
работыприбора,непользуйтесьфункциями
“Экспресс-заморозка”и“Быстраязаморозка”
одновременно.Еслифункция“Быстраязаморозка”
былавключена,отключитеее,передтемкаквключать
функцию“Экспресс-заморозка”(инаоборот).
• Если вентиляторы в отделении экспресс-
заморозки не включаются
Послеактивациифункцииэкспресс-заморозки
возможно,загоритсяиндикатор ,ноприэтом
вентиляторыненачнутработать.Этовполне
нормальноиуказываетнато,чтопроисходит
размораживаниеморозильнойкамеры.После
окончанияэтапаразмораживания(максимальная
продолжительность:1,5ч)вентиляторыавтоматически
включаются,ифункцияэкспресс-заморозкиначинает
работатьвнормальномрежиме.
• Если индикатор не загорается
Еслипосленажатиянакнопку загорается
пиктограмма :этоозначает,чтокнопка была
нажатаслишкомдолго.Чтобыактивироватьфункцию
экспресс-заморозки,сначаладезактивируйте
функциюбыстрогозамораживаниядляэтогонажмите
и3секундыудерживайтекнопку ,затемнажмите
иопуститекнопку , неудерживаяеедольше1
секунды).
2.8. БЫСТРАЯ ЗАМОРОЗКА*
Количество свежих продуктов (в кг), которое
можно заморозить в течение 24 часов, указано на
паспортной табличке.
Этуфункциюможноиспользоватьдлядостижения
оптимальныхтемпературныххарактеристикприбора
за24часадопомещениявморозильниксвежих
продуктов.Пожалуйста,следуйтеинструкциям,
приведеннымвКраткомсправочномруководстведля
активации/деактивацииэтойфункции.Какправило,
послезакладкипродуктовдостаточно24часадля
быстройихзаморозкивэтомрежимеФункция
быстрогозамораживанияавтоматическивыключается
через50часов.
Внимание:
Чтобысэкономитьэлектроэнергиюпри
замораживаниинебольшогоколичествапродуктов,
функциюбыстрогозамораживанияможноотключить
черезнесколькочасов.
• Эта функция несовместима с функцией
экспресс-заморозки
Чтобыобеспечитьмаксимальнуюэффективность
работыприбора,непользуйтесьфункциями
“Экспресс-заморозка”и“Быстраязаморозка”
одновременно.Еслифункция“Быстраязаморозка”
былавключена,отключитеее,передтемкаквключать
функцию“Экспресс-заморозка”(инаоборот).
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

165
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.
2.9. ФУНКЦИЯ ECO NIGHT
(НОЧНОЙ ТАРИФ) *
ФункцияEcoNightобеспечиваетосновное
энергопотреблениевльготныечасы(какправило,
ночные),когдаэлектроэнергиядоступнабез
ограниченийистоитменьше,чемднем(тольков
странах,вкоторыхдействуетмноготарифнаясистема).
Выможетеуточнитьставкиоплатывместной
энергосбытовойкомпании.
Чтобыактивироватьэтуфункцию,нажмитена
кнопку ,когданачнетсяпериоддействияльготных
ставокоплаты.Например,еслильготныеставки
применяютсяс20.00,нажмитенакнопку именнов
этотмоментвремени.ГорящийиндикаторEcoNight
показывает,чтофункцияработаетвактивномрежиме.
Послеактивациифункцииприборавтоматически
корректируетэнергопотреблениевзависимости
отвременисуток,т.е.днемрасходуетменьше
электроэнергии,чемночью.
ВАЖНО:Дляэффективнойработынеобходимо,чтобы
функциябылаактивированаиднеминочью.Функция
продолжаетработатьдомоментадеактивации(или
выключенияиз-запрерыванияэлектропитанияили
отключенияприбораотсети).Чтобыдеактивировать
функцию,ещеразнажмитенакнопку .Если
индикаторEcoNight негорит,этоозначает,что
функцияотключена.
Примечания:Заявленныйпоказатель
энергопотребленияотноситсякрежимуработыс
деактивированнойфункциейEcoNight.
2.10. КОНТРОЛЬ ЗАМОРОЗКИ*
“Контрользаморозки”—передоваятехнология,
сводящаякминимумуколебаниятемпературыв
морозильномотделении.Этодостигаетсяблагодаря
инновационнойсистемевентиляции,полностью
независимойотхолодильногоотделения.Ожогиот
замораживаниязначительноуменьшаются,продукты
сохраняютсвоеисходноекачествоицвет.
Длявключенияфункции“Контрользаморозки”
выберитефункциювменю,задайтезначение>ON<
инажмитекнопку“OK”дляподтверждениявыбора.
Дляотключенияфункцииповторитеэтужепроцедуру,
выбравзначение>OFF<.
Функциядействуетлишьвинтервалетемпературот
22°Cдо24°C.
Еслинамоментвключенияфункциизаданная
температураморозильникабылатеплее,чем22°C,
онаавтоматическиперенастраиваетсяна22°C.
Еслипривключеннойфункциипользователь
изменяеттемпературуморозильника,выводяееза
пределырабочегоинтервала,функцияавтоматически
отключается.
Привключеннойфункции“Быстраязаморозка”
действиефункции“Контрользаморозки”блокируется
домоментаотключенияфункции“Быстраязаморозка”.
2.11. АВТОМАТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА NO FROST
Вэтомприборепредусмотреноавтоматическое
размораживаниесучетомусловийэксплуатациии
атмосфернойвлажности.
ВморозильныхкамерахNo Frostпотоки
охлажденноговоздухаобтекаютвокругзонхранения,
предотвращаяпоявлениеналеди.Благодаряэтому,не
требуетсяихразмораживаниеручную.
Замороженныепродуктынеприлипаютк
стенкам,ихэтикеткинепортятся,взонехранения
поддерживаютсячистотаипорядок.

166
2.12. КУБИКИ ЛЬДА*
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУБИКОВ ЛЬДА
Формудлякубиковльдаможноснять,потянувеена
себя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:используйтетольководу,
пригоднуюдляпитья(максимальныйуровень
заполнения=2/3отполнойемкости).
или
Установитеблокдлякубиковльдасновав
морозильноеотделениеилисновавставьтеформу
длякубиковльдавблокдляльда.Соблюдайте
осторожность,чтобынеразлитьводу.
Дождитесьзамерзаниякубиковльда(рекомендуемое
времязамораживания-около4часов).
ПРИМЕЧАНИЕ:Блоккубиковльдаимеетсъемную
конструкцию.Егоможноположитьгоризонтальнов
любоеместовнутриморозильнойкамерыиливынуть
изхолодильника,есливприготовлениильданет
необходимости.
КАК ЗАБРАТЬ КУБИКИ ЛЬДА
Убедитесьвтом,чтоподлоткомдляльданаходится
приемныйконтейнер.Еслинет,установитеконтейнер
внеобходимоеположение.
Сусилиемповернитеодинизрычаговпочасовой
стрелке,чтобылотокнемногоразвернулся.Кубики
льдаупадутвприемныйконтейнер.
Еслинеобходимо,повторитешаг2,чтобыосвободить
другойотсеклотка.
Чтобыизвлечькубикильда,приподнимитеипотяните
ксебеприемныйконтейнер.
ПРИМЕЧАНИЕ:выможетеполностьюизвлечьблок
кубиковльда,чтобыперенестикубикильдавлюбое
другоеместо(например,кстолу).
или
2.13. СВЕТОДИОДНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ*
Системавнутреннегоосвещенияморозильнойкамеры
работаетнабазесветодиодов,которыеобеспечивают
улучшенноеосвещениеипотребляюточеньмало
электроэнергии.Еслисветодиоднаясистемане
работает,обратитесьвСервисдляеезамены.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
3.1. КАК УВЕЛИЧИТЬ ВМЕСТИМОСТЬ
МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Пространстводляхранениязамороженныхпродуктов
можноувеличить:
• снявклапани/иликорзину,можноразмещатьв
камерекрупныепредметы.
• помещатьпродуктынепосредственнонаполки
морозильногоотделения.
• снятиеблокадлякубиковльда*.
• снятиеполкидлябутылок*.
3.2. ПРИМЕЧАНИЯ
• Неблокируйтепродуктамивыходные
вентиляционныеотверстия(натыльной
внутреннейстенке).
• Есливморозильникеимеетсяклапан,тообъем
морозильнойкамерыможноувеличить,вынув
клапан.
• Всеполки,клапаныикорзиныможновынуть.
• Натемпературувнутриприбораможетвлиять
температуравпомещении,частотаоткрывания
дверцыиместоустановкиприбора.Принастройке
температурыследуетучитыватьэтифакторы.
• Еслинеуказаноиного,принадлежностиприбора
неподлежатмойкевпосудомоечноймашине.
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

167
4. СОВЕТЫ ПО ХРАНЕНИЮ ПРОДУКТОВ
Морозильноеотделениеявляетсяидеальным
местомдляхранениязамороженныхпродуктов,
приготовлениякубиковльда,атакжедля
замораживаниясвежихпродуктов.
Максимальноеколичествосвежихпродуктовв
килограммах,котороеможнозаморозитьза24часа,
указанонапаспортнойтабличке(…кг/24ч).
Еслипродуктоввморозильнойкамеренемного,мы
рекомендуемразместитьихвнаиболеехолодной
зоне,тоестьвверхнейсреднейчастиотделения,в
зависимостиотмодели(см.вописанииизделия,в
какойзонерекомендуетсязамораживатьсвежие
продукты).
4.1. СРОКИ ХРАНЕНИЯ ЗАМОРОЖЕННЫХ
ПРОДУКТОВ
Рекомендуемыесрокихранениязамороженных
свежихпродуктовприводятсявнижеследующей
таблице.
ПРОДУКТЫ ВРЕМЯ ХРАНЕ-
НИЯ (месяцы)
Мясо
Говядина 8-12
Свинина,телятина 6-9
Баранина 6-8
Кролик 4-6
Фарш,субпродукты 2-3
Колбаски 1-2
Птица
Цыплята 5-7
Индейка 6
Гусятина 2-3
Ракообразные
Крабы,омары 1-2
Крабы,лобстеры 1-2
Устрицы
Устрицысостворками 1-2
Рыба
жирная(лосось,сельдь,
скумбрия)
2-3
нежирная(треска,камбала) 3-4
Тушеные блюда
Мясо,птица 2-3
Молочные продукты
Сливочноемасло 6
Сыр 3
Густыесливки 1-2
Мороженое 2-3
Яйца 8
Супы и соусы
Супы 2-3
Мясныесоусы 2-3
Паштеты 1
Тушеныеовощи 8
Хлебобулочные и
кондитерские изделия
Хлеб 1-2
Пироги(безначинки) 4
Торты 2-3
Блины 1-2
Сыроетесто 2-3
Открытыепирогисначинкой 1-2
Пицца 1-2
*Тольковопределенныхмоделях.ПроверьтевКРАТКОМСПРАВОЧНОМРУКОВОДСТВЕ,имеетсялиэтафункцияввашеймодели.

168
ФРУКТЫ И ОВОЩИ
ПРОДУКТЫ ВРЕМЯ ХРАНЕ-
НИЯ (месяцы)
Фрукты
Яблоки 12
Абрикосы 8
Ежевика 8-12
Черная/краснаясмородина 8-12
Вишня 10
Персики 10
Груши 8-12
Сливы 10
Малина 8-12
Клубника 10
Ревень 10
Фруктовыесоки(апельсиновый,
лимонный,грейпфрутовый)
4-6
Овощи 8-10
Спаржа 6-8
Базилик 12
Бобы 8-10
Артишоки 8-10
Брокколи 8-10
Брюссельскаякапуста 8-10
Цветнаякапуста 10-12
Морковь 6-8
Сельдерей 8
Грибы(шампиньоны) 6-8
Петрушка 10-12
Перцы 12
Горох 12
Стручковаяфасоль 12
Шпинат 8-10
Помидоры 8-10
Цукини
Рекомендуетсямаркироватьвсезамороженные
продукты,указываянанихдатузамораживания.
Этикеткипомогутвамидентифицироватьпродукты
ииспользоватьих,покаонинеиспортились.Не
замораживайтеразмороженныепродуктыповторно.
4.2. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЗАМОРАЖИВАНИЮ И
ХРАНЕНИЮ СВЕЖИХ ПРОДУКТОВ
• Передзамораживаниемупакуйтесвежие
продуктыв:фольгу,пищевуюпленку,герметичные
полиэтиленовыепакеты,пластиковыеемкости
скрышкойилиспециальныеконтейнерыдля
замораживания.
• Дляполучениякачественныхзамороженных
продуктовиспользуйтесвежиеспелыеотборные
продукты.
• Свежиеовощиифруктыследуетзамораживать
сразупослеихсбора,чтобыполностьюсохранить
ихпитательнуюценность,структуру,цветиаромат.
Некоторыевидымяса,например,дичь,перед
замораживаниемследуетвыдержатьнавоздухев
подвешенномсостоянии.
Примечания:
• Передтемкакпоместитьгорячиепродуктыв
морозильнуюкамеру,дайтеимостыть.
• Полностьюиличастичноразмороженныепродукты
следуетнемедленноупотребить.Повторное
замораживаниедопускается,толькоесли
послеоттаиванияпродуктыбылиподвергнуты
термическойобработке.Послетермической
обработкиоттаявшиепродуктыможнозаморозить
повторно.
• Незамораживайтебутылкисжидкимсодержимым.
4.3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОХЛАЖДАЮЩИХ ПАКЕТОВ*
Охлаждающиепакетыпомогаютсохранить
замороженныепродуктывслучаеотключения
электроэнергии.Лучшевсегоразместитьпакеты
поверхпродуктовпитаниявверхнейчасти
морозильнойкамеры.
4.4. ЗАМОРОЖЕННЫЕ ПРОДУКТЫ:
РЕКОМЕНДАЦИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ЗАКУПОК
Припокупкезамороженныхпродуктов
придерживайтесьследующихправил:
• Проверяйтецелостностьупаковки(замороженный
продуктвповрежденнойупаковкеможет
оказатьсяиспорченным).Еслиупаковкавздулась
илипокрыласьпятнамивлаги,возможно,были
нарушеныусловияхранения,иначалсяпроцесс
оттаивания.
• Покупайтезамороженныепродуктывпоследнюю
очередьидляихперевозкииспользуйтесумкис
термоизоляцией.
• Сразужеповозвращениидомойположите
замороженныепродуктывморозильнуюкамеру.
• Еслипродуктыоттаяли(дажечастично),не
замораживайтеихповторно.Такиепродукты
следуетупотребитьвпищувтечение24часов.
• Постарайтесьизбежатьперепадовтемпературы
илисвестиихкминимуму.Соблюдайтесрок
хранения,указанныйнаупаковке.
• Придерживайтесьуказанийпохранению,
приведенныхнаупаковке.

169
5. ЗВУКИ ПРИ РАБОТЕ ПРИБОРА
В процессе обычной работы прибор может
издавать различные звуки. Это обусловлено
наличием вентиляторов и электродвигателей,
включающихся и выключающихся автоматически.
Интенсивность некоторых звуков можно
уменьшить за счет:
• Установкиприборавстрогогоризонтальной
позициинатвердойповерхности.
• Соблюденияпромежуткамеждуприбороми
предметамимебели.
• Правильногорасположениявнутренних
компонентов.
• Установкибутылокиемкостейспродуктамина
расстояниидруготдруга.
Вот некоторые звуки, которые может издавать
работающий прибор:
Свистящийзвукпривключении
приборавпервыеилипосле
длительногоперерыва.
Булькающийзвуквовремя
заполнениятрубокхладагентом.
Тарахтениеработающего
компрессора.
Жужжащийзвук,
сопровождающийначалоработы
вентилятораиливодяного
клапана.
Треск,сопровождающийначало
работыкомпрессораилипадение
кубиковльдавприемнуюемкость;
резкиещелчкивмоментвключения
иливыключениякомпрессора.
Щелчкитермостата,
регулирующегочастотупусков
компрессора.

170
6. ЕСЛИ ПРИБОР НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ
6.1. ДЛИТЕЛЬНОЕ ОТСУТСТВИЕ / ОТПУСК
Есливыпланируетедлительноеотсутствие,
рекомендуетсяизрасходоватьпродуктыиотключить
холодильниквцеляхэкономииэлектроэнергии.
6.2. ПЕРЕВОЗКА
1. Выньтевсевнутренниеэлементы.
2. Обернитеихпленкойискрепитескотчемтак,
чтобыонинегремелиинемоглипотерятьсяв
дороге.
3. Закрутитерегулируемыеножкитак,чтобыонине
касалисьпола.
4. Закройтедверцуизафиксируйтееескотчем,также
зафиксируйтесетевойшнур.
6.3. ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА
Вслучаеотключенияэлектричествапозвонитев
местнуюэлектросетевуюкомпаниюиуточните,как
долгопродлитсяотключение.
Примечание:Заполненныйпродуктамихолодильник
сохраняетхолоддольше,чемполупустой.
Еслинапродуктахвсеещевидныкристалликильда,
ихможнозаморозитьснова,хотявкусиаромат
продуктовможетухудшиться.
Продукты,находящиесявплохомсостоянии,лучше
выбросить.
Если отключение продлится менее 24 часов.
1. Держитедверцухолодильниказакрытой.
Этопозволитдольшесохранитьпродуктыв
охлажденномвиде.
Если отключение продлится более 24 часов.
1. Переложитепродуктыизморозильногоотделения
впереноснуюморозильнуюкамеру.Еслиуваспод
рукойнетпереноснойморозильнойкамерыили
искусственногольда,повозможностиупотребитев
пищускоропортящиесяпродукты.
2. Опорожнитеформудляльда.
7. ЧИСТКА И УХОД
Передвыполнениемлюбыхоперацийпочисткеили
уходуотсоединитеприборотэлектросети.
Регулярновыполняйтечисткуприбора,пользуясь
тряпкой,смоченнойврастворетеплойводыс
нейтральнымчистящимсредством,специально
предназначеннымдлячисткивнутренних
поверхностейхолодильников.Неприменяйте
абразивныесредства.Неиспользуйте
воспламеняющиесяжидкостидляочистки
элементовхолодильника.Ихпарымогутсоздавать
пожарнуюопасность.Выполняйтечисткунаружных
поверхностейприбораиуплотнительнойпрокладки
дверцывлажнойсалфеткой,послечегопротирайтеих
сухойсалфеткой.
Неиспользуйтепароочистители.
Конденсаторстыльнойстороныприбораследует
регулярночиститьпылесосом.
Важно:
• Кнопкиидисплейпанелиуправлениянельзя
чиститьспиртомилиспиртосодержащими
жидкостями:ихнеобходимотолькопротирать
сухойсалфеткой.
• Трубкихолодильнойсистемырасполагаются
вблизиразмораживающегообогревателяимогут
нагреваться.Регулярноочищайтеихпылесосом.
• Еслинеобходимоснятьилиустановитьстеклянную
полку,поднимитевверхпереднюючастьполки,
чтобыпройтиограничитель.

171
8. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
8.1. ПРЕЖДЕ ЧЕМ ОБРАЩАТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Небольшиенеполадкивработеприборазачастуюможноустранитьсамостоятельнобезиспользованиякаких-
либоинструментов.
НЕИСПРАВНОСТЬ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ
Прибор не работает • Убедитесь,чтоприборвключенврозеткуэлектрическойсетис
правильнымнапряжением.
• Проверьтезащитныеустройстваиэлектрические
предохранителиввашейквартире.
Если в лотке размораживающего
устройства накопилась вода:
• Этонормальновжаркуювлажнуюпогоду.Поддонможет
наполнитьсядажедополовины.Убедитесь,чтоприбор
установленстрогогоризонтально:этопредотвратитвыливание
водыизлотка.
Если края корпуса, находящиеся
в контакте с уплотнительной
прокладкой дверцы, нагреваются:
• Этонормальновжаркуюпогодуикогдаработаеткомпрессор.
Не работает внутреннее освещение: • Проверьтезащитныеустройстваиэлектрические
предохранителиввашейквартире.
• Убедитесь,чтоприборвключенврозеткуэлектрическойсетис
правильнымнапряжением.
• Еслинеработаютсветодиоды,пользователюследует
обратитьсявсервисныйцентр,посколькусветодиодытого
жетипаможнополучитьтольковсервисныхцентрахилиу
авторизованныхдилеров.
Если создалось впечатление, что
двигатель работает чересчур долго:
• Длительностьработыдвигателязависитотрядафакторов:
частотаоткрываниядверцы,количествопродуктов,температура
воздухавпомещении,установленноезначениетемпературы.
• Проверьте,ненакопилисьлипыльигрязьнаконденсаторе(с
тыльнойстороныприбора).
• Проверьте,хорошолизакрытадверца.
• Проверьте,впорядкелиуплотнительныепрокладкидверцы.
• Вжаркиедниилиесливпомещениижарко,двигательобычно
работаетдольше.
• Еслидверцаприборадолгооставаласьоткрытойилиесли
вхолодильникехранитсябольшоеколичествопродуктов,
двигательбудетработатьдольшесцельюохлаждениякамеры
прибора.
Если в камере слишком высокая
температура:
• Проверьте,правильнолинастроенатемпература.
• Небылоливложеновприборбольшоеколичествопродуктов?
• Убедитесь,чтодверцанеоткрываетсяслишкомчасто.
• Убедитесь,чтодверцаплотнозакрыта.
Если дверца плохо открывается и
закрывается:
• Убедитесь,чтопродуктынеблокируютдверцу.
• Убедитесь,чтоавтоматическоеустройстводляприготовления
кубиковльданаходитсяточнонасвоемместе.
• Убедитесь,чтоуплотнительнаяпрокладкадверцынезапачкана
инезалипает.
• Убедитесь,чтоприборустановленстрогогоризонтально.

172
8.2. НЕИСПРАВНОСТИ
Есливключатсятревожныесигналы,онибудутвысвечиватьсяввидецифр(например,авария1,авария2ит.
п.);обратитесьвсервисныйцентриукажитекодтревожногосигнала.Раздаетсязвуковойсигнал,светится
иконкатревожногосигнала инацифровомдисплеемигаетбукваFвсоответствиисописанныминиже
кодаминеисправностей:
Код
неисправности
Видимые сигналы
Ошибка2
БукваFмигаетсчастотойодинразв0,5сек.2разамигаетВКЛ
иостаетсявыключенным5секунд.Последовательностьповторяется.
x2
Ошибка3
БукваFмигаетсчастотойодинразв0,5сек.3разамигаетВКЛ
иостаетсявыключенным5секунд.Последовательностьповторяется.
x3
Ошибка6
БукваFмигаетсинтерваламив0,5секунды.Мигаетизагорается6раз.
иостаетсявыключенным5секунд.Последовательностьповторяется.
x6
9. СЕРВИС
Прежде чем обращаться в сервис:
Выключитеприборисновавключитеего,чтобыпроверить,устраненалинеисправность.Еслипроблема
сохраняется,отключитеприборотсетипитанияивыждитеприблизительночас,преждечемсновавключитьего.
Еслипопыткаустранитьнеисправностьсамостоятельно,следуяуказаниям,приведеннымвразделе“Поиск
иустранениенеисправностей”неудаласьиприборпослевключениявсеравнонеработаеткакследует,
обратитесьвсервисныйцентриобъяснитесутьпроблемы.
Укажите:
• модельисерийныйномерприбора(указаннапаспортнойтабличке),
• характернеисправности,
• сервисныйномер(числопослесловаSERVICEнапаспортнойтабличкенанижнейсторонеприбора(на
металлическойпластинке)),
• вашполныйадрес,
• номертелефонаикодгорода.
Примечания:
Дверцуприбораможноперевеситьнадругуюсторону.Стоимостьданнойоперациинепокрываетсягарантией,в
томчисле,когдаонавыполняетсяСервиснымцентром.

173
SLOVENSKY Návodnapoužívanie Strana174

174
POZNÁMKA:
Návod sa vzťahuje na niekoľko modelov, môžu sa preto objaviť určité rozdiely. Časti, ktoré sa
vzťahujú len na určité spotrebiče, sú vyznačené hviezdičkou (*).
Funkcie, ktoré sú určené špecificky pre model produktu, ktorý ste už zakúpili, nájdete v PRÍRUČKE
RÝCHLEHO SPUSTENIA.
REGISTER
Kapitola 1: INŠTALÁCIA ..................................................................................................175
1.1. INŠTALÁCIA JEDNÉHO SPOTREBIČA ..................................................................................................... 175
1.2. INŠTALÁCIA DVOCH SPOTREBIČOV ....................................................................................................... 175
1.3. NASTAVENIE DVIER (AK JE K DISPOZÍCII) ............................................................................................. 175
Kapitola 2:FUNKCIE .......................................................................................................176
2.1. INTELIGENTNÝ DISPLEJ* ......................................................................................................................... 176
2.2. ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM .................................................................................................................. 176
2.3. ALARM PRERUŠENIA DODÁVKY ELEKTRICKEJ ENERGIE .................................................................. 176
2.4. ALARM TEPLOTY ....................................................................................................................................... 176
2.5. ALARM OTVORENÝCH DVERÍ .................................................................................................................. 176
2.6. REŽIM PÁRTY* .......................................................................................................................................... 177
2.7. PRUDKÉ MRAZENIE* ............................................................................................................................... 177
2.8. RÝCHLE MRAZENIE* ................................................................................................................................ 177
2.9. FUNKCIA ECO NIGHT (NOČNÁ SADZBA ZA ENERGIE)* ....................................................................... 178
2.10. OVLÁDANIE MRAZENIA* ........................................................................................................................ 178
2.11. AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE ........................................................................................................... 178
2.12. ĽADOVÝ POMOCNÍK* .............................................................................................................................. 179
2.13. LED OSVETĽOVACÍ SYSTÉM* ................................................................................................................. 179
Kapitola 3: POUŽITIE ......................................................................................................179
3.1. AKO ZVÝŠIŤ SKLADOVACIU KAPACITU MRAZNIČKY ........................................................................... 179
3.2. POZNÁMKY ................................................................................................................................................ 179
Kapitola 4: TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN ...........................................................180
4.1. DOBA USKLADNENIA MRAZENÝCH POTRAVÍN .................................................................................... 180
4.2. TIPY NA MRAZENIE A USKLADNENIE ČERSTVÝCH POTRAVÍN ........................................................... 181
4.3. POUŽÍVANIE CHLADIACICH VLOŽIEK* ................................................................................................... 181
4.4. MRAZENÉ JEDLÁ: RADY PRE NAKUPOVANIE ....................................................................................... 181
Kapitola 5:PREVÁDZKOVÉ ZVUKY ...............................................................................182
Kapitola 6:ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA ....................183
6.1. NEPRÍTOMNOSŤ/DOVOLENKA ................................................................................................................ 183
6.2. SŤAHOVANIE.............................................................................................................................................. 183
6.3. VÝPADOK NAPÁJANIA .............................................................................................................................. 183
Kapitola 7:ÚDRŽBA A ČISTENIE ...................................................................................183
Kapitola 8: PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV ....................................................184
8.1. SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA POPREDAJNÝ SERVIS… ....................................................................... 184
8.2. PORUCHY ................................................................................................................................................... 185
Kapitola 9:POPREDAJNÝ SERVIS .................................................................................185
Ostatné:
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK (VERZIA 1) ...................................................................................... 251
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK (VERZIA 2) ...................................................................................... 253
VYBRATIE/VLOŽENIE INTERIÉRU MRAZNIČKY ............................................................................................ 255

175
1. INŠTALÁCIA
1.1. INŠTALÁCIA JEDNÉHO SPOTREBIČA
Abystezabezpečilidostatočnévetranie,naoboch
stranáchspotrebičaanadnímponechajtevoľné
miesto.
Vzdialenosťmedzizadnoustenouspotrebičaastenou
zanímbymalabyťaspoň50mm.
Primenšejvzdialenostisazvýšispotrebaenergie.
1.2. INŠTALÁCIA DVOCH SPOTREBIČOV
Počassúčasnejinštaláciemrazničky
1
achladničky
2
zabezpečte,abysamrazničkanachádzala
vľavoachladničkavpravo(podľaznázornenia
naobrázku).Ľavástranachladničkyjevybavená
špeciálnymzariadením,ktorézabraňujeproblémom
skondenzácioumedzispotrebičmi.
Dvaspotrebičeodporúčameinštalovaťspoločne
spoužitímspojovacejsúpravy
3
(podľaznázornenia
naobrázku).Môžetejuzakúpiťvservise.
1.3. NASTAVENIE DVIER (AK JE K DISPOZÍCII)
Vyrovnaniedvierpomocounastaviteľnéhospodného
závesu(privybranýchmodeloch)
Aksúdvierkachladničkynižšieakodvierkamrazničky,
zdvihnitedvierkachladničkyotáčanímregulačnej
skrutkyprotismeruhodinovýchručičiekpomocou
kľúčaM10.
Aksúdvierkamrazničkynižšieakodvierkachladničky,
zdvihnitedvierkamrazničkyotáčanímregulačnej
skrutkyprotismeruhodinovýchručičiekpomocou
kľúčaM10.
*Kdispozíciilennaniektorýchmodeloch.PrezritesiPRÍRUČKURÝCHLYMSPUSTENÍMazistite,čijetátofunkciadostupnánavašommodeli.
50mm
50mm
5 mm
max

176
2. FUNKCIE
2.1. INTELIGENTNÝ DISPLEJ*
Tátofunkciaumožňujeúsporuenergie.Akchcete
aktivovaťalebodezaktivovaťtútofunkciu,postupujte
podľapokynovvpríručkerýchlymspustením.Dve
sekundypoaktiváciiinteligentnýdisplejzhasne.
Akchceteupraviťteplotualebopoužiťinúfunkciu,
aktivujtedisplejstlačenímľubovoľnéhotlačidla.Po
približne15sekundáchbezvykonaniaakejkoľvek
činnostisadisplejznovuvypne.Keďsafunkcia
dezaktivuje,obnovísanormálnezobrazenie.
Inteligentnýdisplejsapovýpadkunapájania
automatickyvypne.Jedôležitépamätaťsi,žetýmto
spôsobomsaspotrebičneodpojíodnapájania
zelektrickejsiete,jehospotrebasalenznížiospotrebu
externéhodispleja.
Poznámka: Deklarovaná hodnota spotreby elektrickej
energiespotrebičasavzťahujenaprevádzkuso
zapnutýminteligentnýmdisplejom.Tátofunkciaje
dostupnálennamodelispoužívateľskýmrozhranímna
dverách.
2.2. ZAP./POHOTOVOSTNÝ REŽIM
Tátofunkciaslúžinazapnutie/pohotovostnýrežim
mraziacehopriestoru.Akchceteproduktuviesťdo
pohotovostnéhorežimu,stlačteapodržtetlačidlo
Zap./Pohotovostnýrežim na3sekundy.Keďje
spotrebičvpohotovostnomrežime,svetlovmraziacom
priestoreniejevprevádzke.Jedôležitépamätaťsi,že
týmtospôsobomsaspotrebičneodpojíodnapájania
zelektrickejsiete.Spotrebičznovujednoducho
zapnetestlačenímtlačidlaZap./Pohotovostnýrežim
.
2.3. ALARM PRERUŠENIA DODÁVKY
ELEKTRICKEJ ENERGIE
Vprípadeprerušeniadodávkyelektrickejenergie
spotrebičpoobnovenídodávkyautomatickymonitoruje
teplotumraziacehopriestoru.Akteplotavmraziacom
priestorevystúpinadhodnotuzmrazovania,rozsvieti
saindikátorvýpadkunapájania,
začneblikať
indikátor alarmu
apoobnovenídodávkyelektriny
zazniezvukovýsignál.
Abystezrušilialarm,jedenkrátstlačtetlačidloZastaviť
alarm .
Vprípadealarmuprerušeniadodávkyelektrickej
energiesaodporúčavykonaťtietokroky:
• Aksúpotravinyvmraziacompriestorerozmrazené,
aleeštestálestudené,všetkypotravinyvmrazničke
jepotrebnéskonzumovaťdo24hodín.
• Aksúpotravinyvmraziacompriestorezmrazené,
znamenáto,žesarozmraziliapoobnovení
dodávkyelektrickejenergieznovuzmrazili,čo
mánepriaznivývplyvnachuť,kvalitu,nutričnú
hodnotuakonzumáciatakýchtopotravínmôžebyť
nebezpečná.Odporúčasapotravinynejesťaobsah
mrazničkyvyhodiť.Účelomalarmuprerušenia
dodávkyelektrickejenergiejesignalizovaťmožnosť
pokazeniapotravínvmrazničkepočasprerušenia
dodávkyelektriny.Tentosystémnezaručujekvalitu
alebobezpečnúkonzumáciupotravínaspotrebiteľ
samusíriadiťvlastnýmúsudkomprihodnotení
kvalitypotravínvmraziacompriestore.
2.4. ALARM TEPLOTY
Zazniezvukovýalarmazačneblikaťindikátorteploty
(°C).Alarmsaaktivujevtýchtoprípadoch:
• Spotrebičstepripojilikelektrickejsietipodlhom
obdobínepoužívania.
• Prílišvysokáteplotavmraziacompriestore.
• Množstvočerstvýchpotravínvloženýchdo
mrazničkyjeväčšie,akomnožstvouvedenéna
výrobnomštítku.
• Dvierkamraziacehopriestoruostalidlhootvorené.
Akchcetestlmiťbzučiakalarmu,razstlačtetlačidlo
Zastaviťalarm .Indikátoralarmu sa automaticky
vypne,keďteplotavmraziacompriestoreklesnepod
-10°Caukazovateľnastavenejteploty(°C)prestane
blikaťaukáževybranénastavenie.
2.5. ALARM OTVORENÝCH DVERÍ
Rozblikásaikonaalarmu azazniezvukovýsignál.
Alarmsazapne,keďdvierkaostanúotvorenédlhšie
ako2minúty.Akchcetealarmdverívypnúť,zavrite
dvierkaalebojednýmstlačenímtlačidlaZastaviťalarm
stlmtezvukovýalarm.
*Kdispozíciilennaniektorýchmodeloch.PrezritesiPRÍRUČKURÝCHLYMSPUSTENÍMazistite,čijetátofunkciadostupnánavašommodeli.

177
2.6. REŽIM PÁRTY*
Pomocoutejtofunkciemôžetevychladiťnápoje
vpriestoremrazničky.30minútpovýbere(čas
nevyhnutnýnavychladenie0,75lfľašebezrizika
prasknutiaskla)zablikásymbolazazniezvukový
alarm:vybertefľašuzpriestorumrazničkyastlačením
tlačidlaZastaviťAlarmvypnitealarm.
Dôležité:fľašunenechávajtevnútrimraziaceho
priestorudlhšie,akojepotrebnénajejvychladenie.
2.7. PRUDKÉ MRAZENIE*
Priestor„Prudkémrazenie“jeurčenýšpeciálnena
extrémnerýchlezmrazeniepotravínshmotnosťou
do2kg.Funkciamimoriadnerýchleho„prudkého
mrazenia“minimalizujetvorbuľadovýchkryštálov
vpotravinepočasmrazenia,čímsazaručí,žepo
rozmrazenípredkonzumáciousazachovájejnajlepšia
možnákvalita.Keďfunkcia„Prudkémrazenie“
niejeaktívna,príslušnýpriestorjemožnépoužiť
štandardnýmspôsobomnabežnémrazeniealebona
uchovávanieužzmrazenýchpotravín.
Poznámka:KeďjefunkciaPrudkémrazenieaktívna,
môžetepočuťmiernyšum.Totojeúplnenormálne
aspôsobujetoprietokvzduchu,ktorýzabezpečuje
optimálnudistribúciuchladuvovnútripriečinka.
Aktivácia a dezaktivácia funkcie „Prudké
mrazenie“:
1. Uistitesa,žeodposlednejaktiváciefunkcie„Prudké
mrazenie“uplynuloaspoň12hodín.Funkciu
neaktivujtečastejšieakorazza12hodín.
2. Uistitesa,žefunkcia„Prudkémrazenie“nieje
aktívna:Funkcie„Prudkémrazenie“a„Rýchle
mrazenie“nemôžubyťaktivovanévrovnakomčase.
3. Vyprázdnitepriestorna„Prudkémrazenie“.
4. Krátkymdotykomtlačidla na ovládacom paneli
aktivujtefunkciu„Prudkémrazenie“:ikonasa
rozsvieti a ventilátory na spodnej strane priestoru sa
uvedúdočinnosti,čímsazvýšiprietokchladného
vzduchuavovýsledkusazvýširýchlosťprocesu
mrazenia.
5. Potravinyurčenénamrazenieumiestnitedovnútra
priečinka,niekoľkocentimetrov(min.2cm)od
ventilátorovvzadnejčastipriečinka,abynedošlo
kzablokovaniucirkulácievzduchu.
6. Akchcetedosiahnuťmaximálnurýchlosťmrazenia,
odporúčamevámnedezaktivovaťfunkciu„Prudké
mrazenie“,kýmsanedezaktivujeautomaticky,
pričomdvierkaponechajtezatvorené
7. Funkcia„Prudkémrazenie“saautomaticky
dezaktivuje4–5hodínpoaktivácii:indikátor
zhasneaventilátorysadezaktivujú.Funkciu
„Prudkémrazenie“jevšakmožnépodľapotreby
kedykoľvekvypnúťkrátkymstlačenímtlačidla na
ovládacom paneli: indikátor zhasne a ventilátory
sadezaktivujú.
Upozornenie:
• Nekompatibilita s funkciou „Rýchle mrazenie“
Vzáujmezaisteniaoptimálnehovýkonufunkcie
„Prudkémrazenie“a„Rýchlemrazenie“niejemožné
používaťsúčasne.Pretovprípade,akbolaaktivovaná
funkcia„Rýchlemrazenie“,naaktiváciufunkcie
„Prudkémrazenie“jubudetrebanajskôrvypnúť.
• Ak sa ventilátory v priestore prudkého
mrazenia neuvedú do činnosti
Poaktiváciifunkcie„Prudkémrazenie“samôžestať,
žeindikátor sanáležitýmspôsobomrozsvieti,ale
ventilátorysaneuvedúdočinnosti.Totojenormálne
aznamenáto,žeprebiehaodmrazovaniemrazničky.
Poskončenífázyodmrazovania(maximálnetrvanie:
1,5hod.),ventilátorysaautomatickyuvedúdočinnosti
aproces„Prudkémrazenie“saspustíštandardným
spôsobom.
• Ak sa indikátor nerozsvieti
Aksapostlačenítlačidla rozsvieti ikona : v tomto
prípadeboloprílišdlhostlačenétlačidlo .Ak
chceteaktivovaťfunkciu„Prudkémrazenie“,najskôr
dezaktivujtefunkciuRýchlemrazenie(podržaním
tlačidla na3sekundyanáslednýmkrátkymdotykom
tlačidla beztoho,abystehoponechalistlačené
dlhšieako1sekundu.
2.8. RÝCHLE MRAZENIE*
Množstvo čerstvých potravín (v kg), ktoré možno
za 24 hodín zmraziť, je uvedené na údajovom
štítku spotrebiča.
Tátofunkciasamôžepoužiťpreoptimálnyvýkon
spotrebiča24hodínpredumiestnenímčerstvých
potravíndomrazničky.Preaktiváciu/deaktiváciu
funkciepostupujtepodľapokynovuvedených
vPríručkerýchlymspustením.FunkciuRýchle
mrazeniezvyčajnestačínechaťzapnutú24hodínod
vloženiačerstvýchpotravín;FunkciaRýchlemrazenie
saautomatickyvypnepo50hodinách.
Upozornenie:
Vzáujmeúsporyenergieprimrazenímalýchmnožstiev
potravínjefunkciurýchlehomrazeniamožnépo
niekoľkýchhodináchdeaktivovať.
• Nekompatibilita s funkciou „Prudké mrazenie“
Vzáujmezaisteniaoptimálnehovýkonufunkcie
„Prudkémrazenie“a„Rýchlemrazenie“niejemožné
používaťsúčasne.Pretovprípade,akbolaaktivovaná
funkcia„Rýchlemrazenie“,naaktiváciufunkcie
„Prudkémrazenie“jubudetrebanajskôrvypnúť.
*Kdispozíciilennaniektorýchmodeloch.PrezritesiPRÍRUČKURÝCHLYMSPUSTENÍMazistite,čijetátofunkciadostupnánavašommodeli.

178
*Kdispozíciilennaniektorýchmodeloch.PrezritesiPRÍRUČKURÝCHLYMSPUSTENÍMazistite,čijetátofunkciadostupnánavašommodeli.
2.9. FUNKCIA ECO NIGHT
(NOČNÁ SADZBA ZA ENERGIE)*
NočnáfunkciaEkoumožňujespotrebuenergie
spotrebičasústrediťnaobdobiesozníženými
sadzbami(vovšeobecnostipočasnoci),keďje
elektrickáenergiaokamžitedostupnáacenysúnižšie
akopočasdňa(platílenvkrajinách,vktorýchsa
uplatňujesystémviacerýchsadziebnačasovejbáze
–nalinkemiestnehododávateľaelektrickejenergiesi
overtesadzbyzaenergiu).
Akchcetefunkciuaktivovať,stlačtetlačidlo včase
začiatkuplatnostiobdobiazníženejsadzby(vzávislosti
odšpecifickéhorozpisusadzieb).Aksanapríklad
obdobiesozníženousadzbouzačínao20.00,vdanom
časestlačtetlačidlo .Keďindikátornočnejfunkcie
EcoNight svieti,funkciajezapnutá.Keďsafunkcia
aktivuje,spotrebičautomatickyprispôsobíspotrebu
energiepodľazvolenéhočasu,t.j.cezdeňbude
spotrebúvaťmenejenergieakovnoci.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE:Vzáujmeoptimálnej
prevádzkymusíbyťfunkciazapnutáceznocacez
deň.Funkciazostávazapnutáaždodeaktivácie(alebo
sadeaktivujeprivýpadkunapájaniaalebovypnutí
spotrebiča).Akchcetefunkciudezaktivovať,stlačte
znovatlačidlo .KeďindikátornočnejfunkcieEco
Night nesvieti,funkciajevypnutá.
Poznámka: Deklarovaná hodnota spotreby elektrickej
energiespotrebičasavzťahujenaprevádzku
svypnutounočnoufunkciouEko.
2.10. OVLÁDANIE MRAZENIA*
Ovládaniemrazeniapredstavujenajnovšiu
technológiu,ktoráznižujevýkyvyteplotyvcelom
mraziacompriestorenaminimumvďakainovačnému
aodchladničkyúplnenezávislémuvzduchovému
systému.Výraznesaznižuje„spálenie“potravín
mrazomazachovávajúsipôvodnúkvalituasfarbenie.
AkchceteaktivovaťfunkciuReguláciamrazenia,
vybertefunkciuvmenu,nastavtena>ON<astlačte
tlačidloOKnapotvrdenievýberu.Rovnakým
spôsobomfunkciudezaktivujtenastavenímna>OFF<.
Funkciapracujesprávnevdefinovanomrozpätíteplôt:
medzi-22°Ca24°C.
Akzapnetetútofunkciuateplotavmrazničkeje
nastavenánavyššiuhodnotuako22°C,teplotasa
automatickyprestavína22°C,abyspĺňalakritériá
stanovenéhorozpätia.
Akjefunkciazapnutáateplotuvmrazničkeprestavíte
nahodnotumimostanovenéhorozpätia,funkciasa
automatickyvypne.
Vprípade,žejeaktivovanéRýchlemrazenie,funkcia
Reguláciamrazenianiejeprístupná,pokiaľnieje
funkciaRýchlemrazenievypnutá.
2.11. AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE
Tentovýrobokjenavrhnutýtak,abysaodmrazoval
automatickynazákladepodmienokpoužívania
aokolitejvlhkosti.
MrazničkyNo Frost(Beztvorbynámrazy)zabezpečujú
cirkuláciuchladnéhovzduchuvuskladňovacích
oblastiachabrániavtvorbeľadu,čímsakompletne
eliminujenevyhnutnosťodmrazovania.
Mrazenépotravinysaneprilepujúkstenám,štítky
zostávajúčitateľnéauskladňovacípriestorzostávana
poriadku.

179
2.12. ĽADOVÝ POMOCNÍK*
AKO VYROBIŤ KOCKY ĽADU
Miskunaľadovékockymôžetevybraťpotiahnutím
ksebe.
UPOZORNENIE:plňtevýlučnepitnouvodou
(maximálnahladina=2/3celkovejkapacity).
alebo
Ľadovéhopomocníkadajtespäťdopriestoru
mrazničkyalebodoňvložtepriečinoknaľadovékocky.
Dávajtepozor,abystenerozlialivodu.
Počkajte,kýmsavytvoriaľadovékocky(odporúčasa
počkaťasi4hodiny).
POZNÁMKA:Ľadovýpomocníkjevyberateľný.Je
možnéumiestniťhovhorizontálnejpolohekamkoľvek
dopriestorumrazničkyavprípade,akniejepotrebné
vyrábaťľadovékocky,homôžetevybraťvonzo
spotrebiča.
AKO SA VYBERAJÚ ĽADOVÉ KOCKY
Uistitesa,žeúložnýkôšjenasvojommiestepod
priečinkomnaľad.Aknieje,zasuňtehonamiesto.
Jednuzpáčokotáčajtepevnevsmerehodinových
ručičiek,kýmsapriečinokmiernenepretočí.Kocky
ľaduvypadnúdoúložnéhokoša.
Vprípadepotrebyzopakujtekrok2ajvprípadedruhej
polovicepriečinka.
Akchcetezískaťľad,zľahkazdvihniteúložnýkôš
smeromksebe.
POZNÁMKA:podľapotrebymôžetevybraťcelého
ľadovéhopomocníkazospotrebičaakockyľadu
znehovybraťnamieste,kdevámtonajlepšievyhovuje
(napríklad:priamonastole).
alebo
2.13. LED OSVETĽOVACÍ SYSTÉM*
SystémosvetleniavpriestoremrazničkypoužívaLED
svetlo,ktoréumožňujelepšieosvetlenie,akoajveľmi
nízkuspotrebuenergie.AksystémLEDosvetlenia
nefunguje,obráťtesanaservis,abyhovymenili.
3. POUŽITIE
3.1. AKO ZVÝŠIŤ SKLADOVACIU KAPACITU
MRAZNIČKY
Akozvýšiteskladovaciukapacitumrazničky:
• vytiahnutímkošíkov/klapiek*,abysazmestili
rozmernejšieprodukty.
• umiestnenímpotravínpriamonapolicemrazničky.
• vybratímľadovéhopomocníka*.
• vybratímstojananafľaše*.
3.2. POZNÁMKY
• Potravinamineblokujteoblasťvýstupuvzduchu(na
zadnejstenevnútriproduktu).
• Akjemrazničkavybavenáklapkou,jejodňatímje
možnémaximalizovaťúložnúkapacitu.
• Všetkypoličky,klapkyavyťahovaciekošesadajú
vybrať.
• Vnútornéteplotyspotrebičamôžeovplyvňovať
teplotaprostredia,frekvenciaotváraniadvierok,ako
ajumiestneniespotrebiča.Teplotutrebanastaviť
vzhľadomnatietofaktory.
• Pokiaľniejeuvedenéinak,príslušenstvospotrebiča
sanesmieumývaťvumývačkeriadu.
*Kdispozíciilennaniektorýchmodeloch.PrezritesiPRÍRUČKURÝCHLYMSPUSTENÍMazistite,čijetátofunkciadostupnánavašommodeli.

180
4. TIPY NA SKLADOVANIE POTRAVÍN
Mrazničkajeideálnemiestonauchovávanie
mrazenýchpotravín,výrobukociekľaduamrazenie
čerstvýchpotravínvpriestoremrazničky.
Maximálnemnožstvokilogramovčerstvýchpotravín,
ktorémožnozmraziťpočas24hodín,jeuvedenýna
výrobnomštítku(…kg/24h).
Akmátevmrazničkemalémnožstvopotravín,
odporúčamepoužívaťjejnajchladnejšieoblasti,
ktorésúvhornejalebostrednejoblastivzávislostiod
modelu(pozritesiopisspotrebiča,kdesúznázornené
oblastivhodnénazmrazovaniečerstvýchpotravín).
4.1. DOBA USKLADNENIA MRAZENÝCH
POTRAVÍN
Vtabuľkesúuvedenéodporúčanéčasyskladovania
zmrazenýchčerstvýchpotravín.
POTRAVINY DOBA USKLAD-
NENIA (mesiace)
Mäso
Hovädzie 8–12
Bravčové,teľacie 6–9
Jahňacie 6–8
Králik 4–6
Sekanémäso/droby 2–3
Klobásy 1–2
Hydina
Kura 5–7
Morka 6
Drobky 2–3
Kôrovce
Kraby,homáre 1–2
Krab,homár 1–2
Mäkkýše
Ustrice,vylúpnuté 1–2
Ryby
„mastné“(losos,sleď,
makrela)
2–3
„chudé“(treska,morskýjazyk) 3–4
Dusené mäso
Mäso,hydina 2–3
Mliečne výrobky
Maslo 6
Syr 3
Šľahačka 1–2
Zmrzlina 2–3
Vajcia 8
Polievky a omáčky
Polievka 2–3
Mäsováomáčka 2–3
Paštéta 1
Lečo 8
Pečivo a chlieb
Chlieb 1–2
Koláče(obyčajné) 4
Torty(pečené) 2–3
Palacinky 1–2
Nepečenézákusky 2–3
Slanýkoláč 1–2
Pizza 1–2
*Kdispozíciilennaniektorýchmodeloch.PrezritesiPRÍRUČKURÝCHLYMSPUSTENÍMazistite,čijetátofunkciadostupnána
vašommodeli.

181
OVOCIE A ZELENINA
POTRAVINY DOBA USKLAD-
NENIA (mesiace)
Ovocie
Jablká 12
Marhule 8
Černice 8–12
Čierne/červenéríbezle 8–12
Čerešne 10
Broskyne 10
Hrušky 8–12
Slivky 10
Maliny 8–12
Jahody 10
Rebarbora 10
Ovocnéšťavy(pomarančová,
citrónová,grepová)
4–6
Zelenina 8–10
Špargľa 6–8
Bazalka 12
Fazuľka 8–10
Artičoky 8–10
Brokolica 8–10
Ružičkovýkel 8–10
Karfiol 10–12
Mrkva 6–8
Zeler 8
Huby(šampiňóny) 6–8
Petržlen 10–12
Paprika 12
Hrášok 12
Fazuľovéstruky 12
Špenát 8–10
Paradajky 8–10
Cuketa
Odporúčamekaždúzmrazenúpotravinuoznačiť
názvomadátumom.Ceduľkyvámpomôžupri
rozpoznávanípotravínazistení,dokedyichtreba
skonzumovať,kýmsanepokazia.Rozmrazenéjedlo
znovunezmrazujte.
4.2. TIPY NA MRAZENIE A USKLADNENIE
ČERSTVÝCH POTRAVÍN
• Predmrazenímčerstvépotravinyzabaľte
auzatvortedo:alobalu,priľnavejfólie,vodotesných
avzduchotesnýchplastovýchvreciek,
polyetylénovýchnádobieksvekamialebonádobiek
určenýchdomrazničky,ktorésúvhodnéna
mrazeniečerstvýchpotravín.
• Potravinymusiabyťčerstvé,zreléanáležitejkvality,
abybolomožnézaručiťvysokúkvalitumrazeného
jedla.
• Čerstvázeleninaaovociesamusíprednostne
mraziťbezprostrednepozbere,abysazachovala
pôvodnánutričnáhodnota,konzistencia,farba
achuť.
Niektorédruhymäsa,najmädivina,bysamalipred
zmrazenímzavesiť.
Poznámka:
• Predumiestnenímdomrazničkyvždynechajte
horúcepotravinyvychladnúť.
• Úplnealebočiastočnerozmrazenépotraviny
okamžiteskonzumujte.Potravinyporozmrazení
nezmrazujte,pokiaľsapotravinaporozmrazení
nevarila.Pouvareníjemožnérozmrazenúpotravinu
opakovanezmraziť.
• Nezmrazujtefľašeskvapalinami.
4.3. POUŽÍVANIE CHLADIACICH VLOŽIEK*
Balíkyľadupomáhajúuchovaťmrazenépotraviny
vprípadevýpadkunapájania.Vzáujmeoptimálneho
použitiaichuložtenadpotravinyumiestnenévhornom
priečinku.
4.4. MRAZENÉ JEDLÁ: RADY PRE NAKUPOVANIE
Prikúpezmrazenýchpotravín:
• Skontrolujte,čiobalniejepoškodený(mrazená
potravinavpoškodenomobalemôžebyť
pokazená).Akjebalenievydutéalebosújeho
častivlhké,potravinanemuselabyťuskladnená
voptimálnychpodmienkachamoholužzačať
procesjejrozmrazovania.
• Zmrazenépotravinynakupujteažakoposledné
aprenášajteichvtepelneizolovanýchtaškách.
• Popríchodedomovmrazenépotravinydajteihneď
domrazničky.
• Aksapotravinamedzičasomčoilenčiastočne
rozmrazila,znovajunezmrazujte.Spotrebujtedo24
hodín.
• Snažtesanevystavovaťpotravinyzmenámteploty.
Dodržiavajtedátumspotrebynaobale.
• Vždydodržiavajteinformácieonáležitom
uskladnenínaobale.

182
5. PREVÁDZKOVÉ ZVUKY
Zvuky vychádzajúce zo spotrebičov sú normálne,
pretože sa v nich nachádza viacero ventilátorov
a motorov na reguláciu výkonu, ktoré sa zapínajú
a vypínajú automaticky.
Niektoré prevádzkové zvuky je však možné
zredukovať
• Vyrovnanímspotrebičaajehoinštaláciouna
vodorovnýpodklad.
• Oddelenímapredchádzanímkontaktumedzi
spotrebičomakusminábytku.
• Skontrolovaním,čisúvnútornékomponenty
správneumiestnené.
• Skontrolovaním,čisafľašeanádobynavzájom
nedotýkajú.
Niektoré z funkčných zvukov, ktoré môžete
započuť:
Zvuksyčaniapriprvomzapnutí
spotrebičaalebopodlhom
vyradenízprevádzky.
Zvukbublania,keďchladivovstupuje
dorozvodov.
ZvukBRRRvydávabežiaci
kompresor.
Bzukot,keďsadoprevádzky
uvedievodnýventilalebo
ventilátor.
Praskanie,keďsauvediedočinnosti
kompresoralebokeďľadspadnedo
nádobkynaľad;prudkécvaknutie,
keďsakompresorzapínaavypína.
Klikaniesaozývaztermostatu,
ktorýnastavujeakočastosamá
spustiťkompresor.

183
6. ODPORÚČANIE V PRÍPADE NEPOUŽÍVANIA SPOTREBIČA
6.1. NEPRÍTOMNOSŤ/DOVOLENKA
Vprípadedlhodobejšejneprítomnostisaodporúča
spotrebovaťpotravinyaspotrebičodpojiťodnapájania
vzáujmeúsporyenergie.
6.2. SŤAHOVANIE
1. Vybertevšetkyvnútornéčasti.
2. Dobreichzabaľteaspojtedohromadylepiacou
páskou,abydosebanenarážalianestratilisa.
3. Naskrutkujtenastaviteľnénožičky,abysanedotýkali
podkladovéhopovrchu.
4. Zavriteazaleptedvierkalepiacoupáskou
aopäťlepiacoupáskouprileptenapájacíkábel
kspotrebiču.
6.3. VÝPADOK NAPÁJANIA
Vprípadevýpadkunapájaniavolajtenalinkumiestnych
elektrárníaspýtajtesa,akodlhobudevýpadoktrvať.
Poznámka:Pamätajtenato,žeúplneplnýspotrebič
zostanechladnýdlhšieakopričiastočnomnaplnení.
Aksúnapotravináchstáleviditeľnéľadovékryštály,je
možnéichopakovanezamraziť,hocitýmmôžeutrpieť
ichchuťavôňa.
Akzistíte,žepotravinysúvzlomstave,radšejich
vyhoďte.
Pre výpadky napájania trvajúce menej ako
24 hodín.
1. Dvierkaspotrebičaponechajtezavreté.Vďakatomu
potravinyuchovátečonajdlhšievchladnomstave.
Pre výpadky napájania trvajúce viac ako 24 hodín.
1. Vyprázdnitepriestormrazničkyapotraviny
umiestnitedoprenosnejmrazničky.Aktentotyp
mrazničkynemátekdispozíciianiesúkdispozícii
balíkysumelýmľadom,skústeakoprvé
spotrebovaťpotraviny,ktorésanajrýchlejšiekazia.
2. Vyprázdnitezásobníknaľad.
7. ÚDRŽBA A ČISTENIE
Predakýmkoľvekúkonomúdržbyalebočistenia
vytiahnitezástrčkuzozásuvkyelektrickejsietealebo
odpojteprívodelektrickejenergie.
Pravidelnečistitespotrebičtkaninouaroztokom
vlažnejvodyaneutrálnehočistiacehoprostriedku
špeciálneurčenéhonaumývanievnútornýchčastí
chladničiek.Nikdynepoužívajteabrazívneprostriedky.
Častichladničkynikdynečistitehorľavýmikvapalinami.
Výparymôžuspôsobiťrizikopožiarualebovýbuchu.
Vonkajšiečastispotrebičaatesnenienadvierkach
vyčistitevlhkoutkaninouavysuštesuchoutkaninou.
Nepoužívajtečistiacezariadeniavyužívajúceparu.
Kondenzátorumiestnenývzadnejčastispotrebičaje
potrebnépravidelnečistiťvysávačom.
Dôležité:
• Tlačidláadisplejovládaciehopanelasanesmú
čistiťalkoholomanilátkamisobsahomalkoholu,ale
suchouhandričkou.
• Rozvodychladiacehosystémusanachádzajú
vblízkostiodmrazovacejnádobyamôžubyť
horúce.Pravidelneichčistitevysávačom.
• Akchcetevybraťalebovložiťsklenenúpoličku,
posuňtenahorprednúčasťpoličky,abyste
prekročilizarážku.

184
8. PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV
8.1. SKÔR AKO SA OBRÁTITE NA POPREDAJNÝ SERVIS…
Problémysvýkonomsúčastodôsledkomdrobností,ktorédokážeteodhaliťanapraviťsvojpomocnebez
akéhokoľveknáradia.
PROBLÉM RIEŠENIE
Spotrebič nefunguje: • Jenapájacíkábelzapojenýdozásuvkypodprúdomsosprávnou
hodnotounapätia?
• Skontrolovalisteochrannézariadeniaapoistkyelektrického
systémuvovašejdomácnosti?
Ak sa v odmrazovacej nádobe
nachádza voda:
• Prihorúcomavlhkompočasíjetonormálne.Nádobamôže
byťdokoncaplnádopolovice.Uistitesa,žespotrebičjevo
vodorovnejpoloheaževodanepreteká.
Ak sú okraje skrine spotrebiča, ktoré
sa dostávajú do kontaktu s tesnením
na dvierkach, teplé na dotyk:
• Prihorúcompočasíapočasprevádzkykompresorajeto
normálne.
Ak svetlo nefunguje: • Skontrolovalisteochrannézariadeniaapoistkyelektrického
systémuvovašejdomácnosti?
• Jenapájacíkábelzapojenýdozásuvkypodprúdomsosprávnou
hodnotounapätia?
• Vprípade,aksúdiódyLEDpokazené,používateľmusí
kontaktovaťservisapožiadaťichovýmenuzarovnakýtyp,
ktorýmajúkdispozíciilenstrediskápopredajnéhoservisualebo
autorizovanípredajcovia.
Ak sa zdá, že motor je v prevádzke
príliš dlho:
• Časprevádzkymotorazávisíodrôznychfaktorov:frekvencia
otváraniadvierok,množstvouskladnenéhojedla,teplota
vmiestnosti,nastaveniaovládacíchprvkovteploty.
• Nenachádzasanakondenzátore(zadnáčasťspotrebiča)prach
anečistoty?
• Súdvierkariadnezatvorené?
• Súsprávnenasadenétesnenianadvierkach?
• Počashorúcichdníavovykúrenýchmiestnostiachmotor
prirodzenepracujedlhšie.
• Akbolidvierkaspotrebičaistýčasotvorenéalebopovložení
veľkéhomnožstvapotravínbudemotorpracovaťdlhšie,aby
dokázalvychladiťinteriérspotrebiča.
Ak je teplota spotrebiča príliš
vysoká:
• Súovládacieprvkyspotrebičanastavenésprávne?
• Bolodospotrebičavloženéveľkémnožstvopotravín?
• Skontrolujte,čisadvierkaneotvárajúpríliščasto.
• Skontrolujte,čisadvierkadajúriadnezatvoriť.
Ak sa dvierka nedajú riadne otvoriť
a zatvoriť:
• Skontrolujte,čipotravinyneblokujúpohybdvierok.
• Skontrolujte,čivnútornéčastialebozariadenienaautomatickú
výrobuľaduniesúvloženévnesprávnejpolohe.
• Skontrolujte,čitesnenianadvierkachniesúznečistenéalebo
lepkavé.
• Zaistite,žespotrebičjevovodorovnejpolohe.

185
8.2. PORUCHY
VprípadevýskytuprevádzkovýchalarmovdôjdekichzobrazeniuajvpodobeLEDčíslic(napr.Failure1
(Porucha1),Failure2(Porucha2)atď.)–vtomtoprípadesaobráťtenalinkupopredajnéhoservisuauveďtekód
alarmu.Zazniezvukovýalarm,rozsvietisaikonaalarmu apísmenoFnadigitálnomdisplejibudeblikať
snižšieuvedenýmikódmiporuchy:
Poruchový kód Zobrazenie
Chyba2
PísmenoFzablikázap./vyp.na0,5sZablikáZAP.2-krát,
potomzostane5sekúndvypnuté.Schémasazopakuje.
x2
Chyba3
PísmenoFzablikázap./vyp.na0,5sZablikáZAP.3-krát,
potomzostane5sekúndvypnuté.Schémasazopakuje.
x3
Chyba6
PísmenoFzablikázap./vyp.na0,5sZablikáZAP.6-krát,
potomzostane5sekúndvypnuté.Schémasazopakuje.
x6
9. POPREDAJNÝ SERVIS
Skôr ako sa obrátite na popredajný servis:
Spotrebičznovuzapnite,abysteskontrolovali,čiporuchabolaodstránená.Aknebola,spotrebičodpojteodzdroja
napájaniaazapnitehoažpopribližnejednejhodine.
AkpovykonaníkontroluvedenýchvPríručkenariešenieproblémovaopakovanomzapnutíspotrebičstáleriadne
nefunguje,obráťtesanapopredajnýservisavysvetliteimsvojproblém.
Uveďte tieto informácie:
• modelavýrobnéčíslospotrebiča(uvedenénaúdajovomštítku),
• charakterproblému,
• servisnéčíslo(čísloposloveSERVICE(SERVIS)naúdajovomštítkuvnútrispotrebiča),
• vašuúplnúadresu,
• vašetelefónnečísloasmerovýkód.
Poznámka:
Smerotváraniadvieroksadázmeniť.Aktútooperáciuvykonápopredajnýservis,niejekrytázárukou.

186
ESPAÑOL Instruccionesdeuso Página187

187
NOTA:
Las instrucciones se aplican a varios modelos, por lo que puede haber diferencias. Las secciones
que solo se aplican a determinados electrodomésticos están indicadas con un asterisco (*).
Las funciones específicas del modelo de producto que ha adquirido se encuentran en la GUÍA
RÁPIDA.
ÍNDICE
Capítulo1: INSTALACIÓN ............................................................................................................. 188
1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO ELECTRODOMÉSTICO ......................................................................................188
1.2. INSTALAR DOS APARATOS ................................................................................................................................188
1.3. AJUSTAR LAS PUERTAS (SI LAS HAY) .............................................................................................................188
Capítulo2: FUNCIONES ................................................................................................................ 189
2.1. PANTALLA SMART* .............................................................................................................................................189
2.2. ENCENDIDO / EN ESPERA .................................................................................................................................189
2.3. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO ......................................................................................189
2.4. ALARMA DE TEMPERATURA .............................................................................................................................189
2.5. ALARMA DE PUERTA ABIERTA ..........................................................................................................................189
2.6. MODO PARTY* .....................................................................................................................................................190
2.7. CONGELACIÓN EXTRARRÁPIDA* .....................................................................................................................190
2.8. CONGELACIÓN RÁPIDA* ....................................................................................................................................190
2.9. FUNCIÓN ECO NIGHT (TARIFA NOCTURNA) * .................................................................................................191
2.10. CONTROL DE CONGELACIÓN* ........................................................................................................................191
2.11. NO FROST (AUTOMÁTICO) ..............................................................................................................................191
2.12. ICE MATE* ..........................................................................................................................................................192
2.13. SISTEMA DE LUZ LED* .....................................................................................................................................192
Capítulo3: USO .............................................................................................................................. 192
3.1. CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR .......................................192
3.2. NOTAS ...................................................................................................................................................................192
Capítulo4: RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ................. 193
4.1. TIEMPOS DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS ...............................................................193
4.2 RECOMENDACIONES PARA LA CONGELACIÓN Y EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS FRESCOS ....194
4.3. USO DE ACUMULADORES DE FRÍO* ................................................................................................................194
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS: RECOMENDACIONES PARA LA COMPRA .......................................................194
Capítulo5: SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO ............................................................................. 195
Capítulo6: RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL ELECTRODOMÉSTICO 196
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES .................................................................................................................................196
6.2. MUDANZAS ..........................................................................................................................................................196
6.3. CORTE DE CORRIENTE ......................................................................................................................................196
Capítulo7: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .................................................................................. 196
Capítulo8: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................... 197
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA ........................................................197
8.2. AVERÍAS ...............................................................................................................................................................198
Capítulo9: SERVICIO POSTVENTA .............................................................................................. 198
Otros:
MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (VERSIÓN_1) ....................................................251
MODIFICACIÓN DEL SENTIDO DE APERTURA DE LA PUERTA (VERSIÓN_2) ....................................................253
EXTRAER/INSERTAR EL INTERIOR DEL CONGELADOR .......................................................................................255

188
1. INSTALACIÓN
1.1. INSTALACIÓN DE UN ÚNICO
ELECTRODOMÉSTICO
Paragarantizarunaventilaciónadecuada,
deje espacio a ambos lados y por encima del
electrodoméstico.
Ladistanciaentrelapartetraseradelaparatoyla
pareddetrásdelelectrodomésticodebeserdeal
menos50mm.
Unareduccióndeesteespaciosignificaríaun
incrementodelconsumodeenergíadelproducto.
1.2. INSTALAR DOS APARATOS
Durante la instalación conjunta de un congelador
1
ydeunfrigorífico
2
,compruebequeelcongelador
quedacolocadoalaizquierdayelfrigoríficoala
derecha(comosemuestraenlailustración).El
ladoizquierdodelfrigoríficoestáequipadocon
un dispositivo especial para evitar problemas de
condensaciónentreelectrodomésticos.
Recomendamosinstalarlosdoselectrodomésticos
juntos con el kit de unión
3
(comosemuestraen
lailustración).PuedeadquirirloenelServiciode
Asistencia.
1.3. AJUSTAR LAS PUERTAS (SI LAS HAY)
Nivelar las puertas utilizando la bisagra inferior
ajustable(seleccionemodelos)
Si la puerta de la nevera se encuentra más abajo que
lapuertadelcongelador,elevelapuertadelanevera
rotando el tornillo de ajuste en sentido contrario a las
agujasdelrelojutilizandounallaveinglesaM10.
Si la puerta del congelador se encuentra más abajo
quelapuertadelanevera,elevelapuertadel
congelador rotando el tornillo de ajuste en sentido
contrario a las agujas del reloj utilizando una llave
inglesaM10.
*Disponibleendeterminadosmodelossolamente.CompruebeenlaGUÍARÁPIDAsiestafunciónestádisponibleensumodelo.
50mm
50mm
5 mm
max

189
2. FUNCIONES
2.1. PANTALLA SMART*
Estafunciónsirveparaahorrarenergía.Sigalas
instruccionesqueseincluyenenlaGuíarápidapara
activar/desactivarlafunción.Dossegundosdespués
delaactivacióndelaPantallaSmart,lapantalla
seapaga.Paraajustarlatemperaturaousarotras
funciones,esnecesarioactivarlapantallapulsando
cualquierbotón.Despuésdeunos15segundossin
querealiceningunaacción,lapantallaseapagade
nuevo.Cuandosedesactivalafunción,serestablece
lapantallanormal.LaPantallaSmartsedesactivade
formaautomáticadespuésdeuncortedecorriente.
Esimportantetenerpresentequeestafunciónno
desconectaelelectrodomésticodelaalimentación
eléctrica,sinoqueúnicamentereducelacorriente
consumidaporlapantallaexterna.
Nota: Elconsumodeenergíadeclaradodel
electrodomésticoserefierealfuncionamientoconla
funcióndelaPantallaSmartactivada.Estafunción
está disponible solamente en el modelo con la interfaz
deusuarioenlapuerta.
2.2. ENCENDIDO / EN ESPERA
LafunciónOn/Stand-byenciendeoponeenmodo
deesperaloscompartimentosdelcongelador.
Paraqueelaparatopasealmododeespera,pulse
elbotónEncendido/Enespera durante tres
segundos.Cuandoelelectrodomésticoestáenel
mododeespera,laluzdelinteriordelcompartimento
congeladornofunciona.Esimportantetener
presente que con esta operación no se desconecta
elelectrodomésticodelaalimentacióneléctrica.
Paravolveraencenderelelectrodoméstico,pulse
simplementeelbotónEncendido/Enespera .
2.3. ALARMA DE CORTE DEL SUMINISTRO
ELÉCTRICO
Despuésdeuncortedelsuministroeléctrico,su
electrodomésticoestádiseñadoparacontrolar
automáticamente la temperatura en el congelador
cuandovuelvalaelectricidad.Silatemperatura
en el congelador aumenta por encima del nivel de
congelación,elindicadordecortedelsuministro
se
enciende,elindicadordealarma
parpadea y la alarma
acústicasuenacuandoserestableceelsuministro.
Pararestablecerlaalarma,pulseelbotónde
desactivación de la alarma
solamenteunavez.
Enelcasodequeseproduzcaunaalarmadecorte
delsuministroeléctrico,serecomiendarealizarlas
acciones siguientes:
• Si los alimentos del congelador están
descongeladosperoaúnfríos,deberíaconsumirlos
enlas24horassiguientes.
• Silacomidadelcongeladoraúnestácongelada,
significa que la comida se descongeló y se volvió a
congelarcuandovolviólaelectricidad.Estocambia
elsabordelosalimentos,reducesucalidady
susvaloresnutritivosypodríanoserseguro.Se
recomienda no consumir los alimentos que se
encuentrenenelcongeladorydesecharlostodos.
Laalarmadecortedelsuministroeléctricoestá
diseñadaparaproporcionarinformaciónsobrela
calidad de los alimentos que hay en el congelador
encasodecortedelsuministroeléctrico.Este
sistema no garantiza la calidad o seguridad de los
alimentos;seaconsejaalosconsumidoresque
usen su propio juicio para evaluar la calidad de los
alimentosdelcompartimentocongelador.
2.4. ALARMA DE TEMPERATURA
Laalarmaacústicasuenayelindicadordetemperatura
(°C)parpadea.Laalarmaseactivacuando:
• Elaparatoseconectaalafuentedealimentación
despuésdehaberestadoapagadodurantemucho
tiempo
• Latemperaturadelcompartimentocongeladores
demasiado alta
• Se ha introducido en el congelador una cantidad de
alimentos frescos superior a la indicada en la placa
decaracterísticas
• Lapuertadelcongeladorhaquedadoabierta
durantemuchorato.
Parasilenciarelzumbadordelaalarma,pulseelbotón
de desactivación de la alarma
solamenteunavez.
Elindicadordealarma
se apaga automáticamente
en cuanto el compartimento congelador alcanza una
temperaturainferiora-10°Cyelindicadordeajustede
temperatura(°C)dejadeparpadearymuestraelajuste.
2.5. ALARMA DE PUERTA ABIERTA
Eliconodealarma se enciende parpadeando y
suenalaalarmaacústica.Laalarmaseactivacuando
lapuertapermaneceabiertadurantemásde2
minutos.Paradesactivarlaalarmadelapuertacierre
lapuerta,opulseunavezelbotóndedesactivaciónde
la alarma parasilenciarlaalarmaacústica.
*Disponibleendeterminadosmodelossolamente.CompruebeenlaGUÍARÁPIDAsiestafunciónestádisponibleensumodelo.

190
2.6. MODO PARTY*
Utilice esta función para refrigerar bebidas en el interior
delcompartimentocongelador.30minutosdespuésde
seleccionarlo(eltiemponecesariopararefrigeraruna
botellade0,75lsinqueelcristalserompa),elsímbolo
parpadea y suena una alarma acústica: saque la
botella del compartimento congelador y pulse el botón
deDesactivacióndelaalarmaparapararla.
Importante: no deje la botella dentro del compartimento
congeladormástiempodelnecesarioparaenfriarse.
2.7. CONGELACIÓN EXTRARRÁPIDA*
Elcompartimento“Congelaciónextrarrápida”está
diseñadoespecíficamenteparacongelarhasta2
kgdealimentofrescocongranrapidez.Lafunción
“Congelaciónextrarrápida”ultrarrápidaminimizala
formación de cristales de hielo en el interior de los
alimentoscuandosecongelan,garantizandoasí
una calidad óptima cuando se descongelen para su
consumo.Cuandolafunción“Congelaciónextrarrápida”
noestáactivada,elcompartimentosepuedeusarde
forma normal para la congelación habitual o para el
almacenamientodealimentoscongelados.
Nota:CuandolafunciónCongelaciónextrarrápidaestá
activadaesposiblequeoigaunsonidodezumbido.Es
completamente normal y está causado por el flujo de
airequepermiteunadistribuciónóptimadelfríoenel
interiordelcompartimento.
Activación y desactivación de la función
“Congelación extrarrápida”:
1. Asegúresedequehayantranscurridoalmenos
12horasdelaúltimavezqueactivólafunción
“Congelaciónextrarrápida”(encasodelahubiera
activado).Noactivelafunciónmásdeunavezcada
12horas.
2. Asegúresedequelafunción“Congelaciónrápida”
noestáactivada:lasfunciones“Congelación
extrarrápida”y“Congelaciónrápida”nosepueden
activarjuntasalmismotiempo.
3. Vacíeelcompartimentode“Congelaciónextrarrápida”.
4. Activelafunción«Congelaciónextrarrápida»
pulsando brevemente el botón en el panel de
control: el icono se enciende y los ventiladores
situados en la parte inferior del compartimento
seconectan,aumentandoelflujodeairefríoy
acelerandoelprocesodecongelación.
5. Coloquelosalimentosquevaacongelardentrodel
compartimento,aunospocoscentímetros(mín.2
cm)deseparacióndelosventiladoressituadosen
lapartetraseradelcompartimento,deformaqueel
airefríopuedacircular.
6. Paraconseguirlamáximavelocidaddecongelación
recomendamos no desactivar la función
“Congelaciónextrarrápida”hastaquesedesactive
automáticamente,manteniendolapuertacerrada
7. Lafunción“Congelaciónextrarrápida”sedesactiva
automáticamentedespuésdeunas4-5horas
de su activación: el indicador se apaga y
losventiladoressedesconectan.Noobstante,
lafunción«Congelaciónextrarrápida»puede
desactivarseencualquiermomentoquesedesee,
pulsando brevemente el botón situado en el
panel de control: el indicador se apaga y los
ventiladoressedesconectan.
Atención:
• Incompatibilidad con la función «Congelación
rápida»
Paragarantizarunrendimientoóptimo,lasfunciones
“Congelaciónextrarrápida”y“Congelaciónrápida”
nosepuedenusaralmismotiempo.Portanto,si
yasehaactivadolafunción“Congelaciónrápida”,
deberá desactivarla antes de poder activar la función
“Congelaciónextrarrápida”(yviceversa).
• Si los ventiladores del compartimento de
Congelación extrarrápida no se ponen en
funcionamiento
Despuésdeactivarlafunción«Congelación
extrarrápida»,esposiblequeelindicador
seenciendacomoesdeesperar,peroquelos
ventiladoresnoempiecenafuncionar.Estoesnormal
y significa que se está produciendo la descongelación
delcongelador.Alfinaldelafasededescongelación
(duraciónmáxima:1,5horas),losventiladores
comenzarán a funcionar de forma automática y el
proceso“Congelaciónextrarrápida”comenzarádela
formahabitual.
• Si el indicador no se ilumina
Si,despuésdepulsarelbotón ,elicono se
ilumina:enestecaso,sehapulsadoelbotón
durantedemasiadorato.Paraactivarlafunción
«Congelaciónextrarrápida»,primerodesactivela
funciónCongelaciónrápida(manteniendopulsado
el botón durante3segundos)ydespuéspulse
brevemente el botón sin mantenerlo pulsado
durantemásde1segundo.
2.8. CONGELACIÓN RÁPIDA*
La cantidad de alimentos frescos (en kg) que es
posible congelar en 24 horas se indica en la placa
de características del electrodoméstico.
Estafunciónsepuedeutilizarparaunfuncionamiento
óptimodelaparato,24horasantesdeintroducir
alimentosfrescosenelcongelador.Sigalas
instruccionesdelaGuíadeiniciorápidoparaactivar/
desactivarlafunción.Despuésdeponerlosalimentos
frescosenelcongelador,engeneralbastan24horas
decongelaciónrápida;LafunciónCongelaciónrápida
sedesconectaautomáticamentedespuésde50horas.
Atención:
Paraahorrarenergía,cuandosecongelanpequeñas
cantidades de alimentos la función de congelación
rápidasepuededesactivardespuésdeunaspocas
horas.
• Incompatibilidad con la función «Congelación
extrarrápida»
Paragarantizarunrendimientoóptimo,lasfunciones
“Congelaciónextrarrápida”y“Congelaciónrápida”
nosepuedenusaralmismotiempo.Portanto,si
yasehaactivadolafunción“Congelaciónrápida”,
deberá desactivarla antes de poder activar la función
“Congelaciónextrarrápida”(yviceversa).
*Disponibleendeterminadosmodelossolamente.CompruebeenlaGUÍARÁPIDAsiestafunciónestádisponibleensumodelo.

191
*Disponibleendeterminadosmodelossolamente.CompruebeenlaGUÍARÁPIDAsiestafunciónestádisponibleensumodelo.
2.9. FUNCIÓN ECO NIGHT
(TARIFA NOCTURNA) *
LafunciónEcoNightpermitequeelconsumode
energíadelelectrodomésticoseconcentreenlas
horasdetarifareducida(normalmente,porlanoche)
cuando la electricidad está más disponible y cuesta
menosqueduranteeldía(solamenteenpaísesque
utilizan un sistema de tarificación múltiple basado
enhorario;compruebelastarifasenergéticasdela
empresaeléctricalocal).
Paraactivarlafunción,pulseelbotón a la hora de
iniciodelatarifareducida(segúnelplandetarificación
específico).Porejemplo,silatarifareducidaempieza
alas20:00,pulseelbotón aesahora.Cuandoel
indicadorEcoNight estáenencendido,lafunción
estáactivada.Unavezqueseactivalafunción,el
electrodomésticoadaptadeformaautomáticael
consumodeenergíaalahoraseleccionada,esdecir,
consumemenosenergíaduranteeldíaquedurantela
noche.
IMPORTANTE:Paraunfuncionamientocorrecto,la
funcióndebeestaractivadaduranteeldíaylanoche.
Lafunciónpermaneceráencendidahastaquela
desactive(osedesactiveencasodecortedecorriente
ydesconexióndelelectrodoméstico).Paradesactivar
lafunción,pulseelbotón otravez.Cuandoel
indicadorEcoNight estáapagado,lafunciónestá
desactivada.
Nota:Elconsumodeenergíadeclaradodel
electrodomésticoserefierealfuncionamientoconla
funciónEcoNightdesactivada.
2.10. CONTROL DE CONGELACIÓN*
LafuncióndeControldecongelaciónincorpora
tecnologíaavanzadaquereducealmínimo
las fluctuaciones de temperatura en todo el
compartimento del congelador gracias a un innovador
sistema de aire que es totalmente independiente del
frigorífico.Lasquemadurasqueseproducenporla
congelación se reducen significativamente y la comida
mantienelacalidadyelcolororiginales.
ParaactivarelControldecongelación,escojaesta
funcióndelmenú,póngalaen>ON<ypulseelbotón
OKparaconfirmarlaselección.Paradesactivaresta
función,repitaelmismoprocedimientoponiéndolaen
>OFF<.
Estafunciónobtienelosmejoresresultadosdentrode
unrangodetemperaturaespecífico:entre22°Cy24°C.
Cuandoestáactivadaestafunciónylatemperaturadel
congeladorestáporencimade22°C,latemperaturase
poneautomáticamentea22°Cparaadecuarsealrango
defuncionamiento.
Si la función está activada y el usuario modifica
la temperatura del congelador a una temperatura
noincluidaenelrangodefuncionamiento,estase
desactivadeformaautomática.
Encasodequeestéactivadalafuncióndecongelación
rápida,seinhibirálafunción«Controldecongelación»
hasta que se desactive la función de congelación
rápida.
2.11. NO FROST (AUTOMÁTICO)
Esteproductoestádiseñadoparadescongelarsede
forma automática según las condiciones de uso y la
humedad ambiental
LoscongeladoresNo Frost proporcionan una
circulacióndeairefríoalrededordelaszonasde
almacenamientoeimpidenlaformacióndehielo,por
lo que se elimina por completo la necesidad de realizar
unadescongelación.
Losalimentoscongeladosnosepeganalasparedes,
las etiquetas permanecen legibles y el espacio de
almacenamientosemantienelimpioydespejado.

192
2.12. ICE MATE*
CÓMO HACER CUBITOS DE HIELO
Puedesacarlabandejadecubitostirandohaciausted.
ADVERTENCIA: rellene usando agua potable
solamente(nivelmáximo=2/3delacapacidadtotal).
o bien
ColoquedenuevoelIceMateensulugarovuelvaa
introducirlabandejadecubitosdehieloenelIceMate.
Vayaconcuidadodenoderramaragua.
Esperehastaqueloscubitosesténhechos(se
recomiendaesperarunas4horas).
NOTA:ElIceMateesdesmontable.Sepuede
colocar el posición horizontal en cualquier lugar del
compartimento congelador o sacarlo del aparato
cuandonosenecesitahielo.
CÓMO SACAR LOS CUBITOS DE HIELO
Compruebequeeldepósitodealmacenamientoestá
ensulugardebajodelabandejadecubitosdehielo.Si
noloestá,colóqueloensulugar.
Gire una de las palancas en el sentido de las agujas
delrelojhastaquelabandejagireligeramente.
Loscubitosdehielocaeráneneldepósitode
almacenamiento.
RepitaelPaso2enlaotramitaddelabandeja,sies
necesario.
Paraobtenerloscubitos,levanteeldepósitode
almacenamientoytirehaciausted.
NOTA:tambiénpuedesacartodoelIceMatedel
electrodomésticoparadejarloscubitosdehielodonde
leresultemásconveniente(porejemplo:directamente
sobrelamesa).
o bien
2.13. SISTEMA DE LUZ LED*
Elsistemadeiluminacióndentrodelcongelador
utilizaluzLED,loquemejoralailuminaciónypermite
unmenorconsumoenergético.Sielsistemade
iluminaciónLEDnofunciona,póngaseencontactocon
ServiciodeAsistenciaparasusustitución.
3. USO
3.1. CÓMO AUMENTAR LA CAPACIDAD DE
ALMACENAMIENTO DEL CONGELADOR
Esposibleaumentarlacapacidaddealmacenamiento
del compartimento congelador:
• retirandolascestas/cubiertas*parapoder
almacenarproductosdegrantamaño;
• colocando los alimentos directamente en los
estantesdelcongelador;
• retirandoelIceMate*;
• retirandolarepisaparabotellas*.
3.2. NOTAS
• Noobstruyalazonadesalidadeaire(enla
paredposteriordentrodelelectrodoméstico)con
alimentos.
• Sielcongeladordisponedeunacubierta,es
posible maximizar el volumen de almacenamiento
retirandolacubierta.
• Todoslosestantes,cubiertasycestasextraibles
sondesmontables.
• Latemperaturaenelinteriordelelectrodoméstico
dependedelatemperaturaambiente,lafrecuencia
de apertura de la puerta y la ubicación del
electrodoméstico.Cuandoajustelatemperatura,
tengaencuentatodosestosfactores.
• Amenosqueseindiquelocontrario,losaccesorios
delelectrodomésticonopuedenlavarseenel
lavavajillas.
*Disponibleendeterminadosmodelossolamente.CompruebeenlaGUÍARÁPIDAsiestafunciónestádisponibleensumodelo.

193
4. RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO
DE ALIMENTOS
Elcongeladoresellugardealmacenamientoideal
paradejarlosalimentoscongelados,hacercubitosde
hielo y congelar alimentos frescos en el compartimento
congelador.
Elpesomáximoenkilogramosdealimentosfrescos
quesepuedencongelarenunperiodode24horas
estáindicadoenlaplacadecaracterística(…kg/24h).
Si necesita almacenar en el congelador una cantidad
dealimentosreducida,recomendamosutilizar
las zonas mejor refrigeradas del compartimento
congelador,quesonlapartesuperiorointermedia,
segúnelmodelo(consultelafichadelproductopara
saber la zona en la que se recomienda colocar los
alimentosfrescosparacongelar).
4.1. TIEMPOS DE ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Enlatablasiguienteseindicanlostiemposde
almacenamiento recomendados para los alimentos
frescoscongelados.
ALIMENTOS TIEMPO DE ALMACE-
NAMIENTO (meses)
Carne
Buey 8-12
Cerdo,ternera 6-9
Cordero 6-8
Conejo 4-6
Carnepicada/vísceras 2-3
Salchichas 1-2
Aves
Pollo 5-7
Pavo 6
Higadillos 2-3
Crustáceos
Moluscos,cangrejo,
langosta
1-2
Cangrejo,langosta 1-2
Marisco
Ostras,almejas 1-2
Pescado
azul(salmón,arenque,
caballa)
2-3
blanco(bacalao,
lenguado)
3-4
Estofado
Carne,pollo 2-3
Productos lácteos
Mantequilla 6
Quesos 3
Crema 1-2
Helados 2-3
Huevos 8
Sopas y salsas
Sopa 2-3
Salsa de carne 2-3
Paté 1
Pisto 8
Pan y bollería
Pan 1-2
Pasteles(sencillos) 4
Pasteles rellenos 2-3
Crepes 1-2
Pastadepastelería
cruda
2-3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Disponibleendeterminadosmodelossolamente.CompruebeenlaGUÍARÁPIDAsiestafunciónestádisponibleensumodelo.

194
FRUTAS Y VERDURAS
ALIMENTOS TIEMPO DE ALMACE-
NAMIENTO (meses)
Frutas
Manzanas 12
Albaricoques 8
Moras 8-12
Frutasdelbosque 8-12
Cerezas 10
Melocotones 10
Peras 8-12
Ciruelas 10
Frambuesas 8-12
Fresas 10
Ruibarbo 10
Zumosdefruta(naranja,
limón,pomelo)
4-6
Verduras y hortalizas 8-10
Espárragos 6-8
Albahaca 12
Judías 8-10
Alcachofas 8-10
Brócoli 8-10
ColesdeBruselas 8-10
Coliflor 10-12
Zanahorias 6-8
Apio 8
Setas(champiñones) 6-8
Perejil 10-12
Pimientos 12
Guisantes 12
Judíasverdes 12
Espinacas 8-10
Tomates 8-10
Calabacines
Esrecomendableetiquetaryfechartodoslos
alimentoscongelados.Mediantelasetiquetaspodrá
identificar los alimentos y saber cuándo deben
utilizarseantesdequesedeterioren.Nocongelede
nuevoalimentosyadescongelados.
4.2 RECOMENDACIONES PARA LA
CONGELACIÓN Y EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
• Antesdecongelaralimentosfrescos,envuélvalos
para que queden bien cerrados con: papel de
aluminio,filmtransparente,bolsasdeplástico
herméticas,recipientesdepolietilenocontapao
recipientes adecuados para congelar alimentos
frescos.
• Losalimentosdebenserfrescos,estarensu
punto de maduración y ser de primera calidad para
conseguiralimentoscongeladosdealtacalidad.
• Lasfrutasyverdurasfrescassedebencongelar
preferiblemente lo antes posible para mantener
todossusvaloresnutricionales,suconsistencia,
colorysabororiginales.
Algunascarnes,especialmentelasdecaza,deben
colgarseantesdesucongelación.
Notas:
• Deje enfriar los alimentos calientes siempre antes
deintroducirlosenelcongelador.
• Consumainmediatamenteporcompletoodeforma
parciallosalimentosdescongelados.Novuelva
a congelar los alimentos a menos que los haya
cocinadodespuésdequesehayandescongelado.
Unavezcocinados,losalimentosdescongelados
sepuedenvolveracongelar.
• Nocongelebotellasconlíquido.
4.3. USO DE ACUMULADORES DE FRÍO*
Losacumuladoresdefríoayudanamantenerlos
alimentos congelados en caso de un corte de
corriente.Paraunmejorusodelosacumuladores,
colóquelos encima de los alimentos almacenados en
lapartesuperiordelcompartimento.
4.4. ALIMENTOS CONGELADOS:
RECOMENDACIONES PARA LA COMPRA
Cuandocomprealimentoscongelados:
• Compruebequeelenvasenoestádañado(los
alimentoscongeladosenunenvasedañado
puedenhabersedeteriorado).Sielenvaseestá
hinchadoopresentamanchasdehumedad,puede
que no estuviera conservado en condiciones
óptimas y que el proceso de descongelación ya
hayacomenzado.
• Cuandohagalacompra,dejeparaelfinallos
alimentoscongeladosyutiliceunabolsatérmica
paratransportarlos.
• Cuandollegueacasa,coloqueinmediatamentelos
alimentoscongeladosenelcongelador.
• Sielproductosehadescongelado,aunqueseade
formaparcial,novuelvaacongelarlo.Consúmalo
enunplazode24horas.
• Eviteoreduzcaalmínimolasvariacionesde
temperatura.Respetelafechadecaducidaddel
envase.
• Tenga siempre en cuenta la información de
conservaciónindicadaenelenvase.

195
5. SONIDOS DE FUNCIONAMIENTO
Los sonidos procedentes de su electrodoméstico
son normales, ya que cuenta con varios
ventiladores y motores para regular el
rendimiento que se ponen en funcionamiento y se
apagan de forma automática.
Algunos de los sonidos de funcionamiento se
pueden reducir de la siguiente forma:
• Nivelandoelelectrodomésticoeinstalándoloen
unasuperficienivelada.
• Separandoelelectrodomésticoyevitandoel
contactoconotrosmuebles.
• Comprobandoqueloscomponentesinternosestán
colocadosdeformacorrecta.
• Comprobandoquebotellasyrecipientesnoentran
encontacto.
Algunos de los sonidos de funcionamiento que
puede oír son:
Un silbido cuando se enciende
elelectrodomésticoporprimera
vezodespuésdeunapausa
prolongada.
Unborboteocuandoellíquidode
refrigeraciónentraenlastuberías.
Un borboteo cuando el compresor
estáenfuncionamiento.
Un zumbido cuando la válvula de
agua o el ventilador comienzan a
funcionar.
Un crujido cuando el compresor
empieza a funcionar o cuando los
cubitos caen en el depósito de hielo y
un clic cuando el compresor se pone
enfuncionamientooseapaga.
ElsonidoCLICesdeltermostato
que ajusta la frecuencia de
funcionamientodelcompresor.

196
6. RECOMENDACIONES EN CASO DE FALTA DE USO DEL
ELECTRODOMÉSTICO
6.1. AUSENCIAS/VACACIONES
Encasodeausenciasprolongadasserecomienda
consumir todos los alimentos y desconectar el
electrodomésticoparaahorrarenergía.
6.2. MUDANZAS
1. Saquetodaslaspiezasinternas.
2. Envuélvalasysujételasjuntasconcintaadhesiva
paraquenosegolpeenosepierdan.
3. Enrosquelaspatasajustablesdeformaqueno
toquenlasuperficiedeapoyo.
4. Cierreysujetelapuertaconcintaadhesivay,
denuevoconcintaadhesiva,sujeteelcablede
alimentaciónalelectrodoméstico.
6.3. CORTE DE CORRIENTE
Encasodecortedecorriente,llamealaoficina
local de su empresa suministradora de electricidad y
preguntecuántotiempovaadurar.
Nota:Tengaencuentaqueunelectrodoméstico
llenopermaneceráfríomástiempoqueunoqueesté
parcialmentelleno.
Si los cristales de hielo siguen siendo visibles en los
alimentos,puedenvolveracongelarseaunqueel
saboryelaromapuedenresultarafectados.
Silosalimentosseencuentranenmalestado,
deséchelos.
Para cortes de corriente de hasta 24 horas.
1. Mantengalapuertadelelectrodomésticocerrada.
De este modo los alimentos almacenados se
mantendránfríoselmáximotiempoposible.
Para cortes de corriente que superen las 24 horas.
1. Vacíeelcompartimentocongeladorycoloquelos
alimentosenuncongeladorportátil.Sinotieneeste
tipo de congelador y tampoco tiene paquetes de
hieloartificial,intenteconsumirlosalimentosque
seanperecederos.
2. Vacíelabandejadecubitosdehielo.
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento,desenchufeelelectrodomésticodela
redeléctricaodesconectelaalimentación.
Periódicamente,limpieelelectrodomésticoconun
pañoyunasolucióndeaguatempladaydetergente
neutroespecíficoparaelinteriordefrigoríficos.No
utilicenuncaproductosabrasivos.Nolimpielos
componentesdelfrigoríficoconlíquidosinflamables.
Losgasespuedenprovocarunincendioouna
explosión.Limpieelexteriordelelectrodomésticoyla
juntadelapuertaconunpañohúmedoyséqueloscon
unpañosuave.
Noutiliceaparatosdelimpiezaconvapor.
Elcondensadorsituadoenlapartetraseradelaparato
debelimpiarsedeformaregularconunaspirador.
Importante:
• Losbotonesylapantalladelpaneldecontrolno
deben limpiarse con alcohol ni con sustancias
derivadasdelalcohol,sinoconunpañoseco.
• Lastuberíasdelsistemaderefrigeraciónestán
situadas cerca de la bandeja de descongelación y
puedenestarcalientes.Límpielasperiódicamente
conunaspirador.
• Pararetirarointroducirelestantedecristal,mueva
hacia arriba la parte delantera del estante para
superareltope.

197
8. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8.1. ANTES DE PONERSE EN CONTACTO CON EL SERVICIO POSTVENTA
Losproblemasderendimientosuelenproducirsecomoresultadodepequeñascosasquepuededetectary
corregirustedmismosinningunaherramienta.
PROBLEMA SOLUCIÓN
El electrodoméstico no funciona: • ¿Estáconectadoelcabledealimentaciónaunatomaquerecibe
latensiónadecuada?
• ¿Ha comprobado los dispositivos y fusibles de protección del
sistemaeléctricodesuhogar?
Si hay agua en la bandeja de
descongelación:
• Esnormalenclimascálidosyhúmedos.Labandejapuede
inclusoestarmediollena.Compruebequeelelectrodoméstico
estániveladoparaqueelaguanosesalga.
Si los bordes del mueble del
electrodoméstico, que entran en
contacto con la junta de la puerta,
están calientes al tacto:
• Esnormalenclimascálidosycuandoelcompresorestáen
funcionamiento.
Si la luz no funciona: • ¿Ha comprobado los dispositivos y fusibles de protección del
sistemaeléctricodesuhogar?
• ¿Estáconectadoelcabledealimentaciónaunatomaquerecibe
latensiónadecuada?
• EncasodeLEDrotos,elusuariodeberállamaralServicio
Postventaparaobtenerunrecambiodelmismotipo,que
está disponible solamente en los centros de Asistencia o
distribuidoresautorizados.
Si parece que el motor funciona
demasiado:
• Eltiempodefuncionamientodelmotordependededistintos
factores:númerodevecesqueseabrenlaspuertas,cantidad
dealimentosenelinterior,temperaturaambienteyajustedelos
mandosdelatemperatura.
• ¿Presentapolvoypelusaselcondensador(partetraseradel
electrodoméstico)?
• ¿Estánbiencerradaslaspuertas?
• ¿Estánbiencolocadaslasjuntasdelaspuertas?
• Endíasdecalorosilahabitacióntieneunatemperaturaelevada,
elmotorfuncionamástiempo.
• Silapuertadelelectrodomésticohaestadoabiertaunrato
osisehanalmacenadograndescantidadesdealimentos,
el motor funcionará más tiempo para enfriar el interior del
electrodoméstico.
Si la temperatura del
electrodoméstico es demasiado
elevada:
• ¿Estánajustadoscorrectamentelosmandosdel
electrodoméstico?
• ¿Se ha introducido una gran cantidad de alimentos en el
electrodoméstico?
• Compruebequelapuertanoseabracondemasiadafrecuencia.
• Compruebequelapuertacierrebien.
Si las puertas no abren y cierran
correctamente:
• Compruebequenohayaalimentosbloqueandolapuerta.
• Compruebequelaspiezasinternasolamáquinadehielo
automáticoesténensusitio.
• Compruebequelasjuntasdelaspuertasnoesténsuciaso
pegajosas.
• Compruebequeelelectrodomésticoesténivelado.

198
8.2. AVERÍAS
EncasodequeseproduzcanalarmasdefuncionamientotambiénsemostraránenlosLEDdedígitos(por
ejemplo,Failure1(fallo1),Failure2(fallo2),etc.),póngaseencontactoconelServicioPostventaeindiqueel
códigodealarma.Enfuncióndelcódigodefallodescritoacontinuación,laalarmaacústicasonará,eliconode
alarma seiluminaráylaletraFparpadearáenlapantalladedígitos:
Código
de fallo
Visualización
Error2
LaletraFparpadea/seapagacada0,5segundos.Parpadea2veces
ydespuéspermaneceapagadadurante5segundos.Elpatrónserepite.
x2
Error3
LaletraFparpadea/seapagacada0,5segundos.Parpadea3veces
ydespuéspermaneceapagadadurante5segundos.Elpatrónserepite.
x3
Error6
LaletraFparpadea/seapagacada0,5segundos.Parpadea6veces
ydespuéspermaneceapagadadurante5segundos.Elpatrónserepite.
x6
9. SERVICIO POSTVENTA
Antes de llamar al Servicio Postventa:
Vuelvaaconectarelelectrodomésticoparaversisehasolucionadoelproblema.Sinoesasí,desconecteel
electrodomésticodelaalimentaciónyespereaproximadamenteunahoraantesdevolveraconectarlo.
SidespuésderealizarlascomprobacionesdescritasenlaGuíaparalasolucióndeproblemasyvolvera
conectarelelectrodomésticosiguesinfuncionarcorrectamente,póngaseencontactoconelServicioPostventay
explíqueleselproblema.
Indique:
• elmodeloyelnúmerodeseriedelelectrodoméstico(indicadoenlaplacadecaracterísticas),
• lanaturalezadelproblema,
• elnúmerodeservicio(númeroqueaparecedespuésdelapalabraSERVICEenlaplacadecaracterísticasen
elinteriordelelectrodoméstico),
• sudireccióncompleta,
• sunúmerodeteléfonoyelprefijo.
Notas:
Elsentidodeaperturadelapuertasepuedecambiar.SiestaoperaciónnolarealizaelServicioPostventayno
estácubiertaporlagarantía.

199
SVENSKA Bruksanvisning Sidan200

200
OBS!
Anvisningarna gäller för flera modeller och skillnader kan förekomma. Avsnitt som endast gäller för
specifika modeller är märkta med en asterisk (*).
Mer information om funktioner för specifika modeller finns i SNABBGUIDEN.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Kapitel 1: INSTALLATION ...............................................................................................201
1.1. INSTALLERA APPARATEN ........................................................................................................................ 201
1.2. INSTALLERA TVÅ APPARATER ................................................................................................................ 201
1.3. JUSTERA LUCKORNA (I FÖREKOMMANDE FALL) ................................................................................ 201
Kapitel 2:FUNKTIONER .................................................................................................202
2.1. SMART DISPLAY* ....................................................................................................................................... 202
2.2. PÅ/STANDBY .............................................................................................................................................. 202
2.3. STRÖMAVBROTTSLARM .......................................................................................................................... 202
2.4. TEMPERATURLARM .................................................................................................................................. 202
2.5. DÖRRLARM ................................................................................................................................................ 202
2.6. PARTYLÄGE* ............................................................................................................................................. 203
2.7. SHOCK FREEZE* ...................................................................................................................................... 203
2.8. SNABBINFRYSNING* ................................................................................................................................ 203
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION (NATTLÄGE) * .................................................................................................... 204
2.10. FREEZE CONTROL * ............................................................................................................................... 204
2.11. AUTOMATISK AVFROSTNING (NO FROST) .......................................................................................... 204
2.12. ICE MATE* ................................................................................................................................................ 205
2.13. LED-BELYSNINGSSYSTEM* .................................................................................................................... 205
Kapitel 3: ANVÄNDNING ................................................................................................205
3.1. ÖKA FÖRVARINGSUTRYMMET I FRYSEN ............................................................................................... 205
3.2. ANMÄRKNINGAR....................................................................................................................................... 205
Kapitel 4: TIPS FÖR LIVSMEDELSFÖRVARING ............................................................206
4.1. FÖRVARING AV FRYST MAT ..................................................................................................................... 206
4.2. TIPS FÖR INFRYSNING OCH FÖRVARING AV FÄRSK MAT ................................................................... 207
4.3. ANVÄNDA FRYSKLAMPARNA* ................................................................................................................. 207
4.4. FRYST MAT: TIPS NÄR DU HANDLAR ...................................................................................................... 207
Kapitel 5:FUNKTIONSLJUD ...........................................................................................208
Kapitel 6:OM APPARATEN INTE ANVÄNDS .................................................................209
6.1. FRÅNVARO/SEMESTER ............................................................................................................................ 209
6.2. FLYTT .......................................................................................................................................................... 209
6.3. STRÖMAVBROTT ....................................................................................................................................... 209
Kapitel 7:RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ...................................................................209
Kapitel 8: FELSÖKNING .................................................................................................210
8.1. INNAN DU KONTAKTAR SERVICEORGANISATIONEN... ........................................................................ 210
8.2. FEL .............................................................................................................................................................. 211
Kapitel 9:SERVICE .........................................................................................................211
Övrigt:
BAKÅTSVÄNGANDE LUCKA (VERSION_1) ................................................................................................... 251
BAKÅTSVÄNGANDE LUCKA (VERSION_2) ................................................................................................... 253
TA BORT/SÄTTA I FRYSENS INVÄNDIGA DELAR.......................................................................................... 255

201
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLERA APPARATEN
Förattsäkerställabraventilationmåstedetfinnas
tillräckligtmedutrymmeomkringapparaten,både
ovanförochpåsidorna.
Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen
skavaraminst50mm.
Omavståndetärmindrekommerapparatenatt
förbrukamerenergi.
1.2. INSTALLERA TVÅ APPARATER
När frys och
1
kylskåp
2
installeras bredvid
varandra ska frysen placeras till vänster om kylskåpet
(sebilden).Kylskåpetärutrustatmedensärskild
anordning på vänster sida för att undvika att kondens
bildasmellanapparaterna.
Virekommenderarattlänksatsenanvändsom
apparaterna installeras bredvid varandra
3
(sebilden).
KontaktaServiceförattbeställasatsen.
1.3. JUSTERA LUCKORNA (I FÖREKOMMANDE
FALL)
Använd det justerbara nedre gångjärnet för att nivellera
luckorna(vissamodeller)
Omkylskåpsdörrenärlägreänfrysensdörr,höj
kylskåpsdörren genom att vrida justeringsskruven
motursmedhjälpavenskiftnyckelM10.
Omfrysdörrensitterlägreänkylskåpsdörren,skadu
höja upp frysdörren genom att vrida justeringsskruven
motursmedenM10-nyckel.
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.
50mm
50mm
5 mm
max

202
2. FUNKTIONER
2.1. SMART DISPLAY*
Använddenhärfunktionenförattsparaenergi.Se
anvisningarna i Snabbguiden för att aktivera och
avaktiverafunktionen.Displayensläckstvåsekunder
efterattSmartDisplayaktiverats.Förattställain
temperatur eller för att använda andra funktioner måste
du först aktivera displayen genom att trycka på någon
avknapparna.Efter15minutersinaktivitetsläcks
displayenigen.Närfunktionenavaktiverasåtergår
displayentillnormalfunktion.SmartDisplayavaktiveras
automatisktefterettströmavbrott.Denhärfunktionen
skiljer inte apparaten från elnätet utan används bara för
attminskadisplayensströmförbrukning.
Anmärkning: Märkvärdet för produktens
strömförbrukning har beräknats med funktionen Smart
Displayaktiverad.Funktionenärendasttillgängligpå
modellermeddisplaypådörren.
2.2. PÅ/STANDBY
Använd denna funktion för att slå på frysen eller
aktiverastandbyläget.Aktiverastandby-lägetgenom
atthållaknappenOn/Standby intryckti3sekunder.
NärapparatenäriStandbyärlampanifrysensläckt.
Tänk på att detta inte medför att apparaten kopplas
bortfrånelnätet.Duslårpåapparatenigengenomatt
trycka på .
2.3. STRÖMAVBROTTSLARM
I händelse av strömavbrott är apparaten utformad
för att automatiskt övervaka temperaturen i frysdelen
närströmmenkommertillbaka.Omtemperaturen
inuti frysen stiger över frystemperatur tänds
strömavbrottsikonen ,larmikonen
blinkar och
larmetljudernärströmförsörjningenåterställs.
Tryck på larmknappen
en gång för att återställa
larmet.
Omströmavbrottslarmetutlösesrekommenderas
följande:
• Ommatvarornaifrysenärupptinademen
fortfarande kalla ska matvarorna konsumeras inom
24timmar.
• Ommatvarornaifrysenärfrystabetyderdetatt
varorna tinades och sedan frystes in på nytt när
strömmenåterställdes.Dettaförsämrarvarornas
smak,kvalitetochnäringsvärdeochdekanäven
varaosäkraattanvända.Virekommenderar
därförattduslängeralltinnehållifrysen.
Strömavbrottslarmet har som syfte att vara till
hjälp för att bedöma matvarornas kvalitet efter ett
strömavbrott.Systemetgaranterarintematvarornas
kvalitetellerattmatenärlämpligattkonsumera.
Användaren uppmanas att använda sitt eget
omdömeförattbedömamatvarornaskvalitet.
2.4. TEMPERATURLARM
Ljudsignalenaktiverasochtemperaturikonen(°C)
blinkar.Larmetaktiverasnär:
• Apparaten ansluts till elnätet efter att ha varit
frånkoppladenlängretid.
• Temperaturenifrysdelenärförhög.
• Enstörremängdfärskmatändensomangespå
typskyltenharlagtsinifrysen.
• Frysdörrenharvaritöppenförlänge.
Tryck på larmknappen
en gång för att stänga
avlarmet.Larmikonen
slocknar automatiskt när
temperaturenifrysdelennår-10°Cochikonenför
inställdtemperatur(°C)slutarattblinkaochvisarden
valdainställningen.
2.5. DÖRRLARM
Larmikonen blinkarochlarmetljuder.Larmet
aktiveras när dörren har stått öppen längre än
2minuter.Stängdörrenförattavaktiveradörrlarmet
eller tryck en gång på larmknappen för att tysta
larmet.
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

203
2.6. PARTYLÄGE*
Använd den här funktionen när drycker placeras i
frysdelen.Trettiominuter(tidendettarattkylaen
flaskapå0,75literutanattglasetspricker)efterdetatt
funktionen har aktiverats börjar symbolen att blinka och
en ljudsignal avges: ta ut flaskan ur frysen och tryck på
larmknappenförattavaktiveralarmet.
Viktigt:Låtinteflaskanliggakvarifrysdelenlängreän
nödvändigt.
2.7. SHOCK FREEZE*
ShockFreeze-utrymmetärspecielltutformatföratt
snabbtfrysainupptill2kgfärskamatvaror.Shock
Freeze-funktionenminskarbildningaviskristalleri
matvarorsomfrysesin.Matvarornahardärförbra
kvalitetnärdetinasuppigen.Närfunktioneninteär
aktiverad kan utrymmet användas för normal infrysning
av matvaror eller för förvaring av redan infrysta
matvaror.
Anmärkning: När funktionen är aktiverad kan ett
surrandeljudhöras.Dettaärnormaltochorsakasav
luftflödetsomgereffektivkylninginutiutrymmet.
Aktivera och avaktivera Shock Freeze:
1. Setillattminst12timmarhargåttsedanShock
Freezeaktiveradessenast.Aktiveraintefunktionen
oftareänengångper12timmar.
2. SetillattFastFreezeinteäraktiverat:ShockFreeze
ochFastFreezekaninteaktiverassamtidigt.
3. TömShockFreeze-utrymmet.
4. AktiveraShockFreezegenomattsnabbttryckapå
på kontrollpanelen: ikonen tänds och fläktarna
längst bak i avdelningen slås på för att cirkulera
luftenochgesnabbareinfrysning.
5. Placeramatensomskafrysasiniavdelningenoch
behållettavståndpånågracentimeter(min.2cm)
från fläktarna längst bak i avdelningen så att luften
kancirkulerafritt.
6. Låtfunktionenvarapåtillsdenavaktiveras
automatiskt och undvik att öppna dörren för bästa
infrysningsresultat
7. Funktionenavaktiverasautomatisktefter
4–5timmar:indikatorn släcks och fläktarna
avaktiveras.ShockFreezekanävenavaktiveras
manuellt genom att snabbt trycka på på
kontrollpanelen: indikatorn släcks och fläktarna
avaktiveras.
Observera:
• Funktionen är inkompatibel med funktionen
Fast Freeze
FörattgaranteraoptimalprestandakaninteShock
FreezeochFastFreezeaktiveraspåenochsamma
gång.OmFastFreezeredanharaktiverasmåste
funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock
Freezeaktiveras(ellerviceversa).
• Om fläktarna i Shock Freeze-avdelningen inte
slås på
NärShockFreezeaktiveraskandethändaatt
indikatorn tänds normalt men att fläktarna inte sätts
igång.Dettaärnormaltochinnebärattavfrostning
pågår.Näravfrostningenärklar(max.1,5timmar)slås
fläktarna på automatiskt och funktionen aktiveras som
vanligt.
• Om indikatorn inte tänds
Om trycks in och ikonen tänds: knappen
trycktesinförlänge.AvaktiveraFastFreezeinnan
duaktiverarShockFreeze(tryckinochhållkvar
i 3 sekunder och tryck sedan snabbt in i över 1
sekund.)
2.8. SNABBINFRYSNING*
Mängden färska matvaror (kg) som kan frysas in
under 24 timmar visas på typskylten.
Denna funktion kan användas för optimal prestanda
24timmarinnanduläggerinfärskalivsmedeli
frysen.SeanvisningarnaiSnabbguidenföratt
aktiveraochavaktiverafunktionen.Vanligtvisärdet
tillräckligt att snabbinfrysningsfunktionen är på i
24timmarefterattlivsmedlenlagtsinförinfrysning
Snabbinfrysningsfunktionen stängs av automatiskt
efter50timmar.
Observera:
Omenlitenmängdmatvarorskafrysasinkan
funktionen avaktiveras efter några timmar för att spara
energi.
• Funktionen är inkompatibel med funktionen
Shock Freeze
FörattgaranteraoptimalprestandakaninteShock
FreezeochFastFreezeaktiveraspåenochsamma
gång.OmFastFreezeredanharaktiverasmåste
funktionen först avaktiveras innan funktionen Shock
Freezeaktiveras(ellerviceversa).
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

204
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.
2.9. ECO NIGHT-FUNKTION
(NATTLÄGE) *
FunktionenEcoNightanvändsförattaktivera
apparatennärdetfinnsettöverskottavström(ofta
pånatten)ochelprisernaärbilligare(gällerendast
förländermedtidsbundenprissättning–kontaktadin
lokalaelleverantörförmerinformation).
Tryck på när den lägre taxan träder i kraft för att
aktiverafunktionen(tidenkanvarieramellanolika
elleverantörer).Omdenreduceradetaxangällerfrån
exempelviskl.20:00skadutryckapå vid den
tiden.FunktionenärPÅnärEcoNight-indikatorn är
PÅ.Närfunktionenäraktiveradanpassarapparaten
automatiskt energiförbrukningen i enlighet med tiden
somharställtsin,t.ex.förbrukarmindreenergipå
dagenänpånatten.
VIKTIGT:Förattfungerakorrektmåstefunktionen
varapåbådedagochnatt.Funktionenförblirpåtills
denavaktiveras(denavaktiverasautomatisktvid
strömavbrottellernärapparatenstängsav).Tryckpå
igenförattavaktiverafunktionen.FunktionenärAVnär
EcoNight-indikatorn ärAV.
Anmärkning: Märkvärdet för apparatens
strömförbrukningharberäknatsmedfunktionenEco
Nightavaktiverad.
2.10. FREEZE CONTROL *
FreezeControlärenavanceradtekniksomreducerar
temperaturvariationerna i hela frysdelen till ett minimum
tack vare ett innovativt luftsystem som arbetar helt
oberoendeavkylskåpet.Kylskadornareduceras
avsevärt och maten bevarar dess ursprungliga kvalitet
ochfärg.
FörattaktiveraFreezeControl,väljfunktioneni
menyn,ställinpå>ON<ochtryckpåOK-knappenför
attbekräftavalet.Förattinaktiveradennafunktion,
upprepasammainställningsprocedurtill>OFF<.
Funktionenarbetaroptimaltinomettdefinierat
temperaturintervall:mellan-22°Coch-24°C.
Omfunktionenaktiverasnäraktuellfrystemperatur
ärinställdpåettvarmarebörvärdeän-22°Cställs
temperaturenautomatisktinpå-22°Cföratt
överensstämmameddessarbetstemperatur.
Omanvändarenändrarfrystemperaturentillettvärde
utanför arbetsområdet när funktionen är aktiverad
stängsfunktionenautomatisktav.
Omsnabbinfrysningaktiverasspärrasfunktionen
“Freezecontrol”tillssnabbinfrysningsfunktionenstängs
av.
2.11. AUTOMATISK AVFROSTNING (NO FROST)
Produkten avfrostas automatiskt beroende på
användningsförhållanden och omgivningens
luftfuktighet.
Apparater med funktionen No Frost har luft som
cirkulerar i förvaringsutrymmena för att förhindra
isbildningochgeautomatiskavfrostning.
Infrystamatvarorfastnarintevidväggarna,etiketter
förblirläsbaraochförvaringsutrymmenhållsrena.

205
2.12. ICE MATE*
TILLVERKNING AV ISKUBER
Tautiskubslådangenomattdradenmotdig.
VARNING:Fyllendastmeddricksvatten(maxnivå=
2/3).
eller
Placera Ice Mate i frysfacket eller för in isbitslådan i Ice
Mate.Setillattintespillavatten.
Väntatillsisbitarnaharbildats(virekommenderaratt
duväntaricirkafyratimmar).
OBS:IceMatekantasut.Denkanplacerasivågrät
position i frysdelen eller tas ur apparaten helt när den
inteanvänds.
TA UT ISKUBERNA
Kontrolleraattförvaringslådansitterunderisbitslådan.
Placeradenannarsunderisbitslådan.
Vridettavvredenamedurstillsisbitslådanvridslätt.
Iskuberna faller ner i förvaringslådan.
Upprepasteg2förandrahalvanavisbitslådanomdet
behövs.
Lyftlitepåförvaringslådanochdradenmotdigföratt
tautden.
OBS: Du kan ta ut hela Ice Mate med iskuberna ur
frysenochplaceradent.ex.direktpåbordet).
eller
2.13. LED-BELYSNINGSSYSTEM*
LED-lamporanvändsförbelysningenifrysdelen
och ger en effektiv belysning och mycket låg
energiförbrukning.Ombelysningssystemetinte
fungerarskadukontaktaserviceförattbytautdet.
3. ANVÄNDNING
3.1. ÖKA FÖRVARINGSUTRYMMET I FRYSEN
Du kan öka förvaringsutrymmet i frysen genom att:
• tautkorgar/luckor*förattfåplatsmedstora
matvaror.
• placeramatvarornadirektpåfrysenshyllor.
• atttautIceMate*.
• tautflaskstället*.
3.2. ANMÄRKNINGAR
• Blockerainteluftutloppet(iapparatensbakrepanel)
medmatvaror.
• Omfrysenharenluckakanduöka
förvaringsutrymmetgenomatttabortden.
• Samtligahyllor,luckorochkorgarärlöstagbara.
• Apparatens invändiga temperatur kan variera
beroendepårumstemperaturen,hurofta
dörrenöppnasochvarapparatenharplacerats.
Temperaturinställningenbörbeaktadessafaktorer.
• Apparatens tillbehör tål inte maskindisk om inget
annatanges.
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

206
4. TIPS FÖR LIVSMEDELSFÖRVARING
Frysenpassarutmärktförförvaringavfrystmat,göra
iskuberochförattfrysainfärskamatvaror.
Mängden färsk mat som kan frysas in under en
24-timmarsperiodangespåtypskylten(…kg/24h).
Omduförvararlitematifrysenrekommenderarviatt
använda den övre eller mittre delen av frysen beroende
påmodell(seproduktbladetförmerinformationom
vilket område som rekommenderas för att frysa in färsk
mat).
4.1. FÖRVARING AV FRYST MAT
I tabellen anges rekommenderad förvaringstid för färsk
mat.
LIVSMEDEL FÖRVARINGSTID
(månader)
Kött
Nöt 8-12
Fläsk,kalv 6-9
Lamm 6-8
Kanin 4-6
Färs/inälvsmat 2-3
Korv 1-2
Kyckling
Kyckling 5-7
Kalkon 6
Krås 2-3
Kräftdjur
Blötdjur,krabba,hummer 1-2
Krabba,hummer 1-2
Skaldjur
Ostronutanskal 1-2
Fisk
Fet(lax,sill,makrill) 2-3
Mager(torsk,sjötunga) 3-4
Grytor
Kött,fågel 2-3
Mejeriprodukter
Smör 6
Ost 3
Grädde 1-2
Glass 2-3
Ägg 8
Soppor och såser
Soppa 2-3
Köttsås 2-3
Pastej 1
Ratatouille 8
Bakverk och bröd
Bröd 1-2
Kakor(enkel) 4
Bakverk(tårta) 2-3
Crêpes 1-2
Deg 2-3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Finnsendastpåvissamodeller.KontrolleraSNABBGUIDENförattseomfunktionenfinnspådenaktuellamodellen.

207
FRUKT OCH GRÖNSAKER
LIVSMEDEL FÖRVARINGSTID
(månader)
Frukt
Äpplen 12
Aprikoser 8
Björnbär 8-12
Svarta/rödavinbär 8-12
Körsbär 10
Persikor 10
Päron 8-12
Plommon 10
Hallon 8-12
Jordgubbar 10
Rabarber 10
Fruktjuicer(apelsin,citron,
grapefrukt)
4-6
grönsaker 8-10
Sparris 6-8
Basilika 12
Bönor 8-10
Kronärtskocka 8-10
Broccoli 8-10
Brysselkål 8-10
Blomkål 10-12
Morötter 6-8
Selleri 8
Svamp(champinjon) 6-8
Persilja 10-12
Paprika 12
Ärtor 12
Rosenbönor 12
Spenat 8-10
Tomater 8-10
Squash
Virekommenderarattmärkadenfrystamatenmed
innehållstypochdatum.Märkningenhjälperdigatt
ta reda på förpackningens innehåll och matens sista
förbrukningsdag.Frysinteinupptinadmatigen.
4.2. TIPS FÖR INFRYSNING OCH FÖRVARING AV
FÄRSK MAT
• Föreinfrysning,slåinochförslutfärskalivsmedel
ialuminiumfolie,plastfolie,plastförpackningar,
plastburkarmedlockellerfrysbehållare,förutsattatt
dessaärlämpligaförinfrysningavlivsmedel.
• Förbästainfrysningsresultatskamatvarornavara
färskaochavhögkvalitet.
• Färskagrönsakerochfärskfruktbörfrysasindirekt
efter att de har plockats för att behålla samma
näringsvärde,konsistens,färgochsmak.
Vissatyperavkött,särskiltvilt,börhängasföre
infrysning.
Anmärkning:
• Låtalltidvarmmatsvalnainnanduläggerindeni
frysen.
• Konsumera livsmedel som tinat helt eller delvis
omedelbart.Frysinteinupptinadelivsmedelpå
nyttsåvidadeinteförsthartillagats.Närupptinade
livsmedelhartillagatskandefrysasinpånytt.
• Frysinteflaskorsominnehållervätskor.
4.3. ANVÄNDA FRYSKLAMPARNA*
Frysklamparnamotverkarupptiningavmatvarorvid
strömavbrott.Placerademovanpåmatenpåden
överstahyllanföroptimaleffekt.
4.4. FRYST MAT: TIPS NÄR DU HANDLAR
Att tänka på när du köper fryst mat:
• Försäkradigomattförpackningenelleromslaget
är intakt eftersom kvaliteten på livsmedlet annars
kanhaförsämrats.Omförpackningenärskrovlig
eller har fuktfläckar har livsmedlet inte förvarats på
optimaltsättochdetkanhabörjattina.
• Planera din runda i livsmedelsaffären så att du går
till frysdisken det sista du gör och använd fryspåsar
förhemtransporten.
• Lägginfrystalivsmedelifrysensåfortdukommer
hem.
• Inteensdelvistinadelivsmedelfårfrysasom,utan
skaförtärasinom24timmar.
• Se till så att temperaturvariationerna i matvarorna
minimerasisåstormånsommöjligt.Respektera
dendatummärkningsomangespåförpackningen.
• Följalltidanvisningarnaomfrysförvaringsomfinns
påmatförpackningen.

208
5. FUNKTIONSLJUD
Det är normalt att apparaten avger ljud eftersom
flera fläktar och motorer används för att reglera
funktioner som slås på och av automatiskt.
Vissa av funktionsljuden kan dämpas genom att:
• Placeraapparatenivågpåenplanyta.
• Undvik att apparaten kommer i direkt kontakt med
möbler.
• Se till att invändiga komponenter är placerade på
rättsätt.
• Se till att flaskor och behållare inte kommer i kontakt
medvarandra.
Vissa av funktionsljuden kan ändå höras:
Ettväsandeljudnärdusätterpå
apparaten första gången eller efter
ettlångtuppehåll.
Ettgurglandeljudnärkylvätskarinner
iniledningarna.
EttBRRR-ljudkommerfrån
kompressornnärdenärigång.
Ettsurrandeljudnärvattenventilen
ellerfläktenbörjarattarbeta.
Ettknakandeljudnärkompressorn
startar eller när färdiga iskuber faller
nediisbehållaren.
EttKLICK-ljudfråntermostaten
som bestämmer när kompressorn
skastarta.

209
6. OM APPARATEN INTE ANVÄNDS
6.1. FRÅNVARO/SEMESTER
Vidlängretidsfrånvarobördutömmaapparatenoch
kopplabortdenfrånelnätetförattsparaenergi.
6.2. FLYTT
1. Tautallainvändigadelar.
2. Förpackademvälochfästihopdemmedtejpså
att de inte slår emot varandra eller förloras under
transporten.
3. Skruvapådejusterbarafötternasåattdeintevidrör
stödytan.
4. Stängdörrenochanvändtejpförattfixeraden.
Använd också tejp för att fästa nätkabeln vid
apparaten.
6.3. STRÖMAVBROTT
Vidströmavbrott,kontaktaelleverantörenpådin
hemort och fråga hur länge strömavbrottet förväntas
pågå.
Anmärkning: Tänk på att produkten håller sig kall
längre om den är helt fylld än om den bara är delvis
fylld.
Omduservälsynligaiskristallerimatvarornaefter
strömavbrottetkandefrysasom,ävenomdetfinnsrisk
attmatensluktochsmakharändrats.
Ommatvarornaäridåligtskickärdetbästattslänga
dem.
Vid strömavbrott som varar upp till 24 timmar.
1. Kontrolleraattdörrenärheltstängd.Dettahåller
matvarornakallasålängesommöjligt.
Vid strömavbrott som varar längre än 24 timmar.
1. Tömfrysdelenochplaceramatenienbärbar
frysbox.Omduinteharnågonfrysboxochinte
heller några kylklampar ska du konsumera den mat
somlättastblirförstörd.
2. Tömiskubslådan.
7. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget eller koppla
bort apparaten från elnätet på annat sätt innan någon
typavrengöringochunderhållutförs.
Rengörapparatenregelbundetmedenduk,ljummet
vatten och ett milt rengöringsmedel som är avsett för
invändigrengöringavkylskåp.Användaldrigslipande
rengöringsprodukter.Rengöraldrigkylskåpetsdelar
medlättantändligavätskor.Ångornakanorsakabrand
ellerexplosion.Rengörutsidanavapparatenoch
dörrlisten med en fuktig trasa och torka av med en
mjukduk.
Användinteångtvätt.
Rengörregelbundetkondensornpåbaksidanav
apparatenmedendammsugare.
Viktigt:
• Knapparna och kontrollpanelens display får inte
rengöras med alkohol eller liknande ämnen utan
medentorrtrasa.
• Kylsystemets rör är placerade i närheten av skålen
föravfrostningsvattnetochkanblimycketheta.
Rengördemregelbundetmedendammsugare.
• Ta ut och sätt i glashyllan genom att vinkla den
främredelenuppåtsåattdenpasserarstoppet.

210
8. FELSÖKNING
8.1. INNAN DU KONTAKTAR SERVICEORGANISATIONEN...
Problemäroftastlättaattåtgärdaochiblanddukanlösaproblemetsjälvutannågrasomhelstverktyg.
PROBLEM MÖJLIGA ÅTGÄRDER
Apparaten fungerar inte: • Ärelsladdenanslutentilletteluttagmedkorrektspänning?
• Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
Om det finns vatten i
avfrostningsskålen:
• Dettaärheltnormaltvidvarmochfuktigväderlek.Ävenom
skålenärfylldtillhälftentyderdetpånormalfunktion.Kontrollera
attapparatenstårivågsåattvattnetinterinnerurskålen.
Om ytorna som kommer i kontakt
med dörrlisten är varma:
• Dettaärnormaltvidvarmtvädernärkompressornärigång.
Om lampan inte fungerar: • Har du kontrollerat skyddsanordningarna och säkringarna i ditt
hem?
• Ärelsladdenanslutentilletteluttagmedkorrektspänning?
• OmLED-lampornaärtrasigaskadukontaktaserviceförattbyta
motlamporavsammatyp.Lampornaärendasttillgängligavia
kundtjänstellerauktoriseradeåterförsäljare.
Om motorn är aktiverad under lång
tid:
• Hur länge motorn är igång beror på olika omständigheter:
Huroftadörrenöppnas,mängdenmat,rumstemperatur,
temperaturreglagensinställningar.
• Ärkondensorn(påbaksidanavapparaten)täcktmeddammeller
ludd?
• Ärdörrenordentligtstängd?
• Sitterdörrlisternakorrekt?
• Under varma dagar eller vid hög rumstemperatur är det normalt
attmotornärigånglängre.
• Omapparatensdörrharlämnatsöppenunderenlängretideller
om en stor mängd mat har placerats i den kommer motorn vara
igånglängreförattkylaapparateninvändigt.
Om apparatens temperatur är för
hög:
• Ärapparatensreglagekorrektinställda?
• Harenstormängdmatvarorplacerasikylskåpet?
• Kontrolleraattdörreninteöppnasförofta.
• Kontrolleraattdörrenstängsordentligt.
Om dörrarna inte öppnas och stängs
ordentligt:
• Kontrolleraattingamatförpackningarblockerardörren.
• Kontrollera att de invändiga delarna eller den automatiska
ismaskinensitterkorrekt.
• Kontrolleraattdörrlisternainteärsmutsigaellerklibbiga.
• Setillattapparatenstårivåg.

211
8.2. FEL
Kontaktakundtjänstochuppgelarmkodenomfunktionslarmvisaspådisplayen(t.ex.Fel1,Fel2etc.).Larmet
ljuder,larmikonen tändsochbokstavenFblinkarpådisplayenienlighetmedfelkodernasomvisashär:
Felkod Visualisering
Fel2
Ftänds/släcksmedintervallerom0,5sekunder.Tänds2gånger
ochförblirsedansläckti5sekunder.Mönstretupprepas.
x2
Fel3
BokstavenFtänds/släcksmedintervallerom0,5sekunder.Tänds3gånger
ochförblirsedansläckti5sekunder.Mönstretupprepas.
x3
Fel6
BokstavenFtänds/släcksmedintervallerom0,5sekunder.Tänds6gånger
ochförblirsedansläckti5sekunder.Mönstretupprepas.
x6
9. SERVICE
Innan du kontaktar serviceorganisationen:
Sättpåapparatenigenförattkontrolleraomfeletharåtgärdats.Omsåinteärfalletdrarduutkontaktenur
eluttaget,låterkylskåpetståientimmeochgörsedanomförsöket.
OmapparatenintefungerarsomdenskatrotsattduharutförtkontrollernasombeskrivsiavsnittetFelsökningoch
startatomapparaten,skadukontaktakundtjänstochbeskrivaproblemet.
Uppge:
• apparatensmodellochserienummer(finnspåtypskylten),
• vilkentypavproblemdetrörsigom,
• servicenumret(dennakodfinnsefterordetSERVICEpåtypskyltensomfinnsinutiapparaten),
• dinfullständigaadress,
• telefon-ochriktnummer,
Anmärkning:
Dörrenkanhängasomtillöppningpåandrasidan.Omhängningavdörrarsomutförsavvårserviceorganisation
täcksinteavgarantin.

212
УКРАЇНСЬКА Інструкціїзвикористання стор.213

213
ПРИМІТКА:
Інструкції застосовуються до кількох моделей, тому можуть містити розбіжності. Розділи, що містять
інформацію про конкретні прилади, позначено зірочкою (*).
Інформацію про функції, притаманні лише придбаному вами продукту, наведено у КОРОТКОМУ
ПОСІБНИКУ З ПОЧАТКУ РОБОТИ.
ПОКАЖЧИК
Глава1: ВСТАНОВЛЕННЯ ............................................................................................214
1.1. УСТАНОВЛЕННЯ ОДНОГО ВІДДІЛЕННЯ .......................................................................................................... 214
1.2. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ .................................................................................................................. 214
1.3. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ .................................................................................................................. 214
Глава2:ФУНКЦІЇ ...........................................................................................................215
2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ* ............................................................................................................................................... 215
2.2. УВІМКНЕНО/ОЧІКУВАННЯ .................................................................................................................................. 215
2.3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗНЕСТРУМЛЕННЯ ....................................................................................................... 215
2.4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ТЕМПЕРАТУРУ .............................................................................................................. 215
2.5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ВІДКРИТІ ДВЕРЦЯТА ................................................................................................. 215
2.6. РЕЖИМ СВЯТА* ................................................................................................................................................... 216
2.7. МИТТЄВЕ ЗАМОРОЖУВАННЯ* ......................................................................................................................... 216
2.8. ШВИДКЕ ЗАМОРОЖУВАННЯ* .......................................................................................................................... 216
2.9. ФУНКЦІЯ ECO NIGHT (НІЧНИЙ ТАРИФ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ) * ................................................................ 217
2.10. РЕГУЛЮВАННЯ МОРОЗУ* ................................................................................................................................. 217
2.11. АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ ............................................................................................................. 217
2.12. ЛОТОК ДЛЯ ЛЬОДУ* ......................................................................................................................................... 218
2.13. СИСТЕМА ОСВІТЛЕННЯ ЗІ СВІТЛОДІОДНИМИ ІНДИКАТОРАМИ*.............................................................. 218
Глава3: ВИКОРИСТАННЯ ............................................................................................218
3.1. ЗБІЛЬШЕННЯ ПРОСТОРУ МОРОЗИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................... 218
3.2. ПРИМІТКИ .............................................................................................................................................................. 218
Глава4: ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ .................................................219
4.1. ЧАС ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ ............................................................................................. 219
4.2. ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ .............................................. 220
4.3. ВИКОРИСТАННЯ ПАКЕТІВ ІЗ ЛЬОДОМ* .......................................................................................................... 220
4.4. ЗАМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ ХАРЧУВАННЯ: ПОРАДИ ЩОДО КУПІВЛІ ........................................................... 220
Глава5:ЗВУКИ ПРИЛАДУ ПІД ЧАС ФУНКЦІОНУВАННЯ ........................................221
Глава6:РЕКОМЕНДАЦІЇ У ВИПАДКУ НЕВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ .................222
6.1. ВІДСУТНІСТЬ/ВІДПУСТКА .................................................................................................................................. 222
6.2. ПЕРЕМІЩУВАННЯ ................................................................................................................................................ 222
6.3. ЗБІЙ В ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ ................................................................................................................................... 222
Глава7:ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ .............................................................222
Глава8: ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..............................................223
8.1. ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ В ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З
ІНФОРМАЦІЄЮ, ЯКУ НАВЕДЕНО НИЖЧЕ ....................................................................................................... 223
8.2. ЗБОЇ ........................................................................................................................................................................ 224
Глава9:ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ...................................224
Інше:
ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ (ВЕРСІЯ_1) ................................................................................................................ 251
ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ (ВЕРСІЯ_2) ................................................................................................................ 253
ВИЙМАННЯ/УСТАНОВЛЕННЯ МОРОЗИЛЬНОГО ВІДДІЛЕННЯ УСЕРЕДИНУ .................................................... 255

214
1. ВСТАНОВЛЕННЯ
1.1. УСТАНОВЛЕННЯ ОДНОГО ВІДДІЛЕННЯ
Щобзабезпечитиналежнувентиляцію,потурбуйтеся,
щобміжбічнимитаверхньоюстінкамиприладу
залишивсяпевнийвільнийпростір.
Відстаньміжзадньоюстінкоюприладутастіною
позадунеїмаєстановитипонад50мм.
Якщовідстаньбудеменшою,збільшитьсярівень
споживанняенергіїприладом.
1.2. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ
Уразіодночасноговстановленняморозильного
1
та
холодильного
2
відділеньрозташуйтеморозильне
відділенняліворуч,ахолодильне–праворуч(як
зображенонамалюнку).Лівевідділенняхолодильника
оснащеноспеціальнимпристроєм,щозапобігає
утвореннюконденсатуміжвідділеннями.
Рекомендуємовстановитиобидвавідділення
поручодинзодним,поєднавшиїхзадопомогою
спеціальногонабору
3
(якзображенонарисунку).
ЦейнабірможнапридбативЦентріобслуговування
клієнтів.
1.3. УСТАНОВЛЕННЯ ДВОХ ВІДДІЛЕНЬ
Щобвирівнятидверцятазадопомогоюнижньоїзавіси,
щорегулюється(виберітьмоделі)
Якщодверцятахолодильниканижчізадверцята
морозильноговідділення,піднімітьдверцята
холодильника,повертаючирегулювальнийгвинтпроти
годинниковоїстрілкизадопомогоюгайковогоключа
М10.
Якщодверцятаморозильноговідділеннянижчі
задверцятахолодильника,піднімітьдверцята
морозильноговідділення,повертаючирегулювальний
гвинтпротигодинниковоїстрілкизадопомогою
гайковогоключаМ10.
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.
50mm
50mm
5 mm
max

215
2. ФУНКЦІЇ
2.1. СМАРТ-ДИСПЛЕЙ*
Цюфункціюможнавикористовуватидлязменшення
споживанняелектроенергіїприладом.Щоб
активувати/вимкнутицюфункцію,дотримуйтесь
указівокуКороткомупосібникузпочаткуроботи.
Черездвісекундипісляактиваціїфункції«Смарт-
дисплей»дисплейзгасне.Щобвідрегулювати
температуруабоскористатисьіншимифункціями,
необхідноактивуватидисплей,натиснувшибудь-
якукнопку.Якщочасочікуванняскладаєпонад
15секунд,дисплейзновузгасне.Післявимкненняцієї
функціїбудевідновленонормальнуроботудисплея.
Увипадкузбоювелектромережіфункція«Смарт-
дисплей»вимкнетьсяавтоматично.Слідпам’ятати,
щоцяфункціяпередбачаєзменшенняспоживання
електроенергіїзовнішнімдисплеєм,анеповне
відключенняприладувіделектромережі.
Примітка: Оголошенийрівеньспоживання
електроенергіїприладомвимірянозувімкненою
функцією«Смарт-дисплей».Цяфункціядоступналише
намоделях,надверцятахякихвбудованоінтерфейс
користувача.
2.2. УВІМКНЕНО/ОЧІКУВАННЯ
Цяфункціяактивуєрежими«Увімкнено/очікування»
уморозильномувідділенні.Щобперевестиприлад
урежимочікування,натиснітьіутримуйтепротягом
3секундкнопку«On/Stand-by» .Колиприлад
перебуваєврежиміочікування,освітленнявсередині
морозильноговідділеннянепрацює.Пам’ятайте,що
електроживленняприладуприцьомуневимикається.
Щобзновуввімкнутиприлад,простонатиснітькнопку
«On/Stand-by» .
2.3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЗНЕСТРУМЛЕННЯ
Якщоставсязбійвелектромережі,післявідновлення
електропостачанняприладавтоматичностежитиме
затемпературоювморозильномувідділенні.
Якщотемпературауморозильномувідділенні
піднімаєтьсявищерівнязамерзання,засвітиться
індикаторзнеструмлення ,почнеблимати
індикаторпопередження
тазвучатимевідповідний
характернийзвук,докинебудевідновлено
електропостачання.
Щобскинутисигналпопередження,лишенатисніть
одинразкнопку«Вимкнутипопередження» .
Якщоввімкнулосяпопередженняпрознеструмлення,
рекомендовановиконатидії,описанінижче:
• Якщовморозильномувідділеннірозморозилися
продуктихарчуваннятаприцьомувони
залишаютьсяхолодними,їхпотрібноспожити
протягомнаступних24годин.
• Якщопродуктиуморозильномувідділеннізаморо-
жені,цеозначає,щовонивідтанули,апотімзнову
заморозилисяпіслявідновленняелектропоста-
чання,ценегативновпливаєнаїхсмак,якістьіпо-
живнуцінність,атакожможестановитинебезпеку
дляздоров’я.Рекомендованонеспоживатитакі
продукти,авикинутивесьвмістморозильноговід-
ділення.Попередженняпрознеструмленнядопо-
магаєкористувачувизначитиякістьпродуктівхар-
чуваннявразізбоюелектропостачанняприладу.
Системаненадаєгарантійщодоякостіпродуктів
абобезпечностіїхспоживання.Споживачімають
навласнийрозсудоцінюватиякістьпродуктівумо-
розильномувідділенні.
2.4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ТЕМПЕРАТУРУ
Лунаєзвуковийсигналіблимаєіндикатор
температури(°C).Випадкиактиваціїсигналу:
• Післятривалогопростоюприладпідключенодо
електромережі.
• Уморозильномувідділенніспостерігаєтьсязанадто
високатемпература.
• Кількістьсвіжихпродуктів,завантажениху
морозильник,перевищуєкількість,указанув
табличцізтехнічнимиданими.
• Дверцятаморозильноговідділеннябулизалишені
відчиненимипротягомтривалогочасу.
Щобвимкнутигучністьсигналупопередження,
натиснітьодинразкнопку«Вимкнутипопередження»
.Індикаторустановленоїтемператури(°C)
перестанеблиматитавідтворитьсявибране
налаштування,аіндикаторпопередження
автоматичнозгасне,щойнотемпературав
морозильномувідділеннісягне-10°C.
2.5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ВІДКРИТІ ДВЕРЦЯТА
Засвітитьсятапочнеблиматизначокпопередження
ілунаєзвуковийсигнал.Якщодверцята
залишаютьсявідкритимипротягомбільше2хвилин,
активуєтьсясигналпопередження.Щобвимкнути
сигналпопередженняпровідкритідверцята,закрийте
дверцятаабоодинразнатиснітькнопку«Вимкнути
попередження» .
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

216
2.6. РЕЖИМ СВЯТА*
Використовуйтецюфункцію,колипотрібноохолодити
напоївморозильномувідділенні.Через30хвилин
(необхіднийчасдлябезпечногоохолодженнярідини
впляшціоб’ємом0,75л)післявиборуфункціїблимає
індикаторізсимволомілунаєзвуковийсигнал:вийміть
пляшкузморозильноговідділеннятанатиснітькнопку
«Вимкнутипопередження»,щобвимкнутисигнал.
Важливо:незалишайтепляшкувморозильномувідді-
леннінадовшийчас,ніжцепотрібнодляохолодження.
2.7. МИТТЄВЕ ЗАМОРОЖУВАННЯ*
Відділення«Шоковезаморожування»розробленодля
швидкогозаморожуваннясвіжихпродуктіввагоюдо
2кг.Надзвичайношвидкафункція«Шоковезаморо-
жування»сприяєзменшеннюформуваннякристаликів
льоду,щоутворюютьсявсерединіпродуктівхарчу-
ванняпідчасїхзаморожування.Ценадаєрозморо-
женимпродуктамкращоїхарчовоїякостіпередспо-
живанням.Колифункція«ShockFreeze»неактивна,
морозильневідділенняможнавикористовуватидля
звичайногозаморожуванняпродуктівабозберігання
попередньозамороженихпродуктів.
Примітка:Якщоактивованофункцію«ShockFreeze»,
можелунатисхожийнагудіннязвук.Цеєнормальним
явищем,спричиненимпотокомповітря,завдяки
якомузабезпечуєтьсяоптимальнерозповсюдження
холодногоповітрявсерединівідділення.
Активація та вимкнення функції «Shock Freeze»:
1. Переконайтеся,щовостаннєфункцію«Shock
Freeze»булоактивованопринаймні12годинтому
(якщоїївзагалібулоактивовано).Функціюреко-
мендованоактивуватинечастішеодногоразу
кожні12годин.
2. Переконайтеся,щонеактивованофункцію
«Швидкезаморожування»:Функції«Shock
Freeze»і«Швидкезаморожування»неможна
використовуватиодночасно.
3. Спорожнітьвідділення«Шоковезаморожування».
4. Натиснітьнапанелікеруваннякнопку ,щоб
активуватифункцію«ShockFreeze»:Засвітиться
відповіднийзначоківвімкнутьсявентилятори,
розташованівнижнійчастинівідділення,завдяки
чомузбільшитьсяпостачанняхолодногоповітряй
активнішерозпочнетьсяпроцесзаморожування.
5. Розмістітьпродуктидлязаморожуванняв
морозильномувідділеннізадекількасантиметрів
(мін.2см)відвентиляторівназаднійстінці
відділення,щобзабезпечитинормальнуциркуляцію
холодногоповітря.
6. Щобдосягтимаксимальноїшвидкості
заморожування,рекомендуємоневимикати
функцію«Шоковезаморожування»,докиїїнебуде
вимкнутоавтоматично,таневідкриватидверцята
морозильноговідділення.
7. Функцію«ShockFreeze»будеавтоматично
вимкнуточерез4–5годинпісляїїактивації:згасне
індикатор ібудеприпиненороботувентиляторів.
Запотребифункцію«ShockFreeze»можна
вимкнутивбудь-якийчас–дляцьогонатиснітьна
панелікеруваннякнопку :Згаснеіндикатор і
будеприпиненороботувентиляторів.
Увага:
• Несумісність із функцією «Швидке
заморожування»
Щобзабезпечитиоптимальнуроботуприладу,не
використовуйтеодночаснофункцію«ShockFreeze»
іфункцію«Швидкезаморожування».Тому,якщо
активованофункцію«Швидкезаморожування»,
вимкнітьїї,першніжактивуватифункцію«Shock
Freeze»(інавпаки).
• Якщо вентилятори у відділенні «Shock Freeze»
не увімкнулися
Інколипісляактиваціїфункції«ShockFreeze»
індикатор засвічується,алевентиляторине
починаютьпрацювати.Цеєнормальнимявищем,
якесвідчитьпроте,щопроцесрозморожування
морозильноговідділенняйдосітриває.По
завершеннюпроцесурозморожування(максимальна
тривалість:1,5год)автоматичнорозпочнетьсяробота
вентиляторівірозпочнетьсяпроцес«ShockFreeze».
• Якщо індикатор не засвічується
Якщопіслянатисканнякнопки засвічуєтьсязначок
:напевно,кнопку утримуваласянатиснутою
протягомнадтотривалогочасу.Щобактивувати
функцію«ShockFreeze»,спочаткувимкнітьфункцію
«Швидкезаморожування».Дляцьогонатиснітьі
утримуйтепротягом3секундкнопку ,потімшвидко
натиснітькнопку ,неутримуючиїїнатисненою
більше1секунди.
2.8. ШВИДКЕ ЗАМОРОЖУВАННЯ*
Обсяг свіжих продуктів (у кг), які можна
заморозити протягом 24 годин, зазначено на
табличці з технічними даними приладу.
Цяфункціяможезастосовуватисядлядосягнення
оптимальноїпродуктивностіприладуза24години
дотого,яксвіжийпродуктбудепокладенодо
морозильноговідділення.Дотримуйтесявказівок,
щомістятьсяуКороткомупосібникузпочатку
роботищодофункціїактивування/деактивування.
Післявміщеннясвіжогопродуктудоморозильника,
24годиниурежимі«Швидкезаморожування»як
правилодостатньо;Функція«Швидкезаморожування»
вимикаєтьсяавтоматичнопісляприблизно50годин
роботи.
Увага:
Уразізаморожуванняневеликихобсягівпродуктівви
можетевимкнутифункціюшвидкогозаморожування
черездекількагодин,щобзменшитиспоживання
електроенергії.
• Несумісність із функцією «Shock Freeze»
Щобзабезпечитиоптимальнуроботуприладу,не
використовуйтеодночаснофункцію«ShockFreeze»
іфункцію«Швидкезаморожування».Тому,якщо
активованофункцію«Швидкезаморожування»,
вимкнітьїї,першніжактивуватифункцію«Shock
Freeze»(інавпаки).
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

217
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.
2.9. ФУНКЦІЯ ECO NIGHT
(НІЧНИЙ ТАРИФ НА ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЮ) *
Завдякифункції«EcoNight»споживання
електроенергіїприладомможнапризначитиначас
зменшеноїтарифікації(зазвичай,нічнапора),коли
електроенергіяпостачаєтьсяшвидшетакоштує
менше,ніжпротягомденногоперіоду(лишедлякраїн,
уякихдієбагатотарифнасистема.Звернітьсядосвоєї
місцевоїкомпаніїзелектропостачання,щобдізнатися
докладнішуінформацію).
Щобактивуватифункцію,натиснітькнопку у
часпочаткудіїзниженихтарифів(залежновід
особливостейпланутарифікації).Наприклад,якщо
зниженийтарифнаелектроенергіюнабуваєчинності
о20:00,знастаннямцьогочасунатиснітькнопку
.Функціюактивовано,колисвітитьсяіндикатор«Eco
Night» .Післяактиваціїфункціїприладавтоматично
налаштовуєспоживанняелектроенергіївідповіднодо
вибраногочасудоби,наприкладзменшуєспоживання
електроенергіїпідчасденногоперіодупорівняноз
нічним.
ВАЖЛИВО:Щобзабезпечитинормальнуроботу
приладу,функціямаєбутиактивованапротягомусієї
доби.Функціядіє,докиїїневимкнути(абодокиїї
автоматичноневимкнутовразізбоювелектромережі
абовимкненняприладу).Щобвимкнутифункцію,
зновунатиснітькнопку .Якщоіндикатор«EcoNight»
несвітиться,цеозначає,щофункціюнеактивно.
Примітка:Оголошенеспоживанняелектроенергії
приладомпов’язанезроботоюприладу,коли
вимкнутофункцію«EcoNight».
2.10. РЕГУЛЮВАННЯ МОРОЗУ*
Функціярегулюванняморозуєсучасноютехнологією,
яказменшуєколиваннятемпературиувсьому
морозильномувідділеннідомінімумузавдяки
передовійповітрянійсистемі,повністюнезалежній
відхолодильноговідділення.Негативнінаслідки
замороженнязначнозменшуються,іїжазберігаєсвій
природнійколіріякість.
Дляактиваціїрежиму«Регулюванняморозу»виберіть
цюфункціювменю,виберіть>ON<(Увімкнути)та
натиснітькнопкуOKдляпідтвердженнявибору.
Щобвимкнутицюфункцію,повторновиконайтецю
процедуру,вибравши>OFF<(Вимкнути).
Функціяпрацюєналежнимчиномузаданомудіапазоні
температури:від22°Cдо24°C.
Колифункціязастосовується,йуморозильному
відділеннівстановленапоточнатемпературавище
22°C,длядотриманняробочогодіапазонуавтоматично
встановлюєтьсятемпература22°C.
Якщофункціязастосовується,йкористувачзмінює
температуруморозильноговідділеннятак,щовона
виходитьзамежіробочогодіапазону,тофункція
автоматичновимикається.
Уразізастосуванняфункціїшвидкогозаморожування,
виконанняфункції«Регулюванняморозу»
затримується,покибудевимкненофункцію«Швидке
заморожування».
2.11. АВТОМАТИЧНЕ РОЗМОРОЖУВАННЯ
Цейпродуктрозробленозможливістюавтоматичного
розморожуваннязалежновідумоввикористаннята
вологостінавколишньогосередовища.
УморозильнихвідділенняхNo Frostциркуляція
холодногоповітрявідбуваєтьсянавколоділянок
зберіганняпродуктів,перешкоджаючиутворенню
льодутазвільняючикористувачавідпотреби
розморожуватиприлад.
Замороженіпродуктинепримерзаютьдостінок
приладу,маркуванняпродуктівзалишається
читабельним,аділянкизберіганняпродуктів–чистими
йохайними.

218
2.12. ЛОТОК ДЛЯ ЛЬОДУ*
ПРИГОТУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ
Виможетевитягнутилотокдлякубиківльоду,
потягнувшийогодосебе.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:Заповнюватилишепитноюводою
(максимальнийрівень=2/3всієїформи).
або
Покладітьзновулотокдляльодудоморозильного
відділенняабозновуустановітьлотокдлякубиків
льодуусерединулоткадляльоду.Будьтеобережними,
щобнерозхлюпативоду.
Заждіть,докисформуютьсякубикильоду
(рекомендуємозачекатиблизько4годин).
ПРИМІТКА:Лотокдляльодуможнавиймати.Його
можнагоризонтальнорозміщувативбудь-якійчастині
морозильноговідділенняабовиймати,колинемає
потребиуприготуваннікубиківльоду.
ВИТЯГУВАННЯ КУБИКІВ ЛЬОДУ
Переконайтеся,щокошикдлязберіганнярозташовано
підформоюдлякубиківльоду.Упротилежному
випадкувставтецейкошик.
Повернітьзагодинниковоюстрілкоюодиніз
важелівналотку.Кубикильодувпадутьукошикдля
зберігання.
Запотребивиконайтедіїнакроці2дляіншоїполовини
лотка.
Щобвитягнутикубикильоду,злегкапіднімітькошик
длязберіганнятапотягнітьйоговнапрямкудосебе.
ПРИМІТКА:Запотребиможнаповністювийнятилоток
дляльодузморозильноговідділення,щобдістати
кубикильодувіншийзручнийспосіб(наприклад,
поставившилотокбезпосередньонастіл).
або
2.13. СИСТЕМА ОСВІТЛЕННЯ ЗІ СВІТЛОДІОДНИМИ
ІНДИКАТОРАМИ*
Освітленняморозильноговідділенняздійснюється
задопомогоюсвітлодіоднихіндикаторів,щоне
лишесприяєкращомуосвітленню,айзаощаджує
споживанняелектроенергії.Якщосистема
світлодіодногоосвітленнянепрацює,звернітьсядо
центруобслуговуванняклієнтів,щобвамїїзамінили.
3. ВИКОРИСТАННЯ
3.1. ЗБІЛЬШЕННЯ ПРОСТОРУ МОРОЗИЛЬНОГО
ВІДДІЛЕННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Щобзбільшитипростірморозильноговідділеннядля
зберіганняпродуктів,виконайтедії,якінаведено
нижче:
• Витягнітьящики/відкидніполички*,щоброзмістити
вморозильномувідділеннівеликіпродукти.
• Розташовуйтепродуктибезпосередньонаполицях
морозильноговідділення.
• Витягнітьлотокдляльоду*.
• Витягнітьлотокдляпляшок*.
3.2. ПРИМІТКИ
• Неблокуйтепродуктамихарчуваннязону
повітряноївентиляції(заднюстінкувсередині
приладу).
• Якщоморозильневідділенняобладнановідкидною
поличкою,можназбільшитипростірвідділеннядля
зберіганняпродуктів,вийнявшивідкиднуполичку.
• Усіполиці,відкидніполичкитакошикиможна
вийняти.
• Натемпературувсерединіприладуможевплинути
температуранавколишньогосередовища,частота
відкриваннядверцят,атакожрозташування
приладу.Установлюючитемпературу,слідзвертати
увагунаціфактори.
• Аксесуариприладунеслідмитивпосудомийній
машині,якщоненаданоіншихвказівок.
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

219
4. ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Морозильневідділенняхолодильникаідеально
підходитьдлязберіганнязамороженихпродуктів
харчування,приготуваннякубиківльодута
заморожуваннясвіжихпродуктів.
Максимальнувагусвіжихпродуктів,якуможна
заморозитипротягомдоби,указанонатабличціз
технічнимиданими(...кг/24год).
Якщокількістьпродуктівдлязберіганняв
морозильномувідділенніневелика,рекомендуємо
використовуватидляцьогозонивідділенняз
найнижчоютемпературою–цевідповідноверхня
абосереднязони(залежитьвідмоделіприладу).
Перегляньтехарактеристикуприладу,щобдізнатися,
яказонавідділенняпризначенадлязамороження
свіжихпродуктів.
4.1. ЧАС ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Утаблицівказанорекомендованийчасзберігання
замороженихпродуктів.
ПРОДУКТИ ЧАС ЗБЕРІГАННЯ
(у місяцях)
М’ясо
Яловичина 8-12
Свинина,телятина 6-9
Ягнятина 6-8
Кролятина 4-6
Фарш/тельбухи 2-3
Сосискитаковбаси 1-2
Птиця
Курка 5-7
Індичатина 6
Пташинітельбухи 2-3
Ракоподібні
Річковийрак,омар 1-2
Краб,омар 1-2
Молюски
Устриці(обчищені) 1-2
Риба
«Товста»риба(лосось,
оселедець,скумбрія)
2-3
«Пласка»риба(тріска,
європейськийморськийязик)
3-4
Рагу
М’ясо,птиця 2-3
Молочні продукти
Масло 6
Сир 3
Сметана 1-2
Морозиво 2-3
Яйця 8
Супи та соуси
Суп 2-3
Соусдом’яснихстрав 2-3
Паштет 1
Рататуй 8
Кондитерські та
хлібобулочні вироби
Хліб 1-2
Пироги 4
Торти,тістечка 2-3
Млинці,оладки 1-2
Неприготованікондитерські
вироби
2-3
Кіш 1-2
Піца 1-2
*Доступновокремихмоделях.ПерегляньтеКОРОТКИЙПОСІБНИКІЗПОЧАТКУРОБОТИ,щобперевірити,чицяфункція
доступнадляпоточноїмоделі.

220
ФРУКТИ Й ОВОЧІ
ПРОДУКТИ ЧАС
ЗБЕРІГАННЯ
(у місяцях)
Фрукти
Яблука 12
Абрикоси 8
Ожина 8-12
Смородина/порічки 8-12
Вишнітачерешні 10
Персики 10
Груші 8-12
Сливи 10
Малина 8-12
Полуниця 10
Ревінь 10
Фруктовісоки(апельсиновий,
лимоновий,грейпфрутовий)
4-6
Овочі 8-10
Спаржа 6-8
Базилік 12
Квасоля 8-10
Артишоки 8-10
Броколі 8-10
Брюссельськакапуста 8-10
Цвітнакапуста 10-12
Морква 6-8
Селера 8
Гриби(печериця) 6-8
Петрушка 10-12
Перець 12
Горох 12
Вогненнібоби 12
Шпинат 8-10
Помідори 8-10
Кабачки
Рекомендуємододаватидозамороженихпродуктів
клаптикипаперузназвоюцихпродуктівівказаною
датоюпочаткузаморожування.Такимчином,ви
зможетешвидкознайтипотрібнийпродуктівизначити
продукти,термінпридатностіякихдобігаєкінця.
Повторнонезаморожуйтерозмороженіпродукти.
4.2. ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ ТА
ЗБЕРІГАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ
• Передзаморожуваннямсвіжихпродуктів
загортайтеїхутакіупаковки:алюмінієвуфольгу,
харчовуплівку,поліетиленовіпакети,щоне
пропускаютьповітрятаводу,поліетиленові
контейнеризкришкамиабоконтейнери
морозильноговідділення,призначенідля
заморожуваннясвіжихпродуктів.
• Щоботримативисокоякіснізамороженіпродукти,
використовуйтелишесвіжі,дозрілітаякісні
продукти.
• Свіжіфруктийовочібажанозаморожувати
одразупіслятого,яквонибулизібрані,щоб
повністюзберегтиоригінальніхарчовівластивості,
насиченістьсмаку,колірізапахпродуктів.
Деяківидим’яса,наприкладдичину,перед
заморожуваннямсліднапевнийчаспідвісити,щоб
висушити.
Примітка:
• Завждидайтегарячійїжівихолонути,першніж
покластиїїдоморозильноговідділення.
• Повністюабочастковорозмороженіпродукти
потрібнонегайноспожити.Повторноне
заморожуйтерозталінеприготованіпродукти.Після
приготуваннярозталихпродуктівїхможназнову
заморозити.
• Незаморожуйтепляшкизрідиною.
4.3. ВИКОРИСТАННЯ ПАКЕТІВ ІЗ ЛЬОДОМ*
Пакетизльодомзабезпечуютьзберіганняпродуктів
харчуванняувипадкузбоювелектромережі.Зметою
кращоговикористаннярозмістітьпакетизльодом
надпродуктами,щозберігаютьсяуверхнійчастині
відділення.
4.4. ЗАМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ ХАРЧУВАННЯ:
ПОРАДИ ЩОДО КУПІВЛІ
Купуючизамороженіпродукти,дотримуйтеся
наведенихнижчевказівок:
• Перевіряйте,чинепошкодженоупаковку
(замороженіпродуктиможутьзіпсуватисяу
пошкодженійупаковці).Якщоупаковказдута
абомаєвологіділянки,можливо,черезпогані
умовизберіганняпродуктивупаковціпочали
розморожуватися.
• Додавайтезамороженіпродуктидокошика
наприкінцісвогокупівельногомаршрутута
переносьтеїхутеплоізоляційнійсумці,щоутримує
холоднутемпературу.
• Післяповерненнядодомунегайнопомістіть
замороженіпродуктивморозильневідділення.
• Якщопродуктинавітьчастковорозморозилися,не
заморожуйтеїхповторно.Такіпродуктипотрібно
спожитипротягомоднієїдоби.
• Уникайтеабозводьтедомінімумузмінення
температури.Уживайтепродуктпротягомперіоду
йогонайкращоїякості,термінзавершенняякого
вказанонаупаковці.
• Завждидотримуйтесяумовзберіганняпродуктів,
зазначенихнаупаковці.

221
5. ЗВУКИ ПРИЛАДУ ПІД ЧАС ФУНКЦІОНУВАННЯ
Звук, що лунає під час функціонування приладу, –
це нормальне явище, адже прилад має певну
кількість вентиляторів і двигунів, що автоматично
вмикаються та вимикаються.
Способи зменшення гучності деяких звуків, що
лунають під час функціонування приладу
• Піднімітьприладівстановітьйогонарівну
поверхню.
• Невстановлюйтеприладнадтоблизькодо
навколишніхмеблів.
• Перевірте,чиправильновстановленокомпоненти
всерединіприладу.
• Перевірте,чипляшкитаконтейнерине
контактуютьодинзодним.
Деякі звуки, що можуть лунати під час
функціонування приладу:
Шипінняпідчаспершого
ввімкненняприладуабо
ввімкненняпіслятривалого
періодупростою.
Звукбулькотіння,колирідкий
холодильнийагентнадходитьутруби
холодильника.
Звук«бр-р-р»лунаєпідчас
роботикомпресора.
Дзижчання,колипочинає
працювативодопровідний
вентильівентилятор.
Тріщання,колирозпочинаєроботу
компресорабоколиготовийлід
падаєвлотокдляльоду.Коли
вмикаєтьсяабовимикається
компресор,чутнорізкеклацання.
Клацаннятермостата,який
регулюєчастотуроботи
компресора.

222
6. РЕКОМЕНДАЦІЇ У ВИПАДКУ НЕВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
6.1. ВІДСУТНІСТЬ/ВІДПУСТКА
Увипадкудовготривалоївідсутностірекомендовано
звільнитихолодильниквідпродуктівхарчування
тавимкнутийого,щобзаощадитиспоживання
електроенергії.
6.2. ПЕРЕМІЩУВАННЯ
1. Виймітьусівнутрішнічастинихолодильника.
2. Добреобгорнітьчастинихолодильникапапером
тазафіксуйтеїхзадопомогоюклейкоїстрічки
так,щобвонинестукалисьоднаободнутане
загубилися.
3. Закрутітьніжкирегульованоївисоти,щобвонине
торкалисяопорноїповерхні.
4. Закрийтедверцятатазафіксуйтеїхзадопомогою
клейкоїстрічки,атакожзадопомогоюклейкої
стрічкиприкріпітькабельживленнядоприладу.
6.3. ЗБІЙ В ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Уразівиникненнязбоювелектромережі
зателефонуйтедомісцевоїкомпанії,щопостачає
електроенергію,тазапитайте,колибудевідновлено
постачанняелектроенергії.
Примітка:Звернітьувагу,щоповністюзаповнений
харчамихолодильникпідтримуватименизьку
температурудовше,ніжчастковозаповнений
холодильник.
Якщонапродуктахспостерігаютьсякристаликильоду,
цеозначає,щовонивсещезаморожені,алеїхні
смаковівластивостітазапахможебутивтрачено.
Якщостанпродуктівхарчуваннянезадовільний,їх
кращевикинути.
Якщо збій в електромережі триває до 24 годин,
виконайте наведені нижче дії.
1. Невідкривайтедверцятаприладу.Цезабезпечить
підтриманнянизькоїтемпературивхолодильнику
протягомтривалішогочасу.
Якщо збій в електромережі триває понад
24 години, виконайте наведені нижче дії.
1. Перекладітьпродуктихарчуваннязморозильного
відділеннядопереносногохолодильника.Якщоцю
діюнеможливовиконатитаякщовідсутніштучні
пакетизльодом,упершучергупотрібноспожититі
продуктихарчування,щошвидкопсуються.
2. Спорожнітьформудлякубиківльоду.
7. ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ
Першніжвиконуватичищенняаботехнічне
обслуговування,від’єднайтеприладвіделектромережі
абовитягнітьвилкузрозетки.
Періодичномийтеприладзадопомогоюганчіркита
розчинутеплоїводизнейтральниммиючимзасобом
(особливо,якщомовайдепровнутрішнічастини
холодильника).Ніколиневикористовуйтеабразивні
миючізасоби.Ніколиневикористовуйтезаймисті
рідинидлямиттяхолодильника.Випариможуть
спричинитипожежуабовибух.Зовнішнюповерхню
приладуйущільнювачдлядверцяточистьтеза
допомогоювологоїганчірки,апотімвитрітьсухою.
Незастосовуйтепристроїчищенняпарою.
Потрібнорегулярночиститиконденсатор,
розташованийназаднійстінціприладу,
використовуючипилосос.
Важливо:
• Кнопкитадисплейпанелікеруваннянеможна
протиратирідинами,якімістятьспирт,алише
сухоюганчіркою.
• Трубисистемиохолодженнярозташованіпоблизу
піддонудлязборурозмороженогольодутаможуть
нагріватися.Періодичночистістьцітрубиза
допомогоюпилососа.
• Щобвийнятиабовставитисклянуполицю,підніміть
переднючастинуполиці,щобнезачепитипробку.

223
8. ПОСІБНИК З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
8.1. ПЕРШ НІЖ ЗВЕРТАТИСЯ В ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ОЗНАЙОМТЕСЯ З
ІНФОРМАЦІЄЮ, ЯКУ НАВЕДЕНО НИЖЧЕ
Проблемизефективністюроботиприладуможутьбутичастоспричиненінезначниминеполадками,якіможна
виправитисамостійнотабезвикористаннядодатковихінструментів.
ПРОБЛЕМА РІШЕННЯ
Прилад не працює: • Чивставленошнурживленняврозеткузвідповідноюнапругою?
• Чиперевіреносправністьзахиснихпристроївізапобіжників
електричноїсистемибудинку?
Піддон для збору розмороженого
льоду містить воду:
• Ценормальнеявищеуспекотнуабовологупогоди.Піддонможе
навітьбутинаполовинузаповненим.Переконайтеся,щотала
воданевиллєтьсязпіддону.
Нагріваються краї основної
частини приладу, що контактують з
ущільнювачем для дверцят:
• Цеявищеєнормальнимвумовахспекотноїпогодиабопідчас
роботикомпресора.
Не працює освітлення: • Чиперевіреносправністьзахиснихпристроївізапобіжників
електричноїсистемибудинку?
• Чивставленошнурживленняврозеткузвідповідноюнапругою?
• Якщосвітлодіодирозбиті,користувачуслідзвернутисядо
сервісногоцентрудляїхзаміни,томущосвітлодіодитакоготипу
єлишевнашихцентрахпісляпродажногообслуговуванняабоу
авторизованихпродавців.
Двигун тривалий час перебуває в
роботі:
• Натривалістьроботидвигунаможутьвпливатирізнічинники:
частотавідкриваннядверцят,обсягпродуктівхарчування,
щозберігаються,температурауприміщенні,налаштування
параметрівтемператури.
• Чинезабивсяконденсатор(заднячастинаприладу)черезпилі
порох?
• Чинадійнозачиненодверцята?
• Чиприладнаноущільнювачідлядверцятналежнимчином?
• Зазвичайдвигунпрацюєдовше,якщонадворіабовкімнаті
спекотно.
• Якщодверцятаприладузалишитивідчиненимипротягом
тривалогочасуабоякщозберігаєтьсязначнийобсягпродуктів
харчування,двигунпрацюватимедовше,щобустановитинизьку
температурувсерединіприладу.
Зависока температура всередині
приладу:
• Налаштуванняприладувстановленоправильно?
• Доприладудобавленовеликийобсягпродуктівхарчування?
• Невідкривайтезанадточастодверцятаприладу,якщовцьому
немаєнагальноїпотреби.
• Перевірте,щобдверцятабулинадійнозачинені.
Дверцята приладу погано
відчиняються та зачиняються:
• Перевірте,чинеблокуютьпродуктихарчуваннядверцята
приладу.
• Переконайтеся,щовнутрішнічастиниприладуталотокдля
льодурозташованоправильно.
• Перевірте,чиущільнювачдлядверцятнебруднийінелипкий.
• Переконайтеся,щоприладустановленонадійно.

224
8.2. ЗБОЇ
Уразівиникненняпопереджувальнихсповіщеньпронесправністьнадисплеївідображатимутьсяпевніцифрий
інформація(наприклад,Помилка1,Помилка2тощо).УтакомувипадкузвернітьсядоЦентрупісляпродажного
обслуговуваннятаназвітькодпопереджувальногосповіщення.Уразівиникненнянесправностілунають
попереджувальнізвуковісигнали,засвічуєтьсязначокпопередження ,анацифровомудисплеївідповіднодо
кодупомилки(наведенонижче)блимаєлітера«F»:
Код помилки Візуалізація
Помилка2
Літера«F»блимає2разизінтервалому0,5с
апотімвимикаєтьсяна5секунд.Процесповторюється.
x2
Помилка3
Літера«F»блимає3разизінтервалому0,5с
апотімвимикаєтьсяна5секунд.Процесповторюється.
x3
Помилка6
Літера«F»блимає6разівзінтервалому0,5с,
апотімвимикаєтьсяна5секунд.Процесповторюється.
x6
9. ЦЕНТР ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ
Перш ніж звертатися в Центр післяпродажного обслуговування, виконайте дії нижче:
Вимкнітьіввімкнітьприладтаперевірте,чинезниклапроблема.Якщопроблеманезникла,від’єднайтеприлад
відджерелаживленнятазачекайтеоднугодину,першніжзновуйоговмикати.
Якщопіслявиконаннявказівок«Посібниказусуненнянесправностей»івимкненнятаповторноговвімкнення
приладупроблеманезникла,звернітьсядоЦентрупісляпродажногообслуговуваннятаопишітьнесправність.
Потрібно надати таку інформацію:
• серійнийномермоделітаприладу(указанонатабличцізтехнічнимиданими),
• типпроблеми,
• сервіснийномер(номер,указанийпісляслова«SERVICE»(ОБСЛУГОВУВАННЯ)натабличцізпаспортними
даними,розташованійусерединіприладу),
• повнапоштоваадреса,
• номертелефонуйкодкраїни/регіону.
Примітка:
Напрямоквідкриваннядверцятможевідрізнятися.Гарантіянепоширюєтьсянацюдію,якщоїївиконують
працівникиЦентрупісляпродажногообслуговування.

225
ENGLISH Instructionsforuse Page226

226
NOTE:
The instructions apply to several models, so there may be differences. Sections which only apply to
certain appliances are indicated with an asterisk (*).
Functions which are dedicated specially for your already bought model of product you will find in
QUICK START GUIDE.
INDEX
Chapter1: INSTALLATION ..............................................................................................227
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE ........................................................................................................... 227
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES .............................................................................................................. 227
1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE) ............................................................................................................. 227
Chapter2:FUNCTIONS ..................................................................................................228
2.1. SMART DISPLAY* ....................................................................................................................................... 228
2.2. ON/STAND BY ............................................................................................................................................ 228
2.3. BLACK OUT ALARM ................................................................................................................................. 228
2.4. TEMPERATURE ALARM ............................................................................................................................ 228
2.5. DOOR OPEN ALARM ................................................................................................................................. 228
2.6. PARTY MODE* ........................................................................................................................................... 229
2.7. SHOCK FREEZE* ...................................................................................................................................... 229
2.8. FAST FREEZE* .......................................................................................................................................... 229
2.9. ECO NIGHT FUNCTION (NIGHT TIME RATE) * ........................................................................................ 230
2.10. FREEZE CONTROL* ................................................................................................................................ 230
2.11. AUTOMATIC NO FROST .......................................................................................................................... 230
2.12. ICE MATE* ................................................................................................................................................ 231
2.13. LED LIGHT SYSTEM* ............................................................................................................................... 231
Chapter3: USE ................................................................................................................231
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE CAPACITY ............................................................................ 231
3.2. NOTES ........................................................................................................................................................ 231
Chapter4: FOOD-STORAGE TIPS..................................................................................232
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS ....................................................................................................... 232
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH FOOD ............................................................................... 233
4.3. USING ICE PACKS* .................................................................................................................................... 233
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS ............................................................................................................. 233
Chapter5:FUNCTIONAL SOUNDS ...............................................................................234
Chapter6:RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE APPLIANCE .............235
6.1. ABSENCE / VACATION .............................................................................................................................. 235
6.2. MOVING ...................................................................................................................................................... 235
6.3. POWER FAILURE ....................................................................................................................................... 235
Chapter7:MAINTENANCE AND CLEANING ................................................................235
Chapter8: TROUBLESHOOTING GUIDE ......................................................................236
8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE… ............................................................................... 236
8.2. FAILURES ................................................................................................................................................... 237
Chapter9:AFTER-SALES SERVICE ..............................................................................237
Others:
REVERSE DOOR SWING (VERSION_1) .......................................................................................................... 251
REVERSE DOOR SWING (VERSION_2) .......................................................................................................... 253
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR .............................................................................................. 255

227
1. INSTALLATION
1.1. INSTALLING SINGLE APPLIANCE
Toguaranteeadequateventilation,leaveaspaceon
bothsidesandabovetheappliance.
The distance between the rear of the appliance and the
wallbehindtheapplianceshouldbeatleast50mm.
AreductionofthisspacewillincreasetheEnergy
consumptionofproduct.
1.2. INSTALLING TWO APPLIANCES
During installing the freezer
1
and the fridge
2
together ensure that the freezer is located on the left
andthefridgeontheright(asshownonthedrawing).
Leftsideofrefrigeratorisequippedwithspecialdevice
in order to avoid condensation problems between
appliances.
We recommended installing two appliances together
usingthelinking-kit
3
(asshownonthedrawing).You
canbuyitinService.
1.3. ADJUST DOORS (IF AVAILABLE)
To level the doors using the adjustable lower hinge
(selectmodels)
Iftherefrigeratordoorislowerthanthefreezerdoor,
raise the refrigerator door by turning the adjustment
screwcounterclockwiseusingaM10wrench.
Ifthefreezerdoorislowerthantherefrigeratordoor,
raise the freezer door by turning the adjustment screw
counterclockwiseusingaM10wrench.
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.
50mm
50mm
5 mm
max

228
2. FUNCTIONS
2.1. SMART DISPLAY*
Thisfunctioncanbeusedtosaveenergy.Pleasefollow
the instructions contained in the Quick Start Guide to
activate/deactivatethefunction.Twosecondsafter
activationoftheSmartDisplay,thedisplaygoesoff.
Toadjustthetemperatureoruseotherfunctions,it
is necessary to activate the display by pressing any
button.Afterabout15secondswithoutperformingany
action,thedisplaygoesoffagain.Whenfunctionis
deactivatedthenormaldisplayisrestored.TheSmart
Displayisautomaticallydisabledafterapowerfailure.
Rememberthatthisfunctiondoesnotdisconnectthe
appliancefromthepowersupply,butonlyreducethe
energyconsumedbyexternaldisplay.
Note: The declared appliance energy consumption
refers to operation with the Smart Display function
activated.Thisfunctionisavailableonlyonthemodel
withUserInterfaceonthedoor.
2.2. ON/STAND BY
ThisfunctionturnsOn/Stand-bythefreezer
compartments.ToputtheproductinStand-by,press&
holdtheOn/Stand-bybutton for3seconds.When
theapplianceisinStand-by,thelightinsidethefreezer
compartmentdoesnotwork.Rememberthatthis
operation does not disconnect the appliance from the
powersupply.ToswitchtheapplianceOnagain,simply
presstheOn/Stand-Bybutton .
2.3. BLACK OUT ALARM
Afterapowerblackout,yourproductisdesignedto
automatically monitor the temperature in the freezer
whenelectricityisresupplied.Ifthetemperaturein
thefreezerrisesabovefreezinglevel,theBlackOut
indicator
turnson,theAlarmindicator
blinks
and the acoustical alarm sounds when electricity is
resupplied.
To reset the alarm press the Stop Alarm button
just
once.
IncaseofBlackOutAlarm,thefollowingactionsare
recommended:
• Ifthefoodinthefreezerisunfrozenbutstillcold,all
the food in the freezer should be eaten within the
next24hours.
• Ifthefoodinthefreezerisfrozen,thisindicatesthe
food was thawed and then refrozen when electricity
wasre-suppliedwhichdegradestaste,quality
andnutritionalvalueandalsocouldbeunsafe.It
is recommended to not consume the food but to
disposeoftheentirecontentofthefreezer.The
BlackOutAlarmisdesignedtoprovideguidanceon
food quality in the freezer in the event of electricity
blackout.Thissystemdoesnotguaranteefood
quality or safety and consumers are advised to use
their own judgment in evaluating food quality in
freezercompartment.
2.4. TEMPERATURE ALARM
The acoustic alarm sounds and temperature indicator
(°C)blinks.Thealarmisactivatedwhen:
• The appliance is connected to the power supply
after prolonged disuse
• The freezer compartment temperature is too high
• The quantity of fresh foods loaded into the freezer
exceeds that indicated on the rating plate
• Thefreezerdoorhasbeenleftopenforalongtime.
To mute the alarm buzzer press Stop Alarm button
justonce.TheAlarmindicator
is automatically
turned-offassoonasthefreezercompartmentreaches
atemperaturebelow-10°Candthetemperatureset
indicator(°C)stopblinkingandshowsthechosen
setting.
2.5. DOOR OPEN ALARM
The Alarm icon lights up blinking and the acoustic
alarmsounds.Thealarmisactivatedwhenthedoor
isleftopenformorethan2minutes.Todisengagethe
dooralarmclosethedoor,orpressonceStopAlarm
button tomutetheacousticalarm.
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

229
2.6. PARTY MODE*
Use this function to chill drinks inside the freezer
compartment.30minutesafterselection(the
timerequiredtochilla0.75lbottlewithoutthe
glassbreaking),thesymbolflashes,anacoustic
alarm sounds: remove the bottle from the freezer
compartment and press the Stop Alarm button to
disablethealarm.
Important: do not leave the bottle inside the freezer
compartment longer than the time necessary for
chilling.
2.7. SHOCK FREEZE*
The“ShockFreeze”compartmentisspecifically
designedtofreezeupto2kgoffreshfoodextremely
quickly.Theultra-fast“ShockFreeze”function
minimizes the formation of ice crystals inside the food
asitfreezes,thusensuringitisofthebestpossible
qualitywhendefrostedpriortoconsumption.Whenthe
“ShockFreeze”functionisnotactive,thecompartment
can be used as normal for traditional freezing or for the
storageofalreadyfrozenfoods.
Note:WhentheShockFreezefunctionisactiveyou
mayhearahummingsound.Thisisabsolutelynormal
and is caused by airflow that permits optimum cold
distributioninsidecompartment.
Activating and deactivating the “Shock Freeze”
function:
1. Makesureatleast12hourshavepassedsince
thelasttimethe“ShockFreeze”functionwas
activated(ifatall).Donotactivatethefunctionmore
frequentlythanonceevery12hours.
2. Makesurethatthe“FastFreeze”functionisnot
active:“ShockFreeze”and“FastFreeze”functions
cannotbeactivetogetheratthesametime.
3.Emptythe“ShockFreeze”compartment.
4.Activatethe“ShockFreeze”functionbybriefly
touching the button on the control panel: the
icon lights up and the fans on the bottom of the
compartmentcomeon,increasingtheflowofcold
airandacceleratingthefreezingprocessasaresult.
5. Placethefoodtobefrozeninsidethecompartment,
afewcentimeters(min.2cm)awayfromthefanson
thebackofthecompartment,sothatcoldaircan
circulate.
6. Toachievemaximumfreezingspeed,we
recommendnottodeactivatethe“ShockFreeze”
functionuntilitsautomaticdeactivation,keeping
closed the door
7. The“ShockFreeze”functionisautomatically
deactivated4-5hoursafteritsactivation:the
indicator switches off and the fans are
deactivated.The“ShockFreeze”functionmay
neverthelessbeswitchedoffatanytimeasdesired,
by briefly pressing the button on the control
panel: the indicator switches off and the fans are
deactivated.
Attention:
• Incompatibility with the “Fast Freeze” function
Toguaranteeoptimalperformance,the“ShockFreeze”
and“FastFreeze”functionscannotbeusedatthe
sametime.Therefore,ifthe“FastFreeze”functionhas
beenalreadyengaged,ithastobedisengagedfirstto
activatethe“ShockFreeze”function(andvice-versa).
• If the fans in the Shock Freeze compartment do
not start working
Afterthe“ShockFreeze”functionhasbeenactivated,it
may happen that the indicator lightsupasexpected,
butthefansdonotstartworking.Thisisnormaland
meansthatfreezerdefrostingisinprogress.Attheend
ofthedefrostingphase(maximumduration:1.5hours),
thefanswillautomaticallystartworkingandthe“Shock
Freeze”processwillbeginasnormal.
• If the indicator does not light up
If,afterthebutton ispressed,theicon lights
up: in this case the button has been pressed for
toolong.Toactivatethe“ShockFreeze”function,first
deactivatetheFastFreezefunction(holdingthe
buttonfor3seconds,thenbrieflytouchthe button,
withoutkeepingitpressedformorethan1second.
2.8. FAST FREEZE*
The amount of fresh food (in kg) that can be
frozen in 24 hours is indicated on the appliance
rating plate.
This function can be used for optimum appliance
performance,24hoursbeforeplacingfreshfoodinthe
freezer Please follow the instructions contained in the
QuickStartGuidetoactivate/deactivatethefunction.
Afterplacingfreshfoodinthefreezer,24hoursonFast
Freezefunctionisgenerallysufficient;After50hours
theFastFreezefunctionautomaticallydeactivates.
Attention:
Inordertosaveenergy,whenfreezingsmallamounts
offood,thefastfreezefunctioncanbedeactivated
afterafewhours.
• Incompatibility with the “Shock Freeze”
function
Toguaranteeoptimalperformance,the“ShockFreeze”
and“FastFreeze”functionscannotbeusedatthe
sametime.Therefore,ifthe“FastFreeze”functionhas
beenalreadyengaged,ithastobedisengagedfirstto
activatethe“ShockFreeze”function(andvice-versa).
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

230
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.
2.9. ECO NIGHT FUNCTION
(NIGHT TIME RATE) *
TheEcoNightfunctionenablesapplianceenergy
consumption to be concentrated in the reduced rate
hours(generallyatnight),whenelectricityisreadily
availableandcostslessthanduringthedaytime(only
incountriesthatutiliseatimebasedmulti-ratesystem-
checkenergyrateswiththelocalelectricitycompany).
Toactivatethefunction,pressthebutton at the
reducedratestarttime(dependingonthespecific
ratesplan).Forexample,ifthereducedratestartsat
8p.m.,pressthebutton atthattime.WhentheEco
Night indicator isON,thefunctionisON.Once
thefunctionisactivated,theapplianceautomatically
adapts energy consumption according to the time
selected,i.e.consuminglessenergyduringtheday
thanatnight.
IMPORTANT:Tooperateproperly,thefunctionmust
beonduringthenightandday.Thefunctionremains
onuntildeactivated(oritisdeactivatedincaseofa
powerfailureorapplianceswitch-off).Todeactivate
thefunction,pressthebutton again.Whenthe
EcoNightindicator isOFF,thefunctionisOFF.
Note: The declared appliance energy consumption
referstooperationwiththeEcoNightfunction
deactivated.
2.10. FREEZE CONTROL*
FreezeControlisanadvancedtechnologythat
reduces temperature fluctuations in the whole freezer
compartmenttominimum,thankstoaninnovativeair
system,totallyindependentfromthefridge.Freezeburns
are significantly reduced and food preserves its original
qualityandcolor.
ToactivatetheFreezeControlchoosethefunctionfrom
themenu,setto>ON<andpressOKbuttontoconfirm
theselection.Todeactivatethisfunctionrepeatthe
sameproceduresettingto>OFF<.
The function works properly in a defined range of
temperature:between-22°Cand-24°C.
When the function is engaged and the current
temperature in the freezer is set to the warmer set point
than-22°C,thetemperatureisautomaticallysetto-22°C
tomatchtheworkingrange.
If the function is engaged and the user modify the
freezertemperatureoutoftheworkingrange,the
functionisautomaticallyswitchedoff.
IncaseofFastfreezingisengaged,thefunction“Freeze
control”isinhibiteduntiltheFastFreezingfunction
switchedoff.
2.11. AUTOMATIC NO FROST
This product is designed to defrost automatically
according to conditions of use and ambient humidity
No Frost freezers provide chilled air circulation around
thestorageareasandpreventtheformationofice,
therebycompletelyeliminatingtheneedfordefrosting.
Frozenitemsdon’tsticktothewalls,labelingstayslegible
andstoragespaceremainsneatandclear.

231
2.12. ICE MATE*
HOW TO MAKE ICE CUBES
You can remove the ice cube tray by pulling it towards
you.
WARNING:fillwithpotablewateronly(maximumlevel
=2/3oftheoverallcapacity).
or
PlaceagaintheIceMateinfreezercompartment,or
reinserttheicecubetraywithintheIceMate.Takecare
nottospillwater.
Waituntiltheicecubesareformed(itisrecommended
towaitforabout4hours).
NOTE:IceMateisremovable.Itcanbeplaced
in horizontal position anywhere in the freezer
compartmentortakenoutoftheappliancewhenice-
makingisnotrequired.
HOW TO TAKE ICE CUBES
Make sure that the storage bin is in place under the ice
tray.Ifnot,slideintoplace.
Twist one of levers firmly in the clockwise direction
untilthetraytwistsslightly.Theicecubesfallintothe
storagebin.
RepeatStep2fortheotherhalfofthetray,ifnecessary.
Togetice,slightlyliftupthestoragebinandpullit
towardsyou.
NOTE:ifyouprefer,youcanremovetheentire
IceMatefromtheappliance,totaketheicecubes
whereverisconvenientforyou(forexample:directlyon
thetable).
or
2.13. LED LIGHT SYSTEM*
The light system inside the freezer compartment uses
LEDslight,allowingabetterlightningaswellasvery
lowenergyconsumption.IftheLEDlightsystemdoes
notwork,pleasecontacttheServicetoreplaceit.
3. USE
3.1. HOW TO INCREASE FREEZER STORAGE
CAPACITY
You can increase storage capacity in the freezer
compartment by:
• removingthebaskets/flaps*toallowthestorageof
bigproducts.
• placing the food products directly on the freezer
shelves.
• removingtheIceMate*.
• removingbottlerack*.
3.2. NOTES
• Donotblocktheairoutletarea(onthebackwall
insidetheproduct)withfoodproducts.
• Ifthefreezerisprovidedwithaflap,itispossibleto
maximizethestoragevolumebyremovingtheflap.
• Allshelves,flapsandpull-outbasketsare
removable.
• The internal temperatures of the appliance may be
affectedbytheambienttemperature,frequencyof
dooropening,aswellaslocationoftheappliance.
Temperature setting should take into consideration
thesefactors.
• Unless otherwise specified the appliance
accessoriesarenotdishwashersafe.
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

232
4. FOOD-STORAGE TIPS
The freezer is the ideal storage location for store frozen
food,makeicecubesandfreezefreshfoodinthe
freezercompartment.
The maximum number of kilograms of fresh food that
canbefrozenwithina24-hourperiodisindicatedon
theratingplate(…kg/24h).
If you have a little quantity of food to store in the
freezer,werecommendtousethecoldestareasof
yourfreezercompartment,correspondingtotheupper
orthemiddlearea,dependingonyourmodel(see
the product sheet to know which is the area where is
suggestedtofreezefreshfood).
4.1. STORAGE TIME OF FROZEN FOODS
The table shows the recommended storage time for
frozenfreshfoods.
FOODS STORAGE
TIME
(months)
Meat
Beef 8–12
Pork,veal 6–9
Lamb 6–8
Rabbit 4–6
Mince/offal 2–3
Sausages 1–2
Poultry
Chicken 5–7
Turkey 6
Giblets 2–3
Crustaceans
Molluscscreab,lobster 1–2
Creab,lobster 1–2
Shellfish
Oyster,shucked 1–2
Fish
“fatty”(salmon,herring,mackerel) 2–3
“lean”(cod,sole) 3–4
Stews
Meat,poultry 2–3
Dairy products
Butter 6
Cheese 3
Double cream 1–2
Ice-cream 2–3
Eggs 8
Soups and sauces
Soup 2–3
Meat sauce 2–3
Pate 1
Ratatouille 8
Pastry and bread
Bread 1–2
Cakes(plain) 4
Gateaux(cakes) 2–3
Crepes 1–2
Uncooked pastry 2–3
Quiche 1–2
Pizza 1–2
*Availableonselectedmodelsonly.PleasecheckontheQUICKSTARTGUIDEifthisfunctionisactuallyavailableonyourmodel.

233
FRUITS AND VEGETABLES
FOODS STORAGE
TIME
(months)
Fruits
Apples 12
Apricots 8
Blackberries 8–12
Blackcurrants/Redcurrants 8–12
Cherries 10
Peaches 10
Pears 8–12
Plum 10
Raspberries 8–12
Strawberries 10
Rhubarb 10
Fruitjuices(orange,lemon,
grapefruit)
4–6
Vegetables 8–10
Asparagus 6–8
Basil 12
Beans 8–10
Artichokes 8–10
Broccoli 8–10
Brussels sprout 8–10
Cauliflower 10–12
Carrots 6–8
Celery 8
Mushrooms(champignons) 6–8
Parsley 10–12
Peppers 12
Peas 12
Runner-beans 12
Spinach 8–10
Tomatoes 8–10
Zucchini
Werecommendtolabelanddateallyourfrozenfood.
Adding a label will help you to identify foods and to
know when they should be used before their quality
deteriorates.Donotre-freezedefrostedfood.
4.2. TIPS FOR FREEZING AND STORING FRESH
FOOD
• Beforefreezing,wrapandsealfreshfoodin:
aluminiumfoil,clingfilm,airandwater-tightplastic
bags,polythenecontainerswithlidsorfreezer
containerssuitableforfreezingfreshfood.
• Foodmustbefresh,matureandofprimequalityin
ordertoobtainhighqualityfrozenfood.
• Freshvegetablesandfruitshouldpreferablybe
frozen as soon as they are picked to maintain the
fulloriginalnutritionalvalue,consistency,colourand
flavor.
Somemeat,especiallygame,shouldbehungbeforeit
isfrozen.
Note:
• Always leave hot food to cool before placing in the
freezer.
• Eatfullyorpartiallydefrostedfoodsimmediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it
hasthawed.Oncecooked,thethawedfoodcanbe
refrozen.
• Donotfreezebottleswithliquid.
4.3. USING ICE PACKS*
Ice packs helps in keeping frozen the foodstuffs in case
ofpowerfailure.Forthebestusageofthem,place
themabovefoodstoredinthetopofcompartment.
4.4. FROZEN FOOD: SHOPPING TIPS
When purchasing frozen food products:
• Ensurethatthepackagingisnotdamaged(frozen
foodindamagedpackagingmayhavedeteriorated).
Ifthepackageisswollenorhasdamppatches,it
may not have been stored under optimal conditions
anddefrostingmayhavealreadybegun.
• Whenshopping,buyfrozenfoodsattheendofyour
trip and transport them in a thermally insulated cool
bag.
• Onceathome,placethefrozenfoodsimmediately
inthefreezer.
• Iffoodhasdefrostedevenpartially,donotre-freeze
it.Consumewithin24hours.
• Avoid or reduce temperature variations to the
minimum.Respectthebest-beforedateonthe
package.
• Always observe the storage information on the
package.

234
5. FUNCTIONAL SOUNDS
Sounds coming from your appliances are normal
since it has a number of fans and engines to
regulate performances that switch on and off
automatically.
Some of the functional sounds can be reduced
through
• Levelingtheapplianceandinstallingitonaneven
surface
• Separating and avoiding contact between the
applianceandfurniture.
• Checkingiftheinternalcomponentsarecorrectly
placed.
• Checkingifbottlesandcontainersarenotincontact
witheachother.
Some of the functional sounds you might hear:
A hissing sound when switching
on the appliance for the first time
orafteralongpause.
A gurgling sound when refrigerant
fluidentersintothepipes.
BRRRsoundisfromthe
compressorrunning.
Buzzing sound when water valve
orfanstartworking.
A cracking sound when compressor
starts or when ready ice drops
into ice box abrupt clicks when
compressorswitchesonandoff.
TheCLICKisfromthethermostat
which adjusts how often the
compressorisrunning.

235
6. RECOMMENDATION IN CASE OF NO USE OF THE
APPLIANCE
6.1. ABSENCE / VACATION
In case longer absence its recommended to use up
foodandtodisconnecttheappliancetosaveenergy.
6.2. MOVING
1. Takeoutallinternalparts.
2. Wrapthemwell,andfixthemtogetherwith
adhesive tape so that they do not bang together or
getlost.
3. Screwtheadjustablefeetsothattheydonottouch
thesupportsurface.
4. Closeandfixdoorwithadhesivetapeand,again
usingadhesivetape,fixthepowercabletothe
appliance.
6.3. POWER FAILURE
Intheeventofapowerfailure,callthelocalofficeof
your electricity supply company and ask how long it is
goingtolast.
Note: Bear in mind that a full appliance will stay cold
longerthanapartiallyfilledone.
Ificecrystalsarestillvisibleonthefood,itmaybe
frozenagain,althoughflavourandaromamaybe
affected.
Iffoodisfoundtobeinapoorcondition,itisbestto
throwitaway.
For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keepthedooroftheapplianceclosed.Thiswill
allow the stored food to stay cold as long as
possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Emptythefreezercompartmentandarrangethe
foodinaportablefreezer.Ifthistypeoffreezeris
notavailableand,likewise,noartificialicepacks
areavailable,trytouseupthefood,whichismore
easilyperishable.
2. Emptytheicetray.
7. MAINTENANCE AND CLEANING
Beforeanycleaningormaintenanceoperation,unplug
the appliance from the mains or disconnect the
electricalpowersupply.
Periodically clean the appliance with a cloth and a
solution of lukewarm water and neutral detergent
specificallyforrefrigeratorinteriors.Neveruse
abrasives.Nevercleanrefrigeratorpartswith
flammablefluids.Thefumescancreateafirehazardor
explosion.Cleantheoutsideoftheapplianceandthe
doorsealwithadampclothanddrywithasoftcloth.
Donotusesteamcleaners.
Condenserplacedintherearoftheapplianceshould
becleanedregularlyusingavacuumcleaner.
Important:
• The buttons and control panel display must not be
cleanedwithalcoholoralcohol-derivedsubstances,
butwithadrycloth.
• The refrigeration system pipes are located near the
defrostpanandcanbecomehot.Periodicallyclean
themwithavacuumcleaner.
• Toremoveorinserttheglassshelf,moveupthe
frontpartoftheshelftopassthestopper.

236
8. TROUBLESHOOTING GUIDE
8.1. BEFORE CONTACTING AFTER-SALES SERVICE…
Performanceproblemsoftenresultfromlittlethingsyoucanfindandfixyourselfwithouttoolsofanykind.
PROBLEM SOLUTION
The appliance is not working: • Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
• Have you checked the protection devices and fuses of the
electricalsysteminyourhome?
If there is water in the defrost pan: • Thisisnormalinhot,dampweather.Thepancanevenbehalf
full.Makesuretheapplianceislevelsothatthewaterdoesnot
overflow.
If the edges of the appliance
cabinet, which come in contact with
the door seal, are warm to the touch:
• This is normal in hot weather and when the compressor is
running.
If the light does not work: • Have you checked the protection devices and fuses of the
electricalsysteminyourhome?
• Is the power cable plugged into a live socket with the proper
voltage?
• IncasetheLEDsarebrokentheusermustcalltheServicefor
exchangeofthesametypeavailableonlyatourAfter-sales
ServiceCentersorauthorizeddealers.
If the motor seems to run too much: • Motor running time depends on different things: number of door
openings,amountoffoodstored,temperatureoftheroom,setting
ofthetemperaturecontrols.
• Isthecondenser(backtheappliance)freeofdustandfluff?
• Arethedoorproperlyclosed?
• Arethedoorsealsproperlyfitted?
• Onhotdaysoriftheroomiswarm,themotornaturallyruns
longer.
• If the appliance door has been left open for a while or if large
amountsoffoodhavebeenstored,themotorwillrunlongerin
ordertocooldowntheinterioroftheappliance.
If the appliance temperature is too
high:
• Aretheappliancecontrolscorrectlyset?
• Hasalargeamountoffoodbeenaddedtotheappliance?
• Checkthatthedoorisnotopenedtoooften.
• Checkthatthedoorcloseproperly.
If the doors do not open and close
properly:
• Checkthatfoodpackagesarenotblockingthedoor.
• Checkthattheinternalpartsorautomaticicemakerarenotoutof
position.
• Checkthatthedoorsealsarenotdirtyorsticky.
• Ensuretheapplianceislevel.

237
8.2. FAILURES
Intheeventofoperationalarms,theywillalsobedisplayedinthedigitsLEDs,(e.g.Failure1,Failure2,etc...)call
After-salesServiceandspecifythealarmcode.Theacousticalarmsounds,theAlarmicon lightsupandtheF
letter on the digit display blinks according to failure code described below:
Failure code Visualization
Error2
Fletterblinkon/offat0,5sec.BlinksON2times
thenremainofffor5seconds.Patternrepeats.
x2
Error3
Fletterblinkon/offat0,5sec.BlinksON3times
thenremainofffor5seconds.Patternrepeats.
x3
Error6
Fletterblinkon/offat0,5sec.BlinksON6times
thenremainofffor5seconds.Patternrepeats.
x6
9. AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
Switchtheapplianceonagaintoseeiftheproblemhasbeensolved.Ifithasnot,disconnecttheappliancefrom
thepowersupplyandwaitforaboutanhourbeforeswitchingonagain.
If,afterperformingthechecksdescribedintheTroubleshootingGuideandswitchingtheapplianceonagain,your
appliancestilldoesnotworkproperly,contacttheAfter-salesService,explaintheproblem.
Specify:
• themodelandapplianceserialnumber(statedontheratingplate),
• thenatureoftheproblem,
• theServicenumber(thenumberafterthewordSERVICEonthedataplateontheinsideoftheappliance),
• yourfulladdress,
• yourtelephonenumberandareacode.
Note:
Thedirectionofdooropeningcanbechanged.IfthisoperationisperformedbyAfter-salesServiceitisnot
coveredbythewarranty.

238
CATALÀ Instruccionsd’ús Pàgina239

239
NOTA:
Atès que les instruccions s’apliquen a diversos models, és possible que hi hagi diferències. Les
seccions que només s’apliquen a certs aparells estan indicades amb un asterisc (*).
Les funcions que fan especial referència al model de producte que heu adquirit, les trobareu a la
GUIA RÀPIDA D’INICI.
ÍNDEX
Capítol1: INSTAL·LACIÓ ................................................................................................240
1.1. INSTAL·LACIÓ D’UN SOL APARELL ......................................................................................................... 240
1.2. INSTAL·LAR DOS APARELLS ................................................................................................................... 240
1.3. AJUSTAR LES PORTES (SI N’HI HA) ....................................................................................................... 240
Capítol2:FUNCIONS ......................................................................................................241
2.1. PANTALLA INTEL·LIGENT* ....................................................................................................................... 241
2.2. ENCÈS/EN ESPERA .................................................................................................................................. 241
2.3. ALARMA PER APAGADA .......................................................................................................................... 241
2.4. ALARMA DE TEMPERATURA ................................................................................................................... 241
2.5. ALARMA DE PORTA OBERTA ................................................................................................................... 241
2.6. MODE PARTY* ........................................................................................................................................... 242
2.7. CONGELACIÓ EXTRARÀPIDA* ................................................................................................................ 242
2.8. CONGELACIÓ RÀPIDA* ............................................................................................................................ 242
2.9. FUNCIÓ ECO NIT (TARIFA D’HORARI NOCTURN) * ............................................................................... 243
2.10. CONTROL DE CONGELACIÓ* ................................................................................................................ 243
2.11. SENSE GEBRE (AUTOMÀTIC) ................................................................................................................ 243
2.12. FABRICADOR DE GLAÇONS* ................................................................................................................. 244
2.13. SISTEMA DE LLUM LED* ........................................................................................................................ 244
Capítol3: ÚS ....................................................................................................................244
3.1. COM AUGMENTAR LA CAPACITAT D’EMMAGATZEMATGE DEL CONGELADOR ................................ 244
3.2. NOTES ........................................................................................................................................................ 244
Capítol4: CONSELLS PER EMMAGATZEMAR ALIMENTS ..........................................245
4.1. TEMPS D’EMMAGATZEMAMENT DELS ALIMENTS CONGELATS......................................................... 245
4.2. CONSELLS PER CONGELAR I EMMAGATZEMAR ALIMENTS FRESCS................................................ 246
4.3. COM FER SERVIR LES GLAÇONERES* .................................................................................................. 246
4.4. ALIMENTS CONGELATS: CONSELLS PER A L’HORA D’ANAR A COMPRAR-NE ................................ 246
Capítol5: SONS DE FUNCIONAMENT ..........................................................................247
Capítol6:RECOMANACIONS EN CAS DE NO FER SERVIR L’APARELL ........................248
6.1. ABSÈNCIES / VACANCES ......................................................................................................................... 248
6.2. MUDANCES ................................................................................................................................................ 248
6.3. TALL DE CORRENT ................................................................................................................................... 248
Capítol7:MANTENIMENT I NETEJA .............................................................................248
Capítol8: GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES ......................................................249
8.1. ABANS DE POSAR-VOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA... ........................................... 249
8.2. AVARIES ..................................................................................................................................................... 250
Capítol9:SERVEI POSTVENDA .....................................................................................250
Altres:
INVERTIR LA DIRECCIÓ D’OBERTURA DE LA PORTA (VERSIÓ_1) ............................................................ 251
INVERTIR LA DIRECCIÓ D’OBERTURA DE LA PORTA (VERSIÓ_2) ............................................................ 253
EXTREURE/INSERIR L’INTERIOR DEL CONGELADOR ................................................................................. 255

240
1. INSTAL·LACIÓ
1.1. INSTAL·LACIÓ D’UN SOL APARELL
Pergarantir-hiunaventilacióadequada,deixeuprou
espailliureenambdóscostatsidamuntl’aparell.
Ladistànciaentrelapartposteriordel’aparellilaparet
dedarreredel’aparellhadeserd’almenys50mm.
Una reducció d’aquest espai comportaria un augment
delconsumd’energiadelproducte.
1.2. INSTAL·LAR DOS APARELLS
Si instal·leu el congelador
1
i la nevera
2
alhora,
assegureu-vosqueelcongeladorestiguiposicionat
al’esquerrailaneveraaladreta(talcommostrael
dibuix).Elcostatesquerredelaneveraestàequipat
ambundispositiuespecialquetéperfinalitatevitar
problemesdecondensacióentreelsaparells.
Usrecomanemque,quaninstal·leudosaparellsjunts,
feu servir el kit d’unió
3
(talcommostraeldibuix).El
podeucompraratravésdelserveipostvenda.
1.3. AJUSTAR LES PORTES (SI N’HI HA)
Anivellar les portes utilitzant la frontissa inferior
ajustable(seleccionarmodels)
Silaportadelaneveraestrobamésasotaquela
portadelcongelador,eleveulaportadelanevera
girant el caragol d’ajust en el sentit contrari a les
agullesdelrellotgeambunaclauanglesaM10.
Silaportadelacongeladorestrobamésasotaque
laportadelanevera,eleveulaportadelcongelador
girant el caragol d’ajust en sentit contrari a les agulles
delrellotgeambunaclauanglesaM10.
*Nomésdisponibleenalgunsmodelsseleccionats.ComproveualaGUIARÀPIDAsiaquestafuncióestàdisponiblealvostremodel.
50mm
50mm
5 mm
max

241
2. FUNCIONS
2.1. PANTALLA INTEL·LIGENT*
Aquestafuncióespotferservirperestalviarenergia.
Peractivar/desactivarlafunció,seguiulesinstruccions
quetrobareualaGuiaràpidad’inici.Dossegons
desprésdel’activaciódelapantalladigital,lapantalla
s’apagarà.Perajustarlatemperaturaoferservir
larestadefuncions,activeulapantallaprement
qualsevolbotó.Desprésde15segonssensedur
atermecapacció,lapantallas’apagarà.Quanla
funcióesdesactiva,esrestauralapantallanormal.
LaPantallaintel·ligentesdesactivaautomàticament
encasd’apagada.Recordeuqueaquestafuncióno
desconnecta l’aparell de la xarxa de subministrament
elèctricsinóqueúnicamentredueixelconsum
energèticdelapantallaexterna.
Nota: Elconsumenergèticdeclaratdel’aparellfa
referènciaalfuncionamentamblafuncióPantalla
intel·ligentactivada.Aquestafunciónomésestà
disponibleambelmodelquedisposad’unainterfície
d’usuarialaporta.
2.2. ENCÈS/EN ESPERA
Aquestafuncióencénoposaenesperaels
compartimentsdelcongelador.Perposarl’aparellen
moded’espera,premeuelbotóEncès/Enespera
durant3segons.Quanl’aparellestàenespera,elllum
dedinsdelcompartimentdelcongeladornofunciona.
Recordeuqueaquestafunciónodesconnectal’aparell
delaxarxaelèctrica.Pertornaraencendrel’aparell,
noméscalquepremeuelbotód’encès/enespera .
2.3. ALARMA PER APAGADA
Encasqueesprodueixiuntalldecorrent,l’aparell
està dissenyat per controlar automàticament la
temperaturadelcongeladorquantornal’electricitat.
Si la temperatura del congelador puja per sobre del
nivelldecongelació,laiconaBlackOutd’apagada
s’encén,laiconad’Alarma
parpelleja i el senyal
acústicd’alarmas’activaentornarl’electricitat.
Per reiniciar l’alarma premeu el botó Aturada d’alarma
unsolcop.
Encasques’activil’alarmaperapagada,us
recomanem que seguiu les instruccions següents:
• Si el menjar del congelador està descongelat però
estàfred,consumiutotselsalimentsquehihagial
congeladorenunterminide24hores.
• Si el menjar del congelador està congelat vol
dir que els aliments s’han descongelat i tornat a
congelarquanhatornatlallum,amblaqualcosa
hanperdutelseugust,qualitativalornutricional
iconsumir-lospodriaserperillós.Usrecomanem
que no consumiu aquests aliments i llenceu a
lesescombrariestotelcontingutdelcongelador.
L’alarmaperapagadas’hadissenyatperorientar
sobre la qualitat del menjar del congelador en
casqueesprodueixiuntalldecorrent.Malgrat
tot,elsistemanogaranteixlaqualitatiseguretat
delmenjari,peraixò,usaconsellemqueavalueu
semprelaqualitatdelsalimentsdelcongelador.
2.4. ALARMA DE TEMPERATURA
S’activa el senyal acústic d’alarma i la icona de la
temperatura(ºC)parpelleja.L’alarmas’activaquan:
• L’aparellesconnectaalaxarxaelèctricadesprés
d’unperíodeendesúsperllongat.
• Latemperaturadelcompartimentdelcongeladorés
massaalta.
• Laquantitatdemenjarfresccarregadaalcongela-
dorsuperalaindicadaalaplacaidentificativa.
• Laportadelcongeladors’hadeixatobertamassa
estona.
Per silenciar l’alarma premeu el botó Aturada
d’alarma
unsolcop.Laiconad’Alarma
s’apaga
automàticament tan bon punt el compartiment del
congeladorassoleixunatemperaturainferiora-10°C
ilaiconadelatemperatura(ºC)deixadeparpellejari
mostral’ajustamenttriat.
2.5. ALARMA DE PORTA OBERTA
Laiconad’Alarma s’encénintermitentmentisesent
unsenyalacústic.L’alarmas’activaquanlaportaes
deixaobertadurantmésde2minuts.Perdesactivar
l’alarmadelaporta,tanqueulaportaopremeuelbotó
Aturada d’alarma uncoppersilenciar-neelsenyal
acústic.
*Nomésdisponibleenalgunsmodelsseleccionats.ComproveualaGUIARÀPIDAsiaquestafuncióestàdisponiblealvostremodel.

242
2.6. MODE PARTY*
Feuserviraquestafuncióperrefredarbegudesdins
elcompartimentdelcongelador.30minutsdesprés
d’haverseleccionataquestafunció(eltempsnecessari
perrefredarunaampollade0,75litressenseque
estrenquielvidre),elsímbolparpellejaràisonarà
un senyal acústic: traieu l’ampolla del compartiment
del congelador i premeu el botó Aturar alarma per
desactivarl’alarma.
Important: no deixeu l’ampolla dins el compartiment del
congeladorméstempsdelnecessariperrefredar-la.
2.7. CONGELACIÓ EXTRARÀPIDA*
Elcompartimentde«Congelacióextraràpida»s’ha
dissenyatespecíficamentpercongelardemanera
extremadamentràpidafinsa2Kgd’alimentsfrescs.
Lafuncióde“Congelacióextraràpida”minimitzala
formació de cristalls de gel dins el menjar durant
lacongelació,elqualgaranteixlamillorqualitat
possible del menjar un cop descongelat abans del
consum.Quanlafunció«Congelacióextraràpida»no
estàactivada,elcompartimentespotferserviramb
normalitatpercongelar-hialtresalimentsdelamanera
tradicionalobéperemmagatzemar-hialimentsqueja
hanestatcongelats.
Nota: Quan la funció de congelació extraràpida està
activada,sentireuunbrunzitsuau.Aixòéstotalment
normal i està causat per un flux d’aire que permet una
distribucióòptimadelfreddinsdelcompartiment.
Activació i desactivació de la funció «Congelació
extraràpida»:
1. Assegureu-vosquehagintranscorregutalmenys
12horesdesdel’últimavegadaques’haactivat
lafunció«Congelacióextraràpida»(sis’haactivat
maiabans).Noactiveulafunciómésd’unavegada
cada12hores.
2. Assegureu-vosquelafunció«Congelacióràpida»
noestàactivada:Lesfuncions«Congelació
extraràpida»i«Congelacióràpida»nopodenestar
activadesalhora.
3. Buideuelcompartiment«Congelacióextraràpida».
4. Peractivarlafunció«Congelacióextraràpida»,
polseu breument el botó .al tauler de control: la
iconas’encénielsventiladorsdelaseccióinferior
delcompartimentesposenenfuncionament,el
qualincrementaelfluxd’airefredi,comaresultat,
acceleraelprocésdecongelació.
5. Col·loqueuelmenjarquevoleucongelardinsdel
compartiment,uns2cmseparatdelsventiladors
en la secció posterior del compartiment per tal que
l’airehicirculibé.
6. Perassolirlamàximavelocitatdecongelació,
us recomanem que no desactiveu la funció
«Congelacióextraràpida»finsqueesdesactivi
automàticament i mantingueu la porta tancada
7. Lafunció«Congelacióextraràpida»esdesactiva
automàticament4-5horesdesprésd’haver-se
activat: l’indicador .s’apaga i els ventiladors es
desactiven.Noobstant,lafunció«Congelació
extraràpida»espotapagarquanhodesitgeu;
noméscalquepremeubreumentelbotó
.al tauler de control: l’indicador .s’apaga i els
ventiladorsesdesactiven.
Atenció:
• Incompatibilitat amb la funció «Congelació
ràpida»
Pergarantirunrendimentòptim,lesfunciones
«Congelacióextraràpida»i«Congelacióràpida»no
espodenferserviralhora.Pertant,sijaheuactivat
lafunció«Congelacióràpida»,peractivarlafunció
«Congelacióextraràpida»primerhaureudedesactivar
lafunció«Congelacióràpida».
• Si els ventiladors del compartiment de
Congelació extraràpida no es posen en
funcionament
Desprésd’activarlafunció«Congelacióextraràpida»,
éspossiblequel’indicador s’encenguicomcal,però
queelsventiladorsnoesposinenfuncionament.Això
ésnaturalivoldirqueelcongeladorestàenprocés
dedescongelació.Alfinaldelafasededescongelació
(duraciómàxima:1,5hores),elsventiladorses
posaran en funcionament automàticament i el
procésde«congelacióextraràpida»començaràamb
normalitat.
• Si l’indicador no s’encén
Si,desprésdeprémerelbotó ,laicona s’encén:
això voldrà dir que heu premut el botó durant
massaestona.Peractivarlafunció«Congelació
extraràpida»,primerdesactiveulafuncióCongelació
ràpida(prementelbotó durant3segons)itotseguit
polseu breument el botó senseprémer-lodurant
mésd’1segon.
2.8. CONGELACIÓ RÀPIDA*
La quantitat d’aliments frescs (en Kg) que es pot
congelar en 24 hores està indicada a la placa
identificativa de l’aparell.
Aquesta funció es pot fer servir per a un funcionament
òptimdel’aparell,24horesabansdeposarmenjar
frescalcongelador.SeguiulesinstruccionsdelaGuia
d’iniciràpidperactivar/desactivarlafunció.Desprésde
posarelsalimentsfrescosalcongelador,engeneral
n’hihaprouamb24horesdecongelacióràpida;La
funcióCongelacióràpidaesdesactivaautomàticament
desprésde50hores.
Atenció:
Pertald’estalviarenergia,quancongeleupetites
quantitatsdemenjar,podeudesactivarlafuncióde
congelació ràpida un cop hagin transcorregut unes
quanteshores.
• Incompatibilitat amb la funció «Congelació
extraràpida»
Pergarantirunrendimentòptim,lesfunciones
«Congelacióextraràpida»i«Congelacióràpida»no
espodenferserviralhora.Pertant,sijaheuactivat
lafunció«Congelacióràpida»,peractivarlafunció
«Congelacióextraràpida»primerhaureudedesactivar
lafunció«Congelacióràpida».
*Nomésdisponibleenalgunsmodelsseleccionats.ComproveualaGUIARÀPIDAsiaquestafuncióestàdisponiblealvostremodel.

243
*Nomésdisponibleenalgunsmodelsseleccionats.ComproveualaGUIARÀPIDAsiaquestafuncióestàdisponiblealvostremodel.
2.9. FUNCIÓ ECO NIT
(TARIFA D’HORARI NOCTURN) *
LafuncióEcoNitpermetqueelconsumenergèticde
l’aparell es concentri en les hores de tarifa reduïda
(generalment,alanit),queésquanl’electricitatestà
disponibleauncostmésbaixquedurantl’horaridiürn
(nomésapaïsosqueapliquenunsistemademultitarifa
horària;comproveulatarifahoràriadelavostra
companyialocal).
Peractivaraquestafunció,premeuelbotó a
l’horad’inicidelatarifareduïda(segonselplatarifari
concret).Perexemple,silatarifareduïdaescomença
aaplicarales20:00,premeuelbotó a aquesta
mateixahora.Quanl’indicadorEcoNit estàencès,
lafuncióestàactivada.Uncops’haactivatlafunció,
l’aparelladaptaautomàticamentelconsumenergètical
tempsseleccionat;ésadir,consumeixmenysenergia
duranteldiaquenopasdurantlanit.
IMPORTANT: Per tal de garantir un funcionament
adequat,caldràquelafuncióestiguiactivadadiainit.
Lafuncióromandràactivadafinsqueladesactiveu
(oesdesactiviencasdetalldecorrentoencasque
apagueul’aparell).Perdesactivarlafunció,torneua
prémerelbotó .Quanl’indicadorEcoNit està
apagat,lafuncióestàdesactivada.
Nota:Elconsumenergèticdeclaratdel’aparellfa
referènciaalfuncionamentamblafuncióEcoNit
desactivada.
2.10. CONTROL DE CONGELACIÓ*
LafunciódecontroldecongelacióFreezeControl
incorpora tecnologia avançada que redueix les
fluctuacions de temperatura a tot el compartiment del
congelador gràcies a un sistema d’aire innovador que
éstotalmentindependentdelanevera.Lescremades
que es produeixen per la congelació es redueixen
significativamentielmenjarmantélaqualitatielcolor
originals.
PeractivarelControldecongelació,escolliuaquesta
funciódelmenú,poseu-laal>ON<ipremeuelbotó
OKperconfirmarlaselecció.Perdesactivaraquesta
funciórepetiuelmateixprocedimentposant-laal
>OFF<.
Aquestafuncióobtéelsmillorsresultatsdinsun
intervaldetemperaturadefinit:entre22°Ci24°C.
Quan la funció està activada i la temperatura
delcongeladorestàposadaamésde22°C,la
temperaturaesposaautomàticamenta22°Cper
adequar-seal’intervaldefuncionament.
Si la funció està activada i l’usuari modifica la
temperatura del congelador a una temperatura que no
estrobadinsl’intervaldefuncionament,aquestafunció
esdesactivaautomàticament.
EncasqueestiguiactivadalafuncióCongelació
ràpida,lafunció«Controldecongelació»s’inhibeixfins
queesdesactivalafuncióCongelacióràpida.
2.11. SENSE GEBRE (AUTOMÀTIC)
Aquestproducteestàdissenyatperdescongelar-se
automàticament segons les condicions d’ús i la humitat
ambiental
ElscongeladorsSense gebre proporcionen
una circulació d’aire refrigerat a les zones
d’emmagatzemamentqueevitaques’hiformigeli,per
tant,eliminalanecessitatdedescongelarl’aparell.
Elsarticlescongelatsnos’enganxenalespartes,
les etiquetes són sempre llegibles i l’espai
d’emmagatzemamentromanendreçatisemprevisible.

244
2.12. FABRICADOR DE GLAÇONS*
COM FER GLAÇONS
Podeutreurelasafatadegelestirant-lacapavosaltres.
ADVERTÈNCIA:ompliu-lanomésambaiguapotable
(nivellmàxim=2/3delacapacitattotal).
o
Torneu a col·locar el fabricador de glaçons al seu
lloc,obétorneuainserirlasafatadeglaçonsdinsel
fabricador.Aneuambcomptedenovessar-nel’aigua.
Espereuques’haginfetelsglaçons(esrecomana
esperarunesquatrehores).
NOTA:Elfabricadordeglaçonsésextraïble.Espot
col·locar en posició horitzontal a qualsevol lloc dins
elcompartimentdelcongeladorobéespottreurede
l’aparellquannocalguiferglaçons.
COM AGAFAR ELS GLAÇONS
Assegureu-vosquelabossad’emmagatzemamentés
alseulloc,sotalasafatadeglaçons.Sinohiés,feu-la
lliscarfinsquesiguialloc.
Gireu un dels anivelladors en el sentit de les agulles
delrellotgefinsquelasafatagirilleugerament.Els
glaçonscaurandinslabossad’emmagatzemament.
RepetiuelPas2al’altrapartdelasafata,sis’escau.
Perobtenirelgel,aixequeulleugeramentlabossa
d’emmagatzemamentiestireu-lacapavosaltres.
NOTA:Sihopreferiu,podeuextreureelfabricadorde
glaçons sencer de l’aparell per agafar els glaçons quan
uscalgui(perexemple:quansigueuataula).
o
2.13. SISTEMA DE LLUM LED*
Elsistemad’il·luminaciódinselcompartimentdel
congeladorfaservirllumsdeLED,elsqualpermeten
unamilloril·luminacióiunconsumd’energiamésbaix.
SielsistemadellumsLEDnofunciona,contacteuamb
elServeipercanviar-lo.
3. ÚS
3.1. COM AUGMENTAR LA CAPACITAT
D’EMMAGATZEMATGE DEL CONGELADOR
Per incrementar la capacitat d’emmagatzematge del
compartiment del congelador:
• traientlescistelles/extensions*pertaldepoder-hi
emmagatzemarproductesdegransdimensions.
• col·locant els aliments directament als prestatges
delcongelador.
• traientelfabricadordeglaçons*.
• traientl’ampoller*.
3.2. NOTES
• Nobloquegeulazonadesortidad’aire(alaparet
posteriordinslaunitat)ambaliments.
• Sielcongeladordisposad’unasolapa,éspossible
maximitzar la capacitat d’emmagatzematge
retirant-la.
• Totselsprestatges,extensionsicistellesextraïbles
sóndesmuntables.
• Lestemperaturesdel’interiordel’aparellespoden
veureafectadesperlatemperaturaambient,la
freqüènciaamblaquals’obrelaportailaubicació
del’aparell.Quanajusteulatemperatura,tingueu
encomptetotsaquestsfactors.
• Tretques’especifiquielcontrari,elsaccessorisde
l’aparellnosónaptesperarentaplats.
*Nomésdisponibleenalgunsmodelsseleccionats.ComproveualaGUIARÀPIDAsiaquestafuncióestàdisponiblealvostremodel.

245
4. CONSELLS PER EMMAGATZEMAR ALIMENTS
Elcongeladoréselllocidealperemmagatzemar-hi
alimentscongelats,fer-higlaçonsicongelar-hi
alimentsfrescos.
Elnombremàximdequilogramsd’alimentsfrescos
queespotcongelarenunperíodede24horesestà
indicatalaplacaidentificativa(...kg/24h).
Si voleu emmagatzemar una petita quantitat d’aliments
alcongelador,usrecomanemquefeuservirleszones
mésfredesdelcompartimentdelcongelador,que
correspondran a la zona superior o del mig segons el
model.Persaberquinaéslazonaonseusrecomana
quehicongeleuelsalimentsfrescos,vegeulafitxadel
producte.
4.1. TEMPS D’EMMAGATZEMAMENT DELS
ALIMENTS CONGELATS
Lataulamostraeltempsrecomanat
d’emmagatzemamentperaalimentsfrescscongelats.
ALIMENTS TEMPS D’EMMA-
GATZEMAMENT
(mesos)
Carn
Bou 8-12
Porc,vedella 6-9
Xai 6-8
Conill 4-6
Carnpicada/corada 2-3
Salsitxes 1-2
Aviram
Pollastre 5-7
Gall dindi 6
Menuderies 2-3
Crustacis
Mol·luscs,llagosta 1-2
Llagosta 1-2
Marisc
Ostres(pelades) 1-2
Peix
«peixcarnós»(salmó,
arengada,verat)
2-3
«peixmagre»(bacallà,
llenguado)
3-4
Guisats
Carn,aviram 2-3
Productes lactis
Mantega 6
Formatge 3
Nata densa 1-2
Gelats 2-3
Ous 8
Sopes i salses
Sopa 2-3
Salsa de carn 2-3
Paté 1
Samfaina 8
Pastisseria i pa
Pa 1-2
Pastissos(senzills) 4
Pastissos(elaborats) 2-3
Creps 1-2
Pasta de pastisseria sense
cuinar
2-3
Quiche 1-2
Pizza 1-2
*Nomésdisponibleenalgunsmodelsseleccionats.ComproveualaGUIARÀPIDAsiaquestafuncióestàdisponiblealvostremodel.

246
FRUITES I VERDURES
ALIMENTS TEMPS D’EMMA-
GATZEMAMENT
(mesos)
Fruites
Pomes 12
Albercocs 8
Móres 8-12
Grosellesnegres/Groselles
vermelles
8-12
Cireres 10
Préssecs 10
Peres 8-12
Prunes 10
Gerds 8-12
Maduixes 10
Ruibarbre 10
Sucsdefruita(taronja,
llimona,aranja)
4-6
Verdures 8-10
Espàrrecs 6-8
Alfàbrega 12
Mongetes 8-10
Carxofes 8-10
Bròquil 8-10
ColsdeBrussel·les 8-10
Coliflor 10-12
Pastanagues 6-8
Api 8
Bolets(xampinyons) 6-8
Julivert 10-12
Pebrots 12
Pèsols 12
Mongetes vermelles 12
Espinacs 8-10
Tomàquets 8-10
Carbassó
Us recomanem que etiqueteu i poseu data a tots
elsalimentsquecongeleu.Afegir-hiunaetiquetaus
ajudarà a identificar els aliments i a saber quan cal
consumir-losabansqueesdeteriorin.Notorneua
congelarelsalimentsjadescongelats.
4.2. CONSELLS PER CONGELAR I
EMMAGATZEMAR ALIMENTS FRESCS
• Abansdecongelarelsalimentsfrescos,elsheu
d’embolicariprecintaramb:paperd’alumini,paper
film,bossesdeplàstichermètiques,envasosde
polietilèambtapaoenvasosquesiguinadientsper
congelaralimentsfrescos.
• Elsalimentshaurandeserfrescosideprimera
qualitat a fi de poder obtenir aliments congelats
d’altaqualitat.
• Preferiblement,haureudecongelarlesfruitesi
verdures fresques acabades de collir per tal que
mantinguintotelseuvalornutritiu,laconsistènciai
elsabororiginals.
Algunescarns,especialmentladecaça,s’hande
penjarabansdecongelar-les.
Nota:
• Deixeu refredar sempre el menjar calent abans de
posar-loalcongelador.
• Consumiucompletamentoparcialelsaliments
descongelats.Notorneuacongelarelsaliments,
tretqueelshàgiucuinatdesprésd’haver-los
descongelat.Uncopcuinats,elsaliments
descongelatsespodentornaracongelar.
• Nocongeleuampollesamblíquiddins.
4.3. COM FER SERVIR LES GLAÇONERES*
Lesglaçoneresajudenamantenirelaliments
congelatsencasd’untalldecorrent.Perfer-neunbon
ús,col·loqueu-lessobreelsalimentsemmagatzemats
alapartsuperiordelcompartiment.
4.4. ALIMENTS CONGELATS: CONSELLS PER A
L’HORA D’ANAR A COMPRAR-NE
Quan compreu aliments congelats:
• Assegureu-vosquel’envàsnoestiguimalmès(els
aliments congelats en envasos danyats poden
haver-sedeteriorat).Sil’envàsestàinflatoté
taquesd’humitat,éspossiblequenohagiestat
emmagatzemat en condicions òptimes i que ja
s’hagicomençatadescongelar.
• Quananeuacomprar,deixeuelsaliments
congelatsfinsalfinalitransporteu-losenunabossa
fredatèrmicamentaïllada.
• Uncopacasa,col·loqueuelsalimentscongelats
immediatamentalcongelador.
• Sielsalimentss’handescongelat,totiquenomés
siguiparcialment,noelstorneuacongelar.
Consumiu-losenunterminide24hores.
• Eviteulesvariacionsdetemperaturaoreduïu-lesal
mínim.Respecteuladatadecaducitatdel’envàs.
• Respecteusemprelainformaciósobre
emmagatzematgecontingudaalsenvasos.

247
5. SONS DE FUNCIONAMENT
Els sons que provenen dels vostres
electrodomèstics són normals, atès que els
aparells tenen diversos ventiladors i motors que
en regulen el funcionament i que s’encenen i
s’apaguen automàticament.
Podeu reduir alguns d’aquests sons funcionals si
• Anivelleul’aparellil’instal·leusobreunasuperfície
plana.
• Separeu l’aparell i n’eviteu el contacte amb altres
mobles.
• Comproveuqueelscomponentsinternsestiguin
bencol·locats.
• Comproveuquelesampollesielsrecipientsnoes
toquinentreells.
Aquests són alguns dels sons funcionals que
podeu sentir:
Un so sibilant al moment
d’encendre l’aparell per primer
copodesprésd’unapausa
prolongada.
Unborbolleigquanellíquid
refrigerantentraadinsdelstubs.
Un borbolleig quan el compressor
funciona.
Un brunzit quan la vàlvula de
l’aigua o el ventilador comencen a
funcionar.
Un so de trencadissa quan el
compressor es posa en funcionament
oquanelgelcaudinslacaixadelgel,
o un clic abrupte quan el compressor
s’encénis’apaga.
ElsoCLICésdeltermòstat
queajustalafreqüènciade
funcionamentdelcompressor.

248
6. RECOMANACIONS EN CAS DE NO FER SERVIR L’APARELL
6.1. ABSÈNCIES / VACANCES
Encasd’absènciesprolongades,usrecomanemque
consumiu tots els aliments i que desconnecteu l’aparell
perestalviarenergia.
6.2. MUDANCES
1. Traieutoteslespecesinternes.
2. Emboliqueu-lesbétotesjuntesambcintaadhesiva
pertalquenopiquinentreellesinoesperdin.
3. Cargoleulespotesajustablesperquènotoquinla
superfíciedesuport.
4. Tanqueuisubjecteulaportaambcintaadhesiva
i,tambéambcintaadhesiva,subjecteuelcable
d’alimentacióal’aparell.
6.3. TALL DE CORRENT
Siesprodueixuntalldecorrent,truqueual’oficina
localdelasevacompanyiaelèctricaipregunteuquant
durarà.
Nota: Tingueu en compte que un aparell ple es
mantindràfreddurantméstempsquenopasunde
migple.
Sielscristallsdegelencarasónvisiblesalsaliments,
elspodeutornaracongelar,totiqueelsaboril’aroma
podranveure’safectats.
Siveieuqueelmenjarestàenmalestat,ésmillor
llençar-lo.
Per a talls de corrent que duren fins a 24 hores.
1. Mantingueutancadalaportadel’aparell.Això
permetrà que els aliments emmagatzemats es
mantinguinfredselmàximdetempspossible.
Per a talls de corrent que duren més de 24 hores.
1. Buideuelcompartimentdelcongeladoricol·loqueu
elsalimentsenuncongeladorportàtil.Sinoteniu
capcongeladord’aquesttipus,itampocnoteniu
paquetsdegelartificial,intenteuconsumirels
alimentsqueesfacinmalbéabans.
2. Buideulasafatadeglaçons.
7. MANTENIMENT I NETEJA
Abans de realitzar qualsevol operació de neteja
omanteniment,desendolleul’aparelldelaxarxa
elèctricaodesconnecteul’alimentació.
Netegeu periòdicament l’aparell amb un drap i una
soluciód’aiguatèbiaiundetergentneutreespecial
perainteriorsdenevera.Nofeuservirmaiproductes
abrasius.Nonetegeumailespecesdelaneveraamb
líquidsinflamables.Elsvaporspodencrearunincendi
oexplosions.Netegeulapartexteriordel’aparellila
juntadelaportaambundraphumitiassequeu-los
ambundrapsuau.
Nofeuservirnetejadoresdevapor.
Netegeu regularment el condensador que hi ha a la
partposteriordel’aparellambunaspirador.
Important:
• Elsbotonsilapantalladeltaulerdecontrolno
s’han de netejar amb alcohol ni amb substàncies
derivadesdel’alcohol,sinóambundrapsec.
• Elstubsdelsistemaderefrigeracióestansituats
a la vora de la placa de descongelació i poden
escalfar-se.Netegeu-losperiòdicamentambuna
aspiradora.
• Perextreureoinserirelprestatgedevidre,moveu
capamuntlapartdavanteradelprestatgeperquè
passiperdamuntdeltap.

249
8. GUIA DE RESOLUCIÓ DE PROBLEMES
8.1. ABANS DE POSAR-VOS EN CONTACTE AMB EL SERVEI POSTVENDA...
Elsproblemesdefuncionamentsolenestarcausatsperpetitescosesquepodeuidentificarisolucionarsense
capeina.
PROBLEMA SOLUCIÓ
L’aparell no funciona: • Heu endollat el cable d’alimentació a una presa de corrent amb el
voltatgeadequat?
• Heu comprovat els fusibles i els dispositius de protecció de la
xarxaelèctricadecasavostra?
Si hi ha aigua a la placa de
descongelació:
• Ésnormalenclimescàlidsihumits.Lasafatafinsitotpotestar
migplena.Assegureu-vosquel'aparellestiguianivellatperquè
l'aiguanoesvessi.
Si les vores de la carcassa de
l’aparell, que estan en contacte amb
la junta de la porta, estan calentes
quan les toqueu:
• Ésnormalenclimescàlidsiquanelcompressorestàfuncionant.
Si el llum no funciona: • Heu comprovat els fusibles i els dispositius de protecció de la
xarxaelèctricadecasavostra?
• Heu endollat el cable d’alimentació a una presa de corrent amb el
voltatgeadequat?
• SiseustrenquenelsLED,haureudetrucaralServei
d’Assistènciaperaconseguirunrecanvidelmateixtipus,que
nomésestàdisponiblealsCentresdeServeiPostvendao
distribuïdorsautoritzats.
Si sembla que el motor funciona
massa estona:
• Elstempsdefuncionamentdelmotordepenendediversos
factors:laquantitatdevegadesqueobriulesportes,laquantitat
demenjaremmagatzemat,latemperaturaambientil’ajustdels
comandamentsdelatemperatura.
• Elcondensador(situatalapartposteriordel’aparell)estànetde
polsiborrissols?
• Laportaestàbentancada?
• Estanbencol·locades,lesjuntesdelesportes?
• Endiescàlidsoenambientscaldejats,ésnormalqueelmotor
estiguiencèsmésestona.
• Si la porta de l’aparell s’ha deixat oberta durant una estona o si
s’hanemmagatzematgransquantitatsdemenjar,elmotorestarà
encèsmésestonaperrefredarl’interiordel’aparell.
Si la temperatura de l’aparell és
massa alta:
• Heuconfiguratbéelscontrolsdel’aparell?
• Heuficatunagranquantitatdemenjardinsl’aparell?
• Comproveuquenoobriulaportamassasovint.
• Comproveuquelaportatanquibé.
Si les portes no s’obren ni es
tanquen bé:
• Comproveuquecappaquetdemenjarnoestiguibloquejantla
porta.
• Comproveuquelespecesinternesilamàquinadegelestiguinal
seulloc.
• Comproveuquelesjuntesdelesportesnoestiguinbruteso
enganxoses.
• Assegureu-vosquel’aparellestiguianivellat.

250
8.2. AVARIES
Encasqueesprodueixinalarmesdefuncionament,aquestestambéesmostraranalsLEDdedígits(per
exemple,Error1,Error2,etc.);truqueualserveipostvendaiexpliqueuquincodid’alarmaveieu.S’activael
senyalacústicd’alarma,laiconad'Alarma s’encénilalletraFparpellejaalapantalladigitalsegonselcodi
descrit a sota:
Codi d’error Visualització
Error2
LalletraFparpelleja,s’encénis’apagacada0,5segons.
Parpellejais’encén2vegades
i,totseguit,s’apagadurant5segons.Esrepeteixlaseqüència.
x2
Error3
LalletraFparpelleja,s’encénis’apagacada0,5segons.
Parpellejais’encén3vegades
i,totseguit,s’apagadurant5segons.Esrepeteixlaseqüència.
x3
Error6
LalletraFparpelleja,s’encénis’apagacada0,5segons.
Parpellejais’encén6vegades
i,totseguit,s’apagadurant5segons.Esrepeteixlaseqüència.
x6
9. SERVEI POSTVENDA
Abans de posar-vos en contacte amb el Servei Postvenda:
Torneuaencendrel’aparellperveuresielproblemas’hasolucionat.Sinoésaixí,desconnecteul’aparelldela
xarxaelèctricaiespereuunahoraabansdetornar-loaconnectar.
Si,desprésdeduratermelescomprovacionsdescritesalaGuiaderesoluciódeproblemesidetornara
encendrel’aparell,l’aparellcontinuasensefuncionarbé,poseu-vosencontacteambelserveipostvendai
expliqueu-loselproblema.
Indiqueu:
• elmodelielnúmerodesèriedel’aparell(inclososalaplacaidentificativa),
• eltipusdeproblema,
• elcodideservei(elnúmeroquesegueixalaparaulaSERVICEalaplacadedadesdel’interiordel’aparell),
• lavostraadreçacompleta,
• elvostrenúmerodetelèfonielcodipostal.
Nota:
Podeucanviarelsentitd’oberturadelaporta.SiaquestaoperaciónolarealitzaelServeipostvendanoestà
cobertaperlagarantia.

251
1.
2.
3.
4.
6a.
6b.
5.
A
(1)
Others:
REVERSE DOOR SWING (VERSION_1)

252
7.
9. 10.
6a. 6b.
8.

253
1.
2.
3.
4. 5.
6a.
6b.
A
(2)
REVERSE DOOR SWING (VERSION_2)

254
7.
8.
9. 10.
6a.
6b.

255
3
1
2
2
1
3
2
1
3
REMOVING/INSERT THE FREEZER INTERIOR

~10mm
click!
1
2
3
4
WhirlpoolisaregisteredtrademarkofWhirlpoolCorporation,USA
19514526000
04/16
BG CS DA FI FR DE HU
KA
NO PL PT RO
RU SK ES SV UA GB CA
