Farberware FM11VABK 1.1 Cu. Ft. Smart Voice Activated Microwave

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FM11VABK photo

User Manual

This is the main product document for model FM11VABK.

The file format is pdf, 46 pages, you can download this manual here .

background
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 09/02/20 WL)
M
Farberware is a registered trademark of Farberware Licensing Company, LLC
Manufactured and sold pursuant to a license from Farberware Licensing Company,
LLC © 2020 Farberware Licensing Company, LLC. All rights reserved.
(rev. 09/02/20 MD)
background
M
FM11VABK
1.1 Cu. Ft. Voice Activated Microwave Oven
1.1 Cu. Pies. Horno de Microondas Activado por Voz
Micro-ondes activation vocale de 1,1 pi. cu.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'utilisation
background
background
ENGLISH
2
Visit www.nostalgiaproducts.com for more products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GROUNDING THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PROGRAM SETTINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz
Rated Output: 1100 Watts, Rated Input: 1500 Watts
1.1 Cubic Feet
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
background
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Operating Safety Precautions
1. Avoid contact with moving parts.
2. Check appliance for presence of foreign objects prior to use.
3. NEVER put any metal objects, bowls or utensils in the microwave oven during cooking.
4. Some products, such as whole eggs and sealed containers/closed glass jars,
may explode and should not be heated in this oven. Foods like potatoes,
sausages or chestnuts should be peeled or pierced before cooking.
5. NEVER put anything living into the microwave oven for risk of severe injury or death.
background
ENGLISH
4
6. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specically
designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use.
7. Do not cover or block any openings on the appliance.
8. PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY:
a. Do not attempt to operate this oven with the door open; open-door
operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is
important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
b. Do not place any object between the oven front face and the door or
allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
c. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the
oven door close properly and that there is no damage to the: (1) door (bent), (2)
hinges and latches (broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
d. The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualied service personnel.
9. To reduce the risk of re in the oven cavity:
a. Do not overcook food. Carefully attend appliance when paper, plastic or other
combustible materials are placed inside the oven to facilitate cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn oven o and
disconnect the power cord or shut o power at the fuse or circuit breaker panel.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use.
e. Avoid built-up grease, which is ammable, by cleaning microwave with a
damp cloth after use. DO NOT place inside of a dishwasher to clean.
10. Liquids, such as water, coee or tea, are able to be overheated beyond the boiling point
without appearing to be boiling. Visible bubbling or boiling when the container is removed
from the microwave oven is not always present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS
SUDDENLY BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO THE
LIQUID.
11. To reduce the risk of injury to persons:
f. Do not overheat the liquid.
g. Stir the liquid both before and halfway through heating it.
h. Do not use straight-sided containers with narrow necks. Use a wide-mouthed container.
i. After heating, allow the container to stand in the microwave oven
at least for 20 seconds before removing the container.
j. Use extreme care when inserting a spoon or other utensil into the container.
k. If the oven light fails, consult an authorized service technician or electrician.
l. This appliance must be properly grounded. See Grounding
Instructions for information on how to ground this appliance.
background
ENGLISH
5
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. ELECTRICAL SHOCK HAZARD: Failure to follow these instructions
can result in death, re, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
DO NOT remove ground prong.
DO NOT use an adapter.
DO NOT use an extension cord.
2. This unit MUST be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This unit is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
3. WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock. If the plug does not t fully into the outlet, contact a qualied
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
5. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the FARBERWARE 1.1 CU. FT. VOICE ACTIVATED
MICROWAVE! Simplify cooking by using your voice! This smart microwave has 1.1
cu. ft. capacity and is voice activated with slide touch control. It will allow up to
150 or more sensor commands, but still has common features, such as 10 quick
set menu buttons, 30 second express cooking, defrost and much more!
Features include:
Powerful 1,100 watt oven with 1.1 cu. ft. capacity
Voice activated with slide touch control
Up to 150+ sensor commands
Smart sensor function
10 quick set menu buttons
Glass carousel helps food cook evenly
Large LED Display
Pull handle & auto open door with LED lighting
30 second express cooking
Weight and time defrost
10 adjustable microwave power levels
background
ENGLISH
6
GROUNDING THE UNIT
This appliance must be grounded. This microwave oven is equipped with a cord having
a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that
is properly installed and grounded in accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
WARNING: Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. or more protected
electrical supply. It is recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided. The oven is equipped with a 3-prong grounding plug. It
must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded.
Should you only have a 2-prong outlet, have a qualied electrician install a correct
wall receptacle. A 3-prong adapter may be purchased and used temporarily if local
codes allow. Follow package directions. A short power-supply cord is provided
to reduce risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord.
EXTENSION CORD
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on
the microwave oven. The marked rating of the extension cord should be AC 115-
120 volt, 15 amp. or more. Be careful not to drape the cord over the countertop
or table where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
NOTE: If you have any questions about the grounding or electrical instructions,
consult a qualied electrician or service person. Nostalgia Products™ cannot
accept any liability for damage to the oven or personal injury resulting
from failure to observe the correct electrical connection procedures.
RADIO OR TV INTERFERENCE
Should there be any interference caused by the microwave oven to your radio or TV,
check that the microwave oven is on a dierent electrical circuit, relocate the radio or TV
as far away from the oven as feasible or check position and signal of receiving antenna.
background
ENGLISH
7
PARTS & ASSEMBLY
Your MICROWAVE OVEN is fully assembled. Before using, remove all packing materials
from inside the oven. Check the oven for any damage, such as misaligned or bent
door, damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door hinges and
latches and dents inside the oven or on the door. If there is any damage, DO NOT
operate the oven. Return damaged items to the store where it was purchased.
PARTS
Glass
Carousel
Control
Panel
Carousel
Wheel
Door
background
ENGLISH
8
LED CONTROL PANEL & PROGRAM SETTINGS
CONTROL PANEL
FUNCTIONS: Popcorn, Potato,
Melt, Soften, Weight/Time Defrost,
Kitchen Timer/Clock, Power/
Volume, Smart Voice On/O
Start/+30 Seconds
Memory on/o
Lock/unlock
Stop/cancel
Electric Open
background
ENGLISH
9
HOW TO OPERATE
CHOOSING A LOCATION
You will use the oven frequently so plan its location for ease of use. Allow at least 2
inches on the sides, top and at the rear of the oven for air circulation. Do not place or
install the oven in any area where heat and steam are generated; for example, next
to or above a conventional gas or electric range or above a conventional wall oven.
Heat and steam may damage the electronics or the mechanical parts of the oven.
AFTER PLUGGING IN
As soon as the microwave is plugged into the outlet, the LED Display will display
"WELCOME" and the buzzer will ring once. The screen will display "0:00".
SETTING THE CLOCK
While the LED Display reads "0:00", touch "KITCHEN TIMER/CLOCK" twice to set clock.
Touch the up, down, left or right arrows to adjust the hour (0-12).
Touch "KITCHEN TIMER/CLOCK" to conrm the hour and then the minutes will ash.
Touch the up, down, left or right arrows to adjust the minutes (0-59).
Touch "KITCHEN TIMER/CLOCK" to nish the clock setting. The
screen will display current time and ":" will ash.
NOTE: If the clock is not set, the current time will not display when powered.
CONTROL PANEL
KITCHEN TIMER
1. Touch 'KITCHEN TIMER/CLOCK" once and the screen will display "KT 0:00".
2. Touch the up, down, left or right arrows to set the time (0:05-95:00).
3. Touch "START/+30 SEC." to conrm setting.
4. When the timer is done, the buzzer will ring 5 times and
the display will show the current time.
NOTE: Kitchen timer is dierent from the clock. Kitchen timer is a timer only.
MICROWAVE COOKING
1. Touch "POWER/VOLUME" key once and "POWER" will display.
2. Touch the up, down, left and right arrows to choose between power levels "P10", "P8",
"P5", "P3", or "P1" (will display in order). Or you can touch "START/+30 SEC" and the
screen will display "P10", then touch "POWER/VOLUME" to adjust microwave power.
3. Touch "START/+30 SEC." to conrm power level.
4. Touch the up, down, left and right arrows to adjust the cook time (0:05-95:00).
5. Touch "START/+30 SEC." to start cooking.
SPEED COOKING
1. Touch "START/+30 SEC." to cook with 100% power for 30
seconds. Each touch will add 30 seconds.
2. During cooking, if you press "START/+30 SEC." it will add
background
ENGLISH
10
an additional 30 seconds to cooking timer.
NOTE: This function will not work under WEIGHT DEFROST and AUTO MENU cooking.
DEFROST BY WEIGHT
1. Touch "WEIGHT/TIME DEFROST" and it will display "WEIGHT DEFROST".
2. Touch the up, down, left and right arrows to adjust the weight
of the food. Weight will range from 4-70 oz.
3. Touch "START/+30 SEC." to start defrosting.
DEFROST BY TIME
1. Touch "WEIGHT/TIME DEFROST" twice and it will display "TIME DEFROST".
2. Touch the up, down, left and right arrows to select the time (ranges from 00:05-95:00).
3. Touch "START/+30 SEC." to start defrosting.
NOTE: Halfway through defrosting time, the buzzer will ring twice.
MULTI-STAGE COOKING
You can program up to two separate cooking sequences for each cooking
program. This is useful if you need to cook something at dierent power and
time settings (ex. 10 minutes at 100 P, 10 minutes at 80 P, etc.). NOTE: The buzzer
will ring once after each stage is done and when the next will begin. AUTO
MENU and SPEED COOKING cannot be set as one of the multi-stage.
Example: if you want to defrost the food for 5 minutes, then cook
in P8 power for 7 mintues you would follow these steps:
1. Touch "WEIGHT/TIME DEFROST" twice and the screen will display "TIME DEFROST".
2. Touch the up, down, left and right arrows to adjust the time to 5 minutes.
3. Touch "POWER/VOLUME" to enter microwave power setting.
Touch "POWER/VOLUME" again to set the power in P8.
4. Touch "START/+30 SEC." to conrm the power.
5. Touch the up, down, left and right arrows to adjust the cooking time of 7 minutes.
6. Touch "START/+30 SEC." to start cooking.
AUTO MENU
POPCORN
1. Touch "POPCORN" to choose popcorn menu.
2. Touch "POPCORN" repeatedly to choose the weight (2.75 oz. or 3.2 oz.).
3. Touch "START/+30 SEC." to start cooking.
MELT
1. Touch "MELT" repeatedly to choose between "MELT BUTTER",
"MELT CHOCOLATE", and "MELT CHEESE".
2. Touch "START/+30 SEC.".
3. Touch "MELT" repeatedly to choose the weight.
4. Touch "START/+30 SEC." to start cooking.
background
ENGLISH
11
SOFTEN
1. Touch "SOFTEN" repeatedly to choose between "SOFTEN
BUTTER", "SOFTEN ICE CREAM" and "SOFTEN CREAM".
2. Touch "START/+30 SEC.".
3. Touch "SOFTEN" repeatedly to choose the weight.
4. Touch "START/+30 SEC." to start cooking.
MENU
SORT
WEIGHT
POPCORN
POPCORN
2.75 OZ.
3.2 OZ.
POTATO
POTATO
1 POTATO
2 POTATO
3 POTATO
4 POTATO
MELT
BUTTER
CHOCOLATE & CHEESE
1 STICK
2 STICK
3 STICK
4 OZ.
8 OZ.
SOFTEN
BUTTER
ICE CREAM
CREAM CHEESE
1 STICK
2 STICK
3 STICK
8 OZ.
16 OZ.
4 OZ.
8 OZ.
background
ENGLISH
12
SENSOR MENU
1. Touch "SENSOR MENU" repeatedly to switch between "SENSOR REHEAT",
"PIZZA REHEAT", "MEAT", "FISH", "FROZEN ENTREE", "OATMEAL", "SOUP",
"FROZEN VEGETABLE", "FRESH VEGETABLE" and "PASTA".
2. Touch "START/+30 SEC." to start cooking.
MENU
WEIGHT
POWER (Before sensoring)/POWER (After sensoring)
SENSOR
REHEAT
8-16 OZ.
100%/100%
PIZZA
REHEAT
6-12 OZ.
100%/100%
MEAT
8-24 OZ.
100%/80%
FISH
4-16 OZ.
100%/80%
FROZEN
ENTREE
8-32 OZ.
100%/100%
OATMEAL
1-4 SERVINGS
100%/50%
SOUP
1-3 CUPS
100%/100%
FROZEN
VEGETABLE
6-16 OZ.
100%/0%
FRESH
VEGETABLE
6-16 OZ.
100%/0%
PASTA
1.75-5.5 OZ.
100%/80%
MEMORY FUNCTION
1. Set the cooking program rst. One one or two stages can be set.
2. Press "MEMORY" to save the procedure.
3. Press "MEMORY" again to start working.
Example: To set to defrost the food for 15 minutes.
a. Touch "WEIGHT/TIME DEFROST" twice, and screen will display "TIME DEFROST".
b. Touch the up, down, left and right arrows to select the defrosting time for 15 minutes.
c. Touch "MEMORY" to save the setting and the buzzer will ring once.
d. Touch "MEMORY" again to start cooking.
SMART VOICE VOLUME SETTING
1. Press "POWER/VOLUME" twice.
2. Touch the up, down, left and right arrows to adjust the volume. There are 5 levels available.
SMART VOICE LOCK
1. Press "SMART VOICE ON/OFF" to turn o the smart voice function.
2. If Smart Voice is O, press "SMART VOICE ON/OFF" to turn on.
background
ENGLISH
13
SMART VOICE CONTROL
1. Speak "VOICE GENIE" to activate the smart voice function.
2. Issue order within 6 seconds. If you don't say anything
within 6 seconds, speak "VOICE GENIE" again.
CHILD LOCK
1. Touch "STOP/CLEAR" for 3 seconds. There will be a long beep, which means
the child lock has been activated. "LOCKED" will display on the screen.
2. To unlock, hold "STOP/CLEAR" again for 3 seconds. There will be a
long beep, which means child lock has been released.
MUTE FUNCTION
1. Press "MEMORY" for 3 seconds, and a long beep will let you
know that you have entered mude mode.
2. Hold "MEMORY" for 3 seconds to exit.
OPEN DOOR
3. Press the open door key on the bottom of the control panel to open the door automatically.
HELPFUL TIPS
CAROUSEL ROTATION
If the Glass Carousel inside of your microwave oven makes noise during
cooking or does not seem to be rotating properly, stop the cooking process
immediately by pressing the STOP/CLEAR button and make sure that:
A) The Glass Carousel is properly aligned on the Carousel Wheel and Hub.
B) There is no excess food or debris lodged underneath the Glass Carousel.
SPLATTERING
Some foods when cooked in the microwave oven may splatter inside of the microwave
oven causing messes. It is recommended that you use a paper towel, wax paper or
microwave safe lid to loosely cover open dishes that may splatter. It is not recommended
that you use plastic wrap to cover foods while cooking in the microwave oven.
FOODS
Eggs: Cooking eggs with yolk intact can cause eggs to explode. It's best to puncture
yolks before cooking. Never cook eggs inside of shell, or reheat whole, hardboiled eggs.
Nuts: Do not cook dry nuts or seeds inside of the shell.
Potatoes, apples, squash, hot dogs and sausages: Puncture the skin to
allow steam to escape, or these foods could explode during cooking
Popcorn: Only microwave popcorn that is especially packaged for
microwave oven cooking. Follow the directions on the packaging exactly.
Never exceed the maximum cooking time on packaging.
Baby Food: Never heat baby food in its container. Transfer the baby food to a
microwave safe container before cooking. Check temperature before serving.
General: NEVER use the microwave oven for deep fat frying
or for drying wood, gourds, herbs or wet paper.
background
ENGLISH
14
MICROWAVE SAFE COOKWARE
The following cookware is safe for microwave oven cooking:
Glass ceramics
Heat-resistant glass
Microwave safe plastics
Paper plates
Microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
NEVER use the following in your microwave oven:
Metal pans and dishes, including those with metallic trim
Glass that is not heat-resistant
Plastic containers that are not microwave-safe
Paper products
Plastic bags used for storing food or oven baking
Objects with metal twist ties or staples attached
CLEANING & MAINTENANCE
To prolong the life of your MICROWAVE OVEN, please follow these simple
instructions for maintenance. Never place the microwave oven in a dishwasher.
Unplug microwave oven or set to LOCK mode.
Remove Glass Carousel and Carousel Wheel.
Wash Glass Carousel in warm, soapy water using a non-
abrasive cloth or sponge. Dry thoroughly.
Wipe down inside and outside of microwave oven using warm, soapy
water and a non-abrasive cloth or sponge. Dry thoroughly.
Never use harsh or abrasive cleaners on the microwave oven and
never use an abrasive sponge, cloth or scouring pad.
background
ENGLISH
15
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
1.1 Cu. Ft. Voice Activated Microwave / FM11VABK
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Englewood Marketing LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: 844-918-0509
One-Year Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only expressed warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of original purchase. This warranty is valid for the original retail
purchaser or gift recipient from the date of initial retail purchase and is not transferable.
Keep your original sales receipt as proof of purchase is required to make a warranty claim.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting from use not in conformity with the printed
directions, accident, misuse or abuse, alternation, the axing of any attachments not provided with
the product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specied voltage. (Read directions
carefully.) This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specied on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
Englewood Marketing LLC excludes all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase
price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or tness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which
case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty
gives you specic legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where
you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special,
incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim or if service is required, please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER.
For faster service, please have the model, type, and series numbers ready for the operator to assist you.
Customer Service Number
Englewood Marketing LLC
In the US 844-918-0509
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
background
16
ESPAÑOL
16
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CÓMO CONECTAR LA UNIDAD A TIERRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
CONFIGURACIÓN DE LOS PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SEGURIDAD
Especicaciones del electrodoméstico:
120 Voltios, 60 Hercios
Salida Nominal: 1100 Vatios, Entrada Nominal: 1500 Vatios
1,1 Pies Cúbicos (31,1 cm
3
)
ESTE PRODUCTO ES PARA USAR SOLAMENTE EN TOMAS DE CORRIENTE DE 120 VCA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar serias lesiones a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad estarán antecedidos por el símbolo de alerta.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
background
17
ESPAÑOL
17
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. NO TOQUE las supercies calientes. Use agarraderas o mangos.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños y las personas con discapacidad
intelectual nunca deben usar este aparato.
5. Una supervisión estricta se requiere cuando un aparato se use por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en otros líquidos.
7. Desconéctelo del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
retirar piezas y antes de la limpieza. Déjelo enfriar antes de colocar
o retirar cualquiera de las piezas, y antes de la limpieza.
8. NO utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, ni si el aparato
tiene desperfectos o SI se ha dañado de cualquier manera. Devolver el
aparato al taller de reparación más cercano para su reparación o ajuste.
9. El fabricante no recomienda el uso de otros aditamentos o accesorios diferentes a los
proporcionados por el fabricante. eL Uso de accesorios puede provocar lesiones.
10. NO utilice el aparato para usos no previstos.
11. NO utilice el aparato al aire libre. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre o cerca de una hornilla eléctrica o gas caliente, o en un horno caliente.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje la unidad desatendida mientras esté en uso o
cuando esté enchufada a una toma de corriente.
15. Debe ser extremadamente cuidadoso al mover cualquier aparato con comida caliente.
16. Siempre conecte primero el enchufe al aparato, luego enchufe el
cable a la toma de corriente. Para desconectar, mueva todos los
controles a o y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES ADICIONALES
Precauciones de seguridad operativa
1. Evite el contacto con piezas en movimiento.
2. Revise el aparato para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
3. NUNCA coloque ningún objeto de metal, vasijas o utensilios
en el horno microondas cuando cocine.
4. Algunos productos, como huevos enteros y envases sellados o frascos de vidrio
cerrados, pueden explotar y no deben calentarse en este horno. Alimentos como
patatas, salchichas o castañas deben pelarse o perforarse antes de cocinar.
5. NUNCA coloque nada vivo dentro del horno microondas dado el riesgo de lesiones
background
18
ESPAÑOL
18
graves o la muerte.
6. Utilice este aparato sólo para los nes descritos en este manual. No utilice
productos químicos o vapores corrosivos en este aparato. Este tipo de
horno está diseñado especícamente diseñado calentar, cocinar o secar
alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
7. No cubra ni bloquee ninguna abertura del aparato.
8. PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA:
a. No intente utilizar este horno con la puerta abierta; si lo utiliza con la
puerta abierta, podrá resultar en una exposición dañina a la energía del
microondas. Es importante no destruir o alterar los cierres de seguridad.
b. No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta ni permita que
la suciedad o los residuos del limpiador se acumulen en las supercies de sellado.
c. No haga funcionar el horno si está dañado. Es particularmente importante que la
puerta del horno cierre correctamente y que no haya daños en: (1) puerta (torcida), (2)
bisagras y seguros (rotos o sueltos), (3) sellos de las puertas y supercies de sellado.
d. El horno no debe ajustarse o repararse por nadie, excepto
por personal de servicio debidamente calicado.
25. Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. No cocine demasiado la comida. Preste mucha atención al
electrodoméstico cuando se coloquen papel, plástico u otros materiales
combustibles dentro del horno para facilitar la cocción.
b. Retire las amarraderas de alambre de las bolsas de papel
o plástico antes de colocarlas en el horno.
c. Si los materiales dentro del horno se prenden, mantenga la puerta del
horno cerrada, apague el horno y desconecte el cable de alimentación
o corte la corriente en el panel de fusibles o disyuntores.
d. No use la cavidad para guardar cosas. No deje productos de papel,
utensilios de cocina o alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
e. Evite la acumulación de grasa, que es inamable, al limpiar el microondas con un
paño húmedo después de usar. NO lo coloque dentro de un lavavajillas para limpiar
26. Líquidos, tales como agua, café o té, pueden sobrecalentarse más allá del punto de
ebullición sin que parezca que están hirviendo. El burbujeo o la ebullición visibles
al retirar el recipiente del microondas no siempre están presentes. ESTO PUEDE PRODUCIR
LÍQUIDOS MUY CALIENTES QUE HIERVEN REPENTINAMENTE CUANDO UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO ESTÁN EN EL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesión a personas:
a. No sobrecaliente el líquido.
b. Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
c. No utilice recipientes de lados rectos con cuellos
estrechos. Utilice un recipiente de boca ancha.
d. Después de calentar, deje reposar el recipiente en el horno microondas
por lo menos durante 20 segundos antes de retirar el recipiente.
e. Tenga mucho cuidado al insertar una cuchara u otro utensilio en el recipiente.
f. Si la luz del horno no funciona, consulte a un técnico
de servicio autorizado o un electricista.
g. Este aparato debe conectarse debidamente a tierra. Vea Instrucciones de conexión
a tierra para obtener información sobre cómo conectar a tierra el aparato.
background
19
ESPAÑOL
19
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. El aparato tiene un enchufe polarizado (una patita más ancha). Se diseñó para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, dado que entra en un tomacorriente
polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra bien en la toma
de corriente, déle la vuelta. Si aún así no entra,comuníquese con un
electricista calicado. No modique el enchufe de ninguna manera.
2. Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo
resultantede enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable alargador o un cable de alimentación más largo:
Unos cables de extensión se pueden utilizar si se tiene cuidado con su uso.
Las características nominales del grupo de cables o del cable de
extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
Cuando se utiliza un cable largo o cable de extensión, asegúrese de
que el cable no sobresalga de la encimera ni una mesa ya que se
puede halar o tropezarse con el cable involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120V
CA incluso si se está usando un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar FARBERWARE 1.1 Cu. Pies. MICROONDAS ACTIVADO POR VOZ!
¡Simplifica cocinar usando tu voz! Este microondas inteligente tiene 1.1 pies cúbicos de
capacidad y se activa por voz con control táctil deslizante. Permitirá hasta 150 o más
comandos de sensor, pero aún tiene características comunes, como 10 botones de menú
de configuración rápida, 30 segundos de cocción rápida, descongelación y mucho más.
Las características incluyen:
Potente horno de 1,100 vatios con 1.1 cu. pies de capacidad
Activado por voz con control táctil deslizante
Hasta más de 150 comandos de sensor
Función de sensor inteligente
10 botones de menú de configuración rápida
El carrusel de vidrio ayuda a que los alimentos se cocinen de manera uniforme
Gran pantalla LED
Tirador y puerta de apertura automática con iluminación LED
30 segundos de cocción rápida
Descongelación por peso y tiempo
10 niveles de ENCENDIDO de microondas ajustables
background
20
ESPAÑOL
20
CÓMO CONECTAR LA UNIDAD A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. Este horno microondas viene provisto con un cable
y enchufe a tierra. Deberá enchufarse a un receptáculo de pared que esté correctamente
instalado y conectado a tierra conforme al Código Eléctrico Nacional y a los códigos y
ordenanzas locales. En el caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el
riesgo de descarga eléctrica ofreciendo un cable de escape para la corriente eléctrica.
ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe a tierra puede dar como resultado
una descarga eléctrica.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Los requerimientos eléctricos son 120 voltios, 60 Hz de corriente alterna únicamente,
15 amperes o un suministro eléctrico con mayor protección. Se recomienda el uso
de un circuito separado que sirva únicamente a este aparato. El horno viene con un
enchufe a tierra de 3 patas. Deberá enchufarse a un receptáculo de pared que esté
correctamente instalado y conectado a tierra. En el caso de tener una salida solo con 2
patas, haga que un electricista calicado instale un receptáculo de pared apropiado. Se
podrá adquirir y utilizar un adaptador de 3 patas temporalmente, si los códigos locales
lo permiten. Siga las instrucciones del embalaje. Se proporciona un cable de energía
eléctrica corto para reducir el riesgo de que alguien se tropiece o se enganche.
PROLONGADORES
Si fuera necesario utilizar un prolongador, use únicamente un prolongador de
3 cables que tenga un enchufe a tierra de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras
que acepte el enchufe del horno microondas. La clasicación del prolongador
deberá ser de 115 a 120 voltios de corriente alterna, 15 amperes o superior. Tenga
cuidado de no dejar el cable colgando de una mesada o mesa donde pueda ser
jalado por un niño o donde alguien pueda tropezarse accidentalmente.
NOTA: Si tiene alguna pregunta sobre la conexión a tierra o las instrucciones
eléctricas, consulte con un electricista calicado o con una persona de servicio
técnico. Nostalgia Products™ no puede aceptar ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados a un horno ni por una lesión personal que surjan como resultado
de una falla en el cumplimiento de los procedimientos correctos de conexión.
INTERFERENCIA DE RADIO O TELEVISIÓN
En el caso de que haya una interferencia causada por el horno microondas
a su radio o televisor, controle que el horno microondas se encuentre en un
circuito eléctrico diferente, reubique la radio o el televisor lo más lejos posible
del horno o verique la posición y la señal de la antena receptora.
background
21
ESPAÑOL
21
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
Su HORNO MICROONDAS RETRO viene completamente armado. Antes de usar, retire todo
todos los materiales de embalaje del interior del horno. Controle el horno para observar si
presenta daños, como por ejemplo una puerta mal alineada o torcida, daños en los sellos
de la puerta o en las supercies de cierre hermético, si las bisagras y cierres de la puerta
están rotos o sueltos y si hay abolladuras dentro del horno o en la puerta. Si existen daños,
NO utilice el horno. Devuelva el producto dañado a la tienda donde fue adquirido.
PARTES
Carrusel
de vidrio
Panel de
control
Rueda de
carrusel
Puerta
background
22
ESPAÑOL
22
VISOR DE LED Y CONFIGURACIÓN DE PROGRAMAS
PANEL DE CONTROL
FUNCIONES: Palomitas de
maíz, papa, derretir, ablandar,
descongelar por peso / tiempo,
temporizador / reloj de cocina,
encendido / volumen, encendido
/ apagado de voz inteligente
Inicio / + 30 segundos
Activar / desactivar memoria
Bloqueo y desbloque
Detener / cancelar
Abierto eléctrico
background
23
ESPAÑOL
23
CÓMO FUNCIONA
ELEGIR UNA UBICACIÓN
Utilizará el horno con frecuencia, así que planique su ubicación para facilitar su uso.
Deje por lo menos 2 pulgadas a los lados, en la parte superior y en la parte trasera
del horno para que circule el aire. No coloque ni instale el horno en ninguna zona
donde se genere calor y vapor; por ejemplo, al lado o encima de una cocina de gas
o eléctrica convencional o encima de un horno de pared convencional. El calor y
el vapor pueden dañar los componentes electrónicos o mecánicos del horno.
DESPUÉS DE CONECTARLO
Tan pronto como el microondas esté enchufado al tomacorriente, la pantalla LED
mostrará "BIENVENIDO" y el timbre sonará una vez. La pantalla mostrará "0:00".
AJUSTE DEL RELOJ
Mientras la pantalla LED muestra "0:00", toque "COCINA
TEMPORIZADOR / RELOJ" dos veces para congurar el reloj.
Toque las echas hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha para ajustar la hora (0-12).
Toque "COCINA TEMPORIZADOR / RELOJ" para conrmar
la hora y luego los minutos parpadearán.
Toque las echas hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda
o hacia la derecha para ajustar los minutos (0-59).
Toque "COCINA TEMPORIZADOR / RELOJ" para nalizar la conguración
del reloj. La pantalla mostrará la hora actual y ":" parpadeará.
NOTA: Si el reloj no está congurado, la hora actual no se mostrará cuando esté encendido.
PANEL DE CONTROL
TEMPORIZADOR DE COCINA
1. Toque "COCINA TEMPORIZADOR / RELOJ" una vez y la pantalla mostrará "KT 0:00".
2. Toque las echas hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o
hacia la derecha para establecer la hora (0: 05-95: 00).
3. Toque "INICIO / + 30 SEG." para conrmar la conguración.
4. Cuando termine el temporizador, el timbre sonará 5
veces y la pantalla mostrará la hora actual.
NOTA: El temporizador de la cocina es diferente al reloj. El
temporizador de cocina es solo un temporizador.
COCCIÓN CON MICROONDAS
1. Toque la tecla "ENCENDIDO / VOLUMEN" una vez y aparecerá "ENCENDIDO".
2. Toque las echas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para elegir entre los
niveles de ENCENDIDO "P10", "P8", "P5", "P3" o "P1" (se mostrarán en orden).
O puede tocar "INICIO / + 30 SEG" y la pantalla mostrará "P10", luego toque
"ENCENDIDO / VOLUMEN" para ajustar la ENCENDIDO del microondas.
3. Toque "INICIO / + 30 SEG." para conrmar el nivel de ENCENDIDO.
background
24
ESPAÑOL
24
4. Toque las echas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha
para ajustar el tiempo de cocción (0: 05-95: 00).
5. Toque "INICIO / + 30 SEG." para empezar a cocinar.
COCCIÓN RÁPIDA
1. Toque "INICIO / + 30 SEG." cocinar al 100% de ENCENDIDO durante
30 segundos. Cada toque agregará 30 segundos.
2. Durante la cocción, si presiona "INICIO / + 30 SEG." agregará 30
segundos adicionales al temporizador de cocción.
NOTA: Esta función no funcionará con la cocción
DESCONGELACION POR PESO y MENÚ AUTOMÁTICO.
DESCONGELAR POR PESO
1. Toque "DESCONGELACION POR PESO / TIEMPO" y aparecerá "DESCONGELACION POR PESO".
2. Toque las echas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para
ajustar el peso de la comida. El peso variará de 4-70 onz.
3. Toque "INICIO / + 30 SEG." para comenzar a descongelar.
DESCONGELAR POR TIEMPO
1. Toque "DESCONGELACION POR TIEMPO / PESO" dos veces y
se mostrará "DESCONGELACION POR TIEMPO".
2. Toque las echas arriba, abajo, izquierda y derecha para
seleccionar la hora (entre 00: 05-95: 00).
3. Toque "INICIO / + 30 SEG." para comenzar a descongelar.
NOTA: A la mitad del tiempo de descongelación, el timbre sonará dos veces.
COCCIÓN EN MÚLTIPLES ETAPAS
Puede programar hasta dos secuencias de cocción independientes para
cada programa de cocción. Esto es útil si necesita cocinar algo con diferentes
conguraciones de ENCENDIDO y tiempo (por ejemplo, 10 minutos a 100 P, 10
minutos a 80 P, etc.). NOTA: El zumbador sonará una vez después de que termine
cada etapa y cuando comience la siguiente. El MENÚ AUTOMÁTICO y COCCIÓN
RÁPIDA no se pueden congurar como una de las etapas múltiples.
Ejemplo: Si desea descongelar la comida durante 5 minutos y luego
cocinar en ENCENDIDO P8 durante 7 minutos, siga estos pasos:
1. Toque "DESCONGELACION POR TIEMPO / PESO" dos veces y la
pantalla mostrará "DESCONGELACION POR TIEMPO".
2. Toque las echas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para ajustar el tiempo a 5 minutos.
3. Toque "ENCENDIDO / VOLUMEN" para ingresar la conguración de ENCENDIDO del
microondas. Toque "ENCENDIDO / VOLUMEN" nuevamente para congurar la energía en P8.
4. Toque "INICIO / + 30 SEG." para conrmar el poder.
5. Toque las echas hacia arriba, hacia abajo, izquierda y derecha
para ajustar el tiempo de cocción de 7 minutos.
6. Toque "INICIO / + 30 SEG." para empezar a cocinar.
background
25
ESPAÑOL
25
MENÚ AUTOMÁTICO
PALOMITAS DE MAIZ
1. Toque "PALOMITAS DE MAÍZ" para elegir el menú de palomitas de maíz.
2. Toque "PALOMITAS DE MAÍZ" repetidamente para elegir el peso (2,75 onz. O 3,2 onz.).
3. Toque "INICIO / + 30 SEG." para empezar a cocinar.
DERRETIR
1. Toque "DERRETIR" repetidamente para elegir entre "DERRETIR
MANTEQUILLA, "DERRETIR CHOCOLATE" y "DERRETIR QUESO".
2. Toque "INICIO / + 30 SEG.".
3. Toque "DERRETIR" repetidamente para elegir el peso.
4. Toque "INICIO / + 30 SEG." para empezar a cocinar.\
ABLANDAR
1. Toque "ABLANDAR" repetidamente para elegir entre "ABLANDAR
MANTEQUILLA", "ABLANDAR HELADO" y "ABLANDAR CREMA".
2. Toque "INICIO / + 30 SEG.".
3. Toque "ABLANDAR" repetidamente para elegir el peso.
4. Toque "INICIO / + 30 SEG." para empezar a cocinar.
MENU
ORDENAR
PESO
PALOMITAS
DE MAIZ
PALOMITAS DE MAIZ
2.75 ONZ.
3.2 ONZ.
PAPA
PAPA
1 PAPA
2 PAPA
3 PAPA
4 PAPA
DERRETIR
MANTEQUILLA
CHOCOLATE Y QUESO
1 PALO
2 PALO
3 PALO
4 ONZ.
8 ONZ.
ABLANDAR
MANTEQUILLA
HELADO
QUESO CREMA
1 PALO
2 PALO
3 PALO
8 ONZ.
16 ONZ.
4 ONZ.
8 ONZ.
background
26
ESPAÑOL
26
MENÚ SENSOR
1. Toque "SENSOR MENU" repetidamente para cambiar entre "RECALENTAR SENSOR",
"RECALENTAR PIZZA", "CARNE", "PESCA", "ENTRADA CONGELADA", "HARINA DE
AVENA", "SOPA", "VEGETAL CONGELADO", "VEGETAL FRESCO" y "PASTA".
2. Toque "INICIO / + 30 SEG." para empezar a cocinar.
MENU
PESO
ENCENDIDO (antes de la detección) /
ENCENDIDO (después de la detección)
RECALENTAR
SENSOR
8-16 ONZ.
100%/100%
RECALENTAR
PIZZA
6-12 ONZ.
100%/100%
CARNE
8-24 ONZ.
100%/80%
PESCADO
4-16 ONZ.
100%/80%
ENTRADA
CONGELADA
8-32 ONZ.
100%/100%
HARINA DE
AVENA
1-4 PORCIONES
100%/50%
SOPA
1-3 TAZAS
100%/100%
VEGETAL
CONGELADO
6-16 ONZ.
100%/0%
VEGETAL
FRESCO
6-16 ONZ.
100%/0%
PASTA
1.75-5.5 ONZ.
100%/80%
FUNCION DE MEMORIA
1. Primero congure el programa de cocción. Se pueden congurar una o dos etapas.
2. Presione "MEMORIA" para guardar el procedimiento.
3. Presione "MEMORIA" nuevamente para comenzar a trabajar.
Ejemplo: Congurar para descongelar la comida durante 15 minutos.
a. Toque "DESCONGELACION POR TIEMPO / PESO" dos veces y
la pantalla mostrará "DESCONGELACION POR TIEMPO".
b. Toque las echas hacia arriba, abajo, izquierda y derecha para
seleccionar el tiempo de descongelación a 15 minutos.
c. Toque "MEMORIA" para guardar la conguración y el timbre sonará una vez.
d. Toque "MEMORIA" nuevamente para comenzar a cocinar.
AJUSTE INTELIGENTE DEL VOLUMEN DE VOZ
1. Presione "ENCENDIDO / VOLUMEN" dos veces.
2. Toque las echas arriba, abajo, izquierda y derecha para
ajustar el volumen. Hay 5 niveles disponibles.
BLOQUEO DE VOZ INTELIGENTE
1. Presione "ENCENDIDO / APAGADO DE VOZ INTELIGENTE "
background
27
ESPAÑOL
27
para desactivar la función de voz inteligente.
2. Si Smart Voice está desactivado, presione "ENCENDIDO /
APAGADO DE VOZ INTELIGENTE" para encenderlo.
CONTROL DE VOZ INTELIGENTE
1. Di "GENIO DE LA VOZ" para activar la función de voz inteligente.
2. Emitir pedido en 6 segundos. Si no dice nada en 6
segundos, vuelva a hablar "GENIO DE LA VOZ".
BLOQUEO PARA NIÑOS
1. Toque "DETENER / BORRAR" durante 3 segundos. Se escuchará un pitido largo, lo que
signica que se ha activado el bloqueo para niños. "BLOQUEADO" aparecerá en la pantalla.
2. Para desbloquear, mantenga presionado "DETENER / BORRAR"
nuevamente durante 3 segundos. Se escuchará un pitido largo, lo
que signica que se ha desbloqueado el seguro para niños.
FUNCIÓN MUTE
1. Presione "MEMORIA" durante 3 segundos y un pitido largo le
permitirá saber que ha ingresado al modo mudo.
2. Mantenga pulsado "MEMORIA" durante 3 segundos para salir.
PUERTA ABIERTA
1. Presione la tecla de puerta abierta en la parte inferior del panel
de control para abrir la puerta automáticamente.
CONSEJOS ÚTILES
ROTACIÓN DEL CARRUSEL
Si el carrusel de vidrio dentro de su horno de microondas hace ruido durante
la cocción o parece que no gira correctamente, detenga el proceso de cocción
inmediatamente presionando el botón DETENER / BORRAR y asegúrese de que:
A) El Carrusel de Vidrio está correctamente alineado con la rueda y el cubo del carrusel.
B) No hay exceso de comida ni escombros debajo del Carrusel de Vidrio.
SALPICADURAS
Algunos alimentos cuando se cocinan en el horno de microondas pueden salpicar
dentro del horno de microondas y causar complicaciones. Se recomienda que use
una toalla de papel, papel encerado o una tapa apta para microondas para cubrir sin
apretar los platos abiertos que puedan salpicar. No se recomienda que use envoltura
de plástico para cubrir los alimentos mientras cocina en el horno de microondas.
ALIMENTOS
Huevos: cocinar huevos con la yema intacta puede hacer que exploten.
Es mejor pinchar las yemas antes de cocinarlas. Nunca cocine huevos
dentro de la cáscara ni recaliente huevos duros enteros.
Nueces: No cocine nueces o semillas secas dentro de la cáscara.
Papas, manzanas, calabazas, salchichas y salchichas: Perfore la piel para permitir
que escape el vapor, o estos alimentos podrían explotar durante la cocción.
Palomitas de maíz: Solo palomitas de maíz para microondas especialmente
background
28
ESPAÑOL
28
empaquetadas para cocinar en el horno microondas. Siga exactamente las instrucciones
del empaque. Nunca exceda el tiempo máximo de cocción en el empaque.
Alimentos para bebés: Nunca caliente alimentos para bebés en su recipiente.
Transera la comida para bebés a un recipiente apto para microondas
antes de cocinarla. Verique la temperatura antes de servir.
General: NUNCA use el horno microondas para freír con mucha grasa
o para secar madera, calabazas, hierbas o papel húmedo.
UTENSILIOS DE COCINA SEGUROS PARA MICROONDAS
Los siguientes utensilios de cocina son seguros para cocinar en el horno de microondas:
Cerámica de vidrio
Vidrio resistente al calor
Plásticos aptos para microondas
Platos de papel
Cerámica, gres y porcelana aptos para microondas
NUNCA use lo siguiente en su horno microondas:
Sartenes y platos de metal, incluidos los que tienen adornos metálicos
Vidrio que no es resistente al calor
Envases de plástico que no son aptos para microondas.
Productos de papel
Bolsas de plástico utilizadas para almacenar alimentos o hornear
Objetos con bridas metálicas o grapas adjuntas
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida útil de su HORNO MICROONDAS, siga estas sencillas instrucciones
de mantenimiento. Nunca coloque el horno microondas en un lavavajillas.
Desenchufe el horno microondas o póngalo en modo BLOQUEO.
Retire el Carrusel de Vidrio y la Rueda del Carrusel.
Lave el Carrusel de Vidrio en agua tibia y jabón con un
paño o una esponja no abrasivos. Seque bien.
Limpie el interior y el exterior del horno microondas con agua tibia
y jabón y un paño o esponja no abrasiva. Seque bien.
Nunca use limpiadores fuertes o abrasivos en el horno de microondas
y nunca use una esponja, paño, o estropajo abrasivos.
background
29
ESPAÑOL
29
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
1.1 Cu. Pies. Horno de Microondas Activado por Voz / FM11VABK
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Englewood Marketing LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background
30
FRANÇAIS
30
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres produits
agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RÉGLAGES DE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PANNEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONSEILS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SÉCURITÉ
Spécications des Appareils :
120 Volts, 60 Hertz
Sortie nominale : 1100 watts, Entrée nominale : 1500 Watts
0,031 m3 (1,1 pi3)
CE PRODUIT DOIT ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT DANS UNE PRISE DE COURANT DE 120 V CA.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d'avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous alerte des risques de danger potentiels pouvant
causer de graves blessures à vous et d'autres personnes.
Ce symbole d'alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.
background
31
FRANÇAIS
31
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne qui n'a pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n'est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d'emploi avant d'utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l'on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter les précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil.
2. NE PAS TOUCHER AUX surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil n'est PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants et les personnes décientes cognitivement non
supervisés ne devraient jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par ou à proximité des enfants.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ni aucune partie de cet appareil dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. NE PAS utiliser l'appareil ni avec un cordon ou une che électrique endommagés, ni
suivant un dysfonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez l'appareil
à l'atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d'accessoires peut causer des blessures.
10. NE PAS utiliser cet appareil pour toute autre utilisation pour laquelle il n’a pas été conçu.
11. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
12. NE PAS placer sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaué.
13. NE JAMAÏS laisser le cordon dépasser sur le côté d'une table ou
d'un comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
14. NE JAMAÏS laisser l'appareil sans surveillance pendant son
utilisation ou lorsqu'il est branché sur une prise.
15. Une extrême prudence doit être utilisée pour déplacer
un appareil contenant des liquides chauds.
16. Toujours brancher la prise de l’appareil tout d’abord, puis branchez
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, revenir sur le bouton
« arrêt » (o), puis débrancher la che de la prise murale.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ADDITIONNEL
Mesures de sécurité d'exploitation
1. Éviter d'être en contact avec les pièces mobiles.
2. Vérier qu'il n'y a aucun corps étranger dans l'appareil avant l'utilisation.
3. Ne JAMAIS mettre des objets métalliques, des bols ou des ustensiles
background
32
FRANÇAIS
32
dans le four à micro-ondes pendant la cuisson.
4. Certains produits, comme les œufs entiers et les contenants scellés/
bocaux en verre fermés, peuvent exploser et ne devraient pas être chaués
dans ce four. Les aliments comme les pommes de terre, les saucisses ou
les châtaignes doivent être pelés ou percés avant leurs cuissons.
5. NE JAMAIS mettre quelque chose de vivant dans le four à micro-ondes, car cela
risquerait de causer de grave blessure ou la mort.
6. Utiliser cet appareil que pour l'usage pour lequel il est prévu comme décrit dans
ce manuel. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs ou de la vapeur dans cet
appareil. Ce type de four a été spécialement conçu pour chauer, cuire ou sécher des
aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle ou dans un laboratoire.
7. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures de l'appareil.
8. PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR ÉVITER LE RISQUE D'UNE EXPOSITION EXCESSIVE
AUX MICRO-ONDES :
a. Ne pas essayer de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte; un fonctionnement
avec la porte ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux micro-ondes.
Il est important de ne pas modier ou d'altérer le dispositif de verrouillage de sécurité.
b. Ne placer aucun objet entre la face avant du four et la porte et ne pas laisser
la saleté ou des résidus propres s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
c. Ne pas faire fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement
important que la porte du four puisse bien se fermer et qu'il n'y ait aucun
dommage au niveau de la : (1) porte (déformé), (2) charnières et verrous
(brisés ou desserrés), (3) joints de la porte et les surfaces d'étanchéité.
d. Le four ne doit être réglé ou réparé que par un personnel de service compétent.
25. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four :
a. Pas de surcuisson. Surveiller attentivement votre four lorsque vous placez à l'intérieur
du four du papier, plastique ou autres matériaux combustibles pour faciliter la cuisson.
b. Retirer les attaches torsadées des sacs en papier ou en
plastique avant de les placer dans le four.
c. Si les matériaux à l'intérieur du four prennent feu, laisser la porte du
four fermée, arrêter le four et débrancher le cordon d'alimentation
ou couper le courant du panneau à disjoncteurs.
d. Ne pas utiliser le four à des ns de stockage. Ne pas laissez de produits en papier,
d'ustensile de cuisine ou de la nourriture dans la cavité du four lorsqu'il n'est pas utilisé.
e. Éviter l'accumulation de graisse, qui est inammable, pendant le
nettoyage du four à micro-ondes après son utilisation à l'aide d'un chion
humide. NE PAS le mettre dans le lave-vaisselle pour le nettoyage.
26. Liquides comme l'eau, le café ou le thé sont capables de chauer au-delà de leur
point d'ébullition sans sembler bouillir. Lorsque le contenant est enlevé du four
à micro-ondes, les bulles ou le bouillonnement ne sont pas toujours visibles. CELA
POURRAIT SE TRADUIRE PAR UN LIQUIDE TRÈS CHAUD DÉBORDANT SOUDAINEMENT
LORSQU'UNE CUILLÈRE OU TOUT AUTRE USTENSILE EST INSÉRÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures pour les personnes :
a. Ne pas surchauer le liquide.
b. Remuer le liquide avant et au milieu de son temps de réchauement.
c. Ne pas utiliser de contenants à parois droites et goulots
background
33
FRANÇAIS
33
étroits. Utiliser un contenant à large ouverture.
d. Après avoir réchaué, laisser reposer le contenant dans le four à
micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de le retirer.
e. Soyez très prudent lorsque vous insérez une cuillère
ou tout autre ustensile dans le contenant.
f. Si l'ampoule du four à micro-ondes ne fonctionne pas, consulter
un technicien de maintenance accrédité ou un électricien.
g. Cet appareil doit être mis à la terre convenablement. Pour plus de renseignements,
voir les instructions sur la façon de mise à la terre de cet appareil.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Ne pas suivre ces instructions
peut entraîner la mort, un incendie ou une électrocution.
Branchez dans une prise à 3 ches.
NE retirez PAS la che de la mise à la terre.
N'utilisez PAS d'adaptateur.
N'utilisez PAS une rallonge.
2. Cet appareil DOIT être mis à la terre. Dans le cas d’un court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en orant un l
d’échappement pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon
muni d’un l de mise à la terre avec une che de mise à la terre. La che doit
être branchée sur une prise correctement installée et mise à la terre.
3. AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d’électrocution. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, contactez un
électricien qualié. Ne pas tenter de modier la che de quelque façon que ce soit.
4. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
5. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les
pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur
de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le FARBERWARE 1,1 PI. CU. MICRO-ONDES ACTIVÉ PAR LA
VOIX ! Simplifiez la cuisine en utilisant votre voix ! Ce micro-ondes intelligent a
1,1 pi. cu. capacité en pieds et est activé par la voix avec la commande tactile
coulissante. Il autorisera jusqu'à 150 commandes de capteur ou plus, mais possède
toujours des fonctionnalités communes, telles que 10 boutons de menu à réglage
rapide, 30 secondes de cuisson express, décongélation et bien plus encore!
Les fonctions comprennent :
Four puissant de 1100 watts avec 1,1 pi. cu. capacité en pieds
Commande vocale avec commande tactile coulissante
Jusqu'à 150+ commandes de capteur
Fonction de capteur intelligent
10 boutons de menu de réglage rapide
Le carrousel en verre aide les aliments à cuire uniformément
Poignée à tirer et porte à ouverture automatique avec éclairage DEL
30 secondes de cuisson express
Décongélation poids et durée
background
34
FRANÇAIS
34
MISE À LA TERRE DE L'APPAREIL
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four à micro-ondes est muni d'un cordon
ayant un l de mise à la terre et une che de mise à la terre. Il doit être branché dans
une prise murale qui est correctement installée et mise à la terre en conformité avec
le Code national de l'électricité et les codes et les ordonnances de l'administration
locale en vigueur. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
le risque d'électrisation en fournissant un l de sortie pour le courant électrique.
AVERTISSEMENT : Une utilisation incorrecte de la prise de mise à la terre peut
entraîner un risque d'électrisation.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Les exigences en électricité sont une alimentation électrique de 120 volts, 60 Hz,
CA seulement, 15 ampères ou plus avec che de terre. Il est recommandé qu'un
circuit distinct alimente cet appareil. Le four est muni d'une che mise à la terre
à 3 broches. Elle doit être branchée dans une prise murale qui est correctement
installée et mise à la terre. Pour la prise à 2 broches, demander à un électricien agréé
d'installer une prise murale appropriée. Un adaptateur à 3 broches peut être acheté
et utilisé temporairement si les codes locaux le permettent. Suivre les consignes
sur l'emballage. Un cordon d'alimentation court est prévu pour réduire le risque
d'emmêlement ou de trébuchement, que peut présenter un cordon plus long.
RALLONGE
Si l'utilisation d'une rallonge s'avère nécessaire, utiliser uniquement une rallonge
mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes, qui accepte la che du four à
micro-ondes. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être de 115/120
volts CA, 15 ampères ou plus. Ne pas passer le cordon sur le comptoir ou la table
où il peut être tiré par un enfant ou le faire trébucher accidentellement.
REMARQUE : Pour des questions au sujet de la mise à la terre ou des consignes électriques,
consulter un électricien ou un personnel de service agréé. Nostalgia ElectricsMC ne sera
tenu responsable de quelque dommage causé au four ou lésion corporelle découlant
de l'inobservation des procédures de raccordement électrique appropriées.
INTERFÉRENCE RADIO ET TÉLÉVISION
Devrait-il y avoir de l'interférence causée par le four à micro-ondes à un appareil
de radio ou de télévision, vérier que le four micro-ondes est sur un circuit
électrique diérent, déplacer l'appareil de radio ou de télévision aussi loin que
possible du four ou vérier la position et le signal de l'antenne de réception.
background
35
FRANÇAIS
35
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Le FOUR À MICRO-ONDES DE LA RÉTRO est déjà assemblé. Avant son utilisation,
enlever tout le matériel d'emballage de l'intérieur du four. Vérier que le four n'a
aucun dommage, que la porte n'est pas mal alignée ou courbée, que les joints de la
porte et les surfaces d'étanchéité ne sont pas endommagés, que les charnières et les
loquets de la porte ne sont pas brisés ou desserrés et qu'il n'y a aucune bosselure à
l'intérieur du four ou sur la porte. Si la présence d'un dommage est décelée, NE PAS faire
fonctionner le four. Retourner les articles endommagés au magasin où il a été acheté.
PIÈCES
Carrousel
de verre
Panneau de
contrôle
Roue du
carrousel
Porte
background
36
FRANÇAIS
36
AFFICHAGE DEL ET RÉGLAGES DE PROGRAMME
PANNEAU DE COMMANDE
Fonctions : Maïs soué,
pomme de terre, fondre,
ramollir, décongélation poids /
durée, minuterie / horloge de
cuisine, alimentation / volume,
Smart Voice Marche / Arrêt
Début / + 30 secondes
Mémoire activée / désactivée
Verrouiller/Déverrouiller
Arrêter / Annuler
Ouvert électrique
background
37
FRANÇAIS
37
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
CHOIX D'UN LIEU
Vous utiliserez le four fréquemment, planiez donc son emplacement pour faciliter son
emploi. Prévoir un dégagement de 5 cm (2 po) autour du four (les côtés, le dessus et
l'arrière). Ne pas placer ni installer le four dans un endroit où de la chaleur et de la vapeur
sont produites; par exemple, à côté ou au-dessus d'une cuisinière conventionnelle à
gaz ou électrique ou au-dessus d'un four mural conventionnel. La chaleur et la vapeur
peuvent endommager les composants électroniques ou les pièces mécaniques du four.
APRÈS LE BRANCHEMENT
Dès que le micro-ondes est branché dans la prise, l'écran DEL achera
"BIENVENUE" et le sonnerie retentira une fois. L'écran achera "0:00".
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Pendant que l'achage DEL indique "0:00", appuyez deux fois sur
"MINUTERIE DE CUISINE / HORLOGE" pour régler l'horloge.
Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler l'heure (0-12).
Appuyez sur "MINUTERIE / HORLOGE DE CUISINE" pour
conrmer l'heure, puis les minutes clignoteront.
Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler l'heure (0-59).
Appuyez sur "MINUTERIE / HORLOGE DE CUISINE" pour terminer le réglage
de l'horloge. L'écran achera l'heure actuelle et ":" clignotera.
REMARQUE : Si l'horloge n'est pas réglée, l'heure actuelle
ne s'ache pas lors de la mise sous tension.
PANNEAU DE COMMANDE
MINUTERIE DE CUISINE
1. Appuyez une fois sur «MINUTERIE CUISINE / HORLOGE» et l'écran achera «KT 0:00».
2. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler l'heure (0:05-95:00).
3. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". pour valider le réglage.
4. Lorsque la minuterie est terminée, la minuterie sonnera
5 fois et l'écran achera l'heure actuelle.
REMARQUE : La minuterie de cuisine est diérente de l'horloge. La
minuterie de cuisine est une minuterie uniquement.
CUISSON AU MICRO-ONDES
1. Appuyez une fois sur la touche «PUISSANCE / VOLUME» et «PUISSANCE» s'ache.
2. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche et droite pour choisir entre les
niveaux de puissance «P10», «P8», «P5», «P3» ou «P1» (s'achera dans l'ordre).
Ou vous pouvez toucher "DÉBUT / + 30 SEC" et l'écran achera "P10", puis
toucher "PUISSANCE / VOLUME" pour régler la puissance des micro-ondes.
3. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". pour conrmer le niveau de puissance.
4. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche et droite pour
régler le temps de cuisson (0: 05-95: 00).
5. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". Commencez à cuisiner.
background
38
FRANÇAIS
38
CUISSON VITESSE
1. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". pour cuire à 100% de puissance
pendant 30 secondes. Chaque touche ajoutera 30 secondes.
2. Pendant la cuisson, si vous appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC." cela ajoutera
30 secondes supplémentaires à la minuterie de cuisson.
REMARQUE : Cette fonction ne fonctionnera pas avec la cuisson
DÉCONGÉLATION PAR POIDS et MENU AUTO.
DÉCONGÉLATION AU POIDS
1. Appuyez sur "POIDS / TEMPS DÉGIVRER" et il achera "TEMPS DÉGIVRER".
2. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche et droite pour régler le poids
des aliments. Le poids variera de 4 à 70 on (113 à 1984 g).
3. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". pour démarrer le dégivrage.
DÉCONGÉLATION PAR TEMPS
1. Appuyez sur "POIDS / TEMPS DÉGIVRER" et il achera "TEMPS DÉGIVRER".
2. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche et droite pour
régler le temps de cuisson (0: 05-95: 00).
3. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". pour démarrer le dégivrage.
REMARQUE : À mi-chemin du temps de dégivrage, la sonnerie sonnera deux fois.
CUISSON MULTI-ÉTAPES
Vous pouvez programmer jusqu'à quatre étapes de cuisson distinctes pour
chaque programme de cuisson. Ceci est utile si vous avez besoin de faire cuire
quelque chose à diérents réglages de puissance et de temps (par exemple 10
minutes à 100 P, 10 minutes à 80 P, etc.). REMARQUE : La sonnerie retentira une
fois après chaque étape et quand la prochaine commencera. AUTO MENU et
CUISSON RAPIDE ne peuvent pas être dénies comme l’une des multi-étapes.
Exemple : si vous voulez décongeler les aliments pendant 5 minutes, puis cuire
en puissance P8 pendant 7 minutes vous suivrez les étapes suivantes :
1. Appuyez sur "POIDS / TEMPS DÉGIVRER" et il achera "TEMPS DÉGIVRER".
2. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler la minuterie à 5 minutes.
3. Touchez « PUISSANCE/VOLUME » pour entrer dans le réglage de l’alimentation des micro-
ondes. Touchez à nouveau « PUISSANCE/VOLUME » pour dénir la puissance en P8.
4. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". pour conrmer la puissance.
5. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler la minuterie à 7 minutes.
6. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". Commencez à cuisiner.
MENU AUTOMATIQUE
MAÏS SOUFFLÉ
1. Touchez « MAÏS SOUFFLÉ » pour choisir le menu maïs soué.
2. Touchez « MAÏS SOUFFLÉ » à plusieurs reprises pour choisir le poids (78 g ou 91 g).
3. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". Commencez à cuisiner.
background
39
FRANÇAIS
39
FONDRE
1. Touchez « FONDRE » à plusieurs reprises pour choisir entre « FONDRE
BEURRE », « FONDRE CHOCOLAT » et « FONDRE FROMAGE ».
2. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC".
3. Touchez « FONDRE » à plusieurs reprises pour choisir le poids.
4. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". Commencez à cuisiner.
RAMOLLIR
1. Touchez « RAMOLLIR » à plusieurs reprises pour choisir entre « RAMOLLIR
BEURRE », « RAMOLLIR CRÈME GLACÉE » et « RAMOLLIR CRÈME ».
2. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC".
3. Touchez « FONDRE » à plusieurs reprises pour choisir le poids.
4. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". Commencez à cuisiner.
MENU
TRIER
POIDS
MAÏS SOUFFLÉ
MAÏS SOUFFLÉ
78 G.
91 G.
POMME DE TERRE
POMME DE TERRE
1 pomme de terre
2 POMMES DE TERRE
3 pommes de terre
4 POMMES DE TERRE
FONDRE
BEURRE
CHOCOLAT ET FROMAGE
1 bâton
2 bâtons
3 bâtons
113 g
227 g
RAMOLLIR
BEURRE
CRÈME GLACÉE
Fromage à la crème
1 bâton
2 bâtons
3 bâtons
227 g
454 g
113 g
227 g
background
40
FRANÇAIS
40
MENU CAPTEUR
1. Touchez « MENU CAPTEUR » à plusieurs reprises pour passer d’un « CAPTEUR
RÉCHAUD », « RÉCHAUD PIZZA », « VIANDE », « POISSON », « ENTRÉE CONGELÉE », «
GRUAU », « SOUPE », « LÉGUMES CONGELÉS », « LÉGUMES FRAIS » et « PÂTES ».
2. Appuyez sur "DÉBUT / + 30 SEC". Commencez à cuisiner.
MENU
POIDS
PUISSANCE (Avant capteur)/
PUISSANCE (Après capteur)
RÉCHAUFFAGE
AVEC CAPTEUR
8 à 16 on (227 g à 454 g)
100%/100%
RÉCHAUD
PIZZA
6 à 12 on (170 g à 340 g)
100%/100%
VIANDE
8 à 24 on (227 g à 680 g)
100%/80%
POISSON
4 à 16 on (113 g à 454 g)
100%/80%
ENTRÉE
CONGELÉE
8 à 32 on (227 g à 907 g)
100%/100%
GRUAU
1 À 4 PORTIONS
100%/50%
SOUPE
1-3 TASSES
100%/100%
LÉGUME
CONGELÉ
6 à 16 on (170 g à 454 g)
100%/0%
LÉGUMES
FRAIS
6 à 16 on (170 g à 454 g)
100%/0%
PÂTES
1,75-5,5 ON. (50
G À 156 G)
100%/80%
FONCTION MÉMOIRE
1. Réglez le programme de cuisson en premier. Une ou deux étapes peuvent être dénies.
2. Appuyez sur « MÉMOIRE » pour enregistrer la procédure.
3. Appuyez à nouveau sur « MÉMOIRE » pour commencer à travailler.
Exemple : Pour décongeler la nourriture pendant 15 minutes.
a. Appuyez sur "POIDS / TEMPS DÉGIVRER" et il achera "TEMPS DÉGIVRER".
b. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler la minuterie à 15 minutes.
c. Touchez " MÉMOIRE " pour enregistrer le réglage et la sonnerie sonnera une fois.
d. Touchez à nouveau « MÉMOIRE » pour commencer la cuisson.
RÉGLAGE DU VOLUME DE VOIX INTELLIGENTE
1. Appuyez deux fois sur « PUISSANCE/VOLUME ».
2. Appuyez sur les èches haut, bas, gauche ou droite pour régler le volume. Il ya 5 niveaux.
VERROUILLAGE DE VOIX INTELLIGENTE
1. Appuyez sur « VOIX INTELLIGENTE ALLUMÉE/ÉTEINTE »
pour désactiver la fonction vocale intelligente.
2. Si Voix intelligente est éteint, appuyez sur « VOIX INTELLIGENTE
ALLUMÉE/ÉTEINTE » pour s’allumer.
background
41
FRANÇAIS
41
CONTRÔLE VOIX INTELLIGENTE
1. Parlez « VOICE GENIE » pour activer la fonction vocale intelligente.
2. Commandez l’ordre dans les 6 secondes. Si vous ne dites rien
dans les 6 secondes, parlez à nouveau « VOICE GENIE ».
SERRURE ENFANT
1. Touchez « ARRÊT/EFFACER » pendant 3 secondes. Il y aura un long bip, ce qui signie
que la serrure de l’enfant a été activée. « VERROUILLÉ » s’ache à l’écran.
2. Pour déverrouiller, maintenez à nouveau « ARRÊT/ EFFACER » pendant 3 secondes.
Il y aura un long bip, ce qui signie que la serrure de l’enfant a été activée.
FONCTION MUTE
1. Appuyez sur « MÉMOIRE » pendant 3 secondes, et un long bip vous
permettra de savoir que vous êtes entré en mode MUTE.
2. Maintenez « MÉMOIRE » pendant 3 secondes pour sortir.
PORTE OUVERTE
1. Appuyez sur la touche de porte ouverte sur le bas du panneau
de commande pour ouvrir la porte automatiquement.
CONSEILS UTILES
ROTATION DU CARROUSEL
Si le plateau en verre à l'intérieur de votre four à micro-ondes fait du bruit
pendant la cuisson ou ne semble pas tourner correctement, arrêter la cuisson
immédiatement en appuyant sur le bouton PAUSE/ANNULATION et s'assurer que :
A) Le plateau en verre est bien aligné sur l'anneau à galets et le moyeu d'entraînement.
B) Il n'y a pas de morceaux de nourriture ou débris logés sous le plateau en verre.
ÉCLABOUSSURES
Certains aliments lorsqu’ils sont cuits au four à micro-ondes peuvent éclabousser à
l’intérieur du four à micro-ondes causant des dégâts. Il est conseillé d'utiliser de l'essuie-
tout, du papier ciré ou un couvercle allant au micro-ondes pour amplement couvrir
les plats ouverts qui pourraient éclabousser. Il est déconseillé d'utiliser de la pellicule
d'emballage pour couvrir les aliments pendant la cuisson au four à micro-ondes.
ALIMENTS
Œufs : Cuire des œufs avec le jaune intact peut causer l'explosion des
œufs. Il est préférable de percer les jaunes avant la cuisson. Ne jamais
cuire des œufs avec la coque, ou réchauer des œufs durs entiers.
Noix : Ne pas cuire des noix sèches ou des graines à l'intérieur de leur coquille.
Pommes de terre, pommes, courge, hot dogs et saucisses :Piquer la peau pour permettre
à la vapeur de s'échapper, sinon ces aliments pourraient exploser pendant la cuisson
MAÏS SOUFFLÉ :Utilisez uniquement le maïs soué pour micro-ondes,
qui est spécialement emballé pour une cuisson au four à micro-ondes.
Veuillez suivre méticuleusement les indications sur l'emballage. Ne jamais
dépasser le niveau maximal de cuisson indiqué sur l'emballage.
Aliments pour bébés : Ne jamais réchauer de la nourriture pour bébé dans
son contenant d'origine. Transvaser la nourriture pour bébé dans un récipient
background
42
FRANÇAIS
42
pour micro-ondes avant de la cuire. Vérier la température avant de servir.
Général : NE JAMAIS utiliser le four à micro-ondes pour de la friture ou pour
le séchage du bois, des courges, des herbes ou du papier mouillé.
USTENSILES DE CUISINE SANS MICRO-ONDES
Les récipients suivants sont sans danger pour la cuisson au four à micro-ondes :
Vitrocéramique
Verre réfractaire
Plastique qui va au four à micro-ondes
Assiettes en papier
Poterie, grès et porcelaine pour micro-ondes
N’utilisez JAMAIS ce qui suit dans votre four à micro-ondes :
Casseroles et plats métalliques, y compris ceux avec un rebord métallique
Verre qui n'est pas du verre réfractaire
Récipients de plastique qui ne vont pas au micro-ondes
Produits en papier
Les sacs en plastique utilisés pour stocker de la nourriture ou la cuisson au four
Les objets avec des attaches en métal ou des agrafes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie du FOUR À MICRO-ONDES STYLE DES ANNÉES 50, suivre ces
consignes simples pour l'entretien. NE JAMAIS mettre le four à micro-ondes au lave-vaisselle.
Débrancher le four à micro-ondes ou le mettre en mode VERROUILLAGE.
Enlever le plateau en verre et la roue du carrousel.
Laver le plateau en verre à l'eau chaude savonneuse à l'aide d'un
chion ou d'une éponge non abrasive. Sécher soigneusement.
Essuyer l'intérieur et l'extérieur du four micro-ondes à l'eau chaude savonneuse
à l'aide d'un chion ou d'une éponge non abrasive. Sécher soigneusement.
Ne jamais utiliser de nettoyants corrosifs ou abrasifs dans le four à micro-ondes
et ne jamais utiliser une éponge abrasive, un chion ou un tampon à récurer.
background
43
FRANÇAIS
43
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
Micro-ondes activation vocale de 1,1 pi. cu. / FM11VABK
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un (1) an en date
d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation normale à
domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux directives
fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra à sa
discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du produit
durant la période couverte sous garantie. Cette garantie nest disponible seulement qu’à l’acheteur
d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement avec le reçu
de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits reliés à cette
garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la fenêtre de la
période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie ne couvre
pas l’usure normale ou dommage cause par l'expédition, la mauvaise manipulation, la mauvaise
utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire toute autre
utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le produit (avec
les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais des coûts
de retour ne sont pas remboursables. L'Entreprise n’est aucunement responsable pour les retours
endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d'intérieur seulement.
An d'obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l'Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
background

Specifications

Farberware FM11VABK Questions and Answers