Vevor FW1 Car Air Mattress Inflatable Camping Travel Sleeping Bed Air Pump SUV MPV Sedan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FW1 photo

User Manual

This is the main product document for model FW1.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
CAR-AIR-MATTRESS
MODELZDCD1FW1FW2X1
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
- 1 -
MODEL
ZDCD1
FW1 FW2
X1
PICTURE
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
CAR-AIR-MATTRESS
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions
manual carefully.
SECURITY & WARNINGS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Thank you for choosing our product! We adopt unique rip stop and thickened
Eco-friendly material ( more rip stop than most mattresses in the market after
long-time market survey) , offering a great protection when you use this Truck Bed
inflatable air mattress.
Due to the stretching period of the material, the new product will stretch and
deflate a little within 12 hours after it is fully inflated. Minor refill might be required.
It's the natural leakage of inflation product.
RISK OF SUFFOCATION
Infants have suffocated on inflatable mattresses.
Never place an infant 15 months and younger to
sleep on an inflatable mattress.
When used by Children over 15 months old:
Provide at least a shoulder width space between
mattress and walls, dressers or other vertical objects
to avoid entrapment.
Always keep mattress fully inflated when in use.
Safety Instruction of Electric Air Pump
WARNING:
Adult use only.
Household use only
Do not drop unit into water or expose unit to rain or water.
Do not direct air stream at face or body.
background
- 3 -
Do not operate for more than 15 minutes at a time. Unplug and let cool at
least 5 minutes.
Unplug unit when not in use.
Do not obstruct vent holes or open source.
Do not insert objects into the inflation or deflation connector.
The DC supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged the appliance
should be scrapped.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities,or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
FOLLOW THESE RULES AND ALL INSTRUCTIONS TO AVOID PROPERTY
DAMAGE, ELECTRIC SHOCK, BURNS OR OTHER INJURY.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
FCC INFORMATION OF ELECTRIC AIR PUMP
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment!
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
1) This product may cause harmful interference.
2) This product must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
background
- 4 -
WARNING: Changes or modifications to this product not expressly approved by
the party.responsible for compliance could void the user's authority to operate the
product.
Note: This product has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules, These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this product does cause
harmful interference to radio or television reception,which can be determined by
turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the distance between the product and receiver.
· Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with
normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling
electrical and electronic devices.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
- 5 -
PART LIST
When unpacking this product, ensure the parts listed below are included and
carefully inspect for any damage that may have occurred during transit. Do not
attempt to assemble or use the product if any part is missing or damaged.
Model
ZDCD1
FW1 / FW2
X1
Mattress
1pcs
1pcs
1pcs
Carry Bag
1pcs
1pcs
1pcs
Nozzle
1pcs
1pcs
1pcs
Pillow
/
2pcs
2pcs
Air Pump Set
1pcs
1pcs
1pcs
Patches
2pcs
2pcs
2pcs
Inflatable Stool
2pcs
/
2pcs
PARAMETER LIST
Model
ZDCD1
FW1
FW2
X1
Max.Load
600lbs
650lbs
650lbs
660lbs
Material
Oxford Fabric&PVC
PVC
PVC
PVC
Pump
DC12V,70W
DC12V,70W
DC12V,70W
DC12V,70W
Color
Grey
Black
Grey
Black
background
- 6 -
SET UP GUIDE
background
- 7 -
FOLDING INSTRUCTIONS
Upon complete deflation, lay bed on flat surface with sleeping surface
facing upwards and fold according to the steps below.
background
- 8 -
PRECAUTIONS
1. This product is a non-life-saving device and cannot be used for water play or
water rescue; Children should only be allowed to use it under adult supervision.
2. The ideal temperature used in the truck is -25 to 50.
3. Keep this product used in a well-organized space where it will be easy to find
and protected from sharp objects.
4. After inflation, make sure all the covers of the 2-layer close tightly to avoid air
leakage.
5. In case of leakage, check the leaking part carefully or use detergent to check
the leaking part. After finding it, you can use the materials in the repair kit to repair
it. Friendly Reminder: We do not provide adhesive; please purchase it
separately. We recommend purchasing PVC adhesive for bonding.
6. Please refer to the instructions about the air pump before inflating.
7. The product has been stored for a long time from production to packaging and
then to the customer, it might have a slight smell [such as mobile phones, shoes,
clothes, etc.], the same goes for inflatable products, just leave it in a ventilated
place, the smell will soon dissipate.
8. Store in a well-ventilated place and keep away from ignition sources, excessive
heat, and excessive cold.
CLEANING
1. For spot cleaning, use a clean damp cloth to wipe the surface of the mattress.
Apply a clear liquid dish detergent without dye if necessary.
2. Wet stained area thoroughly; gently massage stained area with detergent. Blot
the area to remove staining substance.
3. Rinse thoroughly and blot dry. Allow your bed to air dry completely after
cleaning and before storing.
background
- 9 -
ADDITIONAL INFORMATION
IN CASE OF AIR LEAKAGE
Please check the following if there is an air leak.
1. Have the upper cap closed?
2. Have the middle valve been tightened to the bleeder valve.
3. Repair Patches have been included for minor repairs. (Includes
patches)
Friendly Reminder: We do not provide adhesive; please purchase it
separately. We recommend purchasing PVC adhesive for bonding.
REPAIRING AN AIR LEAK
1. Wipe bed with mild soap water over area to find possible air leak. DO NOT
SUBMERGE MATTRESS IN WATER! If there is a leak bubbles will form around
leakage area.
2. Follow cleaning instructions for leak area.
3. Use included patch kit to cut a suitable sized patch for leak. Make sure to round
the edges of repair patch to avoid peeling.
4. Apply adhesive to patch area and around leakage area.
5. Press patch firmly over the puncture area.
6. Wait 24 hours before inflating. To prevent patch from peeling while drying.
It is recommended to tape down patch edges with a light adhesive tape.
WARRANTY POLICY
Problems covered by the warranty include failure of the pump, seams or the valve.
Punctures or wear to the mattress due to use or abuse are not covered. It is
normal for an airbed that has been inflated for extended periods to require the
addition of air after a few days. Air will be lost from the mattress through the
material over time. Also, cooling of the air around the bed will cause the air inside
the bed to contract, and the bed will be softer and may need refilling.
background
- 10 -
What is not Covered by This Warranty?
1. Damage of a product resulting from negligence .
2. Damage of a product resulting from unauthorized modification of the product .
3. Damage caused by natural disaster.
4. Theft or loss of the product .
5. Wear and tear of expendable parts during the course of normal use does not
represent a defect.
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
REP
UK
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
REP
EC
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
MODÈLE:ZDCD1,FW1,FW2,X1
MATELASPNEUMATIQUEPOURVOITURE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Lesexpressions«MoitiéÉconomisez»,«MoitiéPrix»outouteautreexpressionsimilairequenous
utilisonsnereprésententqu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertains
outilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrentpasnécessairementtouteslescatégories
d'outilsquenousproposons.Nousvousinvitonsàvérifierattentivement,lorsdevotrecommande,que
vouséconomisezréellementlamoitiéduprixparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
Machine Translated by Google
background
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
FW1FW2 X1
ZDCD1MODÈLE
IMAGE
MATELASPNEUMATIQUEPOURVOITURE
Ceciestlemoded'emploid'origine.Veuillezlireattentivementl'intégralitédumanuel
avantutilisation.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementcemanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser
pourleséventuellesmisesàjourtechnologiquesoulogicielles.
Desquestionssurnosproduits?Besoind'assistancetechnique?N'hésitezpasànous
contacter:
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectronique:
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
RISQUED'ÉTOUFFEMENT
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
2
AVERTISSEMENT:
SÉCURITÉETAVERTISSEMENTS
(étudedemarchédelonguedate),offrantuneexcellenteprotectionlorsquevousutilisezcettebennedecamion
Prévoiraumoinsunespacedelalargeurdesépaulesentre
matelasgonflable.
matelasetmurs,commodesouautresobjetsverticaux
Enraisondelapérioded'étirementdumatériau,lenouveauproduits'étireraet
pouréviterdesefairepiéger.
Dégonflezlelégèrementdansles12heuressuivantsongonflagecomplet.Unlégerremplissagepeutêtrenécessaire.
AvertissementPourréduirelerisquedeblessure,l'utilisateurdoitlirelesinstructions
Gardeztoujourslematelasentièrementgonflélorsdesonutilisation.
manuelavecsoin.
C'estlafuitenaturelleduproduitdel'inflation.
Desnourrissonsontétéétoufféssurdesmatelasgonflables.
Réservéauxadultes.
Réservéàunusagedomestique
Mercid'avoirchoisinotreproduit!Nousutilisonsuntissuantidéchirureuniqueetunrevêtementépais.
Neplacezjamaisunnourrissonde15moisoumoinsà
Nelaissezpastomberl’appareildansl’eauetnel’exposezpasàlapluieouàl’eau.
Nedirigezpaslefluxd’airverslevisageoulecorps.
Matériauécologique(plusrésistantauxdéchiruresquelaplupartdesmatelasdumarchéaprès
dormirsurunmatelasgonflable.Lorsqu'il
estutilisépardesenfantsdeplusde15mois:
Consignesdesécuritédelapompeàairélectrique
Machine Translated by Google
background
INFORMATIONSFCCSURLAPOMPEÀAIRÉLECTRIQUE
PRUDENCE
concernantl'utilisationdel'appareilparunepersonneresponsabledesasécurité.Pourréduirele
risquedechocélectrique,nepasexposeràlapluie.Rangeràl'intérieur.Lesenfantsdoiventêtresurveillés
pours'assurerqu'ilsnejouentpasavecl'appareil.
équipement!
appareil.
Cetappareilestconformeàlapartie15delaréglementationFCC.Sonutilisationestsoumiseaux
SUIVEZCESRÈGLESETTOUTESLESINSTRUCTIONSPOURÉVITERLESPROPRIÉTÉS
lesdeuxconditionssuivantes:
Nepasfairefonctionnerl'appareilpendantplusde15minutesd'affilée.Débrancheretlaisserrefroidirà
DOMMAGES,CHOCÉLECTRIQUE,BRÛLURESOUAUTRESBLESSURES.
1)Ceproduitpeutprovoquerdesinterférencesnuisibles.
aumoins5minutes.
2)Ceproduitdoitacceptertouteinterférencereçue,ycomprislesinterférencesqui
Débranchezl'appareillorsqu'iln'estpas
utilisé.Nepasobstruerlesorificesdeventilationniouvrirla
sourced'alimentation.Nepasinsérerd'objetsdansleconnecteurdegonflageoude
dégonflage.Lecordond'alimentationCCnepeutpasêtreremplacé.Silecordonestendommagé,l'appareilrisquedesedétériorer.
Pourréduirelerisquedechocélectrique,nepasexposeràlapluie.Stockeràl'intérieur.
peutprovoquerunfonctionnementindésirable.
doitêtremisaurebut.Cet
appareiln'estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(ycomprisdesenfants)
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduites,oumanqued'expérienceet
ATTENTION:Leschangementsoumodificationsnonexpressémentapprouvésparlapartie
connaissances,àmoinsqu'ilsn'aientreçuunesupervisionoudesinstructions
responsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
3
Machine Translated by Google
background
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
4
ÉLIMINATIONCORRECTE
Unioneuropéenne.Cecis'appliqueauproduitetàtoussesaccessoires.
installation.
∙Augmenterladistanceentreleproduitetlerécepteur.
marquésdecesymbole.Lesproduitsainsimarquésnedoiventpasêtrejetésavec
Ceproduitgénère,utiliseetpeutémettredel'énergieradiofréquence,ets'ilne
∙Brancherleproduitsuruneprised'uncircuitdifférentdeceluiauquelle
déchetsménagersnormaux,maisdoiventêtredéposésdansunpointdecollectepourêtrerecyclés
installéetutiliséconformémentauxinstructions,peutcauserdesdommages
lerécepteurestconnecté.
appareilsélectriquesetélectroniques.
AVERTISSEMENT:Leschangementsoumodificationsapportésàceproduitnonexpressémentapprouvéspar
interférencesaveclescommunicationsradio.Cependant,riennegarantitque
∙Consultezlerevendeurouuntechnicienradio/TVexpérimentépourobtenirdel’aide.
Aucuneinterférenceneseproduiradansuneinstallationparticulière.Siceproduitprovoque
lapartieresponsabledelaconformitépourraitannulerl'autoritédel'utilisateuràexploiterle
produit.
interférencesnuisiblesàlaréceptionradiooutélévision,quipeuventêtredéterminéespar
Ceproduitestsoumisauxdispositionsdeladirectiveeuropéenne
Remarque:Ceproduitaététestéetjugéconformeauxlimitesd'uneclasse
enéteignantetenrallumantleproduit,l'utilisateurestencouragéàessayerdecorrigerleproblème
2012/19/UE.Lesymbolereprésentantunepoubellebarrée
AppareilnumériqueBconformémentàlapartie15desrèglesdelaFCC.Ceslimitessontconçuespour
interférenceparuneouplusieursdesmesuressuivantes.
indiquequeleproduitnécessiteunecollecteséparéedesdéchetsdansle
fourniruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesdansunenvironnementrésidentiel
∙Réorienteroudéplacerl’antennederéception.
Machine Translated by Google
background
Ensembledepompeàair
Oreiller
Patchs
Tabouretgonflable
Matelas
Ajutage
Sacdetransport
Modèle
Modèle
LISTEDESPARAMÈTRES
1pièce
inspectezsoigneusementpourdécelertoutdommagequiauraitpusurvenirpendantletransport.Ne
2pièces 2pièces
1pièce
2pièces
FW1
FW1/FW2
1pièce
2pièces
1pièce
Lorsdudéballagedeceproduit,assurezvousquelespiècesénuméréescidessoussontincluseset
1pièce
1pièce
2pièces
1pièce
/
tenterd'assembleroud'utiliserleproduitsiunepièceestmanquanteouendommagée.
2pièces
ZDCD1
ZDCD1
1pièce
FW2
2pièces
1pièce
X1
/
X1
1pièce
1pièce
1pièce
LISTEDESPIÈCES
PVC
DC12V,70W
650livres
PVC
Noir
Pompe
5
660livres
Couleur
600livres
DC12V,70W
650livres
Gris
Matériel
Chargemaximale
DC12V,70WDC12V,70W
TissuOxfordetPVC
Noir
PVC
Gris
Machine Translated by Google
background
6
GUIDED'INSTALLATION
Machine Translated by Google
background
Unefoislelitcomplètementdégonflé,posezlesurunesurfaceplaneaveclasurfacede
couchagetournéeverslehautetpliezleselonlesétapescidessous.
INSTRUCTIONSDEPLIAGE
7
Machine Translated by Google
background
4.Aprèslegonflage,assurezvousquetouteslescouverturesdes2couchessefermenthermétiquementpouréviterlaformationd'air
endroit,l'odeursedissiperabientôt.
3.Rincezabondammentetséchezentamponnant.Laissezensuitevotrelitséchercomplètementàl'airlibre.
nettoyageetavantstockage.
8.Conserverdansunendroitbienventiléetteniràl'écartdessourcesd'inflammation,delachaleurexcessive
fuite.
5.Encasdefuite,vérifiezsoigneusementlapiècequifuitouutilisezundétergentpourvérifier
Lapiècequifuit.Aprèsl'avoirtrouvée,vouspouvezutiliserlematérieldukitderéparationpourlaréparer.
chaleuretfroidexcessif.
1.Ceproduitn'estpasunappareildesauvetageetnepeutpasêtreutilisépourjouerdansl'eauou
Rappelamical:nousnefournissonspasd'adhésif;veuillezl'acheter
1.Pournettoyerlestaches,utilisezunchiffonpropreethumidepouressuyerlasurfacedumatelas.
séparément.Nousrecommandonsl'achatd'adhésifPVCpourlecollage.
sauvetageaquatique;lesenfantsnedoiventêtreautorisésàl'utiliserquesouslasurveillanced'unadulte.
Appliquerundétergentliquidevaisselletransparentsanscolorantsinécessaire.
2.Mouillezsoigneusementlazonetachée;massezdoucementlazonetachéeavecdudétergent.Tamponnez
6.Veuillezvousréférerauxinstructionsconcernantlapompeàairavantdegonfler.
3.Conservezceproduitutilisédansunespacebienorganiséoùilserafacileàtrouver
2.Latempératureidéaleutiliséedanslecamionestde25à50.
7.Leproduitaétéstocképendantunelonguepériode,delaproductionàl'emballageet
etprotégédesobjetstranchants.
puispourleclient,ilpeutyavoirunelégèreodeur[commelestéléphonesportables,leschaussures,les
vêtements,etc.],ilenvademêmepourlesproduitsgonflables,ilsuffitdelelaisserdansunendroitventilé
lazoneàéliminerlasubstancecolorante.
NETTOYAGE
PRÉCAUTIONS
8
Machine Translated by Google
background
Ilestnormalqu'unmatelaspneumatiquequiaétégonflépendantdelonguespériodesnécessite
lesbordsdupatchderéparationpouréviterlepelage.
ajoutd'airaprèsquelquesjours.Lematelasperdradel'airparle
4.Appliquezl’adhésifsurlazonederéparationetautourdelazonedefuite.
matériauaufildutemps.Deplus,lerefroidissementdel'airautourdulitentraîneraunedégradationdel'airàl'intérieur.
lelitsecontracteetlelitseraplusmouetnécessiterapeutêtreunremplissage.
5.Appuyezfermementlepatchsurlazonedeperforation.
6.Attendre24heuresavantdegonfler.Celaéviteraquelepatchnesedécolleenséchant.
1.Essuyezlazonedulitavecdel'eausavonneusedoucepourdétecteruneéventuellefuited'air.NEPAS
Ilestrecommandédecollerlesbordsdupatchavecunrubanadhésifléger.
PLONGEZLEMATELASDANSL'EAU!Encasdefuite,desbullesseformerontautour.
Lesproblèmescouvertsparlagarantiecomprennentladéfaillancedelapompe,descouturesoudelavalve.
zonedefuite.
2.Suivezlesinstructionsdenettoyagepourlazonedefuite.
3.Utilisezlekitderéparationfournipourdécouperunepiècedetailleadaptéeàlafuite.Assurezvousd'arrondirlataille.
Lesperforationsoul'usuredumatelasduesàuneutilisationabusivenesontpascouvertes.
9
2.Lavalvecentraleatelleétéserréesurlavalvedepurge?
3.Descorrectifsderéparationontétéincluspourlesréparationsmineures.(Comprend
1.Lebouchonsupérieurestilfermé?
Veuillezvérifierlesélémentssuivantss'ilyaunefuited'air.
patchs)
Rappelamical:nousnefournissonspasd'adhésif;veuillezl'acheter
séparément.Nousrecommandonsl'achatd'adhésifPVCpourlecollage.
RÉPARATIOND'UNEFUITED'AIR
ENCASDEFUITED'AIR
INFORMATIONSCOMPLÉMENTAIRES
POLITIQUEDEGARANTIE
Machine Translated by Google
background
ReprésentantduRoyaumeUni
REPRÉSENTANTDELACE
10
Lieu,RanchoCucamonga,CA91730
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITÉE.
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ImportéenAustralie:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,ASTWOOD
NSW2122Australie
Adresse:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
MaisonduCenturion,LondonRoad,
MainzerLandstr.69,
60329FrancfortsurleMain.
ECrossStuGmbH
A/SYHConsultingLimitedBureau147,
1.Dommagescausésàunproduitrésultantd’unenégligence.
3.Dommagescausésparunecatastrophenaturelle.
2.Dommagescausésàunproduitrésultantd’unemodificationnonautoriséeduproduit.
Qu'estcequin'estpascouvertparcettegarantie?
4.Volouperteduproduit.
5.L'usuredespiècesconsommablesaucoursd'uneutilisationnormaleneconstituepas
représenterundéfaut.
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
AUTO-LUFTMATRATZE
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis
dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können,
und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Bitte prüfen Sie bei Ihrer Bestellung
sorgfältig, ob Sie im Vergleich zu den großen Top-Marken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
MODELL: ZDCD1, FW1, FW2, X1
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung
klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten
Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder
Software-Updates informieren.
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Kontaktieren Sie uns
gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
ZDCD1
X1FW1 FW2
MODELL
BILD
AUTO-LUFTMATRATZE
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SICHERHEIT & WARNHINWEISE
WARNUNG:
Sicherheitshinweise zur elektrischen Luftpumpe
ERSTICKUNGSGEFAHR
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
langjährige Marktstudie) und bietet einen hervorragenden Schutz bei der Verwendung dieser Ladefläche
ÿ Sorgen Sie für mindestens schulterbreiten Abstand zwischen
Umweltfreundliches Material (mehr Ripstop als die meisten Matratzen auf dem Markt nach
Legen Sie ein Kleinkind bis 15 Monate niemals in
Schlafen Sie auf einer aufblasbaren Matratze. ÿ
Bei Verwendung durch Kinder über 15 Monate:
ÿ Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen und setzen Sie es nicht Regen oder Wasser aus. ÿ
Richten Sie den Luftstrom nicht auf Gesicht oder Körper.
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Wir verwenden einzigartige Ripstop- und verdickte
ÿ Säuglinge sind auf aufblasbaren Matratzen erstickt.
ÿ Nur für Erwachsene. ÿ Nur
für den Hausgebrauch
Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch.
Es handelt sich um den natürlichen Austritt des Inflationsprodukts.
ÿ Lassen Sie die Matratze während der Verwendung immer vollständig aufgepumpt.
Lassen Sie innerhalb von 12 Stunden nach dem vollständigen Aufpumpen etwas Luft ab. Möglicherweise ist ein leichtes Nachfüllen erforderlich.
Aufgrund der Dehnungsperiode des Materials wird sich das neue Produkt dehnen und
Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen
um ein Einklemmen zu vermeiden.
aufblasbare Luftmatratze.
Matratze und Wände, Kommoden oder andere vertikale Objekte
- 2 -
Machine Translated by Google
background
VORSICHT
- 3 -
FCC-INFORMATIONEN ZUR ELEKTRISCHEN LUFTPUMPE
ÿ Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Lagern
Sie es im Haus. ÿ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ausrüstung!
Kenntnissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen
ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Partei genehmigt wurden
Die für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Personen können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum
eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten oder mangelnde Erfahrung und
sollte verschrottet werden. ÿ
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) mit
ÿ Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird. ÿ Verstopfen Sie die Lüftungsöffnungen nicht und
öffnen Sie keine Quellen. ÿ Stecken Sie keine Gegenstände in den Aufblas- oder
Entleerungsanschluss. ÿ Das Gleichstromkabel kann nicht ersetzt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist,
ÿ Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus. Lagern Sie es im Haus.
kann zu unerwünschtem Betrieb führen.
2) Dieses Produkt muss alle empfangenen Störungen tolerieren, einschließlich Störungen, die
mindestens 5 Minuten.
1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.
ÿ Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten am Stück. Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen bei
BEFOLGEN SIE DIESE REGELN UND ALLE ANWEISUNGEN, UM EIGENTUM ZU VERMEIDEN
SCHÄDEN, STROMSCHLÄGE, VERBRENNUNGEN ODER ANDERE VERLETZUNGEN.
die folgenden zwei Bedingungen:
Gerät.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den
Machine Translated by Google
background
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
- 4 -
RICHTIGE ENTSORGUNG
Installation.
· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.
Europäischen Union. Dies gilt für das Produkt und alle Zubehörteile
einen angemessenen Schutz gegen schädliche Störungen in einem Wohngebiet bieten
Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen.
· Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verlegen Sie den Standort.
weist darauf hin, dass das Produkt einer getrennten Müllentsorgung im
B digitales Gerät gemäß Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwerte dienen dazu,
Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für eine Klasse
Durch Aus- und Einschalten des Produkts wird dem Benutzer empfohlen, zu versuchen, das Problem zu beheben
2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
Produkt.
schädliche Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs, die festgestellt werden können durch
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie
Die für die Einhaltung verantwortliche Partei könnte die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des
Störungen treten bei einer bestimmten Installation nicht auf. Wenn dieses Produkt
· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker, um Hilfe zu erhalten.
WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von
Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
Störungen des Funkverkehrs. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass
Empfänger ist angeschlossen.
elektrischen und elektronischen Geräten.
Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie ausstrahlen. Wenn nicht
· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an den das
normalen Hausmüll, sondern müssen zur Wiederverwertung an einer Sammelstelle abgegeben werden
gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Machine Translated by Google
background
1 Stück
1 Stück
1 Stück
X1
X1
1 Stück
/
2 Stück
FW2
ZDCD1
1 Stück
Versuchen Sie nicht, das Produkt zusammenzubauen oder zu verwenden, wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist.
/
2 Stück
ZDCD1
1 Stück
1 Stück
1 Stück
1 Stück
Achten Sie beim Auspacken dieses Produkts darauf, dass die unten aufgeführten Teile enthalten sind und
2 Stück2 Stück
FW1 / FW2
1 Stück
2 Stück
1 Stück
2 Stück
FW1
1 Stück
Überprüfen Sie sorgfältig, ob während des Transports Schäden entstanden sind. Nicht
2 Stück
PARAMETERLISTE
Kissen
Düse
Patches
Aufblasbarer Hocker
Tragetasche
Luftpumpen-Set
Matratze
Modell
Modell
TEILELISTE
PVC
DC 12 V, 70 W
Grau
PVC
Oxford-Gewebe und PVC
Schwarz
Gleichstrom 12 V, 70 W Gleichstrom 12 V, 70 W
Material
Max. Belastung 650 Pfund
Grau
600 Pfund
DC 12 V, 70 W
Farbe
660 Pfund
- 5 -
Pumpe
PVC
650 Pfund
Schwarz
Machine Translated by Google
background
EINRICHTUNGSANLEITUNG
- 6 -
Machine Translated by Google
background
- 7 -
FALTANLEITUNG
Wenn die Luft vollständig abgelassen ist, legen Sie das Bett mit der Schlaffläche nach oben auf
eine ebene Fläche und falten Sie es gemäß den folgenden Schritten zusammen.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
VORSICHTSMASSNAHMEN
REINIGUNG
4. Stellen Sie nach dem Aufblasen sicher, dass alle Abdeckungen der 2-Schicht fest verschlossen sind, um Luft zu vermeiden
Ort, der Geruch wird sich bald verflüchtigen.
3. Gründlich ausspülen und trockentupfen. Lassen Sie Ihr Bett anschließend vollständig an der Luft trocknen.
und vor scharfen Gegenständen geschützt.
dann für den Kunden, es könnte einen leichten Geruch haben [wie Handys, Schuhe, Kleidung, etc.], das gleiche gilt
für aufblasbare Produkte, lassen Sie es einfach in einem belüfteten
7. Das Produkt wurde von der Herstellung bis zur Verpackung lange gelagert und
den Bereich, um die färbende Substanz zu entfernen.
3. Bewahren Sie dieses Produkt an einem gut organisierten Ort auf, wo es leicht zu finden ist
2. Die ideale Temperatur im LKW beträgt -25 °C bis 50 °C.
6. Bitte beachten Sie vor dem Aufpumpen die Anweisungen zur Luftpumpe.
2. Befeuchten Sie den verschmutzten Bereich gründlich und massieren Sie ihn sanft mit Reinigungsmittel.
Wasserrettung; Kinder sollten es nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen dürfen.
separat. Zum Verkleben empfehlen wir den Kauf von PVC-Kleber.
Tragen Sie bei Bedarf ein klares flüssiges Geschirrspülmittel ohne Farbstoff auf.
1. Wischen Sie die Oberfläche der Matratze zur Fleckenreinigung mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
1. Dieses Produkt ist kein lebensrettendes Gerät und kann nicht für Wasserspiele oder
Freundliche Erinnerung: Wir liefern keinen Klebstoff; bitte kaufen Sie ihn
das undichte Teil. Nachdem Sie es gefunden haben, können Sie die Materialien im Reparatursatz verwenden, um es zu reparieren
5. Im Falle einer Undichtigkeit prüfen Sie das undichte Teil sorgfältig oder verwenden Sie Reinigungsmittel, um zu überprüfen
Hitze und übermäßige Kälte.
Leckage.
8. An einem gut belüfteten Ort aufbewahren und von Zündquellen, übermäßiger
Reinigung und vor der Lagerung.
Machine Translated by Google
background
2. Wurde das mittlere Ventil am Entlüftungsventil festgezogen?
Patches)
1. Ist die obere Kappe geschlossen?
Bitte überprüfen Sie Folgendes, wenn ein Luftleck vorliegt.
Freundliche Erinnerung: Wir liefern keinen Klebstoff; bitte kaufen Sie ihn
3. Reparaturflicken für kleinere Reparaturen sind im Lieferumfang enthalten. (Beinhaltet
separat. Zum Verkleben empfehlen wir den Kauf von PVC-Kleber.
- 9 -
die Kanten des Reparaturflickens, um ein Ablösen zu verhindern.
Es ist normal, dass eine Luftmatratze, die über einen längeren Zeitraum aufgeblasen wurde, die
3. Verwenden Sie das mitgelieferte Flickzeug, um einen Flicken in passender Größe für das Leck zuzuschneiden. Achten Sie darauf,
2. Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen für den Leckbereich.
Einstiche oder Abnutzung der Matratze durch Gebrauch oder Missbrauch sind nicht abgedeckt. Es ist
Leckagebereich.
Zu den von der Garantie abgedeckten Problemen zählen Ausfälle der Pumpe, der Nähte oder des Ventils.
MATRATZE IN WASSER TAUCHEN! Bei einem Leck bilden sich Blasen
Es empfiehlt sich, die Flickenränder mit einem leichten Klebeband abzukleben.
1. Wischen Sie das Bett mit milder Seifenlauge ab, um mögliche Luftlecks zu finden.
6. Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Flicken aufblasen. So verhindern Sie, dass sich der Flicken beim Trocknen ablöst.
Das Bett zieht sich zusammen, wird weicher und muss möglicherweise neu gefüllt werden.
5. Drücken Sie das Pflaster fest auf die Einstichstelle.
Material im Laufe der Zeit. Auch die Abkühlung der Luft um das Bett führt dazu, dass die Luft im Inneren
4. Tragen Sie Klebstoff auf den geflickten Bereich und um die undichte Stelle herum auf.
Luftzufuhr nach einigen Tagen. Die Luft entweicht aus der Matratze durch die
IM FALLE EINES LUFTAUSTRITTS
GARANTIEBEDINGUNGEN
REPARATUR EINES LUFTLECKS
WEITERE INFORMATIONEN
Machine Translated by Google
background
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING LIMITED.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
NSW 2122 Australien
Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Centurion House, London Road,
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
- 10 -
EG-Vertreter
Britische Republik
2. Schäden an einem Produkt, die durch eine nicht autorisierte Veränderung des Produkts entstehen.
4. Diebstahl oder Verlust des Produkts.
1. Schäden an einem Produkt, die auf Fahrlässigkeit zurückzuführen sind.
Was ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
einen Mangel darstellen.
5. Der Verschleiß von Verschleißteilen im Rahmen der normalen Nutzung stellt keinen
3. Schäden durch Naturkatastrophen.
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MODELLO: ZDCD1, FW1, FW2, X1
MATERASSO-AD-ARIA-PER-AUTO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google
background
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
FW1 FW2
IMMAGINE
ZDCD1MODELLO
X1
MATERASSO-AD-ARIA-PER-AUTO
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google
background
AVVERTIMENTO:
SICUREZZA E AVVERTENZE
- 2 -
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
indagine di mercato di lunga durata), offrendo un'ottima protezione quando si utilizza questo cassone per camion
ÿ Lasciare almeno uno spazio della larghezza delle spalle tra
materasso gonfiabile.
materasso e pareti, cassettiere o altri oggetti verticali
A causa del periodo di allungamento del materiale, il nuovo prodotto si allungherà e
per evitare di rimanere intrappolati.
sgonfiarsi un po' entro 12 ore dal momento in cui è completamente gonfiato. Potrebbe essere necessario un piccolo rabbocco.
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni
ÿ Mantenere sempre il materasso completamente gonfio durante l'uso.
manuale con attenzione.
Si tratta della naturale perdita del prodotto dell'inflazione.
ÿ I neonati sono soffocati sui materassi gonfiabili.
ÿ Solo per uso adulto. ÿ
Solo per uso domestico
Grazie per aver scelto il nostro prodotto! Adottiamo rip stop e ispessimenti unici
Non mettere mai un neonato di 15 mesi o più giovane a
ÿ Non far cadere l'unità in acqua esporla alla pioggia o all'acqua. ÿ Non dirigere il flusso
d'aria verso il viso o il corpo.
Materiale ecologico (più antistrappo rispetto alla maggior parte dei materassi sul mercato dopo
dormire su un materasso gonfiabile. ÿ Quando
utilizzato da bambini di età superiore a 15 mesi:
Istruzioni di sicurezza della pompa elettrica dell'aria
Machine Translated by Google
background
INFORMAZIONI FCC SULLA POMPA DELL'ARIA ELETTRICA
ATTENZIONE
relative all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della propria
sicurezza. ÿ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non esporre alla pioggia. Conservare al
chiuso. ÿ I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
attrezzatura!
apparecchio.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto a
SEGUIRE QUESTE REGOLE E TUTTE LE ISTRUZIONI PER EVITARE LA PROPRIETÀ
seguendo due condizioni:
ÿ Non utilizzare per più di 15 minuti alla volta. Scollegare e lasciare raffreddare a
DANNI, SCOSSE ELETTRICHE, USTIONI O ALTRE LESIONI.
1) Questo prodotto può causare interferenze dannose.
almeno 5 minuti.
2) Questo prodotto deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che
ÿ Scollegare l'unità quando non è in uso.
ÿ Non ostruire i fori di ventilazione o aprire la sorgente. ÿ
Non inserire oggetti nel connettore di gonfiaggio o sgonfiaggio. ÿ Il cavo di
alimentazione CC non può essere sostituito. Se il cavo è danneggiato, l'apparecchio
ÿ Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non esporre alla pioggia. Conservare al chiuso.
potrebbe causare un funzionamento indesiderato.
dovrebbe essere
rottamato. ÿ Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte
conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzione
responsabile della conformità potrebbe invalidare l'autorità dell'utente di utilizzare il
- 3 -
Machine Translated by Google
background
SALVA QUESTE ISTRUZIONI
SMALTIMENTO CORRETTO
Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori
installazione.
· Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore.
contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con
Questo prodotto genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non
· Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è collegato il
normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio
installato e utilizzato in conformità alle istruzioni, può causare danni
il ricevitore è collegato.
dispositivi elettrici ed elettronici.
ATTENZIONE: Cambiamenti o modifiche a questo prodotto non espressamente approvati da
interferenza alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che
· Per assistenza, consultare il rivenditore o un tecnico radio/TV esperto.
la parte responsabile della conformità potrebbe annullare l'autorità dell'utente di utilizzare il
interferenze non si verificheranno in una particolare installazione. Se questo prodotto causa
prodotto.
interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere determinate da
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
Nota: questo prodotto è stato testato e ritenuto conforme ai limiti per una Classe
spegnendo e riaccendendo il prodotto, si incoraggia l'utente a provare a correggere l'
2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato
Dispositivo digitale B conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti sono progettati per
interferenza mediante una o più delle seguenti misure.
indica che il prodotto richiede una raccolta differenziata dei rifiuti
fornire una protezione ragionevole contro interferenze dannose in un ambiente residenziale
· Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente.
- 4 -
Machine Translated by Google
background
ispezionare attentamente per eventuali danni che potrebbero essersi verificati durante il trasporto. Non
1 pz
2 pezzi
1 pz
2 pezzi
2 pezzi
FW1
2 pezzi
Autunno/Inverno 1/autunno/inverno 2019/2020
1 pz
1 pz
Quando si disimballa questo prodotto, assicurarsi che le parti elencate di seguito siano incluse e
1 pz1 pz
1 pz
2 pezzi
tentare di montare o utilizzare il prodotto se una qualsiasi parte risulta mancante o danneggiata.
/
2 pezzi
ZDCD1
2 pezzi
FW2
ZDCD1
1 pz
X1
X1
1 pz
/
1 pz
1 pz
1 pz
PVC
CC12V, 70W
650 libbre
PVC
Nero
Pompa
- 5 -
660 libbre
Colore
600 libbre
CC12V, 70W
650 libbre
Grigio
Materiale
Carico massimo
CC12V, 70W CC12V, 70W
Tessuto Oxford e PVC
Nero
PVC
Grigio
Set pompa aria
Le toppe
Cuscino
Sgabello gonfiabile
Borsa da trasporto
Ugello
Materasso
Modello
Modello
ELENCO DEI PEZZI
ELENCO PARAMETRI
Machine Translated by Google
background
- 6 -
GUIDA ALL'IMPOSTAZIONE
Machine Translated by Google
background
Dopo averlo completamente sgonfiato, adagiare il letto su una superficie piana con la superficie di
appoggio rivolta verso l'alto e piegarlo seguendo i passaggi indicati di seguito.
ISTRUZIONI PER LA PIEGATURA
- 7 -
Machine Translated by Google
background
3. Risciacquare abbondantemente e asciugare tamponando. Lasciare asciugare completamente il letto all'aria dopo
4. Dopo il gonfiaggio, assicurarsi che tutte le coperture del 2-strato siano ben chiuse per evitare l'ingresso di aria
posto, l'odore si dissiperà presto.
pulizia e prima di riporre.
perdita.
8. Conservare in luogo ben ventilato e tenere lontano da fonti di accensione, eccessivi
5. In caso di perdite, controllare attentamente la parte che perde o utilizzare un detergente per controllare
caldo e freddo eccessivo.
la parte che perde. Dopo averla trovata, puoi usare i materiali nel kit di riparazione per riparare
1. Questo prodotto non è un dispositivo salvavita e non può essere utilizzato per giochi con l'acqua o
Promemoria amichevole: non forniamo adesivo; si prega di acquistarlo
1. Per la pulizia delle macchie, utilizzare un panno umido pulito per pulire la superficie del materasso.
salvataggio in acqua; ai bambini dovrebbe essere consentito l'utilizzo solo sotto la supervisione di un adulto.
separatamente. Consigliamo di acquistare l'adesivo in PVC per l'incollaggio.
Se necessario, applicare un detersivo liquido per i piatti trasparente, senza coloranti.
2. La temperatura ideale utilizzata nel camion è compresa tra -25ÿ e 50ÿ.
6. Prima di gonfiare, fare riferimento alle istruzioni relative alla pompa dell'aria.
2. Bagnare accuratamente la zona macchiata; massaggiare delicatamente la zona macchiata con il detergente. Tamponare
3. Conservare il prodotto utilizzato in uno spazio ben organizzato dove sarà facile trovarlo
7. Il prodotto è stato conservato per lungo tempo dalla produzione al confezionamento e
l'area da rimuovere dalla sostanza macchiante.
e protetto da oggetti appuntiti.
quindi per il cliente potrebbe avere un leggero odore [come telefoni cellulari, scarpe, vestiti, ecc.], lo stesso vale
per i prodotti gonfiabili, basta lasciarlo in un luogo ventilato
PULIZIA
PRECAUZIONI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
i bordi della toppa di riparazione per evitare che si sfaldi.
aggiunta di aria dopo alcuni giorni. L'aria verrà persa dal materasso attraverso il
4. Applicare l'adesivo sulla zona della toppa e attorno alla zona della perdita.
materiale nel tempo. Inoltre, il raffreddamento dell'aria attorno al letto causerà l'aria all'interno
5. Premere con decisione il cerotto sulla zona della puntura.
il letto si contrarrà, diventerà più morbido e potrebbe essere necessario riempirlo.
6. Attendere 24 ore prima di gonfiare. Per evitare che la toppa si stacchi durante l'asciugatura.
1. Pulire il letto con acqua e sapone neutro sulla zona per individuare possibili perdite d'aria. NON
Si consiglia di fissare i bordi della toppa con del nastro adesivo leggero.
IMMERGERE IL MATERASSO IN ACQUA! Se c'è una perdita si formeranno delle bolle attorno
zona di perdita.
I problemi coperti dalla garanzia includono guasti alla pompa, alle guarnizioni o alla valvola.
2. Seguire le istruzioni per la pulizia dell'area interessata dalla perdita.
Le forature o l'usura del materasso dovute all'uso o all'abuso non sono coperte. È
3. Utilizzare il kit di toppe incluso per tagliare una toppa di dimensioni adatte alla perdita. Assicurarsi di arrotondare
è normale che un materasso ad aria che è stato gonfiato per lunghi periodi richieda il
1. Il tappo superiore è chiuso?
3. Sono state incluse delle patch di riparazione per piccole riparazioni. (Include
2. La valvola centrale è stata serrata alla valvola di spurgo.
In caso di perdite d'aria, controllare quanto segue.
patch)
Promemoria amichevole: non forniamo adesivo; si prega di acquistarlo
separatamente. Consigliamo di acquistare l'adesivo in PVC per l'incollaggio.
IN CASO DI PERDITA D'ARIA
RIPARAZIONE DI UNA PERDITA D'ARIA
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
POLITICA DI GARANZIA
- 9 -
Machine Translated by Google
background
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
CONSULENZA YH LIMITATA.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
C/O YH Consulting Limited Ufficio 147,
Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
Nuovo Galles del Sud 2122 Australia
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Francoforte sul Meno.
Casa del centurione, London Road,
2. Danneggiamento del prodotto derivante da modifica non autorizzata dello stesso.
3. Danni causati da calamità naturali.
1. Danneggiamento del prodotto derivante da negligenza.
Cosa non è coperto dalla presente garanzia?
4. Furto o smarrimento del prodotto.
5. L'usura delle parti consumabili durante il normale utilizzo non
rappresentano un difetto.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
COLCHONESDEAIREPARACOCHE
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
"Ahorralamitad","Mitaddeprecio"ocualquierexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosen
comparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamenteabarcatodaslascategoríasde
herramientasqueofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedido,verifiquecuidadosamente
sirealmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
MODELO:ZDCD1,FW1,FW2,X1
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
¿NECESITASAYUDA?¡CONTÁCTANOS!
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Contáctenos:Soporte
técnicoy
certificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Estassonlasinstruccionesoriginales;leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarlo.VEVORsereservaelderechodeinterpretarsumanualdeusuario.
Laaparienciadelproductodependerádelproductoquehayarecibido.Lerogamosque
nosdisculpesinoleinformamosdenuevosihayactualizacionestecnológicasodesoftware
ennuestroproducto.
FW1FW2 X1
ZDCD1MODELO
IMAGEN
COLCHONESDEAIREPARACOCHE
1
Machine Translated by Google
background
MEDIDASDESEGURIDADIMPORTANTES
RIESGODEASFIXIA
Instruccionesdeseguridaddelabombadeaireeléctrica
SEGURIDADYADVERTENCIAS
ADVERTENCIA:
Dejealmenosunespacioalaalturadeloshombrosentre
Materialecológico(másantidesgarroquelamayoríadeloscolchonesdelmercadodespués
Duermaenuncolchóninflable.Cuandolo
usenniñosmayoresde15meses:
Nodejecaerlaunidadalaguanilaexpongaalalluviaoalagua.Nodirijaelchorro
deairehacialacaraoelcuerpo.
Nuncacoloqueaunbebéde15mesesomenosen
¡Graciasporelegirnuestroproducto!Utilizamosuntejidoantidesgarroúnicoyuntejidoengrosado.
Losbebéssehanasfixiadoencolchonesinflables.
Soloparausoadulto.
Soloparausodoméstico.
Eslafuganaturaldelproductodelainflación.
Leaelmanualconatención.
Mantengasiempreelcolchóncompletamenteinfladocuandoestéenuso.
Advertencia:Parareducirelriesgodelesiones,elusuariodebeleerlasinstrucciones.
Desinfleunpocodentrodelas12horasposterioresasuinfladocompleto.Podríarequerirseunpequeñorelleno.
paraevitarquedaratrapado.
Debidoalperíododeestiramientodelmaterial,elnuevoproductoseestiraráy
Colchónyparedes,tocadoresuotrosobjetosverticales
colchóndeaireinflable.
Estudiodemercadoalargoplazo),queofreceunagranproteccióncuandoutilizaestacajadecamioneta
2
Machine Translated by Google
background
INFORMACIÓNDELAFCCSOBREBOMBADEAIREELÉCTRICA
3
PRECAUCIÓN
¡equipo!
conocimientos,amenosquehayanrecibidosupervisiónoinstrucción
Elresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
PRECAUCIÓN:Cambiosomodificacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparte
capacidadesfísicas,sensorialesomentalesreducidas,ofaltadeexperienciay
debedesecharse.Este
aparatonoestádiseñadoparaserutilizadoporpersonas(incluidosniños)con
Parareducirelriesgodedescargaeléctrica,noloexpongaalalluvia.Guárdeloeninteriores.
Desenchufelaunidadcuandonola
utilice.Noobstruyalosorificiosdeventilaciónniabrala
fuentedealimentación.Nointroduzcaobjetosenelconectordeinfladoo
desinflado.ElcabledealimentacióndeCCnosepuedereemplazar.Sielcableestádañado,elaparato...
Puedeprovocarunfuncionamientonodeseado.
almenos5minutos.
2)Esteproductodebeaceptarcualquierinterferenciarecibida,incluidalainterferenciaque
1)Esteproductopuedecausarinterferenciasdañinas.
Noloutilicedurantemásde15minutosseguidos.Desenchufeydejeenfriar.
DAÑOS,DESCARGASELÉCTRICAS,QUEMADURASUOTRASLESIONES.
lassiguientesdoscondiciones:
SIGAESTASREGLASYTODASLASINSTRUCCIONESPARAEVITARDAÑOSALAPROPIEDAD
EstedispositivocumpleconlaParte15delasNormasdelaFCC.Sufuncionamientoestásujetoalas
aparato.
sobreelusodelaparatoporpartedeunapersonaresponsabledesuseguridad.Para
reducirelriesgodedescargaeléctrica,noloexpongaalalluvia.Guárdeloenunlugarcerrado.
Sedebesupervisaralosniñosparaasegurarsedequenojueguenconelaparato.
Machine Translated by Google
background
GUARDEESTASINSTRUCCIONES
4
ELIMINACIÓNCORRECTA
∙Aumentarladistanciaentreelproductoyelreceptor.
UniónEuropea.Estoaplicaalproductoyatodossusaccesorios.
Proporcionarunaprotecciónrazonablecontrainterferenciasperjudicialesenunentornoresidencial.
∙Reorientaroreubicarlaantenareceptora.
Indicaqueelproductorequiererecogidaderesiduosseparadaenel
interferenciamedianteunaomásdelassiguientesmedidas.
DispositivodigitalBdeconformidadconlaParte15delasNormasdelaFCC.Estoslímitesestándiseñadospara
marcadosconestesímbolo.Losproductosmarcadoscomotalnopuedendesecharsecon
Nota:EsteproductohasidoprobadoysehacomprobadoquecumpleconloslímitesdelaClase
Alapagaryencenderelproducto,serecomiendaalusuarioqueintentecorregirelproblema.
2012/19/UE.Elsímboloquemuestrauncontenedordebasuraconruedastachado
interferenciasperjudicialesparalarecepciónderadiootelevisión,quepuedendeterminarsemediante
producto.
EsteproductoestásujetoalasdisposicionesdelaDirectivaEuropea
Laparteresponsabledelcumplimientopodríaanularlaautoridaddelusuarioparaoperarel
Noseproduciráninterferenciasenunainstalaciónenparticular.Siesteproductocausa
∙Consultealdistribuidoroauntécnicoderadio/TVexperimentadoparaobtenerayuda.
ADVERTENCIA:Loscambiosomodificacionesaesteproductonoaprobadosexpresamentepor
interferenciasenlascomunicacionesporradio.Sinembargo,nohaygarantíadeque
Elreceptorestáconectado.
Siseinstalayutilizadeacuerdoconlasinstrucciones,puedecausardaños.
dispositivoseléctricosyelectrónicos.
∙Conecteelproductoaunatomadecorrientedeuncircuitodiferenteaaquelalqueestáconectado.
Esteproductogenera,utilizaypuederadiarenergíaderadiofrecuenciay,sino
Residuosdomésticosnormales,perodebenllevarseaunpuntoderecogidaparasureciclaje.
instalación.
Machine Translated by Google
background
Almohada
Boquilla
Parches
Colchón
Juegodebombadeaire
Bolsadetransporte
Modelo
Tabureteinflable
Modelo
LISTADEPARÁMETROS
Aldesembalaresteproducto,asegúresedequelaspiezasqueseenumeranacontinuaciónesténincluidasy
1pieza
1pieza1pieza
1pieza
2piezas2piezas
1pieza
FW1/FW2
2piezas
1pieza
2piezas
FW1
1pieza
Inspeccionecuidadosamenteparadetectarcualquierdañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte.No
2piezas
1pieza
1pieza
1pieza
X1
/
X1
1pieza
2piezas
FW2
ZDCD1
1pieza
Intenteensamblarousarelproductosialgunapiezafaltaoestádañada.
/
2piezas
ZDCD1
LISTADEPIEZAS
CLORURODEPOLIVINILO
Gris
12VCC,70W
CLORURODEPOLIVINILO
TelaOxfordyPVC
Negro
Material
Cargamáxima
12VCC,70W12VCC,70W
650libras
Gris
600libras
12VCC,70W
Color
660libras
Bomba
5
650libras
CLORURODEPOLIVINILO
Negro
Machine Translated by Google
background
6
GUÍADEINSTALACIÓN
Machine Translated by Google
background
Unavezdesinfladoporcompleto,coloquelacamasobreunasuperficieplanaconla
superficieparadormirhaciaarribaydóblelasiguiendolospasosacontinuación.
INSTRUCCIONESDEPLEGADO
7
Machine Translated by Google
background
lugar,elolorprontodesaparecerá.
3.Enjuaguebienyseque.Dejequelacamasesequealairecompletamentedespués.
yprotegidodeobjetosafilados.
Luego,paraelcliente,puedetenerunligeroolor[comoteléfonosmóviles,zapatos,ropa,etc.],lomismo
ocurreconlosproductosinflables,simplementedéjeloenunlugarventilado.
eláreaaeliminarlasustanciacolorante.
7.Elproductohaestadoalmacenadodurantemuchotiempodesdesuproducciónhastasuenvasadoy
3.Mantengaesteproductousadoenunespaciobienorganizadodondeseafácilencontrarlo.
Limpiezayantesdeguardar.
2.Latemperaturaidealutilizadaenelcamiónesde25a50.
6.Consultelasinstruccionessobrelabombadeaireantesdeinflar.
2.Humedezcabienlazonamanchada;masajeesuavementecondetergente.Seque.
Porseparado.RecomendamoscompraradhesivoparaPVCparalaunión.
Rescateacuático;Losniñossólodebenpoderutilizarlobajolasupervisióndeunadulto.
Siesnecesario,apliqueundetergentelíquidotransparenteparaplatossincolorante.
1.Esteproductoesundispositivoquenosalvavidasynosepuedeutilizarparajugarconaguani
Recordatorio:Noproporcionamosadhesivo;porfavor,cómprelo.
1.Paralimpiarmanchas,utiliceunpañolimpioyhúmedoparalimpiarlasuperficiedelcolchón.
Lapiezaquegotea.Despuésdeencontrarla,puedeusarlosmaterialesdelkitdereparaciónpararepararla.
caloryfríoexcesivo.
5.Encasodefuga,revisecuidadosamentelapartequegoteaousedetergenteparaverificar.
8.Almacenarenunlugarbienventiladoymanteneralejadodefuentesdeignición,calorexcesivoyllamasabiertas.
fuga.
4.Despuésdelinflado,asegúresedequetodaslascubiertasdelas2capasesténbiencerradasparaevitarqueentreaire.
LIMPIEZA
PRECAUCIONES
8
Machine Translated by Google
background
Añadirairedespuésdeunosdías.Elaireseperderádelcolchónatravésdela
Esnormalqueuncolchóndeairequehaestadoinfladoduranteperíodosprolongadosrequiera
3.Utiliceelkitdeparchesincluidoparacortarunparchedeltamañoadecuadoparalafuga.Asegúresederedondearlo.
Nosecubrenlasperforacionesnieldesgastedelcolchónporusoomaltrato.
2.Sigalasinstruccionesdelimpiezaparaeláreadelafuga.
áreadefuga.
Losproblemascubiertosporlagarantíaincluyenfallosdelabomba,delascosturasodelaválvula.
¡SUMERJAELCOLCHÓNENAGUA!Sihayunafuga,seformaránburbujasalrededor.
1.Limpielacamaconaguayjabónsuavesobreeláreaparadetectarposiblesfugasdeaire.NO
Serecomiendasellarlosbordesdelparcheconunacintaadhesivaligera.
6.Espere24horasantesdeinflarparaevitarqueelparchesedespeguealsecarse.
5.Presioneelparchefirmementesobreeláreadelapunción.
lacamasecontraeráyquedarámásblandaypodríasernecesariorellenarla.
4.Apliqueadhesivoeneláreadelparcheyalrededordeláreadelafuga.
materialconeltiempo.Además,elenfriamientodelairealrededordelacamaharáqueelairedentro
losbordesdelparchedereparaciónparaevitarquesepele.
9
2.¿Sehaapretadolaválvulaintermediaalaválvuladepurga?
parches)
1.¿Tienelatapasuperiorcerrada?
Compruebelosiguientesihayunafugadeaire.
Recordatorioamistoso:Noproporcionamosadhesivo;porfavor,cómprelo.
3.Sehanincluidoparchesdereparaciónparareparacionesmenores.(Incluye
Porseparado.RecomendamoscompraradhesivoparaPVCparalaunión.
ENCASODEFUGADEAIRE
POLÍTICADEGARANTÍA
REPARACIÓNDEUNAFUGADEAIRE
INFORMACIÓNADICIONAL
Machine Translated by Google
background
RepresentantedelCE
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
10
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166Anaheim
YHCONSULTINGLIMITADA.
Lugar,RanchoCucamonga,CA91730
CasaCenturión,LondonRoad,
ImportadoaAUS:SIHAOPTYLTD.1ROKEVASTREET,EASTWOOD
NSW2122Australia
Dirección:Shuangchenglu803nong11hao1602A1609shi,Baoshanqu,Shanghai
200000CN.
Fabricante:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
StainesuponThames,Surrey,TW184AX
ECrossStuGmbH
MainzerLandstr.69,
60329FráncfortdelMeno.
C/OYHConsultingLimitedOficina147,
2.Dañosaunproductoresultantesdeunamodificaciónnoautorizadadelmismo.
4.Roboopérdidadelproducto.
1.Dañosdeunproductoresultantesdenegligencia.
¿Quénoestácubiertoporestagarantía?
representarundefecto.
5.Eldesgastedelaspiezasconsumiblesduranteelusonormalnoafecta
3.Dañoscausadospordesastresnaturales.
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
MATERAC SAMOCHODOWY-POWIETRZNY
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
MODELEZDCD1, FW1, FW2, X1
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
FW1 FW2
ZDJĘCIE
ZDCD1MODEL
X1
MATERAC SAMOCHODOWY-POWIETRZNY
- 1 -
Machine Translated by Google
background
RYZYKO UDUSZENIA
WAŻNE ZABEZPIECZENIA
Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca pompy powietrza elektrycznej
OSTRZEŻENIE:
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
Podczas użytkowania materac powinien być zawsze całkowicie napompowany.
instrukcję uważnie.
To naturalny ubytek produktu inflacyjnego.
Ze względu na okres rozciągania materiału, nowy produkt będzie się rozciągał i
spuścić trochę powietrza w ciągu 12 godzin po całkowitym napompowaniu. Może być konieczne niewielkie uzupełnienie.
Ostrzeżenie aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję
materac i ściany, komody lub inne pionowe obiekty
dmuchany materac.
aby uniknąć pułapki.
(długotrwałe badanie rynku), oferujące doskonałą ochronę podczas korzystania z tej skrzyni ładunkowej
Zachowaj co najmniej szerokość ramion pomiędzy
Materiał przyjazny dla środowiska (większa odporność na rozdarcia niż w przypadku większości materacy dostępnych na rynku)
spać na materacu dmuchanym. W
przypadku dzieci powyżej 15 miesiąca życia:
Dziękujemy za wybranie naszego produktu! Stosujemy unikalną technologię ripstop i pogrubioną
Nigdy nie umieszczaj niemowlęcia w wieku 15 miesięcy lub młodszego w
Nie wrzucaj urządzenia do wody ani nie narażaj go na działanie deszczu lub
wody. Nie kieruj strumienia powietrza na twarz lub ciało.
Tylko do użytku przez osoby
dorosłe. Tylko do użytku domowego.
Niemowlęta duszą się na dmuchanych materacach.
- 2 -
Machine Translated by Google
background
OSTROŻNOŚĆ
- 3 -
INFORMACJE FCC DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNEJ POMPY POWIETRZA
Odłącz urządzenie od zasilania, gdy nie
jest używane. Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych ani
źródeł otwartych. Nie wkładaj przedmiotów do złącza nadmuchowego lub
spuszczania powietrza. Przewodu zasilającego DC nie można wymienić. Jeśli przewód jest uszkodzony, urządzenie
1) Produkt ten może powodować szkodliwe zakłócenia.
co najmniej 5 minut.
2) Produkt ten musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia,
może powodować niepożądane działanie.
POSTĘPUJ PRZESTRZEGAJ TYCH ZASAD I WSZYSTKICH INSTRUKCJI, ABY UNIKNĄĆ NIERUCHOMOŚCI
Nie używaj dłużej niż 15 minut na raz. Odłącz i pozwól ostygnąć
USZKODZENIA, PORAŻENIE PRĄDEM, OPARZENIA LUB INNE OBRAŻENIA.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Eksploatacja podlega
urządzenie.
spełniając dwa warunki:
dotyczące użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za jego bezpieczeństwo. Aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wystawiać na działanie deszczu. Przechowywać w pomieszczeniu.
Dzieci powinny znajdować się pod nadzorem, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
sprzęt!
wiedzy, chyba że zapewniono im nadzór lub instruktaż
odpowiedzialny za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia
ograniczone zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe lub brak doświadczenia i
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które strona nie wyraziła wyraźnej zgody
należy zezłomować. To
urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci)
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wystawiać na działanie deszczu. Przechowywać w pomieszczeniu.
Machine Translated by Google
background
ZAPISZ TE INSTRUKCJE
- 4 -
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
produkt.
· Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem RTV, aby uzyskać pomoc.
strona odpowiedzialna za zgodność może unieważnić prawo użytkownika do korzystania z usługi
zakłócenia nie wystąpią w konkretnej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje
Niniejszy produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
zainstalowane i używane zgodnie z instrukcją, mogą powodować szkodliwe
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez
zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że
· Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego jest podłączony.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeżeli nie
Odbiornik jest podłączony.
normalnych odpadów domowych, ale muszą zostać dostarczone do punktu zbiórki w celu recyklingu
instalacja.
· Zwiększ odległość między produktem a odbiornikiem.
oznaczone tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z
urządzenia elektryczne i elektroniczne.
zapewnić rozsądną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych
· Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
Unia Europejska. Dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów
Urządzenie cyfrowe B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Niniejsze ograniczenia mają na celu:
zakłócenia spowodowane przez jeden lub więcej z następujących środków.
oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w
2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach
Uwaga: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z limitami dla klasy
wyłączając i włączając produkt, zachęcamy użytkownika do podjęcia próby skorygowania
szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, które można określić na podstawie
Machine Translated by Google
background
FW1 X1
1 szt.
X1
/
1 szt.
1 szt.
1 szt.
/
Nie podejmuj próby montażu ani użytkowania produktu, jeśli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub brakuje jej części.
2 szt.
ZDCD1
FW2
2 szt.
ZDCD1
1 szt.
2 szt.
Zapłon 1 / Zapłon 2
1 szt.
Podczas rozpakowywania produktu należy upewnić się, że w opakowaniu znajdują się wymienione poniżej części.
1 szt.
1 szt.
1 szt.
1 szt.
2 szt.
2 szt.
dokładnie sprawdź, czy nie doszło do uszkodzeń podczas transportu. Nie
1 szt.
2 szt.
1 szt.
2 szt.
LISTA PARAMETRÓW
Poduszka
Zestaw pomp powietrza
Łatki
Torba transportowa
Dysza
Materac
Model
Model
Nadmuchiwany stołek
LISTA CZĘŚCI
600 funtów
Prąd stały 12 V, 70 W
660 funtów
Kolor
- 5 -
Pompa
PCV
650 funtów
Czarny
Szary
PCV
Prąd stały 12 V, 70 W
Tkanina Oxford i PVC
PCV
Czarny
Prąd stały 12 V, 70 W Prąd stały 12 V, 70 W
Tworzywo
Maksymalne obciążenie 650 funtów
Szary
Machine Translated by Google
background
INSTRUKCJA KONFIGURACJI
- 6 -
Machine Translated by Google
background
Po całkowitym spuszczeniu powietrza połóż łóżko na płaskiej powierzchni, powierzchnią do
spania skierowaną do góry i złóż je zgodnie z poniższymi instrukcjami.
INSTRUKCJA SKŁADANIA
- 7 -
Machine Translated by Google
background
ratownictwo wodne; Dzieci mogą korzystać z niego wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
W razie konieczności użyj przejrzystego płynu do mycia naczyń bez barwnika.
1. Ten produkt nie jest urządzeniem ratującym życie i nie może być używany do zabawy w wodzie ani do
it. Przypomnienie: Nie dostarczamy kleju; prosimy o jego zakup
1. W celu czyszczenia punktowego przetrzyj powierzchnię materaca czystą, wilgotną ściereczką.
5. W przypadku wycieku należy dokładnie sprawdzić część, która przecieka, lub użyć detergentu, aby to sprawdzić.
przeciekająca część. Po jej znalezieniu możesz użyć materiałów z zestawu naprawczego, aby naprawić
upał i nadmierne zimno.
8. Przechowywać w miejscu dobrze wentylowanym, z dala od źródeł zapłonu, nadmiernego narażenia na działanie promieni słonecznych.
przeciek.
4. Po napompowaniu upewnij się, że wszystkie osłony 2-warstwowe szczelnie zamknięte, aby zapobiec przedostawaniu się powietrza.
miejscu, zapach wkrótce się rozproszy.
przed czyszczeniem i przechowywaniem.
i chronione przed ostrymi przedmiotami.
wtedy dla klienta może mieć delikatny zapach [taki jak telefony komórkowe, buty, ubrania itp.], to samo dotyczy
produktów nadmuchiwanych, po prostu pozostaw je w wentylowanym miejscu
3. Dokładnie spłucz i osusz. Po tym pozwól swojemu łóżku całkowicie wyschnąć na powietrzu.
3. Przechowuj ten produkt w dobrze zorganizowanym miejscu, w którym będzie łatwo go znaleźć.
7. Produkt był długo przechowywany od momentu produkcji do momentu zapakowania i
obszar, z którego ma zostać usunięta substancja barwiąca.
2. Dokładnie zwilż zabrudzone miejsce; delikatnie masuj zabrudzone miejsce detergentem. Osusz
2. Idealna temperatura w samochodzie ciężarowym wynosi od -25℃ do 50℃.
6. Przed napompowaniem należy zapoznać się z instrukcją obsługi pompki.
oddzielnie. Zalecamy zakup kleju PVC do łączenia.
CZYSZCZENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- 8 -
Machine Translated by Google
background
6. Odczekaj 24 godziny przed napompowaniem. Aby zapobiec odklejaniu się łatki podczas suszenia.
1. Przetrzyj łóżko łagodnym mydłem w wodzie w celu znalezienia ewentualnego wycieku powietrza. NIE
Zaleca się zabezpieczenie krawędzi łaty delikatną taśmą klejącą.
materac zacznie się kurczyć, stanie się bardziej miękki i może wymagać ponownego wypełnienia.
5. Mocno dociśnij plaster do miejsca nakłucia.
4. Nanieść klej na miejsce łatki i wokół miejsca przecieku.
materiału w czasie. Ponadto chłodzenie powietrza wokół łóżka spowoduje, że powietrze wewnątrz
krawędzie łatki naprawczej, aby zapobiec odklejaniu się.
dodanie powietrza po kilku dniach. Powietrze zostanie utracone z materaca przez
3. Użyj dołączonego zestawu do łatania, aby wyciąć łatkę o odpowiednim rozmiarze na przeciek. Upewnij się, że jest okrągła
normalne jest, że materac dmuchany, który był napompowany przez dłuższy czas, wymaga
2. Postępuj zgodnie z instrukcją czyszczenia obszaru przecieku.
Przebicia lub zużycie materaca spowodowane użytkowaniem lub nadużyciem nie objęte gwarancją.
Gwarancja obejmuje uszkodzenia pompki, szwów i zaworu.
obszar wycieku.
ZANURZ MATERAC W WODZIE! Jeśli jest nieszczelność, wokół niego utworzą się bąbelki
- 9 -
2. Sprawdź, czy środkowy zawór został dokręcony do zaworu odpowietrzającego.
3. Dołączono łatki naprawcze do drobnych napraw. (Zawiera:
1. Czy górna nasadka jest zamknięta?
Jeśli występuje nieszczelność, sprawdź poniższe punkty.
Przypomnienie: Nie dostarczamy kleju, prosimy o jego zakup
(łatki)
oddzielnie. Zalecamy zakup kleju PVC do łączenia.
NAPRAWA NIESZCZELNOŚCI POWIETRZA
POLITYKA GWARANCYJNA
W PRZYPADKU WYCIEKU POWIETRZA
DODATKOWE INFORMACJE
Machine Translated by Google
background
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
- 10 -
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Biuro 147,
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj
200000 CN.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt nad Menem.
Dom Centuriona, London Road,
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
2. Uszkodzenia produktu powstałe w wyniku nieautoryzowanej modyfikacji produktu.
3. Szkody spowodowane przez klęskę żywiołową.
1. Uszkodzenie produktu wynikające z zaniedbania.
Czego nie obejmuje niniejsza gwarancja?
5. Zużycie części eksploatacyjnych w trakcie normalnego użytkowania nie powoduje:
4. Kradzież lub zgubienie produktu.
oznaczać wadę.
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
AUTO-LUCHTMATERIAAL
MODEL: ZDCD1, FW1, FW2, X1
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
Machine Translated by Google
background
Voorjaarscompetitie 1 Voorjaarscompetitie 2
AFBEELDING
ZDCD1MODEL
X1
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
AUTO-LUCHTMATERIAAL
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
- 1 -
Machine Translated by Google
background
WAARSCHUWING:
VEILIGHEID & WAARSCHUWINGEN
RISICO OP VERSTIKKINGSGEVAAR
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
ÿ Zorg ervoor dat de matras altijd volledig opgeblazen is wanneer u hem gebruikt.
ÿ Er zijn baby's gestikt in luchtbedden.
ÿ Alleen voor gebruik door
volwassenen. ÿ Alleen voor huishoudelijk gebruik.
Plaats nooit een baby van 15 maanden of jonger in een
ÿ Laat het apparaat niet in het water vallen en stel het niet bloot aan regen of water. ÿ
Richt de luchtstroom niet op uw gezicht of lichaam.
Bedankt voor het kiezen van ons product! Wij gebruiken unieke ripstop en verdikte
Milieuvriendelijk materiaal (meer scheurbestendig dan de meeste matrassen op de markt na
slapen op een luchtbed. ÿ Bij gebruik door
kinderen ouder dan 15 maanden:
(lange termijn marktonderzoek) , die een geweldige bescherming biedt wanneer u deze vrachtwagenbed gebruikt
ÿ Zorg voor minimaal een schouderbreedte tussen de
opblaasbaar luchtbed.
matras en muren, ladekasten of andere verticale objecten
binnen 12 uur nadat het volledig is opgeblazen een beetje leeg laten lopen. Kleine bijvulling kan nodig zijn.
Door de rekperiode van het materiaal zal het nieuwe product uitrekken en
Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen
om te voorkomen dat ze vast komen te zitten.
handleiding zorgvuldig door.
Het is het natuurlijke lek van het inflatieproduct.
Veiligheidsinstructies voor elektrische luchtpomp
- 2 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATIE OVER ELEKTRISCHE LUCHTPOMP
VOORZICHTIGHEID
ÿ Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact wanneer het niet in gebruik is. ÿ Blokkeer geen
ventilatiegaten of open de bron. ÿ Steek geen voorwerpen in de opblaas- of
leegloopconnector. ÿ Het DC-voedingssnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, kan het apparaat
ÿ Om het risico op een elektrische schok te verminderen, niet blootstellen aan regen. Binnen bewaren.
2) Dit product moet alle ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
kan een ongewenste werking veroorzaken.
moet worden afgedankt. ÿ
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
LET OP: Wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door de partij zijn goedgekeurd
verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij zij onder toezicht of instructie zijn geplaatst
verantwoordelijk voor naleving kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. ÿ Om het risico op een elektrische schok te verminderen, niet blootstellen aan regen. Binnen
bewaren. ÿ Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
apparatuur!
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
ÿ Niet langer dan 15 minuten achter elkaar gebruiken. Stekker uit het stopcontact halen en laten afkoelen
VOLG DEZE REGELS EN ALLE INSTRUCTIES OM EIGENDOMMEN TE VERMIJDEN
SCHADE, ELEKTRISCHE SCHOK, BRANDWONDEN OF ANDER LETSEL.
volgende twee voorwaarden:
minimaal 5 minuten.
1) Dit product kan schadelijke interferentie veroorzaken.
- 3 -
Machine Translated by Google
background
CORRECTE VERWIJDERING
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
product.
schadelijke interferentie met de radio- of televisieontvangst, die kan worden vastgesteld door
· Raadpleeg de dealer of een ervaren radio-/tv-technicus voor hulp.
Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn
Let op: Dit product is getest en voldoet aan de limieten voor een klasse
Als u het product uit- en weer inschakelt, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen het probleem te verhelpen.
2012/19/EU. Het symbool met een kliko-afvalbak doorkruist
elektrische en elektronische apparaten.
verstoring door een of meer van de volgende maatregelen.
geeft aan dat het product gescheiden afvalinzameling vereist in de
B digitaal apparaat overeenkomstig Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om
Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires
bieden redelijke bescherming tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving
· Heroriënteer of verplaats de ontvangstantenne.
installatie.
· Vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger.
gemarkeerd met dit symbool. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid.
Dit product genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen, en indien niet
· Sluit het product aan op een stopcontact op een ander circuit dan dat waarop het product is aangesloten.
normaal huishoudelijk afval, maar moet naar een inzamelpunt voor recycling worden gebracht
WAARSCHUWING: Wijzigingen of aanpassingen aan dit product die niet uitdrukkelijk door ons zijn goedgekeurd.
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke
interferentie met radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat
ontvanger is aangesloten.
de partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kan de bevoegdheid van de gebruiker om de
interferentie zal niet optreden in een bepaalde installatie. Als dit product wel interferentie veroorzaakt
- 4 -
Machine Translated by Google
background
Kussen
Luchtpompset
Vlekken
Draagtas
Mondstuk
Matras
Model
Model
Opblaasbare kruk
Voorjaarsvakantie X1
1 stuks
X1
/
1 stuks
1 stuks
1 stuks
/
Probeer het product niet in elkaar te zetten of te gebruiken als een onderdeel ontbreekt of beschadigd is.
2 stuks
ZDCD1
FW2
2 stuks
ZDCD1
1 stuks
2 stuks
Voorjaarscompetitie 1/2
1 stuks
1 stuks
1 stuks
Controleer bij het uitpakken van dit product of de hieronder vermelde onderdelen aanwezig zijn en
1 stuks
1 stuks
2 stuks
1 stuks
Controleer zorgvuldig op eventuele schade die tijdens het transport is ontstaan.
2 stuks 2 stuks
1 stuks
2 stuks
ONDERDELENLIJST
PARAMETERLIJST
600 pond
DC12V,70W
650 pond
Grijs
Materiaal
Max. belasting
DC12V,70W DC12V,70W
PVC
Oxford-stof en PVC
Zwart
PVC
Grijs
DC12V,70W
650 pond
PVC
Zwart
Pomp
- 5 -
Kleur
660 pond
Machine Translated by Google
background
- 6 -
INSTALLATIEGIDS
Machine Translated by Google
background
Zodra het bed volledig leeg is, legt u het op een vlakke ondergrond met het
slaapoppervlak naar boven en vouwt u het op volgens de onderstaande stappen.
VOUWINSTRUCTIES
- 7 -
Machine Translated by Google
background
reddingsoperaties op het water; Kinderen mogen het alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene.
apart. Wij raden aan om PVC-lijm te kopen voor het lijmen.
1. Voor het reinigen van vlekken gebruikt u een schone, vochtige doek om het oppervlak van de matras af te vegen.
Gebruik indien nodig een helder afwasmiddel zonder kleurstof.
2. De ideale temperatuur in de vrachtwagen is -25ÿ tot 50ÿ.
6. Lees de instructies van de luchtpomp voordat u deze oppompt.
2. Maak de vlek grondig nat; masseer de vlek voorzichtig in met wasmiddel. Dep
7. Het product is gedurende een lange tijd opgeslagen, van productie tot verpakking en
het gebied waar de vlekkende substantie verwijderd moet worden.
3. Bewaar dit gebruikte product op een goed georganiseerde plaats waar u het gemakkelijk kunt vinden
3. Spoel grondig af en dep droog. Laat uw bed volledig aan de lucht drogen na
en beschermd tegen scherpe voorwerpen.
dan kan het voor de klant een lichte geur hebben [zoals mobiele telefoons, schoenen, kleding, enz.], hetzelfde
geldt voor opblaasbare producten, laat het gewoon in een geventileerde ruimte liggen
4. Zorg er na het opblazen voor dat alle deksels van de 2-laags goed sluiten om luchtinsluiting te voorkomen.
plaats, zal de geur snel verdwijnen.
schoonmaken en voor het opbergen.
lekkage.
8. Bewaar op een goed geventileerde plaats en houd het uit de buurt van ontstekingsbronnen, overmatige
het lekkende onderdeel. Nadat u het hebt gevonden, kunt u de materialen in de reparatieset gebruiken om het te repareren
5. Controleer bij lekkage het lekkende deel zorgvuldig of gebruik een reinigingsmiddel om het te controleren
hitte en extreme kou.
1. Dit product is geen levensreddend apparaat en kan niet worden gebruikt voor waterspelletjes of
Vriendelijke herinnering: Wij leveren geen lijm; koop deze alstublieft
SCHOONMAAK
VOORZORGSMAATREGELEN
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Het is aan te raden om de randen van de patches af te plakken met een dunne plakband.
MATRAS ONDERDOMPELEN IN WATER! Als er een lek is, vormen zich bellen rond
lekkagegebied.
Problemen die onder de garantie vallen, zijn bijvoorbeeld defecten aan de pomp, naden of de klep.
2. Volg de reinigingsinstructies voor het lekgebied.
Gaten of slijtage aan de matras door gebruik of misbruik vallen niet onder de dekking.
Het is normaal dat een luchtbed dat gedurende langere tijd is opgeblazen, de volgende keer opnieuw moet worden opgeblazen:
3. Gebruik de meegeleverde reparatieset om een geschikte maat reparatie voor lekkage te knippen. Zorg ervoor dat u de reparatie afrondt
de randen van de reparatiepleister om afbladderen te voorkomen.
toevoeging van lucht na een paar dagen. Lucht zal uit de matras verloren gaan door de
4. Breng lijm aan op de plek waar de lekkage zit en rondom de plek waar de lijm zit.
materiaal in de loop van de tijd. Ook zal het afkoelen van de lucht rond het bed ervoor zorgen dat de lucht binnenin
5. Druk de patch stevig op het prikgebied.
het bed zal krimpen en zachter worden. Mogelijk moet het worden bijgevuld.
1. Veeg het bed af met milde zeepwater om mogelijke luchtlekken te vinden. NIET DOEN
6. Wacht 24 uur voordat u opblaast. Om te voorkomen dat de patch loslaat tijdens het drogen.
2. Is de middelste klep vastgedraaid aan de ontluchtingsklep?
3. Reparatiepatches zijn inbegrepen voor kleine reparaties. (Inclusief
1. Is de bovenste dop gesloten?
Controleer het volgende als er een luchtlek is.
Vriendelijke herinnering: Wij leveren geen lijm, koop deze alstublieft
pleisters)
apart. Wij raden aan om PVC-lijm te kopen voor het lijmen.
EEN LUCHTLEK REPAREREN
GARANTIEBELEID
IN GEVAL VAN LUCHTLEKKAGE
EXTRA INFORMATIE
- 9 -
Machine Translated by Google
background
EC-REP
VK REP
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
YH CONSULTING LIMITED.
C/O YH Consulting Limited Kantoor 147,
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australië
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
E-CrossStu GmbH
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Centurionhuis, Londen Road,
2. Schade aan een product als gevolg van ongeoorloofde wijziging van het product.
3. Schade veroorzaakt door natuurrampen.
1. Schade aan een product als gevolg van nalatigheid.
Wat valt niet onder deze garantie?
5. Slijtage van verbruiksonderdelen tijdens normaal gebruik is niet toegestaan.
4. Diefstal of verlies van het product.
een gebrek vertegenwoordigen.
- 10 -
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
BIL-LUFT-MADRASS
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de
stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
MODELL: ZDCD1, FW1, FW2, X1
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
ZDCD1
X1FW1 FW2
MODELL
BILD
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
BIL-LUFT-MADRASS
- 1 -
Machine Translated by Google
background
SÄKERHET OCH VARNINGAR
VARNING:
Säkerhetsinstruktion för elektrisk luftpump
RISK FÖR KVÄVNING
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
långtidsmarknadsundersökning), vilket ger ett utmärkt skydd när du använder denna lastbilsbädd
Miljövänligt material (mer ripstop än de flesta madrasser marknaden efteråt
sova en uppblåsbar madrass. ÿ När
det används av barn över 15 månader:
ÿ Tappa inte enheten i vatten och utsätt inte enheten för regn eller vatten. ÿ Rikta
inte luftströmmen mot ansiktet eller kroppen.
Placera aldrig ett spädbarn 15 månader och yngre till
Tack för att du valde vår produkt! Vi antar unika ripstop och förtjockade
ÿ Spädbarn har kvävts uppblåsbara madrasser.
ÿ Endast för vuxna. ÿ
Endast hushållsbruk
handbok noggrant.
Det är det naturliga läckaget av inflationsprodukt.
ÿ Håll alltid madrassen helt uppblåst när den används.
Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna
tömma luften lite inom 12 timmar efter att den är helt uppblåst. Mindre påfyllning kan behövas.
för att undvika instängning.
grund av materialets sträckningsperiod kommer den nya produkten att sträckas och
madrass och väggar, byråer eller andra vertikala föremål
uppblåsbar luftmadrass.
ÿ Ge minst ett axelbrett mellanrum
- 2 -
Machine Translated by Google
background
FCC-INFORMATION OM ELEKTRISK LUFTPUMP
- 3 -
FÖRSIKTIGHET
utrustning!
kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner
ansvarig för efterlevnad kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
VARNING: Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen godkänts av parten
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist erfarenhet och
bör skrotas. ÿ Denna
apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med
ÿ För att minska risken för elektriska stötar, utsätt inte för regn. Förvara inomhus.
ÿ Koppla ur enheten när den inte
används. ÿ Blockera inte ventilationshål eller öppen källa.
ÿ För inte in föremål i uppblåsnings- eller tömningskontakten. ÿ Likströmskabeln
kan inte bytas ut. Om sladden är skadad apparaten
kan orsaka oönskad funktion.
minst 5 minuter.
2) Denna produkt måste acceptera alla mottagna störningar, inklusive störningar som
1) Denna produkt kan orsaka skadliga störningar.
ÿ Använd inte i mer än 15 minuter åt gången. Dra ur kontakten och låt svalna kl
SKADOR, ELEKTRISK STÖT, BRÄNNSKADOR ELLER ANNAN SKADA.
följande två villkor:
FÖLJ DESSA REGLER OCH ALLA INSTRUKTIONER FÖR ATT UNDVIKA EGENDOM
Denna enhet uppfyller del 15 av FCC-reglerna. Driften är föremål för
apparat.
angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. ÿ
För att minska risken för elektriska stötar, utsätt inte för regn. Förvara inomhus. ÿ Barn bör
övervakas för att säkerställa att de inte leker med
Machine Translated by Google
background
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
- 4 -
KORREKT AVFALLSHANTERING
· Öka avståndet mellan produkten och mottagaren.
Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör
tillhandahålla rimligt skydd mot skadliga störningar i ett boende
· Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
indikerar att produkten kräver separat sophämtning i
störning av en eller flera av följande åtgärder.
B digital enhet i enlighet med del 15 av FCC-reglerna. Dessa gränser är utformade för att
märkt med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med
Obs: Denna produkt har testats och befunnits överensstämma med gränserna för en klass
stänger av och sätter produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera
2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna hjul korsad
skadliga störningar radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas av
produkt.
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet
parten som är ansvarig för efterlevnaden kan ogiltigförklara användarens behörighet att använda
störningar kommer inte att inträffa i en viss installation. Om denna produkt orsakar
· Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio/TV-tekniker för hjälp.
VARNING: Ändringar eller modifieringar av denna produkt som inte uttryckligen godkänts av
störningar radiokommunikation. Det finns dock ingen garanti för det
mottagaren är ansluten.
installeras och används i enlighet med instruktionerna, kan orsaka skadliga
elektriska och elektroniska apparater.
· Anslut produkten till ett uttag en annan krets än den till vilken
Denna produkt genererar, använder och kan utstråla radiofrekvensenergi, och om inte
normalt hushållsavfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning
installation.
Machine Translated by Google
background
1 st
1 st
1 st
X1
/
X1
1 st
2 st
FW2
ZDCD1
1 st
försök att montera eller använda produkten om någon del saknas eller är skadad.
/
2 st
ZDCD1
1 st
1 st
När du packar upp denna produkt, se till att delarna som anges nedan ingår och
1 st
1 st
2 st2 st
1 st
FW1 / FW2
2 st
1 st
2 st
FW1
1 st
inspektera noggrant för eventuella skador som kan ha uppstått under transporten. Gör inte det
2 st
PARAMETERLISTA
Kudde
Munstycke
Plåster
Bärväska
Luftpumpset
Madrass
Modell
Modell
Uppblåsbar pall
DELLISTA
PVC
Grå
DC12V,70W
PVC
Oxford tyg och PVC
Svart
Material
Max.belastning
DC12V,70W DC12V,70W
650 pund
Grå
600 pund
DC12V,70W
Färg
660 pund
Pump
- 5 -
650 pund
PVC
Svart
Machine Translated by Google
background
- 6 -
INSTÄLLNINGSGUIDE
Machine Translated by Google
background
- 7 -
VIKNINGSINSTRUKTIONER
Efter fullständig tömning, lägg sängen en plan yta med sovytan
vänd uppåt och vik enligt stegen nedan.
Machine Translated by Google
background
- 8 -
RENGÖRING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
4. Efter uppblåsning, se till att alla kåpor 2-skiktet stängs tätt för att undvika luft
plats kommer lukten snart att försvinna.
3. Skölj noggrant och torka av. Låt din säng lufttorka helt efteråt
och skyddad från vassa föremål.
7. Produkten har lagrats under lång tid från produktion till förpackning och
sedan till kunden, det kan ha en lätt lukt [som mobiltelefoner, skor, kläder etc.], detsamma
gäller för uppblåsbara produkter, bara lämna det i en ventilerad
området för att ta bort fläckande ämne.
3. Förvara denna produkt i ett välorganiserat utrymme där det är lätt att hitta
2. Den idealiska temperaturen som används i lastbilen är -25ÿ till 50ÿ.
6. Se instruktionerna om luftpumpen innan du blåser upp den.
2. Blöt det färgade området ordentligt; massera försiktigt in det fläckade området med rengöringsmedel. Utplåna
vattenräddning; Barn bör endast tillåtas använda den under vuxen uppsikt.
separat. Vi rekommenderar att du köper PVC-lim för limning.
Applicera ett klart flytande diskmedel utan färg vid behov.
1. För punktrengöring, använd en ren fuktig trasa för att torka av madrassens yta.
1. Denna produkt är en icke-livräddande enhet och kan inte användas för vattenlek eller
det. Vänlig påminnelse: Vi tillhandahåller inte lim; vänligen köp den
den läckande delen. När du har hittat den kan du använda materialen i reparationssatsen för att reparera
5. Vid läckage, kontrollera den läckande delen noggrant eller använd rengöringsmedel för att kontrollera
värme och överdriven kyla.
läckage.
8. Förvara en väl ventilerad plats och håll borta från antändningskällor, överdriven mängd
rengöring och före förvaring.
Machine Translated by Google
background
2. Ha den mittersta ventilen åtdragen till avluftningsventilen.
plåster)
1. Har det övre locket stängt?
Kontrollera följande om det finns ett luftläckage.
Vänlig påminnelse: Vi tillhandahåller inte lim; vänligen köp den
3. Reparationslappar har medföljt för mindre reparationer. (Inkluderar
separat. Vi rekommenderar att du köper PVC-lim för limning.
- 9 -
kanterna reparationsplåstret för att undvika flagning.
normalt att en luftbädd som har blåsts upp under längre perioder kräver
3. Använd den medföljande lappsatsen för att klippa till en lämplig storlek för läckage. Se till att runda
2. Följ rengöringsinstruktionerna för läckageområdet.
Punkteringar eller slitage madrassen grund av användning eller missbruk täcks inte. Det är det
Problem som täcks av garantin inkluderar fel pumpen, sömmarna eller ventilen.
läckageområde.
SÄNK MADRASS I VATTEN! Om det finns en läcka bildas bubblor runt omkring
Det rekommenderas att tejpa ned lappkanterna med en lätt tejp.
1. Torka av sängen med milt tvålvatten över området för att hitta eventuellt luftläckage. GÖR INTE
6. Vänta 24 timmar innan du blåser upp. För att förhindra att plåstret skalar under torkning.
sängen drar ihop sig, och sängen blir mjukare och kan behöva fyllas på.
5. Tryck plåstret ordentligt över punkteringsområdet.
material över tid. Dessutom kommer kylning av luften runt sängen att orsaka luften inuti
4. Applicera lim lappområdet och runt läckageområdet.
tillsats av luft efter några dagar. Luft kommer att förloras från madrassen genom
REPARERA ETT LUFTLÄCKA
GARANTIPOLICY
VID LUFTLÄCKAGE
YTTERLIGARE INFORMATION
Machine Translated by Google
background
EC REP
UK REP
- 10 -
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
YH CONSULTING LIMITED.
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
C/O YH Consulting Limited Office 147,
Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australien
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai
200000 CN.
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX
E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69,
60329 Frankfurt am Main.
Centurion House, London Road,
2. Skada en produkt till följd av otillåten modifiering av produkten.
4. Stöld eller förlust av produkten .
1. Skada en produkt till följd av vårdslöshet .
Vad täcks inte av denna garanti?
representerar en defekt.
5. Slitage av förbrukningsdelar under normal användning gör det inte
3. Skador orsakade av naturkatastrofer.
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor FW1 Questions and Answers