
Armadillo
Poolabdeckung
Pool cover
Cubierta de piscina
Couverture de piscine
Copertura della piscina
10046892 10046893

2
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Produkts. Lesen Sie die folgenden
Hinweise sorgfälg durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden
vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die aktuellste Bedienungsanleitung
und weitere Informaonen rund um das Produkt zu erhalten:
Dear Customer,
Congratulaons on purchasing this product. Please read the following
instrucons carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instrucons and improper use. Scan the QR code to get access
to the latest user manual and more product informaon.
Esmado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y
sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados
por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para
obtener acceso a la úlma guía del usuario y más información sobre el producto.
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitaons pour l’acquision de ce nouvel produit. Veuillez lire aenvement et respecter
les instrucons de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus
pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise ulisaon de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des informaons
supplémentaires concernant le produit.
Genle cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il prodoo. La preghiamo di leggere aentamente le seguen
istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità
per danni scaturi da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio
del disposivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più auale e per
ricevere informazioni sul prodoo.
HERSTELLER
Manufacturer | Fabricante | Fabricant | Produore
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland (Germany).
info@electronic-star.de
IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN
Importer for Great Britain | Importador para Gran Bretaña | Importateur pour la Grande
Bretagne | Importatore per la Gran Bretagna
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

3
DATENBLATT
Data sheet | Ficha de datos | Fiche technique | Scheda tecnica
Arkelnummer/ Item number/ Número de arculo/ Numéro d'arcle/
Numero di arcolo
10046893
Maße/ Dimensions/ Dimensiones/ Dimensions/ Dimensioni 559x588x285 cm
Einbaupool/ Built-in pool/ Piscina incorporada/ Piscine intégrée/
Piscina integrata
Ø500 cm
Überirdische Pools/ Above Ground Pools/ Piscinas elevadas/ Piscines
hors sol/ Piscine fuori terra
Ø460x120 cm
ARTIKEL
Arcle | Arcolo | Arculo

4
SICHERHEITSHINWEISE
Safety instrucons | Indicaciones de seguridad | Consignes de sécurité | Avvertenze di sicurezza
DE • Lesen Sie sich alle Sicherheitshinweise aufmerksam durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung auf.
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch besmmt und nicht für
die gewerbliche Nutzung geeignet.
• Die Poolabdeckung kann als Sonnenschutz über dem Pool verwendet werden.
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als unsachgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden
führen.
• Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haung für Schäden, die durch
unsachgemäßen oder falschen Gebrauch entstehen.
• Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder
dem Tode führen.
• Achten Sie beim Zusammenbau der Poolabdeckung und der einzelnen
Konstrukonsteile darauf, dass Sie Ihre Finger nicht einklemmen.
• Die einzelnen Bauteile stehen unter Spannung, wenn Sie sie in die zweite Metallöse
stecken. Achten Sie darauf, dass die Stäbe nicht durch Ihre Hände rutschen, da
andernfalls Verletzungsgefahr besteht.
• Achten Sie darauf, dass sich keine scharfen oder gefährlichen Gegenstände in der
Nähe benden.
• Bauen Sie das Produkt keinesfalls bei extremen Weerbedingungen wie starkem
Wind, Regen und Schneefall auf.
• Bauen Sie das Produkt ab und lagern Sie es außerhalb der Badesaison und
gegebenenfalls bei extremen Weerbedingungen ein.
• Überprüfen Sie regelmäßig Strukturteile, Bolzen und Verbindungen auf Abnutzungen
oder Schäden.
• Beachten Sie, dass Sonnenstrahlen (UV-Licht) Farbveränderungen hervorrufen
können. UV-Schäden sind von der Garane und den Gewährleistungsansprüchen
ausgeschlossen.
• Der Arkel ist nur zur Verwendung während der Badesaison geeignet und sollte zu
allen anderen Zeiträumen abgebaut und ordnungsgemäß gelagert werden. Der Sto,
die Stangen und der Reißverschluss könnten andernfalls schimmeln oder korrodieren.
• WARNUNG! Gefährlich für Kinder und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geisgen Fähigkeiten (z. B. Behinderte, ältere Menschen mit
eingeschränkten körperlichen und geisgen Fähigkeiten) oder Personen mit
mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
• Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen.
• Die Reinigung darf nicht von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geisgen Fähigkeiten durchgeführt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichgt in der Nähe der Poolabdeckung.

5
EN • Read all safety instrucons carefully and keep the operang instrucons in a safe
place.
• This product is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
• The pool cover can be used as a sunshade over the pool.
• Only use the product as described in these operang instrucons. Any other use is
considered improper and may result in personal injury or property damage.
• The manufacturer or dealer accepts no liability for damage caused by improper or
incorrect use.
• Failure to observe the safety instrucons may result in serious injury or death.
• When assembling the pool cover and the individual construcon parts, ensure that
you do not pinch your ngers.
• The individual components are under tension when you insert them into the second
metal eyelet. Make sure that the rods do not slip through your hands, otherwise there
is a risk of injury.
• Ensure that there are no sharp or dangerous objects in the vicinity.
• Never assemble the product in extreme weather condions such as strong wind, rain
or snowfall.
• Dismantle the product and store it outside the bathing season and, if necessary, in
extreme weather condions.
• Regularly check structural parts, bolts and connecons for wear or damage.
• Please note that sunlight (UV light) can cause colour changes. UV damage is excluded
from the guarantee and warranty claims.
• The item is only suitable for use during the bathing season and should be dismantled
and stored properly at all other mes. The fabric, poles and zip could otherwise
become mouldy or corrode.
• WARNING! Dangerous for children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilies (e.g. disabled persons, elderly persons with reduced physical and
mental capabilies) or persons with a lack of experience and knowledge.
• Children must not play with this product.
• Cleaning must not be carried out by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies.
• Do not leave children unaended near the pool cover.

6
ES • Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad y conserve el manual de
instrucciones en un lugar seguro.
• Este producto está desnado exclusivamente al uso privado y no es apto para uso
comercial.
• La cubierta puede ulizarse como parasol sobre la piscina.
• Ulice el producto únicamente como se describe en este manual de instrucciones.
Cualquier otro uso se considera inadecuado y puede provocar lesiones personales o
daños materiales.
• El fabricante o el distribuidor no se hacen responsables de los daños causados por un
uso inadecuado o incorrecto.
• La inobservancia de las instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o
la muerte.
• Al montar la cubierta de la piscina y las disntas piezas de construcción, procure no
pillarse los dedos.
• Los componentes individuales están bajo tensión cuando los inserta en el segundo ojal
metálico. Asegúrese de que las varillas no se le resbalan de las manos, de lo contrario
existe riesgo de lesiones.
• Asegúrate de que no haya objetos alados o peligrosos en las inmediaciones.
• No monte nunca el producto en condiciones meteorológicas extremas, como viento
fuerte, lluvia o nevadas.
• Desmontar el producto y almacenarlo fuera de la temporada de baño y, si es necesario,
en condiciones climácas extremas.
• Compruebe periódicamente si las piezas estructurales, los pernos y las conexiones
están desgastados o dañados.
• Tenga en cuenta que la luz solar (UV) puede provocar cambios de color. Los daños
causados por los rayos UV quedan excluidos de la garana.
• El arculo sólo es adecuado para su uso durante la temporada de baño y debe
desmontarse y guardarse adecuadamente en cualquier otro momento. De lo contrario,
la tela, los postes y la cremallera podrían enmohecerse o corroerse.
• ¡ADVERTENCIA! Peligroso para niños y personas con capacidades sicas, sensoriales
o mentales reducidas (por ejemplo, discapacitados, ancianos con capacidades sicas y
mentales reducidas) o personas con falta de experiencia y conocimientos.
• Los niños no deben jugar con este producto.
• La limpieza no debe ser realizada por niños o personas con capacidades sicas,
sensoriales o mentales reducidas.
• No deje a los niños solos cerca de la cubierta de la piscina.

7
FR • Lisez aenvement toutes les consignes de sécurité et conservez le mode d'emploi en
lieu sûr.
• Ce produit est desné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage
commercial.
• La couverture de piscine peut servir de parasol au-dessus de la piscine.
• N'ulisez le produit que de la manière décrite dans le présent mode d'emploi. Toute
autre ulisaon est considérée comme inappropriée et peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
• Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages causés
par une ulisaon inappropriée ou incorrecte.
• Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
• Lors du montage de l'abri de piscine et des diérents éléments de structure, veillez à
ne pas vous pincer les doigts.
• Les diérents éléments sont sous tension lorsque vous les insérez dans le deuxième
œillet métallique. Veillez à ce que les ges ne vous glissent pas entre les mains, sinon
vous risquez de vous blesser.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets tranchants ou dangereux à proximité.
• N'assemblez jamais le produit dans des condions météorologiques extrêmes telles
que vent fort, pluie ou chute de neige.
• Démontez le produit et stockez-le en dehors de la saison de baignade et, si nécessaire,
dans des condions météorologiques extrêmes.
• Vériez régulièrement que les pièces structurelles, les boulons et les connexions ne
sont pas usés ou endommagés.
• Veuillez noter que la lumière du soleil (UV) peut provoquer une décoloraon. Les
dommages causés par les UV sont exclus de la garane et des droits à la garane.
• L'arcle ne doit être ulisé que pendant la saison de baignade et doit être démonté
et stocké correctement à tout autre moment. Faute de quoi la toile, les piquets et la
fermeture éclair risquent de moisir ou de se corroder.
• MISE EN GARDE ! Dangereux pour les enfants et les personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple, les personnes handicapées,
les personnes âgées aux capacités physiques et mentales réduites) ou les personnes
dénuées d'expérience et de connaissances.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit.
• Le neoyage ne doit pas être eectué par des enfants ou des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance près de la couverture de la piscine.

8
IT • Leggere aentamente tue le avvertenze di sicurezza e conservare il manuale d'uso in
un luogo sicuro.
• Questo prodoo è desnato esclusivamente all'uso privato e non è adao all'uso
commerciale.
• La copertura può essere ulizzata per fare ombra sopra la piscina.
• Ulizzare il prodoo solo come descrio nel presente manuale d'uso. Qualsiasi altro
uso è da considerarsi improprio e può provocare lesioni personali o danni materiali.
• Il produore o il rivenditore non si assume alcuna responsabilità per danni causa da
un uso improprio o non correo.
• La mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza può causare gravi lesioni o morte.
• Durante il montaggio della copertura per la piscina e dei singoli elemen costruvi,
fare aenzione a non schiacciarsi le dita.
• I singoli componen sono in tensione quando vengono inseri nel secondo occhiello
metallico. Assicurarsi che le aste non scivolino dalle mani, altrimen si corre il rischio
di lesioni.
• Assicurarsi che non vi siano ogge taglien o pericolosi nelle vicinanze.
• Non montare mai il prodoo in condizioni atmosferiche estreme, come vento forte,
pioggia o neve.
• Smontare il prodoo e meerlo via al termine della stagione balneare e, se necessario,
in condizioni climache estreme.
• Controllare regolarmente che le par struurali, i bulloni e i collegamen non siano
usura o danneggia.
• Si prega di notare che la luce del sole (raggi UV) può causare cambiamen di colore. I
danni da raggi UV sono esclusi dai diri di garanzia.
• L'arcolo è adao solo all'uso durante la stagione balneare e deve essere smontato
e conservato correamente in tu gli altri periodi. Il tessuto, i pali e la cerniera
potrebbero altrimen ammure o corrodersi.
• AVVERTENZA! Pericoloso per i bambini e per le persone con ridoe capacità siche,
sensoriali o mentali (ad es. disabili, anziani con ridoe capacità siche e mentali) o con
scarsa esperienza e conoscenza.
• I bambini non devono giocare con questo prodoo.
• La pulizia non deve essere eeuata da bambini o da persone con ridoe capacità
siche, sensoriali o mentali.
• Non lasciare i bambini incustodi vicino alla copertura per la piscina.

9
LIEFERUMFANG
Scope of delivery | Volumen de suministro | Contenu de la livraison | Dotazione di fornitura

10
INSTALLATION
Instalación | Installazione
DE • Stellen Sie sicher, dass die Poolabdeckung auf einem stabilen und ebenen Untergrund
monert wird.
• Verwenden Sie bei der Montage geeignete Werkzeuge und Sicherheitsausrüstung.
• Berücksichgen Sie Gewichtsbegrenzungen und Verankerungen, um eine sichere
Verwendung der Poolabdeckung bei Wind zu gewährleisten.
EN • Ensure that the pool cover is assembled on a stable and level ground.
• Use appropriate tools and safety equipment during the installaon.
• Include weight limits and anchors in order to ensure a secure use of pool cover during
windy condions.
ES • Asegúrese de que la cubierta de la piscina está montada sobre un suelo estable y
nivelado.
• Ulice las herramientas y el equipo de seguridad adecuados durante la instalación.
• Incluir límites de peso y anclajes para garanzar un uso seguro de la cubierta de la
piscina en condiciones de viento.
FR • Veillez à ce que l'abri de piscine soit monté sur un sol stable et plat.
• Ulisez les ouls et les équipements de sécurité appropriés pendant l'installaon.
• Inclure des limites de poids et des ancrages an de garanr une ulisaon sûre de la
couverture de piscine en cas de vent.
IT • Assicurarsi che la copertura per la piscina sia montata su un fondo stabile e in piano.
• Durante l'installazione, ulizzare arezzi e disposivi di sicurezza adegua.
• Rispeare i limi di peso e ulizzare gli ancoraggi per garanre un uso sicuro della
copertura per la piscina in condizioni di vento.

11
ZUSAMMENBAU
Assembly | Ensamblaje | Assemblée | Assemblaggio

REINIGUNG UND PFLEGE
Care and Cleaning | Limpieza y cuidado | Neoyage et entreen | Pulizia e manutenzione
DE • Verwenden Sie für die Reinigung der Poolabdeckung die handelsüblichen Miel zur
Pege von Polyestergewebe.
• Verwenden Sie keine lösungsmielbasierten oder scheuernden Reinigungsmiel/
Werkzeuge, d.h. keine harten Schwämme, Bürsten usw.
• Waschen Sie die Poolabdeckung nicht in der Waschmaschine. Lassen Sie die
Poolabdeckung nicht in der chemischen Reinigung reinigen.
• Verpacken Sie die Teile der Poolabdeckung in einem trockenen und sauberen Zustand,
um Schimmelbildung zu vermeiden. Lassen Sie die Teile gründlich trocknen, wenn sie
während des Gebrauchs nass geworden sind.
• Lagern Sie die Teile der Poolabdeckung an einem trockenen Ort. Der Sto, die Stangen
und der Reißverschluss können durch Schimmel oder Korrosion angegrien werden,
wenn sie in nassem Zustand gelagert werden.
EN • Use the usual commercial means of care for polyester fabric for the cleaning of the
pool cover.
• Do not use solvent-based or abrasive cleaning agents/tools, i.e. no hard sponges,
brushes etc.
• Do not wash the pool cover in the washing machine. Do not have the pool cover
cleaned by the dry-cleaner.
• Pack the components of the pool cover in a dry and clean condion to avoid the
creaon of mould. Allow the parts to dry thoroughly if they have become wet during
use.
• Store the parts of the pool cover at a dry place. The fabric, the rods and zipper may be
aacked by mould or corrosion if stored in a wet condion.
ES • Ulice los medios comerciales habituales para el cuidado del tejido de poliéster para la
limpieza de la cubierta de la piscina.
• No ulice productos de limpieza abrasivos o con disolventes, es decir, no ulice
esponjas duras, cepillos, etc.
• No lave la cubierta de la piscina en la lavadora. No limpie la cubierta de la piscina en la
ntorería.
• Empaquete los componentes de la cubierta de la piscina en un lugar seco y limpio
para evitar la creación de moho. Deje que las piezas se sequen bien si se han mojado
durante el uso.
• Guarde las piezas de la cubierta de la piscina en un lugar seco. El tejido, las varillas y la
cremallera pueden sufrir ataques de moho o corrosión si se almacenan en condiciones
húmedas

FR • Pour le neoyage de la couverture de la piscine, ulisez les méthodes commerciales
habituelles d'entreen des ssus en polyester.
• N'ulisez pas de produits ou d'ouls de neoyage à base de solvants ou abrasifs, c'est-
à-dire pas d'éponges dures, de brosses, etc.
• Ne pas laver l'abri de piscine en machine à laver. Ne faites pas neoyer la couverture
de la piscine par un neoyeur à sec.
• Emballez les composants de l'abri de piscine dans un endroit sec et propre an d'éviter
la formaon de moisissures. Laissez les pièces sécher complètement si elles ont été
mouillées pendant l'ulisaon.
• Conservez les pièces de l'abri de piscine dans un endroit sec. Le ssu, les ges et
la fermeture éclair peuvent être aaqués par la moisissure ou la corrosion s'ils sont
stockés dans des condions humides.
IT • Per la pulizia della copertura della piscina, ulizzare i consue prodo commerciali per
la cura di tessu in poliestere.
• Non ulizzare detergen/prodo a base di solven o abrasivi, come spugne dure,
spazzole, ecc.
• Non lavare la copertura per la piscina in lavatrice. Non far pulire la copertura per la
piscina in un lavasecco.
• Imballare i componen della copertura per la piscina in condizioni asciue e pulite
per evitare la formazione di mua. Se le par si sono bagnate durante l'uso, lasciarle
asciugare accuratamente.
• Conservare le par della copertura per la piscina in un luogo asciuo. Il tessuto, le aste
e la cerniera possono ammure o corrodersi se conserva in condizioni di umidità.

