
Operator’s Manual
Dual Conveyor Toasters, Up To 1,100 Slices (Combined) Per Hour*
©
2022 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351039-1 ml
8/5/2022
Thank you for purchasing this Vollrath® unit. Before use, read
and familiarize yourself with the following operating and safety
instructions and save them for future reference. Also save the
original box and packaging for shipping if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, carefully read and understand the
following statements. This manual contains safety precautions
which are explained below.
Warning indicates the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution indicates the presence of a hazard that will or can cause
minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important
but not hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment
• Only plug into grounded electrical outlets matching the
voltage on the rating plate.
• Use this unit in a flat, level position.
• Unplug unit and let it cool before cleaning or moving. Unit
remains hot after it is turned off.
• Do not touch during operation.
• Unplug when not in use.
• Keep unit and power cord away from open flames, electric
burners or excessive heat.
• Do not operate unattended.
• Closely supervise unit when operating in public areas and/or
around children.
• Do not operate if unit has been damaged or is malfunctioning
in any way.
• Only toast bread products.
FUNCTION AND PURPOSE
This unit is intended for use in mid-size commercial kitchens to
toast bread products and provides an option to toast different
types at the same time. The unit is not intended for high-volume
toasting operations or household, industrial, or laboratory use.
* Slices per hour is based on maximum conveyor speed, which deter-
mines toasting time and affects color and texture of the toast. Results
may vary based on bread type and color/texture preference.
CLEARANCE AND ENVIRONMENT
Do not place on surfaces/pieces of furniture or near walls or
partitions unless they are made of or clad with non-combustible,
heat-insulating material. Toasters must not be used near or
below curtains and other combustible materials.
Do not place the toaster adjacent to a heat-producing appliance.
SET UP
1. Place the toaster on a hard, flat, stable surface.
2. Turn the toaster on its side with the bottom facing you.
3. Install the collection pan by placing the back edge on the lip
at the back of the toaster. Line up the holes in the pan with
the screw and tighten the screw to secure.
WARNING
CAUTION
Item No. Model Voltage Slices per Hour Plug
CT4-208Dual
JT4
208
Up to 1,100
combined*
NEMA 6-30PCT4-220Dual 220
CT4-240Dual 240
CT4-230Dual
220-240
Stripped
Ends

2 Dual Conveyor Toasters, Up To 1,100 Slices (Combined) Per Hour Operator’s Manual
FEATURES
BEFORE FIRST USE
1. Clean the toaster. See “Daily Cleaning” on page 3.
OPERATION
NOTICE: Crumb trays must be installed in the toaster prior to
operation. Failure to install the crumb trays will cause
the toaster to overheat.
NOTICE: Do not toast buttered or coated bread products such
as pastries. This will damage the equipment.
Adjust the Heat Shield
Excess space above the product will create heat loss and may
reduce performance.
1. Unplug the unit; when it is cool to the touch, use a
screwdriver to loosen the screw on the heat shield.
2. Pull the shield up or down to adjust the opening so the tallest
products can pass through. Re-tighten the screw.
Preheat
Preheat one or both chambers. Knobs on the left control the top
chamber; knobs on the right control the bottom chamber.
1. Plug the toaster into a grounded electrical outlet that matches
the rating on the name plate found on the side of the toaster.
NOTICE: Using voltage other than the nameplate-rated
voltage or modifying the power cord will or can
damage the unit and will void the warranty.
2. Rotate the power knob to the full power position (I).
3. Set the conveyor speed control knob to 7.
4. Rotate the top and bottom heat control knobs to high.
5. Wait 5 minutes for the toaster to preheat.
Test
1. Adjust the settings for the product to be toasted.
Tips
2. Test the settings by placing samples of items to be toasted
onto the feed ramp; place bagels or buns cut side up.
For One-Sided Toasting
TOP — Set heat control to the desired setting.
BOTTOM — Set heat control to the OFF position.
NOTICE: Toast only bread products.
Toast the Bread
1. Adjust the top and bottom heat control settings and conveyor
as needed for even toasting. Wait five minutes for the toaster
to reach the desired temperature before placing bread on the
conveyor.
2. For best performance do not overload the toaster. Wait a few
seconds before loading a second row of items.
A Collection Pan
B Power Knob
Full Power - maximum heat
Off
Standby - reduces electrical consumption by 75%.
C Bottom Heat Control Knob
D Top Heat Control Knob
E Conveyor Speed Control Knob
F Conveyor
G Crumb Tray
H Adjustable Heat Shield
I Reset Button (Reference only. Access is via the front of the
toasters. See page 3.)
H
A
E
I
Back
D
C
B
E
D
C
B
F
F
Controls top
chamber
Controls bottom
chamber
H
G
G
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch the unit while it is heating or operating. Hot
surfaces can burn skin.
Bread Product Suggestions
Bagels, wheat or rye bread or
products with high moisture
content
Use a slower conveyor
speed
Buttered or coated, such as
pastries
Not recommended
Frozen
Must be thawed before
toasting

Dual Conveyor Toasters, Up To 1,100 Slices (Combined) Per Hour Operator’s Manual 3
If an Item Becomes Stuck
1. Rotate power knob to OFF (O) and unplug the unit.
2. Unplug and let unit cool completely, then use tongs to
remove the item. Take care to not bump the heating elements
above and below the conveyor.
CLEANING
NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers,
or scouring pads to clean the exterior of the unit.
These can damage the finish.
NOTICE: Heating elements do not need to be cleaned. Crumbs
and food debris will burn off. Over time, the heating
elements may develop a chalky appearance; this will
not impact performance.
Daily Cleaning
1. Before turning the unit off — with the conveyor rotating, watch
for food debris.
2. When the food debris reaches the front of the conveyor,
rotate the power knob to OFF position.
3. Wait for the fan to stop running. Unplug the equipment.
4. Let the equipment cool completely.
5. When the equipment is cool, use a brush or scrub pad to
remove the food debris.
6. To clean the exterior, use a soft cloth dipped in hot soapy
water to wipe the exterior and fan air intake under the
equipment. If needed, wipe the fan intake area with
degreaser to prevent long term build up.
7. Empty and clean the crumb tray(s).
PREVENTATIVE MAINTENANCE
Contact an authorized service agent for a professional cleaning of the components.
TROUBLESHOOTING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Do not spray water or cleaning products. Liquid could
contact the electrical components and cause a short
circuit or an electrical shock.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before moving or cleaning.
Problem Might be Caused By Course of Action
Toaster does not heat and the
conveyor belt does not move.
Toaster is not plugged in. Plug in the toaster.
Power knob setting is incorrect. Rotate the power knob to ON (|).
The wall breaker may be tripped.
1. Inspect for a tripped breaker.
2. Reset the breaker.
3. If the breaker was not tripped, inspect the toasting
chamber for broken heater tubes.
For broken tubes, contact Vollrath® Technical Services.
The reset may be tripped. Look under the toaster to see if an object is preventing the
fan blades from turning.
1. Rotate the heat control knobs to the OFF position.
2. Rotate the power knob to OFF (O).
3. Unplug the toaster.
4. Wait 30 minutes for the toaster to cool.
5. Remove the object.
6. Plug in the toaster.
7. Rotate the power knob to ON (|).
8. Press the reset button. You should hear and feel the
button reset. The toaster should start to operate.
9. If the problem persists call Vollrath Technical Services.

The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
vollrathfoodservice.com
©2022 The Vollrath Company L.L.C.
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Part No. 351039-1 en
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Operator’s Manual Model JT4
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
8/5/2022
SERVICE AND REPAIR
When under warranty, repair is available for this product. To begin the process:
1. Contact Vollrath Technical Services at 1-800-309-2250. Please be ready with the item number, model number and serial number.
You can find this information on the nameplate located on the side or back of the equipment. Also please provide a proof of
purchase indicating the date the equipment was purchased.
2. A technical services representative will help you troubleshoot the problem over the phone.
3. If the representative determines the issue requires professional service, he or she will help you locate an authorized service center.
4. Contact the authorized service center to make arrangements for the repair. Vollrath will cover the cost to repair and/or replace
defective parts within the equipment warranty period.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or distributes against defects in materials and workmanship as
specifically described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs from the date of the end user’s original purchase
date found on the receipt. Any damages from improper use, abuse, modification or damage resulting from improper packaging during
return shipment for warranty repair will not be covered under warranty.
The warranty does not apply to products purchased for personal, family or household use, and The Vollrath Company LLC does not
offer a written warranty to purchasers for such uses.
Warrantied Parts: The warranty period is 2 years parts, 1 year labor.
Heater Tubes: The warranty period is 1 year, including labor. Heater tube glass damage is not covered by this warranty.
For complete warranty information, product registration and new product announcements, visit vollrathfoodservice.com.
Toaster does not heat and the
conveyor belt does not move.
The reset may be tripped. Inspect the fan blades to see if they are dirty.
1. Rotate the heat control knobs to the OFF position.
2. Rotate the power knob to OFF (O).
3. Unplug the toaster.
4. Wait 30 minutes for the toaster to cool.
5. Clean the fan blades.
6. Plug in the toaster.
7. Rotate the power knob to ON (|).
8. Press the reset button.
9. If the problem persists call Vollrath® Technical Services.
Toaster heats and the conveyor
belt does not move.
There may be a problem with the
motor/speed control or drive chain.
Contact Vollrath Technical Services.
Top or bottom heater tubes do
not heat.
One or more heater tubes may have
burned out.
Contact Vollrath Technical Services.
Heat control switch may be broken.
Toaster repeatedly overheats.
The crumb tray may not be installed. Verify the crumb tray is installed.
The fan may be dirty.
Verify the fan blades are clean. See instruction above for
inspecting and cleaning the fan blades.
There may be a problem with the
fan.
Run the toaster for 10 minutes. If the fan does not run,
contact Vollrath Technical Services.
The fan is not running.
There may be a problem with the
fan or the fan switch.
Run the toaster for 10 minutes. If the fan does not run,
contact Vollrath Technical Services.
The toaster is turned off and the
fan is running.
Normal operation. The fan turns on
as needed to cool the toaster.
_
Problem Might be Caused By Course of Action

Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation de grille-pains convoyeurs doubles,
1 100 tranches maximum par heure* Modèle JT4
©
2022 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351039-1 ml 8/5/22
Merci d’avoir acheté cet appareil Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil,
lisez et familiarisez-vous avec le mode d’emploi et les consignes
d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez l’emballage et le carton d’origine.
L'emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une
réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant
à la tension indiquée sur la plaque des valeurs nominales.
• Utilisez cet appareil bien calé à l'horizontale.
• Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de
le déplacer. L'appareil reste chaud après sa mise hors tension.
• Ne touchez pas l'appareil en cours de fonctionnement.
• Débranchez l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser.
• Tenez l'appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des flammes
nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
• N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
• Surveillez de près les appareils utilisés dans des lieux publics et/ou à
proximité d’enfants.
• N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FONCTION ET OBJET
Cet appareil est destiné à faire griller le pain. Il est destiné aux cuisines
commerciales de taille moyenne qui ont besoin de faire griller différents
pains en même temps. Il n'est pas destinés aux opérations à grand
volume, ni à un usage domestique, industriel ou en laboratoire.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
ET DE CONDITIONS AMBIANTES
Ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou près de murs, cloisons ou
mobilier de cuisine sauf s'ils sont faits de matériaux non combustibles
ou recouverts de matériau réfractaire non combustible. Les grille-pains
ne doivent pas être utilisés près ou en dessous de rideaux et d'autres
matériaux combustibles.
Ne placez pas le grille-pain à côté d'un appareil produisant de chaleur.
INSTALLATION
1. Placez le grille-pain sur une surface dure, stable et plane.
2. Tournez le grille-pain sur le côté, le dessous vers vous.
3. Installez le plateau de récupération en plaçant son bord arrière sur le
rebord à l'arrière du grille-pain. Alignez le trou du plateau sur la vis.
Serrez la vis pour fixer le plateau de récupération.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Num. d’art. Modèle Tension
Tranches par
heure* (max.)
Fiche
CT4-208Dual
JT4
208
1 100
au total
NEMA 6-30PCT4-220Dual 220
CT4-240Dual 240
CT4-230Dual
220-240
Extrémités
dénudées

2 Manuel d'utilisation de grille-pains convoyeurs doubles, 1 100 tranches maximum par heure* – Modèle JT4
CARACTÉRISTIQUES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Nettoyez le grille-pain. Voir « Nettoyage quotidien»àlapage 3.
MODE D'EMPLOI
AVIS : Le plateau ramasse-miettes doit être installé dans le
grille-pain en cours de fonctionnement. Respectez cette
consigne sous peine de surchauffe du grille-pain.
AVIS : Ne faites pas griller de pain beurré ou viennoiserie
enrobée sous peine d'endommager l'appareil.
Réglage de l'écran thermique
Trop d'espace au-dessus du produit créera une perte de chaleur et peut
réduire la performance.
1. Une fois que l'appareil a refroidi, utilisez un tournevis pour desserrer
la vis sur l'écran thermique.
2. Saisissez l'écran et remontez ou abaissez-le pour ajuster l'ouverture
de manière à ce que les produits les plus épais puissent passer.
Resserrez la vis.
Préchauffage
Préchauffez un des deux compartiments selon le besoin. Les boutons
de gauche commandent le compartiment du haut et ceux de droite le
compartiment du bas.
1. Branchez le grille-pain sur une prise de terre qui correspond à la
plaque signalétique sur le côté du grille-pain.
AVIS : L’utilisation d’une tension différente de la tension
nominale indiquée sur la plaque signalétique
endommagera l’appareil. Une tension incorrecte, la
modification du cordon d'alimentation ou les
composants électriques risquent d'endommager
l'appareil et d'annuler la garantie.
2. Tournez le bouton d'alimentation à la position pleine puissance (I).
3. Tournez le bouton de réglage de vitesse du convoyeur à 7.
4. Tournez les thermostats du haut et du bas à la position maximale.
5. Attendez 5 minutes que le grille-pain préchauffe.
Test
1. Ajustez les réglages pour le produit à griller.
Conseils
2. Vérifiez les réglages en plaçant une tranche du pain à faire griller sur
la rampe d'alimentation. Placez les bagels ou petits pains sur la
rampe d'alimentation la face coupée vers le haut.
Pour faire griller d'un seul côté
Tournez le thermostat du HAUT au réglage souhaité.
Le thermostat du BAS est à la position Arrêt.
Pour faire griller du pain
1. Réglez les thermostats du haut et du bas et le convoyeur si
nécessaire pour obtenir une coloration uniforme. Attendez que le
grille-pain s'adapte aux nouveaux réglages de température avant de
mettre du pain sur le convoyeur.
2. Pour des résultats optimums, ne surchargez pas le grille-pain.
Attendez quelques secondes avant de mettre une deuxième rangée
de tranches de pain dans le grille-pain.
A Plateau de récupération
B Bouton d'alimentation
Pleine puissance - chaleur maximale
Arrêt
Veille - peut réduire la consommation d'électricité de 75 %.
C Thermostat du bas
D Thermostat du haut
E Bouton de réglage de vitesse du convoyeur
F Convoyeur
G Plateau ramasse-miettes
H Écran thermique réglable
I Bouton de réarmement (Pour référence seulement. L'accès
s'effectue par l'avant des grille-pains. Voir page 3.)
H
E
I
Vue
D
C
B
E
D
C
B
F
F
Commandes pour le
convoyeur du haut
A
Commandes pour le
convoyeur du bas
H
G
G
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas l’appareil en cours de chauffage ou de
fonctionnement. Les surfaces chaudes peuvent brûler la peau.
Type de pain Suggestions
Bagels, pain de blé ou seigle ou
produits très humides.
Utilisez une vitesse de
convoyeur basse.
Produit beurré ou enrobé,
comme les pâtisseries
Déconseillé.
Congelé Doit être dégelé avant de griller.

Manuel d'utilisation de grille-pains convoyeurs doubles, 1 100 tranches maximum par heure* – Modèle JT4 3
Si un produit se coince
1. Tournez le bouton d'alimentation sur Arrêt (O) et débranchez
l'appareil.
2. Laissez refroidir complètement l'appareil. Utilisez une pince pour
enlever le produit coincé. Veillez à ne pas cogner les éléments
chauffants au-dessus et au-dessous du convoyeur.
NETTOYAGE
AVIS : N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de
tampons récurants pour nettoyer l'extérieur de l'appareil
sous peine d'endommager le fini.
AVIS : Les éléments chauffants n'ont pas besoin d'être nettoyés.
Les miettes et particules alimentaires finiront par
carboniser. Il est possible que les éléments chauffants
finissent par avoir un aspect crayeux, mais ceci sera sans
incidence sur la performance de l'appareil.
Nettoyage quotidien
1. Avant d'éteindre l'appareil et avec le convoyeur en marche, observer
les particules alimentaires sur le tapis roulant.
2. Lorsqu'elles atteignent l'avant du convoyeur, tournez le bouton
d'alimentation à la position Arrêt.
3. Débranchez l'appareil.
4. Laissez refroidir complètement l'appareil.
5. Une fois l'appareil froid, utilisez une brosse ou un tampon récurant
pour enlever les particules alimentaires.
6. Pour nettoyer l'extérieur, utilisez un chiffon doux trempé dans de
l'eau savonneuse chaude à passer sur les surfaces extérieures et
l'admission d'air du ventilateur sous l'appareil. Si nécessaire,
essuyez la zone d'admission d'air du ventilateur avec un dégraissant
pour empêcher toute accumulation à long terme.
7. Videz et nettoyez le(s) plateau(x) ramasse-miettes.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Contactez un agent de maintenance agréé pour un nettoyage professionnel des composants.
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Ne vaporisez pas d'eau ou de produits nettoyants. Du liquide
risque d’entrer en contact avec les composants électriques et
de causer un court-circuit ou une décharge électrique.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver.
Problème Cause possible Mesure corrective
Le grille-pain ne chauffe pas et
le tapis roulant ne bouge pas.
Le grille-pain n'est pas branché. Branchez le grille-pain.
Le réglage du bouton d'alimentation est
incorrect.
Tournez le bouton de marche/arrêt à la position Marche (|).
Le disjoncteur s'est peut-être déclenché.
1. Inspectez le disjoncteur pour voir s'il ne s'est pas déclenché.
2. Réarmez le disjoncteur.
3. Si le disjoncteur ne s'est pas déclenché, inspectez le
compartiment de cuisson pour voir si les tubes chauffants ne
sont pas cassés.
Si les tubes sont cassés, contactez le support technique Vollrath.
Le bouton de réarmement s'est peut-être
déclenché.
Regardez sous le grille-pain pour voir si un objet n'empêche pas les
pales du ventilateur de tourner.
1. Tournez les thermostats à la position Arrêt.
2. Tournez le bouton d'alimentation à la position Arrêt (O).
3. Débranchez le grille-pain.
4. Attendez 30 minutes que le grille-pain refroidisse.
5. Enlevez l'objet.
6. Branchez le grille-pain.
7. Tournez le bouton de marche/arrêt à la position Marche (|).
8. Appuyez sur le bouton de réarmement. Vous devriez entendre et
sentir le réarmement. Le grille-pain devrait commencer à
fonctionner.
9. Si le problème persiste, contactez le support technique Vollrath.

©
2022 The Vollrath Company L.L.C. Num. d'art. 351039-1 ml 8/5/22
The Vollrath Company, L.L.C. Siège social
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 États-Unis
Standard : 800-624-2051 ou 920-457-4851
Télécopieur : 800-752-5620 ou 920-459-6573
Service clientèle Canada : 800-695-8560
Services techniques :
vollrathfoodservice.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – Espagne
Tél. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
République populaire de Chine
Tél. : +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexique
Tél. : (52) 333-133-6767
Tél. : (52) 333-133-6769
Fax : (52) 333-133-6768
SERVICE ET RÉPARATION
Lorsque le produit est sous garantie, sa réparation est possible en retour atelier. Pour commencer la procédure :
1. Contactez le support technique Vollrath au 1-800-309-2250. Soyez prêt à fournir les numéros de référence, modèle et série. Ces informations se
trouvent sur la plaque signalétique sur le côté ou à l'arrière de l'appareil. Fournissez également une preuve d'achat indiquant la date d'achat de
l'appareil.
2. Le support technique vous aidera à dépanner le problème au téléphone.
3. Si l'agent détermine que le problème exige l'intervention d'un professionnel, il vous aidera à localiser un centre de réparation agréé.
4. Contactez le centre de réparation agréé et transportez-y l'appareil. Vollrath couvrira le coût de la réparation et/ou du remplacement des pièces
défectueuses durant la période de garantie. Les frais de transport de l'appareil à destination et au départ du centre de réparation ne sont pas
couverts par la garantie.
GARANTIE DE LA VOLLRATH CO. L.L.C.
La Vollrath Company LLC garantit que les produits qu'elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons, comme
indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur initial indiquée
sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un emballage inadapté lors
d’un renvoi du produit pour une réparation sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
La garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune
garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
Pièces sous garantie : la période de garantie est de 2 ans pour les pièces et de 1 an pour la main-d'œuvre.
Tubes chauffants : la période de garantie est de 1 an, y compris la main-d'œuvre. Les dommages subis par le verre des tubes chauffants ne sont pas
couverts par cette garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez
vollrathfoodservice.com.
Le grille-pain ne chauffe pas et
le tapis roulant ne bouge pas.
Le bouton de réarmement s'est peut-être
déclenché.
Inspectez les pales du ventilateur pour voir si elles ne sont pas
sales.
1. Tournez les thermostats à la position Arrêt.
2. Tournez le bouton d'alimentation à la position Arrêt (O).
3. Débranchez le grille-pain.
4. Attendez 30 minutes que le grille-pain refroidisse.
5. Nettoyez les pales du ventilateur.
6. Branchez le grille-pain.
7. Tournez le bouton de marche/arrêt à la position Marche (|).
8. Appuyez sur le bouton de réarmement.
9. Si le problème persiste, contactez le support technique Vollrath.
Le grille-pain chauffe, mais le
tapis roulant ne bouge pas.
Il y a peut-être un problème au niveau du
moteur ou de la commande de réglage de
vitesse, ou de la chaîne de transmission.
Contactez le support technique Vollrath.
Les tubes chauffants supérieurs
ou inférieurs ne chauffent pas.
Il est possible qu'un ou plusieurs tubes
chauffants aient grillé.
Contactez le support technique Vollrath.
Le thermostat est peut-être cassé.
Le grille-pain surchauffe
régulièrement.
Le plateau ramasse-miettes n'est peut-être
pas installé.
Vérifiez si le plateau ramasse-miettes est installé.
Le ventilateur est peut-être sale.
Vérifiez si les pales du ventilateur sont propres. Reportez-vous aux
instructions ci-dessus pour inspecter et nettoyer les pales du
ventilateur.
Il y a peut-être un problème de ventilateur.
Préchauffez le grille-pain pendant 10 minutes. Si le ventilateur ne
tourne pas, contactez le support technique Vollrath.
Le ventilateur ne marche pas.
Il y a peut-être un problème au niveau du
ventilateur ou de son interrupteur.
Préchauffez le grille-pain pendant 10 minutes. Si le ventilateur ne
tourne pas, contactez le support technique Vollrath.
Le grille-pain est éteint et le
ventilateur tourne.
Fonctionnement normal. Le ventilateur se met
en marche pour refroidir le grille-pain.
_
Problème Cause possible Mesure corrective

Manual para operadores
Tostadores con doble correa transportadora,
hasta 1,100 rebanadas (combinadas) por hora*Modelo JT4
©
2022 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351039-1 ml 8/5/22
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños materiales leves si se
ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante
no relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo
• Enchúfelo solo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
• Use el equipo en posición plana y nivelada.
• Desenchúfelo y deje que se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo,
pues permanece caliente tras apagarse.
• No lo toque durante el funcionamiento.
• Desenchúfelo cuando no esté en uso.
• Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
• No lo deje funcionando solo.
• Supervise de cerca los equipos en áreas públicas y/o cerca de niños.
• No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para tostar productos de panadería. Está
destinado para usarse en cocinas comerciales de tamaño mediano que
necesitan tostar diferentes tipos de pan al mismo tiempo. No está
diseñado para operaciones de tostado de gran volumen ni para uso
doméstico, industrial o de laboratorio.
* Las rebanadas por hora se basan en la velocidad máxima de la correa
transportadora. La velocidad de la correa transportadora determina el tiempo
de tostado y afecta el color y la textura de la tostada. Los resultados pueden
variar según el tipo de pan, el color y la preferencia de textura.
REQUISITOS AMBIENTALES Y DISTANCIADO
A menos que estén hechos de material incombustible o revestidos con
material aislante térmico no combustible, no coloque el tostador en
superficies o cerca de paredes, tabiques o muebles de cocina. Los
tostadores no deben usarse cerca ni debajo de cortinas y otros
materiales combustibles.
No coloque el tostador junto a un aparato que produzca calor.
PREPARACIÓN
1. Coloque el tostador en una superficie dura, plana y estable.
2. Ponga el tostador de lado con la parte inferior hacia usted.
3. Instale la fuente recolectora colocando el borde posterior de la
fuente en el reborde de la parte posterior del tostador. Alinee el
orificio en la fuente con el tornillo. Apriete el tornillo para afianzar la
fuente recolectora.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. art. Modelo Voltaje
Rebanadas por
hora* (hasta) Enchufe
CT4-208Dual
JT4
208
Hasta 1,100
combinadas
NEMA 6-30PCT4-220Dual 220
CT4-240Dual 240
CT4-230Dual
220-240
Extremos
descubiertos

2 Manual para operadores de tostadores con doble correa transportadora, hasta 1,100 rebanadas (combinadas) por hora* – modelo JT4
CARACTERÍSTICAS
ANTES DEL PRIMER USO
1. Limpie el tostador. Consulte “Limpieza diaria” en la página 3.
FUNCIONAMIENTO
AVISO: Las bandejas para migas deben instalarse en el tostador
durante el funcionamiento, de lo contrario el tostador se
sobrecalentará.
AVISO: No tueste pan con mantequilla ni productos de panadería
recubiertos, como pasteles, ya que pueden dañar el
equipo.
Ajuste la protección contra calor
El exceso de espacio sobre el producto creará pérdida de calor y puede
reducir el rendimiento.
1. Cuando el equipo esté frío al tacto, use un destornillador para aflojar
el tornillo en la protección contra calor.
2. Sujete la protección y tírela hacia arriba o hacia abajo a fin de ajustar
la abertura para que los productos más altos puedan pasar. Vuelva a
apretar el tornillo.
Precalentar
Precaliente una o ambas cámaras según la necesidad. Las perillas de la
izquierda controlan la cámara superior; las perillas de la derecha
controlan la cámara inferior.
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente puesto a tierra cuyo voltaje
nominal corresponda al indicado en el costado del tostador.
AVISO: Usar un voltaje distinto del indicado en la placa
identificatoria dañará la unidad. Usar un voltaje
incorrecto, o modificar el cable eléctrico o los
componentes electrónicos puede dañar la unidad e
invalidará la garantía.
2. Gire la perilla de encendido a la posición de máxima potencia (I).
3. Fije la perilla controladora de velocidad de la correa transportadora
en 7.
4. Gire hacia arriba perillas controladoras de calor superior e inferior.
5. Espere 5 minutos a que el tostador se precaliente.
Prueba
1. Ajuste la configuración para el producto que va a tostar.
Consejos
2. Pruebe los ajustes colocando una muestra de pan en la rampa de
alimentación. Coloque rosquillas o bollos en la rampa de
alimentación con el lado cortado hacia arriba.
Para tostado por un solo lado
Control de calor SUPERIOR al ajuste deseado.
Control de calor INFERIOR a la posición de apagado (OFF).
Tueste el pan
1. Ajuste las configuraciones de control de calor superior e inferior y la
correa transportadora según sea necesario para obtener un tostado
uniforme. Deje que el tostador se ajuste a la nueva configuración de
calor antes de colocar pan en la correa transportadora.
2. Para obtener el mejor rendimiento no sobrecargue el tostador.Espere
unos segundos antes de cargar una segunda hilera de pan en el
tostador.
A Fuente recolectora
B Perilla de encendido
Potencia máxima - calor máximo
Apagado
Espera - reduce el consumo eléctrico en un 75%.
C Perilla inferior controladora de calor
D Perilla superior controladora de calor
E Perilla controladora de velocidad de la correa transportadora
F Correa transportadora
G Bandeja para migas
H Protección contra calor ajustable
I Botón de reinicio (referencia solamente. Se accede por la parte
delantera de los tostadores. Consulte la página 3).
H
A
E
I
Vista
D
C
B
E
D
C
B
F
F
Controles para la correa
superior transportadora
Controles para
la correa
transportadora inferior
H
G
G
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque el equipo mientras este esté calentando o
funcionando. Las superficies calientes pueden quemar la piel.
Producto de panadería Sugerencias
Rosquillas, pan de trigo o centeno
o productos con alto contenido de
humedad.
Use una velocidad de correa
transportadora más lenta.
Con mantequilla o recubiertos,
tales como pasteles
No se recomienda.
Congelado
Se debe descongelar antes de
tostarlo.

Manual para operadores de tostadores con doble correa transportadora, hasta 1,100 rebanadas (combinadas) por hora* – modelo JT4 3
Si un producto se atasca
1. Gire la perilla de encendido a la posición de apagado (O) y
desenchufe el equipo.
2. Deje que se enfríe totalmente. Use tenazas para retirar el producto.
Tenga cuidado de no golpear los elementos calefactores dispuestos
arriba y abajo de la correa transportadora.
LIMPIEZA
AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni
esponjas metálicas para asear el exterior del equipo, ya
que pueden dañar el acabado.
AVISO: No es necesario limpiar los elementos calefactores. Las
migas y los restos de comida se quemarán. Con el tiempo,
los elementos calefactores pueden tomar un aspecto
blanquecino, pero ello no afectará el rendimiento.
Limpieza diaria
1. Antes de apagar el equipo y con la correa transportadora girando,
observe la correa por si hay restos de alimentos.
2. Cuando los residuos lleguen a la parte delantera del transportador,
gire la perilla de encendido a la posición de apagado.
3. Desenchufe el equipo.
4. Deje que se enfríe totalmente.
5. Una vez que esté frío, use un cepillo o un estropajo para eliminar los
restos de alimentos.
6. Para limpiar el exterior, use un paño suave sumergido en agua
jabonosa caliente a fin de limpiar el exterior y la entrada de aire del
ventilador debajo del equipo. Si es necesario, limpie con
desengrasante el área de la entrada del ventilador para evitar
acumulaciones a largo plazo.
7. Vacíe y limpie la o las bandejas para migas.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Póngase en contacto con un agente de servicio autorizado para que realicen una limpieza profesional a los componentes.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
Problema Podría deberse a Curso de acción
El tostador no se calienta y la
correa transportadora no se
mueve.
El tostador no está enchufado. Enchúfelo.
Ajuste incorrecto de la perilla de
encendido.
Gire la perilla de encendido a la posición de encendido (|).
Es posible que el interruptor de
pared se haya disyuntado.
1. Inspeccione si el interruptor se disyuntó.
2. Reinícielo.
3. Si el interruptor no se disyuntó, inspeccione la cámara de tostado por
si hay tubos de calor rotos.
Si ese es el caso, comuníquese con los Servicios de asistencia técnica
de Vollrath.
Es posible que el reinicio se haya
disyuntado.
Mire debajo del tostador para ver si hay un objeto impidiendo el giro de
las aspas del ventilador.
1. Gire las perillas controladoras de calor a la posición de apagado.
2. Gire la perilla de encendido a la posición de apagado (O).
3. Desenchufe el tostador.
4. Espere 30 minutos a que el tostador se enfríe.
5. Retire el objeto.
6. Enchufe el tostador.
7. Gire la perilla de encendido a la posición de encendido (|).
8. Pulse el botón de reinicio. Debe escucharse y sentirse el botón de
reinicio. El tostador debe comenzar a funcionar.
9. Si el problema persiste, comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.

©
2022 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 351039-1 ml 8/5/22
The Vollrath Company, L.L.C. Sede central
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800-624-2051 o 920-457-4851
Fax principal: 800-752-5620 o 920-459-6573
Servicio al cliente en Canadá: 800-695-8560
Servicios técnicos:
vollrathfoodservice.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) – España
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath de China
Vollrath Shanghai Trading
Limited
Room 201, Building A
Xin Yi Plaza
1618 Yi Shan Road
Shanghai, 201103
China, P.R.C.
Tel: +86-21-5058-9580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | México
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768
SERVICIO Y REPARACIÓN
Cuando está en garantía, la reparación de este producto está disponible a través del servicio en tienda. Para iniciar el proceso:
1. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath llamando al 1-800-309-2250. Esté preparado con el número de artículo, modelo
y serie. Puede encontrar esta información en la placa identificatoria ubicada en el costado o en la parte posterior del equipo. También proporcione
un comprobante de compra que indique la fecha en que se compró el equipo.
2. Un representante de servicio técnico le ayudará a solucionar el problema por teléfono.
3. Si el representante determina que el problema requiere servicio profesional, le ayudará a localizar un centro de servicio autorizado.
4. Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado y lleve el equipo a dicho centro. Vollrath cubrirá el costo de la reparación y/o reemplazo
de las piezas defectuosas dentro del período de garantía del equipo. La garantía no cubre el costo del transporte del equipo hacia y desde el
centro de servicio.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
La garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por
escrito a los compradores para dichos usos.
Piezas en garantía: El periodo de garantía es de 2 años para las piezas, 1 año para la mano de obra.
Tubos del calentador: El período de garantía es de 1 año, incluida la mano. La garantía no cubre el daño al vidrio del tubo del calentador.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite vollrathfoodservice.com.
El tostador no se calienta y la
correa transportadora no se
mueve.
Es posible que el reinicio se haya
disyuntado.
Inspeccione las aspas del ventilador para ver si están sucias.
1. Gire las perillas controladoras de calor a la posición de apagado.
2. Gire la perilla de encendido a la posición de apagado (O).
3. Desenchufe el tostador.
4. Espere 30 minutos a que el tostador se enfríe.
5. Limpie las aspas del ventilador.
6. Enchufe el tostador.
7. Gire la perilla de encendido a la posición de encendido (|).
8. Pulse el botón de reinicio.
9. Si el problema persiste, comuníquese con los Servicios de asistencia
técnica de Vollrath.
El tostador se calienta y la correa
transportadora no se mueve.
Puede haber un problema con el
motor/control de velocidad o la
cadena de transmisión.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Los tubos de calor superiores o
inferiores no calientan.
Puede que uno o más tubos de calor
se hayan quemado.
Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Puede que el interruptor de control
de calor esté roto.
El tostador se recalienta
repetidamente.
Puede que la bandeja para migas no
esté instalada.
Verifique si se instaló la bandeja.
Puede que el ventilador esté sucio.
Verifique que las aspas del ventilador estén limpias. Consulte la instrucción
anterior para inspeccionar y limpiar las aspas del ventilador.
Puede haber un problema con el
ventilador.
Haga funcionar el tostador durante 10 minutos. Si el ventilador no funciona,
comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
El ventilador no funciona.
Puede haber un problema con el
ventilador o su interruptor.
Haga funcionar el tostador durante 10 minutos. Si el ventilador no funciona,
comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
El tostador está apagado y el
ventilador está funcionando.
Funcionamiento normal. El
ventilador se enciende según sea
necesario para enfriar el tostador.
_
Problema Podría deberse a Curso de acción
