
HOT SPOT WAVE
Handtuchwärmer
Towel Warmer
Radiador toallero
Sèche-serviettes
Scaldasalviette da bagno
Hinweis: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Note: This product is only suitable for well insulated
spaces or occasional use.
Nota: Este producto está indicado únicamente en
lugares abrigados o para una utilización punctual.
Remarque : Ce produit ne peut être utilisé que dans
des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Advertencia: Questo prodotto è adatto solo per spazi
ben isolati o uso occasionale.
www.klarstein.com
10032994


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Geräteübersicht6
Bedienfeldt6
Installationszubehör7
Installation8
Bedienung10
Reinigung und Pege12
Fehlerbehebung12
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland13
Hinweise zur Entsorgung15
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032994
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 1000 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
English 17
Español 29
Français 41
Italiano 53

4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10032994
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
1.0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung
(Richtwert)
P
min
k.A.
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
1.0
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
max
k.A. kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung
(Ventilator-Motor)
el
min
k.A. kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0.0
W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns ja
Mit Betriebszeitbegrenzung ja
Mit Schwarzkugelsensor nien
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland

5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft ersetzen.
• Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
• Halten Sie einen Meter Abstand zu brennbaren Materialien wie Möbeln,
Vorhängen oder Ähnlichem.
• Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
• Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist oder in irgendeiner
Form beschädigt wurde.
• Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
• Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder heiße
Ober ächen verläuft.
• Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten Steckdose
oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und ausschaltet.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Ober ächen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.

6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
BEDIENFELDT
Oberer
Handtuch-
halter
Unterer
Handtuch-
halter
Obere
Halteklammer
Untere
Halteklammer
Bedienfeld
Betriebsanzeige
Power-Taste
(ein/aus)
Funktionsknopf
Heizanzeige
Display

7
DE
INSTALLATIONSZUBEHÖR
1 Oberer Handtuchhalter 1x
2 Unterer Handtuchhalter 1x
3 Wandbefestigung 1x
4 Dübel 4x
5 Schrauben für die Wandbefestigung 4x
6 Schrauben für die Handtuchhalter 4x

8
DE
INSTALLATION
Wir empfehlen Ihnen die Heizung mindestens 0,6 m von der Dusche oder Badewanne
entfernt zu installieren, wie in der Abbildung dargestellt.
Installation der Handtuchhalter
Befestigen zuerst die Handtuchhalter mit den mitgelieferten Schrauben.

9
DE
Wandbefestigung
1 Bohren Sie zwei Löcher in die Wand.
2 Befestigen Sie die beiden Dübel mit einem Hammer in der Wand. Befestigen Sie die
Wandhalterung.
3 Setzen Sie den Handtuchwärmer auf die Wandhalterung und markieren Sie die
unteren Bohrlöcher.
4 Nehmen den Handtuchwärmer wieder ab und bohren Sie due unteren zwei Löcher
in die Wand. Befestigen Sie die beiden Dübel mit einem Hammer in der Wand.
5 Installieren Sie den Heizer auf der Wandhalterung und befestigen Sie ihn unten mit
Schrauben.

10
DE
BEDIENUNG
1. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Stellen Sie außerdem sicher, dass sich
der Haupschalter in der Position OFF bendet.
2. Drücken Sie den Haupschalter, um das Gerät einzuschalten.
3. Halten Sie die beiden Tasten MODE und SET für 10 Sekunden, um das Programm
zurückzusetzen (Dieser Schritt ist nur nötig, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
einschalten).
4. Manueller Modus: Im Display erscheint die HAND-Anzeige und die voreingestellte
Raumtemperatur beträgt 22°C. Benutzen Sie die Taste (+) und (-), um die
gewünschte Raumtemperatur einzustellen. Die Temperatur lässt sich zwischen
5-32°C einstellen. Das Gerät geht an, sobald die eingestellte Temperatur höher,
als die Raumtemperatur ist. Gleichzeitig geht die Heizanzeige an. Wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist, geht das Gerät automatisch aus. Wenn die
Raumtemperatur um mindestens 3°C fällt, geht das Gerät wieder an.
5. Uhrzeit und Wochentag einstellen: Drücken Sie die Taste SET und benutzen Sie die
Tasten (+) und (-), um die Uhrzeit und den Wochentag einzustellen.

11
DE
6. Wochenprogramm einstellen: Drücken Sie die Taste SET und benutzen Sie die
Tasten (+) und (-), um die Ausschaltzeit, die Einschaltzeit und die Temperatur
einzustellen.
7. Modus einstellen: Drücken Sie die Taste MODE, um den gewünschten Modus
einzustellen.
8. Programmmodus: Das Gerät wird nach dem Programm betrieben.
9. Auto-Modus: Das Heizgerät wird automatisch betrieben. Falls die Raumtemperatur
5°C unter der eingestellten Temperatur liegt, geht das Gerät bereits 30 Minuten
vor der eingestellten Einschaltzeit an. Falls die Raumtemperatur mehr als 6°C
unter der eingestellten Temperatur liegt, geht das Gerät bereits 60 Minuten vor der
eingestellten Einschaltzeit an.
10. Anti-Frost-Modus: Stellen Sie die Temperatur auf 5°C ein, damit die
Umgebungstemperatur über dem Gefrierpunkt gehalten wird. Dadurch kann ein
Rohrbruch durch Eis vermieden werden.
Manuell Programm Auto

12
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie den Handtuchhalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
• Tauchen Sie das Netzkabel und den Stecker oder den Handtuchwärmer nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Gießen Sie kein Wasser oder andere
Flüssigkeiten über das Gerät.
• Verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub und Flusen vom Metallgitter zu
entfernen.
• Wischen Sie die Außenseite mit einem trockenen Tuch ab, um Staub zu entfernen.
Entfernen Sie Flecken mit einem feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Poliermittel, da diese die
Oberäche beschädigen können.
Gerät verstauen
Verstauen Sie das Heizgerät an einem kühlen, trockenen Ort, wenn es nicht benutzt
wird. Um zu verhindern, dass Staub und Schmutz in die Heizung gelangen, verstauen
Sie das Gerät in der Originalverpackung.
FEHLERBEHEBUNG
Falls der Handtuchwärmer nicht warm wird oder nicht angeht, überprüfen Sie folgendes:
• Prüfen Sie, ob die Stromversorgung im Haus oder die Hauptsicherung funktioniert
oder nicht.
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose angeschlossen ist oder nicht.
• Prüfen, ob die Heizung eingeschaltet ist oder nicht.
• Überprüfen, ob die Raumtemperatur unter der Einstelltemperatur des Thermostats
liegt oder nicht.
• Überprüfen Sie, ob irgendwelche Gegenstände das Gerät bedecken oder nicht.
Wenn das Heizgerät nach dieser Überprüfung immer noch nicht funktioniert wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers. Alle Reparaturen müssen von
autorisiertem Personal durchgeführt werden. Bei manuellen Änderungen am Gerät
durch nicht autorisierte Personen erlischt der Garantieanspruch.

13
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

14
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

15
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.


17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Product Data Sheet18
Safety Instructions19
Product Overview20
Control Panel20
Installation Accessories21
Installation22
Operation24
Cleaning and Care26
Troubleshooting26
Hints on Disposal27
TECHNICAL DATA
Item number 10032994
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1000 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

18
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10032994
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
1.0 kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output
(indicative)
P
min
N/A kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
P
max,c
1.0 kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output
(fan motor)
el
max
N/A kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output
(fan motor)
el
min
N/A kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.0 W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control yes
with working time limitation yes
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany

19
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the appliance until it is securely xed as described in this manual.
• Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a quali ed engineer in order
to avoid a hazard.
• The replace heater must not be positioned directly under the power socket.
• Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
• Do not leave the appliance unattended during use.
• Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
• Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
• This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
• Do not operate this appliance after a malfunction or after being damaged in any way.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by a quali ed electrician.
• Improper repairs may place user at serious risk.
• Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
• Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot surfaces.
• In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
• Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not use if you have wet hands.
• Never use the appliance on or near hot surfaces.
• Do not operate with a damaged cord.
• Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
• Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
• Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.

20
EN
PRODUCT OVERVIEW
CONTROL PANEL
Upper
towel rack
Lower
towel rack
Top wall
mounting bracket
Lower wall
mounting bracket
Control panel
Power indicator
Power switch
Function key
Heating indicator
Display

21
EN
INSTALLATION ACCESSORIES
1 Upper towel rail 1x
2 Lower towel rail 1x
3 Wall mounting 1x
4 Dowels 4x
5 Screws for wall mounting 4x
6 Screws for towel rails 4x

22
EN
INSTALLATION
We recommend to install the heater in the bathroom area at least 0.6 m away from
shower OR bathtub as shown in the picture.
Rack Installation instruction
Fix two Towel Racks on Heater by screw.

23
EN
Wall Mounting Installation
1 Drill two holes on the wall from the dimension.
2 Fix two anchors into the wall and x wall-mounting support on the wall by screw.
3 Install the Heater on the wall mounting support and remaining two screws holes
from lower wall mounting support.
4 Remove Heater and drill two holes on the wall from the marking and install two
anchors into the wall by hammer.
5 Install the Heater on the wall mounting support and x it by screw on the bottom of
the Heater.

24
EN
OPERATION
1. Insert the plug into the socket. Also make sure that the main switch is in the OFF
position.
2. Press the main switch to turn on the unit.
3. Press and hold the MODE and SET buttons for 10 seconds to reset the program (this
step is only necessary when you switch on the unit for the rst time).
4. Manual mode: the display shows the HAND indicator and the preset room
temperature is 22°C. Use the (+) and (-) buttons to set the desired room
temperature. The temperature can be set between 5-32°C. The unit will start as
soon as the set temperature is higher than the room temperature. At the same time,
the heating indicator lights up. When the set temperature is reached, the appliance
switches off automatically. If the room temperature drops by at least 3 °C, the unit
switches on again.
5. Set the time and day of the week: Press the SET button and use the (+) and (-)
buttons to set the time and day of the week.

25
EN
6. Set the weekly program. 6: Press the SET button and use the (+) and (-) buttons to
set the turn-off time, turn-on time and temperature.
7. Set mode: Press the MODE button to set the desired mode.
8. Program mode: The instrument is operated according to the program.
9. Auto mode: The heater is operated automatically. If the room temperature is 5 °C
below the set temperature, the unit starts up 30 minutes before the set switch-on
time. If the room temperature is more than 6 °C below the set temperature, the unit
starts up 60 minutes before the set switch-on time.
10. Anti-freeze mode: Set the temperature to 5°C to keep the ambient temperature
above freezing. This prevents pipe breakage due to ice.

26
EN
CLEANING AND CARE
• Please switch off the heater, unplug the power cord and allow the heater to cool
down before cleaning.
• Do not immerse the power cord and plug or the heater into water or other liquid.
Do not pour water or other liquid over the heater.
• Use a vacuum cleaner to remove dust and lint from the metal grid of the heater.
• Wipe the heater with a dry cloth to remove dust and a damp cloth (not wet) to
clean the stains.
• Do not use detergents, abrasive cleaning powder or polish of any kind on the body
of the heater, as these can damage the nish.
Storage
Store the heater in a cool dry place when not in use. To prevent dust and dirt getting into
the heater, use the original box to repack the unit.
TROUBLESHOOTING
If the towel warmer does not heat or turn on, check the following:
• Check if the electrical supply in the house or the main fuse is working or not.
• Check if the power cord is plugged into an electrical outlet or not.
• Check if the heater is switched on or not.
• Check if the room temperature is under thermostat setting temperature or not.
• Check if any objects are covering the unit or not.
If the heater is still not operation after these checking, please contact the
manufacturer service agent. All repairs must be referred to authorized personnel
from authorized retailer. Any tampering with the appliance will invalidate the
warranty. Repairs carried out improperly and by unqualied persons may have
serious consequences for the user.

27
EN
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.


29
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Hoja de datos del producto30
Indicaciones de seguridad31
Vista general del aparato32
Panel de control32
Partes suministradas33
Instalación34
Funcionamiento36
Limpieza y cuidado38
Resolución de anomalías38
Retirada del aparato39
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10032994
Fuente de alimentación
230 V ~ 50 Hz
Potencia
1000 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

30
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10032994
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con disposítivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
1.0
kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima
(valor orientativo)
P
min
n/a kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
1.0
kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disípación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal (Motor del
ventilador)
el
max
n/a kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima
(Motor del ventilador)
el
min
n/a kW Potencia térmica de un solo nivel, sín control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera el
SB
0.0
W Dos o más niveles regulables manualmente, sín
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
si
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto si
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
si
Con limitación de tiempo de funcionamiento si
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)

31
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Antes del uso, compruebe la tensión en la placa del aparato y conecte el aparato
sólo a enchufes que correspondan a la tensión del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, pídale a un electricista cuali cado que
lo sustituya.
• No coloque la chimenea directamente debajo de la toma de corriente.
• Manténgalo a un metro de distancia de materiales in amables como muebles,
cortinas o similares.
• No deje el aparato desatendido durante su uso.
• No deje el aparato desatendido mientras esté conectado a una toma de corriente.
• Utilice el aparato fuera del alcance de los niños. Los niños sólo pueden utilizar el
aparato bajo supervisión.
• El dispositivo no está diseñado para el uso comercial, sino sólo para el hogar y
entornos similares.
• No utilice el aparato si éste no funciona correctamente o si está dañado de alguna
manera.
• Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por especialistas capacitados.
• Las reparaciones realizadas de forma incorrecta o independiente son un riesgo de
lesiones.
• No pase el cable de alimentación por debajo de alfombras o pasillos.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no pase sobre bordes a lados o
super cies calientes.
• No cubra el radiador para evitar el sobrecalentamiento.
• No utilice la unidad con un temporizador externo, una toma de corriente remota o
cualquier otro dispositivo que encienda y apague automáticamente la chimenea.
• No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas o piscinas.
• No utilice el aparato al aire libre.
• No use el aparato con las manos mojadas.
• No utilice la unidad sobre o cerca de super cies calientes.
• No utilice la unidad con un cable de alimentación dañado.
• Antes de la limpieza, desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que la
unidad se enfríe completamente.
• No utilice productos abrasivos para la limpieza.
• Utilice únicamente accesorios explícitamente autorizados por el fabricante.
• Niños y personas con discapacidades físicas o mentales sólo deben utilizar el
aparato si han sido familiarizados con sus funciones y precauciones de seguridad
por un supervisor.
• No permita que los niños jueguen con el dispositivo.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras! Algunas partes de la unidad pueden
calentarse mucho. Tenga mucho cuidado de que ni usted ni sus hijos
se quemen.

32
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
PANEL DE CONTROL
Soporte
toallero
superior
Soporte
toallero
inferior
Clip de sujeción
superior
Clip de sujeción
inferior
Panel de control
indicador de potencia
botón de
encendido
(encendido/
apagado)
Botón de función
Indicación de
calefacción
Visor

33
ES
PARTES SUMINISTRADAS
1 Toallero superior 1x
2 Toallero inferior 1x
3 Montaje en pared 1x
4 Clavijas 4x
5 Tornillos para montaje en pared 4x
6 Tornillos para toalleros 4x

34
ES
INSTALACIÓN
Se recomienda instalar el radiador a una distancia mínima de 0,6 m de la ducha o
bañera, tal como se muestra en la ilustración.
Montaje de los soportes toalleros
Fije los soportes toalleros con los tornillos suministrados.

35
ES
Montaje en pared
1 Taladre 2 oricios en la pared.
2 Fije los 2 tacos en la pared con la ayuda de un martillo. Monte el soporte de
pared.
3 Instale el radiador toallero en el soporte de pared y marque los oricios inferiores.
4 Retire el radiador toallero y taladre los 2 oricios inferiores en la pared. Fije los 2
tacos en la pared con la ayuda de un martillo.
5 Monte el radiador en el soporte de pared y fíjelo con los tornillos.

36
ES
FUNCIONAMIENTO
1. Inserte el enchufe en el enchufe. Asegúrese también de que el interruptor principal
esté en la posición OFF.
2. Pulse el interruptor principal para encender la unidad.
3. Mantenga pulsados los botones MODE y SET durante 10 segundos para
restablecer el programa (este paso sólo es necesario cuando se enciende la
unidad por primera vez).
4. Modo manual: en la pantalla aparece la indicación HAND y la temperatura
ambiente preajustada es de 22 °C. Utilice los botones (+) y (-) para ajustar la
temperatura ambiente deseada. La temperatura puede ajustarse entre 5-32 °C. La
unidad se encenderá tan pronto como la temperatura ajustada sea superior a la
temperatura ambiente. Al mismo tiempo, se enciende el indicador de calefacción.
Una vez alcanzada la temperatura ajustada, el aparato se desconecta
automáticamente. Si la temperatura ambiente desciende por lo menos 3 °C, el
aparato se vuelve a encender.
5. Ajuste la hora y el día de la semana: Pulse el botón SET y utilice los botones (+) y
(-) para ajustar la hora y el día de la semana.

37
ES
6. Ajuste el programa semanal: Pulse la tecla SET y, con las teclas (+) y (-), ajuste la
hora de apagado, la hora de encendido y la temperatura.
7. Ajuste el modo: Pulse el botón MODE para ajustar el modo deseado.
8. Modo de programación: El dispositivo se opera de acuerdo con el programa.
9. Modo automático: El calentador funciona automáticamente. Si la temperatura
ambiente es 5 °C inferior a la temperatura ajustada, el aparato se pone en marcha
30 minutos antes de la hora de conexión ajustada. Si la temperatura ambiente es
inferior en más de 6 °C a la temperatura ajustada, el aparato se pone en marcha
60 minutos antes de la hora de conexión ajustada.
10. Modo anticongelante: Ajuste la temperatura a 5°C para mantener la temperatura
ambiente por encima del punto de congelación. Esto puede evitar que se rompa
una tubería debido al hielo.

38
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague el calefactor y desenchufe el cable de alimentación. Espere hasta
que el calentador se haya enfriado completamente antes de limpiarlo.
• Use una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación y las rejillas.
• Elimine el polvo de las supercies exteriores con un paño húmedo (no mojado).
• No utilice productos de limpieza o abrasivos fuertes.
• No rocíe el aparato con líquidos ni lo sumerja en agua u otros líquidos.
• No abra nunca la carcasa del calentador.
Almacenamiento
Mantenga la unidad en un lugar libre de polvo durante la temporada baja.
Empaquételo en la caja original. Enrolle el cable del calentador limpiamente para
evitar que se dañe.
RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
Si el radiador toallero no calienta o no se enciende, compruebe los siguientes puntos:
• Compruebe si el suministro eléctrico de la casa o el fusible principal está
funcionando.
• Compruebe si el cable de alimentación está enchufado.
• Compruebe si el radiador está encendido.
• Compruebe si la temperatura ambiente es inferior a la temperatura elegida con el
termostato.
• Compruebe si hay algún objeto que cubra el aparato.
Si el radiador toallero sigue sin funcionar después de comprobar los puntos
anteriores, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
Solamente un personal autorizado debe llevar a cabo las reparaciones. La garantía
expirará si una persona no autorizada modica manualmente el aparato.

39
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.


41
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Fiche de données produit42
Consignes de sécurité43
Aperçu de l‘appareil 44
Panneau de commande44
Accessoires pour l‘installation45
Installation46
Utilisation48
Nettoyage et entretien50
Résolution des problèmes50
Conseils pour le recyclage51
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article
10032994
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Puissance
1000 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

42
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10032994
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
1.0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique
minimale (indicative)
P
min
Sans
objet
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale continue
de chauffage
P
max,c
1.0
kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale (moteur de
ventilateur)
el
max
Sans
objet
kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale (moteur de
ventilateur)
el
min
Sans
objet
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0.0
W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage oui
Avec limitation de la durée de fonctionnement oui
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne

43
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d‘utiliser l‘appareil, véri ez la tension sur la plaque signalétique et branchez
l‘appareil uniquement aux prises correspondant à la tension indiquée.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un professionnel
quali é.
• Ne placez pas la cheminée directement sous la prise de courant.
• Gardez un mètre d‘écart par rapport aux matériaux combustibles tels que les
meubles, rideaux ou similaires.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance pendant l‘utilisation.
• Ne laissez pas l‘appareil sans surveillance lorsqu‘il est branché.
• Utilisez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont autorisés à utiliser
l‘appareil que sous surveillance.
• L‘appareil n‘est pas destiné à un usage commercial, mais seulement pour une
utilisation dans le cadre domestique et dans des conditions similaires.
• N‘utilisez pas l‘appareil s‘il présente un dysfonctionnement ou s‘il a été
endommagé de quelque façon que ce soit.
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par des spécialistes quali és.
• Les réparations effectuées incorrectement ou par l‘utilisateur présentent un risque de
blessure.
• Ne faites pas passer le câble d‘alimentation sous une moquette ou un tapis.
• Assurez-vous que le câble d‘alimentation ne passe pas sur des rebords tranchants
ou des surfaces chaudes.
• Ne couvrez pas la cheminée pour éviter la surchauffe.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec une minuterie externe, une prise de courant à
distance ou un autre appareil qui allume et éteint automatiquement le foyer.
• Ne plongez pas l‘appareil dans l‘eau ou dans d‘autres liquides.
• N‘utilisez pas l‘appareil près d‘une baignoire, d‘une douche ou d‘une piscine.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec les mains mouillées.
• N‘utilisez pas l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chaudes.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble d‘alimentation endommagé.
• Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement.
• N‘utilisez pas d‘abrasifs pour le nettoyage.
• N‘utilisez que des accessoires expressément approuvés par le fabricant.
• Les enfants, les personnes physiquement et psychiquement handicapées ne doivent
utiliser l‘appareil que si une personne responsable de leur sécurité leur a bien
expliqué les fonctions de l‘appareil et les précautions de sécurité.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil
ATTENTION
Risque de brûlure ! Certaines parties de l‘appareil peuvent devenir très
chaudes. Veillez à ne pas vous y brûler, vous-même ou vos enfants.

44
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
PANNEAU DE COMMANDE
Porte-
serviettes
supérieur
Porte-
serviettes
inférieur
Clip de retenue
supérieur
Clip de retenue
inférieur
Panneau de
commande
Indicateur de puissance
Bouton
d‘alimentation
(on/off)
Bouton de fonction
Afcheur de
chauffage
Étalage

45
FR
ACCESSOIRES POUR L‘INSTALLATION
1 Porte-serviettes supérieur 1x
2 Porte-serviettes inférieur 1x
3 montage mural 1x
4 goujons 4x
5 Vis pour montage mural 4x
6 Vis pour porte-serviettes 4x

46
FR
INSTALLATION
Nous vous recommandons d‘installer le radiateur à au moins 0,6 m de la douche ou de
la baignoire, comme indiqué sur l‘image.
Installation du support de serviettes
Fixez d‘abord les porte-serviettes avec les vis fournies.

47
FR
Fixation murale
1 Percez deux trous dans le mur.
2 Fixez les deux chevilles dans le mur avec un marteau. Fixez le support mural.
3 Placez le sèche-serviettes sur le support mural et marquez les trous inférieurs.
4 Retirez le sèche-serviettes et percez les deux trous inférieurs du mur. Fixez les deux
chevilles dans le mur avec un marteau.
5 Installez le radiateur sur le support mural et xez-le avec les vis du bas.

48
FR
UTILISATION
1. Insérez la che dans la prise de courant. Assurez-vous également que l‘interrupteur
principal est en position OFF.
2. Appuyez sur l‘interrupteur principal pour allumer l‘appareil.
3. Appuyez sur les touches MODE et SET et maintenez-les enfoncées pendant 10
secondes pour réinitialiser le programme (cette étape n‘est nécessaire que lors de
la première mise sous tension de l‘appareil).
4. Mode manuel : l‘afchage HAND apparaît sur l‘écran et la température ambiante
préréglée est de 22 °C. Utilisez les touches (+) et (-) pour régler la température
ambiante souhaitée. La température peut être réglée entre 5 et 32 °C. L‘appareil
se met en marche dès que la température réglée est supérieure à la température
ambiante. En même temps, le voyant de chauffage s‘allume. Lorsque la température
réglée est atteinte, l‘appareil s‘éteint automatiquement. Si la température ambiante
baisse d‘au moins 3 °C, l‘appareil se remet en marche.
5. Régler l‘heure et le jour de la semaine : Appuyez sur le bouton SET et utilisez les
boutons (+) et (-) pour régler l‘heure et le jour de la semaine.

49
FR
6. Régler le programme hebdomadaire : Appuyez sur la touche SET et utilisez les
touches (+) et (-) pour régler l‘heure d‘arrêt, l‘heure de mise en marche et la
température.
7. Régler le mode : Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode désiré.
8. Mode programme : L‘appareil fonctionne selon le programme.
9. Mode auto : Le chauffage fonctionne automatiquement. Si la température ambiante
est inférieure de 5 °C à la température réglée, l‘appareil démarre 30 minutes avant
l‘heure de mise en marche réglée. Si la température ambiante est inférieure de plus
de 6 °C à la température réglée, l‘appareil démarre 60 minutes avant l‘heure de
mise en marche réglée.
10. Mode antigel : Réglez la température à 5°C pour maintenir la température
ambiante au-dessus du point de congélation. Cela peut prévenir l‘éclatement d‘un
tuyau dû à la glace.

50
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Éteindre l‘appareil de chauffage et débrancher le cordon
d‘alimentation. Attendez que l‘appareil de chauffage soit complètement refroidi
avant de le nettoyer.
• Utilisez un aspirateur pour nettoyer les fentes d‘aération et les grilles.
• Enlever la poussière sur les surfaces extérieures à l‘aide d‘un chiffon humide (non
mouillé).
• N‘utilisez pas de produits de nettoyage ou d‘abrasifs puissants.
• Ne pas vaporiser l‘appareil avec des liquides ou l‘immerger dans de l‘eau ou
d‘autres liquides.
• N‘ouvrez jamais le boîtier de l‘appareil de chauffage.
Stockage
Conservez l‘appareil dans un endroit exempt de poussière pendant la basse saison.
Idéalement, l‘emballer dans le carton d‘origine. Enroulez le câble chauffant proprement
pour éviter d‘endommager le câble.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si le sèche-serviettes ne chauffe pas ou ne fonctionne pas, vériez les points suivants :
• Vériez si l‘alimentation électrique de la maison ou du fusible principal fonctionne
bien.
• Vériez si le cordon d‘alimentation est branché.
• Vériez si le chauffage est allumé.
• Vériez si la température ambiante est inférieure à la température de réglage du
thermostat.
• Vériez si des objets recouvrent le périphérique.
Si le radiateur ne fonctionne toujours pas après cette vérication, contactez le
service après-vente du fabricant. Toutes les réparations doivent être effectuées par
du personnel autorisé. Toute modication manuelle de l‘appareil par des personnes
non autorisées annule la garantie.

51
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.


53
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto54
Avvertenze di sicurezza55
Panoramica del dispositivo56
Pannello di controllo56
Accessori di installazione57
Installazione58
Funzionamento60
Pulizia e manutenzione62
Risoluzione dei problemi62
Smaltimento63
DATI TECNICI
Numero dell'articolo
10032994
Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Potenza
1000 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

54
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10032994
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
1.0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima
(valore indicativo)
P
min
N.D. kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
P
max,c
1.0
kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale (Motore del
ventilatore)
el
max
N.D. kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima (Motore del
ventilatore)
el
min
N.D. kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0.0 W Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile si
Con limitazione del tempo di funzionamento si
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania

55
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Prima dell’utilizzo, controllare la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo e
collegarlo solo a prese elettriche con tensione corrispondente.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire da un tecnico.
• Non posizionare il camino direttamente sotto a una presa elettrica.
• Tenere almeno un metro di distanza da materiali in ammabili come mobili, tende o
similari.
• Non lasciare il dispositivo privo di controllo durante il funzionamento.
• Utilizzare il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. I bambini possono utilizzare
il dispositivo solo se sono controllati.
• Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo per uso casalingo e in
ambienti simili.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta malfunzionamenti o se è stato in qualche
modo danneggiato.
• Eventuali riparazioni devono essere effettuate solo da tecnici specializzati.
• Riparazioni errate o realizzate autonomamente possono rappresentare un rischio
di lesione.
• Non far passare il cavo di alimentazione sotto a tappeti o passatoie.
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non passi su bordi taglienti o super ci
bollenti.
• Per evitare il surriscaldamento, non coprire il camino.
• Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno, una presa di corrente con
comando a distanza o un altro dispositivo che accende e spegne il camino
automaticamente.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare il dispositivo vicino a vasche, docce o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto.
• Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
• Non utilizzare il dispositivo vicino o sopra a una super cie bollente.
• Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Prima della pulizia, scollegare la spina e lasciare raffreddare completamente il
dispositivo.
• Non utilizzare prodotti abrasivi per la pulizia.
• Utilizzare solo accessori espressamente autorizzati dal produttore.
• Bambini e persone con limitate capacità siche e psichiche possono utilizzare
il dispositivo solo se sono stati precedentemente istruiti in modo esaustivo sulle
funzioni e sulle procedure di sicurezza da una persona responsabile del loro
controllo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo
ATTENZIONE
Pericolo di ustione! Alcuni componenti possono diventare
estremamente caldi. Fare attenzione a non ustionarsi.

56
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
PANNELLO DI CONTROLLO
Portasci-
ugamani
superiore
Porta as-
ciugamani
inferiore
Clip di ssaggio
superiore
Clip di ssaggio
inferiore
Pannello di
controllo
Indicatore di alimentazione
Pulsante di
accensione
(acceso/spento)
Pulsante funzione
Esposizione del
riscaldamento
Esposizione

57
IT
ACCESSORI DI INSTALLAZIONE
1 Portasalviette superiore 1x
2 Portasciugamani inferiore 1x
3 montaggio a parete 1x
4 spine 4x
5 Viti per il montaggio a parete 4x
6 Viti per portasalviette 4x

58
IT
INSTALLAZIONE
Si consiglia di installare il riscaldatore ad almeno 0,6 m dalla doccia o dal bagno,
come illustrato nella gura.
Installazione del portasciugamani
Innanzitutto, ssare i portasciugamani con le viti fornite in dotazione.

59
IT
Montaggio a parete
1 Fare due fori alla parete.
2 Fissare i due tasselli alla parete con un martello. Attaccare la staffa a muro.
3 Posizionare lo scaldasciugamani sul supporto a parete e segnare i fori inferiori.
4 Rimuovere lo scaldasciugamani e praticare i due fori inferiori alla parete. Fissare i
due tasselli alla parete con un martello.
5 Installare il riscaldatore sulla staffa a parete e ssarlo con le viti nella parte
inferiore.

60
IT
FUNZIONAMENTO
1. Inserire la spina nella presa. Assicurarsi inoltre che l‘interruttore principale sia in
posizione OFF.
2. Premere l‘interruttore principale per accendere l‘unità.
3. Tenere premuti i tasti MODE e SET per 10 secondi per resettare il programma
(questa operazione è necessaria solo alla prima accensione dell‘apparecchio).
4. Modalità manuale: sul display appare il display HAND e la temperatura
ambiente preimpostata è di 22 °C. Con i tasti (+) e (-) impostare la temperatura
ambiente desiderata. La temperatura può essere impostata tra 5-32 °C.
L‘apparecchio si accende non appena la temperatura impostata è superiore
alla temperatura ambiente. Allo stesso tempo, l‘indicatore di riscaldamento
si accende. Al raggiungimento della temperatura impostata, l‘apparecchio si
spegne automaticamente. Se la temperatura ambiente scende di almeno 3 °C,
l‘apparecchio si riaccende.
5. Impostare l‘ora e il giorno della settimana: Premere il pulsante SET e impostare l‘ora
e il giorno della settimana con i pulsanti (+) e (-).

61
IT
6. Impostare il programma settimanale: 5. Premere il tasto SET e utilizzare i tasti (+) e
(-) per impostare l‘ora di spegnimento, l‘ora di accensione e la temperatura.
7. Impostare la modalità: Premere il pulsante MODE per impostare la modalità
desiderata.
8. Modo programma: il dispositivo viene utilizzato secondo il programma.
9. Modo automatico: Il riscaldatore viene azionato automaticamente. Se la
temperatura ambiente è di 5 °C inferiore alla temperatura impostata, l‘apparecchio
si avvia 30 minuti prima dell‘ora di accensione impostata. Se la temperatura
ambiente è inferiore di oltre 6 °C alla temperatura impostata, l‘apparecchio si
avvia 60 minuti prima dell‘orario di accensione impostato.
10. Modalità antigelo: Impostare la temperatura a 5°C per mantenere la temperatura
ambiente sopra lo zero. Questo può impedire lo scoppio di un tubo a causa del
ghiaccio.

62
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: Spegnere il riscaldatore e scollegare il cavo di alimentazione. Attendere che
il riscaldatore si sia completamente raffreddato prima di pulirlo.
• Pulire le fessure e le griglie di aerazione con un aspirapolvere.
• Rimuovere la polvere dalle superci esterne con un panno umido (non bagnato).
• Non utilizzare detergenti o abrasivi aggressivi.
• Non spruzzare liquidi sull‘apparecchio e non immergerlo in acqua o altri liquidi.
• Non aprire mai l‘alloggiamento del riscaldatore.
Conservazione
Tenere l‘apparecchio in un luogo privo di polvere durante la bassa stagione.
Idealmente, imballarlo nella confezione originale. Avvolgere il cavo del riscaldatore in
modo pulito per evitare di danneggiarlo.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se lo scaldasciugamani non si riscalda o non funziona, controllare quanto segue:
• Controllare se l‘alimentazione elettrica in casa o il fusibile principale funziona o
meno.
• Controllare se il cavo di alimentazione è collegato o meno.
• Controllare se il riscaldamento è acceso o meno.
• Controllare se la temperatura ambiente è inferiore alla temperatura impostata del
termostato o meno.
• Controllare se qualche oggetto copre il dispositivo o meno.

63
IT
SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.

