Midea MPA05RWWCM 8,500 BTU5000 BTU SACC Portable Air Conditioner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
MPA05RWWCM photo

Manual

This is the main product document for model MPA05RWWCM.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
MPA05RWWCM
MODEL NUMBER
USER MANUAL
Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult
with your dealer or the manufacturer for details.
PORTABLE AIR CONDITIONER
en
background
OWNERS MANUAL
Read This Manual
Inside you’llnd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner
properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time
and money over the life of your air conditioner. You’ll find many answers to common
problems in the troubleshooting tips - you should be able to fix most of them quickly
before calling service. These instructions may not cover every possible condition of
use, so common sense and attention to safety is required when installing, operati
ng
and maintaining this product.
For support, please call the Service Center at 1-888-365-2230.
This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
The appliance
shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry
room.
CAUTION
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please
read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the
Get to know your AC
Drainage guide
Store the unit when not in use
03
13
24
26
28
Cleaning & maintenance
27
Troubleshooting
29
30
36
Before you get start
Safety Precautions
Product overview
16
17
Installation overview
Remote control and app instructions
Warranty
18
Installation accessories
background
Safety Precautions
Explanation of Symbols
Must read the warning message.
Read Safety Precautions Before Operation and Installation
To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the
following instructions must be followed.
Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
WARNING
CAUTION
This symbol indicates the possibility of property damage or serious
consequences.
This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
NOTICE
The power supply cord with this
air conditioner contains a current
detection device designed to reduce
the risk of fire.
In the event that the power supply
cord is damaged, it can not be
repaired. It must be replaced with a
cord from the manufacturer.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
The power supply cord contains a
measurement current device that senses
damage to the power cord. Test your
power supply cord as follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the
TEST button. You will notice a click as
the RESET button pops out.
3. Press the RESET Button. You will
notice a click as the button engages.
4. The power supply cord is now
supplying electricity to the unit. (On
some products this is also indicated
by a light on the plug head.)
RESET
TEST
Plug in &
press RESET
Operation of Current Device
NOTICE
Do not use this device to turn the unit on or off.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply must be replaced if it fails to reset when either the TEST button
is pushed, or it can not be reset. Please contact Customer Service.
03
background
WARNING
Installation must be performed according to the installation instructions. Improper
installation can cause water leakage, electrical shock, or re.
Use only the included accessories and parts, and specified tools for the installation.
Using nonstandard parts can cause water leakage, electrical shock, fire, and injury or
property damage.
Make sure that the outlet you are using is grounded and has the appropriate voltage.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug to protect against
shock. Voltage information can be found on the nameplate of the unit.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle
you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or
circuit breaker(the fuse or circuit breaker needed is determined by the maximum
current of the unit. The maximum current is indicate
d on the nameplate located on
unit), have a qualified electrician install the proper receptacle.
Install the unit on a at, sturdy surface. Failure to do so could result in damage or
excessive noise and vibration.
The unit must be kept free from obstruction to ensure proper function and to mitigate
safety hazards.
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit.
Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can
cause fire or electrical shock.
Do not install your air conditioner i
n a wet room such as a bathroom or laundry room.
Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas, as this
could cause fire.
The unit has wheels to facilitate moving. Make sure not to use the wheels on thick
carpet or to roll over objects, as these could cause tipping.
Do not touch the unit with wet or damp hands or when barefoot.
the unit and unplug it from
damage to the machine due to
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from moisture.
e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store your air conditioner
where it can fall or be pulled into water or any other liquid. Unplug immediately if it
occurs.
All wiring must be performed strictly in accordance with the wiring diagram located
inside of the unit.
The unit's circuit board(PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection.
The specifications of the fuse are printed on the circuit board, such as: T 3.15A/250V, etc.
Do not operate a unit that it has been dropped or damaged.
The appliance with electric heater shall have at least 1 meter space to the combustible
materials.
the main power supply immediately. Visually inspect the unit to ensure there is no
damage. If you suspect the unit has been damaged, contact a technician or customer
servi
ce for assistance.
lightning.
04
background
CAUTION
This appliance is not intended for use by persons (including childr ) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance. Children must be supervised around the unit at all times.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer,its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Prior to cleaning or other maintenance, the appliance must be disconnected from the
supply mains.
Do not remove any fixed covers. Never use this appliance if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged.
Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or
similar coverings. Do not route cord under furniture or appliances. Arrange co
rd away
Do not operate unit with a damaged cord, plug, power fuse or circuit breaker. Discard
unit or return to an authorized service facility for examination and/or repair.
To reduce the risk ofre or electric shock, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Contact the authorized service technician for repair or maintenance of this unit.
Do not cover or
obstruct the inlet or outlet grilles.
Disconnect the power if strange sounds, smell, or smoke comes from it.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than yourngers.
Do not remove anyxed covers. Never use this appliance if it is not working properly,
or if it has been dropped or damaged.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do
not use hazardous chemicals to clean or come in
to contact with the unit. Do not
use the unit in the presence of inflammable substances or vapour such as alcohol,
insecticides, petrol,etc.
Do not use this product for functions other than those described in this instruction manual.
Always transport your air conditioner in a vertical position and stand on a stable, level
surface during use.
Always contact a qualied person to carry out repairs. If the damaged power supply
cord must be replaced with a new power supply cord obtained from the product
manufacturer and not repaired.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
en
Electronic Work
WARNING:
BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK,
TURN OFF THE MAIN POWER TO THE SYSTEM.
05
background
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufactur-
er. Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall
be carried out under the supervision of the person competent in the use ofamma-
ble refrigerants.
DO NOT modify the length of the power cord or use an extension cord to power
the unit.
DO NOT share a single outlet with other electrical appliances. Improper power
supply can causere or electrical shock.
Please follow the instruction carefully to handle, install, clear, service the appliance
to avoid any damage or hazard.
CAUTION:
Risk of fire
flammable materials
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
WARNING
your new appliance unit. Make sure
to save this manual for future reference.
Explanation of symbols displayed on the unit
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with
reference to the installation manual.
CAUTION
This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
A2L
-
-
-
-
Main Control
Compressor
Fan Motor
Display
Power
Supply
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Other
Electronic Type
06
background
07
Flammable
Refrigerant R32 is used within appliance.
- When maintaining or disposing the appliance, the refrigerant (R32) shall be
recovered properly, shall not discharge to air directly.
- Compliance with national gas regulations shall be observed.
- Keep ventilation openings clear of obstruction.
- The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
- A warning that the appliance shall be stored in a well-ventilated area where the
room size corresponds to the room area as specified for operation.
- Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit
should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment
authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in
accordance with an industry recognised assessment specification. All training
shall follow the ANNEX HH requirements of UL 60335-2-40 Edition.
Examples for such working procedures are:
• breaking into the refrigerating circuit;
• opening of sealed components;
• opening of ventilated enclosures.
- No open fire or device like switch which may generate spark/arcing shall be
around appliance to avoid causing ignition of the flammable refrigerant used.
Please follow the instruction carefully to store or maintain the appliance to
prevent mechanical damage from occurring.
-Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacturer.
- The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance) and ignition
sources or (for example: an operating electric heater) close to the appliance.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition
sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating
electric heater).
- Do not pierce or burn.
- Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
1.Transport of equipment containing flammable refrigerants
See transport regulations.
2.Marking of equipment using signs
See local regulations.
3.Disposal of equipment using flammable refrigerants
See national regulations.
4.Storage of equipment/appliances
The storage of the appliance should be in accordance with the applicable
regulations or instructions, whichever is more stringent.
background
5.Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical
damage to the equipment inside the package will not cause a leak of the refrig-
erant charge. The maximum number of pieces of equipment permitted to be
stored together will be determined by local regulations.
6.Information on servicing
1)Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety
checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair
to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with
prior to conducting work on the system.
2)Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the
risk of a flammable gas or vapour being present while the work is being per-
formed.
3)General work area
the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided.
The area around the workspace shall be sectioned of. Ensure that the condi-
tions within the area have been made safe by control of flammable material.
4)Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerating detector prior to
and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable
atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable
for use with flammable refrigerants, i.e. non-sparking, adequately sealed or
intrinsically safe.
5)Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associ-
ated parts, appropriate fire extinguishing equipment shall be available to hand.
Have a dry powder or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6)No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigerating system which involves
exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant
shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of
fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking,
ing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released
to the surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equip-
ment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or
ignition risks. No Smoking signs shall be displayed.
7)ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before
breaking into the system or conducting any hot work. A degree of ventilation
shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation
should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it externally
into the atmosphere.
08
background
8)Checks to the refrigerating equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the pur-
pose and to the correct specification. At all times the manufacturer's mainte-
nance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufac-
turer's technical department for assistance. The following checks shall be
applied to installations using flammable refrigerants:
The actual refrigerant charge is in accordance with the room size within which
the refrigerant containing parts are installed;
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not
obstructed; If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary
circuit shall be checked for the presence of refrigerant; Marking to the equip-
ment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible
shall be corrected; Refrigerating pipe or components are installed in a position
where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode
refrigerant containing components, unless the components are constructed of
materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably pro-
tected against being so corroded.
9)Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could com-
promise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it
is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is
necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall be used.
This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are advised.
Initial safety checks shall include:
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid
possibility of sparking; That there no live electrical components and wiring are
exposed while charging, recovering or purging the system; That there is conti-
nuity of earth bonding
9.Cabling
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure,
vibration, sharp edges or any other adverse environmental efects. The check shall
such as compressors or fans.
10.Detection of flammable refrigerants
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the search-
ing for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector
using a naked flame) shall not be used.
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems con-
taining flammable refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect
flammable refrigerants, but the sensitivity may not be adequate, or may need
re-calibration.
09
7. Sealed electrical components shall be replaced.
8. Intrinsically safe components must be replaced.
background
(Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area).
Ensure that the detector is not a potential source of ignition and is suitable for
the refrigerant used. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the
appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection
fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents con-
taining chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant
and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished. If a leakage
of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recov-
ered from the system, or isolated (by means of shut of valves) in a part of the
system remote from the leak. Removal of refrigerant shall be according to Re-
moval and evacuation.
12.Charging procedures
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall
when using charging equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to
minimise the amount of refrigerant contained in them. Cylinders shall be kept in
an appropriate position according to the instructions. Ensure that the refrigera-
tion system is earthed prior to charging the system with refrigerant. Label the
system when charging is complete (if not already). Extreme care shall be taken
not to overfill the refrigeration system. Prior to recharging the system it shall be
pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on completion of
charging but prior to commissioning. A follow up leak test shall be carried out
prior to leaving the site.
10
11.Removal and evacuation
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs – or for any other pur
-
pose–conventional procedures shall be used.
However, for flammable refrigerants it is important that best practice be followed,
since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
a) safely remove refrigerant following local and national regulations;
b) purge the circuit with inert gas;
c) evacuate (optional for A2L);
d) purge with inert gas (optional for A2L);
e) open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders if
venting is not allowed by local and national codes. For appliances containing
flammable refrigerants, the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to
render the appliance safe for flammable refrigerants. This process might need to
be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems. For
appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be
achieved by breaking the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and
continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere,
and finally pulling down to a vacuum (optional for A2L). This process shall
be repeated until no refrigerant is within the system (optional for A2L). When the
final oxygen-free nitrogen charge is used, the system shall be vented down to
atmospheric pressure to enable work to take place. Ensure that the outlet for the
vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation is
available.
background
13.Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely
familiar with the equipment and all its detail. It is recommended good practice
that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil
and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of
reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the
task is commenced.
a)Become familiar with the equipment and its operation.
b)Isolate system electrically.
c)Before attempting the procedure ensure that: Mechanical handling equipment
is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
All personal protective equipment is available and being used correctly; The
recovery process is supervised at all times by a competent person; Recovery
equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d)Pump down refrigerant system, if possible.
e)If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed
from various parts of the system.
f)Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g)Start the recovery machine and operate in accordance with instructions.
h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge).
i)Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j)When the cylinders have been filled correctly and the process completed,
make sure that the cylinders and the equipment are removed from site prompt-
ly and all isolation valves on the equipment are closed of.
k)Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system
unless it has been cleaned and checked.
14.Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emp-
tied of refrigerant. The label shall be dated and signed.
Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains
flammable refrigerant.
11
background
15.Recovery
When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommission-
ing, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refriger-
ant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct number of cylinders for holding the total system charge is
available. All cylinders to be used are designated for the recovered refrigerant
and labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery of refriger-
ant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-of
valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if
possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good
working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand
and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.In addition, a set
of calibrated weighing scales shall be available and in good working order. Hoses
shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition.
Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order,
has been properly maintained and that any associated electrical components are
sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufac-
turer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant
supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note
arranged.
Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If com-
pressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evac-
uated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not
remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to
returning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compres-
sor body shall be employed to accelerate this process. When oil is drained from a
system, it shall be carried out safely.
Non-duct connected appliances containing A2L refrigerants with the supply and
return air openings in the conditioned space may have the body of the appliance
may be installed in open areas such as false ceilings not being used as return air
plenums, as long as the conditioned air does not directly communicate with the
air of the false ceiling.
12
background
Before you get start
Installing your AC
should take about
30 minutes.
The installation must be
carried out in strict
accordance with the
instructions in this manual.
Manual
We recommend
doing this with
a helper.
We’re here if you need us,
please contact your local
distributor for assistance.
Know your Portable Air Conditioner
AMBIENT TEMPERATURE RANGE FOR UNIT OPERATING
MODE Temperature Range MODE Temperature Range
Cool 16-35°C (60-95°F)
Dry
Heat(pump heat mode)
Heat(electrical heat mode) 13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
Energy Rating Information
The energy rating and noise information for this unit is based on the standard installation using an
un-extended exhaust duct without window slider adaptor (as shown in the Installation section of this
manual). At the same time, the unit must be operate on the COOL MODE and HIGH FAN SPEED by
remote controller.
The unit with 3 meters extended exhaust duct is running by using 2 exhaust ducts(Diameter:150mm,
Length:1.5m + Diameter: 130mm,Length: 1.5m) .The Energy rating and noise information for unit with 3
meters extended exhaust duct is not assessed. (For some models)
NOTE
We recommend that operating the unit at room temperature below 35°C . Since there is a risk that the
unit with 3 meters extended exhaust duct would not work at room temperature above 35°C under some
extreme conditions, such as the lower air intake be blocked for 50%.
How to Stay Cool with a New Portable Air Conditioner (For the models comply with
the requirements of Department Of Energy in US).
Because of a new federal test procedure for Portable Air Conditioners, you may notice that the cooling
capacity claims on portable air conditioner packaging are significantly lower than that of models
produced prior to 2017. This is due to changes in the test procedure, not to the portable air conditioners
themselves.
Preparations before installation
13
background
Why newer products have lower cooling capacity than older models.
How to purchasing a Portable air conditioner.
will not remove enough humidity, leaving the air feeling damp. To find the
by multiplying the
Federal regulations require manufacturers to calculate cooling capacity based on a specific test
procedure, which was changed just this year.
or years’models. So, while the
What is SACC ?
SACC is the representative value of Seasonally Adjusted Cooling Capacity, in Btu/h, as determined in
accordance with the DOE test procedure at title 10 Code of Federal Regulations (CFR) 430, subpart B,
appendix CC and applicable sampling plans.
proper air conditioner, determine the square footage of the room you want to cool
room length by its width. You also need to know the air conditioner's BTU (British Thermal Unit) rating,
which indicates the amount of heat it can remove from a room. A higher number means more cooling
power for a larger room. (Be sure you are comparing only newer models to each other older models may
appear to have a higher capacity, but are actually the same). Be sure to “size up” if your portable air
conditioner will be placed in a very sunny room, in a kitchen, or in a room with high ceilings. After you’ve
found the right cooling capacity or your room, you can look at other features.
BTUs may be lower, the actual cooling capacity of the air conditioners has not changed.
14
background
Unit Installation Location Restricted Space Requirements
PRODUCT INSTALLATION LOCATION
Your installation location should meet the following requirements:
-Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration.
-The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of
the unit) must be accessible.
-The unit should be located at least 30cm (12”) from the nearest wall to ensure proper air conditioning.
The air outlet of the unit should be at least 50cm(19.7”) away from obstacles.
-DO NOT cover the Intakes, Outlets or Remote Signal Receptor of the unit, as this could cause damage
to the unit.
30cm(12’’)
50cm
19.7’’
50cm
19.7’’
30cm(12’’)
15
background
The unit can be controlled by the unit control panel alone
NOTE ON ILLUSTRATIONS:
Product overview
Design Notice
In order to ensure the optimal performance of our products, the design
specifications of the unit and remote control are subject to change without
prior notice.
or with the remote controller.
louver control
Curved air outlet
lever-manual adjustment
(On some models)
Control panel
Remote signal receptor
Front panel
Caster
Rear View
Handle
(both sides)
Air filter
upper air intake
Air outlet
Lower air intake
Drain outlet
Bottom tray
drain outlet
Front View
16
background
Security Bracket and 2 Screws
window slider assembly
Extended Exhaust Hose
Installation overview
Installation Completion Display
Illustrations in this manual are for
explanatory purposes. The actual
shape of your indoor unit may be
shall prevail.
NOTE
Local Air Conditioner
1
2
3
4
5
Sliding Window Installation Hung Window Installation
1
5
2
3 3
1 2
5
4
4
17
background
Unit Adaptor (1pc) Air exhaust passage(1pc*)
Exhaust Hose
Window
Slider A (1pc)
Window
Slider B (1pc)
Window
Slider C (1pc*)
Window
Slider D (1pc*)
Foam Seal A (Adhesive)
4 pc(*)
Foam Seal B (Adhesive)
2 pc
Foam Seal C (Non-adhesive)
2 pc(*)
Security Bracket and
2 Screws (1 set)
Drain Hose (1pc)
Bolt (3pc*)
NOTE
Remote Controller
and Battery (only
for remote control
models)(1set*)
List of installation tools (not included)
Installation accessories
Items with (*) are on some models. Slight variations in design may occur.
Screwdriver & wrench
A tape measure
Scissors or Knife
Pencil
Saw (On some models, to shorten
window adaptor for narrow windows)
North America
Your window installation kit fits windows 19.4"-62.2"(49.3-158.1cm) and can be
shortened for smaller windows.
18
background
Confirm your window type (window type
and opening size
Sliding Window Installation Hung Window Installation
To ensure proper function, DO NOT overextend
or bend the hose. Make sure that there is no
obstacle around the air outlet of the exhaust
hose (in the range of 500mm) in order to the
exhaust system works properly. All the illustrations
in this manual are for explanation purpose only.
The actual shape shall prevail.
NOTE:
INCORRECT
CORRECT
For optimal performance in operation
19
background
2. Preparing the Adjustable Window Slider
1+2
Bolt
1+2+3
Bolt
Bolt
1+2+3+4
Bolt
BoltBolt
1+4
Bolt
Window
Sliders
After assembly
Before assembly
1.Exhaust hose and adaptors installation
Exhaust hose
assembly
Exhaust hose
Unit adaptor
Air exhaust
passage
Choose the window sliders according to the
size of your window. Sometimes, it needs to be
cut short to meet the window size, please take
extra care to cut it properly.
Use bolts to fasten the window sliders once
they are adjusted to the proper length.
NOTICE
Please base your window slider installation
on the accessories in your kit and the size
NOTICE
Please install the exhaust hose assembly
according to the fittings in your kit.
of your window.
Press the exhaust hose (or extended exhaust
hose) into the window slider adaptor and unit
adaptor, clamp automatically by elastic buckles
of the adaptors.
20
background
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Foam seal B
(Adhesive type-shorter)
Foam seal A
(Adhesive type)
Hung Window Installation
Sliding Window Installation
3. Complete sealing of window
Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash
and frame as shown.
21
background
5. Sliding Window Installation
Insert the window slider assembly into the window opening.
Step 1:
Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the height of the window. Insert the seal between the
glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
Step 2:
If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Step 3:
Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared,
choose from one of the following two installation methods.
Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared,
choose from one of the following two installation methods.
4. Hung Window Installation
Insert the window slider assembly into the window opening.
If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window. Insert the seal between the glass
and the window frame to prevent air and insects from getting into the room.
Step 1:
Step 2:
Step 3:
NOTICE:
NOTICE:
22
background
6. Install the Exhaust hose assembly to the unit
Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of the unit along the arrow direction.
7. Connect the adaptor to the unit and the window
Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider.
23
Hung Window Installation Sliding Window Installation
background
Get to know your AC
Electronic control operating instructions
1. POWER button
2. MODE function
5.FAN function
6. COOL mode
Shows the set temperature while on Cool,
or Auto mode. It shows the room
temperature on DRY and FAN modes.
Shows Error codes:
EH00-EEPROM error.
EH60-Room temperature sensor error.
EH61-Evaporator temperature sensor error.
EC52-Condenser temperature sensor error
(on some models).
EH0b-Display panel communication error.
EC-Refrigerant leakage detection
malfunction(on some models).
Shows protection code:
P1-Bottom tray is full--Connect the drai
n
hose and drain the collected water away.
If protection repeats, call for service.
NOTE: When one of the above malfunctions
obstructions. Restart the unit, if the
and unplug the power cord. Contact the
manufacturer, its service agents or a similar
qualified person for service.
Selects the appropriate operating
mode. Each time you press the button,
the mode is selected in a sequence
that goes from AUTO, DRY, COOL and
FAN, The mode indicator light
setting.
NOTE: In AUTO mode, the FAN
speed will be adjusted automatically.
3. UP and DOWN buttons
Used to adjust (increasing/decreasing)
temperature settings in
1°C/2°F (or 1°F) increments in a range
of 16°C/60°F to 30°C/88°F (or 86°F).
NOTE: The control is capable of
displaying temperature in degrees
Fahrenheit or degrees Celsius. To
convert from one to the other, press
and hold the Up and Down buttons at
the same time for 3 seconds.
4. Display
Press to control the fan speed in four steps HIGH, LOW,
Cont and AUTO. The fan speed indicator light illuminates
Press the "MODE" button until the "Cool" indicator
light comes on.
Press the ADJUST buttons "+" or "-" to select your the
COOL mode.
Press the "MODE" button until the "Dry" indicator light
comes on. In this mode, the fan speed or the temperature
cannot be adjusted. The fan motor operates at Auto speed.
NOTE:Keep windows and doors closed for the best
7. DRY mode
Press the "MODE" button until the "Auto" indicator light
comes on. In this mode, the fan speed or the temperature
will be adjusted automatically.
8. AUTO mode
24
1
9
5
6
7
8
2
4
3
background
COMFORT SENSE feature (On some models)
This feature can be activated from the remote control ONLY. There is no indicator light on the control
panel. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control
at its location.
To activate the feature, point the remote control towards the unit and press the
button. The remote control will send this signal to the AC until press the Comfort Sense
bu
tton again. If the unit does not receive the Comfort Sense signal during any 7 minutes interval, the
unit will exit the Comfort Sense mode.
NOTE: This feature is unavailabe under FAN or DRY mode.
9. Continuous Fan function
10. Other features
the fan will stop when the
compressor stops.
Comfort Sense
Comfort Sense
25
background
Drainage guide
Remove the
bottom
drain plug
When the water level of the bottom tray reaches a predetermined level,
the unit beeps 8 times, the digital display area shows "P1" . At this time
the air conditioning/dehumidification process will immediately stop.
However, the fan motor will continue to operate(this is normal).
Carefully move the unit to a drain location, remove the bottom drain
plug and let the water drain away. Reinstall the bottom drain plug and
re
start the machine until the "P1" symbol disappears. If the error repeats,
call for service.
NOTE: Be sure to reinstall the bottom drain plug firmly to prevent
leakage before using the unit.
Water collection tray Drainage Guide
During dehumidifying modes, remove the drain plug from the back of
the unit, install the drain connector (5/8" universal female mender) with
3/4" hose(locally purchased). For the models without drain connector,
just attach the drain hose to the hole. Place the open end of the hose
directly over the drain area in your basement floor.
NOTE: Make sure the hose is secure so there are no leaks. Direct the
hose toward the drain,making sure that there are no kinks that will
stop the water flowing. Place the end of the hose into the drain
and make sure the end of the hose is down to let the water flow
smoothly. When the continuous drain hose is not used, ensure that the
drain plug and knob are installed firmly to prevent leakage.
Step 1:
Remove the
drain plug
Dehumidifying Mode Drainage Guide
Step 2:
Install the continuous
drain hose
26
background
How to clean & maintenance your AC.
Cleaning & maintenance
Air Filter & Cabinet Cleaning
Air filter
(take out)
Remove the air filter
CAUTION:
· Always unplug the unit before cleaning or servicing.
· DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean
the unit.
· DO NOT wash the unit under running water. Doing so
causes electrical danger.
· DO NOT operate the machine if the power supply was
damaged during cleaning. A damaged power cord must
be replaced with a new cord from the manufacturer.
CAUTION:
DO NOT operate the unit without filter because dirt and lint will
clog it and reduce performance.
Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the
unit with a dry, lint-free cloth.
Maintenance Tips
· Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance.
· The water collection tray should be drained immediately after P1 error
occurs, and before storage to prevent mold.
· In households with animals, you will have to periodically w
ipe down the
grill to prevent blocked airflow due to animal hair.
27
background
Store the unit when not in use
NOTE
12hours
· Drain the unit’s water collection tray according to the instructions in the following section.
· Run the appliance on FAN mode for 12 hours in a warm room to dry it and prevent mold.
· Clean the air filter according to the instructions in the previous section. Reinstall the clean,
dry filter before storing.
· Remove the batteries from the remote control.
Be sure to store the unit in a cool, dark place. Exposure to direct sunshine or
extreme heat can shorten the lifespan of the unit.
The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a
cloth dampened in a solution of warm water and mildliquid dishwashing
detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front.
Be sure to wring excess water from the cloth before wiping ar
ound the controls.
Excess water in or around the controls may cause damage to the unit.
Step6
Step 3
Step4
Step 1
Step 2
Step 5
*Please refer to the actual
plug, and the legend is for
reference only.
*Drain the unit‘s water collection
tray then reinstall the bottom
drain plug back in.
·
·
28
AUTO
background
Problem Solving
TROUBLESHOOTING
Common Issues
The following problems are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
Problem Possible Causes Solution
Unit does not turn
on when pressing
ON/OFF button
P1 Protection Code
In COOL mode: room
temperature is lower than
the set temperature
Reset the temperature
Collection Tray and
The air filter is blocked with
dust or animal hair
The unit is low on
refrigerant
Temperature setting is too
high
The windows and doors in
the room are open
The room area is too large
Unit does
not cool well
Exhaust hose is not
connected or is blocked
There are heat sources
inside the room
Decrease the set temperature
Make sure all windows and doors are closed
Double-check the cooling area
Remove the heat sources if possible
The unit is noisy
and vibrates too
much
The unit makes a
gurgling sound
The ground is not level Place the unit on a flat, level surface
The air filter is blocked with
dust or animal hair
This sound is caused by the
flow of refrigerant inside
the unit
This is normal
restart the unit.
29
background
REMOTE CONTROL AND APP
INSTRUCTIONS
Location of the remote control
Use the remote controller within a distance of 26.2 ft
(8 meters) from the air conditioner, pointing it towards
the receiver. Reception is confirmed by a beep.
Handling the Remote Control
The air conditioner will not operate if curtains,
doors or other materials block the signals from the
remote control to the unit.
Prevent any liquid from spilling onto the remote
control. Do not expose the remote control to
direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is
exposed to direct sunlight, the air conditioner may
not function properly. Use curtains to prevent the
sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote
control, either move these appliances or consult
your local dealer.
CAUTION
26.2 ft (8 meters)
NOTICE
Remote Controller Specifications
Button design is based on typical model and may vary slightly from the actual
one you purchased.
All the functions described are accomplished by the unit. If the unit is without a
feature, the unit will not respond if the corresponding button on the remote is
pressed.
the remote control illustration and the actual functions described in the USERS
MANUAL, the descriptions in the USER’S MANUAL shall prevail.
R
Model: RG51H2(2)/CEFU1-M
ated Voltage: 3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)
Environment: 2F ~140°F (-5°C~60°C)
30
AUTO
background
Function Buttons
MODE Button
Press this button to
select the desired
operation mode.
TEMP UP Button
Press this button to
increase the indoor
temperature setting.
SPEED Button
Used to select the
desired fan speed.
SLEEP Button
Press this button to
LED DISPLAY Button
Turns the unit’s LED
activate the Sleep
mode. This function
is available on COOL
or AUTO mode only
and will maintain the
most comfortable
temperature for you
while saving energy.
°C/°F Button
Press this button to
change the temperature
display between Celsius
and Fahrenheit
TEMP DOWN Button
Press this button to
decrease the indoor
temperature setting.
TIMER Button
Press this button to
activate the “Auto
Start” or “Auto Stop”
program.
ON/OFF Button
Operation starts when
this button is pressed
and stops when the
button is pressed again.
Sets and activates your
favorite pre-settings.
COMFORTSENSE Button
Press this button to active the
ComfortSense mode, to optimize
the temperature around you and
ensure maximum comfort.
SHORT CUT Button
NOTE: If the unit
has ENERGY SAVER
function, it will initiate
automatically the
Energy Saver function
under Cool, Dry, and
Auto (only Auto-
Cooling and Auto-Fan)
modes.
31
AUTO
background
AUTO
Information are displayed when the remote controller is power up.
All indicators shown in the figure are for the purpose of clear presentation.
But during the actual operation, only the relative function signs are shown
on the display window.
Remote Screen Indicators
Displayed when data transmitted.
Appears when the remote is enabled
and can send a signal to the unit. If
remote away from the unit and press
the ON/OFF button.
To turn the remote on, point the
remote away from the unit and press
the ON/OFF button. The unit will not
receive commands from the remote
if this indicator is not illuminated.
AUTO
COOL
DRY
AUTO
COOL
FAN
DRY
Mode display
FAN
HIGH
LOW
Low speed
NO display
High speed
Auto fan speed
Displayed when TIMER ON time is set
Displayed when TIMER OFF time is set
Indicated all the current settings are
locked
Shows set temperature or room
temperature, or time under TIMER
setting
HIGH
LOW
Fan speed indication
Displayed when ComfortSense feature
is activated(some units)
Displayed when SLEEP feature is
activated
Note:
32
background
How to Use the Buttons
TIMER OPERATION
Press the TIMER button to initiate the Auto-start
and Auto-stop setting program of the unit.
To set the Auto-start/stop time.
1. Press the TIMER button, when the TIMER ON
indicator is displayed on the LED window of
the air conditioner, it indicates the Auto Start
setting program is initiated. When the TIMER
OFF indicator is displayed on the LED window
of the air conditioner, it indicates the Auto
Stop setting program is initiated.
2. Press or hold the TEMP UP ( )/DOWN ( ) to
change the Auto time. The control will count
down the time rem
aining until start/stop.
3. The selected time will register in 5 seconds and
the air conditioner will automatically revert back
to display the previous temperature setting.
4. Turning the unit ON or OFF at any time will
cancel the Auto Start/stop function.
NOTES
To cancel the TIMER setting, push the TIMER
button and press or hold the TEMP UP ( )/
DOWN ( ) until 0 hour is displayed on the LCD
window of the air conditioner.
33
1
22
AUTO
background
1
22
AUTO
COMBINED TIMER
(Setting both ON and OFF timers simultaneously)
AUTO STOP >AUTO START
(On > Stop > Start operation)
This feature is useful when you want to stop the
air conditioner after you go to bed, and start it
again in the morning when you wake up or when
you return home.
Example:
To stop the air conditioner 2 hours after setting
and start it again 10 hours after setting.
AUTO START > AUTO STOP
(Off > Start > Stop operation)
This feature is useful when you want to start the
air conditioner before you wake up and stop it
after you leave
the house.
Example:
To start the air conditioner 5 hours after setting,
and stop it 8 hours after setting.
1. Press the TIMER button until the TIMER OFF
indicator is displayed on the LED display of
the air conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “2.0on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “10” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
1. Press the TIM
ER button until the TIMER ON
indicator is displayed on the LED display of
the air conditioner.
2. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “5.0” on the LED display of the air
conditioner.
3. Press the TIMER button again to display the
TIMER OFF on the LED display of the unit.
4. Use the TEMP UP ( )/DOWN ( ) button to
display “8.0” on the LED display of the unit.
5. Wait for 5 seconds until the previous display
appears in LED window.
34
background
35
NOTES
Button design is based on a typical model and may slightly vary from the actual
one you purchased.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio commu
nications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
- Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance
could void users authority to operate the equipment.
Battery Warning:
Do not mix old and new batteries and Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc.) batteries
Unique Identifier: Midea brand
RG51H2(2)/CEFU1-M
Responsible Party U.S. Contact Information
Midea America (Canada) Corp.
Unit 108, 15 Allstate Parkway,
Markham, ON, L3R 5B4
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Telephone number or internet contact information: Midea.ca
FCC Compliance Statement ( products subject to Part 15)
Supplier's Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
background
WARRANTY
Air Conditioner Limited Warranty
Your product is protected by this Limited Warranty:
Warranty service must be obtained from Midea Consumer Services or an authorized Midea servicer.
Warranty
Midea, through its authorized services will:
Pay all costs for repairing or replacing parts of this appliance which prove to be defective in materials or
workmanship.
Consumer will be responsible for:
Diagnostics, removal, transportation and reinstallation cost required because of service.
Costs of service calls that are a result of items listed under NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER**
Midea replacement parts shall be used and will be warranted only for the original warranty.
NORMAL RESPONSIBILITIES OF THE CONSUMER**
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consumer is responsible for the items
listed below:
1. Proper use of the appliance in acordance with instructions provided with the product.
2. Routine maintenance and cleaning necessary to keep the good working condition.
3. Proper installation by an authorized service professional in accordance with instructions provided with the
appliance and in accordance with all local plumbing, electrical and/or gas codes.
4. Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose
connections or defects in house wiring.
5. Expenses for making the appliance accessible for servicing.
6. Damages to finish after installation.
EXCLUSIONS
This warranty does not cover the following:
1) Failure caused by damage to the unit while in your possession (other than damage caused by defect or
malfunction), by its improper installation, or by unreasonable use of the unit, including without limitation, failure to
provide reasonable and necessary maintenance or to follow the written installation and Operating Instructions.
2) Damages caused by services performed by persons other than authorized Midea costumer service; or external
causes such as abuse, misuse, inadequate power supply or acts of God.
3) If the unit is put to commercial, business, rental, or other use or application other than for consumer use, we make
no warranties, express or implied, including but not limited to, any implied warranty of merchantability or fitness
for use or purpose.
4) Products without original serial numbers or products that have serial numbers which have been altered or cannot
be readily determined.
NOTE: Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages. So this
limitation or exclusion may not apply to you.
IF YOU NEED SERVICE
Keep your bill of sale, delivery slip, or some other appropriate payment Record.
The date on the bill establishes the warranty period, should service be required.
If service is performed, its your best interest to obtain and keep all receipts.
This written warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to state.
Service under this warranty must be obtained by following these steps, in order:
1) Contact Midea Consumer Services or an authorized Midea services at 1-888-365-2230.
2) If there is a question as to where to obtain service, contact our consumer relations Department.
One year full warranty from original purchase date.
36
background
background
MAPS
20241016
2024
16120600A29826
background
MPA05RWWCM
NUMÉRO DE MODÈLE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence future.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour l'amélioration du produit.
Consultez votre revendeur ou le fabricant pour plus de détails.
CLIMATISEUR PORTATIF
fr
background
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Lisez ce manuel
À l'intérieur, vous trouverez de nombreux conseils utiles sur la manière d'utiliser et d'entretenir
correctement votre climatiseur. Un peu de soin préventif de votre part peut vous faire gagner
beaucoup de temps et d'argent tout au long de la vie de votre climatiseur. Vous trouverez de
nombreuses réponses aux problèmes courants dans les conseils de dépannage - vous devriez
pouvoir résoudre la plupart d'entre eux rapidement avant d'appeler le service. Ces instructions
peuvent ne pas couvrir toutes les conditions d'utilisation possibles, donc le bon sens et
l'attention à la sécurité sont nécessaires lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de
ce produit.
Pour obtenir de l'aide, veuillez appeler le Centre de Service au 1-888-365-2230.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissance, à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en matière de
câblage.
N'utilisez pas votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou
une buanderie.
ATTENTION
LETTRE DE REMERCIEMENT
Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez
lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez utiliser les
caractéristiques et les fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité.
Familiarisez-vous avec votre climatiseur
Guide de drainage
Dépannage
03
13
24
26
29
Nettoyage et entretien
27
Rangez l'unité lorsqu'elle n'est pas utilisée
28
Instructions relatives à la télécommande et à l'application
30
36
Avant de commencer
Précautions de sécurité
Présentation du produit
16
17
Vue d'ensemble de l'installation
Garantie
18
Accessoires d'installation
background
Précautions de sécurité
Explication des symboles
Lire le message d'avertissement.
Lire les précautions de sécurité avant l'opération et l'installation
Pour éviter la mort ou les blessures de l'utilisateur ou d'autres personnes et les
dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies.
Une mauvaise utilisation due à l'ignorance des instructions peut entraîner la mort, des
blessures ou des dommages.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de dommages matériels ou de
conséquences graves.
Ce symbole indique la possibilité de blessures au personnel ou de perte de vie.
NOTICE
Le cordon d'alimentation de ce climatiseur
contient un dispositif de détection de courant
conçu pour réduire le risque d'incendie.
Dans le cas où le cordon d'alimentation est
endommagé, il ne peut pas être réparé.
Il doit être remplacé par un cordon du fabricant.
Prise murale de type mise à la terre
Ne jamais couper, enlever
ou contourner la broche
de mise à la terre sous
aucun prétexte.
Cordon d'alimentation avec fiche de mise à la terre à 3
broches et dispositif de détection de courant.
Le cordon d'alimentation contient un dispositif
de mesure du courant qui détecte les dommages
au cordon d'alimentation. Testez votre cordon d
'alimentation comme suit :
Branchez le climatiseur.
2. Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons sur
la tête de la fiche. Appuyez sur le bouton TEST.
Vous entendrez un clic lorsque le bouton de RÉ-
INITIALISATION sortira.
3. Appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION. Vous
entendrez un clic lorsque le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant
de l'électricité à l'unité. (Sur certains produits
, cela est également indiqué par une lumière
sur la tête de la fiche.)
RÉINITIALISER
TEST
Branchez &
appuyez sur
RÉINITIALISER
Fonctionnement de l'appareil actuel
AVIS
Ne pas utiliser cet appareil pour allumer ou éteindre l'unité.
Assurez-vous toujours que le bouton de RÉINITIALISATION est enfoncé pour un fonctionnement correct.
L'alimentation doit être remplacée si elle ne se réinitialise pas lorsque le bouton TEST
est enfoncé, ou si elle ne peut pas être réinitialisée. Veuillez contacter le service client.
03
1 .
background
AVERTISSEMENT
L'installation doit être eectuée conformément aux instructions d'installation. Une
installation incorrecte peut entraîner des fuites d'eau, des chocs électriques ou un
incendie.
Utilisez uniquement les accessoires et pièces inclus, ainsi que les outils spécifiés pour
l'installation.
L'utilisation de pièces non standard peut entraîner des fuites d'eau, des chocs
électriques, des incendies, des blessures ou des dommages matériels.
Ne touchez pas l'unité avec des mains mouillées ou humides ou pieds nus.
En cas d'orage, il faut couper le courant pour éviter que la machine ne soit
endommagée par la foudre.
Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, éteignez-le et débranchez-le
immédiatement. Inspectez visuellement l'unité pour vous assurer qu'il n'y a aucun
dommage. Si vous soupçonnez que l'unité a été endommagée, contactez un
technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide.
Votre climatiseur doit être utilisé de manière à être protégé de l'humidité. par
exemple la condensation, l'eau éclaboussée, etc. Ne placez pas ou ne stockez pas
votre climatiseur là où il peut tomber ou être tiré dans l'eau ou tout autre liquide.
Débranchez immédiatement s'il se produit.
Installez l'unité sur une surface plate et solide. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner des dommages ou un bruit et des vibrations excessifs.
L'unité doit être maintenue libre d'obstructions pour garantir un bon fonctionnement
et pour atténuer les risques de sécurité.
Ne modifiez pas la longueur du cordon d'alimentation ou n'utilisez pas de rallonge
pour alimenter l'unité.
Ne partagez pas une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une alimentation
électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne pas installer votre climatiseur dans une pièce humide comme une salle de bain ou
une buanderie.
Une exposition excessive à l'eau peut provoquer un court-circuit des composants
électriques.
Ne pas installer l'unité dans un endroit susceptible d'être exposé à du gaz combustible,
car cela pourrait provoquer un incendie.
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et a la tension
appropriée.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois broches
pour se protéger contre les chocs électriques. Les informations de tension se
trouvent sur la plaque signalétique de l'unité.
Assurez-vous que la prise que vous utilisez est mise à la terre et a la tension
appropriée.
Le cordon d'alimentation est équipé d'une fiche de mise à la terre à trois broches
pour se protéger contre les chocs électriques. Les informations de tension se
trouvent sur la plaque signalétique de l'unité.
Votre unité doit être utilisée dans une prise murale correctement mise à la terre. Si
la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement mise à la terre ou
protégée par un fusible à retardement ou un disjoncteur (le fusible ou le disjoncteur
nécessaire est déterminé par le courant maximal de l'unité. Le courant maximal est
indiqué sur la plaque signalétique située sur l'unité), faites installer la prise
appropriée par un électricien qualifié.
04
background
L'unité est équipée de roues pour faciliter le déplacement. Assurez-vous de ne pas
utiliser les roues sur une moquette épaisse ou de rouler sur des objets, car cela
pourrait provoquer un renversement.
Ne pas faire fonctionner une unité qui a été tombée ou endommagée.
L'appareil avec chauage électrique doit avoir au moins 1 mètre d'espace par rapport
aux matériaux combustibles.
Tout câblage doit être eectué strictement conformément au schéma de câblage situé
à l'intérieur de l'unité.
La carte de circuit imprimé (PCB) de l'unité est conçue avec un fusible pour assurer une
protection contre les surintensités.
Les spécifications du fusible sont imprimées sur la carte de circuit, telles que :
T 3.15A/250V, etc.
ATTENTION
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d'expérience et de connaissance, sauf si elles ont reçu une supervision ou des
instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil. Les enfants doivent être surveillés autour de l'unité en tout temps.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou des personnes également qualifiées afin d'éviter un danger.
N'utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans ce
manuel d'instructions.
Avant de nettoyer, éteignez l'alimentation et débranchez l'appareil.
Ne pressez pas les boutons du panneau de contrôle avec autre chose que vos doigts.
Débranchez l'alimentation si des bruits étranges, des odeurs ou de la fumée en
proviennent.
Ne retirez pas les couvercles fixes. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il a été tombé ou endommagé.
N'opérez pas ou n'arrêtez pas l'unité en insérant ou en retirant la fiche du cordon
d'alimentation
N'utilisez pas de produits chimiques dangereux pour nettoyer ou entrer en contact
avec l'unité. N'utilisez pas l'unité en présence de substances inflammables ou de
vapeurs telles que l'alcool, les insecticides, l'essence, etc.
Avant de nettoyer ou de procéder à d'autres travaux d'entretien, l'appareil doit être
déconnecté du réseau électrique.
Ne retirez pas les couvercles fixes. N'utilisez jamais cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement, ou s'il a été tombé ou endommagé.
Ne faites pas passer le cordon sous la moquette. Ne recouvrez pas le cordon avec
des tapis, des coureurs ou des revêtements similaires. Ne pas faire passer le cordon
sous les meubles ou les appareils. Placez le cordon loin des zones de circulation et à
un endroit où l'on ne risque pas de trébucher dessus.
Ne faites pas fonctionner l'unité avec un cordon, une fiche, un fusible ou un
disjoncteur endommagé. Jetez l'unité ou retournez-la à un centre de service
autorisé pour examen et/ou réparation.
Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas ce ventilateur
avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
Contactez le technicien de service autorisé pour la réparation ou l'entretien de
cette unité.
05
background
Ne couvrez pas ou n'obstruez pas les grilles d'entrée ou de sortie.
Transportez toujours votre climatiseur en position verticale et placez-le sur une
surface stable et plane pendant l'utilisation.
Contactez toujours une personne qualifiée pour eectuer des réparations. Si le
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon
d'alimentation obtenu auprès du fabricant du produit et non réparé.
Tenez la fiche par la tête de la prise d'alimentation lorsque vous la retirez.
Éteignez le produit lorsqu'il n'est pas utilisé.
Travail électronique
AVERTISSEMENT :
AVANT D'EXÉCUTER DES TRAVAUX ÉLECTRIQUES OU DE
CÂBLAGE, COUPEZ L'ALIMENTATION PRINCIPALE DU SYSTÈME.
ATTENTION :
Risque d'incendie
matériaux
inflammables
NOTE IMPORTANTE : Lisez attentivement
ce manuel avant l'installation ou l'utilisation
votre nouvel appareil. Assurez-vous de
conserver ce manuel pour référence future.
Explication des symboles affichés sur l'unité
ATTENTION
Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement.
ATTENTION
Ce symbole indique qu'un personnel de service doit manipuler cet équipement
en se référant au manuel d'installation.
ATTENTION
Ce symbole indique que des informations sont disponibles telles que le manuel
d'utilisation ou le manuel d'installation.
A2L
Contrôle Principal
Compresseur
Moteur du
Ventilateur
Affichage
Alimentation
Électrique
L/AC L/L1/L-IN
N/AC N/L2/N-IN
Autre
Type électronique
06
background
AVERTISSEMENT :
L'entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du fabricant de l'
équipement. Les travaux de maintenance et de réparation nécessitant l'assistance
d'autres personnes qualifiées doivent être eectués sous la supervision d'une
personne compétente dans l'utilisation de réfrigérants inflammables.
-
NE modifiez PAS la longueur du cordon d'alimentation ou n'utilisez pas une
rallonge pour alimenter l'appareil.
-
NE partagez PAS une seule prise avec d'autres appareils électriques. Une
alimentation électrique incorrecte peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
-
Veuillez suivre attentivement les instructions pour manipuler, installer, nettoyer,
entretenir l'appareil afin d'éviter tout dommage ou danger.
-
07
Le réfrigérant inflammable R32 est utilisé dans l'appareil.
- Lors de la maintenance ou de l'élimination de l'appareil, le réfrigérant (R32) doit
être récupéré correctement, ne doit pas être rejeté directement dans l'air.
- La conformité aux réglementations nationales sur les gaz doit être respectée.
- Maintenir les ouvertures de ventilation dégagées de toute obstruction.
- L'appareil doit être stocké de manière à éviter tout dommage mécanique.
- Un avertissement indiquant que l'appareil doit être stocké dans un endroit bien
ventilé où la taille de la pièce correspond à la surface de la pièce spécifiée pour
le fonctionnement.
- Toute personne impliquée dans le travail sur un circuit de réfrigérant ou y accédant doit
détenir un certificat valide en cours délivré par un organisme d'évaluation accrédité par
l'industrie, qui autorise leur compétence à manipuler les réfrigérants en toute sécurité
conformément à une spécification d'évaluation reconnue par l'industrie. Toute formation
doit suivre les exigences de l'ANNEXE HH de l'édition UL 60335-2-40.
Des exemples de telles procédures de travail sont :
• violation du circuit de réfrigération;
• ouverture des composants scellés;
• ouverture des enceintes ventilées.
- Aucun feu ou dispositif tel qu'un interrupteur susceptible de générer des étincelles ne
doit être autour de l'appareil pour éviter l'inflammation du réfrigérant inflammable utilisé.
Veuillez suivre attentivement les instructions pour stocker ou entretenir l'appareil
afin d'éviter tout dommage mécanique.
- Ne pas utiliser de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer,
autres que ceux recommandés par le fabricant.
- L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'allumage en fonctionnement
continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement) et des
sources d'allumage ou (par exemple : un radiateur électrique en fonctionnement) à
proximité de l'appareil. L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources
d'allumage en fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, un appareil à gaz
en fonctionnement ou un radiateur électrique en fonctionnement).
- Ne pas percer ni brûler.
- Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
1. Transport d'équipements contenant des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations de transport.
2. Marquage des équipements à l'aide de signes
Voir les réglementations locales.
background
08
3. Élimination des équipements utilisant des réfrigérants inflammables
Voir les réglementations nationales.
4. Stockage des équipements/appareils
Le stockage de l'appareil doit être conforme aux réglementations applicables
ou aux instructions, selon la règle la plus stricte.
5. Stockage des équipements emballés (invendus)
La protection de l'emballage de stockage doit être conçue de manière à ce que les
dommages mécaniques à l'intérieur de l'équipement n'entraînent pas de fuite de la
charge de réfrigérant. Le nombre maximum d'équipements autorisés à être stockés
ensemble sera déterminé par les réglementations locales.
6. Informations sur l'entretien
Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des réfrigérants
inflammables, des vérifications de sécurité sont nécessaires pour minimiser le risque
d'ignition. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes
doivent être respectées avant d'eectuer des travaux sur le système.
1) Vérifications de la zon
Le travail doit être entrepris selon une procédure contrôlée afin de minimiser le risque
de présence de gaz ou de vapeurs inflammables pendant l'exécution du travail.
2) Procédure de travail
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone locale
doivent être informés de la nature des travaux eectués. Le travail dans des espaces
confinés doit être évité.
La zone autour de l'espace de travail doit être sectionnée. Assurez-vous que les
conditions à l'intérieur de la zone ont été rendues sûres en contrôlant les matériaux
inflammables.
3) Zone de travail générale
La zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigération approprié avant et
pendant le travail, pour s'assurer que le technicien est conscient des atmosphères
potentiellement inflammables. Assurez-vous que l'équipement de détection de
fuite utilisé est adapté à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c'est
-à-dire non étincelant, susamment scellé ou intrinsèquement sûr.
4) Vérification de la présence de réfrigérant
Si des travaux à chaud doivent être eectués sur l'équipement de réfrigération ou
sur des pièces associées, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être
disponible à portée de main.
Avoir un extincteur à poudre sèche ou au CO2 à proximité de la zone de charge.
5) Présence d'un extincteur
Aucune personne eectuant des travaux liés à un système de réfrigération qui
implique l'exposition de tuyauterie contenant ou ayant contenu un réfrigérant
inflammable ne doit utiliser de sources d'allumage de manière à risquer un incendie
ou une explosion.
Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris la cigarette, doivent être
susamment éloignées du site d'installation, de réparation, d'enlèvement et
d'élimination, au cours desquels du réfrigérant inflammable peut éventuellement être
libéré dans l'espace environnant. Avant que les travaux ne commencent, la zone
autour de l'équipement doit être inspectée pour s'assurer qu'il n'y a pas de risques
d'incendie ou d'allumage inflammable. Des panneaux d'interdiction de fumer doivent
être achés.
6) Aucune source d'allumage
background
09
9. Câblage
7. Les composants électriques scellés doivent être remplacés.
8. Les composants intrinsèquement sûrs doivent être remplacés.
Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, à la corrosion, à une pression
excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre eet environnemental
néfaste. Le contrôle doit également prendre en compte les eets du vieillissement
ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les
ventilateurs.
Assurez-vous que la zone est à l'air libre ou qu'elle est susamment ventilée avant
d'ouvrir le système ou de réaliser des travaux à chaud. Un degré de ventilation doit
être maintenu pendant la durée des travaux. La ventilation doit disperser en toute
sécurité tout réfrigérant libéré et de préférence l'expulser vers l'extérieur dans
l'atmosphère.
7) zone ventilée
Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l'usage
et à la spécification correcte. À tout moment, les directives d'entretien et de service
du fabricant doivent être suivies. En cas de doute, consultez le service technique du
fabricant pour obtenir de l'aide. Les vérifications suivantes doivent être appliquées
aux installations utilisant des réfrigérants inflammables :
La charge de réfrigérant réelle est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les
pièces contenant du réfrigérant sont installées ; Les équipements de ventilation et
les sorties fonctionnent correctement et ne sont pas obstrués ; Si un circuit de
réfrigération indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être vérifié pour la présence
de réfrigérant ; Le marquage de l'équipement reste visible et lisible. Les marquages
et les signes illisibles doivent être corrigés ; Les tuyaux ou les composants de
réfrigération sont installés dans une position où ils ne sont pas susceptibles d'être
exposés à des substances qui pourraient corroder les composants contenant du
réfrigérant, à moins que les composants ne soient construits en matériaux
intrinsèquement résistants à la corrosion ou qu'ils soient correctement protégés
contre la corrosion.
8) Vérifications de l'équipement de réfrigératio
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent inclure des vérifications
de sécurité initiales et des procédures d'inspection des composants. Si un défaut
compromettant la sécurité est présent, aucune alimentation électrique ne doit être
connectée au circuit tant qu'il n'est pas traité de manière satisfaisante. Si le défaut ne
peut pas être corrigé immédiatement mais qu'il est nécessaire de continuer l'opération,
une solution temporaire adéquate doit être utilisée.
Cela doit être signalé au propriétaire de l'équipement afin que toutes les parties soient
informées.
Les vérifications de sécurité initiales doivent inclure :
Que les condensateurs sont déchargés : cela doit être fait de manière sûre pour
éviter tout risque d'étincelle ; Qu'aucun composant électrique sous tension et aucun
câblage ne sont exposés pendant la charge, la récupération ou la purge du système ;
Qu'il y ait continuité de la mise à la terre
9) Vérifications des appareils électriques
background
10
10. Détection des réfrigérants inflammables
En aucun cas, des sources potentielles d'inflammation ne doivent être utilisées pour
la recherche ou la détection de fuites de réfrigérant. Un chalumeau à halogène (ou
tout autre détecteur utilisant une flamme nue) ne doit pas être utilisé.
Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables
pour les systèmes contenant des réfrigérants inflammables. Des détecteurs de fuites
électroniques doivent être utilisés pour détecter les réfrigérants inflammables,
mais la sensibilité peut ne pas être adéquate, ou nécessiter un recalibrage.
(L'équipement de détection doit être calibré dans une zone exempte de réfrigérant).
Assurez-vous que le détecteur n'est pas une source potentielle d'inflammation et qu'il
est adapté au réfrigérant utilisé. L'équipement de détection de fuites doit être réglé à
un pourcentage de la LFL du réfrigérant et doit être calibré sur le réfrigérant utilisé, et
le pourcentage approprié de gaz (25 % maximum) est confirmé. Les fluides de
détection de fuite sont adaptés à une utilisation avec la plupart des réfrigérants, mais
l'utilisation de détergents contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir
avec le réfrigérant et corroder les tuyaux en cuivre.
En cas de soupçon de fuite, toutes les flammes nues doivent être éloignées/éteintes.
Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit
être récupéré du système, ou isolé (au moyen de vannes de fermeture) dans une
partie du système éloignée de la fuite. L'évacuation du réfrigérant doit être eectuée
conformément à la procédure d'évacuation.
11. Retrait et évacuation
Lorsqu'on intervient dans le circuit de réfrigérant pour eectuer des réparations - ou
pour toute autre raison - des procédures conventionnelles doivent être utilisées.
Cependant, pour les réfrigérants inflammables, il est important de suivre les meilleures
pratiques, car l'inflammabilité est à prendre en compte. La procédure suivante doit
être suivie :
a) retirer en toute sécurité le réfrigérant en suivant les réglementations locales et
nationales ;
b) purger le circuit avec un gaz inerte ;
c) évacuer (facultatif pour les A2L) ;
d) purger avec un gaz inerte (optionnel pour A2L);
e) ouvrir le circuit en coupant ou en brasant.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les cylindres de récupération
appropriés si le dégazage n'est pas autorisé par les codes locaux et nationaux. Pour
les appareils contenant des réfrigérants inflammables, le système doit être purgé avec
de l'azote sans oxygène pour rendre l'appareil sûr pour les réfrigérants inflammables.
Ce processus peut devoir être répété plusieurs fois.
L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes de
réfrigérant.
Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, la purge des réfrigérants
doit être réalisée en rompant le vide dans le système avec de l'azote sans oxygène
et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en
dégazant dans l'atmosphère, et enfin en évacuant jusqu'au vide (optionnel pour A2L).
Ce processus doit être répété jusqu'à ce qu'aucun réfrigérant ne soit présent dans le
système (optionnel pour A2L). Lorsque la dernière charge d'azote sans oxygène est
utilisée, le système doit être évacué jusqu'à la pression atmosphérique pour permettre
le travail à eectuer.
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas proche de toute source
potentielle d'inflammation et que la ventilation est disponible.
background
11
12. Procédures de chargement
Outre les procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent
être respectées. Veiller à ce qu'il n'y ait pas de contamination des diérents fluides
frigorigènes lors de l'utilisation de l'équipement de charge. Les tuyaux ou les lignes
doivent être aussi courts que possible pour minimiser la quantité de réfrigérant qu'ils
contiennent. Les cylindres doivent être maintenus dans une position appropriée
conformément aux instructions.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le
système avec du réfrigérant. Étiquetez le système une fois la charge terminée (si ce
n'est pas déjà fait). Il convient de prendre un soin extrême pour ne pas surcharger le
système de réfrigération. Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression
avec de l'OFN.
Le système doit être testé pour les fuites une fois la charge terminée mais avant la mise
en service. Un test de fuite de suivi doit être eectué avant de quitter le site.
14. Étiquetage
L'équipement doit être étiqueté en indiquant qu'il a été mis hors service et vidé de
réfrigérant.
L'étiquette doit être datée et signée.
Assurez-vous qu'il y a des étiquettes sur l'équipement indiquant que l'équipement
contient un réfrigérant inflammable.
13. Mise hors service
Avant d'eectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit complètement
familiarisé avec l'équipement et tous ses détails. Il est recommandé de pratiquer de
manière sécuritaire la récupération de tous les réfrigérants. Avant que la tâche ne soit
eectuée, un échantillon d'huile et de réfrigérant doit être prélevé au cas où une analyse
serait nécessaire avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l'
alimentation électrique soit disponible avant le début de la tâche.
a) Se familiariser avec l'équipement et son fonctionnement.
b) Isoler électriquement le système.
c) Avant de tenter la procédure, assurez-vous que : l'équipement de manutention
mécanique est disponible, si nécessaire, pour manipuler les cylindres de réfrigérant ;
Tout l'équipement de protection individuelle est disponible et est utilisé
correctement ; Le processus de récupération est supervisé en tout temps par une
personne compétente ; L'équipement de récupération et les cylindres sont
conformes aux normes appropriées.
d) Évacuer le système de réfrigérant, si possible.
e) Si un vide n'est pas possible, fabriquer un collecteur de manière à ce que le
réfrigérant puisse être retiré de diérentes parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre est situé sur les balances avant que la récupération ait
lieu. g) Démarrer la machine de récupération et fonctionner conformément aux
instructions.
h) Ne pas surcharger les cylindres. (Pas plus de 80 % de charge liquide en volume).
i) Ne pas dépasser la pression de travail maximale du cylindre, même temporairement.
j) Lorsque les cylindres ont été correctement remplis et que le processus est terminé,
assurez-vous que les cylindres et l'équipement sont retirés du site rapidement et
que tous les vannes d'isolement sur l'équipement sont fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié.
background
12
15. Récupération
Lors de la récupération du réfrigérant d'un système, que ce soit pour l'entretien ou la
mise hors service, il est recommandé de retirer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lors du transfert du réfrigérant dans des cylindres, assurez-vous que seuls des
cylindres de récupération de réfrigérant appropriés sont utilisés.
Assurez-vous que le nombre correct de cylindres pour contenir la charge totale du
système est disponible. Tous les cylindres à utiliser sont désignés pour le réfrigérant
récupéré et étiquetés pour ce réfrigérant (c'est-à-dire des cylindres spéciaux pour la
récupération du réfrigérant). Les cylindres doivent être équipés d'une soupape de
sécurité et de vannes d'arrêt associées en bon état de fonctionnement. Les cylindres
de récupération vides sont évacués et, si possible, refroidis avant que la récupération
ne se produise. L'équipement de récupération doit être en bon état de fonctionnement
avec un ensemble d'instructions concernant l'équipement disponible et doit être
adapté à la récupération de réfrigérants inflammables. De plus, un ensemble de
balances de pesage calibrées doit être disponible et en bon état de fonctionnement.
Les tuyaux doivent être complets avec des raccords de déconnexion sans fuite et en
bon état.
Avant d'utiliser la machine de récupération, vérifiez qu'elle est en bon état de
fonctionnement, a été correctement entretenue et que tous les composants électriques
associés sont scellés pour éviter tout risque d'ignition en cas de fuite de réfrigérant.
Consultez le fabricant en cas de doute. Le réfrigérant récupéré doit être retourné au
fournisseur de réfrigérant dans le bon cylindre de récupération, et la note de transfert
de déchets pertinente doit être organisée.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et surtout pas dans
les cylindres. Si des compresseurs ou des huiles de compresseur doivent être retirés,
assurez-vous qu'ils ont été évacués à un niveau acceptable pour vous assurer qu'aucun
réfrigérant inflammable ne reste dans le lubrifiant. Le processus d'évacuation doit
être eectué avant de renvoyer le compresseur aux fournisseurs. Seul le chauage
électrique du corps du compresseur doit être utilisé pour accélérer ce processus.
Lorsque l'huile est vidangée d'un système, cela doit être fait en toute sécurité.
Les appareils non connectés par conduit contenant des réfrigérants A2L avec des
ouvertures d'air d'alimentation et de retour dans l'espace conditionné peuvent avoir le
corps de l'appareil installé dans des zones ouvertes telles que de faux plafonds non
utilisés comme plénums de retour d'air, tant que l'air conditionné ne communique
pas directement avec l'air du faux plafond.
background
Avant de commencer
L'installation de votre climatiseur
devrait prendre environ
30 minutes.
L'installation doit être eectuée
strictement conformément
aux instructions de ce
manuel.
Manual
Nous recommandons
de le faire avec
un assistant.
Nous sommes là si vous avez besoin de
nous, veuillez contacter votre distributeur
local pour obtenir de l'aide.
Connaître votre climatiseur portable
PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE POUR LE FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ
MODE Plage de température MODE Plage de température
Frais 16-35°C (60-95°F)
Sec
Chaleur (mode de pompe à chaleur)
Chaleur (mode de chauage électrique)
13-35°C (55-95°F)
5-30°C (41-86°F)
30°C (86°F)
Informations sur l'efficacité énergétiquev
Les informations sur l'ecacité énergétique et le bruit de cette unité sont basées sur l'installation standard
utilisant un conduit d'évacuation non prolongé sans adaptateur de coulisse de fenêtre (comme indiqué dans
la section Installation de ce manuel). En même temps, l'unité doit fonctionner en mode REFROIDISSEMENT
et en VITESSE VENTILATEUR ÉLEVÉE à l'aide de la télécommande.
L'unité avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres fonctionne en utilisant 2 conduits d'évacuation
(Diamètre : 150mm, Longueur : 1,5m + Diamètre : 130mm, Longueur : 1,5m). Les informations sur l'ecacité
énergétique et le bruit pour l'unité avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne sont pas évaluées.
(Pour certains modèles)
REMARQUE :
Nous recommandons de faire fonctionner l'unité à une température ambiante inférieure à 35°C. Étant donné
qu'il existe un risque que l'unité avec un conduit d'évacuation prolongé de 3 mètres ne fonctionne pas à une
température ambiante supérieure à 35°C dans certaines conditions extrêmes, telles que l'obstruction de
l'entrée d'air inférieure à 50%.
Comment rester au frais avec un nouveau climatiseur portable (Pour les modèles
conformes aux exigences du Département de l'Énergie aux États-Unis).
En raison d'une nouvelle procédure de test fédérale pour les climatiseurs portables, vous pourriez remarquer
que les capacités de refroidissement indiquées sur l'emballage des climatiseurs portables sont significativement
inférieures à celles des modèles produits avant 2017. Cela est dû aux changements dans la procédure
de test, et non aux climatiseurs portables eux-mêmes.
Préparatifs avant l'installation
13
background
Pourquoi les nouveaux produits ont une capacité de refroidissement inférieure aux
anciens modèles.
Comment acheter un climatiseur portable.
La réglementation fédérale exige que les fabricants calculent la capacité de refroidissement sur la base
d'une procédure d'essai spécifique, qui a été modifiée cette année. Les modèles fabriqués avant 2017 ont
été testés selon une procédure diérente et la capacité de refroidissement est mesurée diéremment de
celle des modèles des années précédentes. Ainsi, même si le nombre de BTU est inférieur, la capacité de
refroidissement réelle des climatiseurs n'a pas changé.
Qu'est-ce que le SACC ?
Le SACC est la valeur représentative de la Capacité de Refroidissement Ajustée Saisonnièrement, en
Btu/h, telle que déterminée conformément à la procédure de test du DOE au titre 10 du Code of Federal
Regulations (CFR) 430, sous-partie B, appendice CC et aux plans d'échantillonnage applicables.
Le bon climatiseur permet de refroidir ecacement une pièce. Un appareil sous-dimensionné ne refroidira
pas susamment, tandis qu'un appareil trop grand n'éliminera pas assez d'humidité, ce qui donnera une
impression de moiteur à l'air ambiant. Pour trouver le climatiseur approprié, déterminez la superficie de la
pièce que vous souhaitez rafraîchir en multipliant sa longueur par sa largeur. Vous devez également
connaître le nombre de BTU (British Thermal Unit) du climatiseur, qui indique la quantité de chaleur qu'il
peut évacuer d'une pièce. Un chire plus élevé signifie une plus grande puissance de refroidissement pour
une pièce plus grande (veillez à ne comparer que des modèles récents entre eux ; les modèles plus anciens
peuvent sembler avoir une capacité plus élevée, mais sont en fait identiques). Veillez à augmenter la taille
de votre climatiseur portable s'il doit être installé dans une pièce très ensoleillée, dans une cuisine ou dans
une pièce haute de plafond. Une fois que vous avez trouvé la bonne capacité de refroidissement pour votre
pièce, vous pouvez examiner les autres caractéristiques.
14
background
Exigences d'espace restreint pour l'emplacement de l'unité d'installation
EMPLACEMENT D'INSTALLATION DU PRODUIT
Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes :
-Assurez-vous d'installer votre unité sur une surface plane pour minimiser le bruit et les vibrations.
-L'unité doit être installée près d'une prise de terre, et le drain du bac de récupération ( situé à l'arrière
de l'unité) doit être accessible.
-L'unité doit être située à au moins 30cm (12”) du mur le plus proche pour assurer un bon fonctionnement
de la climatisation. La sortie d'air de l'unité doit être située à au moins 50cm (19.7”) des obstacles.
-NE PAS couvrir les prises d'air, les sorties d'air ou le récepteur de signal à distance de l'unité, car cela
pourrait endommager l'unité.
30cm(12’’)
50cm
19.7’’
50cm
19.7’’
30cm(12’’)
15
background
REMARQUE SUR LES ILLUSTRATIONS :
Présentation du produit
Avis de conception
Afin de garantir les performances optimales de nos produits, les spécifications
de conception de l'unité et de la télécommande sont susceptibles de changer
sans préavis.
Toutes les illustrations dans le manuel sont à des fins d'explication uniquement. Votre appareil peut
être légèrement diérent. La forme réelle prévaudra. L'unité peut être contrôlée uniquement par le
panneau de contrôle de l'unité ou avec la télécommande.
commande de volet
levier de réglage manuel
(Sur certains modèles)
Sortie d'air courbée
Panneau de contrôle
Récepteur de signal
à distance
Panneau avant
Roulette
Vue arrière
Poignée
(les deux côtés)
Filtre à air
entrée d'air
supérieure
Sortie d'air
Entrée d'air
inférieure
Sortie de drainage
Plateau inférieur
sortie de drainage
Vue de face
16
background
Support de sécurité et 2 vis
Assemblage du coulisseau de fenêtre
Tuyau d'évacuation prolongé
Vue d'ensemble de l'installation
Affichage de fin d'installation
Les illustrations de ce manuel sont
données à titre indicatif. La forme
réelle de votre unité intérieure
peut être légèrement diérente.
C'est la forme réelle qui prévaut.
REMARQUE
Climatiseur local
1
2
3
4
5
Installation de fenêtre coulissante Installation de fenêtre suspendue
1
5
2
3 3
1 2
5
4
4
17
background
Adaptateur d'unité (1pc) Passage d'évacuation d'air (1pc*)
Tuyau d'évacuation
Fenêtre
Curseur A (1pc)
Fenêtre
Curseur B (1pc)
Fenêtre
Curseur C (1pc*)
Fenêtre
Curseur D (1pc*)
Joint en mousse A (Adhésif)
4 pc(*)
Joint en mousse B (Adhésif)
2 pc
Joint en mousse C (Non adhésif)
2 pc(*)
Support de sécurité et
2 vis (1 jeu)
Tuyau de vidange (1 pièce)
Boulon (3 pièces*)
REMARQUE
Télécommande et pile
(uniquement pour les modèles
avec télécommande)
(1 jeu*)
Liste des outils d'installation (non inclus)
Accessoires d'installation
Les articles avec (*) sont présents sur certains modèles. Des variations
légères de design peuvent survenir.
Tournevis et clé
Un mètre ruban
Ciseaux ou couteau
Crayon
Scie (Sur certains modèles, pour raccourcir
l'adaptateur de fenêtre pour les fenêtres étroites)
Amérique du Nord
Votre kit d'installation de fenêtre convient aux fenêtres de 19,4" à 62,2" (49,3-158,1
cm) et peut être raccourci pour les fenêtres plus petites.
18
background
Confirmez le type de votre fenêtre (type
de fenêtre et taille de l'ouverture des
différents types)
Installation de fenêtre coulissante Installation de fenêtre suspendue
Pour garantir un bon fonctionnement, NE PAS trop
étirer ou plier le tuyau. Assurez-vous qu'il n'y a pas
d'obstacle autour de la sortie d'air du tuyau
d'évacuation (dans un rayon de 500 mm) afin que
le système d'évacuation fonctionne correctement.
Toutes les illustrations de ce manuel sont
uniquement à des fins d'explication.
La forme réelle prévaudra.
REMARQUE :
INCORRECT
CORRECT
Pour des performances optimales en
fonctionnement
19
background
2. Préparation du curseur de fenêtre réglable
1+2
Boulon
1+2+3
Boulon
Boulon
1+2+3+4
Boulon
BoulonBoulon
1+4
Boulon
Curseurs
de fenêtre
Après l'assemblage
Avant l'assemblage
1. Installation du tuyau d'évacuation et des adaptateurs
Assemblage du
tuyau d'évacuation
Tuyau d'évacuation
Passage
d'évacuation
d'air
de l'adaptateur d'unité
Choisissez les coulisses de fenêtre en fonction
de la taille de votre fenêtre. Parfois, il faut le
couper pour l'adapter à la taille de la fenêtre,
veuillez prendre soin de le couper correctement.
Utilisez des boulons pour fixer les coulisses de
fenêtre une fois qu'elles sont ajustées à la bonne
longueur.
AVIS
Veuillez baser l'installation des coulisses de
fenêtre sur les accessoires de votre kit et la
taille de votre fenêtre.
AVIS
Veuillez installer l'ensemble du tuyau
d'évacuation selon les raccords de votre kit.
Insérez le tuyau d'évacuation (ou le tuyau
d'évacuation prolongé) dans l'adaptateur de
coulisse de fenêtre et l'adaptateur d'unité,
serrez automatiquement avec les boucles
élastiques des adaptateurs.
20
background
Joint en mousse B
(Type adhésif-courte)
Joint en mousse A
(Type adhésif)
Joint en mousse B
(Type adhésif-courte)
Joint en mousse A
(Type adhésif)
Installation de fenêtre suspendue
Installation de fenêtre coulissante
3. Scellement complet de la fenêtre
Coupez les bandes de joint en mousse adhésive A et B aux bonnes longueurs, et fixez-les au montant
de la fenêtre et au cadre comme indiqué.
21
background
5. Installation de fenêtre coulissante
Insérez l'ensemble de la coulisse de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.
Étape 1 :
Coupez la bande d'étanchéité en mousse non adhésive C pour qu'elle corresponde à la hauteur de la fenêtre.
Insérez le joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes d'entrer dans la pièce.
Étape 2 :
Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
Étape 3 :
Une fois l'assemblage du tuyau d'évacuation et du coulisseau de fenêtre réglable
préparé, choisissez l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
Une fois l'assemblage du tuyau d'évacuation et du coulisseau de fenêtre réglable
préparé, choisissez l'une des deux méthodes d'installation suivantes.
4. Installation sur fenêtre suspendue
Insérez l'ensemble de la coulisse de fenêtre dans l'ouverture de la fenêtre.
Si vous le souhaitez, installez le support de sécurité avec 2 vis comme indiqué.
Coupez la bande d'étanchéité en mousse non adhésive C pour qu'elle corresponde à la largeur de la fenêtre.
Insérez le joint entre le verre et le cadre de la fenêtre pour empêcher l'air et les insectes d'entrer dans la pièce.
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
AVIS :
AVIS :
22
background
6. Installez l'assemblage du tuyau d'évacuation sur l'unité
Poussez le tuyau d'évacuation dans l'ouverture de sortie d'air de l'unité dans le sens de la flèche.
7. Connectez l'adaptateur à l'unité et à la fenêtre
Insérez l'adaptateur de coulisseau de fenêtre dans le trou du coulisseau de fenêtre.
23
Installation de fenêtre suspendue Installation de fenêtre coulissante
background
1
9
5
6
7
8
2
4
3
Familiarisez-vous avec votre climatiseur
Instructions de fonctionnement du contrôle électronique
1. Bouton D'ALIMENTATION
2. Fonction MODE
5.Fonction VENTILATEUR
6. Mode REFROIDISSEMENT
Ache la température réglée en mode Froid,
ou Auto. Ache la température de la pièce
en mode SEC et VENTILATEUR.
Affiche les codes d'erreur
EH00 - Erreur EEPROM.
EH60 - Erreur capteur de température
de la pièce.
EH61 - Erreur capteur de température de
l'évaporateur.
EC52 - Erreur capteur de température du
condenseur (sur certains modèles).
EH0b - Erreur de communication du panneau
d'achage.
EC - Détection de fuite de réfrigérant
dysfonctionnement (sur certains modèles).
Ache le code de protection :
P1 - Le bac inférieur est plein - Connectez le
tuyau de vidange et évacuez l'eau collectée.
Si la protection se répète, appelez le service.
REMARQUE : En cas de l'un des dysfonctionnements
ci-dessus se produit, éteignez l'appareil et vérifiez s'il y
obstructions. Redémarrez l'unité, si le le
dysfonctionnement est toujours présent, éteignez
l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation.
Contactez le fabricant, ses agents de service ou une
personne qualifiée similaire pour le service.
Sélectionne le mode de fonctionnement
approprié. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode est sélectionné
dans une séquence qui va de AUTO, SEC,
COOL et FAN. Le voyant du mode
s'allume sous les diérents réglages du
mode.
Interrupteur d'alimentation marche / arrêt.
REMARQUE : En mode AUTO, la vitesse
du VENTILATEUR sera ajustée
automatiquement.
3. Boutons HAUT et BAS
Utilisés pour ajuster (augmenter/diminuer)
les réglages de température par incréments
de 1°C/2°F (ou 1°F) dans une plage de
16°C/60°F à 30°C/88°F (ou 86°F).
REMARQUE : La commande est capable
d'acher la température en degrés
Fahrenheit ou en degrés Celsius. Pour
convertir de l'un à l'autre, appuyez et
maintenez enfoncés les boutons Haut et
Bas en même temps pendant 3 secondes.
4. Affichage
Appuyez pour contrôler la vitesse du ventilateur en quatre
étapes HIGH, LOW, Cont et AUTO. Le témoin lumineux de
la vitesse du ventilateur s'allume sous diérents réglages
de ventilateur.
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le
voyant "Cool" s'allume.
Appuyez sur les boutons de RÉGLAGE "+" ou "-" pour
sélectionner votre mode COOL.
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le voyant
"Dry" s'allume. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ou la
température ne peut pas être ajustée. Le moteur du
ventilateur fonctionne à vitesse automatique.
REMARQUE: Gardez les fenêtres et les portes fermées
pour un meilleur fonctionnement. eet de
déshumidification. Ne pas mettre le conduit à la fenêtre.
7. Mode SEC
Appuyez sur le bouton "MODE" jusqu'à ce que le voyant
"Auto" s'allume. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ou
la température sera ajustée automatiquement.
8. Mode AUTO
24
background
Fonction COMFORT SENSE (Sur certains modèles)
Cette fonction peut être activée uniquement depuis la télécommande. Il n'y a pas de voyant lumineux
sur le panneau de contrôle. La télécommande sert de thermostat à distance permettant un contrôle
précis de la température à son emplacement.
Pour activer la Sens du confort fonction, pointez la télécommande vers l'appareil et appuyez sur Sens
du confort le bouton. La télécommande enverra ce signal à l'AC jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau
sur le bouton Comfort Sense. Si l'appareil ne reçoit pas le signal Comfort Sense pendant une période
de 7 minutes, il sortira du mode Comfort Sense.
REMARQUE : Cette fonction n'est pas disponible en mode VENTILATEUR ou SEC.
9. Fonction vent.constant
10. Autres fonctionnalités
In COOL or DRY mode, press the Fan button for 3 seconds to turn on or o the continuous fan function.
When the function is turned on, the Cont, fan light will illuminate, indicating the fan will run continuously
when the function is turned o, the Cont. fan light will go out, indicating that the fan will stop when the
compressor stops.
25
background
Guide de drainage
Retirez le
bouchon de
vidange inférieur
Lorsque le niveau d'eau du plateau inférieur atteint un niveau prédéterminé, l'unité
émet 8 bips, la zone d'achage numérique ache "P1". À ce moment, le processus
de climatisation/déshumidification s'arrêtera immédiatement.
Cependant, le moteur du ventilateur continuera de fonctionner (c'est normal).
Déplacez soigneusement l'unité vers un endroit de vidange, retirez le bouchon
de vidange inférieur et laissez l'eau s'écouler. Réinstallez le bouchon de vidange
inférieur et redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole "P1" disparaisse.
Si l'erreur se répète, appelez le service technique.
REMARQUE: Assurez-vous de réinstaller fermement le bouchon de vidange
inférieur pour éviter les fuites avant d'utiliser l'unité.
Guide de drainage du bac de collecte d'eau
Pendant les modes de déshumidification, retirez le bouchon de vidange à l'arrière de l'unité,
installez le connecteur de vidange (raccord femelle universel 5/8") avec un tuyau de 3/4"
(acheté localement). Pour les modèles sans connecteur de vidange, il sut de fixer le tuyau
de vidange au trou. Placez l'extrémité ouverte du tuyau directement au-dessus de la zone
de vidange de votre sol de sous-sol.
REMARQUE: Assurez-vous que le tuyau est bien fixé pour éviter les fuites. Dirigez le
tuyau vers la vidange, en veillant à ce qu'il n'y ait pas de plis qui arrêteront l'écoulement
de l'eau. Placez l'extrémité du tuyau dans la vidange et assurez-vous que l'extrémité
du tuyau est vers le bas pour laisser l'eau s'écouler en douceur. Lorsque le tuyau de
vidange continu n'est pas utilisé, assurez-vous que le bouchon de vidange et le bouton
sont installés fermement pour éviter les fuites.
Étape 1 :
Retirez le
bouchon
de vidange
Guide de drainage du mode déshumidification
Étape 2 :
Installer le tuyau de
vidange continu
26
background
Comment nettoyer et entretenir votre climatiseur.
Nettoyage et entretien
Nettoyage du filtre à air et du boîtier
Filtre à air
(retirer)
Retirez le filtre à air
ATTENTION :
· Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer ou de le
réparer.
· NE PAS utiliser de liquides inflammables ou de produits
chimiques pour nettoyer l'appareil.
· NE PAS laver l'appareil sous l'eau courante. Le faire cause un
danger électrique.
· NE PAS faire fonctionner la machine si l'alimentation a été
endommagée pendant le nettoyage. Un cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon du
fabricant.
ATTENTION :
NE PAS faire fonctionner l'appareil sans filtre car la saleté et les
peluches le boucheront et réduiront ses performances.
Nettoyez l'appareil avec un chion humide, sans peluches et un détergent doux. Séchez
l'appareil avec un chion sec, sans peluches.
Conseils d'entretien
· Assurez-vous de nettoyer le filtre à air toutes les 2 semaines pour des performances optimales.
· Le bac de récupération d'eau doit être vidé immédiatement après l'apparition de l'erreur P1,
et avant le stockage pour éviter la formation de moisissure.
· Dans les foyers avec des animaux, vous devrez périodiquement essuyer la grille pour éviter un
blocage de l'écoulement d'air dû aux poils d'animaux.
27
background
28
Rangez l'unité lorsqu'elle
n'est pas utilisée
REMARQUE
12 heures
· Videz le bac de récupération d'eau de l'appareil selon les instructions de la section suivante.
·
Faites fonctionner l'appareil en mode VENTILATEUR pendant 12 heures dans une pièce chaude
pour le sécher et éviter la formation de moisissure.
·
·
Assurez-vous de ranger l'appareil dans un endroit frais et sombre. Une exposition directe
au soleil ou à une chaleur extrême peut raccourcir la durée de vie de l'appareil.
Le boîtier et l'avant peuvent être dépoussiérés avec un chiffon sans huile ou
lavés avec un chiffon humidifié dans une solution d'eau tiède et de détergent
liquide vaisselle doux. Rincez abondamment et essuyez à sec.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de polish sur l'avant du boîtier.
Assurez-vous d'essorer l'excès d'eau du chiffon avant de l'utiliser autour des commandes.
Un excès d'eau dans ou autour des commandes peut endommager l'appareil.
Étape 6
Étape 3
Étape 4
Étape 1
Étape 2
Étape 5
*Veuillez vous référer à la prise
réelle, la légende est uniquement
à titre de référence.
*Videz le bac de récupération d'eau
de l'unité, puis réinstallez le bouchon
de vidange inférieur.
·
·
Éteignez l'appareil et débranchez-le.
·
Retirez les piles de la télécommande.
Nettoyez le filtre à air selon les instructions de la section précédente. Réinstallez le filtre propre
et sec avant de le ranger.
AUTO
background
29
Résolution de problèmes
DÉPANNAGE
Problèmes courants
Les problèmes suivants ne sont pas un dysfonctionnement et dans la plupart des cas ne nécessiteront
pas de réparations.
Problème Causes possibles Solution
L'unité ne s'allume
pas en appuyant
sur le bouton
ON/OFF
Code de protection P1
En mode COOL : la température
de la pièce est inférieure à la
température réglée
Réinitialisez la température
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre selon les instructions.
Éteignez l'appareil, débranchez le tuyau, vérifiez s'il y a des
obstructions et reconnectez le tuyau.
Appelez un technicien de service pour inspecter l'appareil
et compléter le réfrigérant.
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d'animaux
L'unité manque de
réfrigérant
Réglage de la température est
trop élevé
Les fenêtres et les portes de
la pièce sont ouvertes
La surface de la pièce est trop grande
L'unité ne refroidit
pas bien
Le tuyau d'évacuation n'est
pas connecté ou est bloqué
Il y a des sources de chaleur
à l'intérieur de la pièce
Diminuez la température réglée
Assurez-vous que toutes les fenêtres et portes sont fermées
Vérifiez à nouveau la zone de refroidissement
Retirez les sources de chaleur si possible
L'unité est
bruyante et vibre
trop fortement
L'unité émet un son
de glouglou
Le sol n'est pas de niveau Placez l'unité sur une surface plate et de niveau
Éteignez l'appareil et nettoyez le filtre selon les instructions.
Le filtre à air est obstrué par de la
poussière ou des poils d'animaux
Ce son est causé par le flux
de réfrigérant à l'intérieur
de l'unité
Ceci est normal
Le bac de récupération de l'eau est plein. Éteignez
l'appareil, vidangez l'eau du bac de récupération et
redémarrez l'appareil.
background
Modèle: RG51H2(2)/CEFU1-M
30
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA
TÉLÉCOMMANDE ET À L'APPLICATION
Emplacement de la télécommande
Utilisez la télécommande dans une distance de 26,2
pieds (8 mètres) de l'air conditionné, en la pointant
vers le récepteur. La réception est confirmée par un bip.
Manipulation de la télécommande
L'air conditionné ne fonctionnera pas si des rideaux,
des portes ou d'autres matériaux bloquent les
signaux de la télécommande vers l'unité.
Évitez que tout liquide ne se renverse sur la
télécommande. Ne pas exposer la télécommande à
la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
Si le récepteur du signal infrarouge de l'unité intérieure
est exposé directement au soleil, le climatiseur peut ne
pas fonctionner correctement. Utilisez des rideaux pour
empêcher la lumière du soleil de tomber sur le récepteur.
Si d'autres appareils électriques réagissent à la
télécommande, déplacez ces appareils ou consultez
votre revendeur local.
ATTENTION
26,2 pieds (8 mètres)
AVIS
Spécifications de la télécommande
La conception des boutons est basée sur un modèle typique et peut légèrement
varier de celui que vous avez acheté.
Toutes les fonctions décrites sont accomplies par l'unité. Si l'unité ne dispose pas
d'une fonction, l'unité ne répondra pas si le bouton correspondant de la
télécommande est pressé.
Lorsqu'il y a des diérences significatives entre les fonctionnalités ou le
fonctionnement implicites par l'illustration de la télécommande et les fonctions
réelles décrites dans le MANUEL DE L' UTILISATEUR, les descriptions dans le
MANUEL DE L'UTILISATEUR prévaudront.
Tension nominale : 3,0V (Piles sèches R03/LR03x2)
Environnement : 23°F ~140°F (-5°C~60°C)
AUTO
background
31
Boutons de fonction
Bouton MODE
Appuyez sur ce bouton
pour sélectionner le mode
de fonctionnement
souhaité.
Bouton TEMP UP
Appuyez sur ce bouton
pour augmenter le réglage
de la température intérieure.
Bouton SPEED
Utilisé pour sélectionner
la vitesse du ventilateur
souhaitée.
Bouton SLEEP
Appuyez sur ce bouton
pour Activer le mode
Sommeil.
Cette fonction est
disponible uniquement
en mode COOL ou AUTO
et maintiendra la
température la plus
confortable pour
vous tout en économisant
de l'énergie.
Bouton LED DISPLAY
Activation/désactivation
de l'achage LED de
l'appareil
Bouton °C/°F
Appuyez sur ce bouton
pour changer l'achage
de la température entre
Celsius et Fahrenheit
Bouton TEMP DOWN
Appuyez sur ce bouton
pour diminuer le réglage
de la température
intérieure.
Bouton TIMER
Appuyez sur ce bouton
pour activer le programme
“Démarrage automatique”
ou “Arrêt automatique”.
Bouton ON/OFF
L'opération démarre lorsque
ce bouton est pressé et
s'arrête lorsque le bouton
est à nouveau pressé.
Définit et active vos
paramètres préférés.
Bouton CONFORTSENSE
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode
ComfortSense, pour optimiser la température
autour de vous et assurer un confort maximal.
Bouton SHORT CUT
REMARQUE : Si l'unité
dispose de la fonction
ÉCONOMISEUR
D'ÉNERGIE, elle initiera
automatiquement la
fonction Économiseur
d'énergie sous les modes
Cool, Dry et Auto
(uniquement les modes
Auto-Cooling et Auto-Fan)
AUTO
background
32
HAUT
BAS
AUTO
REFROIDISSEMENT
SEC
AUTO
REFROIDISSEMENT
VENTILATEUR
SEC
VENTILATEUR
HAUT
BAS
Les informations sont achées lorsque la télécommande est allumée.
Tous les indicateurs montrés dans la figure sont présentés de manière claire.
Mais pendant l'opération réelle, seuls les signes de fonction relatifs sont achés
sur la fenêtre d'achage.
Indicateurs de l'écran de la télécommande
Aché lorsque les données sont
transmises.
Apparaît lorsque la télécommande
est activée et peut envoyer un
signal à l'unité. Si vous souhaitez
éteindre la télécommande sans
aecter l'unité, pointez la
télécommande est éloignée de
l'unité, appuyez sur le bouton
ON/OFF.
Pour activer la télécommande,
pointez-la loin de l'unité et appuyez
sur le bouton ON/OFF.
L'unité ne recevra pas les
commandes de la télécommande
si cet indicateur n'est pas allumé.
Affichage du mode
Vitesse basse
Aucun ach
Vitesse élevée
Vitesse de ventilateur
automatique
Aché lorsque l'heure de démarrage
de la minuterie est réglée
Aché lorsque l'heure d'arrêt de la
minuterie est réglée
Indique que tous les réglages actuels
sont verrouillés
Ache la température réglée ou la
température ambiante, ou l'heure
sous le réglage de la minuterie
Indication de la vitesse du ventilateur
Aché lorsque la fonction ComfortSense
est activée (certains appareils)
Aché lorsque la fonction SLEEP
est activée
Remarque :
AUTO
background
33
1
22
AUTO
Comment utiliser les boutons
OPÉRATION DE LA MINUTERIE
Appuyez sur le bouton MINUTERIE pour démarrer
le programme de réglage de démarrage et d'arrêt
automatique de l'unité.
Pour régler l'heure de démarrage/arrêt automatique.
1. Appuyez sur le bouton TIMER, lorsque l'indicateur
TIMER ON est aché sur la fenêtre LED du
climatiseur, cela indique que le programme de
réglage de démarrage automatique est initié.
Lorsque l'indicateur TIMER OFF est aché sur la
fenêtre LED du climatiseur, cela indique que le
programme de réglage d'arrêt automatique est
initié.
2. Appuyez ou maintenez enfoncé le bouton
TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour changer l'heure
automatique. Le contrôle achera le temps
restant jusqu'au démarrage/arrêt.
3. Le temps sélectionné sera enregistré en 5
secondes et le climatiseur reviendra
automatiquement à l'achage de la
température précédente.
4. Allumer ou éteindre l'appareil à tout moment
annulera la fonction de démarrage/arrêt
automatique.
REMARQUES
Pour annuler le réglage de la MINUTERIE, appuyez
sur le bouton TIMER et appuyez ou maintenez
enfoncé le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( )
jusqu'à ce que 0 heure s'ache sur la fenêtre LCD
du climatiseur.
background
34
1
22
AUTO
MINUTERIE COMBINÉE
(Réglage des minuteries de mise en marche et
d'arrêt simultanément)
ARRÊT AUTOMATIQUE > DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
(Fonctionnement Arrêt > Arrêt > Démarrage)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
arrêter le climatiseur après vous être couché et
le redémarrer le matin lorsque vous vous
réveillez ou lorsque vous rentrez chez vous.
Exemple :
Pour arrêter le climatiseur 2 heures après le réglage
et le redémarrer 10 heures après le réglage.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE > ARRÊT AUTOMATIQUE
(Éteindre > Démarrer > Arrêter l'opération)
Cette fonction est utile lorsque vous souhaitez
démarrer le climatiseur avant de vous réveiller et
l'arrêter après avoir quitté la maison.
Exemple :
Pour démarrer le climatiseur 5 heures après le
réglage, et l'arrêter 8 heures après le réglage.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que le
voyant TIMER OFF s'ache sur l'achage LED
du climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
acher “2.0” sur l'achage LED du climatiseur.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour
acher TIMER OFF sur l'achage LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
acher “10” sur l'achage LED de l'unité.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'achage
précédent apparaisse dans la fenêtre LED.
1. Appuyez sur le bouton TIMER jusqu'à ce que le
voyant TIMER ON s'ache sur l'achage LED
du climatiseur.
2. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
acher “5.0” sur l'achage LED du climatiseur.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour
acher TIMER OFF sur l'achage LED de l'unité.
4. Utilisez le bouton TEMP UP ( )/DOWN ( ) pour
acher « 8.0 » sur l'écran LED de l'appareil.
5. Attendez 5 secondes jusqu'à ce que l'achage
précédent apparaisse dans la fenêtre LED.
background
REMARQUES
La conception des boutons est basée sur un modèle typique et peut légèrement
varier de celui que vous avez acheté.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d
'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris celles pouvant causer un foncti
onnement indésirable.
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites d'un appareil numérique
de Classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il
n'est pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer des
interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception
de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
allumant l'équipement, l'utilisateu
r est encouragé à essayer de corriger les
interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou placer l'antenne de réception.
- Augmenter la paration entre l'équipement et le cepteur.
- Branchez l'appareil sur une prise de courant située sur un circuit di
érent de celui
sur lequel le cepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV exrimenté pour obtenir de l'aide.
- Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser l'équipement.
Avertissement de batterie :
Ne pas mélanger les piles neuves et usagées et ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (ni-cad, ni-mh, etc.)
Identifiant unique : Marque Midea, RG51H2(2)/CEFU1-M
Informations de contact de la partie responsable aux États-Unis
Midea America (Canada) Corp.
Unité 108, 15 Allstate Parkway,
Markham, ON, L3R 5B4
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas c
auser
d'interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interrence rue,
y compris celle pouvant causer un fonctionnement indésirable.
Numéro de téléphone ou informations de contact internet : Midea.ca
claration de conformité FCC (produits soumis à la Partie 15)
claration de conformité du fournisseur
Informations de conformité 47 CFR § 2.1077
35
background
GARANTIE
Garantie limitée du climatiseur
Votre produit est protégé par cette garantie limitée :
Le service de garantie doit être obtenu auprès des Services aux consommateurs Midea ou d'un réparateur Midea autorisé.
Garantie
Midea, par le biais de ses services autorisés, va :
Payer tous les coûts de réparation ou de remplacement des pièces de cet appareil qui s'avèrent défectueuses
en termes de matériaux ou de fabrication.
Le consommateur sera responsable de :
Les coûts de diagnostic, de retrait, de transport et de réinstallation nécessaires en raison du service.
Les coûts des appels de service qui résultent des éléments énumérés sous **RESPONSABILITÉS NORMALES DU
CONSOMMATEUR**
Les pièces de rechange Midea doivent être utilisées et seront garanties uniquement pour la garantie originale.
**RESPONSABILITÉS NORMALES DU CONSOMMATEUR**
Cette garantie s'applique uniquement aux produits utilisés dans un usage domestique ordinaire, et le consommateur
est responsable des éléments énumérés ci-dessous :
1. Utilisation correcte de l'appareil conformément aux instructions fournies avec le produit.
2. Entretien régulier et nettoyage nécessaires pour maintenir une bonne condition de fonctionnement.
3. Installation correcte par un professionnel de service autorisé conformément aux instructions fournies avec l'appareil
et conformément à tous les codes locaux de plomberie, d'électricité et/ou de gaz.
4. Connexion correcte à une alimentation électrique mise à la terre d'une tension suffisante, remplacement des fusibles
grillés, réparation des connexions lâches ou des défauts dans le câblage de la maison.
5. Frais pour rendre l'appareil accessible pour l'entretien.
6. Dommages à la finition après l'installation.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1) Panne causée par des dommages à l'unité pendant votre possession (autres que des dommages causés par un défaut ou un
dysfonctionnement), par son installation incorrecte, ou par une utilisation déraisonnable de l'unité, y compris, sans limitation,
le défaut de fournir un entretien raisonnable et nécessaire ou de suivre les instructions d'installation et d'utilisation écrites.
2) Dommages causés par des services effectués par des personnes autres que le service client autorisé de Midea ; ou des causes
externes telles que l'abus, la mauvaise utilisation, une alimentation électrique inadéquate ou des actes de Dieu.
3) Si l'unité est utilisée à des fins commerciales, professionnelles, de location ou pour toute autre utilisation ou application
autre que pour un usage grand public, nous n'offrons aucune garantie, expresse ou implicite, y compris, mais sans s'y limiter,
toute garantie implicite de qualité marchande ou d'adéquation à un usage ou à un but particulier.
4) Produits sans numéros de série d'origine ou produits dont les numéros de série ont été altérés ou ne peuvent pas être
facilement déterminés.
REMARQUE : Certains États n'autorisent pas les exclusions ou limitations des dommages indirects ou consécutifs.
Donc, cette limitation ou exclusion peut ne pas s'appliquer à vous.
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE
Conservez votre facture d'achat, votre bon de livraison ou tout autre document de paiement approprié.
La date sur la facture établit la période de garantie, si un service est nécessaire.
Si un service est effectué, il est dans votre intérêt de obtenir et de conserver tous les reçus.
Cette garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'un État à l'autre.
Le service sous cette garantie doit être obtenu en suivant ces étapes, dans l'ordre :
1) Contactez les Services aux consommateurs Midea ou un service Midea autorisé au 1-888-365-2230.
2) Si vous avez des questions sur l'endroit où obtenir un service, contactez notre service des relations avec les
consommateurs.
Une garantie complte d'un an partir de la date d'achat d'origine.
36
background
background
16120600A29826
Faites comme chez vous
20241016
2024
MAPS

Specifications

Midea MPA05RWWCM Questions and Answers