
ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENU NGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte
vor Gebrauch des Gerätes.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du
läsa igenom denna användarhandledning.
• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство
перед началом использования
оборудования.
• 用户手册
使用本设备前请先阅读。
HDA-M80
MONO POWER AMPLIFIER
HDA-F60
4 CHANNEL POWER AMPLIFIER
HDA-V90
4 CHANNEL + MONO POWER AMPLIFIER

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
English
CONTENTS
WARNING................................................................................1
SERVICE CARE .......................................................................2
ACCESSORIES ........................................................................2
INSTALLATION .......................................................................3
REMOVING THE TOP COVER ............................................. 3
CONNECTIONS .....................................................................4
CONNECTION CHECK LIST ................................................ 7
SWITCH SETTINGS ............................................................... 8
SYSTEM DIAGRAMS .........................................................11
SPECIFICATIONS ................................................................ 19
WARNING
Points to Observe for Safe
Usage
Read this manual carefully before using the system
components. They contain instructions on how to
use this product in a safe and effective manner.
Alpine cannot be responsible for problems
resulting from failure to observe the instructions in
this manual.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR
VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete
stop. Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Excessive volume levels that obscure sounds such as
emergency vehicle sirens or road warning signals (train
crossings, etc.) can be dangerous and may result in an
accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR
MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so
may result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual
to prevent obstructions when driving. Cables or wiring
that obstruct or hang up on places such as the steering
wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely
hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying
capacity of the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct
pipes, fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take
such precautions may result in fire.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-EN
INST
Due to the high po
HDA-F60/HD
when the amplifier is in oper
the amplifier should be moun
which will allo
inside the trunk
please con
1. Attach the moun
amplifier with 8 scr
2. Make sur
surfac
drilling
3. Drill the scr
4. Position the HD
the scr
screws
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be
used for installations or ground connections. Using such
parts could disable control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
property damages.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of
other than designated parts may damage this unit
internally or may not securely install the unit in place. This
may cause parts to become loose resulting in hazards or
product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of
the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this
unit may result in product failure.
SERVICE CARE
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing
device in accordance with the specifications in
Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment
generates and uses radio frequency energy, and it
must be installed and used properly in accordance
with the manufacturer’s instructions.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in
the space provided here and keep it as a
permanent record. The serial number plate is
located on the rear of the unit.
For European Customers
Should you have any questions about warranty,
please consult your store of purchase.
For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which
this notice is packaged, and who make this
purchase in countries other than the United States
of America and Canada, please contact your dealer
for information regarding warranty coverage.
ACCESSORIES
• Self-Tapping Screw .......................................................... 4
• Mounting leg ..................................................................... 2
• Screw ....................................................................................8
• Battery Connector ...........................................................1
• Speaker Connector
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Hexagon Wrench ......................................................1 SET

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
INSTALLATION
Due to the high power output of the HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 considerable heat is produced
when the amplifier is in operation. For this reason,
the amplifier should be mounted in a location
which will allow for free circulation of air, such as
inside the trunk. For alternate installation locations,
please contact your authorized Alpine dealer.
1. Attach the mounting legs to the bottom of the
amplifier with 8 screws.
Screws (×8) (included)
Mounting legs (×2) (included)
(e.g. HDA-V90)
2. Make sure there are no objects behind the
surface that may become damaged during
drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 over
the screw holes, and secure with 4 self-tapping
screws.
Holes (×4)
Self-Tapping Screws (×4)
(included)
(e.g. HDA-V90)
REMOVING THE TOP
COVER
To use the top inner panel, remove the top cover.
Top cover
Hexagon wrench
(included)
(e.g. HDA-V90)
ound to
omputing
tions in
his equipment
gy, and it
cordance
our unit in
e and keep it as a
ial number plate is
arranty,
t with which
, and who make this
ies other than the United States
our dealer
age.
..........................................................4
.....................................................................2
.............................................8
...........................................................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
......................................................1 SET

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-EN
Power
Fuse
HDA-M80/HD
HDA-F60
USE THE C
REPLA
Failure t
shock.
Speak
Switch ac
RCA Input J
Connec
head unit using R
Speaker
Be sur
Left to L
Pre-O
These jacks pr
ideal output f
amp. T
by the cr
Remot
Connec
RUX-KNOB or RUX
adjust the output lev
replac
the amplifier and head unit
• HDA
Speak
Batter
Make the Ba
lead connec
Connec
Insert P
• For details on ho
on wir
CONNECTIONS
Before making connections, be sure to turn the power off to all audio components.
Vehicle’s battery
Vehicle’s chassis
External Fuse*
2
*
3, 4
*
1
*1 For details on the wires size to be used, refer to the supplied “Cautions on Power Supply Wires Connection” and
“Cautions on Power Supply Wires” (page 18), and then use the wire of the specified size.
*2 Be sure to add an External Fuse (e.g. Fuse Block, Circuit Breaker) with the battery lead as close as possible to the
battery’s positive (+) terminal. Add an external fuse with the same capacity, or a slightly larger capacity, as the sum total
of the fuse capacities of the amplifier.
For details on the fuse capacity of this machine, see “Battery Lead (
)” (page 5).
*3 Connect all equipment to the same ground point while keeping wire length as short as possible.
*4 To securely connect the ground lead, use an already installed screw.
To prevent external noise from entering the audio system
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm (4”) away from the vehicle’s harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint or grease if necessary) of the
vehicle’s chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine
dealer carries various noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further
information.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Power Supply Terminal
Fuse
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 A x 3
HDA-F60...............................................................35 A x 2
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric
shock.
Speaker Input Level Switch
Switch according to the Speaker input mode.
a) When making a speaker input
connection with RCA Extension
Cables (sold separately), set to “LO”.
b) When making a speaker input
connection with Speaker-RCA
Conversion Cables (sold separately),
set to “HI”.
RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your
head unit using RCA extension cables or
Speaker-RCA Conversion cable (sold separately).
Be sure to observe correct channel connections;
Left to Left and Right to Right.
Pre-Out Jacks (HDA-M80 only)
These jacks provide a line level output. This is an
ideal output for driving a second subwoofer
amp. This output is full-range, and is not affected
by the crossover.
Remote Bass Control (Optional)
Connect the Remote Bass Control Unit
RUX-KNOB or RUX-KNOB.2 (sold separately) to
adjust the output level remotely. This is not to
replace appropriate gain level setting between
the amplifier and head unit.
• HDA-F60 supports RUX-KNOB.2 only.
Speaker Output Terminals
Battery Connector
Make the Battery, Remote Turn-on and Ground
lead connections (as shown) to the Battery
Connector.
Insert Plug to Terminal .
• For details on how to connect, see “Cautions
on wire lead connections” (page 6).
Battery Lead (Sold Separately)
Be sure to add an External Fuse (e.g. Fuse Block,
Circuit Breaker) with the battery lead as close as
possible to the battery’s positive (+) terminal.
This fuse will protect your vehicle’s electrical
system in case of a short circuit. See below for
appropriate fuse value requirement:
HDA-M80/HDA-V90 ................................90 amp fuse
HDA-F60......................................................70 amp fuse
• For details on the wires size to be used, refer to
the supplied “Cautions on Power Supply Wires
Connection” and “Cautions on Power Supply
Wires” (page 18), and then use the wire of
the specified size.
Remote Turn-On Lead (Sold Separately)
Connect this lead to the remote turn-on
(positive trigger, (+) 12 V only) lead of your head
unit. If a remote turn-on lead is not available, see
“CONNECTION CHECK LIST” section on
page 7 for alternative method.
• When connecting the speaker output leads of
the head unit to this unit with a Speaker-RCA
Conversion cable (sold separately), you do not
need to connect the remote turn-on lead,
owing to the “REMOTE SENSING” function of
this unit. However, the “REMOTE SENSING”
function may not work depending on the
signal source connected. In such a case,
connect the remote turn-on lead to an
incoming power supply cord (accessory
power) in the ACC position.
Ground Lead (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal
spot on the vehicle’s chassis. Verify this point to
be a true ground by checking for continuity
between that point and the negative (–)
terminal of the vehicle’s battery. Ground all your
audio components to the same point on the
chassis to prevent ground loops while keeping
wire length as short as possible.
• For details on the wires size to be used, refer to
the supplied “Cautions on Power Supply Wires
Connection” and “Cautions on Power Supply
Wires” (page 18), and then use the wire of
the specified size.
Speaker Connector
Make the Speaker Output Lead (+)/(-)
connections to the Speaker Connector.
Insert Plug to Terminal .
• For details on how to connect, see “Cautions
on wire lead connections” (page 6).
Be sure to observe correct speaker output
connections and polarity in relation to the other
speakers in the system. Connect the positive
output to the positive speaker terminal and the
negative to negative.
ttery
and
o the
, as the sum total
y) of the
lpine
ther

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-EN
CONNEC
Please check y
listed belo
Remote T
a. The head unit does not ha
or pow
b. The head unit
only when the r
or CD M
c. The head unit
output (+) 5V
or cannot sustain (+) 12V when c
other equipmen
power an
If any of the abo
turn-on lead of y
HDA-V90 must be c
power sour
use a 3A fuse as close as possible t
tap. Using this c
HDA-M80/HD
stay on as long as the ig
If this is objec
Single
mentioned abo
the HD
This swit
the HD
switch should be moun
by the dr
when the v
amplifier will r
About Subwoofer Input/Output Terminals
(HDA-M80/HDA-V90 only)
• The input is stereo but the output is monaural.
• Reversing subwoofer polarity (swapping positive
and negative connections to the subwoofer) may
be desirable in some installations for optimum
bass performance.
About Bridged Connections
In the bridged mode, connect the left positive to
the positive terminal of the speaker and the right
negative to the negative terminal of the speaker.
Do not use the speaker (–) terminals as a common
lead between the left and right channels.
NOTE:
• Do not connect the speaker (–) terminal to the
vehicle’s chassis.
Cautions on wire lead connections
When using third-party wire cables (power supply
wire), use the supplied screws to simplify the
connection. Refer to the description below for the
proper procedure. If you are in doubt about how to
make this connection, consult your dealer.
1. Check the wire size.
• For details on the wires size to be used, refer to
the supplied “Cautions on Power Supply Wires
Connection” and “Cautions on Power Supply
Wires” (page 18), and then use the wire of
the specified size.
• If the wire gauge used is unknown, ask your
dealer.
2. Remove the insulation from the ends of the wire
leads by about 7 – 10 mm (9/32” – 13/32”).
Lead end side of
the product
Twist the tip of wire leads
7 – 10 mm
(9/32” – 13/32”)
NOTES:
• If length of the exposed wire is too short, a poor
connection may occur causing operation failure
or sound interruption.
• On the other hand, if the length is too long, an
electrical short-circuit may occur.
3. Tighten the hexagon hole screw with the
hexagon wrench (Large or Small) (included) to
secure the lead.
Before making this connection, use insulated
shrink tubing to cover any exposed wire
extending beyond the terminal.
Battery Connector
Battery Lead
Remote Turn On Lead
Hexagon wrench
Ground Lead
Hexagon wrench
Speaker Connector
Speaker Output Lead (+)
Speaker Output Lead (-)
NOTES:
• Be sure to use the Hexagon hole screw attached
to the Battery Connector or Speaker Connector.
• For safety reasons, connect the battery leads last.
• To prevent disconnection of the leads or
dropping of the unit, do not use the cabling to
carry the unit.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
CONNECTION CHECK LIST
Please check your head unit for the conditions
listed below:
Remote Turn-On Lead
a. The head unit does not have a remote turn-on
or power antenna lead.
b. The head unit’s power antenna lead is activated
only when the radio is on (turns off in the tape
or CD Mode).
c. The head unit’s power antenna lead is logic level
output (+) 5V, negative trigger (grounding type),
or cannot sustain (+) 12V when connected to
other equipment in addition to the vehicle’s
power antenna.
If any of the above conditions exist, the remote
turn-on lead of your HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 must be connected to a switched
power source (ignition) in the vehicle. Be sure to
use a 3A fuse as close as possible to this ignition
tap. Using this connection method, the
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 will turn on and
stay on as long as the ignition switch is on.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole,
Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse
mentioned above, may be installed in-line on
the HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 turn-on lead.
This switch will then be used to turn on (and off)
the HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90. Therefore, the
switch should be mounted so that is accessible
by the driver. Make sure the switch is turned off
when the vehicle is not running. Otherwise, the
amplifier will remain on and drain the battery.
Blue/White
Power Antenna
Remote Turn-On Lead
To other Alpine component’s Remote Turn-On
Leads
SPST Switch (optional)
Fuse (3A)
As close as possible to the vehicle’s ignition tap
Ignition Source
Amplifier
ew with the
ge or Small) (included) to
tion, use insulated
osed wire
ttery Lead
urn On Lead
onnector
ead (+)
ew attached
onnector.
y leads last.
tion of the leads or
, do not use the cabling to

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-EN
Input G
Set the HD
to the minimum position. U
as a sour
the output dist
step (or un
Now, incr
from the speakers bec
the gain sligh
distort
Crosso
only)
Crosso
(HDA-F60/HD
Use this c
frequenc
Input
(HDA-F60/HD
SWITCH SETTINGS
• Before switching each Selector Switch, turn off the power and insert a small screwdriver, etc.,
perpendicularly to the Switch.
• To use the top inner panel, remove the top cover. See “REMOVING THE TOP COVER” (page 3).
Subsonic Filter (HDA-M80/HDA-V90 only)
The subsonic filter for cutting ultra low
frequencies from the input signal before being
amplified.
This is desirable for several reasons:
– To protect speakers too small or not capable
of reproducing ultra low frequencies.
– To minimize power wasted from reproducing
inaudible sound.
– To protect subwoofers in vented enclosures
from over excursion below the tuning
frequency.
Crossover Frequency Adjustment Knob
(LP FILTER) (HDA-M80/HDA-V90 only)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 50 to 400 Hz.
Bass EQ Adjustment Knob (HDA-M80/
HDA-V90 only)
Add a 50 Hz bass boost up to +12 dB to tune
your bass response.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Input Gain Adjustment Control
Set the HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 input gain
to the minimum position. Using a dynamic CD
as a source, increase the head unit volume until
the output distorts. Then, reduce the volume 1
step (or until the output is no longer distorted).
Now, increase the amplifier gain until the sound
from the speakers becomes distorted. Reduce
the gain slightly so the sound is no longer
distorted to achieve the optimum gain setting.
Crossover Mode Selector Switch (HDA-F60
only)
a) Set to the “OFF” position when the
amplifier will be used for driving
full range speakers or when using
an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no
high or low frequency attenuation.
b) Set to the “HP” position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies
below the crossover point will be
attenuated at 12 dB/octave.
NOTE:
• In this case the maximum Bass EQ
boost level is reduced.
c) Set to the “LP” position when the
amplifier is used to drive a
subwoofer. The frequencies above
the crossover point will be
attenuated at 12 dB/octave.
Crossover Frequency Adjustment Knob
(HDA-F60/HDA-V90 only)
Use this control to adjust the crossover
frequency between 50 and 400 Hz.
Input Channel Selector Switch (CHANNEL-3/4)
(HDA-F60/HDA-V90 only)
a) This switch setting is for selecting
either 2-channel or 4-channel input
mode. When set to “1/2”, signal will
be copied from CH-1/2 and sent to
CH-3/4, eliminating the need for
Y-adapters.
b) Setting this switch to “3/4” will keep
both inputs, CH-1/2 and CH-3/4
independent.
A 4-channel source is required for
this mode.
Crossover Mode Selector Switch (HDA-V90
only)
a) Set to the “OFF” position when the
amplifier will be used for driving
full range speakers or when using
an external electronic crossover.
The full frequency bandwidth will
be output to the speakers with no
high or low frequency attenuation.
b) Set to the “ON” position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies
below the crossover point will be
attenuated at 12 dB/octave.
NOTE:
• In this case the maximum Bass EQ
boost level is reduced.
Input Channel Selector Switch (SUBWOOFER)
(HDA-V90 only)
a) When this switch is placed in the
“1+2+3+4” position, all the signals
are mixed and come out from the
subwoofer. This setting provides
signal to the subwoofer channel
when only 4 channel input is
available.
b) Setting this switch to “SUB” will
send the signal at the inputs of SUB
to subwoofer of the HDA-V90.
t Knob
V90 only)
er
-M80/
o tune

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-EN
SYSTEM DIA
Before mak
you have an
Basic C
Head Unit
Front O
Rear O
Subwoof
Front Speakers
Rear Speaker
Subwo
* If the connec
used, you can use the Speaker
connec
About Power Indicator
Power Indicator
Lights up when power is on.
Is off when power is off.
Indication color Status Solution
Blue Amplifier circuit is normal.
Red
(blinking)
Operating temperature is
high.
Turn down the volume of the head unit (input
signal).
Decrease the vehicle’s interior temperature to a
normal level.
The indicator color changes to blue.
Red Amplifier circuit is abnormal.
An electrical short has
occurred, or supply current is
too high.
Turn off the power supply and eliminate the cause.
Then turn on the unit and verify that the indicator
color has changed to blue.
If it remains red, turn off the unit and consult your
dealer.
Operating temperature is too
high.
Decrease the vehicle’s interior temperature to a
normal level.
The indicator color changes to blue.
Power supply voltage is too
high.
Use the correct power supply voltage.
The indicator color changes to blue.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
SYSTEM DIAGRAMS
Before making a connection, check the total number of impedance of the speaker connected to the unit. If
you have any questions, contact the nearest Alpine dealer.
Basic Connection Diagram for HDA-M80
Head Unit, etc.
Front Output
Rear Output
Subwoofer Output
Front Speakers
Rear Speaker
Subwoofer
Dual Voice Coil Subwoofer
RCA Extension Cable (Sold Separately)
Speaker-RCA Conversion Cable (Sold Separately)
Y-Adapter (Sold Separately)
Subwoofer System
1 Subwoofer System
2 Subwoofer System (MONO)
[LO]
* If the connected head unit does not have a Speaker Output and RCA Extension Cables (
) cannot be
used, you can use the Speaker-RCA Conversion Cable ( ) (sold separately). For details on how to make a
connection, see “About Connection to the Speaker Input Level System” (page 17).
olume of the head unit (input
e to a
e the cause.
t the indicator
onsult your
e to a

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-EN
Basic C
Head Unit
Front O
Rear O
Subwoof
Front Speakers
Rear Speaker
For HDA-F60, change the I
of the speaker input
4 Speak
* If the connec
used, you can use the Speaker
connec
Dual Voice Coil Subwoofer System
Refer to “Subwoofer System” (page 11).
Parallel connection Series connection
* In the case of using a series connection, the lead wire of the Dual Voice Coil Subwoofer (
) can be
connected to either the (+)/(-) terminal of the Speaker Connector ( ).
Multiple Mono Amplifier System (Connection example with HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• For details on the Input Channel Selector Switch (
) of HDA-F60, see “Basic Connection Diagram for
HDA-F60” (page 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Basic Connection Diagram for HDA-F60
Head Unit, etc.
Front Output
Rear Output
Subwoofer Output
Front Speakers
Rear Speaker
Subwoofer
Dual Voice Coil Subwoofer
RCA Extension Cable (Sold Separately)
Speaker-RCA Conversion Cable (Sold Separately)
Y-Adapter (Sold Separately)
For HDA-F60, change the Input Channel Selector Switch ( ) setting according to the number of channels
of the speaker input.
4-Channel Input: 2-Channel Input:
[3/4] [1/2]
4 Speaker System
[LO]
* If the connected head unit does not have a Speaker Output and RCA Extension Cables (
) cannot be
used, you can use the Speaker-RCA Conversion Cable ( ) (sold separately). For details on how to make a
connection, see “About Connection to the Speaker Input Level System” (page 17).
) can be
HDA-F60
HDA-M80
am for

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-EN
2 Speaker + 1 Subwoofer System (Bridged Connections)
Refer to “4 Speaker System” (page 13).
2 Speaker System (Bridged Connections)
Refer to “4 Speaker System” (page 13).
Basic C
Head Unit
Front O
Rear O
Subwoof
Front Speakers
Rear Speaker
For HDA-
channels of the speaker input
4 Speak
* If the connec
used, you can use the Speaker
connec

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Basic Connection Diagram for HDA-V90
Head Unit, etc.
Front Output
Rear Output
Subwoofer Output
Front Speakers
Rear Speaker
Subwoofer
Dual Voice Coil Subwoofer
RCA Extension Cable (Sold Separately)
Speaker-RCA Conversion Cable (Sold Separately)
Y-Adapter (Sold Separately)
For HDA-V90, change the Input Channel Selector Switch ( )/( ) setting according to the number of
channels of the speaker input.
5-Channel Input: 4-Channel Input: 2-Channel Input:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
4 Speaker + Subwoofer System
1 Subwoofer System
[LO]
2 Subwoofer System (MONO)
* If the connected head unit does not have a Speaker Output and RCA Extension Cables (
) cannot be
used, you can use the Speaker-RCA Conversion Cable (
) (sold separately). For details on how to make a
connection, see “About Connection to the Speaker Input Level System” (page 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-EN
4 Speaker + Dual Voice Coil Subwoofer System
Refer to “4 Speaker + Subwoofer System” (page 15).
Parallel connection Series connection
* In the case of using a series connection, the lead wire of the Dual Voice Coil Subwoofer (
) can be
connected to either the (+)/(-) terminal of the Speaker Connector ( ).
2 Speaker + 2 Subwoofer (MONO) System (Bridged Connections)
Refer to “4 Speaker + Subwoofer System” (page 15).
About C
When connec
Input Lev
e.g HDA
• Do not mistake the Speaker O
Front Speaker output (L)/(R) t
• For the
the “REMO
depending on the sig
incoming po
Impor
Low output will r
line output is used t

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
) can be
About Connecting to the Speaker Input Level System
When connecting by using the Speaker-RCA Conversion Cable (
) (sold separately), switch the Speaker
Input Level Switch ( ) to “HI”.
e.g HDA-F60
RCA Input Jacks
Speake Input Level Switch
Rear Speaker output lead (R)
Rear Speaker output lead (L)
Front Speaker output lead (R)
Front Speaker output lead (L)
[HI]
• Do not mistake the Speaker Output Lead on the head unit side connected to this unit.
Front Speaker output (L)/(R) to CH1/CH2, Rear Speaker output (L)/(R) to CH3/CH4
• For the “Speaker Input Level System” setting, connecting the Remote Turn-On Lead is not required due to
the “REMOTE SENSING” function of this product. However, the “REMOTE SENSING” function may not work
depending on the signal source connected. In such a case, connect the Remote Turn-On Lead to an
incoming power supply cord (accessory power) in the ACC position.
Important Tips on Bridging an Amplifier
Low output will result if only one channel input is used. The Y-adapter is not required if a stereo/mono pair
line output is used to drive both inputs of the bridged amp.
Proper connection
One signal One signal
Improper connection

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-EN
Cautions on Power Supply Wires
Use the specified wire size according to the total fuse capacity of the amplifier to be installed and the wire
length.
For details on the wire size to be used, refer to the supplied “Cautions on Power Supply Wires Connection”
and the following connection example.
Connection example when installing an amplifier alone
• When the wire length from the amplifier to the vehicle’s battery is 5 m
Wire size used for (A): 4 AWG/21 mm
2
• External Fuse capacity: Make it equal to or larger than the fuse capacity of the amplifier
HDA-M80/HDA-V90: equal to or larger than 90 A
HDA-F60: equal to or larger than 70 A
(A)
External Fuse
Vehicle’s chassis
Vehicle’s battery
Amplifier
Connection example when installing two amplifiers with a fuse capacity of 90 A
and one amplifier with 70 A
• When the wire length from each amplifier to the distribution block is 1 m
Wire size used for (B): 4 AWG/21 mm
2
(or 8 AWG/8 mm
2
)
• When the wire length from the distribution block to the vehicle’s battery is 4 m
Wire size used for (C): 1/0 AWG/53 mm
2
• External Fuse capacity: Make it equal to or larger than total fuse capacity of the number of amplifiers
installed
90 A + 90 A + 70 A = equal to or larger than 250 A
Distribution block
(B)
(e.g. 90 A)
Amplifier
Vehicle’s chassis
External Fuse
Vehicle’s battery
Amplifier
Amplifier
(e.g. 90 A)
(e.g. 70 A)
(C)
NOTE:
• If the length of the power and ground cables exceed 1 m, or if you connect more than one amplifier, a
distribution block should be used.
SPECIFIC
HDA-M80
Performanc
Power Output
THD+N
S/N Ratio
Frequenc
Damping F
Control
Input Sensitivit
Crossover
Equalizer
Remote L
General
Input Impedanc
Preamp O
Dimensions
Weight
* Requires optional RUX
NOTE:
• Specifica

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
o be installed and the wire
onnection”
s battery
y of 90 A
y of the number of amplifiers
s battery
e than one amplifier, a
SPECIFICATIONS
HDA-M80
Performance
Power Output
Per Channel, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 500 W RMS x 1
Per Channel, Ref.: 2 Ω, 14.4 V 800 W RMS x 1
THD+N
Ref.: 10 W into 4 Ω ≤0.02%
Ref.: Rated Power into 4 Ω ≤0.07%
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1W into 4 Ω
>83 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Rated Power into 4 Ω
>107 dB
Frequency Response
+0/-3 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 10 Hz - 300 Hz
Damping Factor Ref.: 10 W into 4 Ω at 100 Hz >1,500
Control
Input Sensitivity
RCA Input
Ref.: Rated Power into 4 Ω
Hi: 0.4 - 10 V
Lo: 0.1 - 4.0 V
Crossover
Variable HPF/LPF
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oct.)
Variable Subsonic
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oct.)
Equalizer Bass EQ (fc=50 Hz)
0 to +12 dB
(Variable)
Remote Level* Linear Attenuation 0 to -20 dB
General
Input Impedance >10 kΩ
Preamp Output CH-1/2 Input Pass-through, Buffered 4 V max
Dimensions
Width 291 mm (11-1/2”)
Height 53.5 mm (2-1/8”)
Depth 189.5 mm (7-1/2”)
Weight 3.7 kg (8 lb 3 oz)
* Requires optional RUX-KNOB or RUX-KNOB.2.
NOTE:
• Specifications and design are subject to change without notice.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-EN
HDA-F60
Performance
Power Output
Per Channel, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 100 W RMS x 4
Per Channel, Ref.: 2 Ω, 14.4 V 150 W RMS x 4
Bridged, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 300 W RMS x 2
THD+N
Ref.: 10 W into 4 Ω ≤0.02%
Ref.: Rated Power into 4 Ω ≤0.07%
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1W into 4 Ω
>87 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Rated Power into 4 Ω
>106 dB
Frequency Response
+0/-3 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 10 Hz - 60 kHz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 15 Hz - 30 kHz
Damping Factor Ref.: 10 W into 4 Ω at 100 Hz >500
Control
Input Select
Selectable Input Signal
Configuration (2ch/4ch Input)
CH-3/4:
CH-1/2 or CH-3/4
Input Sensitivity
RCA Input
Ref.: Rated Power into 4 Ω
Hi: 0.5 - 10 V
Lo: 0.2 - 4.0 V
Crossover Variable HPF/LPF
50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
Remote Level* Linear Attenuation 0 to -20 dB
General
Input Impedance >10 kΩ
Dimensions
Width 291 mm (11-1/2”)
Height 53.5 mm (2-1/8”)
Depth 189.5 mm (7-1/2”)
Weight 3.8 kg (8 lb 6 oz)
* Requires optional RUX-KNOB.2.
NOTES:
• Specifications and design are subject to change without notice.
• To play back high res sound sources, it is necessary to make all the audio systems High-resolution audio
compatible devices.
HDA-
Performanc
Power Output
THD+N
S/N Ratio
Frequenc
Damping F
Control
Input Selec
Input Sensitivit
Crossover
Equalizer
Remote L
General
Input Impedanc
Dimensions
Weight
* Requires optional RUX
NOTES:
• Specifica
• To play back high r
compatible devic

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-EN
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
W RMS x 4
W RMS x 4
W RMS x 2
>106 dB
z - 60 kHz
z - 30 kHz
CH-3/4:
CH-1/2 or CH-3/4
i: 0.5 - 10 V
o: 0.2 - 4.0 V
z - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
o -20 dB
291 mm (11-1/2”)
53.5 mm (2-1/8”)
189.5 mm (7-1/2”)
3.8 kg (8 lb 6 oz)
esolution audio
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Performance
Power Output
Per Channel, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
Per Channel, Ref.: 2 Ω, 14.4 V 100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
Bridged, Ref.: 4 Ω, 14.4 V 200 W RMS x 2 –
THD+N
Ref.: 10 W into 4 Ω ≤0.02% ≤0.02%
Ref.: Rated Power into 4 Ω ≤0.07% ≤0.07%
S/N Ratio
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1W into 4 Ω
>87 dB >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Rated Power into 4 Ω
>105 dB >104 dB
Frequency Response
+0/-3 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W into 4 Ω 15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
Damping Factor Ref.: 10 W into 4 Ω at 100 Hz >500 >1,000
Control
Input Select
Selectable Input Signal
Configuration (2ch/4ch/6ch Input)
CH-3/4:
CH-1/2 or CH-3/4
CH-1+2+3+4
or SUBWOOFER
Input Sensitivity
RCA Input
Ref.: Rated Power into 4 Ω
Hi: 0.5 - 10 V
Lo: 0.2 - 4.0 V
Hi: 0.4 - 10 V
Lo: 0.1 - 4.0 V
Crossover
Variable HPF/LPF
HPF: 50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oct.)
Variable Subsonic –
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oct.)
Equalizer Bass EQ (fc=50 Hz) –
0 to +12 dB
(Variable)
Remote Level* Linear Attenuation – 0 to -20 dB
General
Input Impedance >10 kΩ
Dimensions
Width 291 mm (11-1/2”)
Height 53.5 mm (2-1/8”)
Depth 189.5 mm (7-1/2”)
Weight 3.9 kg (8 lb 10 oz)
* Requires optional RUX-KNOB or RUX-KNOB.2.
NOTES:
• Specifications and design are subject to change without notice.
• To play back high res sound sources, it is necessary to make all the audio systems High-resolution audio
compatible devices.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-EN

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Deutsch
INHALT
WARNUNG ..............................................................................1
WARTUNG UND PFLEGE .................................................... 2
ZUBEHÖR ................................................................................ 2
EINBAU ....................................................................................3
ENTFERNEN DER OBEREN ABDECKUNG ...................... 3
ANSCHLÜSSE ......................................................................... 4
ANSCHLUSS-CHECKLISTE .................................................7
SCHALTEREINSTELLUNG ...................................................8
SYSTEMDIAGRAMME....................................................... 11
TECHNISCHE DATEN ........................................................ 19
WARNUNG
Für eine sichere Verwendung
zu beachtende Punkte
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor
Sie die Systemkomponenten benutzen. Sie
enthalten Anweisungen zur sicheren und effektiven
Benutzung dieses Produkts. Alpine übernimmt
keine Haftung für Probleme, die sich aus der
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Anleitung ergeben.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige
Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr von schweren
Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN
LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere
Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug
zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug
immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche
Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE
WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE
WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die
Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem
Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein
und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN
EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN
VERURSACHEN.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER
RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät
kommen, und es besteht Feuergefahr.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es
kann zu Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls
besteht Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages
oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN
GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben,
damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich
im Lenkrad, im Schalthebel, im Bremspedal usw.
verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen
führen.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte
mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die
Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es
besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL
NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis
bohren, achten Sie unbedingt darauf, die
Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank
und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen
oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-DE
EINB
Aufgrund der hohen A
HDA-M80/HD
des Verstär
produzier
so installier
ein ungehinder
wie z.B. im Koff
Händler nenn
zum Einbauor
1. Bringen Sie die Halt
Schrauben an der Un
2. Vergewisser
Oberfläche keine G
durch das B
3. Bohren Sie die S
4. Positionier
HDA-V90 über den S
sicher
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT
ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS
Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder
eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des
Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die
Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer
ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die
Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen
Gegenstand verschluckt.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige
Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr von Verletzungen bzw.
Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN
PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am
Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken
an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten
Alpine-Kundendienst.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern
technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen
Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler
überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN
UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene
Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise
beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn
sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und
es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT
ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT
WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in
beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder
an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden
können. So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel.
Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer
Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit
einer Gummitülle vor Beschädigung durch die
Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit
und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in
das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen
kommen.
WARTUNG UND PFLEGE
SERIENNUMMER:
EINBAUDATUM:
EINGEBAUT VON:
GEKAUFT BEI:
Nur für Europa
Sollten bei Ihnen Fragen bezüglich unserer
Garantiezusage auftauchen, bitten wir Sie, Kontakt
mit dem Händler aufzunehmen, bei dem Sie dieses
Gerät gekauft haben.
Für Kunden in anderen Ländern
WICHTIGER HINWEIS
Kunden, die das Produkt, dem dieser Hinweis
beigelegt ist, erwerben, und diesen Einkauf in
einem anderen Land als den Vereinigten Staaten
von Amerika oder Kanada tätigen, werden gebeten,
sich für Informationen bezüglich der Garantie mit
ihrem Händler in Verbindung zu setzen.
ZUBEHÖR
• Blechschraube ................................................................... 4
• Halterungsbein .................................................................2
• Schraube .............................................................................8
• Batterieanschluss .............................................................1
• Lautsprecheranschluss
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Sechskantschlüssel ...............................................1 SATZ

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
EINBAU
Aufgrund der hohen Ausgangsleistung des
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 wird beim Betreiben
des Verstärkers eine beträchtliche Wärme
produziert. Aus diesem Grunde sollte der Verstärker
so installiert werden, dass eine freie Belüftung und
ein ungehinderter Wärmeabzug gewährleistet ist,
wie z.B. im Kofferraum. Ihr autorisierter Alpine-
Händler nennt Ihnen gern weitere Alternativen
zum Einbauort.
1. Bringen Sie die Halterungsbeine mit 8
Schrauben an der Unterseite des Verstärkers an.
Schrauben (×8) (mitgeliefert)
Halterungsbeine (×2)
(mitgeliefert)
(Beispiel: HDA-V90)
2. Vergewissern Sie sich, dass sich hinter der
Oberfläche keine Gegenstände befinden, die
durch das Bohren beschädigt werden könnten.
3. Bohren Sie die Schraubenlöcher.
4. Positionieren Sie den HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 über den Schraubenlöchern und
sichern Sie das Gerät mit 4 Blechschrauben.
Löcher (× 4)
Blechschraube (× 4)
(mitgeliefert)
(Beispiel: HDA-V90)
ENTFERNEN DER OBEREN
ABDECKUNG
Um das obere innere Feld zu verwenden, entfernen
Sie die obere Abdeckung.
Obere Abdeckung
Sechskantschlüssel
(mitgeliefert)
(Beispiel: HDA-V90)
ARTUNG UND PFLEGE
er
en wir Sie, Kontakt
mit dem Händler aufzunehmen, bei dem Sie dieses
weis
auf in
en Staaten
den gebeten,
antie mit
...................................................................4
.................................................................2
......................................8
.............................................................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
...............................................1 SATZ

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-DE
Strom
Sicher
HDA-M80/HD
HDA-F60
SICHER
DER RICHTIGEN AMPEREZ
Ander
eines elektr
Schalt
Stellen Sie den S
Lautspr
RCA-Eingangsbuchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mitt
mit dem R
Benutz
Verlängerungsk
Lautspr
Achten Sie auf die r
links an links und r
Vor-A
An diesen Buchsen wir
Line-P
Ausgang für den B
Subwoof
die volle Bandbr
betroff
Bass-F
Schließen Sie die Bass-F
RUX-KNOB oder RUX
an, um die Einst
fernzust
Einstellung eines angemessenen
Verstär
Haupt
• Der HD
Lautspr
Batterieanschluss
Nehmen Sie hier die
Ferneinschalt
Abbildung zu sehen).
Stecken Sie den S
• Einzelheit
„Vorsich
ANSCHLÜSSE
Bevor Sie die Anschlüsse vornehmen, stellen Sie sicher, dass alle Audio-Komponenten ausgeschaltet sind.
Fahrzeugbatterie
Fahrzeugkarosserie
Externe Sicherung*
2
*
3, 4
*
1
*1 Schlagen Sie den geeigneten Leitungsquerschnitt im mitgelieferten Dokument „Vorsicht beim Anschluss von
Stromversorgungskabeln“ und unter „Vorsicht bei Stromversorgungskabeln“ (Seite 18) nach und verwenden Sie ein
Kabel mit dem passenden Querschnitt.
*2 Bringen Sie unbedingt eine externe Sicherung (z. B. Sicherungsblock, Trennschalter) am Batteriekabel an, und zwar
möglichst nahe am Pluspol (+) der Batterie. Bringen Sie eine externe Sicherung mit derselben oder einer etwas höheren
Kapazität als die Summe der Sicherungskapazitäten am Verstärker an.
Näheres zur Sicherungsstärke dieses Geräts finden Sie unter „Batteriekabel (
)“ (Seite 5).
*3 Verbinden Sie alle Geräte mit demselben Massepunkt und halten Sie die Kabel dabei so kurz wie möglich.
*4 Verwenden Sie eine bereits installierte Schraube, um das Massekabel fest anzuschließen.
Zur Vermeidung von Störeinstreuungen
•
Achten Sie beim Einbau darauf, dass das Gerät und die Anschluss- und Verbindungskabel mindestens 10 cm
vom nächsten Kabelbaum des Fahrzeugs entfernt sind.
•
Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
•
Schließen Sie das Massekabel an einer blanken Metallstelle der Fahrzeugkarosserie an, der eine ausreichend
große Kontaktfläche bietet (entfernen Sie Farbe, Verunreinigungen oder Fett, falls nötig).
•
Falls Sie einen als Sonderzubehör erhältlichen Geräuschfilter installieren, schließen Sie ihn so weit wie möglich
von diesem Gerät entfernt an. Ihr Alpine-Händler führt verschiedene Geräuschfilter. Kontaktieren Sie ihn für
weitere Informationen.
•
Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Alpine-Händler.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Stromversorgungsanschluss
Sicherung
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 A x 3
HDA-F60...............................................................35 A x 2
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT
DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
Schalter für Lautsprechereingangspegel
Stellen Sie den Schalter gemäß dem
Lautsprechereingangsmodus ein.
a) Bei einer
Lautsprechereingangsverbindung
mit RCA-Verlängerungskabeln
(separat erhältlich) stellen Sie den
Schalter auf „LO“.
b) Bei einer
Lautsprechereingangsverbindung
mit RCA-Lautsprecheradapterkabeln
(separat erhältlich) stellen Sie den
Schalter auf „HI“.
RCA-Eingangsbuchsen
Verbinden Sie diese Buchsen mittels RCA-Kabeln
mit dem RCA-Ausgang Ihres Hauptgerätes.
Benutzen Sie für den Anschluss RCA-
Verlängerungskabel oder RCA-
Lautsprecheradapterkabel (separat erhältlich).
Achten Sie auf die richtigen Kanalanschlüsse:
links an links und rechts an rechts.
Vor-Ausgangsbuchsen (nur HDA-M80)
An diesen Buchsen wird ein Signal mit
Line-Pegel ausgegeben. Sie bieten einen idealen
Ausgang für den Betrieb eines zweiten
Subwoofer-Verstärkers. Dieser Ausgang bedient
die volle Bandbreite und ist nicht vom Übergang
betroffen.
Bass-Fernbedienung (optional)
Schließen Sie die Bass-Fernbedienung
RUX-KNOB oder RUX-KNOB.2 (separat erhältlich)
an, um die Einstellung des Ausgangspegels
fernzusteuern. Diese Einstellung soll nicht die
Einstellung eines angemessenen
Verstärkungspegels zwischen Verstärker und
Hauptgerät ersetzen.
• Der HDA-F60 unterstützt nur die RUX-KNOB.2.
Lautsprecherausgänge
Batterieanschluss
Nehmen Sie hier die Verbindungen für Batterie-,
Ferneinschalt- und Massekabel vor (wie in der
Abbildung zu sehen).
Stecken Sie den Stecker in den Anschluss .
• Einzelheiten zum Anschließen finden Sie unter
„Vorsicht bei Drahtanschlüssen“ (Seite 6).
Batteriekabel (separat erhältlich)
Bringen Sie unbedingt eine externe Sicherung (z. B.
Sicherungsblock, Trennschalter) am Batteriekabel
an, und zwar möglichst nahe am Pluspol (+) der
Batterie. Mit dieser Sicherung wird die Elektronik
des Fahrzeugs bei einem Kurzschluss geschützt. In
der Auflistung unten finden Sie Angaben zum
geeigneten Sicherungswert:
HDA-M80/HDA-V90 ..... Sicherung mit 90 Ampere
HDA-F60...........................Sicherung mit 70 Ampere
•
Schlagen Sie den geeigneten Leitungsquerschnitt
im mitgelieferten Dokument „Vorsicht beim
Anschluss von Stromversorgungskabeln“ und
unter „Vorsicht bei Stromversorgungskabeln“
(Seite 18) nach und verwenden Sie ein Kabel
mit dem passenden Querschnitt.
Ferneinschaltkabel (separat erhältlich)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem
Ferneinschaltkabel (positiv gesteuert, nur (+) 12 V)
des Hauptgeräts. Wenn kein Ferneinschaltkabel
zur Verfügung steht, finden Sie im Abschnitt
„ANSCHLUSS-CHECKLISTE“ auf Seite 7
Informationen zu einer alternativen Methode.
•
Wenn Sie die Lautsprecherausgangskabel des
Hauptgeräts über ein RCA-
Lautsprecheradapterkabel (separat erhältlich)
mit diesem Gerät verbinden, brauchen Sie das
Ferneinschaltkabel dank der Funktion
„FERNBEDIENUNGSERKENNUNG“ dieses Geräts
nicht anzuschließen. Allerdings hat die Funktion
„FERNBEDIENUNGSERKENNUNG“ bei manchen
angeschlossenen Signalquellen keine Wirkung.
Schließen Sie das Ferneinschaltkabel in einem
solchen Fall an ein Eingangsstromversorgungskabel
(Zubehörstrom) an der Zubehörposition ACC an.
Massekabel (separat erhältlich)
Schließen Sie dieses Kabel an eine saubere,
blanke Metallstelle der Fahrzeugkarosserie an.
Überprüfen Sie, dass es sich bei dem
ausgewählten Punkt tatsächlich um eine echte
Masse handelt, indem Sie die Verbindung
zwischen dem entsprechenden Punkt und der
negativen (–) Klemme der Autobatterie prüfen.
Erden Sie alle Audiogeräte an derselben Stelle der
Karosserie, um Masseschleifen zu verhindern, und
halten Sie die Kabel dabei so kurz wie möglich.
• Schlagen Sie den geeigneten
Leitungsquerschnitt im mitgelieferten
Dokument „Vorsicht beim Anschluss von
Stromversorgungskabeln“ und unter „Vorsicht
bei Stromversorgungskabeln“ (Seite 18)
nach und verwenden Sie ein Kabel mit dem
passenden Querschnitt.
Lautsprecheranschluss
Schließen Sie die Lautsprecherausgangskabel
(+)/(-) am Lautsprecheranschluss an.
Stecken Sie den Stecker in den Anschluss .
• Einzelheiten zum Anschließen finden Sie unter
„Vorsicht bei Drahtanschlüssen“ (Seite 6).
Beachten Sie unbedingt die richtigen
Lautsprecherverbindungen und die Polarität
hinsichtlich der anderen Lautsprecher im
System. Schließen Sie den positiven Ausgang an
den positiven Lautsprecheranschluss und den
negativen an den negativen an.
en ausgeschaltet sind.
tterie
on
enden Sie ein
abel an, und zwar
as höheren
ens 10 cm
eichend
eit wie möglich
en Sie ihn für
en

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-DE
ANSCHL
Bitte überpr
nachfolgend auf
Ferneinschaltk
a. Das Haupt
noch ein M
b. Das M
nur bei eingeschalt
Kassett
c. Das M
ein (+) 5-
gesteuer
an weit
des Fahr
Wenn eine der oben genann
zutriff
HDA-M80/HD
geschalt
Fahrzeugs anschließen. Br
möglichst nahe an dieser
3-A-Sicherung an. B
ist der HD
eingeschalt
eingeschalt
Ist dies nich
(Single P
erwähn
Einschaltk
angebr
der HD
eingeschalt
muss daher so angebr
Fahrer ihn betä
dass der S
Motor des F
bleibt der
der Ba
Blauw
Motor
Ferneinschaltk
Zu den F
Komponen
SPST-S
Sicherung (3-
So nah wie möglich an der Z
Zündung
Informationen zu Subwoofer-Ein-/-Ausgängen
(nur HDA-M80/HDA-V90)
• Der Eingang ist stereo, aber die Ausgabe erfolgt
monaural.
• Bei manchen Installationen wird mit einer
Umkehrung der Subwoofer-Polarität (Tauschen
der positiven und negativen Verbindungen zum
Subwoofer) eine optimale Bassleistung erzielt.
Hinweis zu gebrückten Anschlüssen
Schließen Sie im Überbrückungsmodus die linke
positive Klemme an die positive Klemme des
Lautsprechers und die rechte negative Klemme an
die negative Klemme des Lautsprechers an.
Verbinden Sie nicht den linken und rechten Kanal
über ein gemeinsames Verbindungskabel mit den
(–)-Lautsprecheranschlüssen.
HINWEIS:
• Schließen Sie auf keinen Fall den
(–)-Lautsprecheranschluss an die
Fahrzeugkarosserie an.
Vorsicht bei Drahtanschlüssen
Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben, um
den Anschluss zu vereinfachen, wenn Sie Kabel von
Drittanbietern verwenden
(Stromversorgungskabel). Beachten Sie sich für das
richtige Verfahren die unten stehende
Beschreibung. Wenden Sie sich an Ihren Händler,
wenn Sie Zweifel bezüglich des Anschlusses haben.
1. Prüfen Sie den Leitungsquerschnitt.
• Schlagen Sie den geeigneten
Leitungsquerschnitt im mitgelieferten
Dokument „Vorsicht beim Anschluss von
Stromversorgungskabeln“ und unter „Vorsicht
bei Stromversorgungskabeln“ (Seite 18)
nach und verwenden Sie ein Kabel mit dem
passenden Querschnitt.
• Wenn Ihnen der Leitungsquerschnitt
unbekannt ist, fragen Sie bitte Ihren Händler.
2. Entfernen Sie 7 – 10 mm der Isolation von den
Enden der Kabel.
Anschluss des
Verstärkers
Verdrillen Sie die Spitzen der Kabel
7 – 10 mm
HINWEISE:
• Ist die Länge des freigelegten Drahtes zu kurz,
wird ein schlechter Anschluss die Folge sein, was
eine Betriebsstörung oder Tonunterbrechung
verursachen kann.
• Ist andererseits die Länge zu lang, kann ein
elektrischer Kurzschluss die Folge sein.
3. Ziehen Sie die Sechskantschraube mit dem
Sechskantschlüssel (groß oder klein)
(mitgeliefert) an, um das Kabel sicher zu
befestigen.
Bevor dieser Anschluss durchgeführt wird,
benutzen Sie isolierenden Schrumpfschlauch,
um freigelegten Draht, der über den
Anschluss herausragt, abzudecken.
Batterieanschluss
Batteriekabel
Ferneinschaltkabel
Sechskantschlüssel
Massekabel
Sechskantschlüssel
Lautsprecheranschluss
Lautsprecherausgangskabel (+)
Lautsprecherausgangskabel (-)
HINWEISE:
• Verwenden Sie unbedingt die am Batterie- oder
Lautsprecheranschluss angebrachte
Sechskantschraube.
• Schließen Sie zur Sicherheit die Batteriekabel
immer zum Schluss an.
• Um die Trennung der Kabel oder das
Herunterfallen des Gerätes zu verhindern,
benutzen Sie nicht die Verkabelung, um das Gerät
zu tragen.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
ANSCHLUSS-CHECKLISTE
Bitte überprüfen Sie Ihr Hauptgerät auf die
nachfolgend aufgeführten Bedingungen:
Ferneinschaltkabel
a. Das Hauptgerät besitzt weder ein Ferneinschalt-
noch ein Motorantennenkabel.
b. Das Motorantennenkabel des Hauptgeräts ist
nur bei eingeschaltetem Radio aktiv (im
Kassetten- oder CD-Modus ausgeschaltet).
c. Das Motorantennenkabel des Hauptgeräts ist
ein (+) 5-V-Ausgang (Logical Level), ist negativ
gesteuert (Masse) oder unterstützt bei Anschluss
an weitere Geräte zusätzlich zur Motorantenne
des Fahrzeugs keine (+) 12 V.
Wenn eine der oben genannten Bedingungen
zutrifft, müssen Sie das Ferneinschaltkabel des
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 an eine
geschaltete Stromquelle (Zündung) des
Fahrzeugs anschließen. Bringen Sie unbedingt
möglichst nahe an dieser Verzweigung eine
3-A-Sicherung an. Bei dieser Anschlussmethode
ist der HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 so lange
eingeschaltet, wie die Zündung des Fahrzeugs
eingeschaltet ist.
Ist dies nicht erwünscht, kann ein SPST-Schalter
(Single Pole, Single Throw) zusätzlich zur oben
erwähnten 3-A-Sicherung inline am
Einschaltkabel des HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90
angebracht werden. Mit diesem Schalter wird
der HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 dann
eingeschaltet (und ausgeschaltet). Der Schalter
muss daher so angebracht werden, dass der
Fahrer ihn betätigen kann. Stellen Sie sicher,
dass der Schalter ausgeschaltet wird, wenn der
Motor des Fahrzeugs nicht läuft. Andernfalls
bleibt der Verstärker eingeschaltet und entzieht
der Batterie Strom.
Blauweißes Kabel
Motorantenne
Ferneinschaltkabel
Zu den Ferneinschaltkabeln der anderen
Komponenten von Alpine
SPST-Schalter (optional)
Sicherung (3-A)
So nah wie möglich an der Zündung
Zündung
Verstärker
aube mit dem
abel sicher zu
chgeführt wird,
umpfschlauch,
er den
tteriekabel
neinschaltkabel
anschluss
ausgangskabel (+)
erie- oder
iekabel
hindern,
, um das Gerät

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-DE
Einstellr
Stellen Sie die Eingangsv
HDA-M80/HD
Minimalposition. Er
Verwendung einer dynamischen CD als Q
die Lautstär
verzer
Lautstär
Ausgabe nich
nun die L
bis die
Reduzier
so dass die
damit Sie eine optimale Einst
Leistungsv
Wahlschalt
HDA-F60)
Einstellk
HDA-F60/HD
Mit diesem K
Übergangsfr
und 400 H
Eingangsk
(nur HD
SCHALTEREINSTELLUNG
• Bevor Sie einen Wählschalter betätigen, schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie einen kleinen
Schraubenzieher o. Ä. senkrecht zum Schalter an.
• Um das obere innere Feld zu verwenden, entfernen Sie die obere Abdeckung. Informationen finden Sie
unter „ENTFERNEN DER OBEREN ABDECKUNG“ (Seite 3).
Subsonic-Filter (nur HDA-M80/HDA-V90)
Der Subsonic-Filter entfernt besonders tiefe
Frequenzen aus dem Eingangssignal, bevor
dieses verstärkt wird.
Dafür gibt es mehrere gute Gründe:
– Zum Schutz von Lautsprechern, die zu klein
sind oder keine besonders tiefen Frequenzen
reproduzieren können.
– Zum Minimieren der
Leistungsverschwendung für die
Reproduktion von nicht hörbaren Tönen.
– Zum Schutz von Subwoofern in belüfteten
Gehäusen vor übermäßiger Beanspruchung
unter der Abstimmfrequenz.
Einstellknopf für Übergangsfrequenz
(LP FILTER) (nur HDA-M80/HDA-V90)
Mit diesem Knopf können Sie die
Übergangsfrequenz auf einen Wert zwischen 50
und 400 Hz einstellen.
Einstellknopf für Bass-EQ (nur HDA-M80/
HDA-V90)
Verstärken Sie die 50-Hz-Bässe um bis zu +12 dB,
um das Ansprechverhalten der Bässe zu
verbessern.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Einstellregler für Eingangsverstärkung
Stellen Sie die Eingangsverstärkung des
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 auf die
Minimalposition. Erhöhen Sie bei der
Verwendung einer dynamischen CD als Quelle
die Lautstärke des Radios, bis die Ausgabe
verzerrt ist. Reduzieren Sie anschließend die
Lautstärke um einen Schritt (oder bis die
Ausgabe nicht länger verzerrt ist). Erhöhen Sie
nun die Leistungsverstärkung des Verstärkers,
bis die Tonausgabe der Lautsprecher verzerrt ist.
Reduzieren Sie die Leistungsverstärkung leicht,
so dass die Tonausgabe nicht länger verzerrt ist,
damit Sie eine optimale Einstellung der
Leistungsverstärkung erzielen.
Wahlschalter für Frequenzweiche (nur
HDA-F60)
a) Stellen Sie den Schalter auf „OFF“,
wenn mit dem Verstärker
Breitbandlautsprecher angesteuert
werden oder wenn eine externe
elektronische Frequenzweiche
verwendet wird. Die volle
Frequenzbandbreite wird ohne
Dämpfung hoher oder niedriger
Frequenzen an die Lautsprecher
ausgegeben.
b) Auf „HP“ stellen, wenn die Endstufe
für ein Hochtöner/Mitteltöner-
System verwendet wird. Die
Frequenzen unter dem
Übergangspunkt werden mit
12 dB/Oktave gedämpft.
HINWEIS:
• In diesem Fall wird der maximale
Bass-EQ-Verstärkungspegel
verringert.
c) Auf „LP“ stellen, wenn die Endstufe
für einen Subwoofer verwendet
wird. Die Frequenzen über dem
Übergangspunkt werden mit
12 dB/Oktave gedämpft.
Einstellknopf für Übergangsfrequenz (nur
HDA-F60/HDA-V90)
Mit diesem Knopf können Sie die
Übergangsfrequenz auf einen Wert zwischen 50
und 400 Hz einstellen.
Eingangskanalwählschalter (CHANNEL-3/4)
(nur HDA-F60/HDA-V90)
a) Mit diesem Schalter können Sie den
2-Kanal- oder 4-Kanal-
Eingangsmodus auswählen. Wenn
Sie den Schalter auf „1/2“ stellen,
wird das Signal von CH-1/2 kopiert
und an CH-3/4 übertragen und Sie
brauchen keine Y-Adapter.
b) Wenn Sie den Schalter auf „3/4“
stellen, bleiben die beiden
Eingänge CH-1/2 und CH-3/4
getrennt voneinander.
Für diesen Modus ist eine
4-kanalige Signalquelle
erforderlich.
Wählschalter für Frequenzweiche (nur
HDA-V90)
a) Stellen Sie den Schalter auf „OFF“,
wenn mit dem Verstärker
Breitbandlautsprecher angesteuert
werden oder wenn eine externe
elektronische Frequenzweiche
verwendet wird. Die volle
Frequenzbandbreite wird ohne
Dämpfung hoher oder niedriger
Frequenzen an die Lautsprecher
ausgegeben.
b) Stellen Sie den Schalter auf „ON“,
wenn die Endstufe für ein
Hochtöner/Mitteltöner-System
verwendet wird. Die Frequenzen
unter dem Übergangspunkt
werden mit 12 dB/Oktave
gedämpft.
HINWEIS:
• In diesem Fall wird der maximale
Bass-EQ-Verstärkungspegel
verringert.
Eingangskanalwählschalter (SUBWOOFER)
(nur HDA-V90)
a) Wenn dieser Schalter auf der
Position „1+2+3+4“ steht, werden
alle Signale gemischt über den
Subwoofer ausgegeben. Mit dieser
Einstellung werden Signale an den
Subwoofer-Kanal geleitet, wenn
nur ein 4-Kanal-Eingang zur
Verfügung steht.
b) Wenn dieser Schalter auf „SUB“
gestellt wird, werden die an SUB
eingehenden Signale an den
Subwoofer des HDA-V90
weitergeleitet.
leinen
tionen finden Sie
equenz
V90)
wischen 50
-M80/
z-Bässe um bis zu +12 dB,
en der Bässe zu

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-DE
SYSTEMDIA
Überprüf
angeschlossenen Lautspr
Grundlegendes A
Haupt
Ausgang v
Ausgang hin
Subwoof
Frontlautspr
Hecklautspr
Subwo
* Wenn das angeschlossene Haupt
RCA-Ver
( ) (separ
„Hinweis zum A
Hinweis zur Betriebsanzeige
Betriebsanzeige
Leuchtet, wenn die Stromzufuhr eingeschaltet ist.
Leuchtet nicht, wenn die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Anzeigefarbe Status Abhilfe
Blau Schaltkreis des Verstärkers
arbeitet normal.
Rot
(blinkt)
Die Betriebstemperatur ist
hoch.
Reduzieren Sie die Lautstärke des Hauptgeräts
(Eingangssignal).
Bringen Sie die Temperatur in der Fahrgastzelle
bzw. im Kofferraum auf einen normalen Wert.
Die Anzeige leuchtet danach blau.
Rot Störung in der
Verstärkerschaltung.
Es ist ein Kurzschluss
aufgetreten oder der
Versorgungsstrom ist zu stark.
Schalten Sie die Stromversorgung aus und
beseitigen Sie die Störung.
Schalten Sie das Gerät dann wieder ein und
vergewissern Sie sich, dass die Anzeige wieder blau
leuchtet.
Sollte sie weiterhin rot leuchten, schalten Sie das
Gerät aus und wenden sich an Ihren Fachhändler.
Die Betriebstemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Temperatur im Inneren des
Fahrzeugs auf ein normales Niveau.
Die Anzeige leuchtet danach blau.
Zu hohe
Versorgungsspannung.
Bringen Sie die Versorgungsspannung auf einen
normalen Wert.
Die Anzeige leuchtet danach blau.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
SYSTEMDIAGRAMME
Überprüfen Sie vor dem Herstellen von Anschlüssen die Gesamtsumme der Impedanz der an das Gerät
angeschlossenen Lautsprecher. Wenden Sie sich bei Fragen an den nächsten Alpine-Händler.
Grundlegendes Anschlussdiagramm für den HDA-M80
Hauptgerät usw.
Ausgang vorne
Ausgang hinten
Subwooferausgang
Frontlautsprecher
Hecklautsprecher
Subwoofer
Subwoofer mit Doppelschwingspule
RCA-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
RCA-Lautsprecheradapterkabel (separat
erhältlich)
Y-Adapter (separat erhältlich)
Subwoofer-System
1-Subwoofer-System
2-Subwoofer-System (MONO)
[LO]
* Wenn das angeschlossene Hauptgerät nicht über einen Lautsprecherausgang verfügt und keine
RCA-Verlängerungskabel (
) verwendet werden können, können Sie das RCA-Lautsprecheradapterkabel
( ) (separat erhältlich) verwenden. Einzelheiten zum Vornehmen von Anschlüssen finden Sie unter
„Hinweis zum Anschluss an das System mit Lautsprechereingangspegel“ (Seite 17).
geräts
gastzelle
ert.
gung aus und
t dann wieder ein und
eige wieder blau
en Sie das
achhändler.
en des
gungsspannung auf einen

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-DE
Grundlegendes A
Haupt
Ausgang v
Ausgang hin
Subwoof
Frontlautspr
Hecklautspr
Stellen Sie beim HD
Lautsprecher
System mit 4 L
* Wenn das angeschlossene Haupt
RCA-Ver
( ) (separ
„Hinweis zum A
System mit Subwoofer mit Doppelschwingspule
Siehe „Subwoofer-System“ (Seite 11).
Parallelschaltung Reihenschaltung
* Im Fall einer Reihenschaltung kann der Zuleitungsdraht des Subwoofers mit Doppelschwingspule (
) an
einen der Anschlüsse (+)/(-) am Lautsprecheranschluss ( ) angeschlossen werden.
System mit mehreren Monoverstärkern (Anschlussbeispiel mit HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• Einzelheiten zum Eingangskanalwählschalter (
) des HDA-F60 finden Sie unter „Grundlegendes
Anschlussdiagramm für den HDA-F60“ (Seite 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Grundlegendes Anschlussdiagramm für den HDA-F60
Hauptgerät usw.
Ausgang vorne
Ausgang hinten
Subwooferausgang
Frontlautsprecher
Hecklautsprecher
Subwoofer
Subwoofer mit Doppelschwingspule
RCA-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
RCA-Lautsprecheradapterkabel (separat
erhältlich)
Y-Adapter (separat erhältlich)
Stellen Sie beim HDA-F60 den Eingangskanalwählschalter ( ) je nach der Anzahl der Kanäle am
Lautsprechereingang ein.
4-Kanal-Eingang: 2-Kanal-Eingang:
[3/4]
[1/2]
System mit 4 Lautsprechern
[LO]
* Wenn das angeschlossene Hauptgerät nicht über einen Lautsprecherausgang verfügt und keine
RCA-Verlängerungskabel ( ) verwendet werden können, können Sie das RCA-Lautsprecheradapterkabel
( ) (separat erhältlich) verwenden. Einzelheiten zum Vornehmen von Anschlüssen finden Sie unter
„Hinweis zum Anschluss an das System mit Lautsprechereingangspegel“ (Seite 17).
wingspule ( ) an
-F60)
HDA-F60
HDA-M80
„Grundlegendes

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-DE
System mit 2 Lautsprechern + 1 Subwoofer (gebrückte Anschlüsse)
Siehe „System mit 4 Lautsprechern“ (Seite 13).
System mit 2 Lautsprechern (gebrückte Anschlüsse)
Siehe „System mit 4 Lautsprechern“ (Seite 13).
Grundlegendes A
Haupt
Ausgang v
Ausgang hin
Subwoof
Frontlautspr
Hecklautspr
Stellen Sie beim HD
Lautsprecher
System mit 4 L
* Wenn das angeschlossene Haupt
RCA-Ver
(
) (separ
„Hinweis zum A

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Grundlegendes Anschlussdiagramm für den HDA-V90
Hauptgerät usw.
Ausgang vorne
Ausgang hinten
Subwooferausgang
Frontlautsprecher
Hecklautsprecher
Subwoofer
Subwoofer mit Doppelschwingspule
RCA-Verlängerungskabel (separat erhältlich)
RCA-Lautsprecheradapterkabel (separat
erhältlich)
Y-Adapter (separat erhältlich)
Stellen Sie beim HDA-V90 den Eingangskanalwählschalter ( )/( ) je nach der Anzahl der Kanäle am
Lautsprechereingang ein.
5-Kanal-Eingang: 4-Kanal-Eingang: 2-Kanal-Eingang:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
System mit 4 Lautsprechern + Subwoofer
1-Subwoofer-System
[LO]
2-Subwoofer-System (MONO)
* Wenn das angeschlossene Hauptgerät nicht über einen Lautsprecherausgang verfügt und keine
RCA-Verlängerungskabel (
) verwendet werden können, können Sie das RCA-Lautsprecheradapterkabel
(
) (separat erhältlich) verwenden. Einzelheiten zum Vornehmen von Anschlüssen finden Sie unter
„Hinweis zum Anschluss an das System mit Lautsprechereingangspegel“ (Seite 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-DE
System mit 4 Lautsprechern + Subwoofer mit Doppelschwingspule
Siehe „System mit 4 Lautsprechern + Subwoofer“ (Seite 15).
Parallelschaltung Reihenschaltung
* Im Fall einer Reihenschaltung kann der Zuleitungsdraht des Subwoofers mit Doppelschwingspule (
) an
einen der Anschlüsse (+)/(-) am Lautsprecheranschluss ( ) angeschlossen werden.
System mit 2 Lautsprechern + 2 Subwoofern (MONO) (gebrückte Anschlüsse)
Siehe „System mit 4 Lautsprechern + Subwoofer“ (Seite 15).
Hinw
Beim Anschluss über ein R
Lautsprecher
Beispiel: HD
• Verwechseln Sie nich
Frontlautspr
• Zum Einr
der Funktion
Funktion
Schließen Sie das F
(Zubehörstr
Wich
Der Ausgabet
erforderlich, w
angesteuer

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
wingspule ( ) an
nschlüsse)
Hinweis zum Anschluss an das System mit Lautsprechereingangspegel
Beim Anschluss über ein RCA-Lautsprecheradapterkabel (
) (separat erhältlich) stellen Sie den Schalter für
Lautsprechereingangspegel ( ) auf „HI“.
Beispiel: HDA-F60
RCA-Eingangsbuchsen
Schalter für Lautsprechereingangspegel
Hecklautsprecherausgangskabel (R)
Hecklautsprecherausgangskabel (L)
Frontlautsprecherausgangskabel (R)
Frontlautsprecherausgangskabel (L)
[HI]
• Verwechseln Sie nicht das Lautsprecherausgangskabel am an dieses Gerät angeschlossenen Hauptgerät.
Frontlautsprecherausgang (L)/(R) an CH1/CH2, Hecklautsprecherausgang (L)/(R) an CH3/CH4
• Zum Einrichten des Systems mit Lautsprechereingangspegel brauchen Sie das Ferneinschaltkabel dank
der Funktion „FERNBEDIENUNGSERKENNUNG“ dieses Produkts nicht anzuschließen. Allerdings hat die
Funktion „FERNBEDIENUNGSERKENNUNG“ bei manchen angeschlossenen Signalquellen keine Wirkung.
Schließen Sie das Ferneinschaltkabel in einem solchen Fall an ein Eingangsstromversorgungskabel
(Zubehörstrom) an der Zubehörposition ACC an.
Wichtige Tipps zur Brückung eines Verstärkers
Der Ausgabeton ist zu leise, wenn nur ein Kanaleingang verwendet wird. Der Y-Adapter ist nicht
erforderlich, wenn beide Eingänge des Brückenverstärkers über einen Stereo-/Mono-Line-Ausgang
angesteuert werden.
Ordnungsgemäßer Anschluss
Ein Signal Ein Signal
Nicht ordnungsgemäßer Anschluss

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-DE
Vorsicht bei Stromversorgungskabeln
Wählen Sie den Leitungsquerschnitt je nach der Gesamtsicherungsstärke des einzubauenden Verstärkers
und der Leitungslänge aus.
Den geeigneten Leitungsquerschnitt können Sie dem mitgelieferten Dokument „Vorsicht beim Anschluss
von Stromversorgungskabeln“ und dem folgenden Anschlussbeispiel entnehmen.
Anschlussbeispiel bei Einbau eines Verstärkers
• Wenn die Leitungslänge zwischen Verstärker und Fahrzeugbatterie 5 m beträgt
Leitungsquerschnitt für (A): 21 mm
2
• Stärke der externen Sicherung: größer oder gleich der Stärke der Verstärkersicherung
HDA-M80/HDA-V90: größer oder gleich 90 A
HDA-F60: größer oder gleich 70 A
(A)
Fahrzeugbatterie
Externe Sicherung
Fahrzeugkarosserie
Verstärker
Anschlussbeispiel bei Einbau von zwei Verstärkern mit einer Sicherungsstärke
von 90 A und einem Verstärker mit 70 A
• Wenn die Leitungslänge zwischen den einzelnen Verstärkern und dem Verteilerblock 1 m beträgt
Leitungsquerschnitt für (B): 21 mm
2
(oder 8 mm
2
)
• Wenn die Leitungslänge zwischen Verteilerblock und Fahrzeugbatterie 4 m beträgt
Leitungsquerschnitt für (C): 53 mm
2
• Stärke der externen Sicherung: größer oder gleich der Gesamtstärke der Sicherungen der eingebauten
Verstärker
90 A + 90 A + 70 A = größer oder gleich 250 A
Verteilerblock
(B)
(Beispiel: 90 A)
Verstärker
Fahrzeugkarosserie
Externe Sicherung
Fahrzeugbatterie
Verstärker
Verstärker
(Beispiel: 90 A)
(Beispiel: 70 A)
(C)
HINWEIS:
• Wenn die Stromversorgungs- und Massekabel über 1 m lang sind oder wenn Sie mehr als einen Verstärker
anschließen, sollten Sie einen Verteilerblock verwenden.
TECHNISCHE D
HDA-M80
Leistung
Ausgangsleistung
THD+N
Signal-Rauschabstand
Frequenzgang
Dämpfungsfakt
Kontrolle
Eingangsempfindlichkeit
Frequenz
Equalizer
Fernsignalpegel*
Allgemeines
Eingangsimpedanz
Vorverstär
Abmessungen
Gewicht
* RUX-KNOB oder RUX
HINWEIS:
• Änderungen an t

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
erstärkers
nschluss
tterie
ungsstärke
ägt
ke der Sicherungen der eingebauten
eugbatterie
enn Sie mehr als einen Verstärker
TECHNISCHE DATEN
HDA-M80
Leistung
Ausgangsleistung
Pro Kanal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS x 1
Pro Kanal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 800 W RMS x 1
THD+N
Ref.: 10 W an 4 Ω ≤0,02%
Ref.: Nennleistung an 4 Ω ≤0,07%
Signal-Rauschabstand
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W an 4 Ω
>83 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Nennleistung an 4 Ω
>107 dB
Frequenzgang
+0/-3 dB, Ref.: 1 W an 4 Ω 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W an 4 Ω 10 Hz - 300 Hz
Dämpfungsfaktor Ref.: 10 W an 4 Ω bei 100 Hz >1.500
Kontrolle
Eingangsempfindlichkeit
RCA-Eingang
Ref.: Nennleistung an 4 Ω
Hi: 0,4 - 10 V
Lo: 0,1 - 4,0 V
Frequenzweiche
Variabler HPF/LPF
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/Okt.)
Variabler Subsonic
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/Okt.)
Equalizer Bass-EQ (fc=50 Hz)
0 bis +12 dB
(Variabel)
Fernsignalpegel* Lineare Dämpfung 0 bis -20 dB
Allgemeines
Eingangsimpedanz >10 kΩ
Vorverstärkerausgang CH-1/2-Eingang, Durchleitung, gepuffert max. 4 V
Abmessungen
Breite 291 mm
Höhe 53,5 mm
Tiefe 189,5 mm
Gewicht 3,7 kg
* RUX-KNOB oder RUX-KNOB.2 (optional) erforderlich.
HINWEIS:
• Änderungen an technischen Daten und Design ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-DE
HDA-F60
Leistung
Ausgangsleistung
Pro Kanal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4
Pro Kanal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 150 W RMS x 4
Gebrückt, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 300 W RMS x 2
THD+N
Ref.: 10 W an 4 Ω ≤0,02%
Ref.: Nennleistung an 4 Ω ≤0,07%
Signal-Rauschabstand
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W an 4 Ω
>87 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Nennleistung an 4 Ω
>106 dB
Frequenzgang
+0/-3 dB, Ref.: 1 W an 4 Ω 10 Hz - 60 kHz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W an 4 Ω 15 Hz - 30 kHz
Dämpfungsfaktor Ref.: 10 W an 4 Ω bei 100 Hz > 500
Kontrolle
Eingangswahl
Eingangssignalkonfiguration wählbar
Konfiguration (2-Kanal-/4-Kanal-Eingang)
CH-3/4:
CH-1/2 oder CH-3/4
Eingangsempfindlichkeit
RCA-Eingang
Ref.: Nennleistung an 4 Ω
Hi: 0,5 - 10 V
Lo: 0,2 - 4,0 V
Frequenzweiche Variabler HPF/LPF
50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/Okt.)
Fernsignalpegel* Lineare Dämpfung 0 bis -20 dB
Allgemeines
Eingangsimpedanz >10 kΩ
Abmessungen
Breite 291 mm
Höhe 53,5 mm
Tiefe 189,5 mm
Gewicht 3,8 kg
* RUX-KNOB.2 (optional) erforderlich.
HINWEISE:
• Änderungen an technischen Daten und Design ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
• Zur Wiedergabe hochauflösender Tonquellen müssen alle Audiosysteme aus Geräten bestehen, die
hochauflösendes Audio unterstützen.
HDA-
Leistung
Ausgangsleistung
THD+N
Signal-Rauschabstand
Frequenzgang
Dämpfungsfakt
Kontrolle
Eingangsw
Eingangsempfindlichkeit
Frequenz
Equalizer
Fernsignalpegel*
Allgemeines
Eingangsimpedanz
Abmessungen
Gewicht
* RUX-KNOB oder RUX
HINWEISE:
• Änderungen an t
• Zur Wieder
hochauflösendes A

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-DE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
W RMS x 4
W RMS x 4
W RMS x 2
>106 dB
z - 60 kHz
z - 30 kHz
CH-3/4:
CH-1/2 oder CH-3/4
i: 0,5 - 10 V
o: 0,2 - 4,0 V
z - 400 Hz
(-12 dB/Okt.)
0 bis -20 dB
53,5 mm
189,5 mm
behalten.
ehen, die
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Leistung
Ausgangsleistung
Pro Kanal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
Pro Kanal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
Gebrückt, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 200 W RMS x 2 –
THD+N
Ref.: 10 W an 4 Ω ≤0,02% ≤0,02%
Ref.: Nennleistung an 4 Ω ≤0,07% ≤0,07%
Signal-Rauschabstand
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W an 4 Ω
>87 dB >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: Nennleistung an 4 Ω
>105 dB >104 dB
Frequenzgang
+0/-3 dB, Ref.: 1 W an 4 Ω 10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W an 4 Ω 15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
Dämpfungsfaktor Ref.: 10 W an 4 Ω bei 100 Hz > 500 >1.000
Kontrolle
Eingangswahl
Eingangssignalkonfiguration
wählbar (2-Kanal-/4-Kanal-/
6-Kanal-Eingang)
CH-3/4:
CH-1/2 oder CH-3/4
CH-1+2+3+4
oder SUBWOOFER
Eingangsempfindlichkeit
RCA-Eingang
Ref.: Nennleistung an 4 Ω
Hi: 0,5 - 10 V
Lo: 0,2 - 4,0 V
Hi: 0,4 - 10 V
Lo: 0,1 - 4,0 V
Frequenzweiche
Variabler HPF/LPF
HPF: 50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/Okt.)
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/Okt.)
Variabler Subsonic –
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/Okt.)
Equalizer Bass-EQ (fc=50 Hz) –
0 bis +12 dB
(Variabel)
Fernsignalpegel* Lineare Dämpfung – 0 bis -20 dB
Allgemeines
Eingangsimpedanz >10 kΩ
Abmessungen
Breite 291 mm
Höhe 53,5 mm
Tiefe 189,5 mm
Gewicht 3,9 kg
* RUX-KNOB oder RUX-KNOB.2 (optional) erforderlich.
HINWEISE:
• Änderungen an technischen Daten und Design ohne vorherige Ankündigung bleiben vorbehalten.
• Zur Wiedergabe hochauflösender Tonquellen müssen alle Audiosysteme aus Geräten bestehen, die
hochauflösendes Audio unterstützen.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-DE

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
F rançais
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT ................................................................... 1
SERVICE APRÈS-VENTE ....................................................... 2
ACCESSOIRES ........................................................................2
INSTALLATION .......................................................................3
RETRAIT DU COUVERCLE SUPÉRIEUR ........................... 3
CONNEXIONS ........................................................................4
LISTE DE VÉRIFICATION DES CONNEXIONS ................7
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR .......................................8
DIAGRAMMES DU SYSTÈME .........................................11
SPÉCIFICATIONS ................................................................ 19
AVERTISSEMENT
Points à respecter pour une
utilisation en toute sécurité
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser les
composants du système. Il contient des instructions
sur la manière d’utiliser ce produit en toute sécurité
et de manière efficace. Alpine ne peut être tenue
pour responsable des problèmes résultant du non
respect des instructions présentées dans ce
manuel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VÉHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS
PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes
des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau,
etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN
NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU
VÉHICULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS
IRRÉVERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.
NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée
comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÈRAGE APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE
NÉGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes
pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE
LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par
courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CÂBLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de
manière à éviter toute obstruction en cours de conduite.
Les câbles qui obstruent ou dépassent à des endroits tels
que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DÉNUDER LES CÂBLES ÉLECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de
courant et, partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CÂBLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l’installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-FR
INST
En raison de la sor
HDA-F60/HD
pendant le f
cette raison, l
un endroit per
que le coffr
positions d
concessionnair
1. Fixez les pieds de mon
de l’amplifica
2. Vérifier qu
pouvan
3. Percer les tr
4. Positionner le HD
les trous de vis et fix
auto-tar
NE PAS UTILISER DES ÉCROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l’installation ou la liaison à la masse. L’utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLÈME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l’appareil. Retourner l’appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de
service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CÂBLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par
le distributeur qui vous l’a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPÉCIFIES ET LES
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation
d’autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CÂBLAGE DE MANIERE À NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARÊTE MÉTALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles
(comme les rails d’un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d’endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER À DES ENDROITS TRÈS HUMIDES OU
POUSSIÈREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d’humidité ou de poussière à l’intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
SERVICE APRÈS-VENTE
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a été testé et est conforme aux
limites des dispositifs informatiques de catégorie B,
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce matériel produit et utilise des
hautes fréquences radio et doit être installé et
utilisé conformément aux directives du fabricant.
NUMERO DE SERIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
LIEU D’ACHAT :
IMPORTANT
Enregistrer le numéro de série de l’appareil dans
l’espace prévu ici et le conserver en permanence.
La plaque de numéro de série est située à l’arrière
de l’appareil.
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre
revendeur.
Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en
dehors des pays autres que les États Unis
d’Amérique et du Canada et dont cette notice est
comprise dans le carton, prière de contacter votre
revendeur pour plus d’informations concernant la
garantie.
ACCESSOIRES
• Vis auto-taraudées ........................................................... 4
• Pied de montage ..............................................................2
• Vis ..........................................................................................8
• Connecteur de batterie..................................................1
• Connecteur de haut-parleur
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Clé hexagonale ........................................................ 1 JEU

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
INSTALLATION
En raison de la sortie haute puissance du HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90, une forte chaleur est générée
pendant le fonctionnement de l’amplificateur. Pour
cette raison, l’amplificateur doit être monté dans
un endroit permettant une bonne ventilation, tel
que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes
positions d’installation, contacter un
concessionnaire Alpine.
1. Fixez les pieds de montage à la partie inférieure
de l’amplificateur avec les 8 vis.
Vis (×8) (fournies)
Pieds de montage (×2)
(fournies)
(P. ex., HDA-V90)
2. Vérifier qu’il n’y a pas d’objets derrière la surface
pouvant être abîmés lors du perçage des trous.
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 sur
les trous de vis et fixer avec les 4 vis
auto-taraudées.
Trous (× 4)
Vis auto-taraudées (× 4)
(fournies)
(P. ex., HDA-V90)
RETRAIT DU COUVERCLE
SUPÉRIEUR
Pour utiliser le panneau interne supérieur, retirez le
couvercle supérieur.
Couvercle supérieur
Clé hexagonale
(fournie)
(P. ex., HDA-V90)
VENTE
me aux
tiques de catégorie B,
C, section 15,
oduit et utilise des
e installé et
es du fabricant.
appareil dans
manence.
ie est située à l’arrière
onsulter votre
oduit en
ts Unis
e notice est
ter votre
ernant la
...........................................................4
..............................................................2
..........................................................................................8
..................................................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
........................................................ 1 JEU

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-FR
Borne d
Fusible
HDA-M80/HD
HDA-F60
UTILISER DES FUSIBLES DE L
APPROPRIÉ
Il y a risque d
électrique
Commuta
haut-par
Réglez c
d’entrée du haut
Prises d
Connec
de ligne de l
câbles de r
conversion Haut
séparémen
canal son
droite/v
Prises de sor
(HDA-M80 uniquemen
La sor
Cette sor
amplifica
à gamme de fr
conséquen
Unité de c
option)
Raccor
distanc
séparémen
sortie. C
réglage du niv
et l’unit
• Le HD
uniquemen
Bornes de sor
Connec
Raccor
tension t
(comme indiqué) au c
Insérez la fiche dans la bor
• Pour plus d
raccor
«Précautions a
conduc
CONNEXIONS
Avant d’effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension.
Batterie du véhicule
Châssis du véhicule
Fusible externe*
2
*
3, 4
*
1
*1 Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser, reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant le
raccordement des câbles d’alimentation » et « Précautions concernant les câbles d’alimentation » (page 18), et utilisez
la taille de câble spécifiée.
*2 Veillez à ajouter un fusible externe (par exemple un boîtier à fusibles ou un disjoncteur) au fil de batterie aussi près que
possible de la borne positive (+) de la batterie. Ajoutez un fusible externe de même capacité, ou d’une capacité
légèrement supérieure à la somme totale des capacités du fusible de l’amplificateur.
Pour plus d’informations sur la capacité du fusible de cet appareil, reportez-vous à la rubrique « Conducteur de la
batterie (
) » (page 5).
*3 Connectez tous les équipements au même point de mise à la terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
*4 Pour fixer correctement le fil de terre, utilisez une vis déjà installée.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio
• Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm (4”) de distance du faisceau de câbles du
véhicule.
• Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse
si nécessaire) du châssis du véhicule.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez
votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Borne d’alimentation électrique
Fusible
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 A x 3
HDA-F60...............................................................35 A x 2
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÉRAGE
APPROPRIÉ.
Il y a risque d’incendie ou de décharge
électrique.
Commutateur du niveau d’entrée des
haut-parleurs
Réglez ce commutateur en fonction du mode
d’entrée du haut-parleur.
a) Lors du raccordement de l’entrée
de haut-parleur à l’aide de câbles
de rallonge RCA (vendus
séparément), sélectionnez «LO».
b) Lors du raccordement de l’entrée
de haut-parleur à l’aide de câbles
de conversion Haut-parleur-RCA
(vendus séparément), sélectionnez
«HI».
Prises d’entrée RCA
Connectez ces prises aux conducteurs de sortie
de ligne de l’unité principale en utilisant des
câbles de rallonge RCA ou des câbles de
conversion Haut-parleur-RCA (vendus
séparément). Vérifier que les connexions de
canal sont correctes : gauche/vers la gauche et
droite/vers la droite.
Prises de sortie de préamplificateur
(HDA-M80 uniquement)
La sortie du niveau de ligne se fait par ces prises.
Cette sortie est idéale pour brancher un second
amplificateur de sousgraves. Il s’agit d’une sortie
à gamme de fréquences étendue et qui par
conséquent n’est pas affectée par le répartiteur.
Unité de commande des graves à distance (en
option)
Raccordez l’unité de commande des graves à
distance RUX-KNOB ou RUX-KNOB.2 (vendue
séparément) pour régler à distance le niveau de
sortie. Cette opération ne remplace pas le
réglage du niveau de gain entre l’amplificateur
et l’unité principale.
• Le HDA-F60 prend en charge la RUX-KNOB.2
uniquement.
Bornes de sortie du haut-parleur
Connecteur de batterie
Raccordez les fils de batterie, de mise sous
tension télécommandée et de mise à la terre
(comme indiqué) au connecteur de batterie.
Insérez la fiche dans la borne
.
• Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la section
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Conducteur de la batterie (vendu séparément)
Veillez à ajouter un fusible externe (par exemple
un boîtier à fusibles ou un disjoncteur) au
conducteur de la batterie aussi près que possible
de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible
protégera le système électrique de votre
véhicule en cas de court-circuit. Voir ci-dessous
pour utiliser la valeur de fusible appropriée :
HDA-M80/HDA-V90 .............................Fusible de 90 A
HDA-F60 ..................................................Fusible de 70 A
•
Pour plus d’informations sur la taille des câbles à utiliser,
reportez-vous aux rubriques « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et
« Précautions concernant les câbles d’alimentation »
(page 18), et utilisez la taille de câble spécifiée.
Conducteur de mise sous tension
télécommandée (vendu séparément)
Raccordez ce fil au conducteur de mise sous
tension télécommandée (déclencheur positif,
(+) 12V seulement) de votre unité principale. Si
conducteur de mise sous tension télécommandée
n’est pas disponible, voir la section «LISTE DE
VÉRIFICATION DES CONNEXIONS» à la page 7
pour connaître les méthodes alternatives.
•
Lorsque vous raccordez les conducteurs de sortie
de haut-parleur de l’unité principale à cet appareil,
notamment à l’aide d’un câble de conversion
Haut-parleur-RCA (vendu séparément), il n’est pas
nécessaire que vous raccordiez le conducteur de
mise sous tension à distance permettant d’activer
la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » de cet
appareil. Il est néanmoins possible que la fonction
« RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en
fonction de la source du signal. Connecter alors le
conducteur de mise sous tension télécommandée
à un cordon d’alimentation entrant (alimentation
des accessoires) en position ACC.
Conducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre
et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la
mise à la terre en contrôlant le passage de
courant continu entre ce point et la borne
négative (–) de la batterie du véhicule. Mettez à la
terre tous les composants audio au même point
sur le châssis afin d’éviter les boucles de terre en
veillant à maintenir le fil aussi court que possible.
•
Pour plus d’informations sur la taille des câbles à
utiliser, reportez-vous aux rubriques « Précautions
concernant le raccordement des câbles d’alimentation
» et « Précautions concernant les câbles d’alimentation
» (page 18), et utilisez la taille de câble spécifiée.
Connecteur de haut-parleur
Raccordez le fil de sortie du haut-parleur (+)/(-)
au connecteur de haut-parleur.
Insérez la fiche dans la borne .
• Pour plus d’informations sur la méthode de
raccordement, reportez-vous à la section
«Précautions avec les connexions des fils
conducteurs» (page 6).
Veillez à effectuer correctement les raccordements
aux bornes de sortie correspondantes et à
respecter les polarités par rapport aux autres
haut-parleurs du système. Raccordez la borne de
sortie positive à la borne positive du haut-parleur,
et la borne négative à la borne négative.
éhicule
nant le
18), et utilisez
ie aussi près que
’une capacité
eur de la
t que possible.
eau de câbles du
e ou de graisse
. Contactez
e les parasites.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-FR
LISTE
DES C
Vérifiez les p
concernan
Conduct
télécommandée
a. L’unité pr
sous tension t
électrique
b. Le conduc
principale est seulemen
est allumée (désac
c. Le conduc
principale est une sor
(+) 5V, déclencheur néga
terre) ou ne peut pas suppor
conne
l’antenne élec
Si l’un des poin
conduc
télécommandée du HD
HDA-V90 doit êtr
d’alimen
véhicule
plus pr
Cette méthode de c
sous tension le HD
de main
longtemps que le c
reste ac
Si cett
fusible de 3A men
commuta
peut êtr
tension du HD
commuta
sous (et hors) t
HDA-V90. P
que ce c
conduc
désactiv
Autremen
videra la ba
À propos des bornes d’entrée/sortie du caisson
de graves (HDA-M80/HDA-V90 uniquement)
• L’entrée est stéréo, mais la sortie est monaurale.
• Il peut être souhaitable d’inverser la polarité du
caisson de graves (permuter les branchements
positif et négatif du caisson de graves) pour
optimiser les performances des graves.
À propos des connexions pontées
En mode ponté, connectez la sortie positive gauche
à la borne positive du haut-parleur et la sortie
négative droite à la borne négative du haut-parleur.
Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (–) a la fois
pour les canaux droit et gauche.
REMARQUE :
• Ne raccordez pas la borne négative du haut-
parleur (–) au châssis du véhicule.
Précautions avec les connexions des fils
conducteurs
Lorsque vous utilisez des câbles conducteurs
d’autres fabricants (câble d’alimentation), utilisez
les vis fournies pour simplifier la connexion. Faire
correctement les connexions en se référant à la
description suivante. Si vous avez des doutes,
contactez votre revendeur.
1. Vérifier le calibre des fils.
• Pour plus d’informations sur la taille des câbles
à utiliser, reportez-vous aux rubriques
« Précautions concernant le raccordement des
câbles d’alimentation » et « Précautions
concernant les câbles d’alimentation »
(page 18), et utilisez la taille de câble
spécifiée.
• Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se
renseigner auprès du revendeur.
2. Retirer l’isolation des bouts des fils de connexion
de 7 – 10 mm (9/32” – 13/32”).
Côté extrémité
du conducteur
du produit
Entortillez l’extrémité des
fils conducteurs
7 – 10 mm
(9/32” – 13/32”)
REMARQUES :
• Si la longueur des conducteurs avec l’isolation
retirée est trop courte, une connexion incorrecte
risque de se produire et cela peut provoquer une
panne de fonctionnement ou l’interruption du
son.
• D’autre part, si la longueur du conducteur est
trop longue, un court-circuit électrique risque de
se produire.
3. Serrez la vis à tête hexagonale avec la clé
hexagonale (grande ou petite) pour fixer le fil.
Avant de faire cette connexion, utiliser la
gaine rétrécissable isolante afin de couvrir
les câbles dénudés dépassant la borne.
Connecteur de batterie
Conducteur
de la batterie
Conducteur de mise
sous tension
télécommandée
Clé hexagonale
Conducteur de
mise à la terre
Clé hexagonale
Connecteur de
haut-parleur
Fil de sortie du
haut-parleur (+)
Fil de sortie du haut-parleur (-)
REMARQUES :
• Veillez à utiliser la vis à tête hexagonale fixée au
connecteur de batterie ou au connecteur de
haut-parleur.
• Par mesure de sécurité, connecter les fils de la
batterie en dernier.
• Pour éviter le débranchement des conducteurs
ou de faire tomber l’appareil, ne pas saisir les
conducteurs lors du transport de l’appareil.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
LISTE DE VÉRIFICATION
DES CONNEXIONS
Vérifiez les points énumérés ci-dessous
concernant l’unité principale:
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
a. L’unité principale n’a pas de conducteur de mise
sous tension télécommandée ou d’antenne
électrique.
b. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est seulement activé lorsque la radio
est allumée (désactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d’antenne électrique de l’unité
principale est une sortie de niveau logique
(+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la
terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la
connexion à un autre équipement en plus de
l’antenne électrique du véhicule.
Si l’un des points ci-dessus se présente, le
conducteur de mise sous tension
télécommandée du HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 doit être connecté à une source
d’alimentation commutée (allumage) du
véhicule. S’assurer d’utiliser un fusible de 3A le
plus près que possible de la prise d’allumage.
Cette méthode de connexion permet de mettre
sous tension le HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 et
de maintenir sa mise sous tension aussi
longtemps que le commutateur d’allumage
reste activé.
Si cette condition n’est pas acceptable, outre le
fusible de 3A mentionné ci-dessus, un
commutateur SPST (Single Pole, Single Throw)
peut être installé sur le conducteur de mise sous
tension du HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90. Ce
commutateur est ensuite utilisé pour mettre
sous (et hors) tension le HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90. Pour cette raison, prière de s’assurer
que ce commutateur est accessible au
conducteur. S’assurer que le commutateur est
désactivé quand le véhicule est arrêté.
Autrement, l’amplificateur restera activé et
videra la batterie.
Bleu/Blanc
Antenne électrique
Conducteur de mise sous tension
télécommandée
Aux conducteurs de mise sous tension
télécommandée d’autres composants Alpine
Commutateur SPST (optionnel)
Fusible (3A)
Aussi près que possible de la prise d’allumage
du véhicule
Source d’allumage
Amplificateur
ec la clé
e) pour fixer le fil.
xion, utiliser la
e afin de couvrir
orne.
onducteur
de la batterie
eur de mise
ension
ommandée
eur de
xagonale fixée au
eur de
er les fils de la
onducteurs
, ne pas saisir les
appareil.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-FR
Contr
Réglez le gain d
HDA-V90 sur la position minimale
un CD dynamique c
volume de l
son de sor
d’un pas (ou jusqu
soit pas alt
de l’amplifica
haut-par
petit à petit
altéré pour obt
Commuta
(HDA-F60 uniquemen
Bouton de r
transf
Utiliser c
fréquenc
entre 50 et 400 H
RÉGLAGES DE COMMUTATEUR
• Avant de procéder au réglage de chaque commutateur sélecteur, mettre hors tension et insérer un petit
tournevis, etc. perpendiculairement au commutateur.
• Pour utiliser le panneau interne supérieur, retirez le couvercle supérieur. Voir « RETRAIT DU COUVERCLE
SUPÉRIEUR » (page 3).
Filtre infrasonore (HDA-M80/HDA-V90
uniquement)
Le filtre subsonique permet de couper les
ultra-basses fréquences du signal d’entrée avant
qu’elles ne soient amplifiées.
Ce réglage est souhaitable pour plusieurs
raisons:
– Pour protéger les haut-parleurs trop petits
ou incapables de reproduire les ultra-basses
fréquences.
– Pour minimiser le gaspillage énergétique dû
à la reproduction de son inaudible.
– Pour protéger les caissons de graves des
enceintes acoustiques contre les déviations
en dessous de la fréquence de syntonisation.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (LP FILTER) (HDA-M80/HDA-V90
uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 et 400 Hz.
Bouton de réglage des graves EQ (HDA-M80/
HDA-V90 uniquement)
Ajoutez un amplificateur de basses fréquences
de 50 Hz réglé sur +12 dB pour ajuster la
réponse des graves.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Contrôle de réglage de gain d’entrée
Réglez le gain d’entrée du HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 sur la position minimale. En utilisant
un CD dynamique comme source, augmenter le
volume de l’unité principale jusqu’à ce que le
son de sortie s’altère. Puis, réduire le volume
d’un pas (ou jusqu’à ce que le son de sortie ne
soit pas altéré). Maintenant, augmenter le gain
de l’amplificateur jusqu’à ce que le son des
haut-parleurs devienne altéré. Réduire le gain
petit à petit, jusqu’à ce que le son ne soit pas
altéré pour obtenir un réglage de gain optimum.
Commutateur sélecteur de mode de transfert
(HDA-F60 uniquement)
a) Réglez-le en position « OFF »
lorsque vous utilisez l’amplificateur
pour piloter des haut-parleurs à
gamme étendue ou lors de
l’utilisation d’un répartiteur
électronique externe.
La bande entière sortira aux
haut-parleurs sans que les
fréquences basses ou hautes soient
coupées.
b) Régler sur la position « HP » lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un système de haut-parleur
d’aigus/bande moyenne. Les
fréquences inférieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
REMARQUE :
• Dans ce cas, le niveau
d’alimentation maximal de
l’égaliseur des basses fréquences
est réduit.
c) Régler sur « LP » lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un haut-parleur de
sous-graves. Les fréquences
supérieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
Bouton de réglage de la fréquence de
transfert (HDA-F60/HDA-V90 uniquement)
Utiliser cette commande pour régler la
fréquence de transfert sur une valeur comprise
entre 50 et 400 Hz.
Commutateur de sélection du canal d’entrée
(CHANNEL-3/4) (HDA-F60/HDA-V90
uniquement)
a) Ce réglage du commutateur
permet de sélectionner le mode
d’entrée à 2 ou à 4 canaux. Lorsqu’il
est réglé sur « 1/2 », le signal est
copié de CH-1/2 et envoyé à
CH-3/4, ce qui évite d’utiliser des
adaptateurs Y.
b) Lorsque ce commutateur est réglé
sur « 3/4 », les deux entrées, CH-1/2
et CH-3/4, restent indépendantes.
Ce mode nécessite une source à 4
canaux.
Commutateur de sélection du mode de
transfert (HDA-V90 uniquement)
a) Réglez-le en position « OFF »
lorsque vous utilisez l’amplificateur
pour piloter des haut-parleurs à
gamme étendue ou lors de
l’utilisation d’un répartiteur
électronique externe. La bande
entière sortira aux haut-parleurs
sans que les fréquences basses ou
hautes soient coupées.
b) Régler sur la position «ON» lorsque
l’amplificateur est utilisé pour
exciter un système de haut-parleur
d’aigus/bande moyenne. Les
fréquences inférieures au point de
recouvrement sont coupées à
raison de 12 dB par octave.
REMARQUE :
• Dans ce cas, le niveau
d’alimentation maximal des
graves EQ est réduit.
Commutateur de sélection du canal d’entrée
(SUBWOOFER) (HDA-V90 uniquement)
a) Lorsque vous placez ce
commutateur sur la position
«1+2+3+4», tous les signaux sont
mélangés et sont reproduits via le
caisson de graves. Ce réglage
transmet des signaux au canal du
caisson de graves lorsque seule une
entrée à 4 canaux est disponible.
b) Le réglage de ce commutateur sur
« SUB» envoie les signaux des
entrées SUB du caisson de graves
du HDA-V90.
er un petit
OUVERCLE
e de
A-V90
égler la
aleur comprise
es EQ (HDA-M80/
équences
er la

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-FR
DIAGR
Avant de pr
l’appareil
Diagr
Unité pr
Sortie a
Sortie ar
Sortie du caisson de g
Haut-par
Haut-par
Système de c
* Si l’unit
d’utiliser les câbles de r
(vendu sépar
«À propos du r
À propos de l’indicateur d’alimentation
Indicateur d’alimentation
Allumé lors de la mise en marche.
Eteint lors de l’extinction.
Couleur de
l’indication
État Solution
Bleu Le circuit de l’amplificateur est
normal.
Rouge
(clignotant)
La température de
fonctionnement est élevée.
Baissez le volume de l’unité principale (signal
entrant).
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
Rouge Le circuit de l’amplificateur
présente une anomalie.
Un court-circuit électrique
s’est produit ou le courant
d’alimentation est trop élevé.
Éteignez la source d’alimentation, puis éliminez la
cause du problème.
Mettez l’unité sous tension, puis vérifiez que
l’indicateur passe au bleu.
S’il reste rouge, mettez l’unité hors tension et
consultez votre revendeur.
La température de
fonctionnement est trop
élevée.
Faites baisser la température intérieure du véhicule
à un niveau normal.
L’indicateur passe au bleu.
La tension d’alimentation est
trop élevée.
Utilisez la tension d’alimentation appropriée.
L’indicateur passe au bleu.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
DIAGRAMMES DU SYSTÈME
Avant de procéder à un raccordement, vérifiez la valeur d’impédance totale du haut-parleur connecté à
l’appareil. Si vous avez des questions, contactez le revendeur Alpine le plus proche.
Diagramme de raccordement de base du HDA-M80
Unité principale, etc.
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Câble de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu
séparément)
Système de caisson de graves
Système à 1 caisson de graves
Système à 2 caissons de graves
(MONO)
[LO]
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie de haut-parleur et qu’il est impossible
d’utiliser les câbles de rallonge RCA (
), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( )
(vendu séparément). Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la section
«À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 17).
nal
e du véhicule
tion, puis éliminez la
ifiez que
ension et
e du véhicule
iée.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-FR
Diagr
Unité pr
Sortie a
Sortie ar
Sortie du caisson de g
Haut-par
Haut-par
Pour le HD
nombre de canaux de l
Système à 4 haut-par
* Si l’unit
d’utiliser les câbles de r
(vendu sépar
«À propos du r
Système de caisson de graves à double bobine mobile
Reportez-vous à la section «Système de
caisson de graves» (page 11).
Connexion parallèle Connexion série
* Si vous utilisez une connexion en série, le conducteur du caisson de graves à double bobine mobile (
)
peut être raccordé à la borne (+)/(-) du connecteur du haut-parleur ( ).
Système de plusieurs amplificateurs mono (exemple de raccordement avec le
HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• Pour plus d’informations sur le commutateur de sélection du canal d’entrée (
) du HDA-F60, reportez-
vous à la section «Diagramme de raccordement de base du HDA-F60» (page 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Diagramme de raccordement de base du HDA-F60
Unité principale, etc.
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Câble de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu
séparément)
Pour le HDA-F60, modifiez le réglage du commutateur de sélection du canal d’entrée ( ) en fonction du
nombre de canaux de l’entrée de haut-parleur.
Entrée à 4 canaux: Entrée à 2 canaux:
[3/4]
[1/2]
Système à 4 haut-parleurs
[LO]
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie de haut-parleur et qu’il est impossible
d’utiliser les câbles de rallonge RCA ( ), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( )
(vendu séparément). Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la section
«À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 17).
es à double bobine mobile ( )
ec le
HDA-F60
HDA-M80
eportez-

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-FR
Système à 2 haut-parleurs + 1 caisson de graves (connexions pontées)
Reportez-vous à la section «Système à
4 haut-parleurs» (page 13).
Système à 2 haut-parleurs (connexions pontées)
Reportez-vous à la section «Système à
4 haut-parleurs» (page 13).
Diagr
Unité pr
Sortie a
Sortie ar
Sortie du caisson de g
Haut-par
Haut-par
Pour le HD
du nombr
Système à 4 haut-par
* Si l’unit
d’utiliser les câbles de r
(vendu sépar
«À propos du r

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Diagramme de raccordement de base du HDA-V90
Unité principale, etc.
Sortie avant
Sortie arrière
Sortie du caisson de graves
Haut-parleurs avant
Haut-parleur arrière
Caisson de graves
Caisson de graves à double bobine mobile
Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Câble de conversion haut-parleur-RCA (vendu
séparément)
Adaptateur en forme de « Y » (vendu séparément)
Pour le HDA-V90, modifiez le réglage du commutateur de sélection du canal d’entrée ( )/( ) en fonction
du nombre de canaux de l’entrée de haut-parleur.
Entrée à 5 canaux: Entrée à 4 canaux: Entrée à 2 canaux:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
Système à 4 haut-parleurs + caisson de graves
Système à 1 caisson de graves
[LO]
Système à 2 caissons de graves (MONO)
* Si l’unité principale connectée n’est pas munie d’une sortie de haut-parleur et qu’il est impossible
d’utiliser les câbles de rallonge RCA (
), vous pouvez utiliser le câble de conversion haut-parleur-RCA ( )
(vendu séparément). Pour plus d’informations sur le mode de raccordement, reportez-vous à la section
«À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur» (page 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-FR
Système à 4 haut-parleurs + caisson de graves à double bobine mobile
Reportez-vous à la section «Système à 4 haut-parleurs + caisson de
graves» (page 15).
Connexion parallèle Connexion série
* Si vous utilisez une connexion en série, le conducteur du caisson de graves à double bobine mobile (
)
peut être raccordé à la borne (+)/(-) du connecteur du haut-parleur ( ).
Système à 2 haut-parleurs + 2 caissons de graves (MONO) (connexions pontées)
Reportez-vous à la section «Système à 4 haut-
parleurs + caisson de graves» (page 15).
À prop
Lors d’un r
commuta
P. ex., HD
• Ne conf
Sortie du haut
• Pour le r
mise sous t
néanmoins possible que la f
source du sig
d’alimen
Conseils imp
Le système pr
pas requis en cas d
entrées de l

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
es à double bobine mobile ( )
ontées)
À propos du raccordement au système d’entrée de niveau de haut-parleur
Lors d’un raccordement via le câble de conversion haut-parleur-RCA (
) (vendu séparément), réglez le
commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs ( ) sur «HI».
P. ex., HDA-F60
Prises d’entrée RCA
Commutateur du niveau d’entrée des haut-parleurs
Fil de sortie du haut-parleur arrière (R)
Fil de sortie du haut-parleur arrière (L)
Fil de sortie du haut-parleur avant (R)
Fil de sortie du haut-parleur avant (L)
[HI]
• Ne confondez pas le fil de sortie du haut-parleur sur le côté de l’unité principale raccordé à cet appareil.
Sortie du haut-parleur avant (L)/(R) à CH1/CH2, Sortie du haut-parleur arrière (L)/(R) à CH3/CH4
• Pour le réglage «Système d’entrée de niveau de haut-parleur», il n’est pas nécessaire de raccorder le fil de
mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est
néanmoins possible que la fonction « RÉVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la
source du signal. Connecter alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un cordon
d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.
Conseils importants lors du pontage d’un amplificateur
Le système présente une faible puissance en cas d’utilisation d’un seul canal d’entrée. L’adaptateur Y n’est
pas requis en cas d’utilisation d’une sortie de ligne ou d’un couple stéréo/mono pour piloter les deux
entrées de l’amplificateur ponté.
Connexion correcte
Un signal Un signal
Connexion incorrecte

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-FR
Précautions concernant les câbles d’alimentation
Utilisez la taille de câble spécifiée en fonction de la capacité totale du fusible de l’amplificateur à installer et
de la longueur de câble.
Pour plus d’informations sur la taille de câble à utiliser, reportez-vous à la section « Précautions concernant
le raccordement des câbles d’alimentation » et à l’exemple de raccordement suivant.
Exemple de raccordement lors de l’installation d’un seul amplificateur
• Lorsque le câble qui relie l’amplificateur à la batterie du véhicule est de 5 m
Taille de câble utilisée pour (A) : 4 AWG/21 mm
2
• Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité du fusible de l’amplificateur
HDA-M80/HDA-V90 : égale ou supérieure à 90 A
HDA-F60 : égale ou supérieure à 70 A
(A)
Fusible externe
Châssis du véhicule
Batterie du véhicule
Amplificateur
Exemple de connexion lors de l’installation de deux amplificateurs, l’un avec une
capacité de fusible de 90 A et l’autre avec une capacité de 70 A
• Lorsque le câble qui relie chaque amplificateur au répartiteur est de 1 m
Taille de câble utilisée pour (B) : 4 AWG/21 mm
2
(ou 8 AWG/8 mm
2
)
• Lorsque le câble qui relie le répartiteur à la batterie du véhicule est de 4 m
Taille de câble pour (C) : 1/0 AWG/53 mm
2
• Capacité du fusible externe : elle doit être égale ou supérieure à la capacité totale du fusible du nombre
d’amplificateurs installés
90 A + 90 A + 70 A = supérieure ou égale à 250 A
Répartiteur
(B)
(P. ex., 90 A)
Amplificateur
Châssis du véhicule
Fusible externe
Batterie du véhicule
Amplificateur
Amplificateur
(P. ex., 90 A)
(P. ex., 70 A)
(C)
REMARQUE :
• Si la longueur du câble d’alimentation et du câble de mise à la terre est supérieure à 1 m ou si vous
raccordez plusieurs amplificateurs, vous devez utiliser un raccord de tuyauterie multiple.
SPÉCIFIC
HDA-M80
Performanc
Sortie de l
THD+N
Rapport S/B
Réponse de fr
Facteur d
Contrôle
Sensibilité d
Transfert
Égaliseur
Niveau distan
Général
Impédanc
Sortie de pr
Dimensions
Poids
* RUX-KNOB ou RUX
REMARQUE :
• Les spécifica

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
eur à installer et
oncernant
amplificateur
éhicule
’un avec une
otale du fusible du nombre
éhicule
ous
SPÉCIFICATIONS
HDA-M80
Performances
Sortie de l’alimentation
Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS x 1
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 800 W RMS x 1
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,02%
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω ≤0,07%
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1W sous 4 Ω
>83 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
>107 dB
Réponse de fréquence
+0/-3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 300 Hz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >1500
Contrôle
Sensibilité d’entrée
Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute: 0,4 - 10 V
Basse: 0,1 - 4,0 V
Transfert
Filtre passe-haut/filtre passe-bas variable
LPF : 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oct.)
Subsonique variable
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oct.)
Égaliseur Graves EQ (fc=50 Hz)
0 à +12 dB
(Variable)
Niveau distant* Atténuation linéaire 0 à -20 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ
Sortie de préampli Entrée Pass-Through CH-1/2, en tampon 4 V max.
Dimensions
Largeur 291 mm (11-1/2”)
Hauteur 53,5 mm (2-1/8”)
Profondeur 189,5 mm (7-1/2”)
Poids 3,7 kg (8 lb 3 oz)
* RUX-KNOB ou RUX-KNOB.2 en option requise.
REMARQUE :
• Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-FR
HDA-F60
Performances
Sortie de l’alimentation
Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 150 W RMS x 4
En pont, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 300 W RMS x 2
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,02%
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω ≤0,07%
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1W sous 4 Ω
>87 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
>106 dB
Réponse de fréquence
+0/-3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 60 kHz
+0/-1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 15 Hz - 30 kHz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >500
Contrôle
Sélection de l’entrée
Configuration possible du signal d’entrée
Configuration (entrée 2/4 canaux)
CH-3/4:
CH-1/2 ou CH-3/4
Sensibilité d’entrée
Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute: 0,5 - 10 V
Basse: 0,2 - 4,0 V
Transfert Filtre passe-haut/filtre passe-bas variable
50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
Niveau distant* Atténuation linéaire 0 à -20 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ
Dimensions
Largeur 291 mm (11-1/2”)
Hauteur 53,5 mm (2-1/8”)
Profondeur 189,5 mm (7-1/2”)
Poids 3,8 kg (8 lb 6 oz)
* RUX-KNOB.2 en option requise
REMARQUES :
• Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Pour lire les sources sonores haute résolution, il est nécessaire de rendre tous les systèmes audio
compatibles avec le son haute résolution.
HDA-
Performanc
Sortie de l
THD+N
Rapport S/B
Réponse de fr
Facteur d
Contrôle
Sélection de l
Sensibilité d
Transfert
Égaliseur
Niveau distan
Général
Impédanc
Dimensions
Poids
* RUX-KNOB ou RUX
REMARQUES :
• Les spécifica
• Pour lire les sour
compatibles a

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-FR
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
W RMS x 4
W RMS x 4
W RMS x 2
>106 dB
z - 60 kHz
z - 30 kHz
CH-3/4:
CH-1/2 ou CH-3/4
e: 0,5 - 10 V
Basse: 0,2 - 4,0 V
z - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
0 à -20 dB
291 mm (11-1/2”)
53,5 mm (2-1/8”)
189,5 mm (7-1/2”)
3,8 kg (8 lb 6 oz)
èmes audio
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Performances
Sortie de l’alimentation
Par canal, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
Par canal, Réf. : 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
En pont, Réf. : 4 Ω, 14,4 V 200 W RMS x 2 –
THD+N
Réf. : 10 W sous 4 Ω ≤0,02% ≤0,02%
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω ≤0,07% ≤0,07%
Rapport S/B
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : 1W sous 4 Ω
>87 dB >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
>105 dB >104 dB
Réponse de fréquence
+0/-3 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Réf. : 1 W sous 4 Ω 15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
Facteur d’amortissement Réf. : 10 W sous 4 Ω à 100 Hz >500 >1000
Contrôle
Sélection de l’entrée
Configuration possible du signal
d’entrée (entrée 2/4/6 canaux)
CH-3/4:
CH-1/2 ou CH-3/4
CH-1+2+3+4
ou SUBWOOFER
Sensibilité d’entrée
Entrée RCA
Réf. : puissance nominale sous 4 Ω
Haute: 0,5 - 10 V
Basse: 0,2 - 4,0 V
Haute: 0,4 - 10 V
Basse: 0,1 - 4,0 V
Transfert
Filtre passe-haut/filtre passe-bas
variable
HPF : 50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
LPF : 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oct.)
Subsonique variable –
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oct.)
Égaliseur Graves EQ (fc=50 Hz) –
0 à +12 dB
(Variable)
Niveau distant* Atténuation linéaire – 0 à -20 dB
Général
Impédance d’entrée >10 kΩ
Dimensions
Largeur 291 mm (11-1/2”)
Hauteur 53,5 mm (2-1/8”)
Profondeur 189,5 mm (7-1/2”)
Poids 3,9 kg (8 lb 10 oz)
* RUX-KNOB ou RUX-KNOB.2 en option requise.
REMARQUES :
• Les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
• Pour lire les sources sonores haute résolution, il est nécessaire de rendre tous les systèmes audio
compatibles avec le son haute résolution.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-FR

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Español
ÍNDICE
ADVERTENCIA ....................................................................... 1
CUIDADOS PRÁCTICOS .....................................................2
ACCESORIOS ..........................................................................2
INSTALACIÓN ........................................................................3
DESMONTAJE DE LA CUBIERTA SUPERIOR .................3
CONEXIONES .........................................................................4
LISTA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES ............7
AJUSTES DEL INTERRUPTOR ............................................8
DIAGRAMAS DEL SISTEMA ............................................ 11
ESPECIFICACIONES .......................................................... 19
ADVERTENCIA
Recomendaciones para un uso
seguro
Lea este manual atentamente antes de utilizar los
componentes del sistema, ya que contiene
instrucciones sobre cómo utilizar el sistema de
forma segura y efectiva. Alpine no se responsabiliza
de los problemas derivados de la no observación
de las instrucciones de estos manuales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en
cuenta podría ocasionarse heridas graves
o muerte.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la
percepción de otros sonidos como las sirenas de
emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en
carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y
provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN ALTOS
EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SISTEMA
AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u
otras lesiones.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o
que cuelgan de partes del vehículo como el volante de
dirección, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc.,
se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad
portadora del cable se supere y puede ser la causa de
incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome
las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir
los tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el
cableado eléctrico. De lo contrario, podría provocar un
incendio.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-ES
INST
Debido a la salida de alta pot
HDA-F60/HD
considerable cuando el amplificador está en
funcionamien
deberá mon
libre circulación de air
del malet
alternativ
Alpine aut
1. Fije las pa
amplificador c
2. Asegúr
superficie que pueda v
perfor
3. Perfor
4. Sitúe el HD
dichos agujer
autorr
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con
la seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a
masa. Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del
vehículo y provocar un incendio, etc.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones
son importantes. De no tenerse en cuenta
podría ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio
Alpine más próximo para repararla.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para
garantizar la seguridad, póngase siempre en contacto con
el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle
estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados
solamente. La utilización de otras piezas no designadas
puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o
de una instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse,
lo que, además de ser peligroso, puede provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN
BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados.
De esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si
los cables se introducen por un orificio de metal, utilice
una arandela de goma para evitar que el borde metálico
del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS
O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo
puede averiarse.
CUIDADOS PRÁCTICOS
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador ha sido probado y es conforme
con los límites de los dispositivos informáticos de
categoría B, según la regulación de FCC, sección 15,
subsección J. Este equipo produce y utiliza altas
frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado
según las instrucciones del fabricante.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
TÉCNICO:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el
espacio proporcionado aquí, y consérvelo como
un registro permanente. La placa con el número
de serie está ubicada en la parte posterior de la
unidad.
Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por
favor, con el almacén donde haya realizado su
compra.
Para los usuarios en otros países
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de
Los Estados Unidos de América y Canadá y que
tengan este aviso incluido en el embalaje,
contacten a su distribuidor para obtener más
información sobre la garantía.
ACCESORIOS
• Tornillo autorroscante ....................................................4
• Pata de montaje ...............................................................2
• Tornillo .................................................................................8
• Conector de la batería .................................................... 1
• Conector de los altavoces
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Llave hexagonal.................................................1 JUEGO

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
INSTALACIÓN
Debido a la salida de alta potencia del HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90, se produce un calor
considerable cuando el amplificador está en
funcionamiento. Por esta razón, el amplificador
deberá montarse en una ubicación que permita la
libre circulación de aire, como por ejemplo dentro
del maletero. Para ubicaciones de instalación
alternativas, por favor contacte a su distribuidor de
Alpine autorizado.
1. Fije las patas de montaje a la base del
amplificador con 8 tornillos.
Tornillos (×8) (incluidos)
Patas de montaje (×2)
(incluidos)
(ejemplo: HDA-V90)
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse dañado durante la
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 sobre
dichos agujeros, y asegúrelo con 4 tornillos
autorroscantes.
Agujeros (× 4)
Tornillo autorroscante (× 4)
(incluidos)
(ejemplo: HDA-V90)
DESMONTAJE DE LA
CUBIERTA SUPERIOR
Para usar el panel superior interior, desmonte la
cubierta superior.
Cubierta superior
Llave hexagonal
(incluida)
(ejemplo: HDA-V90)
OS
onforme
ticos de
C, sección 15,
e y utiliza altas
adio y debe ser instalado y utilizado
ie de su unidad en el
elo como
on el número
ior de la
e, por
ealizado su
o fuera de
anadá y que
,
ener más
....................................................4
...............................................................2
.................................................................................8
....................................................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
..........1 JUEGO

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-ES
Terminal de suministr
Fusible
HDA-M80/HD
HDA-F60
UTILICE EL AMPER
CAMBIE FUSIBLES.
De lo c
una descar
Interr
Ajústelo en función del modo de en
altavoc
Tomas R
Conec
de su unidad pr
prolongador
altavo
Asegúr
canal c
derecha par
Clavijas de salida de pr
HDA-M80)
Las tomas pr
línea. S
conec
Esta salida admit
afectada por las fr
Contr
Conec
RUX-KNOB o RUX
separado
remotamen
nivel de ganancia adecuado en
amplificador y la unidad pr
• HDA
Terminales de salida del alta
Conec
Realice las c
encendido r
indica) al c
Inserte la t
• Para obt
de cone
duran
CONEXIONES
Antes de efectuar las conexiones, asegúrese de que apaga todos los componentes audio.
Batería del vehículo
Chasis del vehículo
Fusible externo*
2
*
3, 4
*
1
*1 Para obtener información sobre el tamaño de los cables, consulte las “Precauciones al conectar los cables de la fuente
de alimentación” y las “Precauciones sobre los cables de la fuente de alimentación” (página 18) suministradas, y utilice
el cable del tamaño especificado.
*2 No olvide añadir un fusible externo (por ejemplo, un bloque de fusibles o un disyuntor) en línea con el cable de la
batería tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la batería. Añada un fusible externo con la misma
capacidad o algo mayor como suma total de las capacidades del fusible del amplificador.
Para obtener información sobre la capacidad del fusible de este equipo, consulte “Cable de la batería (
)”
(página 5).
*3 Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra reduciendo al máximo la distancia del
cableado.
*4 Para conectar correctamente el cable de tierra, utilice el tornillo ya instalado.
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del vehículo.
• Mantenga los conductores de alimentación de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario,
elimine la pintura o la grasa) del chasis del vehículo.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine
dispone de varios supresores de ruido. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Terminal de suministro de alimentación
Fusible
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 A x 3
HDA-F60...............................................................35 A x 2
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o
una descarga eléctrica.
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Ajústelo en función del modo de entrada de los
altavoces.
a) Si conecta la entrada de un altavoz
con cables prolongadores RCA (se
venden por separado), ajuste el
interruptor en “LO”.
b) Si conecta la entrada de un altavoz
con cables de conversión
altavoz-RCA (se venden por
separado), ajuste el interruptor en
“HI”.
Tomas RCA de entrada
Conecte las tomas a los cables de salida de línea
de su unidad principal utilizando cables
prolongadores RCA o un cable de conversión
altavoz-RCA (se venden por separado).
Asegúrese de que respeta las conexiones de
canal correctas; izquierda para izquierda y
derecha para derecha.
Clavijas de salida de preamplificador (solo
HDA-M80)
Las tomas proporcionan una salida de nivel en
línea. Se trata de una salida idónea para
conectar un segundo amplificador subwoofer.
Esta salida admite todos los rangos y no se ve
afectada por las frecuencias de cruce.
Control remoto de graves (opcional)
Conecte la unidad de control remoto de graves
RUX-KNOB o RUX-KNOB.2 (se vende por
separado) para ajustar el nivel de salida
remotamente. Esto no sustituye el ajuste de
nivel de ganancia adecuado entre el
amplificador y la unidad principal.
• HDA-F60 solo admite la unidad RUX-KNOB.2.
Terminales de salida del altavoz
Conector de la batería
Realice las conexiones de los cables de batería,
encendido remoto y toma de tierra (tal como se
indica) al conector de la batería.
Inserte la toma en el terminal .
• Para obtener más información sobre el modo
de conexión, consulte la sección “Precauciones
durante la conexión de cables” (página 6).
Cable de la batería (se vende por separado)
No olvide añadir un fusible externo (por
ejemplo, un bloque de fusibles o un disyuntor)
en línea con el cable de la batería tan cerca
como sea posible del terminal positivo (+) de la
batería. Este fusible protegerá el sistema
eléctrico de su vehículo en caso de que se
produzca un cortocircuito. Consulte la siguiente
sección para conocer los requisitos del fusible:
HDA-M80/HDA-V90 ....................Fusible de 90 amp
HDA-F60..........................................Fusible de 70 amp
•
Para obtener información sobre el tamaño de los
cables, consulte las “Precauciones al conectar los
cables de la fuente de alimentación” y las
“Precauciones sobre los cables de la fuente de
alimentación” (página 18) suministradas, y
utilice el cable del tamaño especificado.
Cable para encendido remoto (se vende por
separado)
Conecte este cable al cable para encendido remoto
(disparador positivo, (+) 12V solamente) de su
unidad principal. Si no hay ningún cable para
encendido remoto disponible, consulte la sección
“LISTA DE COMPROBACIÓN DE CONEXIONES” en la
página 7 para ver otros métodos alternativos.
•
Cuando se conectan los cables de salida de
altavoz de la unidad principal a esta unidad con
un cable de conversión altavoz-RCA (se vende
por separado), no es necesario conectar el cable
de control remoto gracias a la función “SENSOR
REMOTO” de esta unidad. No obstante, la
función “SENSOR REMOTO” podría no funcionar
según la fuente de la señal conectada. En ese
caso, conecte el cable para encendido remoto a
un cable de alimentación entrante
(alimentación adicional) en la posición ACC.
Cable de tierra (se vende por separado)
Conecte este cable con seguridad en un punto
metálico expuesto, limpio, en el chasis del
vehículo. Verifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra comprobando
si existe continuidad entre este punto y el
terminal negativo (–) de la batería del vehículo.
Conecte a tierra todos sus componentes de audio
en el mismo punto del chasis para prevenir
bucles en la conexión a tierra y reduzca al
máximo la longitud del cableado.
•
Para obtener información sobre el tamaño de
los cables, consulte las “Precauciones al conectar
los cables de la fuente de alimentación” y las
“Precauciones sobre los cables de la fuente de
alimentación” (página 18) suministradas, y
utilice el cable del tamaño especificado.
Conector de los altavoces
Realice las conexiones del cable de salida de
altavoz (+)/(-) en el conector de los altavoces.
Inserte la toma en el terminal .
• Para obtener más información sobre el modo
de conexión, consulte la sección “Precauciones
durante la conexión de cables” (página 6).
Asegúrese de observar las conexiones correctas
de salida del altavoz y la puesta en fase en
relación con los otros altavoces del sistema.
Conecte la salida positiva al terminal del altavoz
positivo y la negativa al negativo.
ehículo
tar los cables de la fuente
adas, y utilice
on el cable de la
on la misma
educiendo al máximo la distancia del
os cables.
esario,
eedor Alpine

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-ES
LISTA DE C
DE C
Por favor c
principal par
siguientes:
Cable par
a. La unidad pr
encendido r
b. El cable de an
principal solamen
radio está enc
de cin
c. El cable de an
principal es una salida de niv
dispar
soportar (+) 12V cuando es c
equipo además de la an
vehículo
Si se obser
el cable de enc
HDA-F60/HD
fuente de alimen
(ignición) en el v
un fusible de 3A tan c
esta lla
de cone
encender
el inter
Si exist
adición al fusible de 3 A mencionado an
puede instalar en línea un in
(Single P
encendido del HD
Este in
encender (y apagar) el HD
HDA-V90. P
montar de f
conduc
apagado cuando el v
De lo c
encendido y agotar
Acerca de los terminales de entrada/salida de
subwoofer (solo HDA-M80/HDA-V90)
• La entrada es estéreo pero la salida es monoaural.
• Invertir la polaridad del subwoofer (cambiar las
conexiones positiva y negativa del subwoofer)
puede ser deseable en determinadas
instalaciones para lograr un mejor rendimiento
de graves.
Acerca de las conexiones puenteadas
En el modo de puente, conecte la salida izquierda
positiva al terminal positivo del altavoz y la salida
derecha negativa al terminal negativo del altavoz.
No utilice los terminales de altavoz (–)
conjuntamente entre los canales derecho e
izquierdo.
NOTA:
• No conecte el terminal del altavoz (–) al chasis del
vehículo.
Precauciones durante la conexión de los cables
Si utiliza cables de otros fabricantes (cable de
fuente de alimentación), utilice los tornillos
suministrados para simplificar la conexión.
Asegúrese de efectuar correctamente las
conexiones siguiendo el procedimiento que se
describe a continuación. Si tiene dudas sobre la
forma de hacer las conexiones, consulte a su
distribuidor.
1. Compruebe el tamaño de los cables.
• Para obtener información sobre el tamaño de
los cables, consulte las “Precauciones al
conectar los cables de la fuente de
alimentación” y las “Precauciones sobre los
cables de la fuente de alimentación”
(página 18) suministradas, y utilice el cable
del tamaño especificado.
• Si no conoce el tamaño del cable empleado,
consulte a su distribuidor.
2. Quite aproximadamente 7 – 10 mm de aislante
de los extremos de los alambres.
Extremo del
conductor del
producto
Retuerza la punta de los cables
7 – 10 mm
NOTAS:
• Si el largo de los conductores sin aislante es
demasiado corto, las conexiones podrán quedar
mal hechas, lo que a su vez podrá causar fallas de
operación o interrupciones en el sonido.
• Por otro lado, si los conductores sin aislante son
demasiado largos, podrán producirse
cortocircuitos eléctricos.
3. Apriete el tornillo hexagonal con la llave
hexagonal (grande o pequeña, incluida) para
fijar el cable.
Antes de hacer esta conexión, use un
manguito aislante contraíble para cubrir los
cables expuestos que sobresalen del
terminal.
Conector de la batería
Cable de la
batería
Cable para
encendido remoto
Llave hexagonal
Cable de tierra
Llave hexagonal
Conector de los
altavoces
Cable de salida de
altavoz (+)
Cable de salida de altavoz (-)
NOTAS:
• Verifique que utiliza el tornillo hexagonal fijado
en el conector de la batería o el conector de los
altavoces.
• Por razones de seguridad, conecte los cables de a
batería al final.
• Para evitar la desconexión de los cables o la caída
de la unidad, asegúrese de no coger los cables
para transportar la unidad.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
LISTA DE COMPROBACIÓN
DE CONEXIONES
Por favor compruebe el estado de la unidad
principal para detectar las posibles condiciones
siguientes:
Cable para encendido remoto
a. La unidad principal no tiene un cable de
encendido remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena eléctrica de la unidad
principal solamente está activado cuando la
radio está encendida (desactivado en el modo
de cinta o de CD).
c. El cable de antena eléctrica de la unidad
principal es una salida de nivel lógico (+) de 5V,
disparador negativo (tipo de tierra), o no puede
soportar (+) 12V cuando es conectado a otro
equipo además de la antena eléctrica del
vehículo.
Si se observa una de las condiciones anteriores,
el cable de encendido remoto de su HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 se deberá conectar a una
fuente de alimentación mediante interruptor
(ignición) en el vehículo. Asegúrese de utilizar
un fusible de 3A tan cerca como sea posible de
esta llave de ignición. Empleando este método
de conexión, el HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 se
encenderá y permanecerá encendido mientras
el interruptor de ignición esté activado.
Si existen objeciones a esta alternativa, en
adición al fusible de 3 A mencionado antes, se
puede instalar en línea un interruptor SPST
(Single Pole, Single Throw) en el cable de
encendido del HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90.
Este interruptor se utilizará entonces para
encender (y apagar) el HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90. Por lo tanto, el interruptor se deberá
montar de forma tal que resulte accesible para el
conductor. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando el vehículo no esté en marcha.
De lo contrario, el amplificador permanecerá
encendido y agotará la batería.
Azul/Blanco
Antena eléctrica
Cable para encendido remoto
A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
Interruptor SPST (opcional)
Fusible (3A)
Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
Fuente de encendido
Amplificador
ve
ande o pequeña, incluida) para
xión, use un
a cubrir los
esalen del
able de la
ería
a
endido remoto
or de los
xagonal fijado
or de los
e los cables de a
xión de los cables o la caída
oger los cables

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-ES
Contr
Ajuste la ganancia de en
HDA-F60/HD
Utilizando un CD dinámic
aumen
hasta que ha
Después
hasta que la salida no salga dist
Entonc
hasta que el sonido de los alta
distorsionado
hasta que el sonido no salga dist
obtener un ajust
Interr
(solo HD
Botón de ajust
(solo HD
Utilice est
crosso
Interr
(CHANNEL
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
• Antes de cambiar cada interruptor de selector, apague la unidad e introduzca un pequeño destornillador
o similar perpendicularmente al interruptor.
• Para usar el panel superior interior, desmonte la cubierta superior. Consulte “DESMONTAJE DE LA
CUBIERTA SUPERIOR” (página 3).
Filtro subsónico (solo HDA-M80/HDA-V90)
El filtro subsónico sirve para cortar las
frecuencias ultrabajas de la señal de entrada
antes de amplificarla.
Se recomienda por diversos motivos:
– Para proteger los altavoces demasiado
pequeños o incapaces de reproducir
frecuencias ultrabajas.
– Para reducir el consumo malgastado de la
reproducción de sonido inaudible.
– Para proteger los subwoofers en ubicaciones
ventiladas de la excursión por debajo de la
frecuencia de sintonización.
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(LP FILTER) (solo HDA-M80/HDA-V90)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 50 y 400 Hz.
Botón de ajuste del ecualizador de graves
(solo HDA-M80/HDA-V90)
Añada un aumento de graves de 50 Hz hasta
+12 dB para ajustar la respuesta de los graves.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Control de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste la ganancia de entrada del HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 en la posición mínima.
Utilizando un CD dinámico como fuente,
aumente el volumen de la unidad principal
hasta que haya distorsión del sonido de salida.
Después, reduzca de un paso el volumen (o
hasta que la salida no salga distorsionada).
Entonces, aumente la ganancia del amplificador
hasta que el sonido de los altavoces salga
distorsionado. Reduzca poco a poco la ganancia
hasta que el sonido no salga distorsionado para
obtener un ajuste de ganancia óptimo.
Interruptor selector de modo del filtro divisor
(solo HDA-F60)
a) Ajuste este interruptor en la
posición “OFF” cuando vaya a
utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o
cuando use crossover electrónico
externo.
Todo el ancho de banda de la
frecuencia se emitirá por los
altavoces sin atenuación de
frecuencias altas o bajas.
b) Fíjelo en la posición “HP” cuando se
utilice el amplificador para excitar
el sistema de altavoz de agudos/
tonos medios. Las frecuencias bajo
el punt de cruce se cortarán (a
razón de 12 dB por octava).
NOTA:
• En este caso, se reduce el nivel
máximo de potencia Bass EQ.
c) Fíjelo en la posición “LP” cuando se
utilice el amplificador para excitar
el altavoz de frecuencias ultrabajas.
Las frecuencias sobre el punto de
cruce se cortarán (a razón de 12 dB
por octava).
Botón de ajuste de frecuencia de crossover
(solo HDA-F60/HDA-V90)
Utilice este control para ajustar la frecuencia de
crossover entre 50 y 400 Hz.
Interruptor de selección de canal de entrada
(CHANNEL-3/4) (solo HDA-F60/HDA-V90)
a) Este ajuste de cambio sirve para
seleccionar el modo de entrada de
2 canales o de 4 canales. Si se ajusta
en “1/2”, la señal se copia desde
CH-1/2 y se envía a CH-3/4,
eliminando la necesidad de
adaptadores-Y.
b) Si ajusta este interruptor en “3/4” se
conservarán ambas entradas,
CH-1/2 y CH-3/4, de forma
independiente.
Se requiere una fuente de 4 canales
para este modo.
Interruptor de selección del modo Crossover
(solo HDA-V90)
a) Ajuste este interruptor en la
posición “OFF” cuando vaya a
utilizar el amplificador con
altavoces de rango completo o
cuando use crossover electrónico
externo. Todo el ancho de banda de
la frecuencia se emitirá por los
altavoces sin atenuación de
frecuencias altas o bajas.
b) Fíjelo en la posición “ON” cuando se
utilice el amplificador para excitar
el sistema de altavoz de agudos/
tonos medios. Las frecuencias por
debajo del punto de cruce se
cortarán (a razón de 12 dB por
octava).
NOTA:
• En este caso, se reduce el nivel
máximo de potencia Bass EQ.
Interruptor de selección de canal de entrada
(SUBWOOFER) (solo HDA-V90)
a) Cuando este interruptor está en la
posición “1+2+3+4”, todas las
señales se combinan y salen del
subwoofer Este ajuste proporciona
señal al canal del subwoofer
solamente si hay disponible
entrada de 4 canales.
b) Si ajusta este interruptor en la
posición “SUB”, enviará la señal a las
entradas de SUB al subwoofer del
HDA-V90.
ornillador
JE DE LA
ossover
V90)
ecuencia de
e del ecualizador de graves
z hasta
espuesta de los graves.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-ES
DIAGR
Antes de r
unidad. Si tiene alguna pr
Diagr
Unidad pr
Salida delan
Salida tr
Salida del sub
Altavoc
Altavo
Sistema del sub
* Si la unidad pr
RCA (
más inf
entrada de alta
Acerca del Indicador de alimentación
Indicador de alimentación
Encendido cuando el aparato está en marcha.
Apagado cuando el aparato está apagado.
Color de la
indicación
Estado Solución
Azul El circuito del amplificador es
normal.
Rojo
(parpadeo)
La temperatura de
funcionamiento es elevada.
Baje el volumen de la unidad principal (señal de
entrada).
Disminuya la temperatura interior del vehículo
hasta conseguir un nivel normal.
El indicador de color cambiará a azul.
Rojo El circuito del amplificador es
anormal.
Se ha producido un
cortocircuito eléctrico o la
corriente de alimentación es
demasiado elevada.
Apague la fuente de alimentación y elimine el
motivo.
Después, vuelva a encender la unidad y verifique el
color del indicador ha cambiado a azul.
Si sigue rojo, apague la unidad y póngase en
contacto con su distribuidor.
La temperatura de
funcionamiento es demasiado
elevada.
Disminuya la temperatura interior del vehículo
hasta conseguir un nivel normal.
El indicador de color cambiará a azul.
El voltaje de la fuente de
alimentación es demasiado
elevado.
Utilice el voltaje correcto de la fuente de
alimentación.
El indicador de color cambiará a azul.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
DIAGRAMAS DEL SISTEMA
Antes de realizar una conexión, compruebe el número total de impedancia del altavoz conectado a la
unidad. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el proveedor de Alpine más cercano.
Diagrama básico de conexiones del HDA-M80
Unidad principal, etc.
Salida delantera
Salida trasera
Salida del subwoofer
Altavoces delanteros
Altavoz trasero
Subwoofer
Subwoofer de doble bobina de voz
Cable prolongador RCA (se vende por separado)
Cable de conversión altavoz-RCA (se vende por
separado)
Adaptador en forma de “Y” (se vende por
separado)
Sistema del subwoofer
1 Sistema de subwoofer
2 Sistema de subwoofer (MONO)
[LO]
* Si la unidad principal conectada no tiene salida de altavoces y no es posible utilizar cables prolongadores
RCA (
), puede utilizar el cable de conversión altavoz-RCA ( ) (se vende por separado). Para obtener
más información sobre la conexión, consulte la sección “Acerca de la conexión al sistema de nivel de
entrada de altavoz” (página 17).
incipal (señal de
ehículo
tación y elimine el
erifique el
, apague la unidad y póngase en
ehículo

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-ES
Diagr
Unidad pr
Salida delan
Salida tr
Salida del sub
Altavoc
Altavo
En el HDA
de canales de la en
Sistema de 4 alta
* Si la unidad pr
RCA (
más inf
entrada de alta
Sistema del subwoofer de doble bobina de voz
Consulte la sección “Sistema de subwoofer”
(página 11).
Conexión en paralelo Conexión en serie
* En caso de usar una conexión en serie, el cable del subwoofer de doble bobina de voz (
) se puede
conectar al terminal (+)/(-) del conector de los altavoces ( ).
Sistema de amplificador mono múltiple (ejemplo de conexión: HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• Para obtener más información sobre el interruptor de selección de canal de entrada (
) del HDA-F60,
consulte la sección “Diagrama básico de conexiones del HDA-F60” (página 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Diagrama básico de conexiones del HDA-F60
Unidad principal, etc.
Salida delantera
Salida trasera
Salida del subwoofer
Altavoces delanteros
Altavoz trasero
Subwoofer
Subwoofer de doble bobina de voz
Cable prolongador RCA (se vende por separado)
Cable de conversión altavoz-RCA (se vende por
separado)
Adaptador en forma de “Y” (se vende por
separado)
En el HDA-F60, cambie el ajuste del interruptor de selección de canal de entrada ( ) en función del número
de canales de la entrada del altavoz.
Entrada de 4 canales: Entrada de 2 canales:
[3/4]
[1/2]
Sistema de 4 altavoces
[LO]
* Si la unidad principal conectada no tiene salida de altavoces y no es posible utilizar cables prolongadores
RCA ( ), puede utilizar el cable de conversión altavoz-RCA ( ) (se vende por separado). Para obtener
más información sobre la conexión, consulte la sección “Acerca de la conexión al sistema de nivel de
entrada de altavoz” (página 17).
) se puede
-F60)
HDA-F60
HDA-M80
A-F60,

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-ES
Sistema de 2 altavoces + 1 subwoofer (conexiones en puente)
Consulte “4 Sistema de altavoces” (página 13).
Sistema de 2 altavoces (conexiones en puente)
Consulte “4 Sistema de altavoces” (página 13).
Diagr
Unidad pr
Salida delan
Salida tr
Salida del sub
Altavoc
Altavo
En el HDA
número de canales de la en
Sistema de 4 alta
* Si la unidad pr
RCA (
más inf
entrada de alta

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Diagrama básico de conexiones del HDA-V90
Unidad principal, etc.
Salida delantera
Salida trasera
Salida del subwoofer
Altavoces delanteros
Altavoz trasero
Subwoofer
Subwoofer de doble bobina de voz
Cable prolongador RCA (se vende por separado)
Cable de conversión altavoz-RCA (se vende por
separado)
Adaptador en forma de “Y” (se vende por separado)
En el HDA-V90, cambie el ajuste del interruptor de selección de canal de entrada ( )( ) en función del
número de canales de la entrada del altavoz.
Entrada de 5 canales: Entrada de 4 canales: Entrada de 2 canales:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
Sistema de 4 altavoces + subwoofer
1 Sistema de subwoofer
[LO]
2 Sistema de subwoofer (MONO)
* Si la unidad principal conectada no tiene salida de altavoces y no es posible utilizar cables prolongadores
RCA (
), puede utilizar el cable de conversión altavoz-RCA ( ) (se vende por separado). Para obtener
más información sobre la conexión, consulte la sección “Acerca de la conexión al sistema de nivel de
entrada de altavoz” (página 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-ES
Sistema de 4 altavoces + subwoofer de doble bobina de voz
Consulte “Sistema de 4 altavoces + subwoofer” (página 15).
Conexión en paralelo Conexión en serie
* En caso de usar una conexión en serie, el cable del subwoofer de doble bobina de voz (
) se puede
conectar al terminal (+)/(-) del conector de los altavoces ( ).
Sistema de 2 altavoces + 2 subwoofer (MONO) (conexiones en puente)
Consulte “Sistema de 4 altavoces + subwoofer” (página 15).
Acerc
Si conecta esta unidad c
interrupt
ejemplo: HD
• No confundir c
Salida de alta
• Para el ajust
debido a la función
podría no funcionar según la fuen
remoto a un cable de alimen
Consejos imp
Se obtendr
una pareja de salida en línea est

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
) se puede
Acerca de la conexión al sistema del nivel de entrada de altavoz
Si conecta esta unidad con un cable de conversión de altavoz-RCA (
) (se vende por separado), ponga el
interruptor de nivel de entrada de altavoz ( ) en la posición “HI”.
ejemplo: HDA-F60
Tomas RCA de entrada
Interruptor del nivel de entrada del altavoz
Cable de salida de altavoz trasero (R)
Cable de salida de altavoz trasero (L)
Cable de salida de altavoz delantero (R)
Cable de salida de altavoz delantero (L)
[HI]
• No confundir con el cable de salida de altavoz del lateral de la unidad principal conectado a esta unidad.
Salida de altavoz delantero (L)/(R) a CH1/CH2, salida de altavoz trasero (L)/(R) a CH3/CH4
• Para el ajuste “Sistema de nivel de entrada de altavoz”, no es necesario conectar el cable de encendido
debido a la función “SENSOR REMOTO” de este producto. No obstante, la función “SENSOR REMOTO”
podría no funcionar según la fuente de la señal conectada. En ese caso, conecte el cable de encendido
remoto a un cable de alimentación entrante (alimentación adicional) en la posición ACC.
Consejos importantes cuando conecte en puente un amplificador
Se obtendrán salidas bajas si solo se utiliza una entrada de canal. El adaptador-Y no es necesario si se utiliza
una pareja de salida en línea estéreo/mono para conducir ambas entradas del amplificador puenteado.
Conexión correcta
Una señal Una señal
Conexión incorrecta

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-ES
Precauciones sobre los cables de la fuente de alimentación
Utilice el tamaño de cable especificado según la capacidad total del fusible del amplificador que va a
instalar y la longitud correcta del cable.
Para obtener más información sobre el tamaño del cable que debe utilizar, consulte las “Precauciones al
conectar los cables de la fuente de alimentación” suministradas y el siguiente ejemplo de conexión.
Ejemplo de conexión cuando se instala solo un amplificador
• Cuando el cable desde el amplificador hasta la batería del vehículo mide 5 m
Tamaño de cable utilizado para (A): 4 AWG/21 mm
2
• Capacidad del fusible externo: debe ser igual o mayor que la capacidad del fusible del amplificador
HDA-M80/HDA-V90: 90 A o más
HDA-F60: 70 A o más
(A)
Fusible externo
Chasis del vehículo
Batería del vehículo
Amplificador
Ejemplo de conexión cuando se instalan dos amplificadores con una capacidad
del fusible de 90 A y un amplificador con 70 A
• Cuando el cable desde cada amplificador hasta el bloque de distribución mide 1 m
Tamaño de cable utilizado para (B): 4 AWG/21 mm
2
(o 8 AWG/8 mm
2
)
• Cuando el cable desde el bloque de distribución hasta la batería del vehículo mide 4 m
Tamaño de cable utilizado para (C): 1/0 AWG/53 mm
2
• Capacidad del fusible externo: igual o mayor que la capacidad total del fusible del número de
amplificadores instalados
90 A + 90 A + 70 A = 250 A o más
Bloque de distribución
(B)
(ejemplo: 90 A)
Amplificador
Chasis del vehículo
Fusible externo
Batería del vehículo
Amplificador
Amplificador
(ejemplo: 90 A)
(ejemplo: 70 A)
(C)
NOTA:
• Si la longitud de los cables de tierra y de alimentación supera 1 m, o si conecta más de un amplificador,
deberá utilizar un bloque de distribución.
ESPECIFIC
HDA-M80
Rendimien
Salida de alimen
THD+N
Relación S/R
Respuesta de fr
Factor de a
Control
Sensibilidad de en
Crossover
Ecualizador
Nivel remot
General
Impedancia de en
Salida de pr
Dimensiones
Peso
* Requier
NOTA:
• Las especificaciones y el diseño del pr

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
otal del fusible del amplificador que va a
ecauciones al
xión.
or que la capacidad del fusible del amplificador
ehículo
apacidad
ehículo
ta más de un amplificador,
ESPECIFICACIONES
HDA-M80
Rendimiento
Salida de alimentación
Por canal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS x 1
Por canal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 800 W RMS x 1
THD+N
Ref.: 10 W en 4 Ω ≤0,02%
Ref.: potencia nominal en 4 Ω ≤0,07%
Relación S/R
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: 1 W en 4 Ω
>83 dB
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
>107 dB
Respuesta de frecuencia
+0/-3 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 10 Hz - 300 Hz
Factor de atenuación Ref.: 10 W en 4 Ω a 100 Hz >1.500
Control
Sensibilidad de entrada
Entrada RCA
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
Alta: 0,4 - 10 V
Baja: 0,1 - 4,0 V
Crossover
HPF/LPF variable
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oct.)
Subsónico variable
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oct.)
Ecualizador Bass EQ (fc=50 Hz)
0 a +12 dB
(Variable)
Nivel remoto* Atenuación lineal 0 a -20 dB
General
Impedancia de entrada >10 kΩ
Salida de preamp Transmisión de entrada CH-1/2, con búfer 4 V máx.
Dimensiones
Ancho 291 mm
Altura 53,5 mm
Profundidad 189,5 mm
Peso 3,7 kg
* Requiere RUX-KNOB o RUX-KNOB.2 opcional.
NOTA:
• Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-ES
HDA-F60
Rendimiento
Salida de alimentación
Por canal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4
Por canal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 150 W RMS x 4
Ponteado, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 300 W RMS x 2
THD+N
Ref.: 10 W en 4 Ω ≤0,02%
Ref.: potencia nominal en 4 Ω ≤0,07%
Relación S/R
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: 1 W en 4 Ω
>87 dB
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
>106 dB
Respuesta de frecuencia
+0/-3 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 10 Hz - 60 kHz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 15 Hz - 30 kHz
Factor de atenuación Ref.: 10 W en 4 Ω a 100 Hz >500
Control
Selección de entrada
Configuración de señal de entrada seleccionable
Configuración (entrada 2ch/4ch)
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
Sensibilidad de entrada
Entrada RCA
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
Alta: 0,5 - 10 V
Baja: 0,2 - 4,0 V
Crossover HPF/LPF variable
50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
Nivel remoto* Atenuación lineal 0 a -20 dB
General
Impedancia de entrada >10 kΩ
Dimensiones
Ancho 291 mm
Altura 53,5 mm
Profundidad 189,5 mm
Peso 3,8 kg
* Requiere RUX-KNOB.2 opcional.
NOTAS:
• Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Para reproducir fuentes de sonido de alta resolución, es necesario que todos los dispositivos de audio
compatibles sean sistemas de alta resolución.
HDA-
Rendimien
Salida de alimen
THD+N
Relación S/R
Respuesta de fr
Factor de a
Control
Selección de en
Sensibilidad de en
Crossover
Ecualizador
Nivel remot
General
Impedancia de en
Dimensiones
Peso
* Requier
NOTAS:
• Las especificaciones y el diseño del pr
• Para repr
compatibles sean sist

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-ES
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
W RMS x 4
W RMS x 4
W RMS x 2
>106 dB
z - 60 kHz
z - 30 kHz
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
lta: 0,5 - 10 V
Baja: 0,2 - 4,0 V
z - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
0 a -20 dB
53,5 mm
189,5 mm
os de audio
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Rendimiento
Salida de alimentación
Por canal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
Por canal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
Ponteado, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 200 W RMS x 2 –
THD+N
Ref.: 10 W en 4 Ω ≤0,02% ≤0,02%
Ref.: potencia nominal en 4 Ω ≤0,07% ≤0,07%
Relación S/R
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: 1 W en 4 Ω
>87 dB >80 dB
IHF A ponderada + AES-17
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
>105 dB >104 dB
Respuesta de frecuencia
+0/-3 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W en 4 Ω 15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
Factor de atenuación Ref.: 10 W en 4 Ω a 100 Hz >500 >1.000
Control
Selección de entrada
Configuración de señal de entrada
seleccionable (entrada 2ch/4ch/
6ch)
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
CH-1+2+3+4
o SUBWOOFER
Sensibilidad de entrada
Entrada RCA
Ref.: potencia nominal en 4 Ω
Alta: 0,5 - 10 V
Baja: 0,2 - 4,0 V
Alta: 0,4 - 10 V
Baja: 0,1 - 4,0 V
Crossover
HPF/LPF variable
HPF: 50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oct.)
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oct.)
Subsónico variable –
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oct.)
Ecualizador Bass EQ (fc=50 Hz) –
0 a +12 dB
(Variable)
Nivel remoto* Atenuación lineal – 0 a -20 dB
General
Impedancia de entrada >10 kΩ
Dimensiones
Ancho 291 mm
Altura 53,5 mm
Profundidad 189,5 mm
Peso 3,9 kg
* Requiere RUX-KNOB o RUX-KNOB.2 opcional.
NOTAS:
• Las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Para reproducir fuentes de sonido de alta resolución, es necesario que todos los dispositivos de audio
compatibles sean sistemas de alta resolución.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-ES

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Italiano
INDICE
AVVERTIMENTO ....................................................................1
SERVIZIO .................................................................................2
ACCESSORI .............................................................................2
INSTALLAZIONE ....................................................................3
RIMOZIONE DEL COPERCHIO SUPERIORE ..................3
COLLEGAMENTI....................................................................4
ELENCO DEI COLLEGAMENTI ..........................................7
REGOLAZIONE DEGLI INTERRUTTORI ...........................8
DIAGRAMMI DEI SISTEMI ............................................... 11
SPECIFICHE ......................................................................... 19
AVVERTIMENTO
Punti da osservare per un uso
sicuro
Leggere attentamente il manuale prima di
utilizzare i componenti del sistema. Vi sono
riportate istruzioni su come usare il sistema in
modo efficiente e sicuro. Alpine non può essere
ritenuta responsabile di eventuali problemi
derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni
riportate in questo manuale.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni
importanti. La non osservan za di tali
norme potrebbe causare gravi ferite o
morte.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA
DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL
VEICOLO.
Qualsiasi operazione che necessita di attenzione
prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo
arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo
sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso
contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI
UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le
sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione
(ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere
pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI
AUDIO AD ALTO VOLUME IN AUTO PUÒ PROVOCARE
DANNI ALL’UDITO.
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA
DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare
incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO
CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse
elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI
IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento
interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a
incendi.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al
prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A
12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL
CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
lesioni dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo
che i cavi non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che
interferiscono o si impigliano in parti quali lo sterzo, la leva
del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI
COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare
altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di
corrente del cavo in questione viene superata causando
incendi o scosse elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O
I CAVI.
Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare
attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incendi.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-IT
INST
A causa dell
HDA-M80/HD
l’amplifica
quantità di calor
l’amplifica
che permett
esempio all
installazione alt
rivenditor
1. Fissare le gambe di mon
inferior
2. Assicur
superficie
dannegg
3. Trapana
4. Posiziona
sopra i f
autofilettan
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA
O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di
sterzo (o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei
serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di
terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo
del veicolo e causare incendi o altro.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di
ingerimento, consultare immediatamente un medico.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni
importanti. La non osservan za di queste
norme potrebbe causare ferite o provocare
danni alle cose.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI
PROBLEMI.
Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o
al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore
autorizzato Alpine o al più vicino centro di assistenza
Alpine.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE
EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni
di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale
è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate.
L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare
l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione
non corretta. I componenti potrebbero non rimanere
collegati in modo saldo e provocare problemi di
funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i
cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili)
o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare
attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma
per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo
metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI
O POLVEROSI.
Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente
umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere
all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di
funzionamento.
SERVIZIO
NUMERO DI SERIE:
DATA DI INSTALLAZIONE:
TECNICO DI INSTALLAZIONE:
LUOGO DI ACQUISTO:
Per i clienti europei
Nel caso in cui sorgessero dei dubbi sulla garanzia,
rivolgetevi al vostro rivenditore.
Per clienti in altre nazioni
NOTA IMPORTANTE
I clienti che acquistano il prodotto a cui questa nota
è allegata, e che lo acquistano in nazioni che non
siano gli Stati Uniti d’America e il Canada, sono
pregati di rivolgersi al fornitore per informazioni
riguardo la garanzia.
ACCESSORI
• Vite autofilettante ............................................................ 4
• Gamba di montaggio .....................................................2
• Vite ........................................................................................8
• Connettore della batteria .............................................. 1
• Connettore dell’altoparlante
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Chiave esagonale .....................................................1 SET

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
INSTALLAZIONE
A causa dell’uscita ad alta potenza dell’unità
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90, quando
l’amplificatore è in uso viene generata una grande
quantità di calore. Per questo motivo,
l’amplificatore deve essere montato in un luogo
che permetterà una buona circolazione dell’aria, ad
esempio all’interno del bagagliaio. Per luoghi di
installazione alternativi, rivolgetevi al vostro
rivenditore autorizzato della Alpine.
1. Fissare le gambe di montaggio alla parte
inferiore dell’amplificatore utilizzando 8 viti.
Viti (×8) (in dotazione)
Gambe di montaggio (×2)
(in dotazione)
(es. HDA-V90)
2. Assicuratevi che non ci siano oggetti dietro la
superficie, altrimenti questi oggetti potrebbero
danneggiarsi quando trapanate i fori.
3. Trapanate i fori delle viti.
4. Posizionate l’unità HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90
sopra i fori per viti e fissatela con 4 viti
autofilettanti.
Fori (× 4)
Vite autofilettante (× 4)
(in dotazione)
(es. HDA-V90)
RIMOZIONE DEL
COPERCHIO SUPERIORE
Per intervenire sul pannello interno superiore,
rimuovere il coperchio superiore.
Coperchio superiore
Chiave esagonale
(in dotazione)
(es. HDA-V90)
o dei dubbi sulla garanzia,
questa nota
quistano in nazioni che non
anada, sono
mazioni
............................................................4
.....................................................2
........................................................................................8
..............................................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
.....................................................1 SET

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-IT
Morsett
Fusibile
HDA-M80/HD
HDA-F60
USARE FUSIBILI DI RIC
DELL’AMPER
Altrimen
scosse elettr
Interr
altopar
Imposta
degli alt
Prese di ingr
Collega
dell’unità pr
RCA o di c
separa
corretti c
e destr
Prese d
HDA-M80)
Tali pr
linea. Si tr
l’amplifica
complet
Contr
Collega
RUX-KNOB o RUX
separa
a distanza. Q
l’impostazione del liv
tra l’amplifica
• L’unità HD
Morsetti di uscita dell
Connett
Eseguit
dell’ac
connett
Inserit
• Per inf
consulta
fili” (pag
COLLEGAMENTI
Prima di effettuare i collegamenti, assicuratevi di disattivare l’alimentazione di tutti i componenti audio.
Batteria della vettura
Telaio della vettura
Fusibile esterno*
2
*
3, 4
*
1
*1 Per informazioni sulle dimensioni dei cavi da utilizzare, consultate “Avvertenze sul collegamento dei cavi
dell’alimentazione” nel documento in dotazione e “Avvertenze sui cavi dell’alimentazione” (pagina 18) e utilizzate il
cavo della dimensione specificata.
*2 Assicuratevi di aggiungere un fusibile esterno (ad es. un blocco fusibili o un interruttore automatico) al filo della batteria
posizionandolo il più vicino possibile al morsetto positivo (+) della batteria. Aggiungete un fusibile esterno con una
capacità uguale alla somma delle capacità dei fusibili dell’amplificatore, o leggermente superiore.
Per informazioni sulla capacità dei fusibili di questa unità, consultate “Filo della batteria (
)” (pagina 5).
*3 Collegate tutta l’apparecchiatura allo stesso punto di massa assicurandovi che la lunghezza del cavo sia il più corta
possibile.
*4 Per collegare saldamente il filo di massa, usate una vite già montata.
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio
• Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
• Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
• Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico scoperto (eliminare vernice o grasso, se
necessario) del telaio della vettura.
• Se aggiungete un filtro antidisturbo opzionale, collegatelo il più lontano possibile dall’unità. Il vostro
distributore Alpine dispone di vari filtri antidisturbo. Contattatelo per ulteriori informazioni.
• Il vostro rivenditore Alpine conosce le soluzioni migliori per evitare i disturbi. Rivolgetevi al vostro
rivenditore per ulteriori informazioni.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Morsetto di alimentazione
Fusibile
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 A x 3
HDA-F60...............................................................35 A x 2
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO
DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o
scosse elettriche.
Interruttore del livello di ingresso
altoparlanti
Impostatelo in base alla modalità di ingresso
degli altoparlanti.
a) Quando effettuate il collegamento
dell’ingresso dell’altoparlante con
cavi di prolunga RCA (venduti
separatamente), impostate “LO”.
b) Quando effettuate il collegamento
dell’ingresso dell’altoparlante con
cavi di conversione altoparlante-
RCA (venduti separatamente),
impostate “HI”.
Prese di ingresso RCA
Collegate queste prese ai fili di uscita linea
dell’unità principale usando cavi di prolunga
RCA o di conversione altoparlante-RCA (venduti
separatamente). Assicuratevi di rispettare i
corretti collegamenti dei canali: sinistro a sinistro
e destro a destro.
Prese d’output di preamplificatori (solo
HDA-M80)
Tali prese garantiscono un’uscita del livello di
linea. Si tratta di un output perfetto per
l’amplificatore di un secondo subwoofer,
completo e non condizionato dal crossover.
Controllo dei bassi a distanza (opzionale)
Collegate l’unità di controllo dei bassi a distanza
RUX-KNOB o RUX-KNOB.2 (venduta
separatamente) per regolare il livello dell’uscita
a distanza. Questa operazione non sostituisce
l’impostazione del livello di guadagno corretto
tra l’amplificatore e l’unità principale.
• L’unità HDA-F60 supporta solo RUX-KNOB.2.
Morsetti di uscita dell’altoparlante
Connettore della batteria
Eseguite i collegamenti dei fili della batteria,
dell’accensione a distanza e di massa al
connettore della batteria (come illustrato).
Inserite la spina nel morsetto .
• Per informazioni dettagliate sui collegamenti,
consultate “Precauzioni sui collegamenti dei
fili” (pagina 6).
Filo della batteria (venduto separatamente)
Assicuratevi di aggiungere un fusibile esterno
(ad es. un blocco fusibili o un interruttore
automatico) al filo della batteria posizionandolo
il più vicino possibile al morsetto positivo (+)
della batteria. Il fusibile protegge l’impianto
elettrico della vettura in caso di cortocircuito. I
valori dei fusibili da utilizzare sono i seguenti:
HDA-M80/HDA-V90 .........................Fusibile da 90 A
HDA-F60...............................................Fusibile da 70 A
• Per informazioni sulle dimensioni dei cavi da
utilizzare, consultate “Avvertenze sul
collegamento dei cavi dell’alimentazione” nel
documento in dotazione e “Avvertenze sui cavi
dell’alimentazione” (pagina 18) e utilizzate il
cavo della dimensione specificata.
Filo di accensione a distanza (venduto
separatamente)
Collegate questo filo al filo di accensione a distanza
(impulso positivo, (+) solo 12 V) dell’unità principale.
Se il filo di accensione a distanza non è disponibile,
consultate la sezione “ELENCO DEI COLLEGAMENTI”
a pagina 7 per un metodo alternativo.
•
Quando si collegano i fili di uscita
dell’altoparlante dell’unità principale a questa
unità con un cavo di conversione altoparlante-
RCA (venduto separatamente), non è necessario
collegare il filo di accensione a distanza, poiché
l’unità è dotata di funzione “RILEVAMENTO A
DISTANZA”. Tuttavia, la funzione di “RILEVAMENTO
A DISTANZA” potrebbe non funzione a seconda
della sorgente del segnale collegata. In questo
caso, collegate il filo di accensione a distanza a un
cavo di alimentazione in ingresso (alimentazione
accessoria) in posizione ACC.
Filo di massa (venduto separatamente)
Collegate questo filo in modo ben saldo su un
punto metallico sullo telaio della vettura.
Verificate che il punto selezionato sia adatto per
una buona messa a terra controllando la
continuità tra lo stesso punto e il morsetto
negativo (–) della batteria del veicolo. Eseguite
la messa a terra di tutti i componenti audio sullo
stesso punto del telaio per evitare ritorni di terra
assicurandovi contemporaneamente che la
lunghezza del cavo sia il più corta possibile.
• Per informazioni sulle dimensioni dei cavi da
utilizzare, consultate “Avvertenze sul
collegamento dei cavi dell’alimentazione” nel
documento in dotazione e “Avvertenze sui cavi
dell’alimentazione” (pagina 18) e utilizzate il
cavo della dimensione specificata.
Connettore dell’altoparlante
Effettuate i collegamenti (+)/(-) dei fili di uscita
dell’altoparlante al connettore dell’altoparlante.
Inserite la spina nel morsetto .
• Per informazioni dettagliate sui collegamenti,
consultate “Precauzioni sui collegamenti dei
fili” (pagina 6).
Assicuratevi di utilizzare i collegamenti
dell’uscita dell’altoparlante e la polarità corretti
in base agli altri altoparlanti presenti nel sistema.
Collegate l’uscita positiva al morsetto positivo
dell’altoparlante e la negativa a quello negativo.
ti audio.
ettura
18) e utilizzate il
) al filo della batteria
on una
o sia il più corta
asso, se
ostro
ostro

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-IT
ELENC
COLLEGAMENTI
Controlla
riportato di seguit
Filo di ac
a. L’unità pr
accensione a distanza né di un filo per l
motor
b. Il filo per l
principale viene a
radio è ac
cassetta o nel modo CD
c. Il filo per l
principale è un
5 V, impulso nega
oppur
quando viene c
oltre che all
In presenza di una delle c
precedenza, oc
accensione a distanza dell
HDA-F60/HD
alimen
veicolo
A il più vicino possibile a quest
accensione
collegamen
HDA-V90 si ac
che l’in
In caso di dubbi, in agg
indica
linea un in
Throw) sul filo di ac
HDA-M80/HD
interrutt
spegner
Di conseguenza, l
monta
conduc
spento quando il v
caso c
scaricando c
Informazioni sui morsetti di ingresso/uscita del
subwoofer (solo HDA-M80/HDA-V90)
• L’ingresso è stereo ma l’uscita è monoaurale.
• Per ottimizzare le prestazioni dei bassi in alcune
installazioni, potrebbe essere necessario invertire
la polarità del subwoofer (scambio dei
collegamenti positivi e negativi nel subwoofer).
Informazioni sui collegamenti a ponte
In caso di collegamento a ponte, collegate l’uscita
positiva sinistra al morsetto positivo
dell’altoparlante e collegate l’uscita negativa destra
al morsetto negativo dell’altoparlante. Non
utilizzate i morsetti (–) dell’altoparlante come cavo
comune tra i canali destro e sinistro.
NOTA:
• Non collegate il morsetto dell’altoparlante (–) al
telaio del veicolo.
Precauzioni sui collegamenti dei fili
Quando si utilizzano cavi forniti da terzi (cavi
dell’alimentazione), utilizzare le viti in dotazione
per agevolare il collegamento. Fate riferimento alla
descrizione sotto per la procedura corretta. Se
avete dubbi riguardo questo collegamento,
consultate il vostro rivenditore.
1. Controllate le dimensioni del filo.
• Per informazioni sulle dimensioni dei cavi da
utilizzare, consultate “Avvertenze sul
collegamento dei cavi dell’alimentazione” nel
documento in dotazione e “Avvertenze sui cavi
dell’alimentazione” (pagina 18) e utilizzate il
cavo della dimensione specificata.
• Se non conoscete la misura del cavo,
rivolgetevi al vostro rivenditore.
2. Rimuovete l’isolamento dalle estremità del filo
circa 7 – 10 mm.
Estremità del filo
del prodotto
Ruotare la punta dei conduttori
7 – 10 mm
NOTE:
• Se la lunghezza del filo esposto non è sufficiente,
il collegamento potrebbe non risultare corretto
provocando così problemi di funzionamento o
interruzioni del suono.
• Al contrario, se la lunghezza è eccessiva, si
potrebbe verificare un corto circuito.
3. Serrate la vite a testa esagonale con la chiave
esagonale (in dotazione, grande o piccola) per
fissare il filo in posizione.
Prima di effettuare questo collegamento,
usate una guaina per coprire quelle parti di
filo scoperte che si estendono oltre il
morsetto.
Connettore della batteria
Filo della
batteria
Filo di accensione a
distanza
Chiave esagonale
Filo di massa
Chiave esagonale
Connettore dell’altoparlante
Filo di uscita dell’altoparlante (+)
Filo di uscita dell’altoparlante (-)
NOTE:
• Accertatevi di utilizzare la vite a testa esagonale
fissata al connettore della batteria o al connettore
dell’altoparlante.
• Per sicurezza, collegate sempre i fili della batteria
per ultimi.
• Per evitare lo scollegamento dei fili o la caduta
dell’unità, non usate i fili per trasportare l’unità.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
ELENCO DEI
COLLEGAMENTI
Controllate l’unità principale seguendo l’elenco
riportato di seguito:
Filo di accensione a distanza
a. L’unità principale non è stata dotata di un filo di
accensione a distanza né di un filo per l’antenna
motorizzata.
b. Il filo per l’antenna motorizzata dell’unità
principale viene attivato soltanto quando la
radio è accesa (si spegne nel modo della
cassetta o nel modo CD).
c. Il filo per l’antenna motorizzata dell’unità
principale è un’uscita con livello logico alto di (+)
5 V, impulso negativo (collegamento a massa),
oppure non è in grado di supportare (+) 12 V
quando viene collegato ad altra apparecchiatura
oltre che all’antenna motorizzata del veicolo.
In presenza di una delle condizioni descritte in
precedenza, occorre collegare il filo di
accensione a distanza dell’unità HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 a una sorgente di
alimentazione (accensione) commutata del
veicolo. Assicuratevi di utilizzare un fusibile da 3
A il più vicino possibile a questo commutatore di
accensione. Utilizzando questo metodo di
collegamento, l’unità HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 si accenderà e rimarrà accesa fintanto
che l’interruttore di accensione sarà acceso.
In caso di dubbi, in aggiunta al fusibile da 3A
indicato in precedenza, è possibile installare in
linea un interruttore SPST (Single Pole, Single
Throw) sul filo di accensione dell’unità
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90. Questo
interruttore consentirà quindi di accendere (e
spegnere) l’unità HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90.
Di conseguenza, l’interruttore dovrebbe essere
montato in modo da risultare accessibile al
conducente. Assicuratevi che l’interruttore sia
spento quando il veicolo non è in funzione. In
caso contrario, l’amplificatore rimarrà acceso
scaricando così la batteria.
Blu/Bianco
Antenna di potenza
Filo di accensione a distanza
Ai fili di accensione a distanza degli altri
componenti Alpine
Interruttore SPST (opzionale)
Fusibile (3A)
Più vicino possibile al commutatore di
accensione del veicolo
Accensione
Amplificatore
on la chiave
cola) per
ollegamento,
e quelle parti di
e il
ilo della
tteria
ensione a
altoparlante
lante (+)
esta esagonale
onnettore
e i fili della batteria
o dei fili o la caduta
e l’unità.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-IT
Contr
ingresso
Imposta
HDA-F60/HD
Utilizzando un CD dinamic
aumen
alla dist
riducet
l’emissione non sia più dist
il guadag
suono pr
distort
modo che il suono non sia più dist
raggiunger
ideale
Interr
(solo HD
Pomello di r
(solo HD
Utilizza
frequenza di cr
Selett
(CHANNEL
REGOLAZIONE DEGLI INTERRUTTORI
• Prima di commutare un selettore, scollegate l’alimentazione e inserite un piccolo cacciavite o un attrezzo
simile perpendicolarmente rispetto all’interruttore.
• Per intervenire sul pannello interno superiore, rimuovere il coperchio superiore. Fare riferimento a
“RIMOZIONE DEL COPERCHIO SUPERIORE” (pagina 3).
Filtro subsonico (solo HDA-M80/HDA-V90)
Il filtro subsonico consente di eliminare le
frequenze ultra basse dal segnale di ingresso
prima che venga amplificato.
Ciò fornisce diversi vantaggi:
– Protezione degli altoparlanti di dimensioni
troppo ridotte o che non sono in grado di
riprodurre frequenze ultra basse.
– Riduzione al minimo dell’energia sprecata
per la riproduzione di suoni non udibili.
– Protezione dei subwoofer nelle casse sigillate
da un’escursione eccessiva sotto la frequenza
di sintonizzazione.
Pomello di regolazione frequenza crossover
(LP FILTER) (solo HDA-M80/HDA-V90)
Utilizzate questo comando per regolare la
frequenza di crossover tra 50 e 400 Hz.
Pomello di regolazione bassi EQ (solo
HDA-M80/HDA-V90)
Aggiungete un’amplificazione dei bassi da 50 Hz
fino a +12 dB per ottimizzare la risposta dei
bassi.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Controllo di regolazione del guadagno di
ingresso
Impostate il guadagno dell’unità HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 sul valore minimo.
Utilizzando un CD dinamico come fonte,
aumentate il volume dell’unità principale fino
alla distorsione dell’emissione. Dopodiché
riducete il volume di 1 passo (o fino a che
l’emissione non sia più distorta). Ora, aumentate
il guadagno dell’amplificatore fino a quando il
suono proveniente dagli altoparlanti divenga
distorto. Riducete leggermente il guadagno in
modo che il suono non sia più distorto e per
raggiungere un’impostazione del guadagno
ideale.
Interruttore di selezione del modo crossover
(solo HDA-F60)
a) Impostate la posizione “OFF”
quando l’amplificatore verrà
utilizzato per altoparlanti full-range
o quando si utilizza un crossover
elettronico esterno. La larghezza di
banda dell’intera frequenza verrà
trasmessa agli altoparlanti senza
attenuazione delle frequenze alte o
basse.
b) Selezionate la posizione “HP”
quando l’amplificatore è utilizzato
per alimentare un sistema tweeter/
midrange. Le frequenze al di sotto
del punto di crossover saranno
attenuate a 12 dB/ ottava.
NOTA:
• In questo caso, il livello di
incremento EQ bassi massimo
viene ridotto.
c) Selezionate la posizione “LP”
quando l’amplificatore è utilizzato
per alimentare un subwoofer. Le
frequenze al di sopra del punto di
crossover saranno attenuate a
12 dB/ottava.
Pomello di regolazione frequenza crossover
(solo HDA-F60/HDA-V90)
Utilizzate questo comando per regolare la
frequenza di crossover tra 50 e 400 Hz.
Selettore dei canali di ingresso
(CHANNEL-3/4) (solo HDA-F60/HDA-V90)
a) Questa impostazione
dell’interruttore consente di
selezionare una modalità di
ingresso a 2 o a 4 canali. Con
l’impostazione “1/2”, il segnale verrà
copiato da CH-1/2 e verrà inviato a
CH-3/4, eliminando la necessità di
utilizzare adattatori Y.
b) Impostando questo interruttore su
“3/4”, gli ingressi CH-1/2 e CH-3/4
rimarranno entrambi indipendenti.
Per questa modalità, è richiesta una
sorgente a 4 canali.
Selettore della modalità di crossover (solo
HDA-V90)
a) Impostate la posizione “OFF”
quando l’amplificatore verrà
utilizzato per altoparlanti full-range
o quando si utilizza un crossover
elettronico esterno. Tutta la
larghezza di banda della frequenza
verrà trasmessa agli altoparlanti
senza attenuazione delle frequenze
alte o basse.
b) Selezionate la posizione “ON”
quando l’amplificatore è utilizzato
per alimentare un sistema tweeter/
midrange. Le frequenze al di sotto
del punto di crossover saranno
attenuate a 12 dB/ottava.
NOTA:
• In questo caso, il livello massimo
di amplificazione dei bassi EQ
viene ridotto.
Selettore dei canali di ingresso (SUBWOOFER)
(solo HDA-V90)
a) Quando il selettore è impostato su
“1+2+3+4”, tutti i segnali vengono
mixati e riprodotti dal subwoofer.
Questa impostazione fornisce il
segnale al canale del subwoofer
solo quando è disponibile un
ingresso a 4 canali.
b) Impostando l’interruttore su “SUB”,
il segnale degli ingressi di SUB
viene inviato al subwoofer
dell’unità HDA-V90.
e o un attrezzo
o a
equenza crossover
V90)
egolare la
z.
egolazione bassi EQ (solo
amplificazione dei bassi da 50 Hz
isposta dei

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-IT
DIAGR
Prima di eseguir
eventuali domande
Diagr
Unità pr
Uscita an
Uscita post
Uscita sub
Altopar
Altopar
Sistema c
* Se l’unità c
( ), pot
su come eseguir
ingresso alt
Informazioni sull’indicatore di accensione
Indicatore di accensione
Si illumina quando è accesa la corrente.
È spento quando è spenta la corrente.
Colore indicazione Stato Soluzione
Blu Il circuito dell’amplificatore è
normale.
Rosso
(lampeggiante)
La temperatura operativa è
alta.
Abbassare il volume dell’unità principale (segnale
in ingresso).
Far diminuire la temperatura interna al veicolo ad
un livello normale.
Il colore dell’indicatore diventa blu.
Rosso Circuito dell’amplificatore non
normale.
Si è verificato un corto circuito
o la corrente di alimentazione
è troppo alta.
Spegnere l’alimentazione ed eliminare la causa.
Quindi accendere l’unità e verificare che il colore
dell’indicatore è diventato blu.
Se resta rosso, spegnere l’unità e consultare il
proprio rivenditore.
La temperatura operativa è
troppo bassa.
Portare la temperatura interna del veicolo a un
livello normale.
Il colore dell’indicatore diventa blu.
La tensione della corrente di
alimentazione è troppo alta.
Utilizzare la tensione dell’alimentazione corretta.
Il colore dell’indicatore diventa blu.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
DIAGRAMMI DEI SISTEMI
Prima di eseguire un collegamento, controllate l’impedenza totale dell’altoparlante collegato all’unità. Per
eventuali domande, rivolgetevi al rivenditore Alpine di zona.
Diagramma di collegamento di base per HDA-M80
Unità principale, ecc.
Uscita anteriore
Uscita posteriore
Uscita subwoofer
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti posteriori
Subwoofer
Subwoofer a doppia bobina
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
Cavo di conversione altoparlante-RCA (venduto
separatamente)
Adattatore-Y (venduto separatamente)
Sistema con subwoofer
Sistema con 1 subwoofer
Sistema con 2 subwoofer (MONO)
[LO]
* Se l’unità collegata non è dotata di uscita altoparlanti e non è possibile utilizzare cavi di prolunga RCA
(
), potete usare il cavo di conversione altoparlante-RCA ( ) (venduto separatamente). Per informazioni
su come eseguire il collegamento, consultate “Informazioni sul collegamento al sistema con livello di
ingresso altoparlanti” (pagina 17).
incipale (segnale
eicolo ad
e la causa.
e che il colore
onsultare il
olo a un
orretta.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-IT
Diagr
Unità pr
Uscita an
Uscita post
Uscita sub
Altopar
Altopar
Per l’unità HD
canali dell
Sistema c
* Se l’unità c
( ), pot
su come eseguir
ingresso alt
Sistema con subwoofer a doppia bobina
Si riferisce a “Sistema con subwoofer”
(pagina 11).
Collegamento in parallelo Collegamento in serie
* Se utilizzate un collegamento in serie, il filo del subwoofer a doppia bobina (
) può essere collegato ai
morsetti (+) o (-) del connettore dell’altoparlante ( ).
Sistema con amplificatore mono multiplo (esempio di collegamento con
HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• Per informazioni sul selettore dei canali di ingresso (
) dell’unità HDA-F60, consultate “Diagramma di
collegamento di base per HDA-F60” (pagina 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Diagramma di collegamento di base per HDA-F60
Unità principale, ecc.
Uscita anteriore
Uscita posteriore
Uscita subwoofer
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti posteriori
Subwoofer
Subwoofer a doppia bobina
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
Cavo di conversione altoparlante-RCA (venduto
separatamente)
Adattatore-Y (venduto separatamente)
Per l’unità HDA-F60, modificate l’impostazione del selettore dei canali di ingresso ( ) in base al numero di
canali dell’ingresso dell’altoparlante.
Ingresso a 4 canali: Ingresso a 2 canali:
[3/4]
[1/2]
Sistema con 4 altoparlanti
[LO]
* Se l’unità collegata non è dotata di uscita altoparlanti e non è possibile utilizzare cavi di prolunga RCA
( ), potete usare il cavo di conversione altoparlante-RCA ( ) (venduto separatamente). Per informazioni
su come eseguire il collegamento, consultate “Informazioni sul collegamento al sistema con livello di
ingresso altoparlanti” (pagina 17).
o in serie
ollegato ai
on
HDA-F60
HDA-M80
amma di

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-IT
Sistema con 2 altoparlanti + 1 subwoofer (collegamenti a ponte)
Si riferisce a “Sistema con 4 altoparlanti”
(pagina 13).
Sistema con 2 altoparlanti (collegamenti a ponte)
Si riferisce a “Sistema con 4 altoparlanti”
(pagina 13).
Diagr
Unità pr
Uscita an
Uscita post
Uscita sub
Altopar
Altopar
Per l’unità HD
numero di canali dell
Sistema c
* Se l’unità c
( ), pot
su come eseguir
ingresso alt

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Diagramma di collegamento di base per HDA-V90
Unità principale, ecc.
Uscita anteriore
Uscita posteriore
Uscita subwoofer
Altoparlanti anteriori
Altoparlanti posteriori
Subwoofer
Subwoofer a doppia bobina
Cavo di prolunga RCA (venduto separatamente)
Cavo di conversione altoparlante-RCA (venduto
separatamente)
Adattatore-Y (venduto separatamente)
Per l’unità HDA-V90, modificate l’impostazione del selettore dei canali di ingresso ( )/( ) in base al
numero di canali dell’ingresso altoparlante.
Ingresso a 5 canali: Ingresso a 4 canali: Ingresso a 2 canali:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
Sistema con 4 altoparlanti + subwoofer
Sistema con 1 subwoofer
[LO]
Sistema con 2 subwoofer (MONO)
* Se l’unità collegata non è dotata di uscita altoparlanti e non è possibile utilizzare cavi di prolunga RCA
( ), potete usare il cavo di conversione altoparlante-RCA ( ) (venduto separatamente). Per informazioni
su come eseguire il collegamento, consultate “Informazioni sul collegamento al sistema con livello di
ingresso altoparlanti” (pagina 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-IT
Sistema con 4 altoparlanti + subwoofer a doppia bobina
Si riferisce a “Sistema con 4 altoparlanti + subwoofer” (pagina 15).
Collegamento in parallelo Collegamento in serie
* Se utilizzate un collegamento in serie, il filo del subwoofer a doppia bobina (
) può essere collegato ai
morsetti (+) o (-) del connettore dell’altoparlante ( ).
Sistema con 2 altoparlanti + 2 subwoofer (MONO) (collegamenti a ponte)
Si riferisce a “Sistema con 4 altoparlanti + subwoofer”
(pagina 15).
Informazioni sul c
Quando si eseguono i c
separatamen
es. HDA
• Non conf
Da uscita alt
• Per l’impostazione
accensione a distanza da
Tuttavia, la funzione di
segnale c
ingresso (alimen
Consigli imp
Se si utilizza solo un ing
si utilizza un

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
ollegato ai
e)
Informazioni sul collegamento al sistema con livello di ingresso altoparlanti
Quando si eseguono i collegamenti utilizzando il cavo di conversione altoparlante-RCA (
) (venduto
separatamente), impostate l’interruttore di livello di ingresso altoparlanti ( ) su “HI”.
es. HDA-F60
Prese di ingresso RCA
Interruttore del livello di ingresso altoparlanti
Filo di uscita dell’altoparlante posteriore
(R)
Filo di uscita dell’altoparlante posteriore
(L)
Filo di uscita dell’altoparlante anteriore (R)
Filo di uscita dell’altoparlante anteriore (L)
[HI]
• Non confondete il filo di uscita altoparlanti sul lato dell’unità principale collegato a questa unità.
Da uscita altoparlanti anteriori (L)/(R) a CH1/CH2, da uscita altoparlanti posteriori (L)/(R) a CH3/CH4
• Per l’impostazione “Sistema con livello di ingresso altoparlanti” non è necessario collegare il filo di
accensione a distanza data la presenza della funzione “RILEVAMENTO A DISTANZA” di questo prodotto.
Tuttavia, la funzione di “RILEVAMENTO A DISTANZA” potrebbe non funzione a seconda della sorgente del
segnale collegata. In questo caso, collegate il filo di accensione a distanza a un cavo di alimentazione in
ingresso (alimentazione accessoria) in posizione ACC.
Consigli importanti sul collegamento a ponte di un amplificatore
Se si utilizza solo un ingresso a un canale, l’uscita risulterà bassa. Non è necessario utilizzare l’adattatore Y se
si utilizza un’uscita di linea stereo/mono accoppiata per entrambi gli ingressi dell’amplificatore a ponte.
Collegamento corretto
Un segnale Un segnale
Collegamento scorretto

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-IT
Avvertenze sui cavi dell’alimentazione
Utilizzate cavi di dimensione adeguata alla capacità totale dei fusibili degli amplificatori da installare e alla
lunghezza dei cavi stessi.
Per informazioni sulle dimensioni dei cavi, consultate “Avvertenze sul collegamento dei cavi
dell’alimentazione” nel documento in dotazione e il seguente esempio di collegamento.
Esempio di collegamento per l’installazione di un solo amplificatore
• Quando la lunghezza del cavo dall’amplificatore alla batteria della vettura è 5 m
Dimensione del cavo da utilizzare per (A): 21 mm
2
• Capacità del fusibile esterno: utilizzate un fusibile di capacità uguale o superiore a quello
dell’amplificatore
HDA-M80/HDA-V90: uguale o superiore a 90 A
HDA-F60: uguale o superiore a 70 A
(A)
Fusibile esterno
Telaio della vettura
Batteria della vettura
Amplificatore
Esempio di collegamento quando si installano due amplificatori con una
capacità dei fusibili di 90 A e un amplificatore con una capacità di 70 A
• Quando la lunghezza dei cavi da ciascun amplificatore al blocco di distribuzione è 1 m
Dimensioni del cavo da utilizzare per (B): 21 mm
2
(o 8 mm
2
)
• Quando la lunghezza del cavo dal blocco di distribuzione alla batteria della vettura è 4 m
Dimensione del cavo da utilizzare per (C): 53 mm
2
• Capacità del fusibile esterno: utilizzate un fusibile di capacità uguale o superiore alla capacità totale di
quelli degli amplificatori installati
90 A + 90 A + 70 A = uguale o superiore a 250 A
Blocco di distribuzione
(B)
(es. 90 A)
Amplificatore
Telaio della vettura
Fusibile esterno
Batteria della vettura
Amplificatore
Amplificatore
(es. 90 A)
(es. 70 A)
(C)
NOTA:
• Se la lunghezza del cavo di alimentazione e del cavo di massa supera 1 m, oppure se si collega più di un
amplificatore, occorre utilizzare un blocco di distribuzione.
SPECIFICHE
HDA-M80
Prestazioni
Uscita alimen
THD+N
Rapporto S/N
Risposta in fr
Fattore di smor
Controllo
Sensibilità di ing
Crossover
Equalizza
Livello remot
Generali
Impedenza di ing
Uscita preamplifica
Dimensioni
Peso
* È necessar
NOTA:
• Le specifiche e il modello sono soggetti a modifiche senza pr

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
i da installare e alla
ettura
on una
otale di
ia della vettura
ollega più di un
SPECIFICHE
HDA-M80
Prestazioni
Uscita alimentazione
Per canale, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS x 1
Per canale, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 800 W RMS x 1
THD+N
Ref.: 10 W in 4 Ω ≤0,02%
Ref.: potenza nominale in 4 Ω ≤0,07%
Rapporto S/N
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W in 4 Ω
>83 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: potenza nominale in 4 Ω
>107 dB
Risposta in frequenza
+0/-3 dB, Ref.: 1 W in 4 Ω 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W in 4 Ω 10 Hz - 300 Hz
Fattore di smorzamento Ref.: 10 W in 4 Ω a 100 Hz >1.500
Controllo
Sensibilità di ingresso
Ingresso RCA
Ref.: potenza nominale in 4 Ω
Hi: 0,4 - 10 V
Lo: 0,1 - 4,0 V
Crossover
HPF/LPF variabile
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/ott.)
Subsonico variabile
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/ott.)
Equalizzatore EQ bassi (fc = 50 Hz)
Da 0 a +12 dB
(Variabile)
Livello remoto* Attenuazione lineare Da 0 a -20 dB
Generali
Impedenza di ingresso >10 kΩ
Uscita preamplificatore CH-1/2 pass-through in ingresso, con buffer 4 V max.
Dimensioni
Larghezza 291 mm
Altezza 53,5 mm
Profondità 189,5 mm
Peso 3,7 kg
* È necessaria l’unità opzionale RUX-KNOB o RUX-KNOB.2.
NOTA:
• Le specifiche e il modello sono soggetti a modifiche senza preavviso.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-IT
HDA-F60
Prestazioni
Uscita alimentazione
Per canale, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4
Per canale, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 150 W RMS x 4
Collegamento di ponte, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 300 W RMS x 2
THD+N
Ref.: 10 W in 4 Ω ≤0,02%
Ref.: potenza nominale in 4 Ω ≤0,07%
Rapporto S/N
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W in 4 Ω
>87 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: potenza nominale in 4 Ω
>106 dB
Risposta in frequenza
+0/-3 dB, Ref.: 1 W in 4 Ω 10 Hz - 60 kHz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W in 4 Ω 15 Hz - 30 kHz
Fattore di smorzamento Ref.: 10 W in 4 Ω a 100 Hz >500
Controllo
Selezione ingresso
Configurazione segnale ingresso selezionabile
(ingresso a 2 can./4 can.)
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
Sensibilità di ingresso
Ingresso RCA
Ref.: potenza nominale in 4 Ω
Hi: 0,5 - 10 V
Lo: 0,2 - 4,0 V
Crossover HPF/LPF variabile
50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/ott.)
Livello remoto* Attenuazione lineare Da 0 a -20 dB
Generali
Impedenza di ingresso >10 kΩ
Dimensioni
Larghezza 291 mm
Altezza 53,5 mm
Profondità 189,5 mm
Peso 3,8 kg
* È necessaria l’unità opzionale RUX-KNOB.2.
NOTE:
• Le specifiche e il modello sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Per la riproduzione di sorgenti ad alta risoluzione, tutti i dispositivi del sistema audio devono essere
compatibili con l’audio ad alta risoluzione.
HDA-
Prestazioni
Uscita alimen
THD+N
Rapporto S/N
Risposta in fr
Fattore di smor
Controllo
Selezione ing
Sensibilità di ing
Crossover
Equalizza
Livello remot
Generali
Impedenza di ing
Dimensioni
Peso
* È necessar
NOTE:
• Le specifiche e il modello sono soggetti a modifiche senza pr
• Per la ripr
compatibili c

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-IT
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
W RMS x 4
W RMS x 4
W RMS x 2
>106 dB
z - 60 kHz
z - 30 kHz
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
i: 0,5 - 10 V
o: 0,2 - 4,0 V
z - 400 Hz
(-12 dB/ott.)
Da 0 a -20 dB
53,5 mm
189,5 mm
ono essere
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Prestazioni
Uscita alimentazione
Per canale, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
Per canale, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
Collegamento di ponte, Ref.: 4 Ω,
14,4 V
200 W RMS x 2 –
THD+N
Ref.: 10 W in 4 Ω ≤0,02% ≤0,02%
Ref.: potenza nominale in 4 Ω ≤0,07% ≤0,07%
Rapporto S/N
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W in 4 Ω
>87 dB >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: potenza nominale in 4 Ω
>105 dB >104 dB
Risposta in frequenza
+0/-3 dB, Ref.: 1 W in 4 Ω 10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W in 4 Ω 15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
Fattore di smorzamento Ref.: 10 W in 4 Ω a 100 Hz >500 >1.000
Controllo
Selezione ingresso
Configurazione segnale ingresso
selezionabile (ingresso a 2 can./
4 can./6 can.)
CH-3/4:
CH-1/2 o CH-3/4
CH-1+2+3+4
o SUBWOOFER
Sensibilità di ingresso
Ingresso RCA
Ref.: potenza nominale in 4 Ω
Hi: 0,5 - 10 V
Lo: 0,2 - 4,0 V
Hi: 0,4 - 10 V
Lo: 0,1 - 4,0 V
Crossover
HPF/LPF variabile
HPF: 50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/ott.)
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/ott.)
Subsonico variabile –
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/ott.)
Equalizzatore EQ bassi (fc = 50 Hz) –
Da 0 a +12 dB
(Variabile)
Livello remoto* Attenuazione lineare – Da 0 a -20 dB
Generali
Impedenza di ingresso >10 kΩ
Dimensioni
Larghezza 291 mm
Altezza 53,5 mm
Profondità 189,5 mm
Peso 3,9 kg
* È necessaria l’unità opzionale RUX-KNOB o RUX-KNOB.2.
NOTE:
• Le specifiche e il modello sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• Per la riproduzione di sorgenti ad alta risoluzione, tutti i dispositivi del sistema audio devono essere
compatibili con l’audio ad alta risoluzione.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-IT

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Svenska
INNEHÅLL
VARNING! ................................................................................ 1
UNDERHÅLL ..........................................................................2
TILLBEHÖR .............................................................................2
INSTALLATION .......................................................................3
TA BORT ÖVRE HÖLJET ......................................................3
ANSLUTNINGAR ...................................................................4
KONTROLLISTA FÖR ANSLUTNING ................................7
VÄLJARINSTÄLLNINGAR ....................................................8
SYSTEMSCHEMAN ............................................................11
SPECIFIKATIONER ............................................................. 19
VARNING!
Punkter att beakta för säker
användning
Läs denna handbok noga innan du använder
systemkomponenterna. De innehåller instruktioner
för hur du använder produkten på ett säkert och
effektivt sätt. Alpine kan inte ansvara för problem
uppkomna av underlåtenhet att följa
instruktionerna i den här handboken.
VARNING!
Den här symbolen markerar viktig
information. Ignorera inte det som sägs
här, eftersom det kan leda till allvarliga
olyckor, till och med med dödlig utgång.
UTFÖR ALDRIG NÅGON OPERATION SOM INNEBÄR ATT
UPPMÄRKSAMHETEN DRAS BORT FRÅN KÖRNINGEN.
Stanna alltid fordonet på en säker plats innan apparaten
manövreras. I annat fall kan olyckor lätt inträffa.
STÄLL IN LJUDVOLYMEN PÅ EN NIVÅ MED VILKEN DET
FORTFARANDE ÄR MÖJLIGT ATT HÖRA YTTRE LJUD
UNDER PÅGÅENDE KÖRNING.
För hög volym som döljer utryckningsfordons sirener eller
vägsignaler (t ex järnvägsövergångar) kan vara farlig och
orsaka en olycka. DET KAN OCKSÅ ORSAKA HÖRSELSKADA
OM MAN LYSSNAR PÅ FÖR HÖGA VOLYMER I EN BIL.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
DEN HÄR PRODUKTEN ÁR ENDAST AVSEDD FÖR
MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar
eller andra skador.
ANVÄND RÄTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS ÖPPNINGAR ELLER
VÄRME PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan
leda till brand.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på
enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM
SOM HAR NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET
PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller
olycksfall på grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I
OMGIVANDE FÖREMÅL.
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika
arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och
anslutningar i närheten av rattstång, växelspak,
bromspedal och liknande kritiska platser kan vara mycket
farligt.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN
STRÖMKABEL FÖR ATT STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT
ANNANT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i
brand eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER
KABLAR VIDRÖRS, SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID
BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några
slangar, kablar, bränsleledningar eller liknande råkar
skadas. Det kan leda till att brand uppstår.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-SE
INST
På grund a
HDA-F60/HD
förstärkar
monteras på en pla
den, som t
en auktor
installationspla
1. Använd de 8 sk
monter
2. Kontroller
andra sidan mon
vid bor
3. Borra hål f
4. Placer
skruvhålen och fäst med 4 själv
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON
DEL AV BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr-
eller bromssystemet (eller något annan system som är av
betydelse för säkerheten) ska ALDRIG användas för
kabeldragning eller jordanslutning. Användandet av
sådana delar kan leda till att fordonets styrförmåga
försämras och orsaka bromsfel, brand eller personskada.
FÖRVARA MINDRE FÖREMÅL, SOM T.EX. BATTERIER,
UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
FÖRSIKTIGT!
Den här symbolen markerar viktig
information. Ignorera inte det som sägs
här eftersom det kan leda till skador på
person eller egendom.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM
UPPSTÅR.
I annat fall kan personskador eller skador på själva enheten
uppstå. Lämna apparaten till återförsäljaren för reparation.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA
KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat
kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta
återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av
säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH
MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna
apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller
till ostadig montering på grund av lossnande delar.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I
KLÄM ELLER SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna
går fria från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och
skarpa och spetsiga kanter. Om kablarna måste dras
genom hål i plåten bör gummibussningar användas som
skydd, så att inte kablarna ligger och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR
FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm
kan tränga in och ställa till skador.
UNDERHÅLL
SERIENUMMER:
INSTALLATIONSDATUM:
INSTALLATIONSTEKNIKER:
INKÖPSSTÄLLE:
För kunder i Europa
Kontakta din återförsäljare om du har frågor som
rör garantin.
För kunder i andra länder
VIKTIGT
För kunder som köpt denna produkt, i vars
emballage denna notis finns inkluderad, i något
annat land än Förenta Staterna eller Kanada, måste
kontakta sin lokala återförsäljare för information
angående garantivillkoren.
TILLBEHÖR
• Självgängade skruvar .....................................................4
• Monteringsbara ben .......................................................2
• Skruva...................................................................................8
• Batterianslutning .............................................................1
• Högtalaranslutning
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Sexkantsnyckel ...........................................................1 ST

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
INSTALLATION
På grund av den höga uteffekten för HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 genereras mycket värme när
förstärkaren används. Förstärkaren måste därför
monteras på en plats där luft kan strömma fritt runt
den, som t.ex. inuti bagageutrymmet. Vänd dig till
en auktoriserad Alpine-återförsäljare för alternativa
installationsplatser.
1. Använd de 8 skruvarna till att fästa de
monteringsbara benen under förstärkaren.
Skruvar (×8) (medföljer)
Monteringsbara benen (×2)
(medföljer)
(t.ex. HDA-V90)
2. Kontrollera att det inte finns några föremål på
andra sidan monteringsväggen som kan skadas
vid borrningen.
3. Borra hål för skruvarna.
4. Placera HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 över
skruvhålen och fäst med 4 självgängade skruvar.
Hål (× 4)
Självgängade skruvar (× 4)
(medföljer)
(t.ex. HDA-V90)
TA BORT ÖVRE HÖLJET
Använd den övre inre panelen genom att först ta
bort övre höljet.
Övre hölje
Sexkantsnyckel
(ingår)
(t.ex. HDA-V90)
ågor som
ars
, i något
anada, måste
mation
.....................................................4
.......................................................2
............................................8
.......................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
...........................................................1 ST

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-SE
Strömf
Säkring
HDA-M80/HD
HDA-F60
ANVÄND K
SÄKRINGAR.
Fel amper
stötar.
Väljar
Koppla ef
RCA-ingångar
Anslut dessa uttag till linjeut
huvudappar
RCA-kon
noga med a
vänster och höger till höger
Förförstär
Dessa kon
Detta är en idealisk ut
subwoof
registr
Fjärrst
Anslut den fjär
eller RUX
justering a
inställning f
förstär
• HDA
Högtalar
Batterianslutning
Anslut ba
jordningsk
batter
Sätt i kon
• Mer inf
om k
ANSLUTNINGAR
Slå från strömmen till all annan ljudutrustning innan anslutningarna görs.
Fordonets batteri
Fordonets chassi
Extern säkring*
2
*
3, 4
*
1
*1 Mer information om den kabeldimension som ska användas finns i medföljande ”Varningar om anslutning av
strömkablar” och ”Varningar om strömkablar” (sidan 18) och använd sedan kabeln av angiven dimension.
*2 Använd en extern säkring (t.ex. en säkringsplint, strömbrytare) på batterikabeln, så nära intill batteriets pluspol (+) som
möjligt. Använd en extern säkring med samma kapacitet eller något högre kapacitet än förstärkarens totala
säkringskapacitet.
Mer information om denna maskins säkringskapacitet finns i ”Batterikabel (
)” (sidan 5).
*3 Anslut all utrustning till samma jordningspunkt och med så kort kabellängd som möjligt.
*4 Använd en skruv som redan monterats för att ansluta jordledningen ordentligt.
Förhindra att störningar, som härrör från omgivningen, påverkar bilstereon
• Placera enheten på plats och dra kablarna på minst 10 cm avstånd från fordonets kabelnät.
• Observera att kablarnas avstånd till batterikablarna måste vara så långt som möjligt.
• Anslut jordledningen på ett säkert sätt till en blottad metalldel i fordonets chassi (torka bort eventuell färg
eller fett).
• Om en störningsdämpare (säljs separat) monteras, skall den anslutas så långt från apparaten som möjligt.
Olika typer av störningsdämpare finns tillgängliga hos din Alpine-återförsäljare. Kontakta återförsäljare för
mer information.
• Alpines representant vet allt om störningsundertryckning. Kontakta representanten angående detaljer.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Strömförsörjningsingång
Säkring
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 A x 3
HDA-F60...............................................................35 A x 2
ANVÄND KORREKT AMPERETAL VID BYTE AV
SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska
stötar.
Väljare för högtalarens ingångsnivå
Koppla efter högtalarens ingångsläge.
a) Ställ in till ”LO” när
högtalaringången ansluts med
RCA-kablar (säljs separat).
b) Ställ in till ”HI” när
högtalaringångens ansluts med
högtalar-RCA-konverteringskablar
(säljs separat).
RCA-ingångar
Anslut dessa uttag till linjeutgångarna på din
huvudapparat med RCA-kablar eller högtalar-
RCA-konverteringskablar (säljs separat). Var
noga med att följa polariteten; vänster till
vänster och höger till höger.
Förförstärkaranslutningar (endast HDA-M80)
Dessa kontakter fungerar som linjeutgångar.
Detta är en idealisk utgång för en andra
subwooferförstärkare. Denna utgång klarar hela
registret och påverkas inte av delningen.
Fjärrstyrd baskontroll (tillval)
Anslut den fjärrstyrda baskontrollen RUX-KNOB
eller RUX-KNOB.2 (säljs separat) för fjärrstyrd
justering av utnivån. Denna ersätter inte lämplig
inställning för förstärkningsnivå mellan
förstärkare och huvudenhet.
• HDA-F60 har endast stöd för RUX-KNOB.2.
Högtalarutgångar
Batterianslutning
Anslut batteri, fjärrstyrt strömpåslag och
jordningskabel (enligt bilden) till
batterianslutningen.
Sätt i kontakten i uttaget .
• Mer information om anslutning finns i ”Viktigt
om kabelanslutningar” (sidan 6).
Batterikabel (säljs separat)
Se till att fästa en extern säkring (t.ex. en
säkringsplint, strömbrytare) på batterikabeln så
nära batteriets pluspol (+) som möjligt. Denna
säkring skyddar ditt fordons elsystem vid en
eventuell kortslutning. Se nedan för korrekt
säkringsstorlek:
HDA-M80/HDA-V90 ......................... 90-amp säkring
HDA-F60...............................................70-amp säkring
• Mer information om den kabeldimension som
ska användas finns i medföljande ”Varningar
om anslutning av strömkablar” och ”Varningar
om strömkablar” (sidan 18) och använd
sedan kabeln av angiven dimension.
Fjärrtillslagskabel (säljs separat)
Anslut denna kabel till kabeln för fjärrstyrt
strömpåslag (positiv utlösare (+) endast 12 V) på
din huvudenhet. Om fjärrstyrt strömpåslag inte
finns tillgängligt, se ”KONTROLLISTA FÖR
ANSLUTNING” på sidan 7 för en alternativ
metod.
• När huvudenhetens högtalarkablar ansluts till
denna enhet via en högtalar-RCA-
konverteringskabel (säljs separat), behöver du
inte ansluta ledningen för fjärrpåslagning av
strömmen, med tanke på funktionen
”FJÄRRAVKÄNNING” på denna enhet. I vissa fall
fungerar emellertid inte ”FJÄRRAVKÄNNING”
beroende på den anslutna signalkällan. Om så
är fallet ska du ansluta kabeln för fjärrstyrt
strömpåslag till en inkommande
strömförsörjningskabel (reserveffekt) i
ACC-läge.
Jordkabel (säljs separat)
Anslut omsorgsfullt den här kabeln till en ren,
plåtförsedd punkt på fordonets chassi.
Kontrollera att punkten verkligen är en
jordpunkt genom att mäta att den är kortsluten
till bilbatteriets minuspol (–). Jorda alla
audiokomponenter till samma punkt på
fordonets chassi för att förhindra jordloopar. Håll
kabellängden så kort som möjligt.
• Mer information om den kabeldimension som
ska användas finns i medföljande ”Varningar
om anslutning av strömkablar” och ”Varningar
om strömkablar” (sidan 18) och använd
sedan kabeln av angiven dimension.
Högtalaranslutning
Anslut högtalarkablarna (+)/(-) till
högtalaranslutningen.
Sätt i kontakten i uttaget .
• Mer information om anslutning finns i ”Viktigt
om kabelanslutningar” (sidan 6).
Var noga med högtalarutgångarnas
anslutningar och fasning i förhållande till
systemets övriga högtalare. Anslut den positiva
kontakten till det positiva högtalaruttaget och
den negativa till det negativa.
donets batteri
v
iets pluspol (+) som
otala
entuell färg
en som möjligt.
örsäljare för
en angående detaljer.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-SE
KONTR
ANSL
Kontroller
huvudappar
Fjärrtillslagsk
a. Huvudappar
elantennk
b. Huvudappar
strömf
(kopplas bor
c. Huvudenhet
logikniv
eller har in
till annan utrustning ut
motor
Om någon a
måste k
HDA-M80/HD
en strömk
Se till a
tändningsuttag som möjligt
anslutningsmet
HDA-V90 a
tändningen är påslagen.
Om detta in
ovan nämnda 3A
SPST (Single P
till HD
används denna br
HDA-M80/HD
brytar
Försäk
bilen in
fortfar
bilbatt
Om subwooferns in-/utgångar (endast
HDA-M80/HDA-V90)
• Ingången är stereo men utgången är enkanalig.
• I vissa installationer kan det vara bra med
omvänd subwooferpolaritet (växla de positiva
och negativa anslutningarna till subwoofern) för
att få optimal bas.
Om bryggkopplingar
I bryggkopplat läge ansluts plus på vänster till
högtalarens pluspol och minus på höger till
högtalarens minuspol. Använd inte de negativa (–)
högtalarterminalerna för höger och vänster kanaler
tillsammans.
OBSERVERA:
• Anslut inte högtalaruttaget (–) till fordonets
chassi.
Viktigt om kabelanslutningar
Vid bruk av kablar från tredje part
(strömförsörjningskabel) ska medföljande skruvar
användas för att förenkla anslutningen. Rätt
installation beskrivs nedan. Rådfråga din
återförsäljare om du är tveksam.
1. Kontrollera kabeldimensionen.
• Mer information om den kabeldimension som
ska användas finns i medföljande ”Varningar
om anslutning av strömkablar” och ”Varningar
om strömkablar” (sidan 18) och använd
sedan kabeln av angiven dimension.
• Fråga återförsäljaren om du inte vet
kabeldimensionen.
2. Skala av isoleringen cirka 7 – 10 mm från
kabeländarna.
Sidan där
kablarna ansluts
Kabelterminal
7 – 10 mm
OBSERVERA:
• Om för kort bit av isoleringen skalas av blir
kontakten dålig, vilket kan resultera i
funktionsstörningar och sämre ljud.
• Om för lång bit av isoleringen skalas av finns det
risk för kortslutningar.
3. Dra åt den sexkantiga hålskruven med
sexkantsnyckeln (liten eller stor) (ingår) för att
säkra kabeln.
Innan denna anslutning görs skall den bit av
ledaren som eventuellt sticker ut ur
kontakten skyddas med isolerande
krympslang.
Batterianslutning
Batterikabel
Fjärrtillslagskabel
Sexkantsnyckel
Jordkabel
Sexkantsnyckel
Högtalaranslutning
Högtalarkabel (+)
Högtalarkabel (-)
OBSERVERA:
• Använd den sexkantiga hålskruven som sitter på
batterianslutningen eller högtalaranslutningen.
• Av säkerhetsskäl skall batterikablarna anslutas
sist.
• Lyft inte apparaten i kablarna för att undvika att
kablarna förstörs eller att apparaten faller i golvet.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
KONTROLLISTA FÖR
ANSLUTNING
Kontrollera om något av följande är fallet med
huvudapparaten:
Fjärrtillslagskabel
a. Huvudapparaten har ingen fjärrtillslags- eller
elantennkabel.
b. Huvudapparatens elantennkabel är
strömförande endast när radion är påslagen
(kopplas bort i kassett- eller CD-läge).
c. Huvudenhetens motorantennkabel har
logiknivå ut (+) 5 V, negativ utlösare (jordad)
eller har inte kapacitet för (+) 12 V vid anslutning
till annan utrustning utöver fordonets
motorantenn.
Om någon av ovanstående situationer föreligger
måste kabeln för fjärrstyrt strömpåslag till din
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 vara ansluten till
en strömkälla med brytare (tändning) i fordonet.
Se till att använda en 3A-säkring så nära detta
tändningsuttag som möjligt. Med denna
anslutningsmetod kommer HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 att slås på och vara igång så länge som
tändningen är påslagen.
Om detta inte är önskvärt kan man utöver den
ovan nämnda 3A-säkringen installera en brytare
SPST (Single Pole, Single Throw) på brytarkabeln
till HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90. Därefter
används denna brytare till av- och påslagning av
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90. Därför ska
brytaren monteras så att föraren kommer åt den.
Försäkra dig om att brytaren är frånslagen när
bilen inte är igång. I annat fall är förstärkaren
fortfarande aktiverad, vilket kan ladda ur
bilbatteriet.
Blå/vit
Elantenn
Fjärrtillslagskabel
Till fjärrtillslagskabel från annan Alpine-
komponent
SPST-brytare (extra tillbehör)
Säkring (3A)
Så nära som möjligt vid tändlåsanslutningen
Strömkälla
Förstärkare
tterikabel
tillslagskabel
anslutning
en som sitter på
anslutningen.
na anslutas
tt undvika att
en faller i golvet.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-SE
Signalf
Ställ sig
HDA-F60/HD
CD-skiv
ljudstyr
förvrängs
utsignalen in
signalf
från högtalar
signalniv
längre f
ställts in på optimal niv
Väljar
HDA-F60)
Kontr
HDA-F60/HD
Använd denna kon
delningsfr
Väljar
(endast HD
VÄLJARINSTÄLLNINGAR
• Före inställning av väljare ska du bryta strömmen och föra in en mindre skruvmejsel eller liknande
vinkelrätt mot väljaren.
• Använd den övre inre panelen genom att först ta bort övre höljet. Se ”TA BORT ÖVRE HÖLJET”
(sidan 3).
Högpassfilter (endast HDA-M80/HDA-V90)
Med högpassfiltret ska ultralåga frekvenser
filtreras bort från ingångssignalen innan den
förstärks.
Detta är önskvärt av flera anledningar:
– För att skydda högtalare med för litet
omfång eller utan kapacitet att reproducera
ultralåga frekvenser.
– För att minimera energiåtgång till
reproducering av ohörbart ljud.
– För att skydda subwooferenheter med
ventilerad låda mot avvikelser under
frekvensområdet.
Kontroll för delningsfrekvens
(LP FILTER) (endast HDA-M80/HDA-V90)
Använd denna kontroll för att justera
delningsfrekvensen mellan 50 och 400 Hz.
Basens equalizerreglage (EQ) (endast
HDA-M80/HDA-V90)
Komplettera med en basförstärkare på 50 Hz
upp till +12 dB för att få den basstyrka du
behöver.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Signalförstärkningskontroll
Ställ signalförstärkningen på HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90 i minimiläget. Använd en
CD-skiva med stor dynamik som källa och höj
ljudstyrkenivån på huvudenheten tills ljudet
förvrängs. Sänk sedan nivån 1 steg (eller mer tills
utsignalen inte längre är förvrängd). Öka nu
signalförstärkningen på slutsteget tills ljudet
från högtalarna förvrängs. Reducera sedan
signalnivån på förstärkaren så att ljudet inte
längre förvrängs. Därmed har förstärkningen
ställts in på optimal nivå.
Väljare för delningsfrekvens (endast
HDA-F60)
a) Ställ i läge ”OFF” när förstärkaren
ska användas till fullskalig
högtalare eller om du använder ett
externt elektroniskt delningsfilter.
Full bandbredd delas ut till
högtalarna utan att någon del av
registret dämpas.
b) Ställ i läge ”HP” när förstärkaren
driver diskant-/
mellanregisterhögtalare.
Frekvenserna nedanför delnings-
frekvensen dämpas med 12 dB/
oktav.
OBSERVERA:
• I detta fall reduceras maximal
förstärkningskapacitet för bas-EQ.
c) Ställ i läge ”LP” när förstärkaren
driver en subwoofer. Frekvenserna
ovanför delningsfrekvensen
dämpas med 12 dB/oktav.
Kontroll för delningsfrekvens (endast
HDA-F60/HDA-V90)
Använd denna kontroll för att justera
delningsfrekvensen mellan 50 och 400 Hz.
Väljare för ingångssignal (CHANNEL-3/4)
(endast HDA-F60/HDA-V90)
a) Med denna väljare kan
ingångsläget ställas till antingen
tvåkanals eller fyrakanals. När
inställningen är ”1/2” kopieras
ingångssignalen från CH-1/2 och
skickas till CH-3/4 utan att
y-adapter behöver användas.
b) Med inställningen ”3/4” är båda
ingångskanalerna (CH-1/2 och
CH-3/4) frikopplade från varandra.
För detta läge krävs en
fyrakanalskälla.
Väljare för delningsfrekvens (endast
HDA-V90)
a) Ställ i läge ”OFF” när förstärkaren
ska användas till fullskalig
högtalare eller om du använder ett
externt elektroniskt delningsfilter.
Full bandbredd delas ut till
högtalarna utan att någon del av
registret dämpas.
b) Ställ i läge ”ON” när förstärkaren
driver diskant-/
mellanregisterhögtalare.
Frekvenserna nedanför delnings-
frekvensen dämpas med
12 dB/oktav.
OBSERVERA:
• I detta fall reduceras maximal
förstärkningskapacitet för bas-EQ.
Väljare för ingångssignal (SUBWOOFER)
(endast HDA-V90)
a) Med denna väljare inställd på
”1+2+3+4” blandas alla
ingångssignaler och kommer ut
genom subwoofer. Denna
inställning sänder signal till
subwooferkanalen när enda
tillgängliga ingång är fyra kanaler.
b) Med denna väljare inställd på ”SUB”
kommer signalen att sändas från
ingångarna på SUB till subwoofern
på HDA-V90.
nande
V90)
ensen mellan 50 och 400 Hz.
) (endast
e på 50 Hz
a du

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-SE
SYSTEMSCHEM
Kontroller
din närmast
Grundläggande k
Huvudenhet
Främre utsig
Bakre utsig
Subwoof
Högtalar
Högtalar
Subwo
* Om anslut
använda högtalar
”Om anslutning till sy
Om driftlampa
Driftlampa
Lyser när strömmen är påslagen.
Lyser inte när strömmen är ifrånslagen.
Indikeringsfärg Status Åtgärd
Blå Förstärkarens strömkrets är
normal.
Röd
(blinkar)
Driftstemperaturen är hög. Sänk huvudenhetens volym (insignal).
Sänk fordonets innetemperatur till normal nivå.
Indikeringsfärgen ändras till blå.
Röd Förstärkarkoppling är
avvikande.
En elektrisk kortslutning har
inträffat eller tillförd ström är
för hög.
Stäng av strömförsörjningen och åtgärda orsaken.
Sätt sedan på enheten och verifiera att
indikeringsfärgen har ändrats till blå.
Om den fortfarande är röd stänger du av enheten
och kontaktar din återförsäljare.
Driftstemperaturen är för hög. Sänk fordonets invändiga temperatur till en normal
nivå.
Indikeringsfärgen ändras till blå.
Spänningen för
strömförsörjning är för hög.
Använd rätt spänning.
Indikeringsfärgen ändras till blå.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
SYSTEMSCHEMAN
Kontrollera total impedans på högtalaren som är ansluten till enheten innan anslutningar görs. Kontakta
din närmaste Alpine-återförsäljare om du har några frågor.
Grundläggande kopplingsschema för HDA-M80
Huvudenhet, etc.
Främre utsignal
Bakre utsignal
Subwoofer utsignal
Högtalare fram
Högtalare bak
Subwoofer
Subwoofer med dubbel talspole
RCA-kabel (säljs separat)
Högtalar-RCA-konverteringskabel (säljs separat)
Y-Adapter (säljs separat)
Subwoofersystem
1 subwoofersystem
2 subwoofersystem (MONO)
[LO]
* Om ansluten huvudenhet inte har en högtalarutgång och RCA-kablar (
) inte går att använda kan du
använda högtalar-RCA-konverteringskabeln ( ) (säljs separat). Mer information om anslutning finns i
”Om anslutning till system för högtalaringång” (sidan 17).
mal nivå.
da orsaken.
v enheten
en normal

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-SE
Grundläggande k
Huvudenhet
Främre utsig
Bakre utsig
Subwoof
Högtalar
Högtalar
Ändra väljar
System med 4 hö
* Om anslut
använda högtalar
”Om anslutning till sy
Subwoofersystem med dubbel talspole
Se ”Subwoofersystem” (sidan 11).
Parallellkoppling Seriekoppling
* Om en serieanslutning används kan kabeln från subwoofern med dubbel talspole (
) anslutas antingen
till högtalaranslutningens plus- eller minuspol (+)/(-) ( ).
Multipelt monoförstärkarsystem (anslutningsexempel med HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• Mer information om väljaren för ingångssignal (
) på HDA-F60 finns i ”Grundläggande kopplingsschema
för HDA-F60” (sidan 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Grundläggande kopplingsschema för HDA-F60
Huvudenhet, etc.
Främre utsignal
Bakre utsignal
Subwoofer utsignal
Högtalare fram
Högtalare bak
Subwoofer
Subwoofer med dubbel talspole
RCA-kabel (säljs separat)
Högtalar-RCA-konverteringskabel (säljs separat)
Y-Adapter (säljs separat)
Ändra väljarinställningen för ingångssignal gällande HDA-F60 ( ) efter högtalaringångens antal kanaler.
4-Channel-ingång: 2-Channel-ingång:
[3/4]
[1/2]
System med 4 högtalare
[LO]
* Om ansluten huvudenhet inte har en högtalarutgång och RCA-kablar ( ) inte går att använda kan du
använda högtalar-RCA-konverteringskabeln ( ) (säljs separat). Mer information om anslutning finns i
”Om anslutning till system för högtalaringång” (sidan 17).
) anslutas antingen
HDA-F60
HDA-M80
Grundläggande kopplingsschema

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-SE
System med 2 högtalare + 1 subwoofer (bryggkopplingar)
Se ”System med 4 högtalare” (sidan 13).
System med 2 högtalare (bryggkopplingar)
Se ”System med 4 högtalare” (sidan 13).
Grundläggande k
Huvudenhet
Främre utsig
Bakre utsig
Subwoof
Högtalar
Högtalar
Ändra väljar
kanaler.
System med 4 hö
* Om anslut
använda högtalar
”Om anslutning till sy

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Grundläggande kopplingsschema för HDA-V90
Huvudenhet, etc.
Främre utsignal
Bakre utsignal
Subwoofer utsignal
Högtalare fram
Högtalare bak
Subwoofer
Subwoofer med dubbel talspole
RCA-kabel (säljs separat)
Högtalar-RCA-konverteringskabel (säljs separat)
Y-Adapter (säljs separat)
Ändra väljarinställningen för ingångssignal gällande HDA-V90 ( )/( ) efter högtalaringångens antal
kanaler.
5-Channel-ingång: 4-Channel-ingång: 2-Channel-ingång:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
System med 4 högtalare + subwoofer
1 subwoofersystem
[LO]
2 subwoofersystem (MONO)
* Om ansluten huvudenhet inte har en högtalarutgång och RCA-kablar ( ) inte går att använda kan du
använda högtalar-RCA-konverteringskabeln (
) (säljs separat). Mer information om anslutning finns i
”Om anslutning till system för högtalaringång” (sidan 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-SE
System med 4 högtalare + subwoofer med dubbel talspole
Se ”System med 4 högtalare + subwoofer” (sidan 15).
Parallellkoppling Seriekoppling
* Om en serieanslutning används kan kabeln från subwoofern med dubbel talspole (
) anslutas antingen
till högtalaranslutningens plus- eller minuspol (+)/(-) ( ).
System med 2 högtalare + 2 subwoofer (MONO) (bryggkopplingar)
Se ”System med 4 högtalare + subwoofer” (sidan 15).
Om anslutning till sy
Ställ in väljar
konverter
t.ex. HD
• Ta inte f
Utsignal högtalar
• För inställningen ”
produkt
beroende på den anslutna sig
en inkommande str
Viktigt tips om f
Låg effekt när endast en ingångsk
tvådelad ut

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
) anslutas antingen
Om anslutning till system för högtalaringång
Ställ in väljaren för högtalarens ingångsnivå (
) till ”HI” vid anslutning via en högtalar-RCA-
konverteringskabel ( ) (säljs separat).
t.ex. HDA-F60
RCA-ingångar
Väljare för högtalarens ingångsnivå
Kabel för utmatning från högtalare bak
(R)
Kabel för utmatning från högtalare bak
(L)
Kabel för utmatning från högtalare fram (R)
Kabel för utmatning från högtalare fram (L)
[HI]
• Ta inte fel på högtalarkabeln på huvudenhetens sida som är ansluten till denna enhet.
Utsignal högtalare fram (L)/(R) till CH1/CH2, utsignal högtalare bak (L)/(R) till CH3/CH4
• För inställningen ”System för högtalaringång” är inte kabel för fjärrstyrt strömpåslag nödvändig eftersom
produkten har en funktion för ”FJÄRRAVKÄNNING”. I vissa fall fungerar emellertid inte ”FJÄRRAVKÄNNING”
beroende på den anslutna signalkällan. Om så är fallet ska du ansluta kabeln för fjärrstyrt strömpåslag till
en inkommande strömförsörjningskabel (reserveffekt) i ACC-läge.
Viktigt tips om förbikoppling av en förstärkare
Låg effekt när endast en ingångskanal används. Y-adaptern behöver inte användas om stereo/mono
tvådelad utgång används för att driva den bryggkopplade förstärkarens båda ingångar.
Ordentlig anslutning
En signal En signal
Felaktig anslutning

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-SE
Varningar om strömkablar
Använd angiven kabeldimension enligt den totala säkringskapaciteten för den förstärkare som ska
installeras och kabellängden.
Mer information om den kabeldimension som ska användas finns i medföljande ”Varningar om anslutning
av strömkablar” och följande anslutningsexempel.
Anslutningsexempel vid installation av enbart en förstärkare
• När kabelängden från förstärkaren till fordonets batteri är 5 m
Kabeldimension som används för (A): 21 mm
2
• Kapacitet extern säkring: Lika stor eller större än förstärkarens säkringskapacitet
HDA-M80/HDA-V90: lika stor eller större än 90 A
HDA-F60: lika stor eller större än 70 A
(A)
Extern säkring
Fordonets chassi
Fordonets batteri
Förstärkare
Anslutningsexempel vid installation av två förstärkare med en säkringskapacitet
på 90 A och en förstärkare på 70 A
• När kabellängden från varje förstärkare till kopplingsstativet är 1 m
Kabeldimension som används för (B): 21 mm
2
(eller 8 mm
2
)
• När kabellängden från kopplingsstativet till fordonets batteri är 4 m
Kabeldimension som används för (C): 53 mm
2
• Kapacitet extern säkring: Lika stor eller större än den totala säkringskapaciteten för det antal förstärkare
som installerats
90 A + 90 A + 70 A = lika stor eller större än 250 A
Kopplingsstativ
(B)
(t.ex. 90 A)
Förstärkare
Fordonets chassi
Extern säkring
Fordonets batteri
Förstärkare
Förstärkare
(t.ex. 90 A)
(t.ex. 70 A)
(C)
OBSERVERA:
• Om ström- och jordkablarnas längd överstiger 1 m, eller om fler än en förstärkare ansluts, måste
strömfördelare användas.
SPECIFIK
HDA-M80
Prestanda
Uteffekt
THD+N
S/N-frekv
Frekvensr
Dämpningsfakt
Kontroll
Inmatningsk
Delningsfilt
Equalizer
Fjärrnivå*
Allmänt
Inmatningsimpedans
Förstärkarut
Mått
Vikt
* Kräver tillv
OBSERVER
• Rätt till ändr

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
a
ningar om anslutning
donets batteri
apacitet
örstärkare
donets batteri
e
SPECIFIKATIONER
HDA-M80
Prestanda
Uteffekt
Per kanal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 500 W RMS x 1
Per kanal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 800 W RMS x 1
THD+N
Ref.: 10 W till 4 Ω ≤0,02%
Ref.: graderad ström till 4 Ω ≤0,07%
S/N-frekvens
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W till 4 Ω
>83 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: graderad ström till 4 Ω
>107 dB
Frekvensrespons
+0/-3 dB, Ref.: 1 W till 4 Ω 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W till 4 Ω 10 Hz - 300 Hz
Dämpningsfaktor Ref.: 10 W till 4 Ω vid 100 Hz >1 500
Kontroll
Inmatningskänslighet
RCA-ingång
Ref.: graderad ström till 4 Ω
Hi: 0,4 - 10 V
Lo: 0,1 - 4,0 V
Delningsfilter
Variabelt HPF/LPF
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oktav)
Variabelt subsonic
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oktav)
Equalizer Bas-EQ (fc = 50 Hz)
0 till +12 dB
(Variabel)
Fjärrnivå* Linjär dämpning 0 till -20 dB
Allmänt
Inmatningsimpedans >10 kΩ
Förstärkarutgång CH-1/2 ingångsgenomkoppling, buffrad Max. 4 V
Mått
Bredd 291 mm
Höjd 53,5 mm
Djup 189,5 mm
Vikt 3,7 kg
* Kräver tillvalet RUX-KNOB eller RUX-KNOB.2.
OBSERVERA:
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-SE
HDA-F60
Prestanda
Uteffekt
Per kanal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4
Per kanal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 150 W RMS x 4
Bryggkopplad, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 300 W RMS x 2
THD+N
Ref.: 10 W till 4 Ω ≤0,02%
Ref.: graderad ström till 4 Ω ≤0,07%
S/N-frekvens
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W till 4 Ω
>87 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: graderad ström till 4 Ω
>106 dB
Frekvensrespons
+0/-3 dB, Ref.: 1 W till 4 Ω 10 Hz - 60 kHz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W till 4 Ω 15 Hz - 30 kHz
Dämpningsfaktor Ref.: 10 W till 4 Ω vid 100 Hz >500
Kontroll
Ingångsväljare
Konfigurering för ingångssignal
(tvåkanals/fyrkanals)
CH-3/4:
CH-1/2 eller CH-3/4
Inmatningskänslighet
RCA-ingång
Ref.: graderad ström till 4 Ω
Hi: 0,5 - 10 V
Lo: 0,2 - 4,0 V
Delningsfilter Variabelt HPF/LPF
50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oktav)
Fjärrnivå* Linjär dämpning 0 till -20 dB
Allmänt
Inmatningsimpedans >10 kΩ
Mått
Bredd 291 mm
Höjd 53,5 mm
Djup 189,5 mm
Vikt 3,8 kg
* Kräver tillvalet RUX-KNOB.2.
OBSERVERA:
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
• Alla ljudsystem måste vara enheter som är kompatibla med högupplöst ljud för att kunna spela upp källor
med högupplöst ljud.
HDA-
Prestanda
Uteffekt
THD+N
S/N-frekv
Frekvensr
Dämpningsfakt
Kontroll
Ingångsväljar
Inmatningsk
Delningsfilt
Equalizer
Fjärrnivå*
Allmänt
Inmatningsimpedans
Mått
Vikt
* Kräver tillv
OBSERVER
• Rätt till ändr
• Alla ljudsy
med högupplöst ljud

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-SE
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
W RMS x 4
W RMS x 4
W RMS x 2
>106 dB
z - 60 kHz
z - 30 kHz
CH-3/4:
CH-1/2 eller CH-3/4
i: 0,5 - 10 V
o: 0,2 - 4,0 V
z - 400 Hz
(-12 dB/oktav)
0 till -20 dB
53,5 mm
189,5 mm
unna spela upp källor
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Prestanda
Uteffekt
Per kanal, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
Per kanal, Ref.: 2 Ω, 14,4 V 100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
Bryggkopplad, Ref.: 4 Ω, 14,4 V 200 W RMS x 2 –
THD+N
Ref.: 10 W till 4 Ω ≤0,02% ≤0,02%
Ref.: graderad ström till 4 Ω ≤0,07% ≤0,07%
S/N-frekvens
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: 1 W till 4 Ω
>87 dB >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
Ref.: graderad ström till 4 Ω
>105 dB >104 dB
Frekvensrespons
+0/-3 dB, Ref.: 1 W till 4 Ω 10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/-1 dB, Ref.: 1 W till 4 Ω 15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
Dämpningsfaktor Ref.: 10 W till 4 Ω vid 100 Hz >500 >1 000
Kontroll
Ingångsväljare
Konfigurering för ingångssignal
(tvåkanals/fyrkanals/sexkanals)
CH-3/4:
CH-1/2 eller CH-3/4
CH-1+2+3+4
eller SUBWOOFER
Inmatningskänslighet
RCA-ingång
Ref.: graderad ström till 4 Ω
Hi: 0,5 - 10 V
Lo: 0,2 - 4,0 V
Hi: 0,4 - 10 V
Lo: 0,1 - 4,0 V
Delningsfilter
Variabelt HPF/LPF
HPF: 50 Hz - 400 Hz
(-12 dB/oktav)
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(-24 dB/oktav)
Variabelt subsonic –
8 Hz - 40 Hz
(-24 dB/oktav)
Equalizer Bas-EQ (fc = 50 Hz) –
0 till +12 dB
(Variabel)
Fjärrnivå* Linjär dämpning – 0 till -20 dB
Allmänt
Inmatningsimpedans >10 kΩ
Mått
Bredd 291 mm
Höjd 53,5 mm
Djup 189,5 mm
Vikt 3,9 kg
* Kräver tillvalet RUX-KNOB eller RUX-KNOB.2.
OBSERVERA:
• Rätt till ändringar av tekniska data och utförande utan föregående meddelande förbehålles.
• Alla ljudsystem måste vara enheter som är kompatibla med högupplöst ljud för att kunna spela upp källor
med högupplöst ljud.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-SE

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
РУССКИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ............................................................ 1
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ................................. 2
ПРИНАД ЛЕЖНОС ТИ .........................................................2
УСТАНОВКА ..........................................................................3
СНЯТИЕ ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ ...........................................3
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ..................................................................4
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПОДКЛЮЧЕНИЯ ..............7
НАСТРОЙКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ .................................8
СХЕМЫ СИСТЕМЫ ........................................................... 11
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................... 19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Пункты по обеспечению
безопасности
Внимательно прочтите данное руководство перед
использованием компонентов системы. В нем
содержатся инструкции по безопасному и
эффективному использованию изделия. Компания
Alpine не несет ответственности за проблемы,
возникшие в результате несоблюдения
инструкций, приведенных в руководстве.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этим символом обозначаются
важные инструкции. Их
несоблюдение может привести к
травме или смертельному исходу.
НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ,
КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО
ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ.
Любые действия, отвлекающие внимание на
продолжительный срок, должны выполняться только
после полной остановки. Перед выполнением таких
действий всегда останавливайте автомобиль в
безопасном месте. Несоблюдение этого требования
может привести к аварии.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ,
ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО
ВРЕМЯ ДВИЖЕНИЯ.
Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий
такие звуки, как сирены автомобилей аварийной службы и
дорожные предупредительные сигналы (при пересечении
ж/д путей и т.д.), может быть опасным и привести к аварии.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В
АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ СЛУХА.
НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ.
Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание
или удар электрическим током.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ
АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ
12 В.
Неправильное использование может привести к
возгоранию, поражению электрическим током или
другим травмам.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
Несоблюдение этого требования может привести к
возгоранию и поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ
ИЛИ ПАНЕЛИ РАДИАТОРА.
В противном случае возможен нагрев внутренних
деталей, который может привести к возгоранию.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ.
Неправильное подключение может привести к
возгоранию или повреждению продукта.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С
ПИТАНИЕМ БОРТОВОЙ СЕТИ +12 ВОЛЬТ И
ЗАЗЕМЛЕНИЕМ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА
КУЗОВ АВТОМОБИЛЯ.
(В случае сомнений проконсультируйтесь у своего
дилера.) Несоблюдение этого требования может
привести к возникновению огня и т.п.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ
КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к
поражению электрическим током или к травме
вследствие короткого замыкания.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С
НАХОДЯЩИМИСЯ РЯДОМ ПРЕДМЕТАМИ.
Проводку и кабели необходимо разместить в
соответствии с указаниями в руководстве, чтобы
избежать возможных препятствий и помех во время
вождения. Кабели и проводка, которая блокирует
доступ к рулевому колесу, рычагу переключения
передач, педали тормоза и т.д., могут стать причиной
опасной ситуации за рулем.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ.
Никогда не срезайте кабельную изоляцию для
подключения питания к другому оборудованию. В
противном случае будет превышена допустимая нагрузка
по току для данного провода, и в результате возможно
возгорание и поражение электрическим током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ
СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ.
При сверлении установочных отверстий в корпусе
примите меры предосторожности, чтобы избежать
контакта, повреждения или закупоривания трубок
топливопроводов или электропроводки. Несоблюдение
этого требования может привести к возгоранию.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-RU
УСТАНОВК
В связи с выс
усилител
работе выд
тепла. Поэ
в месте с
например в баг
установки вы мо
дилера A
1. Прикрепи
части у
2. Проверь
стороны повер
которые мог
3. Просвер
4. Распо
HDA-V90 над о
закрепи
винтов.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ
СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ
ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ.
Болты или гайки из тормозной системы или системы
рулевого управления (или любой другой связанной с
безопасностью системы) или баков НИКОГДА не
следует использовать при установке или заземлении.
Использование таких деталей может блокировать
управление автомобилем и стать причиной возгорания.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БОЛТЫ
ИЛИ ГАЙКИ, В НЕ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезную
травму. Если ребенок проглотил подобный объект,
немедленно обратитесь к врачу.
ВНИМАНИЕ
Этим символом обозначаются важные
инструкции. Их несоблюдение может
привести к травме или выходу
устройства из строя.
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО
ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА.
В противном случае это может привести к получению
травмы или повреждению продукта. Верните продукт
своему авторизованному дилеру Alpine или в
ближайший сервисный центр Alpine для ремонта.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ
БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ.
Для прокладки проводов и установки данного
устройства требуются специальные технические
навыки и опыт. В целях обеспечения безопасности для
выполнения работы всегда обращайтесь к дилеру, у
которого был приобретен этот продукт.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ
УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ
ЗАКРЕПЛЯЙТЕ.
Используйте только специфицированные
вспомогательные компоненты. Использование
непредусмотренных компонентов может вызвать
внутренние повреждения устройства или стать причиной
его ненадежной установки. В результате может
нарушиться крепление таких компонентов, приводя к
возникновению опасности или сбою продукта.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ
ДОЛЖНА ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ
ОСТРЫМИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ.
Прокладывайте кабели и проводку далеко от
движущихся частей (например, направляющих сиденья)
и острых или заостренных краев. Это позволяет
предотвратить защемление или зажатие проводов.
Если провода проходит через металлическое
отверстие, используйте резиновое уплотнительное
кольца, чтобы предотвратить повреждение изоляции
металлическим краем отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С
ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ
ЗАПЫЛЕННОСТИ.
Избегайте устанавливать устройство в местах с
высоким уровнем влажности или запыленности.
Проникающие в устройство влага и пыль могут вызвать
его неисправность.
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР:
ДАТА УСТАНОВКИ:
КТО УСТАНАВЛИВАЛ:
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ:
Для пользователей в Европе
По любым вопросам касательно гарантийного
обслуживания обращайтесь в магазин, в
котором вы приобрели устройство.
Для потребителей в России: информация о
сервисных центрах доступна на сайте www.
alpine.ru
Для пользователей в других странах
ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы приобрели изделие, к которому
относится это примечание, не в США или Канаде,
за сведениями касательно гарантийного
обслуживания обращайтесь к своему дилеру.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
• Самонарезной винт ......................................................4
• Крепежная ножка...........................................................2
• Винт ......................................................................................8
• Разъем для аккумулятора ..........................................1
• Разъем для динамика
HDA-M80 .........................................................................1
HDA-F60 ...........................................................................2
HDA-V90 ..........................................................................3
• Шестигранный ключ ................................ 1 комплект

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
УСТАНОВКА
В связи с высокой выходной мощностью
усилителя HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 при его
работе выделяется значительное количество
тепла. Поэтому усилитель следует устанавливать
в месте со свободной циркуляцией воздуха,
например в багажнике. О других местах
установки вы можете узнать у авторизованного
дилера Alpine.
1. Прикрепите крепежную ножку к нижней
части усилителя с помощью 8 винтов.
Винты (×8) (в комплекте)
Крепежную ножку (×2)
(в комплекте)
(пример: HDA-V90)
2. Проверьте, нет ли с противоположной
стороны поверхности каких-либо объектов,
которые могут повредиться при сверлении.
3. Просверлите отверстия для винтов.
4. Расположите усилитель HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 над отверстиями для винтов и
закрепите его с помощью 4 самонарезных
винтов.
Отверстия (× 4)
Самонарезной винт
(× 4) (в комплекте)
(пример: HDA-V90)
СНЯТИЕ ВЕРХНЕЙ
КРЫШКИ
Для использования верхней внутренней панели
снимите верхнюю крышку.
Верхняя крышка
Шестигранный
ключ (в комплекте)
(пример: HDA-V90)
ийного
азин, в
сии: информация о
ww.
анах
у
ли Канаде,
ийного
у дилеру.
......................................................4
....................2
......................................................................................8
..........................................1
.........................................................................1
...........................................................................2
..........................................................................3
1 комплект

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-RU
Клемма ис
Предо
HDA-M80/HD
HDA-F60
ПРИ З
ИСПО
НОМИНА
Несоб
привес
электри
Перек
Перек
входа динамик
Входные р
Подклю
линии на г
удлини
перех
отдельно). Обяза
указаний по прави
каналов; левый - к левом
правом
Разъемы предвых
Эти раз
линии. Э
усили
полно
разде
Дистанционное упр
часто
Подклю
управ
или RUX
удаленной нас
сигнала. Он не с
соотве
между у
• HDA
Клеммы вых
Разъем д
Подсое
дистанционног
зазем
разъем
Вставь
• Подробнее о по
“Меры пре
подк
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Прежде чем приступить к подключению, убедитесь, что все аудиоустройства отключены от источника питания.
Аккумулятор
транспортного средства
Шасси транспортного средства
Внешний предохранитель*
2
*
3, 4
*
1
*1 Для получения дополнительной информации о необходимом размере проводов см. прилагаемые
“Предостережения относительно подключения проводов подачи питания” и “Предостережения относительно
проводов подачи питания” (стр. 18), а затем используйте провода указанного размера.
*2 Обязательно подсоедините внешний предохранитель (например, блок предохранителей, автоматический
выключатель) к выводу аккумулятора (как можно ближе к его положительной (+) клемме). Подсоедините
внешний предохранитель такой же или немного большей нагрузки по сравнению с общей суммой нагрузки
предохранителей усилителя.
Для получения дополнительной информации о номинале плавкого предохранителя устройства см. раздел
“Вывод аккумулятора (
)” (стр. 5).
*3 Подключите все оборудование к одной и той же точке заземления, стараясь сделать провод максимально коротким.
*4 Для безопасного подключения вывода заземления используйте уже установленный винт.
Предотвращение внешних шумов в аудиосистеме
•
Расположите устройство и проложите провода на расстоянии не менее чем 10 см от электропроводки
транспортного средства.
•
Выводы аккумулятора должны проходить как можно дальше от других проводов.
•
Надежно подсоедините провод заземления к участку оголенного металла (при необходимости удалите
краску, грязь или смазку) на шасси транспортного средства.
•
При установке дополнительного шумоподавителя подключайте его как можно дальше от данного
устройства. Дилеры Alpine могут предложить различные модели шумоподавителей. Обращайтесь к ним
за более подробными сведениями.
•
Ваш дилер Alpine может предоставить вам самые точные сведения о мерах подавления шума. Обратитесь
к нему за дополнительными сведениями.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Клемма источника питания
Предохранитель
HDA-M80/HDA-V90 .........................................30 А x 3
HDA-F60...............................................................35 А x 2
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО
НОМИНАЛУ.
Несоблюдение этого требования может
привести к пожару или поражению
электрическим током.
Переключатель уровня входа динамика
Переключите в соответствии с режимом
входа динамика.
a) При подключении входа
динамика с помощью
удлинительных кабелей RCA
(приобретаются отдельно)
установите переключатель в
положение “LO”.
b) При подключении входа
динамика с помощью кабелей-
переходников динамик-RCA
(приобретаются отдельно)
установите переключатель в
положение “HI”.
Входные разъемы RCA
Подключите эти разъемы к внешним выходам
линии на главном блоке с помощью
удлинительных кабелей RCA или кабеля-
переходника динамик-RCA (приобретается
отдельно). Обязательно придерживайтесь
указаний по правильному подключению
каналов; левый - к левому, а правый - к
правому.
Разъемы предвыхода (только HDA-M80)
Эти разъемы обеспечивают выход уровня
линии. Это идеальный выход для второго
усилителя сабвуфера. Он является
полнодиапазонным, и на него не влияет
разделительный фильтр.
Дистанционное управление низкими
частотами (Опционально)
Подключите блок дистанционного
управления низкими частотами RUX-KNOB
или RUX-KNOB.2 (продается отдельно) для
удаленной настройки уровня выходного
сигнала. Он не служит заменой
соответствующей настройки уровня усиления
между усилителем и главным блоком.
• HDA-F60 поддерживает только RUX-KNOB.2.
Клеммы выходов динамиков
Разъем для аккумулятора
Подсоедините провод аккумулятора,
дистанционного включения и вывода
заземления (согласно иллюстрации) к
разъему для аккумулятора.
Вставьте штепсели в клемму .
• Подробнее о подключении см. в разделе
“Меры предосторожности при
подключении проводов” (стр. 6).
Вывод аккумулятора (приобретается
дополнительно)
Обязательно подсоедините внешний предохранитель
(например, блок предохранителей, автоматический
выключатель) к выводу аккумулятора (как можно
ближе к его положительной (+) клемме). Этот
плавкий предохранитель используется для защиты
электрооборудования транспортного средства в
случае короткого замыкания. См. следующие
требования к значениям плавкого предохранителя:
HDA-M80/HDA-V90....предохранитель на 90 ампер
HDA-F60 ................. предохранитель на 70 ампер
•
Для получения дополнительной информации
о необходимом размере проводов см.
прилагаемые “Предостережения
относительно подключения проводов подачи
питания” и “Предостережения относительно
проводов подачи питания” (стр. 18), а затем
используйте провода указанного размера.
Провод дистанционного включения
(приобретается дополнительно)
Подключите этот провод к проводу дистанционного
включения (только положительный триггер, (+) 12 В)
главного блока. Если провод дистанционного
включения недоступен, см. альтернативный способ
в разделе “КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПОДКЛЮЧЕНИЯ”
(стр. 7).
•
При подключении выходов динамиков головного
устройства к этому устройству с помощью
кабеля-переходника динамик-RCA (приобретается
отдельно) не нужно подключать провод
дистанционного включения функции
“ДИСТАНЦИОННОЕ ОБНАРУЖЕНИЕ” данного
устройства. Но следует помнить, что функция
“ДИСТАНЦИОННОЕ ОБНАРУЖЕНИЕ” может не
работать при подключении определенных
источников сигнала. В таком случае подключите
провод дистанционного включения к проводу
питания (вспомогательное питание) в положении ACC.
Вывод заземления (приобретается
дополнительно)
Надежно подключите этот вывод к участку оголенного
металла на шасси автомобиля. Проверьте,
действительно ли эта точка является заземлением,
проверив целостность подключения между этой
точкой и отрицательной (–) клеммой аккумулятора
автомобиля. Подключите все аудиокомпоненты к
одной точке заземления на корпусе автомобиля,
чтобы избежать петлевого заземления, стараясь
сделать провод как можно более коротким.
•
Для получения дополнительной информации
о необходимом размере проводов см.
прилагаемые “Предостережения
относительно подключения проводов подачи
питания” и “Предостережения относительно
проводов подачи питания” (стр. 18), а затем
используйте провода указанного размера.
Разъем для динамика
Выполните подключение выходных проводов
динамиков (+)/(-) к разъему для динамика.
Вставьте штепсели в клемму .
• Подробнее о подключении см. в разделе
“Меры предосторожности при
подключении проводов” (стр. 6).
Обязательно придерживайтесь указаний по
правильному подключению выходов и полярности
динамика относительно других динамиков в
системе. Подключайте положительный выход к
положительной клемме динамика, а
отрицательный выход - к отрицательной клемме.
чника питания.
о средства
носительно
ческий
те
рузки
ва см. раздел
льно коротким.
ропроводки
и удалите
т данного
есь к ним
ма. Обратитесь

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-RU
КОНТР
ПОДК
Чтобы у
подключений г
следующ
Провод дис
a. На главном б
дистанционног
питани
b. Прово
активир
(выклю
или CD
c. Прово
являе
отрица
или не мо
соединении с др
питани
Если вы обнар
указанных выше у
дистанционног
HDA-M80/HD
подсое
питани
Обяза
А как мо
При так
HDA-M80/HD
и остава
перек
Если вас э
включени
кроме упом
А, можно у
перек
Throw). В пос
будет испо
выклю
HDA-V90. Поэ
следу
он бы
выклю
автомоби
усили
разряж
Синий/бе
Питание ан
Прово
Ведет к прово
других к
Перек
Предо
О входных/выходных клеммах сабвуфера
(только HDA-M80/HDA-V90)
• Для входного сигнала используется режим
стерео, а для выходного - режим моно.
• В некоторых случаях для оптимального
звучания низких частот следует переключить
полярность сабвуфера (изменение мест
подключений положительного и
отрицательного контакта к сабвуферу).
О мостовых соединениях
В мостовом режиме подключите левый
положительный выход к левой положительной
клемме на динамике, а правый отрицательный
выход - к отрицательной клемме. Не используйте
отрицательные клеммы (–) динамика в качестве
общего провода между левым и правым
каналами.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Не подключайте отрицательную клемму (–)
динамика к шасси автомобиля.
Меры предосторожности при подключении
проводов
При использовании кабелей сторонних
производителей (провод питания) для
упрощения соединения используйте винты из
комплекта поставки. Процедура подключения
описана ниже. Если у вас есть сомнения по
поводу этого соединения, обратитесь к своему
дилеру.
1. Проверьте размер провода.
• Для получения дополнительной
информации о необходимом размере
проводов см. прилагаемые
“Предостережения относительно
подключения проводов подачи питания” и
“Предостережения относительно проводов
подачи питания” (стр. 18), а затем
используйте провода указанного размера.
• Если калибр используемого провода
неизвестен, обратитесь к дилеру.
2. Снимите изоляцию с концов выводов
провода примерно на 7 – 10 мм.
Конец провода
устройства
Скрутите концы проводов
7 – 10 мм
ПРИМЕЧАНИЯ
• Если очищенная часть провода слишком
коротка, соединение может быть плохим, что
приведет к неправильной работе или
прерываниям звука.
• С другой стороны, если вы очистите слишком
длинную часть провода, может произойти
короткое замыкание.
3. Затяните шестигранный винт с помощью
шестигранного ключа (большого или малого)
(в комплекте) для фиксации провода.
Прежде чем выполнять это соединение, с
помощью изоляционной сжимающейся
трубки изолируйте открытую часть
провода рядом с клеммой.
Разъем для аккумулятора
Вывод
аккумулятора
Провод дистанционного
включения
Шестигранный
ключ
Вывод заземления
Шестигранный ключ
Разъем для
динамика
Клеммы выходов
динамиков (+)
Клеммы выходов
динамиков (-)
ПРИМЕЧАНИЯ
• Обязательно используйте шестигранный винт,
прикрепленный к разъему для аккумулятора
или разъему для динамика.
• Из соображений безопасности подключайте
выводы аккумулятора в последнюю очередь.
• Чтобы избежать отсоединения выводов или
падения блока, не переносите блок, держа его
за провода.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК
ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Чтобы убедиться в правильности
подключений главного блока, проверьте
следующее:
Провод дистанционного включения
a. На главном блоке нет вывода для
дистанционного включения или провода
питания антенны.
b. Провод питания антенны главного блока
активируется только при включенном радио
(выключается в режиме использования кассет
или CD-дисков).
c. Провод питания антенны главного блока
является выходом логического уровня (+) 5 В,
отрицательным триггером (тип заземления)
или не может поддерживать (+) 12 В при
соединении с другим оборудованием, кроме
питания антенны автомобиля.
Если вы обнаружите хотя бы одно из
указанных выше условий, провод
дистанционного включения усилителя
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 необходимо
подсоединить к переключаемому источнику
питания (стартеру) в автомобиле.
Обязательно используйте предохранитель 3
А как можно ближе к этому отводу стартера.
При таком способе подключения усилитель
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 будет включаться
и оставаться включенным, пока включен
переключатель стартера.
Если вас это не устраивает, на проводе
включения HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90,
кроме упомянутого выше предохранителя 3
А, можно установить однополюсный
переключатель SPST (Single Pole, Single
Throw). В последствии этот переключатель
будет использоваться для включения (и
выключения) устройства HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90. Поэтому данный переключатель
следует устанавливать таким образом, чтобы
он был доступен водителю. Обязательно
выключайте этот переключатель, когда
автомобиль заглушен. В противном случае
усилитель будет оставаться включенным и
разряжать аккумулятор.
Синий/белый
Питание антенны
Провод дистанционного включения
Ведет к проводам дистанционного включения
других компонентов Alpine
Переключатель SPST (опциональный)
Предохранитель (3 А)
Как можно ближе к отводу стартера
автомобиля
Источник зажигания
Усилитель
т с помощью
ли малого)
да.
оединение, с
жимающейся
ть
д
улятора
танционного
ранный винт,
улятора
лючайте
чередь.
ов или
ержа его

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-RU
Регуля
Установи
сигнала на у
HDA-V90 в минима
Использ
динами
громк
искаж
громк
искаж
коэффициен
искаж
оптима
снизьт
искаж
Перек
фильт
Регуля
HDA-F60/HD
Использ
настройки час
от 50 д
Перек
(CHANNEL
НАСТРОЙКА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
• Для настройки каждого из переключателей отключите питание и вставьте маленькую отвертку или
другой подобный инструмент перпендикулярно в переключатель.
• Для использования верхней внутренней панели снимите верхнюю крышку. См. раздел “СНЯТИЕ
ВЕРХНЕЙ КРЫШКИ” (стр. 3).
Инфразвуковой фильтр (только HDA-M80/
HDA-V90)
Инфразвуковой фильтр предназначен для
отсечения ультранизких частот входного
сигнала до его усиления.
Это требуется по нескольким причинам:
– Для защиты динамиков, которые слишком
малы или не в состоянии воспроизвести
ультранизкие частоты.
– Для экономии питания, которое требуется
для воспроизведения неслышимых
звуков.
– Для защиты сабвуферов с
фазоинверторами от чрезмерного
отклонения ниже частотной настройки.
Регулятор частоты разделения
(LP FILTER) (только HDA-M80/HDA-V90)
Используйте этот элемент управления для
настройки частоты разделения в диапазоне
от 50 до 400 Гц.
Регулятор коррекции низких частот
(только HDA-M80/HDA-V90)
Настройка воспроизведения низких частот
путем усиления до +12 дБ при частоте 50 Гц.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Регулятор усиления входного сигнала
Установите регулятор усиления входного
сигнала на устройстве HDA-M80/HDA-F60/
HDA-V90 в минимальное положение.
Используя в качестве источника CD с
динамичной музыкой, увеличивайте
громкость на главном блоке до появления
искажений в звуке. Затем уменьшите
громкость на 1 деление (или до исчезновения
искажений). Теперь снова увеличивайте
коэффициент усиления, пока не появятся
искажения в звуке из динамиков. Для
оптимальной настройки усиления немного
снизьте коэффициент усиления, чтобы
искажения звука исчезли.
Переключатель режима разделительного
фильтра (только HDA-F60)
a) Установите в положение “OFF”,
если усилитель будет
использоваться для
широкополосных динамиков или
если будет использоваться
внешний электронный
разделительный фильтр.
Широкополосный звук будет
выводиться на динамики без
ослабления высоких или низких
частот.
b) Установите в положение “HP”,
если усилитель используется для
системы высокочастотных или
среднечастотных динамиков.
Частоты ниже точки разделения
будут ослабляться до 12 дБ/окт.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• В этом случае максимальный
уровень усиления низких частот
снижается.
c) Установите в положение “LP”, если
усилитель будет использоваться
для сабвуфера. Частоты выше
точки разделения будут
ослабляться до 12 дБ/окт.
Регулятор частоты разделения (только
HDA-F60/HDA-V90)
Используйте этот элемент управления для
настройки частоты разделения в диапазоне
от 50 до 400 Гц.
Переключатель входного канала
(CHANNEL-3/4) (только HDA-F60/HDA-V90)
a) Этот переключатель позволяет
устанавливать 2-канальный или
4-канальный режимы входа. При
установке значения “1/2” сигнал
будет воспроизводиться с CH-1/2
и отправляться на CH-3/4, что
позволяет устранить потребность
в Y-адаптерах.
b) Если этот переключатель
установлен в положение “3/4”, то
оба входа (CH-1/2 и CH-3/4) будут
независимыми.
Для этого режима необходим
4-канальный источник.
Переключатель режима разделительного
фильтра (только HDA-V90)
a) Установите в положение “OFF”,
если усилитель будет
использоваться для
широкополосных динамиков или
если будет использоваться
внешний электронный
разделительный фильтр.
Широкополосный звук будет
выводиться на динамики без
ослабления высоких или низких
частот.
b) Установите в положение “ON”,
если усилитель используется для
системы высокочастотных или
среднечастотных динамиков.
Частоты ниже точки разделения
будут ослабляться до 12 дБ/окт.
ПРИМЕЧАНИЯ
• В этом случае максимальный
уровень усиления низких частот
снижается.
Переключатель входного канала
(SUBWOOFER) (только HDA-V90)
a) Когда переключатель переведен
в положение “1+2+3+4”, все
сигналы будут смешаны и
выведены из сабвуфера. Данный
параметр отправляет сигнал на
канал сабвуфера, когда доступны
только 4 канала ввода.
b) При установке этого
переключателя в положение
“SUB” будет выполнена отправка
сигнала на входах SUB в сабвуфер
устройства HDA-V90.
вертку или
“СНЯТИЕ
-V90)
ления для
я в диапазоне
от
я низких частот
те 50 Гц.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-RU
СХЕМЫ СИС
Перед выпо
подключенног
Базов
Главный б
Передний вых
Задний вых
Выход с
Передние динамики
Задний динамик
Система с
* Если на по
удлини
(приобре
подклю
Об индикаторе питания
Индикатор питания
Загорается, если включено питание.
Гаснет, если питание выключено.
Цвет индикатора Состояние Решение
Синий Схема усилителя работает
нормально.
Красный
(мигает)
Высокая рабочая
температура.
Уменьшите громкость главного блока (входной
сигнал).
Снизьте температуру в салоне автомобиля до
нормального уровня.
Индикатор изменит цвет на синий.
Красный Схема усилителя
неисправна.
Произошло короткое
замыкание, или слишком
высокий питающий ток.
Выключите питание и устраните причину.
Затем включите устройство и убедитесь, что
индикатор изменил цвет на синий.
Если он остается красным, выключите
устройство и обратитесь к своему дилеру.
Слишком высокая рабочая
температура.
Снизьте температуру в салоне автомобиля до
нормального уровня.
Индикатор изменит цвет на синий.
Слишком высокое
напряжение источника
питания.
Используйте источник питания с надлежащим
напряжением.
Индикатор изменит цвет на синий.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
СХЕМЫ СИСТЕМЫ
Перед выполнением подключения проверьте общее значение сопротивления динамика,
подключенного к устройству. По любым вопросам обращайтесь к ближайшему дилеру Alpine.
Базовая схема соединений для HDA-M80
Главный блок и др.
Передний выход
Задний выход
Выход сабвуфера
Передние динамики
Задний динамик
Сабвуфер
Сабвуфер с двойной звуковой катушкой
Удлинительный кабель RCA (приобретается
дополнительно)
Кабель-переходник динамик-RCA
(приобретается дополнительно)
Y-адаптер (приобретается дополнительно)
Система сабвуфера
Система из 1 сабвуфера
Система из 2 сабвуферов (MONO)
[LO]
* Если на подключенном главном блоке отсутствуют выход динамиков и невозможно использовать
удлинительные кабели RCA (
), можно использовать кабель-переходник динамик-RCA ( )
(приобретается дополнительно). Подробнее о выполнении подключения см. в разделе “О
подключении к схеме подключения уровня динамиков” (стр. 17).
ходной
омобиля до
у.
есь, что
леру.
омобиля до
лежащим

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-RU
Базов
Главный б
Передний вых
Задний вых
Выход с
Передние динамики
Задний динамик
Для устройс
количест
Система из 4 динамик
* Если на по
удлини
(приобре
подклю
Система сабвуфера с двойной звуковой катушкой
См. раздел “Система сабвуфера”
(стр. 11).
Параллельное
подключение
Последовательное
подключение
* При использовании последовательного подключения питающий провод сабвуфера с двойной
звуковой катушкой (
) можно подключить к любой из клемм (+)/(-) разъема для динамика ( ).
Система из нескольких моноканальных усилителей (пример подключения к
HDA-F60)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• Подробнее о переключателе входного канала (
) устройства HDA-F60 см. в разделе “Базовая схема
соединений для HDA-F60” (стр. 13).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Базовая схема соединений для HDA-F60
Главный блок и др.
Передний выход
Задний выход
Выход сабвуфера
Передние динамики
Задний динамик
Сабвуфер
Сабвуфер с двойной звуковой катушкой
Удлинительный кабель RCA (приобретается
дополнительно)
Кабель-переходник динамик-RCA
(приобретается дополнительно)
Y-адаптер (приобретается дополнительно)
Для устройства HDA-F60 измените настройку переключателя входного канала ( ) в соответствии с
количеством каналов входа динамика.
4-канальный вход: 2-канальный вход:
[3/4]
[1/2]
Система из 4 динамиков
[LO]
* Если на подключенном главном блоке отсутствуют выход динамиков и невозможно использовать
удлинительные кабели RCA ( ), можно использовать кабель-переходник динамик-RCA ( )
(приобретается дополнительно). Подробнее о выполнении подключения см. в разделе “О
подключении к схеме подключения уровня динамиков” (стр. 17).
льное
фера с двойной
а (
).
чения к
HDA-F60
HDA-M80
“Базовая схема

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-RU
Система из 2 динамиков и 1 сабвуфера (мостовые соединения)
См. раздел “Система из 4 динамиков” (стр. 13).
Система из 2 динамиков (мостовые соединения)
См. раздел “Система из 4 динамиков” (стр. 13).
Базов
Главный б
Передний вых
Задний вых
Выход с
Передние динамики
Задний динамик
Для устройс
с количес
Система из 4 динамик
* Если на по
удлини
(приобре
подклю

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
Базовая схема соединений для HDA-V90
Главный блок и др.
Передний выход
Задний выход
Выход сабвуфера
Передние динамики
Задний динамик
Сабвуфер
Сабвуфер с двойной звуковой катушкой
Удлинительный кабель RCA (приобретается
дополнительно)
Кабель-переходник динамик-RCA
(приобретается дополнительно)
Y-адаптер (приобретается дополнительно)
Для устройства HDA-V90 измените настройку переключателя входного канала ( )/( ) в соответствии
с количеством каналов входа динамика.
5-канальный вход: 4-канальный вход: 2-канальный вход:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
Система из 4 динамиков и сабвуфера
Система из 1 сабвуфера
[LO]
Система из 2 сабвуферов (MONO)
* Если на подключенном главном блоке отсутствуют выход динамиков и невозможно использовать
удлинительные кабели RCA (
), можно использовать кабель-переходник динамик-RCA ( )
(приобретается дополнительно). Подробнее о выполнении подключения см. в разделе “О
подключении к схеме подключения уровня динамиков” (стр. 17).

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-RU
Система из 4 динамиков и сабвуфера с двойной звуковой катушкой
См. раздел “Система из 4 динамиков и сабвуфера” (стр. 15).
Параллельное
подключение
Последовательное
подключение
* При использовании последовательного подключения питающий провод сабвуфера с двойной
звуковой катушкой (
) можно подключить к любой из клемм (+)/(-) разъема для динамика ( ).
Система из 2 динамиков и 2 сабвуферов (MONO) (мостовые соединения)
См. раздел “Система из 4 динамиков и сабвуфера”
(стр. 15).
О подк
При подк
дополни
Пример: HD
• Не переп
устройс
Передний вых
подклю
• При испо
дистанционног
ОБНАР
работа
дистанционног
Важные з
Может име
Y-адаптер не т
входов у

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
фера с двойной
а ( ).
оединения)
О подключении к схеме подключения уровня динамиков
При подключении с использованием кабеля-переходника динамик-RCA (
) (приобретается
дополнительно), установите переключатель уровня входа динамика (
) в положение “HI”.
Пример: HDA-F60
Входные разъемы RCA
Переключатель уровня входа динамика
Клеммы задних выходов динамиков
(R)
Клеммы задних выходов динамиков
(L)
Клеммы передних выходов динамиков (R)
Клеммы передних выходов динамиков (L)
[HI]
• Не перепутайте выходные провода динамиков на стороне главного блока, подключенные к этому
устройству.
Передний выход динамиков (L)/(R) подключается в CH1/CH2, задний выход динамиков (L)/(R)
подключается в CH3/CH4
• При использовании “Схемы подключения входов динамиков” не требуется подключать провод
дистанционного включения благодаря наличию в данном изделии функции “ДИСТАНЦИОННОЕ
ОБНАРУЖЕНИЕ”. Но следует помнить, что функция “ДИСТАНЦИОННОЕ ОБНАРУЖЕНИЕ” может не
работать при подключении определенных источников сигнала. В таком случае подключите провод
дистанционного включения к проводу питания (вспомогательное питание) в положении ACC.
Важные замечания по поводу мостового подключения усилителя
Может иметь место низкий уровень выходного сигнала, если подключен всего один входной канал.
Y-адаптер не требуется, если выход двухпроводной моно- или стереолинии используется для обоих
входов усилителя, подключенного путем мостового соединения.
Правильное подключение
Один сигнал Один сигнал
Сделано в Китае

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-RU
Предостережения относительно проводов подачи питания
Используйте провод указанного размера и длины в соответствии с общим номиналом плавкого
предохранителя устанавливаемого усилителя.
Для получения дополнительной информации о необходимом размере провода см. прилагаемые
“Предостережения относительно подключения проводов подачи питания” и следующий пример
подключения.
Пример подключения при установке одного усилителя
• Если длина провода от усилителя до аккумулятора транспортного средства составляет 5 м
Размер используемого провода для (A): 21 мм
2
• Номинал внешнего предохранителя: это значение должно быть больше или равно номиналу
плавкого предохранителя усилителя
HDA-M80/HDA-V90: больше или равно 90 А
HDA-F60: больше или равно 70 А
(A)
Внешний предохранитель
Шасси транспортного средства
Аккумулятор
транспортного
средства
Усилитель
Пример подключения при установке двух усилителей с плавким
предохранителем номиналом 90 А и одного усилителя с плавким
предохранителем номиналом 70 А
• Если длина провода от каждого усилителя до распределительного блока составляет 1 м
Размер используемого провода для (B): 21 мм
2
(или 8 мм
2
)
• Если длина провода от распределительного блока до аккумулятора транспортного средства
составляет 4 м
Размер используемого провода для (C): 53 мм
2
• Номинал внешнего предохранителя: это значение должно быть больше или равно общему
номиналу плавкого предохранителя установленных усилителей
90 А + 90 А + 70 А = больше или равно 250 А
Распределительный блок
(B)
(пример: 90 А)
Усилитель
Шасси транспортного средства
Внешний предохранитель
Аккумулятор
транспортного
средства
Усилитель
Усилитель
(пример: 90 А)
(пример: 70 А)
(C)
ПРИМЕЧАНИЯ
• Если длина кабелей питания и заземления превышает 1 м или если подключено несколько
усилителей, следует использовать распределительный блок.
ТЕХНИ
HDA-M80
Произво
Выходная мощнос
Общее гармони
искажение + ш
Отношение сиг
Частотна
характерис
Коэффициен
Управление
Чувствит
входе
Разделит
Эквалайзер
Уровень
дистанционног
управлени
Общие
Входное по
Выход пре
Габариты
Вес
* Требует
ПРИМЕЧАНИЯ
• Технические харак
уведом

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
ого
аемые
ующий пример
лу
тор
тного
ва
у
тор
тного
о
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HDA-M80
Производительность
Выходная мощность
На канал, номинальное значение: 4 Ом, 14,4 В 500 Вт RMS x 1
На канал, номинальное значение: 2 Ом, 14,4 В 800 Вт RMS x 1
Общее гармоническое
искажение + шум
Номинальное значение: 10 Вт, 4 Ом ≤0,02%
Номинальное значение: номинальная мощность 4 Ом ≤0,07%
Отношение сигнал/шум
IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом
>83 дБ
IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: номинальная мощность 4 Ом
>107 дБ
Частотная
характеристика
+0/-3 дБ, номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом 8 Гц – 400 Гц
+0/-1 дБ, номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом 10 Гц – 300 Гц
Коэффициент затухания Номинальное значение: 10 Вт, 4 Ом при 100 Гц >1500
Управление
Чувствительность на
входе
Вход RCA
Номинальное значение: номинальная мощность 4 Ом
Hi: 0,4 – 10 В
Lo: 0,1 – 4,0 В
Разделительный фильтр
Переменный фильтр высоких/низких частот
Фильтр низких частот:
50 Гц – 400 Гц
(-24 дБ/окт.)
Переменный инфразвуковой фильтр
8 Гц – 40 Гц
(-24 дБ/окт.)
Эквалайзер Коррекция низких частот (управление частотой = 50 Гц)
от 0 до +12 дБ
(переменный)
Уровень
дистанционного
управления*
Линейное затухание от 0 до -20 дБ
Общие
Входное полное сопротивление >10 кОм
Выход предусилителя Переход входа CH-1/2, буферизованный Макс. 4 В
Габариты
Ширина 291 мм
Высота 53,5 мм
Глубина 189,5 мм
Вес 3,7 кг
* Требуется дополнительное устройство RUX-KNOB или RUX-KNOB.2.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного
уведомления.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-RU
HDA-F60
Производительность
Выходная мощность
На канал, номинальное значение: 4 Ом, 14,4 В 100 Вт RMS x 4
На канал, номинальное значение: 2 Ом, 14,4 В 150 Вт RMS x 4
Мостовое, номинальное значение: 4 Ом, 14,4 В 300 Вт RMS x 2
Общее гармоническое
искажение + шум
Номинальное значение: 10 Вт, 4 Ом ≤0,02%
Номинальное значение: номинальная мощность 4 Ом ≤0,07%
Отношение сигнал/шум
IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом
>87 дБ
IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: номинальная мощность 4 Ом
>106 дБ
Частотная
характеристика
+0/-3 дБ, номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом 10 Гц – 60 кГц
+0/-1 дБ, номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом 15 Гц – 30 кГц
Коэффициент затухания Номинальное значение: 10 Вт, 4 Ом при 100 Гц >500
Управление
Выбор входа
Выбираемый входной сигнал
Конфигурация (2-канальный/4-канальный вход)
CH-3/4:
CH-1/2 или CH-3/4
Чувствительность на
входе
Вход RCA
Номинальное значение: номинальная мощность 4 Ом
Hi: 0,5 – 10 В
Lo: 0,2 – 4,0 В
Разделительный фильтр Переменный фильтр высоких/низких частот
50 Гц – 400 Гц
(-12 дБ/окт.)
Уровень
дистанционного
управления*
Линейное затухание от 0 до -20 дБ
Общие
Входное полное сопротивление >10 кОм
Габариты
Ширина 291 мм
Высота 53,5 мм
Глубина 189,5 мм
Вес 3,8 кг
* Требуется дополнительное устройство RUX-KNOB.2.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного
уведомления.
• Для воспроизведения источников звука высокого разрешения необходимо, чтобы все
аудиосистемы были устройствами, совместимыми со звуком высокого разрешения.
HDA-
Произво
Выходная мощнос
Общее гармони
искажение + ш
Отношение сиг
Частотна
характерис
Коэффициен
Управление
Выбор вх
Чувствит
входе
Разделит
Эквалайзер
Уровень
дистанционног
управлени
Общие
Входное по
Габариты
Вес
* Требует
ПРИМЕЧАНИЯ
• Технические харак
уведом
• Для воспроизве
аудиосис

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-RU
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
т RMS x 4
т RMS x 4
т RMS x 2
>106 дБ
ц – 60 кГц
ц – 30 кГц
CH-3/4:
ли CH-3/4
i: 0,5 – 10 В
o: 0,2 – 4,0 В
ц – 400 Гц
(-12 дБ/окт.)
о -20 дБ
м
53,5 мм
189,5 мм
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
Производительность
Выходная мощность
На канал, номинальное
значение: 4 Ом, 14,4 В
75 Вт RMS x 4 300 Вт RMS x 1
На канал, номинальное
значение: 2 Ом, 14,4 В
100 Вт RMS x 4 500 Вт RMS x 1
Мостовое, номинальное
значение: 4 Ом, 14,4 В
200 Вт RMS x 2 –
Общее гармоническое
искажение + шум
Номинальное значение: 10 Вт,
4 Ом
≤0,02% ≤0,02%
Номинальное значение:
номинальная мощность 4 Ом
≤0,07% ≤0,07%
Отношение сигнал/шум
IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: 1 Вт,
4 Ом
>87 дБ >80 дБ
IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение:
номинальная мощность 4 Ом
>105 дБ >104 дБ
Частотная
характеристика
+0/-3 дБ, номинальное значение:
1 Вт, 4 Ом
10 Гц – 60 кГц 8 Гц – 400 Гц
+0/-1 дБ, номинальное значение:
1 Вт, 4 Ом
15 Гц – 30 кГц 10 Гц – 300 Гц
Коэффициент затухания
Номинальное значение: 10 Вт,
4 Ом при 100 Гц
>500 >1000
Управление
Выбор входа
Выбираемый входной сигнал
Конфигурация (2-канальный/4-
канальный/6-канальный вход)
CH-3/4:
CH-1/2 или CH-3/4
CH-1+2+3+4
или SUBWOOFER
Чувствительность на
входе
Вход RCA
Номинальное значение:
номинальная мощность 4 Ом
Hi: 0,5 – 10 В
Lo: 0,2 – 4,0 В
Hi: 0,4 – 10 В
Lo: 0,1 – 4,0 В
Разделительный фильтр
Переменный фильтр высоких/
низких частот
Фильтр высоких:
50 Гц – 400 Гц
(-12 дБ/окт.)
Фильтр низких частот:
50 Гц – 400 Гц
(-24 дБ/окт.)
Переменный инфразвуковой
фильтр
–
8 Гц – 40 Гц
(-24 дБ/окт.)
Эквалайзер
Коррекция низких частот
(управление частотой = 50 Гц)
–
от 0 до +12 дБ
(переменный)
Уровень
дистанционного
управления*
Линейное затухание – от 0 до -20 дБ
Общие
Входное полное сопротивление >10 кОм
Габариты
Ширина 291 мм
Высота 53,5 мм
Глубина 189,5 мм
Вес 3,9 кг
* Требуется дополнительное устройство RUX-KNOB или RUX-KNOB.2.
ПРИМЕЧАНИЯ
• Технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного
уведомления.
• Для воспроизведения источников звука высокого разрешения необходимо, чтобы все
аудиосистемы были устройствами, совместимыми со звуком высокого разрешения.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-RU
ООО «Компания Бонанза»
Информация о сервисных центрах
доступна на сайте www.alpine.ru
Сделано в Корее

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
1-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
简体中文
目录
警告 .............................................................................. 1
服务保养 .................................................................... 2
附件 .............................................................................. 2
安装 .............................................................................. 3
拆卸顶盖 .................................................................... 3
连接 .............................................................................. 4
连接检查表 ............................................................... 7
开关设置 .................................................................... 8
系统图 .......................................................................11
规格 ............................................................................ 19
警告
安全使用注意事项
使用系统组件前,请仔细阅读本手册。其中
包含如何安全有效地使用本产品的说
明。Alpine对因不遵守本手册中的说明而导
致的故障概不负责。
警告
此符号表示重要说明。
不注意这些说明会导致重
伤或死亡。
请勿使用会使您在驾车时分心的任何功能。
任何会影响您注意力的功能应该仅在汽车完
全停下后使用。若要使用这些功能,请先把
车辆停放在安全地带。否则将可能导致意外
事故。
驾驶中必须将音量保持在还能听到车外噪声
的水平。
音量过大导致紧急车辆警报声和道路警告信
号(火车交叉口等)听不清是非常危险的,
并且可能会导致事故发生。另外,在汽车中
以大音量收听还可能导致听力损害。
请勿拆卸或改装。
否则可能导致意外事故、火灾或触电。
请在12V的车用电压上使用本产品。
如果使用其他电压,可能导致火灾、触电或
其它伤害。
更换保险丝时须选用正确安培值的保险丝。
否则可能引起火灾或触电。
请勿阻塞通风孔或散热板。
否则可能导致内部积热并且可能引起火灾。
请进行正确的连接。
连接不正确可能引起火灾或本产品损坏。
请只用于12伏负极接地的汽车。
(如果您无法确定,请向代理商确认。)否
则可能引起火灾等事故。
在进行配线之前,请将连接在电池负极端子
上的电缆拆下。
否则可能会因短路导致触电或受伤。
请勿让电缆缠上周围物体。
请按说明书排布电缆和电线以防驾驶中受阻
碍。任由电缆或电线阻碍或悬垂于方向盘、
变速杆、刹车踏板等处之上是很危险的。
请勿切开电缆。
切勿通过剥除电缆绝缘层向其它设备供电。
否则将因超过电线的额定负荷而导致火灾或
触电。
钻孔时请注意勿损伤配管或电线。
当在底盘上钻安装孔时,请特别注意勿接
触、损伤或阻塞配管、油路、油箱或电线。
否则可能导致火灾。
请勿使用刹车或转向系统上的螺栓或螺母进
行接地连接。
刹车或转向系统(或任何其它与安全有关的
系统),或油箱上使用的螺栓或螺母,绝对
不能用于安装或连接接地线。否则会使汽车
控制失灵,或引起火灾等。
电池等小物体应放在儿童不易触及的地方。
吞下小物体可能导致严重伤害。一旦误吞,
请立即就医。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
2-CS
安装
由于HDA 的高功率
输出,放大器工作时会产生大量热量。因
此,放大器应安装在能使空气自由循环的位
置,如行李箱内。有关其他安装位置,请联
系授权A 经销商。
1. 用八个螺丝将安装支脚固定在放大器底
部。
螺丝( )(附带)
安装支脚( )
(附带)
(例如: )
2. 确保表面之后没有可能会在钻孔过程中
受损的物体。
3. 钻螺丝孔。
4. 将HD 放在螺丝
孔上方,并用四个自攻螺丝固定。
孔( )
自攻螺丝( )
(附带)
(例如: )
小心
此符号表示重要说明。
不注意这些说明会导致受
伤或财产损坏。
出现问题时,请立即停止使用。
否则可能导致人身伤害或本产品损坏。请将
本产品送回到授权的Alpine 经销商或就近的
Alpine 服务中心修理。
请专业人员进行配线和安装。
本装置的配线和安装需要专业技术和经验。
为了安全起见,请联系您所购买产品的经销
商进行安装。
请使用指定的附件并进行安全安装。
请务必使用指定的附件。使用其它零件可能
损坏设备内部或不能牢固安装到位。这会导
致零件松动从而发生危险或使产品出现故
障。
请合理排布配线以免被锋利的金属边压到或
夹到。
电缆、电线的安装线路应远离可活动的部件
(例如座椅滑轨)或锋利尖锐的金属边缘,
以防配线受损。如果配线须穿过金属孔,请
用橡皮垫圈套住以防配线的绝缘层被金属孔
的边缘割伤。
请勿安装在极潮湿或多灰尘的位置。
避免将机器安装在极易受潮或积尘的位置。
湿气或灰尘侵入机器内部可能导致机器故
障。
服务保养
序列号:
安装日期:
安装技术员:
购买地点:
对于欧洲客户
如果您对保修有任何疑问,请咨询购买商
店。
对于其他国家的客户
重要声明
在美国和加拿大以外的国家购买附带本声明
的产品的客户,请与经销商联系,了解有关
保修范围的信息。
附件
• 自攻螺丝 ................................................................. 4
• 安装支脚 ................................................................. 2
• 螺丝 ........................................................................... 8
• 电池连接器 ............................................................ 1
• 扬声器连接器
HDA-M80 .............................................................. 1
HDA-F60 ............................................................... 2
HDA-V90 ............................................................... 3
• 六角扳手 .............................................................1套

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
3-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
安装
由于HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90的高功率
输出,放大器工作时会产生大量热量。因
此,放大器应安装在能使空气自由循环的位
置,如行李箱内。有关其他安装位置,请联
系授权Alpine经销商。
1. 用八个螺丝将安装支脚固定在放大器底
部。
螺丝(
×
8)(附带)
安装支脚(
×
2)
(附带)
(例如:HDA-V90)
2. 确保表面之后没有可能会在钻孔过程中
受损的物体。
3. 钻螺丝孔。
4. 将HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90放在螺丝
孔上方,并用四个自攻螺丝固定。
孔(
×
4)
自攻螺丝(
×
4)
(附带)
(例如:HDA-V90)
拆卸顶盖
若要使用顶部内板,请拆下顶盖。
顶盖
六角扳手(附带)
(例如:HDA-V90)
服务保养
序列号:
安装日期:
安装技术员:
购买地点:
对于欧洲客户
如果您对保修有任何疑问,请咨询购买商
店。
对于其他国家的客户
重要声明
在美国和加拿大以外的国家购买附带本声明
的产品的客户,请与经销商联系,了解有关
保修范围的信息。
附件
自攻螺丝 ................................................................. 4
安装支脚 ................................................................. 2
螺丝 ........................................................................... 8
电池连接器 ............................................................ 1
扬声器连接器
..............................................................
1
............................................................... 2
............................................................... 3
六角扳手 .............................................................1套

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
4-CS
电源端子
保险丝
HDA-M80/HD
HDA-F60
更换保险丝时须选用正确安培值的保险
丝。
否则可能引起火灾或触电。
扬声器输入电平开关
根据扬声器输入模式进行切换。
使用 延长电缆(另售)进
行扬声器输入连接时,设置
为“ ”。
使用扬声器 转换电缆(另
售)进行扬声器输入连接时,
设置为“ ”。
RCA输入插孔
使用RC 延长电缆或扬声器 转换电缆
(另售)将这些插孔连接到主机上的线
路输出导线。确保遵循正确的声道连
接;左到左,右到右。
前置输出插孔(仅 )
这些插孔提供线路电平输出。这是驱动
第二个超低频扬声器放大器的理想输
出。此输出为全范围,不受分频器影
响。
远程低音控制(选购)
连接远程低音控制单元 或
RUX-KNOB (另售)远程调整输出电
平。此项并非替换放大器和主机之间的
适当增益电平设置。
• HDA 仅支持 。
扬声器输出端子
电池连接器
将电池、遥控开机和接地导线连接到电
池连接器上(如图所示)。
将插头插入端子
。
• 有关如何连接的详细信息,请参阅“导
线连接注意事项”(第 页)。
连接
在进行连接之前,请确保关闭所有音频组件的电源。
车辆蓄电池
车辆底盘
外部保险丝*
2
*
3, 4
*
1
*1 有关要使用的电线尺寸的详细信息,请参阅提供的“电源线连接注意事项”和“电源线
注意事项”(第18页),然后使用指定尺寸的电线。
*2 确保增加外部保险丝(例如保险丝盒、断路器),使蓄电池导线尽可能靠近蓄电池正极
(+)端子。增加与放大器保险丝容量总和相同或稍大容量的外部保险丝。
有关本机器保险丝容量的详细信息,请参阅“蓄电池导线(
)”(第5页)。
*3 将所有设备连接到同一接地点,同时保持电线长度尽可能短。
*4 为牢固连接接地导线,请使用已安装的螺丝。
防止外部噪音进入音频系统
• 定位本装置,并将导线布置在距离车辆线束至少10 cm的位置。
• 使蓄电池电源导线尽可能远离其他导线。
• 将接地导线牢固连接到车辆底盘的裸露金属点(必要时清除所有油漆或油脂)。
• 如果增加选购的噪音抑制器,请将其连接到尽可能远离设备的位置。Alpine经销商有各种
噪音抑制器,请与其联系了解更多信息。
• Alpine经销商最熟知噪音预防措施,因此请咨询经销商以了解更多信息。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
5-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
电源端子
保险丝
HDA-M80/HDA-V90 ..............................30 A x 3
HDA-F60 ................................................... 35 A x 2
更换保险丝时须选用正确安培值的保险
丝。
否则可能引起火灾或触电。
扬声器输入电平开关
根据扬声器输入模式进行切换。
a) 使用RCA延长电缆(另售)进
行扬声器输入连接时,设置
为“LO”。
b) 使用扬声器-RCA转换电缆(另
售)进行扬声器输入连接时,
设置为“HI”。
RCA输入插孔
使用RCA延长电缆或扬声器-RCA转换电缆
(另售)将这些插孔连接到主机上的线
路输出导线。确保遵循正确的声道连
接;左到左,右到右。
前置输出插孔(仅HDA-M80)
这些插孔提供线路电平输出。这是驱动
第二个超低频扬声器放大器的理想输
出。此输出为全范围,不受分频器影
响。
远程低音控制(选购)
连接远程低音控制单元RUX-KNOB或
RUX-KNOB.2(另售)远程调整输出电
平。此项并非替换放大器和主机之间的
适当增益电平设置。
• HDA-F60仅支持RUX-KNOB.2。
扬声器输出端子
电池连接器
将电池、遥控开机和接地导线连接到电
池连接器上(如图所示)。
将插头插入端子
。
• 有关如何连接的详细信息,请参阅“导
线连接注意事项”(第6页)。
蓄电池导线(另售)
确保增加外部保险丝(例如保险丝盒、
断路器),使蓄电池导线尽可能靠近蓄
电池正极(+)端子。如果发生短路,此
保险丝将保护车辆的电气系统。有关合
适的保险丝值要求,请参见以下:
HDA-M80/HDA-V90 ...................... 90 A保险丝
HDA-F60 ........................................... 70 A保险丝
• 有关要使用的电线尺寸的详细信息,请
参阅提供的“电源线连接注意事项”
和“电源线注意事项”(第18页),
然后使用指定尺寸的电线。
遥控开机导线(另售)
将此导线连接到主机的遥控开机(正极触
发器,仅(+)12 V)导线。如果没有遥
控开机导线,请参阅第7页上的“连接
检查表”章节以了解替代方法。
• 当使用扬声器-RCA转换电缆(另售)将
主机的扬声器输出导线连接到本装置
时,由于本装置具有“REMOTE
SENSING”功能,因此无需连接遥控开
机导线。但是,根据连接的信号源,
“REMOTE SENSING”功能可能无法工
作。在此情况下,将遥控开机导线连接
到ACC位置的输入电源线(附件电源)
。
接地导线(另售)
将此导线牢固连接到车辆底盘上干净的
裸露金属点。通过检查该点与车辆蓄电
池负极(–)端子之间的导通性,确认该
点为真实接地。将所有音频组件接地到
底盘上的同一点,以防止接地回路,同
时保持电线长度尽可能短。
• 有关要使用的电线尺寸的详细信息,请
参阅提供的“电源线连接注意事项”
和“电源线注意事项”(第18页),
然后使用指定尺寸的电线。
扬声器连接器
将扬声器输出导线(+)/(–)连接到扬
声器连接器。
将插头插入端子
。
• 有关如何连接的详细信息,请参阅“导
线连接注意事项”(第6页)。
确保遵循与系统中其他扬声器相关的正
确扬声器输出连接和极性。将正极输出
连接到正极扬声器端子,将负极连接到
负极。
连接
在进行连接之前,请确保关闭所有音频组件的电源。
车辆蓄电池
车辆底盘
外部保险丝
有关要使用的电线尺寸的详细信息,请参阅提供的“电源线连接注意事项”和“电源线
注意事项”(第 页),然后使用指定尺寸的电线。
确保增加外部保险丝(例如保险丝盒、断路器),使蓄电池导线尽可能靠近蓄电池正极
( )端子。增加与放大器保险丝容量总和相同或稍大容量的外部保险丝。
有关本机器保险丝容量的详细信息,请参阅“蓄电池导线(
)”(第 页)。
将所有设备连接到同一接地点,同时保持电线长度尽可能短。
为牢固连接接地导线,请使用已安装的螺丝。
防止外部噪音进入音频系统
定位本装置,并将导线布置在距离车辆线束至少 的位置。
使蓄电池电源导线尽可能远离其他导线。
将接地导线牢固连接到车辆底盘的裸露金属点(必要时清除所有油漆或油脂)。
如果增加选购的噪音抑制器,请将其连接到尽可能远离设备的位置。 经销商有各种
噪音抑制器,请与其联系了解更多信息。
经销商最熟知噪音预防措施,因此请咨询经销商以了解更多信息。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
6-CS
连接检查表
请检查您的主机是否存在以下情况:
遥控开机导线
a. 主机没有遥控开机或功率天线导线。
b. 只有当收音机打开时(在磁带或 模式
下关闭),主机的功率天线导线才会激
活。
c. 主机的功率天线导线为逻辑电平输出
(+) ,负极触发器(接地型),在连
接到车辆功率天线以外的其他设备时无
法维持( ) 。
如果存在上述任何情况,则
HDA-F60/HD 的遥控开机导线必须连
接到车辆的开关电源(点火)。确保尽
可能靠近此点火开关使用 保险丝。使
用此连接方法,只要点火开关打开,
HDA-M80/HD 就会开启并
保持开启状态。
如果有异议,除了上述 保险丝外,还
可以在 开机
导线上串联安装 (单极单掷)开
关。然后,此开关将用于打开(和关
闭)HD 。因
此,开关应安装在驾驶员可以接触到的
地方。在车辆未运行时,确保关闭开
关。否则,放大器将保持开启并耗尽蓄
电池电量。
关于超低频扬声器输入/输出端子(仅
HDA-M80/HDA-V90)
• 输入为立体声,但输出为单声道。
• 在某些安装中,为了获得最佳低音性能,
可能需要反转超低频扬声器的极性(调换
超低频扬声器的正极和负极连接)。
关于桥接连接
在桥接模式下,将左侧正极连接到扬声器的
正极端子,将右侧负极连接到扬声器的负极
端子。请勿将扬声器(–)端子用作左右声
道之间的共用导线。
注:
• 请勿将扬声器(–)端子连接到车辆底
盘。
导线连接注意事项
使用第三方电线电缆(电源线)时,请使用
提供的螺丝简化连接。有关正确的步骤,请
参阅以下说明。如果您对如何进行此连接有
疑问,请咨询经销商。
1. 检查电线尺寸。
• 有关要使用的电线尺寸的详细信息,请
参阅提供的“电源线连接注意事项”
和“电源线注意事项”(第18页),
然后使用指定尺寸的电线。
• 如果使用的线规未知,请咨询经销商。
2. 将导线端部的绝缘层去除约7 – 10 mm。
产品的导线
端侧
扭曲导线的尖端
7 – 10 mm
注:
• 如果外露的电线长度太短,可能会发生连
接不良,导致操作失败或声音中断。
• 另一方面,如果长度太长,可能会发生电
气短路。
3. 用六角扳手(大或小)(附带)拧紧六
角孔螺丝,以固定导线。
在进行此连接之前,使用绝缘收缩管覆
盖超出端子的任何外露电线。
电池连接器
蓄电池导线
遥控开机导线
六角扳手
接地导线
六角扳手
扬声器连接器
扬声器输出导线(+)
扬声器输出导线(-)
注:
• 确保使用安装到电池连接器或扬声器连接
器的六角孔螺丝。
• 出于安全原因,最后再连接蓄电池导线。
• 为防止导线断开或本装置掉落,请勿使用
电缆提拿本装置。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
7-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
连接检查表
请检查您的主机是否存在以下情况:
遥控开机导线
a. 主机没有遥控开机或功率天线导线。
b. 只有当收音机打开时(在磁带或CD模式
下关闭),主机的功率天线导线才会激
活。
c. 主机的功率天线导线为逻辑电平输出
(+)5 V,负极触发器(接地型),在连
接到车辆功率天线以外的其他设备时无
法维持(+)12 V。
如果存在上述任何情况,则HDA-M80/
HDA-F60/HDA-V90的遥控开机导线必须连
接到车辆的开关电源(点火)。确保尽
可能靠近此点火开关使用3 A保险丝。使
用此连接方法,只要点火开关打开,
HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90就会开启并
保持开启状态。
如果有异议,除了上述3 A保险丝外,还
可以在HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90开机
导线上串联安装SPST(单极单掷)开
关。然后,此开关将用于打开(和关
闭)HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90。因
此,开关应安装在驾驶员可以接触到的
地方。在车辆未运行时,确保关闭开
关。否则,放大器将保持开启并耗尽蓄
电池电量。
蓝色/白色
功率天线
遥控开机导线
至其他Alpine组件的遥控开机导线
SPST开关(选购)
保险丝(3 A)
尽可能靠近车辆的点火开关
点火源
放大器
用六角扳手(大或小)(附带)拧紧六
角孔螺丝,以固定导线。
在进行此连接之前,使用绝缘收缩管覆
盖超出端子的任何外露电线。
电池连接器
蓄电池导线
遥控开机导线
六角扳手
接地导线
六角扳手
扬声器连接器
扬声器输出导线(
+)
扬声器输出导线( )
注:
确保使用安装到电池连接器或扬声器连接
器的六角孔螺丝。
出于安全原因,最后再连接蓄电池导线。
为防止导线断开或本装置掉落,请勿使用
电缆提拿本装置。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
8-CS
输入增益调节控件
将HD 输入增益
设置到最小位置。使用动态 作为源,
增加主机音量,直到输出失真。然后,
降低1级音量(或直到输出不再失真)。
现在,增加放大器增益,直到扬声器发
出的声音失真。稍微降低增益,使声音
不再失真,以达到最佳增益设置。
分频器模式选择开关(仅 )
当放大器用于驱动全范围扬声
器或使用外部电子分频器时,
设置为“ ”位置。全频率
带宽将输出至扬声器,无高频
或低频衰减。
当放大器用于驱动高频扬声
器 中频系统时,设置为
“ ”位置。低于分频点的频
率将以 倍频程衰减。
注:
在此情况下,最大低音 升
压电平降低。
当放大器用于驱动超低频扬声
器时,设置为“ ”位置。高
于分频点的频率将以 倍
频程衰减。
分频器频率调节旋钮(仅
HDA- )
使用此控件在 和 之间调整分频器
频率。
输入声道选择开关( )
(仅HD )
此开关设置用于选择 声道或
声道输入模式。当设置为
“ ”时,信号将从
复制并发送到 ,无需
形适配器。
将此开关设置为“ ”将使
和 两个输入保持
独立。
此模式需要 声道源。
开关设置
• 在切换每个选择开关之前,请关闭电源并将小螺丝刀等垂直插入开关。
• 若要使用顶部内板,请拆下顶盖。请参阅“拆卸顶盖”(第3页)。
亚音速滤波器(仅HDA-M80/HDA-V90)
亚音速滤波器用于在放大之前从输入信
号中去除超低频。
因以下原因需要此操作:
–保护太小或无法再现超低频的扬声
器。
–尽量减少因再现听不见的声音而浪费
的功率。
–保护通风外壳中的超低频扬声器不受
低于调谐频率过度偏移的影响。
分频器频率调节旋钮(LP FILTER)(仅
HDA-M80/HDA-V90)
使用此控件在50到400 Hz之间调整分频器
频率。
低音EQ调节旋钮(仅HDA-M80/
HDA-V90)
增加高达+12 dB的50 Hz低音增强,以调
整低音响应。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
9-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
输入增益调节控件
将HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90输入增益
设置到最小位置。使用动态CD作为源,
增加主机音量,直到输出失真。然后,
降低1级音量(或直到输出不再失真)。
现在,增加放大器增益,直到扬声器发
出的声音失真。稍微降低增益,使声音
不再失真,以达到最佳增益设置。
分频器模式选择开关(仅HDA-F60)
a) 当放大器用于驱动全范围扬声
器或使用外部电子分频器时,
设置为“OFF”位置。全频率
带宽将输出至扬声器,无高频
或低频衰减。
b) 当放大器用于驱动高频扬声
器/中频系统时,设置为
“HP”位置。低于分频点的频
率将以12 dB/倍频程衰减。
注:
• 在此情况下,最大低音EQ升
压电平降低。
c) 当放大器用于驱动超低频扬声
器时,设置为“LP”位置。高
于分频点的频率将以12 dB/倍
频程衰减。
分频器频率调节旋钮(仅HDA-F60/
HDA-V90)
使用此控件在50和400 Hz之间调整分频器
频率。
输入声道选择开关(CHANNEL-3/4)
(仅HDA-F60/HDA-V90)
a) 此开关设置用于选择2声道或4
声道输入模式。当设置为
“1/2”时,信号将从CH-1/2
复制并发送到CH-3/4,无需Y
形适配器。
b) 将此开关设置为“3/4”将使
CH-1/2和CH-3/4两个输入保持
独立。
此模式需要4声道源。
分频器模式选择开关(仅HDA-V90)
a) 当放大器用于驱动全范围扬声
器或使用外部电子分频器时,
设置为“OFF”位置。全频率
带宽将输出至扬声器,无高频
或低频衰减。
b) 当放大器用于驱动高频扬声
器/中频系统时,设置为
“ON”位置。低于分频点的
频率将以12 dB/倍频程衰减。
注:
• 在此情况下,最大低音EQ升
压电平降低。
输入声道选择开关(SUBWOOFER)(仅
HDA-V90)
a) 当此开关置于“1+2+3+4”位
置时,所有信号混合在一起,
从超低频扬声器输出。仅当4
声道输入可用时,此设置为超
低频扬声器声道提供信号。
b) 将此开关设置为“SUB”会将
SUB输入端的信号发送到
HDA-V90的超低频扬声器。
开关设置
在切换每个选择开关之前,请关闭电源并将小螺丝刀等垂直插入开关。
若要使用顶部内板,请拆下顶盖。请参阅“拆卸顶盖”(第 页)。
分频器频率调节旋钮( TER)(仅
)
使用此控件在 到 之间调整分频器
频率。
低音 调节旋钮(仅
)
增加高达 的 低音增强,以调
整低音响应。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
10-CS
系统图
在进行连接之前,请检查连接到本装置的扬声器的阻抗总数。如果您有任何问题,请联系
最近的A 经销商。
HDA-M80的基本连接图
主机等
前端输出
后端输出
超低频扬声器输出
前置扬声器
后置扬声器
超低频扬声器系统
超低频扬声器系统
超低频扬声器系统( )
* 如果连接的主机没有扬声器输出,并且无法使用 延长电缆( ),则可以使用扬声
器-RCA转换电缆( )(另售)。有关如何建立连接的详细信息,请参阅“关于连接到扬
声器输入电平系统”(第 页)。
关于电源指示灯
电源指示灯
电源打开时点亮。
电源关闭时熄灭。
指示颜色 状态 解决方案
蓝色 放大器电路正常。
红色
(闪烁)
工作温度高。 调低主机的音量(输入信号)。
将车辆内部温度降至正常水平。
指示灯颜色变为蓝色。
红色 放大器电路异常。
发生电气短路,或电源电
流过高。
关闭电源并排除原因。
然后打开本装置,确认指示灯颜色已变为
蓝色。
如果仍为红色,请关闭本装置并咨询经销
商。
工作温度太高。 将车辆内部温度降至正常水平。
指示灯颜色变为蓝色。
电源电压太高。 使用正确的电源电压。
指示灯颜色变为蓝色。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
11-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
系统图
在进行连接之前,请检查连接到本装置的扬声器的阻抗总数。如果您有任何问题,请联系
最近的Alpine经销商。
HDA-M80的基本连接图
主机等
前端输出
后端输出
超低频扬声器输出
前置扬声器
后置扬声器
超低频扬声器
双音圈超低频扬声器
RCA延长电缆(另售)
扬声器-RCA转换电缆(另售)
Y形适配器(另售)
超低频扬声器系统
1超低频扬声器系统
2超低频扬声器系统(MONO)
[LO]
* 如果连接的主机没有扬声器输出,并且无法使用RCA延长电缆(
),则可以使用扬声
器-RCA转换电缆(
)(另售)。有关如何建立连接的详细信息,请参阅“关于连接到扬
声器输入电平系统”(第17页)。
关于电源指示灯
电源指示灯
电源打开时点亮。
电源关闭时熄灭。
指示颜色 状态 解决方案
蓝色 放大器电路正常。
红色
(闪烁)
工作温度高。 调低主机的音量(输入信号)。
将车辆内部温度降至正常水平。
指示灯颜色变为蓝色。
红色 放大器电路异常。
发生电气短路,或电源电
流过高。
关闭电源并排除原因。
然后打开本装置,确认指示灯颜色已变为
蓝色。
如果仍为红色,请关闭本装置并咨询经销
商。
工作温度太高。 将车辆内部温度降至正常水平。
指示灯颜色变为蓝色。
电源电压太高。 使用正确的电源电压。
指示灯颜色变为蓝色。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
12-CS
HDA-F60的基本连接图
主机等
前端输出
后端输出
超低频扬声器输出
前置扬声器
后置扬声器
对于HDA ,根据扬声器输入的声道数更改输入声道选择器开关( )设置。
声道输入: 声道输入:
4扬声器系统
* 如果连接的主机没有扬声器输出,并且无法使用 延长电缆( ),则可以使用扬声
器-RCA转换电缆( )(另售)。有关如何建立连接的详细信息,请参阅“关于连接到扬
声器输入电平系统”(第 页)。
双音圈超低频扬声器系统
请参阅“超低频扬声器系统”
(第11页)。
并联 串联
* 在使用串联连接的情况下,双音圈超低频扬声器(
)的导线可以连接到扬声器连接器
(
)的(+)/(–)端子。
多单声道放大器系统(与HDA-F60的连接示例)
HDA-F60
HDA-M80
[LO]
[LO]
• 有关HDA-F60输入声道选择开关(
)的详细信息,请参阅“HDA-F60的基本连接图”
(第13页)。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
13-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
HDA-F60的基本连接图
主机等
前端输出
后端输出
超低频扬声器输出
前置扬声器
后置扬声器
超低频扬声器
双音圈超低频扬声器
RCA延长电缆(另售)
扬声器-RCA转换电缆(另售)
Y形适配器(另售)
对于HDA-F60,根据扬声器输入的声道数更改输入声道选择器开关( )设置。
4声道输入: 2声道输入:
[3/4]
[1/2]
4扬声器系统
[LO]
* 如果连接的主机没有扬声器输出,并且无法使用RCA延长电缆( ),则可以使用扬声
器-RCA转换电缆(
)(另售)。有关如何建立连接的详细信息,请参阅“关于连接到扬
声器输入电平系统”(第17页)。
双音圈超低频扬声器系统
请参阅“超低频扬声器系统”
(第 页)。
并联 串联
在使用串联连接的情况下,双音圈超低频扬声器(
)的导线可以连接到扬声器连接器
( )的( ) ( )端子。
多单声道放大器系统(与 的连接示例)
HDA-F60
HDA-M80
有关 输入声道选择开关(
)的详细信息,请参阅“ 的基本连接图”
(第 页)。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
14-CS
2扬声器 + 1超低频扬声器系统(桥接连接)
请参阅“4扬声器系统”(第13页)。
2扬声器系统(桥接连接)
请参阅“4扬声器系统”(第13页)。
HDA- 的基本连接图
主机等
前端输出
后端输出
超低频扬声器输出
前置扬声器
后置扬声器
对于HDA ,根据扬声器输入的声道数更改输入声道选择器开关( ) ( )设置。
声道输入: 声道输入: 声道输入:
4扬声器 超低频扬声器系统
超低频扬声器系统
超低频扬声器系统( )
* 如果连接的主机没有扬声器输出,并且无法使用 延长电缆( ),则可以使用扬声
器-RCA转换电缆( )(另售)。有关如何建立连接的详细信息,请参阅“关于连接到扬
声器输入电平系统”(第 页)。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
15-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
扬声器 超低频扬声器系统(桥接连接)
请参阅“ 扬声器系统”(第 页)。
扬声器系统(桥接连接)
请参阅“ 扬声器系统”(第 页)。
HDA-V90的基本连接图
主机等
前端输出
后端输出
超低频扬声器输出
前置扬声器
后置扬声器
超低频扬声器
双音圈超低频扬声器
RCA延长电缆(另售)
扬声器-RCA转换电缆(另售)
Y形适配器(另售)
对于HDA-V90,根据扬声器输入的声道数更改输入声道选择器开关( )/( )设置。
5声道输入: 4声道输入: 2声道输入:
[3/4] [1/2]
[SUB]
[1+2+3+4]
4扬声器 + 超低频扬声器系统
1超低频扬声器系统
[LO]
2超低频扬声器系统(MONO)
* 如果连接的主机没有扬声器输出,并且无法使用RCA延长电缆(
),则可以使用扬声
器-RCA转换电缆(
)(另售)。有关如何建立连接的详细信息,请参阅“关于连接到扬
声器输入电平系统”(第17页)。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
16-CS
4扬声器 + 双音圈超低频扬声器系统
请参阅“4扬声器 + 超低频扬声器系统”(第15页)。
并联 串联
* 在使用串联连接的情况下,双音圈超低频扬声器(
)的导线可以连接到扬声器连接器
(
)的(+)/(–)端子。
2扬声器 + 2超低频扬声器(MONO)系统(桥接连接)
请参阅“4扬声器 + 超低频扬声器系统”
(第15页)。
关于连接到扬声器输入电平系统
使用扬声器 转换电缆( )(另售)进行连接时,请将扬声器输入电平开关( )切
换到“HI”。
示例HD
输入插孔
扬声器输入电平开关
后置扬声器输出导线( )
后置扬声器输出导线( )
前置扬声器输出导线( )
前置扬声器输出导线( )
• 请不要将主机侧的扬声器输出导线与本装置连接错误。
前置扬声器输出 至 ,后置扬声器输出 至
• 对于“扬声器输入电平系统”设置,由于本产品具有“ ”功能,因此无
需连接遥控开机导线。但是,根据连接的信号源,“ ”功能可能无法工
作。在此情况下,将遥控开机导线连接到 位置的输入电源线(附件电源)。
桥接放大器的重要提示
如果只使用一个声道输入,将导致低输出。如果立体声 单声道对线输出用于驱动桥接放大
器的两个输入,则不需要 形适配器。
正确连接
一个信号 一个信号
不当连接

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
17-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
扬声器 双音圈超低频扬声器系统
请参阅“ 扬声器 超低频扬声器系统”(第 页)。
并联 串联
在使用串联连接的情况下,双音圈超低频扬声器(
)的导线可以连接到扬声器连接器
( )的( ) ( )端子。
扬声器 超低频扬声器( )系统(桥接连接)
请参阅“ 扬声器 超低频扬声器系统”
(第 页)。
关于连接到扬声器输入电平系统
使用扬声器-RCA转换电缆(
)(另售)进行连接时,请将扬声器输入电平开关( )切
换到“HI”。
示例HDA-F60
RCA输入插孔
扬声器输入电平开关
后置扬声器输出导线(R)
后置扬声器输出导线(L)
前置扬声器输出导线(R)
前置扬声器输出导线(L)
[HI]
• 请不要将主机侧的扬声器输出导线与本装置连接错误。
前置扬声器输出(L)/(R)至CH1/CH2,后置扬声器输出(L)/(R)至CH3/CH4
• 对于“扬声器输入电平系统”设置,由于本产品具有“REMOTE SENSING”功能,因此无
需连接遥控开机导线。但是,根据连接的信号源,“REMOTE SENSING”功能可能无法工
作。在此情况下,将遥控开机导线连接到ACC位置的输入电源线(附件电源)。
桥接放大器的重要提示
如果只使用一个声道输入,将导致低输出。如果立体声/单声道对线输出用于驱动桥接放大
器的两个输入,则不需要Y形适配器。
正确连接
一个信号 一个信号
不当连接

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
18-CS
电源线注意事项
根据要安装的放大器的总保险丝容量和电线长度,使用指定的电线尺寸。
有关要使用的电线尺寸的详细信息,请参阅提供的“电源线连接注意事项”和以下连接示
例。
单独安装放大器时的连接示例
• 从放大器到车辆蓄电池的电线长度为5 m时
用于(A)的电线尺寸:4 AWG/21 mm
2
• 外部保险丝容量:使其等于或大于放大器的保险丝容量
HDA-M80/HDA-V90:等于或大于90 A
HDA-F60:等于或大于70 A
(A)
外部保险丝
车辆底盘
车辆蓄电池
放大器
安装两个保险丝容量为90 A的放大器和一个保险丝容量为70 A的放大器时的连接
示例
• 从各放大器到配电盘的电线长度为1 m时
用于(B)的电线尺寸:4 AWG/21 mm
2
(或8 AWG/8 mm
2
)
• 从配电盘到车辆蓄电池的电线长度为4 m时
用于(C)的电线尺寸:1/0 AWG/53 mm
2
• 外部保险丝容量:使其等于或大于所安装放大器数量的总保险丝容量
90 A + 90 A + 70 A = 等于或大于250 A
配电盘
(B)
(例如90 A)
放大器
车辆底盘
外部保险丝
车辆蓄电池
放大器
放大器
(例如90 A)
(例如70 A)
(C)
注:
• 如果电源和接地电缆的长度超过1 m,或者如果连接了多个放大器,则应使用配电盘。
规格
HDA-M80
性能
功率输出
每个声道,参考:
每个声道,参考:
THD+N
参考: 至
参考:额定功率至
信噪比
参考: 至
参考:额定功率至
频率响应
,参考: 至
,参考: 至
阻尼系数 参考: 时 至
控制
输入灵敏度
输入
参考:额定功率至
:
:
分频器
可变
( 倍频程)
可变亚音速
( 倍频程)
均衡器 低音 ( )
至
(可变)
远程电平 线性衰减 至
常规
输入阻抗
前置放大器输出 输入直通,缓冲 最大
尺寸
宽
高
深
重量
* 需要选购 或 。
注:
•
规格和设计如有变更,恕不另行通知。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
19-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
电源线注意事项
根据要安装的放大器的总保险丝容量和电线长度,使用指定的电线尺寸。
有关要使用的电线尺寸的详细信息,请参阅提供的“电源线连接注意事项”和以下连接示
例。
单独安装放大器时的连接示例
从放大器到车辆蓄电池的电线长度为 时
用于( )的电线尺寸:
外部保险丝容量:使其等于或大于放大器的保险丝容量
:等于或大于
:等于或大于
( )
外部保险丝
车辆底盘
车辆蓄电池
放大器
安装两个保险丝容量为 的放大器和一个保险丝容量为 的放大器时的连接
示例
从各放大器到配电盘的电线长度为 时
用于( )的电线尺寸:
(或 )
从配电盘到车辆蓄电池的电线长度为 时
用于( )的电线尺寸:
外部保险丝容量:使其等于或大于所安装放大器数量的总保险丝容量
等于或大于
配电盘
( )
(例如 )
放大器
车辆底盘
外部保险丝
车辆蓄电池
放大器
放大器
(例如 )
(例如 )
( )
如果电源和接地电缆的长度超过 ,或者如果连接了多个放大器,则应使用配电盘。
规格
HDA-M80
性能
功率输出
每个声道,参考:4
Ω
, 14.4 V 500 W RMS x 1
每个声道,参考:2
Ω
, 14.4 V 800 W RMS x 1
THD+N
参考:10 W至4
Ω
≤0.02%
参考:额定功率至4
Ω
≤0.07%
信噪比
IHF A-wtd + AES-17
参考:1 W至4
Ω
>83 dB
IHF A-wtd + AES-17
参考:额定功率至4
Ω
>107 dB
频率响应
+0/–3 dB,参考:1 W至4
Ω
8 Hz - 400 Hz
+0/–1 dB,参考:1 W至4
Ω
10 Hz - 300 Hz
阻尼系数 参考:100 Hz时10 W至4
Ω
>1500
控制
输入灵敏度
RCA输入
参考:额定功率至4
Ω
Hi:0.4 - 10 V
Lo:0.1 - 4.0 V
分频器
可变HPF/LPF
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(–24 dB/倍频程)
可变亚音速
8 Hz - 40 Hz
(–24 dB/倍频程)
均衡器 低音EQ(fc=50 Hz)
0至+12 dB
(可变)
远程电平* 线性衰减 0至-20 dB
常规
输入阻抗 >10 k
Ω
前置放大器输出 CH-1/2输入直通,缓冲 最大4 V
尺寸
宽 291 mm
高 53.5 mm
深 189.5 mm
重量 3.7 kg
* 需要选购RUX-KNOB或RUX-KNOB.2。
注:
• 规格和设计如有变更,恕不另行通知。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
20-CS
HDA-F60
性能
功率输出
每个声道,参考:4
Ω
, 14.4 V 100 W RMS x 4
每个声道,参考:2
Ω
, 14.4 V 150 W RMS x 4
桥接,参考:4
Ω
, 14.4 V 300 W RMS x 2
THD+N
参考:10 W至4
Ω
≤0.02%
参考:额定功率至4
Ω
≤0.07%
信噪比
IHF A-wtd + AES-17
参考:1 W至4
Ω
>87 dB
IHF A-wtd + AES-17
参考:额定功率至4
Ω
>106 dB
频率响应
+0/–3 dB,参考:1 W至4
Ω
10 Hz - 60 kHz
+0/–1 dB,参考:1 W至4
Ω
15 Hz - 30 kHz
阻尼系数 参考:100 Hz时10 W至4
Ω
>500
控制
输入选择
可选输入信号
配置(2声道/4声道输入)
CH-3/4:
CH-1/2或CH-3/4
输入灵敏度
RCA输入
参考:额定功率至4
Ω
Hi:0.5 - 10 V
Lo:0.2 - 4.0 V
分频器 可变HPF/LPF
50 Hz - 400 Hz
(–12 dB/倍频程)
远程电平* 线性衰减 0至-20 dB
常规
输入阻抗 >10 k
Ω
尺寸
宽 291 mm
高 53.5 mm
深 189.5 mm
重量 3.8 kg
* 需要选购RUX-KNOB.2。
注:
• 规格和设计如有变更,恕不另行通知。
• 若要播放高分辨率的音源,则有必要使所有的音频系统为兼容高分辨率音频设备。
HDA-
性能
功率输出
每个声道,参考:
每个声道,参考:
桥接,参考:
THD+N
参考: 至
参考:额定功率至
信噪比
参考: 至
参考:额定功率至
频率响应
,参考: 至
,参考: 至
阻尼系数 参考: 时 至
控制
输入选择
可选输入信号
配置( 声道 声道 声道
输入)
:
或 或
输入灵敏度
输入
参考:额定功率至
:
:
:
:
分频器
可变
( 倍频程) ( 倍频程)
可变亚音速
( 倍频程)
均衡器 低音 ( )
至
(可变)
远程电平 线性衰减 至
常规
输入阻抗
尺寸
宽
高
深
重量
* 需要选购 或 。
注:
•
规格和设计如有变更,恕不另行通知。
• 若要播放高分辨率的音源,则有必要使所有的音频系统为兼容高分辨率音频设备。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
21-CS
EN
ES
DE
IT
RU
FR
SE
CS
性能
功率输出
每个声道,参考: W RMS x 4
每个声道,参考: W RMS x 4
桥接,参考: W RMS x 2
参考: 至 ≤0.02%
参考:额定功率至 ≤0.07%
信噪比
参考: 至
>87 dB
参考:额定功率至
>106 dB
频率响应
,参考: 至 z - 60 kHz
,参考: 至 z - 30 kHz
阻尼系数 参考: 时 至 >500
控制
输入选择
可选输入信号
配置( 声道 声道输入)
:
或CH-3/4
输入灵敏度
输入
参考:额定功率至
:0.5 - 10 V
:0.2 - 4.0 V
分频器 可变
z - 400 Hz
( 倍频程)
远程电平 线性衰减 至-20 dB
常规
输入阻抗
Ω
尺寸
宽 291 mm
高 53.5 mm
深 189.5 mm
重量 3.8 kg
需要选购 。
注:
规格和设计如有变更,恕不另行通知。
若要播放高分辨率的音源,则有必要使所有的音频系统为兼容高分辨率音频设备。
HDA-V90
CH-1/2/3/4 SUBWOOFER
性能
功率输出
每个声道,参考:4
Ω
,
14.4 V
75 W RMS x 4 300 W RMS x 1
每个声道,参考:2
Ω
,
14.4 V
100 W RMS x 4 500 W RMS x 1
桥接,参考:4
Ω
, 14.4 V 200 W RMS x 2 –
THD+N
参考:10 W至4
Ω
≤0.02% ≤0.02%
参考:额定功率至4
Ω
≤0.07% ≤0.07%
信噪比
IHF A-wtd + AES-17
参考:1 W至4
Ω
>87 dB >80 dB
IHF A-wtd + AES-17
参考:额定功率至4
Ω
>105 dB >104 dB
频率响应
+0/–3 dB,参考:1 W至
4
Ω
10 Hz - 60 kHz 8 Hz - 400 Hz
+0/–1 dB,参考:1 W至
4
Ω
15 Hz - 30 kHz 10 Hz - 300 Hz
阻尼系数 参考:100 Hz时10 W至4
Ω
>500 >1000
控制
输入选择
可选输入信号
配置(2声道/4声道/6声道
输入)
CH-3/4:
CH-1/2或CH-3/4
CH-1+2+3+4
或SUBWOOFER
输入灵敏度
RCA输入
参考:额定功率至4
Ω
Hi:0.5 - 10 V
Lo:0.2 - 4.0 V
Hi:0.4 - 10 V
Lo:0.1 - 4.0 V
分频器
可变HPF/LPF
HPF: 50 Hz - 400 Hz
(–12 dB/倍频程)
LPF: 50 Hz - 400 Hz
(–24 dB/倍频程)
可变亚音速 –
8 Hz - 40 Hz
(–24 dB/倍频程)
均衡器 低音EQ(fc=50 Hz) –
0至+12 dB
(可变)
远程电平* 线性衰减 – 0至-20 dB
常规
输入阻抗 >10 k
Ω
尺寸
宽 291 mm
高 53.5 mm
深 189.5 mm
重量 3.9 kg
* 需要选购RUX-KNOB或RUX-KNOB.2。
注:
• 规格和设计如有变更,恕不另行通知。
• 若要播放高分辨率的音源,则有必要使所有的音频系统为兼容高分辨率音频设备。

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
22-CS

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
JEIL Moon H
18-6, 3Ga, P
To customers/Hinweis an Kunden/A l’attention de l’utilisateur/
Información para los clientes/Informazioni per i clienti/
Till kunder
ENGLISH
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment and Battery (applicable for countries that
have adopted spearate waste collection systems)
If you want to dispose this product, do not mix it with
general household waste. There is a separate collection
system for used electronic products in accordance with
legislation that requires proper treatment, recovery and
recycling. Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources whist
preventing detrimental effects on our health and the
environment.
DEUTSCH
Informationen zur Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten und Batterien (anwendbar für
Länder, die ein separates Sammelsystem übernommen
haben)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, entsorgen Sie
dies nicht über den normalen Hausmüll. Es gibt ein
separates Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Geräte in Einklang mit den Rechtsvorschriften, die eine
angemessene Behandlung, Verwertung und Recycling
erfordert. Kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde für Details
bei der Suche nach einer Recycling-Anlage Ihrer Nähe.
Ordnungsgemäße Verwertung und Entsorgung trägt dazu
bei, Ressourcen zu schonen und schädliche Auswirkungen
auf unsere Gesundheit und die Umwelt zu verhindern.
FRANÇAIS
Information sur le traitement des Déchets Electriques
et Electroniques (DEEE), pour les pays ayant adoptés
un traitement séparés de ces déchets
Si vous possédez des appareils Electriques ou
Electroniques usagés, ne les jetez pas dans le système
général. Conformément à la Directive Européenne,
transposée dans votre pays, il existe un système séparé de
recyclage et de traitement de ces déchets. Veuillez
contacter l’administration locale afin de prendre
connaissance du lieu de recyclage et de traitement le plus
proche de chez vous. Ce système est destiné à protéger
l’environnement.
ESPAÑOL
Información sobre la eliminación de Viejos Equipos
Eléctricos y Electrónicos, así como Baterías (aplicable
en los países que han adoptado sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los
residuos generales de su hogar. Existe un sistema de
recogida selectiva para aparatos electrónicos usados de
acuerdo a la legislación, que requiere un tratamiento
adecuado de recuperación y reciclado. Póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más
información sobre el punto de recogida y tratamiento más
cercano. El apropiado reciclado y eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y a contribuir en la
prevención de los efectos negativos y perjudiciales sobre
nuestra salud y el medio ambiente.
ITALIANO
Avvertenze sullo smaltimento di dispositivi elettronici
guasti o usati e delle batterie (valido per quei paesi che
hanno adottato il sistema di raccolta differenziata)
In caso di smaltimento del prodotto, non gettarlo
assolutamente insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta differenziata per prodotti elettronici
conforme alle leggi che regolano il trattamento, il deposito
e il riciclo. Contattare le autorità locali per ulteriori
informazioni e per trovare il punto di raccolta più vicino
alla vostra abitazione. Un corretto riciclo e un appropriato
smaltimento dei rifiuti contribuirà a conservare le risorse e
a prevenire effetti nocivi sia sulla salute che sull’ambiente.
SVENSKA
Information om återvinning av avfall från elektriska
och elektroniska produkter och batterier (tillämpligt
för länder som har infört system för återvinning och
sortering av avfall)
Om du vill slänga denna produkt, blanda den ej med
vanliga hushållssopor. Det finns ett separat direktiv för
elektronikåtervinning som kräver rätt hantering av
förbrukade produkter. Kontakta din kommun angående
information om var du kan lämna den för återvinning. Rätt
återvinning och sophantering sparar jordens resurser och
vår hälsa samt miljö.

ALPINE HDA-M80/HDA-F60/HDA-V90 68-44781Z25-A (EN/DE/FR/ES/IT/SE/RU/CS)
JEIL Moon Hwa Co.
18-6, 3Ga, Pil_dong, Jung_gu, Seoul, Korea
68-44781Z25-A (Y-A5)
eur/
quipos
erías (aplicable
ecogida
cle con los
ema de
os usados de
tamiento
óngase en
ener más
tamiento más
eciclado y eliminación de residuos
ibuir en la
os y perjudiciales sobre
ositivi elettronici
er quei paesi che
enziata)
lo
e un
odotti elettronici
, il deposito
i
olta più vicino
iciclo e un appropriato
e le risorse e
ambiente.
ån elektriska
erier (tillämpligt
vinning och
, blanda den ej med
ektiv för
v
takta din kommun angående
vinning. Rätt
esurser och
