Klarstein 10040721 Barossa 123 Duo wine fridge 2 zones

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
  • Product specification sheet - (English) Download

User manual

This is the main product document for model 10040721.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
www.klarstein.com
BAROSSA 123 DUO
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
10040721
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugri auf die
aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen
rund um das Produkt zu erhalten.
INHALT
Technische Daten 4
Sicherheitshinweise 5
Installation 8
Geräteübersicht 11
Verwendung des Geräts 12
Reinigung und Wartung 17
Fehlerbehebung 18
Produktdatenblatt 19
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 21
Hinweise zur Entsorgung 23
Hersteller & Importeur (UK) 23
English 25
Français 43
Italiano 63
Español 83
background
4
DE
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10040721
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Kapazität 123 Flaschen
Maße (B*T*H) (mm) 630 x 718 x 1797
Gewicht 130 kg
Klimaklasse
Geeignete Umgebungstemperatur
N/ST
16-38 °C
Art der Aufstellung freistehend
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt werden, um eine
Gefährdung zu vermeiden.
Um eine Gefährdung durch Instabilität des Geräts zu vermeiden, muss es
gemäß den Anweisungen befestigt werden.
Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts benden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsönungen im Gehäuse des Geräts oder
im Einbauschrank nicht blockiert werden.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer sie werden vom Hersteller
ausdrücklich empfohlen.
Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie in den Getränkekühlfächern des Geräts keine elektrischen
Geräte, es sei denn, sie werden vom Hersteller ausdrücklich empfohlen.
Bewahren Sie im Gerät keine explosiven Stoe auf, wie beispielsweise
Spraydosen mit brennbarem Treibmittel.
Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen
vorgesehen. Dazu zählen:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe, Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- Pensionen, die Frühstück anbieten (Bed & Breakfasts)
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln
befüllen und Lebensmittel entnehmen.
background
6
DE
Um eine Kontamination von Getränken zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Ö nen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Getränken in Berührung
kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Wenn Sie das Kühlgerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und trocknen Sie es ab. Lassen Sie die
Tür o en, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden.
Hinweis: Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas
mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist,
schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhause ekt.
Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren
Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch
können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat
keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des
Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird.
Kältemittellecks können die Augen reizen.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor
des Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen
Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden
sich brennbare Sto e. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung
und Entsorgung von Feuerquellen fern.
background
7
DE
Besondere Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Wein bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer
es wird explizit in der Anleitung erwähnt.
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Temperatur auf 12 °C einzustellen. Wenn
die Temperatur zu hoch eingestellt wird, kann der Wein verderben, wenn die
Temperatur zu niedrig eingestellt wird, wird sehr viel Strom verbraucht.
Besondere Hinweise zu den Regalen
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ezienteste
Energienutzung ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale.
Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere
vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung
verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die
Energie möglichst ezient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der
auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur des
Weinkühlschranks. Für einen optimalen Betrieb des Weinkühlschranks empfehlen
wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
background
8
DE
INSTALLATION
Vor dem ersten Betrieb
Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich
das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit oen, damit sich
produktionsbedingter Geruch verüchtigen kann.
Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front
sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
Standort
Der Ort, an dem Sie das Gerät aufstellen, sollte:
belastbar und gut durchlüftet sein.
fern von direkter Sonneneinstrahlung und Wärmequellen sein.
nicht zu feucht sein, wie z. B. Bäder oder Waschräume.
einen ebenen Boden haben.
über einen standardisierten Elektroanschluss verfügen.
über ein Steckdose mit Überspannungsschutz verfügen.
fern von Mikrowellen sein, da deren Interferenzen einen negativen Einuss
auf das Gerät haben könnten.
Ferner sollte die Umgebungstemperatur im Raum weder sehr kalt noch sehr
warm sein. Kälte und Wärme können sich möglicherweise negativ auf die Funktion
auswirken, so dass die gewünschte Innentemperatur nicht erreicht wird.
Aufstellung
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial aus und um den
Kühlschrank.
Stellen Sie den Kühlschrank so auf, dass der Stecker jederzeit zugänglich ist.
Lösen Sie das Netzkabel und stellen Sie das Gerät an seinen nalen Standort.
Stellen Sie ihn so auf, dass der Kompressor frei ist und keinen Kontakt zu
anderen Gegenständen oder Wänden hat.
Gleichen Sie kleine Bodenunebenheiten aus, bevor Sie das Gerät befüllen.
Benutzen Sie dazu die einstellbaren Füße. Drehen sie die hinteren Füße dafür
komplett herein und gleichen Sie die Schräglage mit den vorderen beiden
Füßen aus.
background
9
DE
Einbau der Regale
1. Önen Sie die Tür vollständig.
2. Richten Sie die Noppen des Einlegebodens mit den Schienen-Kerben auf der
rechten und linken Seite aus.
3. Schieben Sie den Einlegeboden nach unten und dann ganz nach innen, bis der
Einlegeboden vollständig im Inneren des Geräts liegt und Sie die Tür schließen
können.
4. Der Einlegeboden sollte reibungslos hin und her gleiten. Wenn dies nicht
der Fall ist, müssen Sie es möglicherweise herausnehmen und von vorne
beginnen.
Entfernen der Regale
1. Önen Sie die Tür vollständig.
2. Entfernen Sie den gesamten Inhalt des Regals, falls vorhanden.
3. Richten Sie die Kerben des Regals an den Schienenpfosten aus (siehe unten).
Dazu müssen Sie sich an beiden Schienen festhalten, während Sie das Regal
bewegen, um die Pfosten mit den Kerben auf beiden Seiten des Regals
auszurichten.
4. Heben Sie das Regal gleichmäßig an und ziehen Sie es dann heraus.
Kerbe
Schiene
Schiene
Noppen
background
10
DE
2. Bewegen Sie die beiden Kunststokappen von oben nach unten und drehen
Sie die Tür um 180 Grad.
3. Das beiliegende obere Scharnier sollte auf der gegenüberliegenden
Seite angebracht werden. Verschieben Sie die Kunststostütze auf die
gegenüberliegende Seite.
Wechsel der Türönungsseite
1. Önen Sie die Tür, entfernen Sie die beiden Schrauben im unteren Scharnier
und heben Sie die Tür heraus.
4. Bringen Sie den Scharnierstift und die Unterlegscheibe auf der
gegenüberliegenden Seite an. Montieren Sie die Tür und die Schrauben
wieder.
background
11
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
2
3
4
5
6
1 Licht
2 Abstell ächen
3 Belüftung
4 Bedienfeld
5 Schubladen
6 Glastür Belüftung
background
12
DE
2
6
7
VERWENDUNG DES GERÄTS
Inbetriebnahme
Nach ordnungsgemäßer Installation des Geräts empfehlen wir eine Reinigung des
Innenraums mit etwas lauwarmem Seifenwasser (Spülmittel). Verwenden Sie keine
Scheuermittel oder Scheuerpulver, die die Oberäche beschädigen könnten.
Ihr Weinklimaschrank ist ideal geeignet für die Lagerung von 0,75-Liter-
Flaschen (wie z. B. Bordeaux-Weinaschen). Es können auch größere Flaschen
darin Platz nden, stellen Sie jedoch sicher, dass diese das ordnungsgemäße
Schließen der Tür nicht behindern.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür sicher, dass sich diese richtig schließen
lässt, ohne eine Flasche zu berühren.
Wenn Sie mehrere Flaschen auf einmal hinein geben, dauert es länger, bis das
Gerät die gewünschte Temperatur erreicht.
Um eine Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass
die Tür vollständig geönet ist, wenn Sie die Regale herausziehen.Einschalten
des Gerätes
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein/Aus-Taste 1.
Für das Ausschalten ebenso vorgehen.
Bedienfeld
C
C
3s
1 Ein/Aus-Taste
2 Licht-Taste
3 Kompressor-Betriebsanzeige
4 Digitale Temperaturanzeige der oberen Zone
5 Digitale Temperaturanzeige der unteren Zone
6 Einstellknopf der oberen Zone
7 Einstellknopf der unteren Zone
4
3
5
1
background
13
DE
Temperaturregelung
Halten Sie die Temperatureinstelltaste drei Sekunden lang gedrückt, um die
aktuelle Temperatur anzuzeigen.
Die Innentemperatur wird durch einen elektronischen Thermostat geregelt, der
über Tasten im Inneren des Geräts gesteuert wird.
Jedes Mal, wenn die Taste für die obere Zone oder die untere Zone gedrückt wird,
wird die gewählte Zone um ein Grad erhöht.
Nach der Auswahl der Temperatur blinkt die Anzeige 5 Sekunden lang, und es wird
die eingestellte Temperatur angezeigt.
Lichtregelung
Zum Ein- oder Ausschalten der Innenbeleuchtung drücken Sie die Taste 2.
Die Beleuchtung (LED) ist für die Lagerung von Wein geeignet.
Um den Energieverbrauch zu reduzieren, schaltet sich die LED-Beleuchtung
automatisch nach 10 Minuten aus. Allerdings ist es ratsam, die Beleuchtung bei
normalem Gebrauch oder nach jedem Gebrauch auszuschalten. Wenn Sie die
Beleuchtung jedoch eingeschaltet lassen wollen, gehen Sie folgendermaßen
vor: Halten Sie die Taste 2 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt; auf dem
Display erscheint „LP“. Nach wenigen Sekunden kehrt das Display wieder zur
Temperaturanzeige zurück, und die Beleuchtung bleibt dauerhaft eingeschaltet.
Damit sich die Beleuchtung wieder automatisch nach 10 Minuten ausschaltet,
halten Sie die Taste 2 mindestens 5 Sekunden lang gedrückt; auf dem
Display erscheint „LF“. Nach wenigen Sekunden kehrt das Display wieder zur
Temperaturanzeige zurück, und die Beleuchtung schaltet sich automatisch aus.
Temperatur-Speicherfunktion
Im Falle einer Stromunterbrechung speichert der Weinschrank die vorherigen
Temperatureinstellungen. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, kehrt
die Temperatur des Weinschranks auf die gleiche Temperatur zurück, die vor dem
Ausschalten eingestellt war.
Temperatur-Alarm
Wenn die Innentemperatur im Schrank höher als 23 °C ist, wird im Anzeigefeld
"HI" angezeigt und der Alarm ertönt nach einer Stunde kontinuierlich, um zu
warnen, dass die Innentemperatur zu hoch ist.
Wenn die Innentemperatur unter 0 °C liegt, wird im Anzeigefeld "LO" angezeigt.
Nach 15 Minuten ertönt ein Alarm, um anzuzeigen, dass die Temperatur im
Inneren zu niedrig ist.
background
Hinweise
Die Standardtemperatur beträgt 6 °C in der oberen Zone und 12 °C in der
unteren Zone.
Der Temperaturbereich dieses Weinklimaschranks liegt zwischen 5 °C und
10 °C in der oberen Zone und zwischen 10 °C und 18 °C in der unteren Zone.
Um eine übermäßige Kondensation zu vermeiden, senken Sie die Temperatur
nicht unter 7 °C, wenn die Umgebungstemperatur über 28 °C liegt.
background
Befüllen des Geräts
Das Gerät eignet sich ideal zum Lagern von Weinaschen, welche der
Größe und der Form von 0,75 Liter Bordeaux entsprechen. Es besteht die
Möglichkeit, größere Weinaschen zu lagern. Es muss jedoch darauf geachtet
werden, dass die Gerätetür richtig geschlossen werden kann.
Stellen Sie vor dem Schließen der Tür immer sicher, dass diese nicht durch
eine Weinasche blockiert wird.
Wenn Sie mehrere Weinaschen gleichzeitig in das Gerät legen, dauert es
länger, bis die einzelnen Weinaschen gekühlt werden.
Die Anzahl der Flaschen, welche in das Gerät eingelegt werden können,
variiert abhängig von der Größe und der Form der Weinaschen.
Die maximale Lagerungsanzahl der Weinaschen orientiert sich an Standard-
0,75-Liter-Bordeaux-Weinaschen.
Lagerungsempfehlungen
Weinart Temperatur Celsius Temperatur Fahrenheit
Rotwein 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Weißwein 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sekt/ Champagner 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Das Wichtigste bei der Lagerung von Wein ist, dass die Lagerungstemperatur
kontinuierlich stabil bleibt.
Vibrationen, Temperaturschwankungen, Lichteinstrahlung und Feuchtigkeit
sind Faktoren, die dazu führen können, dass Wein kippt. Bei richtiger Lagerung
bleibt nicht nur die Qualität des Weins erhalten, sondern dessen Aroma,
Geschmack und Komplexität verbessern sich zusätzlich beim Reifeprozess.
Wein, welcher bei höherer Temperatur gelagert wird, reift schneller. Weine,
welche bei mehr als 18 °C gelagert werden, verlieren an Geschmack und
Aroma.
Wenn Wein bei zu niedriger Temperatur gelagert wird, kann dies zur
Entwicklung von gesundheitsschädigenden Rückständen führen. Eine
Luftfeuchtigkeit von 60 % - 70 % ist ideal, um Korken am Schrumpfen zu
hindern.
Nachdem eine Weinasche geönet wurde, kommt der Wein mit Luft in Kontakt.
Es wird daher empfohlen, den restlichen Wein aufrecht in der Flasche zu lagern,
um die Oberäche, welche mit Luft in Berührung kommt, zu minimieren.
Sobald eine Weinasche geönet wurde, können Weißweine noch 2 Tage und
Rotweine noch 3 Tage lang getrunken werden, insofern die Flasche verschlossen
wurde. Stellen Sie sicher, dass die Weinasche wieder dicht verschlossen wurde.
Spezielle Stopfen, welche Wein und Champagner frisch halten, können in den
meisten Weinläden käuich erworben werden.
background
16
DE
Befüllen für maximale Kapazität
9
Das maximale Füllvermögen basiert auf Bordeaux-Flaschen mit 0,75-Liter-
Standard.
123 Flaschen sind die maximale Füllkapazität. Es wird empfohlen, das o
Diagramm für den täglichen Gebrauch zu verwenden.
Zur besseren Konservierung und Vermeidung von
Lebensmittelverschwendung
Um den Wein nicht zu verderben, ist es wichtig, dass die Temperatur im
Weinkühlschrank stabil bleibt.
Vermeiden Sie es, die Tür häug zu önen und die Innenschlitze zu blockieren.
Um Schimmelbildung zu vermeiden, vermeiden Sie bitte zu viel Feuchtigkeit
im Weinkühlschrank.
background
17
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Abtauen
Die Abtauung Ihres Weinschranks erfolgt vollautomatisch. Sie müssen nichts tun.
Während des Betriebs kann es vorkommen, dass sich an der hinteren
Innenwand des Schranks Kondensationstropfen bilden. Sie werden während der
automatischen Abtauung beseitigt.
Reinigung
Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämmchen für die Reinigung der
Innen- und Außenseite des Geräts.
Entfernen Sie alle Zubehörteile (Regale...). Waschen Sie sie in lauwarmem
Wasser mit etwas mildem Reinigungsmittel ohne Duftstoe (zum Beispiel
Geschirrspülmittel), spülen Sie sie möglichst kalkarmem Wasser gut ab und
lassen Sie sie gründlich trocknen.
Waschen Sie die Innenwände auf dieselbe Art und Weise; pegen Sie
insbesondere die Regalstützen.
Reinigen Sie die Türdichtung und auch den darunter liegenden Bereich.
Stecken Sie das Gerät wieder ein.
Von Zeit zu Zeit sollten Sie den Kondensator an der Rückseite des Geräts
abstauben; eine Staubansammlung könnte die Ezienz der Einheit
beeinträchtigen.
Bei längerer Abwesenheit entleeren und reinigen Sie das Gerät; halten Sie die Tür
für die Dauer des Nichtgebrauchs oen.
Auswechseln der Beleuchtungslampe
Dieses Gerät ist mit Leuchtdioden (LED) ausgestattet. Diese Art von Diode kann
vom Verbraucher nicht gewechselt werden. Die Lebensdauer dieser LED ist
ausreichend, so dass kein Austausch erforderlich ist.
Wenn jedoch trotz der Sorgfalt bei der Herstellung des Klimaschranks die LEDs
defekt sein sollten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
background
18
DE
FEHLERBEHEBUNG
Viele einfache Probleme bei Ihrem Weinklimaschrank können Sie selbst beheben,
ohne sofort den Kundendienst anrufen zu müssen. Probieren Sie die folgenden
Vorschläge aus.
Problem Mögliche Ursaceh
Das Gerät funktioniert nicht - Überprüfen Sie die Stromzufuhr
- Überprüfen Sie den Schutzschalter
- Eine Sicherung ist durchgebrannt.
Keine ausreichende Kühlung - Überprüfen Sie die eingestellten
Temperaturen
- Die Umgebungstemperatur erfordert eine
Neueinstellung der Temperaturen
- Die Tür wird zu oft geönet
- Die Tür ist nicht richtig geschlossen
- Die Türdichtung ist nicht dicht
- Es ist nicht genügend Platz rund um das
Gerät
Keine Innenbeleuchtung Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst,
Keine Anzeige auf dem LED-
Display
- Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung
des Gerätes
- Stellen Sie sicher, dass kein Papier oder Teil
der Verpackung im Gerät eingeklemmt ist
Es ist eine deutliche
Geräuschentwicklung
wahrnehmbar.
- Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung
des Gerätes
- Stellen Sie sicher, dass kein Papier oder Teil
der Verpackung im Gerät eingeklemmt ist
Die Tür lässt sich nicht richtig
schließen
- Überprüfen Sie die horizontale Ausrichtung
des Gerätes
- Die Dichtung ist in einem schlechten
Zustand Die Stützfüße haben sich „bewegt“
Das Licht (LED) leuchtet nicht - Das Bedienfeld ist defekt
- Problem mit den Leiterplatten
- Problem mit der Steckdose
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst
Fehler an der LED-Anzeige - Schlechte Anzeigequalität
- Temperatur wird nicht angezeigt
- Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst
Die Lüfter funktionieren nicht Das Bedienfeld muss von Ihrem
Kundendienst ausgetauscht werden.
background
19
DE
PRODUKTDATENBLATT
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 2019/2016
Name oder Handelsmarke des Herstellers: Klarstein
Adresse des Herstellers: Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Artikelnummer: 10040721
Art des Kühlgeräts:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: freistehend
Weinlagerschrank: ja Anderes Kühlgerät: nein
Allgemeine Produktparameter:
Parameter Wert Parameter Wert
Abmessungen
(mm)
Höhe 1797
Gesamtrauminhalt
(in dm3 oder l)
413Breite 630
Tiefe 718
EEI 141 Energieezienzklasse G
Luftschallemissionen (in
dB(A) re 1 pW)
40
Luftschallemissions-
klasse
C
Jährlicher
Energieverbrauch (in
kWh/a)
148 Klimaklasse:
gemäßigt,
subtropisch
Mindest-
Umgebungstemperatur
(in °C), für die das
Kühlgerät geeignet ist
16
Höchstumgebungs-
temperatur (in °C),
für die das Kühlgerät
geeignet ist
38
Winterschaltung nein
background
20
DE
Fachparameter:
Fachtyp
Fachparameter und -werte
Rauminhalt
des Fachs (in
dm
3
oder l)
Empfohlene
Temperatur-
einstellung für
eine optimierte
Lebensmittel-
lagerung (in
°C)
Gefriervermö-
gen (in kg/24h)
Entfrostungsart
(automatische
Entfrostung
= A, manuelle
Entfrostung
= M)
Speisekammer-
fach
nein
- - - -
Weinlagerfach ja 413 12 - M
Kellerfach nein - - - -
Lagerfach für fri-
sche Lebensmittel
nein - - - -
Kaltlagerfach nein - - - -
Null-Sterne- oder
Eisbereiterfach
nein
- - - -
Ein-Stern-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Fach nein - - - -
Drei-Sterne-Fach nein - - - -
Vier-Sterne-Fach nein - - - -
Zwei-Sterne-Abteil nein - - - -
Fach mit varia bler
Temperatur
- - - - -
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle LED
Energieezienzklasse G
Mindestlaufzeit der vom Hersteller angebotenen Garantie: 24 Monate
Weitere Angaben:
Weblink zur Website des Herstellers, auf der die Informationen gemäß Nummer 4 Buchstabe a des
Anhangs der Verordnung (EU) 2019/2019 der Kommission zu nden sind: www.klarstein.de
background
21
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind
folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt
vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden
Altgeräte durch folgendes Symbol der durchgestrichene Müll-
tonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das
WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauäche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei
Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
background
22
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich
Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²)
oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung
über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte
(Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung
zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstohof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch
die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim
Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über
die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertsto- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post
an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie
direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 07:30 und 15:30 Uhr unter der
folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec GmbH
Member of Berlin Brands Group
Handwerkerstr. 11
15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Deutschland
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben
der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich
die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie
gefährliche Schadstoe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und
»Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen ezient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte
reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie
es spenden, verschenken oder verkaufen.
background
23
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder
auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen
muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten gebracht
werden. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen
vor negativen Konsequenzen. Informationen zum
Recycling und zur Entsorgung dieses Produkts,
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder Ihrem
Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem
Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von
Batterien gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur Entsorgung von Batterien. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen
Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
25
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage
caused by disregard of the instructions and improper use.
Scan the QR code to get access to the latest user manual
and more product information.
CONTENTS
Technical Data 26
Safety Instructions 27
Installation 30
Product Overview 33
Usage 34
Cleaning and Care 38
Troubleshooting 39
Product Data Sheet 40
Disposal Considerations 42
Manufacturer & Importer (UK) 42
background
26
EN
TECHNICAL DATA
Item number 10040721
Power supply
220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacity 123 bottles
Dimensions (B*T*H) (mm) 630 x 718 x 1797
Weight 130 kg
Climate class
Suitable ambient temperature
N/ST
16-38 °C
Installation type freestanding
background
27
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at
the rear of the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
Do not use electrical appliances inside the drink storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications
such as
sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments;
catering and similar non-retail applications.
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating
appliances.
background
28
EN
To avoid contamination of drinks, please respect the following instructions:
Opening the door for long periods can cause a signi cant increase of the
temperature in the compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with drink and accessible
drainage systems.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch o , defrost,
clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the
appliance.
Note: This unit contains the refrigerant Isobutane (R600a), a natural gas
that has high environmental compatibility, but is  ammable. Although it is
ammable, it does not damage the ozone layer or increase the greenhouse
e ect. The use of this refrigerant results in a slightly higher noise level of the
unit. In addition to the compressor noise, you can hear the  ow of refrigerant.
This is unavoidable and has no negative e ect on the performance of the
device. Be careful during transport to avoid damage to the refrigerant circuit.
Refrigerant leaks can irritate the eyes.
WARNING
When using, during maintenance and when disposing of the
appliance, pay attention to the left symbol located on the back or
on the compressor of the appliance. This symbol warns you of
possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant
lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources
of  re during use, maintenance and disposal.
background
29
EN
Special notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of wine.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
stated in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The racks were pre-set to allow the most ecient use of energy.
Note: It is recommended to set the temperature to 12 °C. If the temperature
is set too high, the wine may spoil. If the temperature is set too low, the power
consumption could increase.
Special notes on the shelves
The shelves have been pre-set to allow the most ecient use of energy.
Only use the shelves provided by the manufacturer.
Never block the holes in the shelves or use any other types of shelves that
have not been approved by the manufacturer, which may cause poor cooling
or increase energy consumption.
We recommend that you use the shelves as shown so that the energy is used
as eciently as possible.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the
climate class indicated on the unit‘s rating plate.
SN
Extended
temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N Temperate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature of the wine
refrigerator. For optimal operation of the wine refrigerator, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
background
30
EN
INSTALLATION
Before rst Use
Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we
recommend that you leave the door open to clear any residual odors.
Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing
only.
Location
The location you have selected for your wine cellar should:
be unencumbered and well ventilated;
be well away from any heat source and direct sunlight;
not be too damp (laundry, pantry, bathroom etc.);
have a at oor;
have a standard and reliable electricity supply
have a surge protector tted to the electrical outlet;
Away from the microwave oven. Certain microwave ovens do not have wave
interference shield. When placed within 1 meter vicinity of the wine cabinet,
they may aect the operation of the wine cabinet.
Placing in cold or hot temperature conditions may cause cellar‘s temperatures
uctuating, and it will not reach the ideal one.
Installation
Unpack and remove all of the protection and adhesive strips from the packaging
around and inside the wine cellar.
The wine cellar must be positioned such that the plug is accessible. Release
the power cord. Move your wine cellar to its nal location. The wine cellar
should be installed in a suitable place where the compressor will not be
subject to physical contact.
Wine cellar must be leveled before loading your wines. Your wine cellar
is equipped with 4 adjustable feet to facilitate easy leveling. The cooler
recommends that you tighten the back feet to the maximum and adjust the
front feet to level the wine cellar.
background
31
EN
Installing the Shelves
1. Open the door completely.
2. Line up the shelf notches with the rail posts on both the right and left sides.
3. Push the shelf down and then push it all the way inwards until the shelf fully
rests inside of the unit and you are able to close the door.
4. The shelf should glide smoothly back and forth. If it does not, you may need to
remove it and start over.
Removing the Shelves
1. Open the door completely.
2. Remove all of the contents loaded on the shelf, if applicable.
3. Line up the shelf notches with the rail posts as indicated below. This will
require you to hold on to both rails as you move the shelf to line up the posts
with the notches on both sides of the shelf.
4. Evenly lift the shelf up and then pull the shelf out.
background
32
EN
2. Move the two plastic caps from top to bottom and rotate the door 180
degrees.
3. The enclosed top hinge should be tted at the opposite side. Move the plastic
support to the opposite side.
Changing door opening side
1. Open the door, remove the two screws in the bottom hinge and lift out the
door.
4. Move the hinge pin and washer to the opposite side. Mount the door and
screws again.
background
33
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
2
3
4
5
6
1 Light (LED)
2 Shelves
3 Ventilation
4 Control Panel
5 Drawers
6 Glass door
background
34
EN
USAGE
Starting up the device
Once the wine cabinet is properly installed, we advise that you clean the inside
using warm water with a low concentration of dishwashing liquid. Do not use
abrasives or scouring powder; they may scratch the surface nish.
Your wine cabinet is ideally suitable for holding Bordeaux type bottles of
0.75 L capacity. It can contain larger bottles; however care must be taken that
they do not prevent the door from closing properly.
When closing the door ensure that it does not touch any of the bottles.
If you load several bottles at a time, it will take longer before the cabinet
reaches the desired temperature.
In order to avoid damaging the door seal, ensure that the door is fully open
before moving the racks along the compartment rails.
Starting the appliance
Press the start/stop button for about 3 seconds.
Do the same to turn it o.
Temperature control
Press and hold the temperature setting button for three seconds to display the
actual temperature, and press any button to return to display the set temperature.
The internal temperature is regulated by the electronic thermostat controlled by
the buttons inside the appliance.
Control panel
1 Start/Stop button
2 Light button
3 Compressor operation indicator
4 Digital display of the temperature in the upper zone
5 Digital display of the temperature in the lower zone
6 Setting button for the upper zone
7 Setting button for the lower zone
2
6
7
C
C
3s
4
3
5
1
background
35
EN
Each time the “upper zone” or “lower zone” key is pressed, the selected zone is
incremented by one degree. To obtain a temperature lower than the one indicated,
You can adjust the temperature degree by degree.
After the temperature is selected, the display will ash for 5 seconds and display
the set-point temperature.
Control of the light
To turn on or o the internal light, press the button.
The (LED) light is suitable for the conservation of wine. In order to reduce energy
consumption, the LED light goes o automatically after 10 minutes. However,
we recommend turning o the light under normal use or after each use. However,
if you wish to leave the light on, the procedure is as follows; press button 2 for at
least 5 seconds; the display will then show “LP”.
After a few seconds, the display comes back to the temperature indication and the
light stays on continually. To return to the light turning o automatically after 10
minutes, press button 2 for at least 5 seconds; the display will then show “LF”. After
a few seconds, the display comes back to the temperature indication and the light
goes o automatically.
Temperature recollection function
In the event of a power interruption, the wine cabinet remembers the previous
temperature settings. When the power is recovered, the cabinet temperature will
go back the same setting temperature prior to powering o.
Temperature alarm
If internal cabinet temperature is higher than 23°C, “HI” is shown in the display
panel, and the alarm sounds after one hour continuously to warn that the inner
temperature is too high.
If internal temperature is lower than 0°C, “LO” is shown in the display panel and
the alarm sounds after 15 minutes to warn the inner temperature is too low.
Notes
If the unit is unplugged, power lost, or turned o, you must wait 3 to 5
minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time
delay, the Wine cooler will not start.
When you use the Wine cooler for the rst time or restart the Wine cooler
after having been shut o for a long time, there could be a few degrees
variance between the temperature you select and the one indicated on the
LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time.
Once the Wine cooler is running for a few hours everything will be back to
normal.
background
36
EN
Filling the wine cabinet
The device is ideal for storing wine bottles of the size and shape of 0.75 litres
of Bordeaux. It is possible to store larger wine bottles. However, care must be
taken to ensure that the appliance door can be closed properly.
Before closing the door, always make sure that it is not blocked by a wine
bottle.
If you place several wine bottles in the appliance at the same time, it will take
longer for the individual wine bottles to cool down.
The number of bottles that can be placed in the appliance varies depending
on the size and shape of the wine bottles.
The maximum number of wine bottles that can be stored is based on standard
0.75 litre Bordeaux wine bottles.
Storage recommendations
Type of wine Temperature Celsius Temperature
Fahrenheit
Red wine 15 – 18 °C 58 – 65 °F
White wine 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Sparkling wine /
champagne
4 – 8 °C 39 – 47 °F
The most important thing when storing wine is that the storage temperature
remains continuously stable.
Vibrations, temperature variations, light exposure and humidity are factors
that can cause wine to tip over. When stored correctly, not only is the quality
of the wine maintained, but its aroma, taste and complexity are also improved
during the maturing process.
Wine that is stored at a higher temperature matures faster. Wines which are
stored at more than 18°C lose their avour and aroma.
If wine is stored at too low a temperature, this can lead to the development of
residues that are harmful to health. An air humidity of 60 % - 70 % is ideal to
prevent corks from shrinking.
After a wine bottle has been opened, the wine comes into contact with air. It is
therefore recommended to store the rest of the wine upright in the bottle to
minimise the surface area that comes into contact with air.
Once a wine bottle has been opened, white wines can be drunk for another 2
days and red wines for another 3 days if the bottle has been closed. Make sure
that the wine bottle has been tightly closed again.
Special stoppers, which keep wine and champagne fresh, can be purchased in
most wine shops.
background
37
EN
Loading for Max capacities
9
The maximum lling capacity is based on Bordeaux bottles with 0.75 litre
standard.
123 bottles is the maximum lling capacity. It is recommended to use the o
diagram for daily use.
For better preservation and to avoid food waste.
In order not to spoil the wine, it is important that the temperature in the wine
refrigerator remains stable.
Avoid opening the door frequently and blocking the inside slots.
To avoid mould growth, please avoid too much humidity in the wine
refrigerator.
background
38
EN
CLEANING AND CARE
Defrosting of your wine cabinet is fully automatic. It requires no action on your
part.
During operation, you may notice condensation drops forming on the rear inside
wall of the cabinet. They will be eliminated during automatic defrosting.
Cleaning
Before any cleaning, unplug the device from the mains.
Never use abrasives or a scraper sponge when cleaning the inside or the outside
of your wine cabinet.
Remove all accessories (racks, etc.). Wash them using lukewarm water to
which has been added a gentle unscented detergent (dishwashing liquid for
example); rinse with bleach water and carefully dry o.
Wash the inside walls in the same way; pay particular attention to the rack
supports
Wash the door seal as well as under the seal.
Plug the wine cabinet into the mains.
From time to time, dust o the condenser behind the device; accumulated dust
may reduce the eciency of your wine cabinet.
In the event of a prolonged absence, empty and clean out the device; maintain the
door slightly open during the period of non-use.
Replacing the illuminating lamp
The device uses light emitting diodes (LEDs). This type of diode cannot be changed
by the user. The life cycle of the LEDs is long enough so that they do not need to
be changed. If however, in spite of the care taken by the manufacturer, the LEDs
do fail, please contact your Customer Care Service for any repair.
background
39
EN
TROUBLESHOOTING
You can resolve many of the problems that may arise without having to call
Customer Care Service. Please try the suggestions below.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
No operation - Check your installation's power supply.
- Check your circuit breaker.
- A fuse has blown.
Not cold enough - Check the setting temperature.
- Ambient temperature requires readjustment
of the temperatures.
- The door is open too often.
- The door is not closed properly.
- The door seal is not air-tight.
- There is not enough space around the
device.
No interior light
No display on the LED screen
Contact your Customer Care Service.
There appears to be a loud
noise
- Check the device levelling.
- Verify that a piece of paper or part of the
packaging has not remained stuck in the
device.
The door does not close
properly
- Check the device levelling.
- The seal is in poor repair.
- The feet have "moved".
The light (LED) does not come
on
- The control panel is not working.
- Printed circuit problem
- Mains plug problem
- Contact your Customer Care Service.
LED display error -Poor display.
- The temperature value is not shown.
- Contact your Customer Care Service.
The fans are not working Control Panel to be replaced by your
Customer Care Service.
background
40
EN
PRODUCT DATA SHEET
Information according to Regulation (EU) No. 2019/2016
Supplier's name or trademark: Klarstein
Supplier's address: Wallstraße 16, 10179 Berlin, DE
Model identier: 10040721
Type of refrigerating appliance:
Low-noise appliance: No Design type: freestanding
Wine storage appliance: Yes Other refrigerating
appliance:
No
General product parameters:
Parameter Value Parameter Value
Overall
dimensions
(mm)
Height 1797
Total volume (dm³
or L)
413Width 630
Depth 718
EEI
141
Energy eciency
class
G
Airborne acoustical noise
emissions (dB(A) re 1 pW)
40
Airborne acoustical
noise emission class
C
Annual energy
consumption (kWh/a)
148 Climate class:
temperate,
subtropical
Minimum ambient
temperature (°C), for
which the refrigerating
appliance is suitable
16
Maximum ambient
temperature
(ºC), for which
the refrigerating
appliance is suitable
38
Winter setting No
background
41
EN
Compartment Parameters:
Compartment type
Compartment parameters and values
Compartment
volume
(dm³ or L)
Recommended
temperature
setting for
optimised food
storage (ºC)
Freezing
capacity
(kg/24h)
Defrosting
type
(auto-
defrost=A,
manual
defrost=M)
Pantry No - - - -
Wine storage Yes 413 12 - M
Cellar No - - - -
Fresh food No - - - -
Chill No - - - -
0-star or
icemaking
No
- - - -
1-star No - - - -
2-star No - - - -
3-star No - - - -
4-star No - - - -
2-star section No - - - -
Variable
temperature
compartment
- - - - -
Light source parameters:
Type of light source LED
Energy eciency class G
Minimum duration of the guarantee oered by the manufacturer: 24 months
Additional information:
Weblink to the manufacturer‘s website, where the information in point4(a) Annex of Commission
Regulation (EU) 2019/2019 is found: www.klarstein.co.uk
background
42
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product
must not be disposed of with household waste. Instead,
it must be taken to a collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By disposing of
it in accordance with the rules, you are protecting the
environment and the health of your fellow human beings
from negative consequences. For information about the
recycling and disposal of this product, please contact your
local authority or your household waste disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal
regulation for the disposal of batteries in your country,
the batteries must not be disposed of with household
waste. Find out about local regulations for disposing
of batteries. By disposing of them in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the
health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
43
FR
Cher client, chère cliente,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Fiche technique 44
Consignes de sécurité 45
Installation 48
Aperçu de l'appareil 51
Utilisation de l'appareil 52
Nettoyage et maintenance 57
Résolution des problèmes 58
Fiche de données produit 59
Informations sur le recyclage 61
Fabricant et importateur (UK) 61
background
44
FR
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10040721
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité 123 bouteilles
Dimensions (L*P*H) (mm) 630 x 718 x 1797
Poids 130 kg
Classe climatique
Température ambiante adaptée
N/ST
16-38 °C
Type d’installation installation sur pied
background
45
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou
dénuées d'expérience et de connaissances, sauf sous surveillance ou après
avoir été formées par un responsable de leur sécurité aux instructions et à la
façon d'utiliser l'appareil.
Surveillez les enfants pour qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes sourant de handicaps
mentaux, sensoriels et physiques ne peuvent utiliser l'appareil que s'ils ont
été parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité
par une personne responsable et s'ils comprennent les risques associés.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, le service après-vente ou une personne de qualication similaire
an d'éviter tout danger.
Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être xé
conformément aux instructions.
Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous de ne pas pincer ni
endommager le cordon d'alimentation.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de prises multiples ou blocs d'alimentation à
l'arrière de l'appareil.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation du boîtier de l'appareil ou de la
niche d'encastrement ne soient pas obstruées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer
le processus de dégivrage, sauf s'ils sont expressément recommandés par le
fabricant.
Le circuit du réfrigérant ne doit pas être endommagé.
N'utilisez pas d'appareils électriques dans les compartiments de
refroidissement des boissons de l'appareil, sauf s'ils sont spéciquement
recommandés par le fabricant.
Ne stockez pas de substances explosives dans l'appareil, telles que des
bombes aérosols contenant un gaz propulseur inammable.
L'appareil n'est pas destiné à un usage commercial, mais uniquement à une
utilisation domestique et dans des environnements similaires. Cela comprend
:
- les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- fermes, hôtels, motels et autres installations résidentielles,
- Chambres d'hôtes proposant des petits-déjeuners (bed & breakfasts),
- Restauration et applications similaires en dehors du commerce de détail
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs et à
prendre les aliments.
background
46
FR
Pour éviter de contaminer les boissons, respectez les consignes suivantes :
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse signi cative de la
température dans les compartiments de l'appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec les
aliments. Nettoyez régulièrement l'évacuation de l'eau.
Si vous n'utilisez pas la cave à vin pendant une longue période, éteignez-la,
faites-la dégivrer, nettoyez-la et séchez-la. Laissez la porte ouverte pour éviter
la formation de moisissures dans l'appareil.
Remarque : Cet appareil contient le réfrigérant isobutane (R600a), un gaz
naturel à haute compatibilité environnementale, mais in ammable. Bien
qu'il soit in ammable, il n'endommage pas la couche d'ozone et n'augmente
pas l'e et de serre. L'utilisation de ce réfrigérant entraîne un niveau sonore
légèrement plus élevé de l'appareil. En plus du bruit du compresseur, vous
pouvez entendre le  ux de réfrigérant. Ceci est inévitable et n'a aucun e et
négatif sur les performances de l'appareil. Soyez prudent pendant le transport
pour ne pas endommager le circuit de réfrigérant. Les fuites de réfrigérant
peuvent être irritantes pour les yeux.
MISE EN GARDE
Lors de l'utilisation, de l'entretien et de la mise au rebut de
l'appareil, soyez attentif au symbole à gauche à l'arrière ou sur le
compresseur de l'appareil. Ce symbole met en garde contre les
risques d'incendie. Les conduites de réfrigérant et le compresseur
contiennent des substances in ammables. Tenez l'appareil éloigné
des sources d'incendie pendant son utilisation, sa maintenance et
son élimination.
background
47
FR
Consignes particulières pour une utilisation correcte
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation du vin.
Cet appareil n'est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement
mentionné dans les instructions.
Cet appareil n'est pas destiné à la congélation d'aliments.
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Remarque: il est recommandé de régler la température sur 12 °C. Une
température trop élevée peut gâcher le vin, une température trop basse
consomme beaucoup d'électricité.
Consignes particulières concernant les clayettes
Les clayettes ont été pré installées pour permettre l'utilisation la plus ecace
de l'énergie.
Utilisez uniquement les clayettes fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous dans les clayettes et n'utilisez jamais d'autres
types de clayettes non approuvés par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un
mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d'énergie.
Nous vous recommandons d'utiliser les clayettes comme illustré an que
l'énergie soit utilisée le plus ecacement possible.
Remarques sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique spéciée sur la plaque signalétique de l'appareil.
SN Faible
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des tem-
pératures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N Tempéré
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des tem-
pératures ambiantes de 10 à 32 ° C.
ST Subtropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisée à des tem-
pératures ambiantes de 16 à 38 ° C.
T Tropical
Cette cave à vin est destinée à être utilisé à des tempé-
ratures ambiantes de 16 à 43 ° C.
La température ambiante a une inuence sur la température à l'intérieur de la
cave à vin. Pour un fonctionnement optimal de la cave à vin, nous recommandons
une température ambiante de 23 ° C à 25 ° C.
background
48
FR
INSTALLATION
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, laissez-le reposer pendant 24
heures an que le liquide de refroidissement puisse se répartir. Pendant ce temps,
laissez la porte ouverte pour que l'odeur de neuf puisse s'échapper.
Remarque : tous les modèles sans ventilation ou fentes de ventilation à l'avant
ne sont pas des appareils intégrés et doivent être installés en pose libre.
Emplacement
Le lieu d'emplacement de l'appareil doit :
supporter la charge et être bien aéré.
être éloigné des sources de chaleur et à l'abri de l'ensoleillement direct.
ne pas être humide, comme dans une salle de bain ou des toilettes.
avoir un sol plat.
disposer d'une connexion électrique standardisée.
disposer d'une prise avec protection contre les surtensions.
être loin des micro-ondes, car leurs interférences pourraient avoir une
inuence négative sur l'appareil.
De plus, la température ambiante de la pièce ne doit être ni très froide ni très
chaude. Le froid et la chaleur peuvent avoir un eet négatif sur le fonctionnement
et empêcher d'atteindre la température interne souhaitée.
Installation
Retirez tous les matériaux d'emballage de la cave à vin et autour de celle-ci.
Installez la cave à vin de manière à ce que la prise soit facilement accessible à
tout moment. Débranchez le cordon d'alimentation et installez l'appareil à son
emplacement dénitif. Positionnez-le de manière à ce que le compresseur soit
libre et n'ait aucun contact avec d'autres objets ou murs.
Compensez les inégalités du sol avant de remplir l'appareil. Utilisez pour cela
les pieds réglables. Vissez complètement les pieds arrière pour les rentrer et
compensez l'inclinaison avec les deux pieds avant.
background
49
FR
Installation des étagères
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Alignez les picots de la tablette avec les encoches du rail sur les côtés droit et
gauche.
3. Faites glisser la tablette vers le bas, puis complètement vers l'intérieur, jusqu'à
ce que la tablette soit complètement à l'intérieur de l'appareil et que vous
puissiez fermer la porte.
4. L'étagère doit glisser sans heurt d'avant en arrière. Si ce n'est pas le cas, vous
devrez peut-être le retirer et recommencer.
Enlevez les étagères
1. Ouvrez complètement la porte.
2. Retirez tout le contenu de l'étagère, le cas échéant.
3. Alignez les encoches de l'étagère avec les montants du rail (voir ci-dessous).
Pour ce faire, vous devez vous tenir aux deux rails pendant que vous déplacez
l'étagère an d'aligner les montants avec les encoches de chaque côté de
l'étagère.
4. Soulevez l'étagère de manière uniforme, puis retirez-la.
Encoche
Rail
Rail
Picots
background
50
FR
2. Déplacez les deux capuchons en plastique du haut vers le bas et tournez la
porte de 180 degrés.
3. La charnière supérieure fournie doit être placée du côté opposé. Déplacez le
support en plastique sur le côté opposé.
Changement du côté d'ouverture de la porte
1. Ouvrez la porte, retirez les deux vis de la charnière inférieure et soulevez la
porte.
4. Fixez l'axe de la charnière et la rondelle sur le côté opposé. Remontez la porte
et les vis.
background
51
FR
APERÇU DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
1 Éclairage
2 Surfaces de rangement
3 Aération
4 Panneau de
commande
5 Tiroirs
6 Porte en verre Aération
background
52
FR
2
6
7
UTILISATION DE L'APPAREIL
Mise en marche
Une fois l'appareil correctement installé, nous recommandons de nettoyer
l'intérieur avec un peu d'eau tiède savonneuse (liquide vaisselle). N'utilisez pas
de produit à récurer ou de poudres abrasives car ils pourraient endommager la
surface.
Votre cave à vin est idéale pour le stockage de bouteilles de 0,75 litre (comme
les bouteilles de vin de Bordeaux). Il peut également accueillir des bouteilles
plus grandes, mais assurez-vous qu'elles n'empêchent pas la fermeture
correcte de la porte.
Avant de fermer la porte, assurez-vous qu'elle se ferme correctement sans
toucher une bouteille.
Si vous y mettez plusieurs bouteilles à la fois, l'appareil mettra plus de temps à
atteindre la température souhaitée.
Pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte est
entièrement ouverte lorsque vous retirez les clayettes.
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 1 pendant 3 secondes.
Procéder de la même manière pour la mise hors tension.
Panneau de commande
C
C
3s
1 Touche de marche/arrêt
2 Touche d'éclairage
3 Indicateur de fonctionnement du compresseur
4 Achage numérique de la température de la zone
supérieure
5 Achage numérique de la température de la zone
inférieure
6 Bouton de réglage de la zone supérieure
7 Bouton de réglage de la zone inférieure
4
3
5
1
background
53
FR
Réglage de la température
Maintenez le bouton de réglage de la température enfoncé pendant trois
secondes pour acher la température actuelle.
La température intérieure est réglée par un thermostat électronique commandé
par des boutons à l'intérieur de l'appareil.
Chaque fois que l'on appuie sur le bouton de la zone supérieure ou de la zone
inférieure, la zone sélectionnée augmente d'un degré.
Après avoir sélectionné la température, l'écran clignote pendant 5 secondes et la
température réglée s'ache.
Régulation de l'éclairage
Pour allumer ou éteindre l'éclairage intérieur, appuyez sur la touche 2.
L'éclairage (LED) est adapté à la conservation du vin.
Pour réduire la consommation d'énergie, l'éclairage LED s'éteint automatiquement
au bout de 10 minutes. Il est toutefois recommandé d'éteindre l'éclairage lors
d'une utilisation normale ou après chaque utilisation. Si vous souhaitez toutefois
laisser l'éclairage allumé, procédez comme suit : maintenez la touche 2 enfoncée
pendant au moins 5 secondes : l'écran ache "LP". Après quelques secondes,
l'écran revient à l'achage de la température et l'éclairage reste allumé en
permanence. Pour que l'éclairage s'éteigne à nouveau automatiquement au bout
de 10 minutes, maintenez la touche 2 enfoncée pendant au moins 5 secondes :
l'écran ache "LF". Après quelques secondes, l'écran revient à l'achage de la
température et l'éclairage s'éteint automatiquement.
Fonction de mémorisation de la température
En cas de coupure de courant, tous les réglages de température précédents sont
automatiquement conservés. Lorsque l'alimentation électrique est rétablie, la
température de l'armoire à vin revient à la même température que celle qui était
réglée avant la mise hors tension.
Alarme de température
Si la température intérieure de l'armoire est supérieure à 23°C, le champ
d'achage indique "HI" et l'alarme retentit en continu après une heure pour
avertir que la température intérieure est trop élevée.
Si la température intérieure est inférieure à 0°C, le champ d'achage indique
"LO". Après 15 minutes, une alarme retentit pour indiquer que la température à
l'intérieur est trop basse.
background
Remarques
La température standard est de 6 °C dans la zone supérieure et de 12 °C dans
la zone inférieure.
La plage de température de cette cave à vin se situe entre 5 °C et 10 °C dans la
zone supérieure et entre 10 °C et 18 °C dans la zone inférieure.
Pour éviter une condensation excessive, la température ne doit pas être
inférieure à 7 °C si la température ambiante est supérieure à 28 °C.
background
Chargement de l'appareil
L'appareil est idéal pour conserver des bouteilles de vin dont la taille et la
forme correspondent aux bouteilles de Bordeaux de 0,75 litre. Il est possible
de conserver des bouteilles de vin de plus grande taille. Vous devez toutefois
faire attention à ce que la porte de l'appareil puisse fermer correctement.
Avant de fermer la porte de l'appareil, vériez toujours qu'aucune bouteille de
vin de risque de la bloquer.
Si vous rangez plusieurs bouteilles de vin en même temps dans l'appareil,
chacune prendra plus de temps à rafraîchir.
Le nombre de que l'appareil peut contenir dépend de la taille des bouteilles de
vin et de leur forme
Le nombre maximal de bouteilles de vin pouvant être stockées est basé sur
des bouteilles de vin de Bordeaux standard de 0,75 litre.
Conseils de conservation
Type de vin Température Celsius Température Fahrenheit
Vin rouge 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vin blanc 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Mousseux / Champagne 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Le plus important pour la conservation du vin est que la température de
stockage reste stable à tout moment.
Les vibrations, les variations de température, l'exposition à la lumière et à
l'humidité sont des facteurs qui peuvent faire tourner le vin. Lorsqu'il est stocké
correctement, non seulement la qualité du vin est préservée, mais son arôme,
son goût et sa complexité s'améliorent également au cours du processus de
maturation.
Le vin conservé à une température plus élevée mûrit plus rapidement. Les vins
conservés à plus de 18 ° C perdent leur goût et leur arôme.
Si le vin est conservé à une température trop basse, cela peut entraîner le
développement de résidus nocifs. Une humidité de 60% à 70% est idéale pour
empêcher les bouchons de rétrécir.
Une fois que la bouteille de vin est ouverte, le vin est au contact de l'air Il est alors
recommandé de stocker le reste du vin à la verticale dans la bouteille an de
minimiser la surface en contact avec l'air.
Dès qu'une bouteille de vin est ouverte, les vins blancs peuvent être bu pendant 2
jours et les vins rouges pendant 3 jours, à condition que la bouteille soit fermée.
Veillez à refermer la bouteille de façon hermétique.
Des bouchons spéciaux pour conserver le vin et le champagne frais sont
disponibles dans la plupart des magasins de vin.
background
56
FR
Remplir pour une capacité maximale
9
La capacité de remplissage maximale est basée sur des bouteilles bordelaises
au standard de 0,75 litre.
123 bouteilles représentent la capacité de remplissage maximale. Il est
recommandé d'utiliser le diagramme o pour un usage quotidien.
Pour une meilleure conservation et pour éviter le gaspillage alimentaire
Pour ne pas gâcher du vin, il est important que la température reste stable
dans la cave à vin.
Évitez d'ouvrir fréquemment la porte et de bloquer les fentes intérieures.
Pour éviter la formation de moisissures, évitez de mettre trop d'humidité dans
votre cave à vin.
background
57
FR
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Décongélation
Le dégivrage de votre cave à vin est totalement automatique. Vous n'avez rien à
faire.
Pendant le fonctionnement, il peut arriver que des gouttes de condensation se
forment sur la paroi intérieure arrière de l'armoire. Elles sont éliminées pendant le
dégivrage automatique.
Nettoyage
Avant le nettoyage de l'appareil, débranchez la che d'alimentation de la prise.
N'utilisez jamais de produits ou d'éponges abrasifs pour nettoyer l'intérieur ou
l'extérieur de l'appareil.
Retirez tous les accessoires (étagères ...). Lavez-les à l'eau tiède avec un peu de
détergent doux sans parfum (par exemple du liquide vaisselle), rincez-les bien
à l'eau la moins calcaire possible et laissez-les bien sécher.
Lavez les parois intérieures de la même manière. Entretenez en particulier les
supports d'étagères.
Nettoyez le joint de la porte ainsi que la zone située en dessous.
Rebranchez l'appareil.
De temps en temps, dépoussiérez le condensateur situé à l'arrière de l'appareil :
une accumulation de poussière pourrait réduire l'ecacité de l'appareil.
En cas d'absence prolongée, videz et nettoyez l'appareil. Gardez la porte ouverte
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Remplacement de la lampe d'éclairage
Cet appareil est équipé de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode
ne peut pas être changé par le consommateur. La durée de vie de cette LED est
susante, il n'est donc pas nécessaire de la remplacer.
Toutefois, si malgré le soin apporté lors de la fabrication de l'armoire climatique,
les LED sont défectueuses, veuillez contacter notre service client.
background
58
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Vous pouvez résoudre vous-même de nombreux problèmes simples avec votre
cave à vin sans devoir appeler immédiatement le service client. Essayez les
propositions suivantes.
Problème Cause possible
L'appareil ne fonctionne pas. - Vérier l'alimentation électrique
- Vérier le disjoncteur
- Un fusible est hors service.
Refroidissement insusant - Vérier les températures réglées
- La température ambiante nécessite un
nouveau réglage des températures
- La porte a été ouverte trop souvent
- La porte n'est pas correctement fermée.
- Le joint de la porte n'est pas étanche
- Il n'y a pas assez de place autour de
l'appareil
Pas d'éclairage intérieur Contactez le service client,
Pas d'achage sur l'écran LED - Vérier le positionnement horizontal de
l'appareil
- Assurez-vous qu'aucun papier ou élément
de l'emballage n'est coincé dans l'appareil
Vous entendrez un bruit signi-
catif.
- Vérier le positionnement horizontal de
l'appareil
- Assurez-vous qu'aucun papier ou élément
de l'emballage n'est coincé dans l'appareil
La porte ne se ferme pas cor-
rectement
- Vérier le positionnement horizontal de
l'appareil
- Le joint est en mauvais état Les pieds de
support ont "bougé"
La lumière (LED) ne s'allume
pas
- Le panneau de commande est défectueux
- Problème avec les circuits imprimés
- Problème avec la prise électrique
- Contactez le service client
Erreur sur l'achage LED - Achage de mauvaise qualité
- La température n'est pas achée
- Contactez le service client
L'aérateur ne fonctionne pas. Le panneau de commande doit être remplacé
par votre service après-vente.
background
59
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Informations selon le règlement (UE) n ° 2019/2016
Nom ou marque du fabricant : Klarstein
Adresse du fabricant : Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Numéro d'article : 10040721
Type d'appareil réfrigérant :
Appareil silencieux : Non Type de construction : installation
sur pied
Cave à vin : oui Autre appareil
réfrigérant :
non
Paramètres généraux du produit :
Paramètres Valeur Paramètres Valeur
Dimensions
(mm)
Hauteur 1797
Volume total
(en dm
3
ou l)
413Largeur 630
Profondeur 718
IEE
141
Classe d'ecacité
énergétique
G
Émissions de bruit aérien
(en dB(A) re 1 pW)
40
Classe d'émission de
bruit aérien
C
Consommation annuelle
d'énergie (en kWh/an)
148 Classe climatique :
tempéré,
subtropical
Température ambiante
minimale (en °C) à laquelle
l'appareil réfrigérant est
adapté
16
Température ambiante
maximale (en °C) à
laquelle l'appareil
réfrigérant est adapté
38
Mode hiver non
background
60
FR
Paramètre du compartiment :
Type du compartiment
Paramètre et valeurs du compartiment
Volume du
compartiment
(en dm
3
ou l)
Température
recommandée
pour un stockage
optimal des
aliments (en °C)
Capacité de
congélation (en
kg/24h)
Type de
dégivrage
(dégivrage
automatique
= A, dégivrage
manuel = M)
Compartiment garde-
manger
Non
- - - -
Cave à vin oui 413 12 - M
Compartiment cave non - - - -
Compartiment de
stockage d'aliment
frais
non - - - -
Compartiment de
stockage de denrées
alimentaires fraîches
non
- - - -
Compartiment
zéro-étoile ou
compartiment à
glaçons
non
- - - -
Compartiment une
étoile
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment trois
étoiles
non
- - - -
Compartiment quatre
étoiles
non
- - - -
Compartiment deux
étoiles
non
- - - -
Compartiment à
température varia ble
- - - - -
Paramètres de la source lumineuse :
Nature de la source lumineuse LED
Classe d'ecacité énergétique G
Durée minimale de la garantie oerte par le fabricant : 24 mois
Indications supplémentaires :
Lien web vers le site Internet du fabricant sur lequel vous trouverez des informations au point 4.a. de l'annexe du
règlement (UE) 2019/2019 de la Commission : www.klarstein.fr
background
61
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives. Pour plus d‘informations
sur le recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez
contacter votre autorité locale ou votre service de
recyclage des déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une
réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des
piles dans votre pays, vous ne devez pas les jeter avec les
ordures ménagères. Renseignez-vous sur les dispositions
locales relatives à la collecte des piles usagées. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement et la
santé de vos semblables des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
63
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad
por los daños causados por el incumplimiento de las
instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente
código QR para obtener acceso a la última guía del usuario
y más información sobre el producto:
ÍNDICE
Datos técnicos 64
Indicaciones de seguridad 65
Instalación 68
Vista general del aparato 71
Uso del aparato 72
Limpieza y mantenimiento 77
Reparación de anomalías 78
Ficha técnica del producto 79
Indicaciones sobre la retirada del aparato 81
Fabricante e importador (Reino Unido) 81
background
64
ES
DATOS TÉCNICOS
Número del artículo 10040721
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacidad 123 botellas
Medidas (ancho x largo x alto) (mm) 630 x 718 x 1797
Peso 130 kg
Clase climática
Temperatura ambiente recomendada
N/ST
16-38 °C
Instalación Independiente
background
65
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser manejado por personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o psíquica o con falta de experiencia
y conocimientos, salvo bajo supervisión de una persona responsable o tras
recibir instrucciones sobre cómo utilizar el aparato.
Los niños deben estar bajo vigilancia para evitar que jueguen con el aparato.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial
o psíquica no deberán emplear el aparato antes de haber sido instruidos
por su tutor o supervisor sobre su funcionamiento y funciones, indicaciones
de seguridad y riesgos asociados. No permita que los niños jueguen con
el aparato. No permita que los niños realicen tareas de mantenimiento o
limpieza si no se encuentran bajo supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
el servicio técnico o una persona con cualicación similar para evitar
accidentes.
Para evitar un posible accidente causado por la inestabilidad de la unidad,
ésta debe jarse de acuerdo con las instrucciones.
Al colocar el aparato, procure no doblar o dañar el cable de alimentación.
Asegúrese de que no hay varios enchufes o adaptadores de red en la parte
posterior del aparato.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de
la nevera empotrada no estén bloqueadas.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso
de descongelación, salvo que estén expresamente recomendados por el
fabricante.
El circuito del refrigerante no debe estar dañado.
No utilice aparatos eléctricos en los compartimentos de refrigeración de
bebidas del aparato a menos que estén especícamente recomendados por el
fabricante.
No almacene sustancias explosivas en la unidad, como botes de spray con
propelente inamable.
Este aparato no está indicado para uso comercial, sino doméstico o en
entornos similares. Entre ellos se incluyen:
- En cocinas de personal de negocios, salas de reuniones y otras zonas
comerciales
- En granjas, hoteles, moteles y otros establecimientos hoteleros
- En pensiones que ofrecen desayuno (Bed & Breakfast)
- En caterings y usos similares fuera del comercio minorista
Los niños de 3 a 8 años pueden introducir y sacar alimentos del frigoríco.
background
66
ES
Para evitar la contaminación de las bebidas, siga las siguientes instrucciones:
Mantener la puerta abierta durante un período prolongado puede provocar
un aumento signi cativo de la temperatura en los compartimentos del
aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan estar en contacto con los
alimentos. Limpie el drenaje de agua regularmente.
Si no va a utilizar el frigorí co durante un tiempo, apáguelo, deje que se
descongele, límpielo y séquelo. Deje la puerta abierta para evitar la formación
de moho en el aparato.
Nota: este aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural
que no es nocivo para el medioambiente, pero sí in amable. Aunque es
in amable, no daña la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero.
El uso de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato.
Además del ruido del compresor, se puede escuchar el  ujo de refrigerante.
Esto es inevitable y no tiene ningún efecto negativo en el rendimiento del
aparato. Tenga cuidado durante el transporte para evitar dañar el circuito de
refrigerante. Las fugas de refrigerante pueden irritar los ojos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare o deseche el aparato, busque el símbolo de
la izquierda situado en la parte posterior o en el compresor del
aparato. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay
sustancias in amables en los conductos de refrigerante y en el
compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego
durante su uso, mantenimiento y eliminación.
background
67
ES
Indicaciones especícas para un uso adecuado
Este aparato está destinado únicamente al almacenamiento de vino.
Este aparato no está destinado a ser utilizado como aparato empotrado a
menos que se indique explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Nota: se recomienda ajustar la temperatura a 12 °C. Si la temperatura es
demasiado alta, el vino puede estropearse, si la temperatura es demasiado
baja, se consumirá mucha electricidad.
Notas especiales sobre los estantes
Los estantes han sido preajustados para permitir un uso más eciente de la
energía.
Utilice únicamente los estantes proporcionados por el fabricante.
No obstruya nunca los oricios de las baldas ni utilice otro tipo de baldas
no homologadas por el fabricante, ya que pueden provocar una mala
refrigeración o aumentar el consumo de energía.
Le recomendamos que utilice los estantes como se indica para que la energía
se utilice de la manera más eciente posible.
Notas sobre temperatura ambiente
Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la
clase climática indicada en la placa de características del aparato.
SN Baja
Este frigoríco está diseñado para su uso a temperatu-
ras ambiente de 10-32 °C.
N Moderada
Este frigoríco está diseñado para su uso a temperatu-
ras ambiente de 16-32 °C.
ST Subtropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a temperatu-
ras ambiente de 16-38 °C.
T Tropical
Este frigoríco está diseñado para su uso a temperatu-
ras ambiente de 16 a 43 °C.
La temperatura ambiente afecta a la temperatura interna de la nevera para vinos.
Para un funcionamiento óptimo de la nevera para vinos, se recomienda una
temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
background
68
ES
INSTALACIÓN
Antes del primer uso
Deje reposar la unidad durante 24 horas antes de utilizarla por primera vez para
que el refrigerante se disperse. Deje la puerta abierta durante este tiempo para
que se disipe cualquier olor relacionado con la producción.
Nota: todos los modelos sin ventilación frontal o respiraderos frontales son
unidades independientes no empotrables.
Lugar de instalación
El lugar donde se coloca el aparato debe:
ser una buena base y estar bien ventilado.
estar alejado de la luz solar directa y de las fuentes de calor.
no estar demasiado húmedo, como baños o aseos.
tener un suelo nivelado.
tener una conexión eléctrica normalizada.
tener una toma de corriente con protección contra subidas de tensión.
estar lejos de microondas, ya que sus interferencias podrían tener un efecto
negativo en el aparato.
Además, la temperatura ambiente de la sala no debe ser ni muy baja ni muy alta.
El frío y el calor pueden tener un efecto negativo en la unidad, de modo que no se
alcance la temperatura interior deseada.
Instalación
Retire todo el material de embalaje de la nevera y sus alrededores.
Coloque el frigoríco de forma que el enchufe sea accesible en todo
momento. Desenchufe el cable de alimentación y coloque el aparato en su
ubicación denitiva. Colóquelo de manera que el compresor no esté obstruido
y no esté en contacto con otros objetos o paredes.
Nivele los pequeños desniveles del suelo antes de llenar el aparato. Para ello,
utilice los pies ajustables. Gire completamente las patas traseras y compense
la posición inclinada con las dos patas delanteras.
background
69
ES
Instalación de las estanterías
1. Abra completamente la puerta.
2. Alinee las protuberancias del estante con las muescas del riel a la derecha e
izquierda.
3. Deslice el estante hacia abajo y luego hasta el nal hasta que el estante esté
completamente dentro del aparato y pueda cerrar la puerta.
4. El estante debe deslizarse hacia adelante y hacia atrás con suavidad. Si no lo
hace, es posible que tenga que sacarlo y empezar de nuevo.
Retirar los estantes
1. Abra completamente la puerta.
2. Retire todo el contenido de la estantería, si lo hay.
3. Alinee las muescas del estante con los postes del riel (vea a continuación).
Para hacer esto, deberá sujetarse de ambos rieles mientras mueve el estante
para alinear los postes con las muescas a cada lado del estante.
4. Levante el estante de manera uniforme y luego sáquelo.
Muesca
Riel
Riel
Protuberancias
background
70
ES
2. Mueva las dos tapas de plástico de arriba a abajo y gire la puerta 180 grados.
3. La bisagra superior adjunta debe colocarse en el lado opuesto. Mueva el
soporte de plástico hacia el lado opuesto.
Cómo cambiar el lado de apertura de la puerta
1. Abra la puerta, retire los dos tornillos de la bisagra inferior y levante la puerta.
4. Coloque el pasador de la bisagra y la arandela en el lado opuesto. Vuelva a
colocar la puerta y los tornillos.
background
71
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
2
3
4
5
6
1 Luz
2 Áreas de
almacenamiento
3 Ventilación
4 Panel de control
5 Cajones
6 Ventilación de la
puerta de cristal
background
72
ES
2
6
7
USO DEL APARATO
Puesta en marcha
Tras la instalación correcta de la unidad, se recomienda limpiar el interior con un
poco de agua jabonosa tibia (detergente). No utilice limpiadores abrasivos, ya que
podrían dañar la supercie.
Esta vinoteca resulta ideal para almacenar botellas de 0,75 litros (como las de
Burdeos). También puede acomodar botellas más grandes, pero asegúrese
antes de que no intereran con el cierre correcto de la puerta.
Hay que asegurarse de que la puerta encaje correctamente sin tocar la botella
antes de cerrarla.
Al introducir varias botellas a la vez, el aparato tardará más en alcanzar la
temperatura deseada.
Para evitar que se dañe la junta de la puerta, asegúrese de que esté
completamente abierta cuando extraiga los estantes. Para encender el
dispositivo:
Pulse el interruptor 1 de encendido y apagado durante 3 segundos.
Repita este paso para el apagado.
Panel de control
C
C
3s
1 Botón de encendido/apagado
2 Botón de luz
3 Pantalla de funcionamiento del compresor
4 Termómetro digital de la zona superior
5 Termómetro digital de la zona inferior
6 Regulador de la zona superior
7 Regulador de la zona inferior
4
3
5
1
background
73
ES
Cómo regular la temperatura
Mantenga presionado el botón de ajuste de temperatura durante tres segundos
para mostrar la temperatura actual.
La temperatura interna está regulada por un termostato electrónico controlado
por botones dentro de la unidad.
Cada vez que se pulsa el botón de la zona superior o de la zona inferior, la zona
seleccionada aumenta un grado.
Tras seleccionar la temperatura, la pantalla parpadeará durante 5 segundos y
mostrará la temperatura elegida.
Cómo regular la luz
Para encender o apagar la iluminación interior, pulse el botón 2.
La iluminación (LED) es adecuada para enotecas.
Para reducir el consumo de energía, la iluminación LED se apaga automáticamente
tras 10 minutos. Sin embargo, es aconsejable apagar la iluminación durante el
uso diario o tras cada uso. No obstante, si preere dejar la luz encendida, siga
estos pasos: mantenga pulsado el botón 2 durante al menos 5 segundos y la
pantalla indicará «LP». Después de unos segundos, la pantalla vuelve a mostrar
la temperatura y la luz permanece permanentemente encendida. Para que la
iluminación se apague de nuevo automáticamente tras 10 minutos, mantenga
pulsada la tecla 2 durante al menos 5 segundos y la pantalla indicará «LF». Tras
unos segundos, la pantalla vuelve a mostrar la temperatura y la luz se apaga
automáticamente.
Función de memoria de temperatura
En caso de interrupción del suministro eléctrico, la nevera para vinos guarda
los ajustes de temperatura anteriores. Cuando se restablece la alimentación, la
temperatura de la vinoteca vuelve a ser la misma que se había jado antes de
apagarla.
Alarma de temperatura
Cuando la temperatura interna del armario es superior a 23 °C, la pantalla muestra
"HI" y la alarma suena continuamente después de una hora para advertir que la
temperatura interna es demasiado alta.
Si la temperatura interior es inferior a 0 °C, se muestra "LO" en la pantalla.
Después de 15 minutos, suena una alarma para indicar que la temperatura
interior es demasiado baja.
background
Notas
La temperatura estándar es de 6 °C en la zona superior y de 12 °C en la zona
inferior.
El rango de temperatura de esta vinoteca va de los 5 °C a los 10 °C en la zona
superior y de los 10 °C a los 18 °C en la zona inferior.
Para evitar una condensación excesiva, no congure la temperatura por
debajo de los 7 °C cuando la temperatura ambiente sea superior a 28 °C.
background
Cómo llenar el aparato
El aparato es ideal para almacenar botellas de vino correspondientes al
tamaño y forma bordelesa, de 0,75 litros. También se pueden introducir
botellas de mayor tamaño. No obstante, hay que asegurarse de que la puerta
del aparato se cierre correctamente.
Antes de cerrar la puerta, asegúrese siempre de que no se quede bloqueada
por una botella de vino.
Si coloca varias botellas de vino a la vez en el aparato, necesitará más tiempo
hasta que se enfríen.
El número de botellas que pueden introducirse en el aparato varía en función
de su tamaño y forma.
La cantidad máxima de botellas de vino toma como referencia las botellas
bordelesas de 0,75 litros.
Recomendaciones de almacenamiento
Tipo de vino Temperatura Celsius Temperatura Fahrenheit
Vino tinto 15 – 18 °C 58 – 65 °F
Vino blanco 9 – 14 °C 48 – 57 °F
Cava / champán 4 – 8 °C 39 – 47 °F
Lo más importante al almacenar vino es que la temperatura de
almacenamiento se mantenga estable en todo momento.
Las vibraciones, oscilaciones de temperatura, incidencias lumínicas y la
humedad son factores que podrían estropear el vino. Un almacenamiento
adecuado no solo conserva la calidad, sino que acentúa su aroma, sabor y
complejidad con el paso del tiempo.
Un vino almacenado a altas temperaturas madura en menos tiempo. Si se
almacena a más de 18 °C, pierde su aroma y su sabor.
Cuando el vino se almacena a temperaturas demasiado bajas, pueden
formarse posos nocivos para la salud. Una humedad del 60 al 70 % es ideal
para evitar que el corcho se encoja.
Tras abrir la botella, el vino entra en contacto con el aire. Por ello se recomienda
colocar la botella en posición vertical para minimizar la supercie que quede en
contacto con el aire.
Una vez abierta y cerrada de nuevo la botella, los vinos blancos deberán
consumirse en un plazo de 2 días y los tintos, en un máximo de 3. Asegúrese de
volver a cerrar la botella herméticamente.
En la mayoría de establecimiento especializados en vino encontrará tapones
especícos para mantener frescos vinos y champanes.
background
76
ES
Llenar hasta capacidad máxima
9
Capacidad máxima de botellas bordelesas con estándar de 0,75 litros.
La capacidad máxima es de 123 botellas. Se recomienda emplear el diagrama
anterior para el uso diario.
Mejor conservación y menor desperdicio de alimentos
Para no estropear el vino, es importante que la temperatura de la enoteca se
mantenga estable.
Evite abrir la puerta con frecuencia y bloquear las ranuras interiores.
Para evitar la aparición de moho, procure que no haya demasiada humedad
en la vinoteca.
background
77
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Descongelación
El proceso para descongelar la vinoteca es totalmente automático. No tendrá que
hacer nada.
Durante el funcionamiento, pueden formarse gotas de condensación en la
pared interior trasera de la nevera. Estas se eliminan durante la descongelación
automática.
Limpieza
Desconecte siempre el enchufe antes de la limpieza.
No utilice nunca esponjas o productos abrasivos para limpiar el interior o el
exterior del aparato.
Retire todos los accesorios (como los estantes). Lávelos en agua tibia con
algún detergente suave sin perfume (por ejemplo, lavavajillas), aclárelos a
conciencia con agua y la menor cantidad de cal posible y déjelos secar bien.
Lave las paredes interiores de la misma manera; tenga especial cuidado con
los soportes de las estanterías.
Limpie la junta de la puerta y también la zona inferior.
Vuelva a enchufar la unidad.
De vez en cuando, debe quitar el polvo del condensador en la parte trasera de la
unidad: la acumulación de polvo podría afectar a la eciencia de la unidad.
En caso de ausencia prolongada, vacíe y limpie el aparato. Mantenga la puerta
abierta mientras no se utilice.
Cómo sustituir la bombilla
Esta unidad está equipada con diodos luminosos (LED). Este tipo de diodos no
puede cambiarlos el consumidor. La vida útil de este LED es suciente para que no
sea necesaria su sustitución.
Sin embargo, si a pesar del cuidado puesto en la fabricación de esta vinoteca los
ledes fueran defectuosos, póngase en contacto con nuestro servicio de atención
al cliente.
background
78
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Usted mismo podrá arreglar muchos problemas sencillos de la vinoteca sin
necesidad del servicio de atención al cliente. Pruebe las siguientes sugerencias.
Anomalía Posible causa
El aparato no funciona - Compruebe el suministro de energía
- Compruebe el interruptor de protección
- Se ha fundido un fusible
No enfría lo suciente - Compruebe la temperatura congurada
- La temperatura ambiente requiere un rea-
juste de las temperaturas
- La puerta se abre con demasiada frecuencia.
- La puerta no está bien cerrada.
- La junta de la puerta no es hermética
- No hay espacio suciente alrededor de la
unidad
No se enciende la luz Contacte con el servicio técnico
No hay indicación en la pantalla
LED
- Compruebe la colocación horizontal de la
unidad
- Asegúrese de que ningún papel o parte del
embalaje esté atascado en la unidad
Cada vez hace más ruido - Compruebe la colocación horizontal de la
unidad
- Asegúrese de que ningún papel o parte del
embalaje esté atascado en la unidad
La puerta no cierra bien - Compruebe la colocación horizontal de la
unidad
- La junta está en mal estado o las patas de
apoyo se han "desplazado"
La luz (LED) no enciende - El panel de control no funciona correcta-
mente
- Problema con las placas de circuitos
- Problema con el enchufe
- Contacte con el servicio técnico
Error en la pantalla LED - Mala calidad de visualización
- No se indica la temperatura
- Contacte con el servicio técnico
No funcionan los ventiladores El servicio de atención al cliente deberá susti-
tuir el panel de control
background
79
ES
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO
Información de conformidad con el reglamento (UE) Núm. 2019/2016
Nombre o marca comercial del fabricante: Klarstein
Dirección del fabricante: Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Número de artículo: 10040721
Tipo de aparato de refrigeración:
Aparato de bajo nivel de
ruido:
no Tipo de instalación: Independiente
Vinoteca: Otro aparato de
refrigeración:
no
Parámetros generales del producto:
Parámetro Valor Parámetro Valor
Medidas
(mm)
Altura 1797
Volumen total
(en dm3 o l)
413Ancho 630
Profundidad 718
IEE
141
Clase de eciencia
energética
G
Ruido acústico aéreo
emitido (dB[A] re 1 pW) 40
Clase de ruido
acústico aéreo
emitido
C
Consumo energético
anual (en kWh/a)
148 Clase climática:
templado,
subtropical
Temperatura ambiente
mínima (en °C) adecuada
para el aparato
16
Temperatura
ambiente máxima
(en °C) adecuada para
el aparato
38
Ajuste de invierno no
background
80
ES
Parámetros del compartimento:
Tipos de compartimento
Parámetros y valores del compartimento
Volumen del
compartimento
(dm
3
o L)
Ajuste de
temperatura
recomendado
para
conservación
optimizada de
alimentos (°C)
Capacidad de
congelación
(kg/24 h)
Tipo de
descongelación
(descongelación
automática = A,
descongelación
manual = M)
Compartimento de
despensa
no
- - - -
Compartimento para
vinos
413 12 - M
Compartimento de
bodega
no
- - - -
Compartimento para
alimentos frescos
no - - - -
Compartimento frío no - - - -
Compartimento
0 estrellas/
compartimento de
fabricación de hielo
no
- - - -
Compartimento de 1
estrella
no
- - - -
Compartimento de 2
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 3
estrellas
no
- - - -
Compartimento de 4
estrellas
no
- - - -
Sección de 2 estrellas no - - - -
Compartimento con
temperatura variable
- - - - -
Parámetros de las fuentes luminosas:
Tipo de fuente luminosa LED
Clase de eciencia energética G
Duración mínima de la garantía ofrecida por el fabricante: 24 meses
Información adicional:
Enlace al sitio web del fabricante, en el que se encuentra la información contemplada en el punto 4, letra a), del
anexo del Reglamento (UE) 2019/2019 de la Comisión: www.klarstein.es
background
81
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de
recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas. Puede consultar más
información sobre el reciclaje y la eliminación de este
producto contactando con su administración local o con
su servicio de recogida de residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías,
estas no deben eliminarse como residuo doméstico.
Infórmese sobre la normativa vigente relacionada con
la eliminación de baterías. Una gestión adecuada de
estos residuos previene consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud de las
personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
83
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una
mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da
un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR
seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per
ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Dati tecnici 84
Indicazioni per la sicurezza 85
Installazione 88
Descrizione del dispositivo 91
Utilizzo del dispositivo 92
Pulizia e manutenzione 97
Risoluzione dei problemi 98
Scheda informativa del prodotto 99
Avviso di smaltimento 101
Produttore e importatore (UK) 101
background
84
IT
DATI TECNICI
Numero articolo 10040721
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacità 123 bottiglie
Dimensioni (LxPxA) (mm) 630 x 718 x 1797
Peso 130 kg
Classe climatica
Temperatura ambiente ideale
N/ST
16-38 °C
Tipo di posizionamento Posizionamento libero
background
85
IT
INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi
bambini) dalle limitate capacità siche, psichiche e sensoriali o con esperienza
e/o conoscenze insucienti, fatto salvo quando supervisionate da una
persona responsabile o nel caso abbiano ricevuto istruzioni sull'utilizzo
corretto e sicuro del dispositivo.
Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
I bambini a partire dagli 8 anni e le persone dalle limitate capacità siche,
psichiche e sensoriali possono utilizzare il dispositivo solo dopo previa
formazione oerta da una persona responsabile per la loro supervisione e
che spieghi loro le modalità d'uso e le procedure di sicurezza, facendo loro
comprendere i rischi associati. I bambini non devono giocare con il dispositivo.
Pulizia e manutenzione non possono essere realizzate da bambini senza la
dovuta supervisione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal servizio di assistenza ai clienti o da una persona con qualica
equivalente, in modo da evitare pericoli.
Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, ssarlo secondo le
istruzioni.
Durante il posizionamento del dispositivo, assicurarsi di non schiacciare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
Assicurarsi che non ci siano prese multiple o alimentatori sul retro del
dispositivo.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del dispositivo o
nell'armadio per l'incasso non siano bloccate.
Non usare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di
sbrinamento, a meno che non siano espressamente consigliati dal produttore.
Non danneggiare il circuito del refrigerante.
Non utilizzare dispositivi elettrici nei vani di rareddamento per le bevande, a
meno che non siano specicamente raccomandati dal produttore.
Non conservare sostanze esplosive nel dispositivo, come bombolette spray
con propellente inammabile.
Il dispositivo è adatto solo per uso casalingo e in ambienti simili. Tra questi
gurano:
- Cucine per il personale presso negozi, uci e altri contesti lavorativi
- Agriturismi, hotel, motel e altre strutture residenziali
- Bed & breakfast
- Catering e utilizzi similari, al di fuori del commercio al dettaglio
I bambini tra i 3 e gli 8 anni possono mettere e togliere alimenti nel frigorifero.
background
86
IT
Per evitare la contaminazione delle bevande, rispettare le seguenti indicazioni:
Se la porta rimanere aperta più a lungo, si veri ca un signi cativo aumento
della temperatura nei vani del dispositivo.
Pulire regolarmente le super ci che potrebbero entrare in contatto con le
bevande. Pulire regolarmente lo scarico dell'acqua.
Se non si usa il frigorifero per molto tempo, spegnerlo, lasciarlo sbrinare,
pulirlo e asciugarlo. Lasciare la porta aperta per evitare la formazione di mu a
nel dispositivo.
Nota: questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas
naturale con elevata sostenibilità ecologica, ma in ammabile. Sebbene
sia in ammabile, non rovina lo strato di ozono e non incrementa l’e etto
serra. L’utilizzo di questo refrigerante comporta una maggiore rumorosità
del dispositivo. Oltre al rumore del compressore, è possibile sentire anche
il  usso del refrigerante. Questo è inevitabile e non ha e etti negativi sulle
prestazioni del dispositivo. Fare attenzione durante il trasporto, in modo da non
danneggiare il circuito refrigerante. Perdite di refrigerante possono causare
irritazioni agli occhi.
ATTENZIONE
Durante l’utilizzo, la manutenzione e lo smaltimento del dispositivo,
fare attenzione al simbolo a sinistra, sul retro o sul compressore
del dispositivo. Questo simbolo avverte della possibilità di
eventuali incendi. Nei condotti del refrigerante e nel compressore
si trovano sostanze in ammabili. Tenere il dispositivo lontano da
fonti di calore durante utilizzo, manutenzione e smaltimento.
background
87
IT
Note particolari sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di vini.
Questo dispositivo non è adatto all'incasso, a meno che non sia
espressamente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento degli alimenti.
I ripiani sono stati posizionati per permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Consiglio: imposta la temperatura su 12 °C. Se la temperatura impostata è
troppo alta, il vino può guastarsi, al contrario, se troppo bassa, il consumo di
corrente si rivelerà molto elevato.
Indicazioni sui ripiani
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere il più eciente utilizzo
energetico.
Utilizzare solo i ripiani messi a disposizione dal produttore.
Non bloccare mai i fori sui ripiani e non utilizzare tipologie di ripiani
non approvate dal produttore, altrimenti potrebbero causare un cattivo
rareddamento o l'incremento dei consumi energetici.
Consigliamo di posizionare i ripiani come indicato, in modo da utilizzare
l'energia nel modo più eciente.
Informazioni sulla temperatura ambientale
Installare questo dispositivo in un luogo in cui la temperatura ambientale
corrisponde alla classe climatica indicata sulla targhetta del dispositivo stesso.
SN Bassa
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a tempera-
ture ambientali di 10-32 °C.
N Temperata
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a tempera-
ture ambientali di 16-32 °C.
ST Subtropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a tempera-
ture ambientali di 16-38 °C.
T Tropicale
Questo frigorifero è progettato per l'utilizzo a tempera-
ture ambientali di 16-43 °C.
La temperatura ambientale inuisce sulla temperatura interna del frigorifero.
Per un funzionamento ottimale del frigorifero, consigliamo una temperatura
ambientale di 23 - 25 °C.
background
88
IT
INSTALLAZIONE
Operazioni preliminari
Lasciare in posizione il frigorifero per 24 ore prima di procedere all'utilizzo, in
modo che il liquido refrigerante possa distribuirsi omogeneamente. In questa face
lasciare la porta aperta per permettere all'odore legato al processo di produzione
di scomparire.
Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o prese d'aria sul lato anteriore
non sono dispositivi adatti all'incasso e necessitano di posizionamento libero.
Luogo di posizionamento
Il luogo di posizionamento del dispositivo deve:
essere in grado di sostenere il carico ed essere ben ventilato.
trovarsi lontano da luce solare diretta e da fonti di calore
essere relativamente asciutto, (no a bagni o lavanderie).
avere un fondo piano.
essere dotato di un collegamento elettrico standard.
essere dotato di una presa elettrica con protezione da sovratensione.
essere lontano da microonde, in quanto le interferenze potrebbero inuire
negativamente sul dispositivo.
presentare una temperatura ambiente non troppo fredda e non troppo calda.
Caldo e freddo possono inuire negativamente sul funzionamento, rendendo
impossibile il raggiungimento della temperatura interna desiderata.
Posizionamento
Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio dal frigorifero.
Posizionare il frigorifero in modo che la spina sia sempre accessibile. Svolgere
il cavo di alimentazione e posizionare il dispositivo nel luogo selezionato.
Posizionarlo in modo che il compressore sia libero e non sia in contatto con
altri oggetti o pareti.
Pareggiare eventuali irregolarità del pavimento prima di riempire il
dispositivo. Utilizzare a tal ne i piedini d'appoggio regolabili. Ruotare i
piedini d'appoggio posteriori completamente verso l'interno e pareggiare la
pendenza con quelli anteriori.
background
89
IT
Installazione dei ripiani
1. Lasciare la porta completamente aperta.
2. Allineare le sporgenze del ripiano con le tacche della guida sui lati destro e
sinistro.
3. Far scorrere il ripiano verso il basso e poi no in fondo, nché si trova
completamente all'interno del dispositivo ed è possibile chiudere lo sportello.
4. Il ripiano dovrebbe scorrere avanti e indietro senza dicoltà. Se non è così,
potrebbe essere necessario toglierlo e ricominciare da capo.
Rimozione dei ripiani
1. Aprire completamente lo sportello.
2. Rimuovere tutto il contenuto del ripiano, se presente.
3. Allineare le tacche del ripiano con i montanti della guida (v. sotto). A tal ne, è
necessario tenere entrambe le guide mentre si sposta il ripiano, in modo da
allineare i montanti con le tacche su entrambi i lati del ripiano.
4. Sollevare uniformemente il ripiano ed estrarlo.
Tacca
Guida
Guida
Sporgenze
background
90
IT
2. Spostare i due tappi di plastica dall'alto verso il basso e ruotare la porta di 180
gradi.
3. La cerniera superiore chiusa deve essere montata sul lato opposto. Spostare il
supporto di plastica sul lato opposto.
Cambiare la direzione di apertura della porta
1. Aprire la porta, rimuovere le due viti della cerniera inferiore ed estrarre la
porta
4. Montare il perno della cerniera e la rondella sul lato opposto. Rimontare la
porta e le viti.
background
91
IT
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
1
2
3
4
5
6
1 Luce
2 Aree di stoccaggio
3 Ventilazione
4 Pannello di controllo
5 Cassetto
6 Ventilazione della porta
di vetro
background
92
IT
2
6
7
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Messa in funzione
Dopo una corretta installazione del dispositivo, si raccomanda di pulire l'interno
con un po' di acqua tiepida e sapone (detersivo per piatti). Non utilizzare polveri o
prodotti abrasivi, altrimenti potrebbero rovinare la supercie.
La cantinetta per vino è ideale per conservare bottiglie da 0,75 litri (come le
bottiglie di vino Bordeaux). Può anche accogliere bottiglie più grandi, ma è
necessario assicurarsi che non impediscano la corretta chiusura della porta.
Prima di chiudere la porta, assicurarsi che possa essere fatto in modo corretto
senza toccare nessuna bottiglia.
Inserendo più bottiglie contemporaneamente, il dispositivo impiega più
tempo per raggiungere la temperatura desiderata.
Per evitare di danneggiare la guarnizione, assicurarsi che la porta sia
completamente aperta quando è necessario estrarre i ripiani. Accensione del
dispostivo.
Premere per 3 secondi il tasto on/o.
Procedere allo stesso modo per lo spegnimento.
Pannello di controllo
C
C
3s
1 Tasto on/o
2 Tasto della luce
3 Indicazione di funzionamento del compressore
4 Indicazione digitale della temperatura per la zona
superiore
5 Indicazione digitale della temperatura per la zona inferiore
6 Manopola di regolazione della zona superiore
7 Manopola per ridurre la temperatura della zona inferiore
4
3
5
1
background
93
IT
Regolazione della temperatura
Per mostrare la temperatura attuale, tenere premuto questo tasto per 3 secondi.
La temperatura interna è regolata dal termostato elettronico, controllato tramite i
tasti del dispositivo.
Premendo il pulsante relativo alla zona superiore o inferiore, nella zona
selezionata la temperatura aumenta di un grado.
Dopo aver selezionato la temperatura, il display lampeggia per 5 secondi,
mostrando il valore impostato.
Controllo della luce
Per accendere o spegnere l'illuminazione interna, premere il tasto 2.
L'illuminazione (LED) è adatta alla conservazione del vino.
Per ridurre il consumo di energia, l'illuminazione a LED si spegne automaticamente
dopo 10 minuti. Tuttavia, si consiglia di spegnere l'illuminazione durante l'uso
normale o dopo ogni utilizzo. Se si desidera invece lasciare la luce accesa,
procedere come segue: tenere premuto il tasto 2 per almeno 5 secondi; il display
mostra "LP". Dopo alcuni secondi, il display ritorna a mostrare la temperatura e la
luce rimane permanentemente accesa. Per far sì che l'illuminazione si spenga di
nuovo automaticamente dopo 10 minuti, tenere premuto il tasto 2 per almeno 5
secondi; il display mostra "LF". Dopo alcuni secondi, il display ritorna a mostrare la
temperatura e la luce si spegne automaticamente.
Salvataggio della temperatura
In caso di interruzione di corrente, il frigorifero salva tutte le temperature
impostate precedentemente. Una volta ripristinata la corrente, la temperatura del
frigorifero ritorna allo stesso livello impostato prima dello spegnimento.
Allarme della temperatura
Quando la temperatura interna del frigorifero è superiore ai 23 °C, compare "HI"
e l'allarme suona ininterrottamente per un'ora per avvertire che la temperatura
interna è troppo elevata.
Se la temperatura interna è inferiore agli 0 °C, sul pannello del display appare
"LO". Dopo 15 minuti un allarme suona per indicare che la temperatura interna è
troppo bassa.
background
Note
La temperatura standard è di 6 °C nella zona superiore e 12 °C in quella
inferiore.
L'intervallo di temperatura di questo frigorifero per vini è tra 5 °C e 10 °C
nella zona superiore e tra 10 °C e 18 °C nella zona inferiore.
Per evitare un'eccessiva condensa, non impostare la temperatura sotto i 7 °C
quando la temperatura ambientale è superiore ai 28 °C.
background
Riempire il dispositivo
Nel dispositivo si possono conservare bottiglie di vino tipo Bordeaux da 0,75
litri. Si possono conservare anche bottiglie più grandi. Bisogna però fare
attenzione che la porta si chiuda senza problemi.
Prima di chiudere la porta assicurarsi che non sia bloccata da qualche
bottiglia.
Se si inseriscono più bottiglie contemporaneamente, il dispositivo impiega più
tempo a rareddarle.
La quantità di bottiglie che possono essere posizionate nella cantinetta
dipende dalle dimensioni e dalla forma delle stesse.
La quantità massima di bottiglie che si possono conservare si riferisce a
bottiglie di Bordeaux standard da 0,75 litri.
Consigli di conservazione
Tipo di vino Temperatura in gradi
Celsius
Temperatura in gradi
Fahrenheit
Vino rosso 15 - 18 °C 58 - 65 °F
Vino bianco 9 - 14 °C 48 - 57 °F
Spumante/champagne 4 - 8 °C 39 - 47 °F
La cosa più importante per la conservazione del vino è fare in modo che la
temperatura rimanga costante.
Vibrazioni, oscillazioni della temperatura, raggi solari e umidità sono fattori che
possono inuire negativamente sulla qualità del vino. Uno stoccaggio corretto
non permette solo di conservare la qualità dei vini, ma anche di migliorarne
aroma, gusto e complessità durante il processo di maturazione.
Il vino conservato a una temperatura più elevata matura più rapidamente. I
vini conservati a una temperatura superiore ai 18 °C perdono gusto e aroma.
Il vino conservato a una temperatura troppo bassa può sviluppare residui
dannosi per la salute. Un'umidità del 60-70 % è perfetta per evitare che la
riduzione dei tappi di sughero.
Dopo aver aperto una bottiglia, il vino entra in contatto con l'aria. È quindi
consigliabile conservare il vino rimanente in posizione verticale, così da ridurre la
supercie che entra in contatto con l'aria.
Dopo l'apertura i vini bianchi possono essere bevuti per altri 2 giorni e quelli
rossi per 3 giorni (se la bottiglia ha il tappo). Assicurarsi che la bottiglia sia chiusa
ermeticamente.
Nella maggior parte delle enoteche sono disponibili tappi speciali per
conservare vino e champagne.
background
96
IT
Riempimento massimo
9
La capacità massima di riempimento è basata su bottiglie di Bordeaux
standard da 0,75 litri.
La capacità massima è pari a 123 bottiglie. Consigliamo di utilizzare il
diagramma in alto per l'uso quotidiano.
Per una migliore conservazione ed evitare sprechi
Per non guastare il vino, è importante che la temperatura nella cantinetta
rimanga costante.
Evitare di aprire spesso la porta e di bloccare le fessure interne.
Anché non si sviluppino mue, evita che nel frigorifero si formi un eccesso
di umidità.
background
97
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sbrinare
Lo sbrinamento della cantinetta è completamente automatico. Non è necessario
fare nulla.
Durante il funzionamento, gocce di condensa possono formarsi sulla parete
interna posteriore della cantinetta. Queste vengono rimosse durante lo
sbrinamento automatico.
Pulizia
Staccare la spina dalla presa prima della pulizia.
Non usare mai spugnette o detergenti abrasivi per pulire l'interno e l'esterno del
dispositivo.
Rimuovere tutti gli accessori (ripiani...). Lavarli in acqua tiepida con un
detergente delicato senza profumo (per esempio, detersivo per piatti),
sciacquarli bene in acqua, se possibile priva di calcare, e lasciarli asciugare.
Lavare le pareti interne allo stesso modo; fare particolare attenzione ai
supporti dei ripiani.
Pulire la guarnizione dello sportello e anche la zona sottostante.
Ricollegare la spina del dispositivo.
Di tanto in tanto si dovrebbe spolverare il condensatore sul retro del dispositivo;
l'accumulo di polvere potrebbe inuenzarne l'ecienza.
In caso di assenza prolungata, svuotare e pulire il dispositivo; lasciare lo sportello
aperto per tutta la durata del non utilizzo.
Sostituire la lampada di illuminazione
Questo dispositivo è dotato di diodi luminosi (LED). Questo tipo di diodo non
può essere sostituito dall'utente. La vita utile di questo LED è suciente da non
renderne necessaria la sostituzione.
Se, tuttavia, nonostante la cura posta nella fabbricazione del frigorifero per
vini, i LED dovessero essere difettosi, si prega di contattare il nostro servizio di
assistenza ai clienti.
background
98
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Molti problemi del frigorifero per vini possono essere risolti autonomamente
senza contattare immediatamente il servizio di assistenza ai clienti. Provare i
seguenti suggerimenti.
Problema Possibile causa
Il dispositivo non funziona. - Controllare l'alimentazione elettrica
- Controllare l'interruttore di protezione
- Un fusibile è bruciato.
Il rareddamento non è su-
ciente
- Controllare le temperature impostate
- La temperatura ambiente richiede una nuo-
va impostazione delle temperature
- La porta è aperta con troppa frequenza
- La porta non è chiusa correttamente.
- La guarnizione della porta non tiene
- Non c'è abbastanza spazio intorno al
dispositivo
L'illuminazione interna non
funziona
Contattare il servizio di assistenza ai clienti
Nessuna indicazione sul display
a LED
- Controllare che il dispositivo sia in piano
- Assicurarsi che non ci siano carta o parti
d'imballaggio incastrate nel dispositivo
Il dispositivo fa rumore. - Controllare che il dispositivo sia in piano
- Assicurarsi che non ci siano carta o parti
d'imballaggio incastrate nel dispositivo
La porta non si chiude corret-
tamente
- Controllare che il dispositivo sia in piano
- La guarnizione è in cattive condizioni o i
piedini d'appoggio si sono mossi
La luce (LED) non si accende - Il pannello di controllo è guasto
- Problema con i circuiti stampati
- Problema con la presa elettrica
- Contattare il servizio di assistenza ai clienti
Errore sul display a LED - Scarsa qualità delle indicazioni
- La temperatura non viene mostrata
- Contattare il servizio di assistenza ai clienti
Le ventole non funzionano Il pannello di controllo deve essere sostituito
dal servizio di assistenza clienti.
background
99
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Informazioni secondo il regolamento (UE) N. 2019/2016
Nome o marchio commerciale del produttore: Klarstein
Indirizzo del produttore: Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Numero articolo: 10040721
Tipo di apparecchio di refrigerazione:
Dispositivo a bassa
rumorosità:
no Struttura: posizionamento
libero
Cantinetta frigo per vini: Altro apparecchio di
refrigerazione:
no
Parametri generali del prodotto:
Parametro Valore Parametro Valore
Dimensioni
(mm)
Altezza 1797
Volume complessivo
(in dm
3
o l)
413Larghezza 630
Profondità 718
EEI
141
Classe di ecienza
energetica
G
Rumore aereo (in dB(A)
re 1 pW)
40
Classe di rumore
aereo
C
Consumo annuo di
energia (in kWh/a)
148 Classe climatica:
temperata,
subtropicale
Temperatura ambientale
minima (in °C), indicata
per l'apparecchio di
refrigerazione
16
Temperatura
ambientale massima
(in °C), indicata per
l'apparecchio di
refrigerazione
38
Commutazione invernale no
background
100
IT
Parametri vano:
Tipo di vano
Parametri e valori vano
Volume del
vano (in dm
3
o l)
Impostazione
consigliata della
temperatura
per una
conservazione
ottimizzata
degli alimenti
(in °C)
Capacità di
congelamento
(in kg/24h)
Tipo di
sbrinamento
(sbrinamento
automatico = A,
sbrinamento
manuale = M)
Vano alimenti no - - - -
Vano di
conservazione per
vini
413 12 - M
Vano cantinetta no - - - -
Vano per alimenti
freschi
no - - - -
Vano di
rareddamento
no
- - - -
Vano zero stelle o
per il ghiaccio
no
- - - -
Vano una stella no - - - -
Vano due stelle no - - - -
Vano tre stelle no - - - -
Vano quattro stelle no - - - -
Scomparto due
stelle
no
- - - -
Vano con
temperatura
variabile
- - - - -
Parametri sorgente luminosa:
Tipo di sorgente luminosa LED
Classe di ecienza energetica G
Durata minima della garanzia oerta dal produttore: 24 mesi
Altri dati:
Link al sito web del produttore dove sono disponibili le informazioni al numero 4, lettera A dell'allegato del
Regolamento della Commissione (UE) 2019/2019: www.klarstein.de
background
101
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
segnala che questi prodotti non possono essere
smaltiti con i riuti normali e devono essere portati a
un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela il pianeta e la salute delle persone da possibili
conseguenze negative. Informazioni riguardanti il riciclo
e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
riuti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle batterie.
Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi si
tutela l’ambiente e la salute delle persone da conseguenze
negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Ltd
PO Box 1145
Oxford, OX1 9UW
United Kingdom
background
background
background

Specifications

Indexed Terms: Fridge

Klarstein 10040721 Questions and Answers