
0361693A© 2023 Suncast Corporation, Batavia, IL
BMBS Series Bar Stool
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Tabouret de bar série BMBS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Silla alta de bar serie BMBS
INSTRUCCIONES DE ARMADO
S
e
e
W
h
a
t
S
u
n
c
a
s
t
i
s
D
o
i
n
g
t
o
A
c
h
i
e
v
e
a
B
r
i
g
h
t
e
r
,
M
o
r
e
S
u
s
t
a
i
n
a
b
l
e
F
u
t
u
r
e
Tools Required
Outil requis
Herramientas necesarias
#2
#3
5/32”
6mm
Included
Compris
Incluido

To purchase Suncast replacement parts and learn about other Suncast products visit us online or call.
Pour acheter des pièces de rechange Suncast et pour plus d’informations sur d’autres articles Suncast, rendez-vous
sur notre site Internet ou appelez-nous.
Para comprar piezas de repuesto Suncast y obtener más información acerca de otros productos Suncast, visítenos
en línea o llámenos por teléfono.
www.suncast.com
1-800-846-2345 or 1-630-381-6309.
1-800-846-2345 ou le 1-630-381-6309.
1-800-846-2345 o al 1-630-381-6309.
Register your product for Limited Warranty!
Must register product within 90 days of purchase for limited warranty
Enregistrez votre produit au programme de garantie limitée
Vous devez enregistrer votre produit au programme de garantie limitée dans les 90 jours suivant votre achat.
iRegistre su producto para obtener una garantía limitada!
Debe registrar el producto dentro de los 90 días posteriores a la compra para obtener una garantía limitada
Scan for updated Limited Warranty
Scanner pour obtenir la grantie limitée à jour
Escanear para obtener garantía limitada actualizada
www.suncast.com/warranty or call US 1 (800) 846-2345
www.suncast.com/warranty ou appelez-nous 1 (800) 846-2345
www.suncast.com/warranty o llamenos 1 (800) 846-2345
Have Questions?
We are here to help. Check out our resource library along with helpful tips,
videos and FAQ’s at https://support.suncast.com
You may call the Customer Care Center directly at: 1 (800) 846-2345 or write
Suncast Corporation, Customer Care Center, 701 N. Kirk Road, Batavia, IL 60510 (USA)
Des questions?
Nous pouvons vous aider. Consultez notre bibliothèque de ressources où vous trouverez des conseils utiles,
des vidéos et une FAQ sur https://support.suncast.com.
Vous pouvez communiquer directement avec le centre d’appels au: 1-800-846-2345 ou écrire à
Suncast Corporation, Customer Care Center, 701 N. Kirk Road, Batavia, IL 60510 (États-Unis)
¿Alguna pregunta?
Estamos aquí para ayudarle. Consulte nuestra biblioteca de recursos junto con sugerencias útiles,
videos y preguntas frecuentes en https://support.suncast.com.
Puede llamar al Centro de atención directamente al: 1 (800) 846-2345 o escribir a
Suncast Corporation, Customer Care Center, 701 N. Kirk Road, Batavia, IL 60510 (EE.UU.)

3
Before You Begin...
• Read instructions thoroughly prior to assembly.
This kit contains parts that can be damaged if assembled incorrectly or in the wrong sequence.
• Please follow instructions.
Suncast is not responsible for replacing parts lost or damaged due to incorrect assembly.
• Check for all parts before you begin assembly.
Using the provided parts check list, verify that you have all the parts required to assemble your chair.
Caution
• This item uses self- taping screws in some areas. There are no pre-drilled holes. Use force when
starting to drive the screw. Once the screw pierces the plastic it will drive easier.
• Serious injury may occur if there is a failure to follow these instructions.
• This chair is designed for sitting only.
• DO NOT stand on chair.
• DO NOT use chair as a step ladder.
• DO NOT exceed 300 lbs (136 Kg).
• Make sure all bolts and parts are firmly tightened.
• Check and re-tighten all parts every three months.
• DO NOT use chair if parts are missing, damaged or worn.
• This chair is designed for sitting one person at a time.
• Carefully supervise children on chair to make sure they are safe.
• Store chair indoors during colder months.
• DO NOT sit on surface of chair if hot or in direct sunlight.
• DO NOT place product close to fireplace or open fire pit.
Care Instructions
• Your product is made of materials that will withstand outdoor use. Exposure to the elements (such
as dust, plant and animal life, moisture and sunlight) encourages moss, algae, and mold to grow on
outdoor items. To maintain the look of your product, we recommend cleaning it each year with mild
soap and water. DO NOT use bleach, ammonia, or other caustic cleaners, and DO NOT use stiff
bristle brushes. Failure to perform annual cleaning could result in permanent staining of the plastic.
This is not a manufacturing defect and is not covered under warranty.

4
Avant de commencer...
• Lisez entièrement les instructions avant l’assemblage.
Cette trousse contient des pièces qui peuvent être endommagées si elles sont assemblées de manière
incorrecte ou dans le mauvais ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement des pièces endommagées ou perdues en raison
d’un assemblage incorrect.
• Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires à la construction
du fauteuil.
Attention
• L’emploi de vis autotaraudeuses est nécessaire à certains endroits. Cet article ne possède aucun
trou prépercé. Commencer à visser avec force pour introduire les vis. Une fois que la vis a perforé le
plastique, elle s’introduira plus facilement.
• Le non-respect des consignes de sécurité suivantes risque d’entraîner des blessures graves.
• Ce fauteuil a été conçue uniquement pour s’asseoir.
• NE PAS se tenir debout sur ce fauteuil.
• NE PAS utiliser ce fauteuil en tant qu’escabeau.
• NE PAS dépasser les charge 136 Kg (300 lb) maximale.
• S’assurer que les pièces et les boulons sont tous bien serrés.
• Vérifier et resserrer toutes les pièces tous les trois mois.
• NE PAS utiliser ce fauteuil si des pièces s’avèrent manquantes, endommagées ou usées.
• Ce fauteuil a été conçu pour qu’une seule personne puisse s’asseoir à la fois.
• Surveiller attentivement tout enfant qui s’assoit sur ce fauteuil pour sa propre protection.
• Remiserle le fauteuil à l’intérieur durant les mois froids.
• NE PAS s’asseoir sur le fauteuil s'il est chaud ou s'il est en plein soleil.
• NE PAS placer ce produit à proximité d’une cheminée ou d’un foyer d’extérieur.
Instructions d’entretien
• Cet article a été fabriqué avec des matériaux qui lui permettront d’être utilisé à l’extérieur. Les intempéries
(la poussière, les plantes, les animaux, l’humidité et le soleil) favorisent la prolifération de lichen, d’algues
et de moisissures sur les articles extérieurs. Afin de que cet article conserve sa belle apparence, il est
recommandé de le nettoyer une fois par an avec un savon doux et de l’eau. NE PAS utiliser de javellisant,
d’ammoniaque ni de produit de nettoyage caustique et NE PAS utiliser de brosse à soies dures. Le
plastique risque de devenir irrémédiablement taché si cet article n’est pas nettoyé au moins une fois par
an. Ce problème n’est pas un défaut de fabrication et ne sera pas couvert par la garantie.

5
Antes de comenzar...
• Lea completamente las instrucciones antes de iniciar el armado.
Este kit contiene piezas que pueden dañarse si se arman incorrectamente o en la secuencia equivocada.
• Siga las instrucciones.
Suncast no es responsable del reemplazo de las piezas dañadas o perdidas debido al armado incorrecto.
• Verifique que tenga todas las piezas antes de comenzar el armado.
Use la lista de control de piezas y asegúrese de tener todas las piezas necesarias para armar la silla.
Precaución
• Este artículo utiliza tornillos autorroscantes en algunos lugares. No hay agujeros previamente taladrados.
Use fuerza al comenzar a insertar el tornillo. Una vez que el tornillo perfore el plástico se introducirá con
más facilidad. Pueden ocurrir lesiones graves si no se siguen las instrucciones siguientes.
• La silla es para sentarse solamente.
• NO se pare sobre la silla.
• NO use la silla como escalera.
• NO exceda las 300 lb (136 Kg) capacidade de peso.
• Asegúrese de que todos los pernos y las partes estén firmemente apretados.
• Verifique y vuelva a apretar las partes cada tres meses.
• NO use la silla si faltan partes o si están dañadas o gastadas.
• Esta silla está diseñada para que se siente una persona solamente.
• Supervise cuidadosamente a los niños cuando estén en la silla para asegurarse de que estén seguros.
• Guarde la silla bajo techo durante los meses más fríos.
• NO se siente en la silla si está caliente o bajo la luz directa del sol.
• NO coloque el producto cerca de una chimenea en interiores ni al aire libre.
Instrucciones para el cuidado
• Este producto está hecho con materiales que soportan las condiciones de uso en exteriores. La
exposición a los elementos (polvo, plantas, animales, humedad y rayos solares) produce la formación de
musgo, algas y moho en los artículos que se dejan en exteriores. Para mantener la buena apariencia del
producto, recomendamos limpiarlo anualmente con agua y jabón suave. NO use lejía, amoníaco ni otros
limpiadores cáusticos, y NO use cepillos de cerdas duras. El no llevar a cabo una limpieza anual puede
causar manchas permanentes en el plástico. Ello no es un defecto de fabricación y no está cubierto por
la garantía.

6
0B00820
Seat
Siège
Asiento
x2
D
0280667
Footrest
Repose-pieds
Reposapiés
x2
C
0280668
Tube Leg
Pattes tubulaires
Tubos de las patas
x4
A
0102790
Tube Junction
Raccord de pattes tubulaires
Soportes de los tubos
x2
B
0102791
Tube Foot Plug
Embouts de pattes tubulaires
Tapón de tubo de las patas
x8
F
0102789
Tube Connector
Brides de pattes tubulaires
Soportes de los tubos
x8
E
Parts / Pièces / Piezas

7
Hardware / Pièces / Piezas
0480551A - Hardware Bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used.
FR: Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
ES: Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
0631813
1/4-20 x 1/2 Bolt
Boulon 1/4-20 x 1/2 po
Perno de carrocería de
1/4-20 x 1/2 pulg
x18
N
0632515
Threaded Insert
Inserts filetés
Inserto roscado
x18
M
0632539
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de caucho
x9
J
0632519
1/4-20 x 1 3/8” Hex Bolt
Boulon à six pans 1/4-20 x 1 3/8 po
Perno hexagonal de 1/4-20 x 1 3/8 pulg.
x9
K
*0632520
Hex Key - 5/32
Clé hexagonale — 5/32
Llave hexagonal - 5/32
Q
0632516
#12 x 1/2” Phillips Screw
Vis à tête cruciforme
no 12 x 1/2 po
Tornillo Phillips
#12 x 1/2 pulg
x18
P
0632518
Barrel Nut
Écrou à manchon fileté
Tuerca cilíndrica
x9
L
*0632521
Hex Key - 6mm
Clé hexagonale — 6 mm
Llave hexagonal - 6 mm
R

8
With the top of the tube junction (B) facing upward,
slide the four tube legs (A) onto the tube junction as
shown. Be sure the tube legs are inserted fully onto the
tube junction.
FR: Le dessus du raccord de pattes (B) étant orientées
vers le haut, faire glisser les quatre pattes tubulaires (A)
sur le raccord de pattes, comme le montre l’illustration.
S’assurer que les pattes tubulaires sont enfoncées
jusqu’au bout sur le raccord.
ES: Con la parte superior del conector de la pata (B)
hacia arriba, deslice los cuatro tubos de la pata (A) en
el conector de la pata como se muestra. Asegúrese
de que los tubos de las patas estén completamente
insertados en el conector de las patas.
From the underside, secure the four tube legs (A) to
the tube junction (B) using four screws (P). Tighten the
screws securely. Do not overtighten.
FR: Fixer solidement les quatre pattes tubulaires (A)
au raccord de pattes (B) au moyen de quatre vis (P)
insérées par le dessous. Serrer les vis à fond, mais ne
pas serrer exagérément.
ES: Desde la parte inferior, fije los cuatro tubos de las
patas (A) al conector de las patas (B) con cuatro
tornillos (P). Apriete los tornillos firmemente. No apriete
más de lo necesario.
B
A
Assembly / Assemblage / Armado
1
2
Top
Dessus
Parte superior
Bottom
Dessous
Parte inferior
B
P
A
x4
(P) x4#2

9
Slide the footrest (C) over the top of the tube legs (A)
until the footrest mounting holes align with those in
the tube legs. Using the provided 5/32 hex key (Q)
and a #3 phillips screwdriver, secure each corner of
the footrest (C) to a tube leg using one bolt (K),
rubber washer (J) and barrel nut (L). Leave bolts
and barrel nuts loose to allow for easier alignment
at all four corners.
Tighten all bolts completely and securely. Rubber
washers should show compression.
FR: Glisser le repose-pieds (C) par-dessus les pattes
tubulaires raccordées (A) jusqu’à ce que les trous de
montage soient alignés avec ceux des pattes.
Au moyen de la clé hexagonale 5/32 (Q) fournie et
d'un Tournevis cruciforme n°3, fixer chaque coin du
repose-pieds (C) à une patte avec un boulon à six
pans (K), une rondelle en caoutchouc (J) et un
écrou à manchon fileté (L). Serrer lâchement les
boulons et les écrous à manchon fileté afin de
faciliter l’alignement des trous aux quatre coins.
Serrer tous les boulons complètement et solidement.
Les rondelles en caoutchouc doivent montrer une
compression.
ES: Deslice el reposapiés (C) sobre la parte superior
de los tubos de las patas (A) hasta que los orificios
de montaje del reposapiés se alineen con los de los
tubos de las patas. Con la llave hexagonal de 5/32 (Q)
suministrada y una destornillador phillips #3, fije cada
esquina del reposapiés (C) a un tubo de la pata
utilizando un perno (K), una arandela de caucho (J)
y una tuerca cilíndrica (L). Deje sueltos los pernos y
las tuercas para facilitar la alineación en las cuatro
esquinas.
Apriete los pernos por completo y de firmemente.
Las arandelas de goma deben mostrar compresión.
3
A
C
A
C
Q
J
K
L
(L) x4(K) x4 (J) x4
(Q) 5/32#3

10
Assembly (cont.) / Assemblage (suite) / Armado (continuación)
Place the seat (D) on a non-marking surface.
Using the provided 6mm hex key (R), install the eight
threaded inserts (M) into the bottom of the seat (D).
NOTE: Some pressure is required to start the
threaded inserts (M) into the seat (D). Tighten until
flush with the seat surface. Do not overtighten.
FR: Placer le siège (D) sur une surface à l’épreuve
des marques. Au moyen de la clé hexagonale de 6
mm fournie (R), installer les huit inserts filetés (M)
dans les trous du dessous des sièges (D).
Note : S’assurer que le dessus des inserts filetés (M)
est installé de manière à être affleurant à la surface du
dessous des sièges (D).
ES: Coloque el asiento (D) sobre una superficie que
no deje marcas. Con la llave hexagonal de 6 mm
suministrada (R), instale los ocho insertos roscados
(M) en la parte inferior del asiento (D).
Nota: Asegúrese de que la parte superior de los
insertos roscados (M) estén instalados completamente
a ras con la superficie del asiento (D).
5
D
A
C
Front
Avant
Frente
Front
Avant
Frente
C
D
D
M
R
D
M
4
(M) x8(R) 6mm
With the curved edge of the footrest (C) aligned with the
front of the seat (D), place the leg assembly into the
underside recesses of the seat.
FR: La partie du repose-pieds (C) formant un arc de cercle
étant orientée vers l’avant du siège (D), placer les pattes
assemblées dans la cavité en forme de croix du siège.
ES: Con el borde curvado del reposapiés (C) alineado con
la parte delantera del asiento (D), coloque el conjunto de
patas en las cavidades inferiores del asiento.

11
Position one tube connector (E) over one leg (A)
onto the underside of the seat (D) as shown. Secure
the tube connector to the seat using two bolts (N).
Tighten the bolts securely. Do not over-tighten.
Repeat for the three remaining tube connectors (E)
and tube legs (A).
FR: Positionner et aligner une bride d’attache (E)
sur une patte (A) en dessous du siège (D), comme le
montre l’illustration. Fixer la bride d’attache au siège
au moyen de deux boulons (N). Serrer les boulons
solidement, mais ne pas serrer exagérément.
Répéter l’opération pour fixer les brides d’attache (E)
des trois autres pattes (A).
ES: Coloque y alinee una abrazadera de pata (E)
sobre una pata (A) en la parte inferior del asiento (D)
como se muestra. Fije la abrazadera de la pata al
asiento con dos pernos (N). Apriete los pernos
firmemente. No apriete más de lo necesario.
Repita la operación con las tres abrazaderas de las
patas (E) y los tubos de las patas (A) restantes.
Install one screws (P) through each tube connector
(E) into each tube leg (A) as shown.
FR: Installer deux vis (P) à travers chaque
connecteur de tube (E) dans chacune des pattes
tubulaires (A), comme le montre l’illustration.
ES: Instale dos tornillos (P) a través de cada
conector de tubo (E) en cada tubo de las patas (A)
como se muestra.
7
x4
E
D
A
P
6
x2
E
D
A
N
(N) x8#3
(P) x4#2

A
F
Install one tube foot plug (F) into the end of each
tube leg (A) as shown.
HINT: Align the foot plug (F) parallel with the tube leg
(A) to provide easiest insertion.
FR: Installer un embout de patte (F) dans chacune des
pattes tubulaires (A), comme le montre l’illustration.
ASTUCE : alignez le bouchon de pied (F) parallèlement
à la jambe du tube (A) pour faciliter l'insertion.
ES: Instale un tapón de pata (F) en el extremo de
cada tubo de las patas (A) como se muestra.
SUGERENCIA: alinee el tapón del pie (F) en paralelo
con la pata del tubo (A) para facilitar la inserción.
Assembly complete.
FR: L’assemblage est terminé.
ES: La silla alta de bar está armada.
8
