
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights
reserved.
ITEM #1170965
MODEL #KHV24
24 Volt Cordless
High Volume Inator
Español p. 13
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
SS23766
Purchase Date
Thank you for purchasing this KOBALT product.
Questions, problems or missing parts? Before returning, contact us on:
888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday
11

Product Specications............................................................................................................................
Package Contents..................................................................................................................................
Safety Information..................................................................................................................................
Preparation.............................................................................................................................................
Operating Instructions............................................................................................................................
Care and Maintenance ..........................................................................................................................
Troubleshooting......................................................................................................................................
Warranty.................................................................................................................................................
Replacement Parts List..........................................................................................................................
2
3
4
7
8
11
11
11
12
2
TABLE OF CONTENTS
PRODUCT SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Items # / Model # 170965 / KHV24
Rated Voltage/Watts/
Currents
24 V d.c./120W/5A
Max Working
Pressure
0.5 PSI
Voltage DC 24V
Power Requirement DC 24 V - For use
with Kobalt 24 Volt
Max Lithium-ion
Batteries
Please Note: This inator operates on the Kobalt 24V Max Lithium-Ion Battery System
sold seperatly).

3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION QUANTITY
A 24 Battery* Adaptor 1
B
On/OFF Power Trigger
with Locking Feature
1
C Ination Port 1
PART DESCRIPTION QUANTITY
D Deation Port 1
E Comfort Grip Handle 1
F Tethered Nozzle Set 3
B
C
E
F
A
D
C
D
E
F
WARNING
• Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
• If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool until the
part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in serious injury.
A
B
*Kobalt 24V Max Compact Lithium ion Batteries (Sold Separately).

SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product.
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
CAUTION
• This inator operates on the kobalt 24v max lithium-ion battery system (sold separately). Do not
attempt to operate this high volume inator with any other battery, source or voltage. Do not
rewire or recongure inator from its original design or personal injury or bodily harm may occur.
WARNING
• You must read, understand and follow all warnings on the kobalt 24V battery pack before using it
and this inator.
WARNING
• The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We recommend using a
wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses with shields. Always use eye
protection marked to comply with ANSI Z87.1.
• The safety instructions provided in this manual are not intended to cover all possible conditions that
may occur during product operation. Always use common sense and pay attention to all WARNING
and CAUTION statements in this manual.
• Work Area: Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas increase the
possibility of personal injury or property damage.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
• Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
• Know the Tool: To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool
before using it. Keep this manual available for future reference.
• Important: This tool should be serviced only by a qualied service technician.
• Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
PART DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min
Revolutions or Strokes per
minute
Hz Hertz
Direct Current
W Watts
Alternating Current
4

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product.
If you have any questions regarding the product, please call customer service at 888-3KOBALT,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
CAUTION
• This inator operates on the kobalt 24v max lithium-ion battery system (sold separately). Do not
attempt to operate this high volume inator with any other battery, source or voltage. Do not
rewire or recongure inator from its original design or personal injury or bodily harm may occur.
WARNING
• You must read, understand and follow all warnings on the kobalt 24V battery pack before using it
and this inator.
WARNING
• The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can
result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles
or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We recommend using a
wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses with shields. Always use eye
protection marked to comply with ANSI Z87.1.
• The safety instructions provided in this manual are not intended to cover all possible conditions that
may occur during product operation. Always use common sense and pay attention to all WARNING
and CAUTION statements in this manual.
• Work Area: Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas increase the
possibility of personal injury or property damage.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
• Keep bystanders, children and visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
• Know the Tool: To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool
before using it. Keep this manual available for future reference.
• Important: This tool should be serviced only by a qualied service technician.
• Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
PART DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts n
0
No-load Speed
A Amps /min
Revolutions or Strokes per
minute
Hz Hertz Direct Current
W Watts
Alternating Current
Work Area Safety
• Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Personal Saftey
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection, used for appropriate conditions, will
reduce personal injuries.
Power Tool Saftey and Care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Battery Tool Use and Care
• See Separate Lithium-Ion Battery Manual for More Information and Warnings.
• Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
• Use power tools only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Service
• Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INFORMATION
5

SAFETY INFORMATION
WARNING
• Do not allow familiarity with the inator to cause carelessness. Remember that one careless
moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool, be sure to become
familiar with all of the operating features and safety instructions.
• Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool.
Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
L
WARNING
CC
B
DO NOT POINT THE INFLATION PORT (C) AT
YOURSELF (OR OTHERS) WHEN ATTACHING
THE BATTERY PACK.
Use CAUTION and see: To Attach Battery Pack (on facing page)
The On/Off Power Trigger with Locking Feature
(B) is hard-wired and works independently of
the battery pack – it can be pushed into the
On position (when not attached to the battery)
and this can cause the inator to run – blow air
through the Ination Port (C) as soon as it is
attached to the battery pack.
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble
the product.
• Make sure that your inator’s battery adaptor is free of any residue or debris. A dirty 24 volt power
connection can cause the inator and battery to overheat. Overheating can cause damage to your
inator/battery and could cause bodily harm or injury. Disconnect battery when not in use.
• It is recommended that your Kobalt 24V Max Battery be fully charged to get the best performance
from your inator. If your battery is weak, the inator will not work at its maximum output level. See
Battery User’s Manual for charging and testing information.
• This inator is designed to inate rafts, air mattresses, beach toys and other high volume
inatables. Use Extra Caution if using to clean debris from workspaces. Do not aim at yourself,
others or pets.
• Follow the manufacturer’s instructions for the item you are inating.
• Keep the inator away from ammable areas/liquids at all times.
• Do not operate the inator in wet or damp areas.
• Operate the inator only with the nozzles that are included.
• Do not leave the inator unattended while in operation.
• USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if operation is dusty.
• After using, turn off power and disconnect battery.
• Do not carry inator by the tethered nozzles as damage may occur.
• The inator is not a toy. Keep away from children at all times.
6

PREPARATION
Kobalt 24V Max Battery Pack Use
1a. To Attach Battery Pack
a. Make sure that battery and inator
are clean and free of debris. Point the
Ination Port (C) away from yourself
and others (see WARNING on page 6).
b. Align the raised portion on the battery
pack with the grooves on the bottom of
the inator, then slide the battery pack
into the Inator’s Battery Adaptor (A) as
shown (See 1a).
c. Make sure that the latch on the battery
pack snaps into place and the battery
pack is secured to the tool before
beginning operation.
1a
C
A
A
C
NOTICE: When placing the battery pack on the inator, be sure that the raised rib on battery pack
aligns with the groove on the inator and the latches snap into place properly. Improper assembly of
the battery pack can cause damage to internal components.
1b. To Detach Battery Pack
a. Press the On/Off Power Trigger (B) to
turn the inator Off.
b. Press the Battery-Release Buttons (R)
to release the battery.
c. Pack (See 1b). Pull forward on the
battery pack to remove it from the
inator.
1b
B
R
R
B
7

OPERATING INSTRUCTIONS - INFLATION
CAUTION
• This inator is not a toy - do not aim at yourself or others.
WARNING
• Please read, understand and follow all warnings before using this inator.
• The High-Volume Inator is designed for air mattresses, rafts, beach toys and other high volume
inatables. Use Extra Caution if using to clean debris from workspaces. Do not aim at yourself,
others or pets.
• Read and follow all manufacturers’ instructions and warnings for the item you are inating.
2
F
D
B
B
F
D
2. To Inate
• Make sure that Ination Port (C) is pointed away
from yourself and others
(see WARNING on page 6).
• Firmly snap the Kobalt 24V Max Battery into
place (see page 7) for more details.
• Select the appropriate size nozzle from the
Tethered Nozzle Set (F) and connect to the
Ination Port (C) by twisting to lock it in place
(see 2a below).
• Insert the tip of the nozzle into the item you are
inating – making sure that the nozzle ts into
the valve snugly to prevent air loss.
CAUTION
• This inator is not a toy - do not aim at yourself or others.
• Make sure that the Deation Port (D) is clear of obstructions when inating. The Deation Port is the
air intake and blocking it will cause poor performance and can damage the motor.
• Note: If you are not using the nozzles to inate, do not store them on the Deation Port (D) since
doing so will limit air intake and can affect performance and damage the motor.
• Press the On/Off Power Trigger (B) to lock the inator into the On position and begin inating.
• Note: Since most high volume inatables require very low air pressure - this inator does not have
an air pressure gauge – it is designed to inate to the correct “feel”.
• Press the On/Off Power – Trigger (B) to turn the inator Off when nished.
• Remove the nozzle and battery. Store all in a clean and dry environment (see page 10).
8

CAUTION
• This inator is not a toy - do not aim at yourself or others.
WARNING
• Please read, understand and follow all warnings before using this inator.
• The High-Volume Inator is designed for air mattresses, rafts, beach toys and other high volume
inatables. Use Extra Caution if using to clean debris from workspaces. Do not aim at yourself,
others or pets.
• Read and follow all manufacturers’ instructions and warnings for the item you are inating.
OPERATING INSTRUCTIONS - DEFLATION
3. To Deate
• Make sure that Ination Port (C) is pointed away
from yourself and others.
(see WARNING on page 6)
• Firmly snap the Kobalt 24V Max Battery into
place (see page 7) for more details.
• Select the appropriate size nozzle from the
Tethered Nozzle Set (F) and insert it into the
Deation Port (D). Nozzles do not lock into the
Deation Port (D) – no twisting is required (see
3a below).
• Insert the tip of the nozzle into the item you are
deating.
• Press the On/Off Power Trigger (B) to lock the
inator into the On position and begin deating.
CAUTION:
• When the item is empty (there is no more air to remove) the inator’s air intake is blocked and
motor damage can occur. Turn the Inator Off Immediately.
• When deating, make sure that the Ination Port (C) is clear. The Ination Port is the air exhaust
and blocking it will cause poor performance and can damage the motor.
• Press the On/Off Power – Trigger (B) to turn the inator Off when nished.
• Remove the nozzle and battery. Store all in a clean and dry environment (see page 10)
C
3
F
F
C
9

10
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Unit will not start 1. Battery not installed correctly.
2. Battery not charged.
1. Plug in correct Kobalt 24V Max Battery
see page 7 for more information.
2. Check Battery level and charge if
needed (see 24V Battery Manual)
Unit slow or does
not perform well.
1. Battery not fully charged.
2. Ination/Deation Ports are
blocked.
1. Check Battery level and charge if
needed (see 24V Battery Manual)
2. Check both Ports (C) and (D).
Remove nozzles, or other materials
that may be obstructing air ow.
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-3KOBALT, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.,
ET, Monday – Sunday. You could also contact us at [email protected]
Printed in China
PART DESCRIPTION PART #
F Tethered Nozzle Set 40883-KHV24-F
• Remove 24V Battery Pack and then wipe the plastic parts of the inator clean using mild soap and
warm water. Do not get moisture or water into interior, moving parts or the battery adaptor. (Allow
entire inator to dry completely before use.)
• Read and follow separate Battery Instructions for care and maintenance of Kobalt 24V Max Lithium
Ion Batteries.
For ve (5) years from the date of purchase, the Inator is warranted and for three (3) years from date
of purchase the battery & charger are warranted for the original purchaser to be free from defects
in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear,
improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories
expected to become unusable after a reasonable period of use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of purchase
with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at no charge. This
guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
CARE MAINTENACE
WARRANTY
F
F

11
SS23766
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas
comerciales o marcas registradas de LF,
LLC. Todos los derechos reservados
ARTÍCULO N.º 1170965
MODELO N.º KHV24
Inador inalámbrico de
alto volumen
de 24 V
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por adquirir este producto KOBALT.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), entre 8 h et 20 h (HNE), du
lundi au dimanche. Vous pouvez également communiquer avec nous à l’adresse

12
ÍNDICE
SPECIFICACIONES DEL PRODUCTOS
SPECIFICATIONS
Artículo N.º / Modelo N.º 1170965 / KHV24
Rango de voltaje/voltios/
corriente
24 V de /120W/5A
Presión de trabajo
máxima
0.5 PSI
Voltaje 24 V de CC
Requisito de alimentación 24 V de CC: para
usar con una
batería Kobalt de
iones de litio de
24 voltios máximo
(que se vende por
separado)
Aviso: Este inador funciona con una batería kobalt de iones de litio de 24 voltios máximo
(que se vende por separado).
Specicaciones del productos ..............................................................................................................14
Contenido del patquete ........................................................................................................................15
Información de seguridad .....................................................................................................................16
Preparación ..........................................................................................................................................19
Instrucciones de funcionamiento. .........................................................................................................21
Cuidado y mantenimiento ....................................................................................................................23
Solución de problemas .........................................................................................................................23
Lista de piezas de repuesto..................................................................................................................23
Garantía................................................................................................................................................24

13
CONTENIDO DEL PATQUETE
PIEZA DEFINICIÓN CANTIDAD
A
Adaptador de batería* de
24 voltios
1
B
El disparador de
encendido de bloqueo
con bloqueo
1
C Puerto de inación 1
PIEZA DEFINICIÓN CANTIDAD
D Puerto de desinación 1
E
Mango de agarre
cómodo
1
F
Conjunto de boquillas
atadas
3
B
C
E
F
A
D
C
D
E
F
ADVERTENCIA
• Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. No deseche la caja ni ningún
material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
• Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no je el paquete de baterías
ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El incumplimiento de esta advertencia
podría provocar lesiones graves.
A
B
Baterías Kobalt compactas de iones de litio de 24 voltios máximo (venta por separado)

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto.
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame a Servicio al Cliente al 888-3KOBALT, entre 8
h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche. Vous pouvez également communiquer avec nous à l’adresse
PRECAUCIÓN
• Este inador funciona con una batería Kobalt de iones de litio de 24 voltios máximo (que se vende
por separado). No intente usar este inador de alto volumen con ninguna otra batería, fuente
o voltaje. No reinstale el cableado ni recongure el inador de su diseño original o puede sufrir
lesiones personales o daños corporales.
ADVERTENCIA
• Lea y comprenda todas las precauciones del paquete de baterías del inador Kobalt 24 voltios
antes de usar las baterías y el inador.
ADVERTENCIA
• La operación de cualquier herramienta eléctrica puede provocar que objetos extraños se arrojen
a sus ojos y, de esta manera, se causen graves lesiones oculares. Use siempre lentes o gafas de
seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el
rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara
de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad con protecciones estándar.
Siempre use lentes o gafas de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
• Las instrucciones de seguridad que se proporcionan en este manual no pretenden cubrir todas las
condiciones posibles que pudieran ocurrir durante el funcionamiento del producto. Siempre actúe
con sentido común y preste atención a todas las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
de este manual.
• Área de trabajo: mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos desordenados y
las áreas oscuras aumentan la posibilidad de sufrir lesiones personales o daño a la propiedad.
• No utilice herramientas eléctricas en áreas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases o polvo.
• Mantenga a los transeúntes, niños y visitantes alejados cuando esté usando una herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
• Conozca la herramienta: Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y las
etiquetas jadas a la herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante: Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta
• Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos y
aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta
de manera ecaz y segura.
14
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios n
0
Velocidad sin carga
A Amperios /min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Hz Hercios
Corriente continua
W Vatios
Corriente alterna

Seguridad en el área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan
las posibilidades de accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en áreas en las que exista riesgo de explosión, como por ejemplo
en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o humo.
• Mantenga a los niños y transeúntes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas
eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
• Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de
protección, como las mascarillas antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, un casco
protector o auriculares de seguridad, utilizados en las condiciones adecuadas, disminuyen las
lesiones personales.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su tarea. La
herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el
que se diseñó.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este tipo de
medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la herramienta
eléctrica.
• Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
Uso y cuidado de herramientas a batería
• Consulte el manual de la batería de iones de litio que se vende por separado para obtener más
información y conocer las advertencias.
• Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para
un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete
de baterías.
• Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías especícamente designados
para ellas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
• Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una
conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí
produzca quemaduras o un incendio.
• En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se
produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
Reparación
• Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, mediante el uso
solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
15

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• No permita que la familiaridad con el inador lo vuelva descuidado. Recuerde que un momento de
descuido es suciente para causar lesiones graves. Antes de intentar utilizar cualquier herramienta,
asegúrese de familiarizarse con todas las características de funcionamiento e instrucciones de
seguridad.
• No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para
esta. Cualquier alteración o modicación es considerada un mal uso y podría causar una condición
peligrosa que podría producir lesiones personales graves.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de que todas las piezas estén presentes.
Compare las piezas con la lista de contenidos del paquete y la lista de contenidos de hardware. Si
falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar el producto.
• Asegúrese de que el adaptador de la batería del inador no tenga residuos ni desechos. Un
tomacorriente de 24 voltios sucio puede hacer que el inador y la batería se sobrecalienten. El
sobrecalentamiento puede provocar daños al inador o la batería y podría causar daños o lesiones
corporales. Desconecte la batería cuando no lo esté usando.
• Le recomendamos cargar completamente la batería de 24 voltios máximo de Kobalt del vehículo
para obtener el mejor resultado del inador. Si el inador tiene poca batería, el inador no trabajará
a su máximo nivel de salida. Consulte el manual de la batería para obtener información de la carga
y la prueba de uso.
• Este inador está diseñado para inar balsas, colchones inables, juguetes de playa y otros
productos inables. Tome precauciones adicionales si lo usa para limpiar los desechos de los
lugares de trabajo. No lo dirija hacia usted ni hacia otras personas, tampoco hacia las mascotas.
• Siga las instrucciones de instalación del fabricante para el artículo que está inando.
• Mantenga el inador lejos de áreas o líquidos inamables en todo momento.
• No use el inador en áreas húmedas o mojadas.
• Use el inador solo las boquillas que se incluyen.
• No lo deje sin supervisión cuando esté en uso.
• USE LENTES O GAFAS DE SEGURIDAD. Use también una mascarilla antipolvo si se desprende
demasiado polvo.
16
L
ADVERTENCIA
CC
B
CUANDO COLOQUE EL PAQUETE DE BATERÍAS,
NO APUNTE EL PUERTO DE INFLACIÓN (C) A LOS
DEMÁS O A USTED.
Use CAUTION and see: To Attach Battery Pack (on facing page)
El disparador de encendido y apagado con
bloqueo (B) tiene una conexión directa a la
electricidad y funciona de forma independiente
del paquete de baterías. Puede presionarlo
para encenderlo (cuando no esté conectado
con la batería) y esto puede poner en
funcionamiento el inador. Comience a inar
por medio del puerto de inación (C) en cuanto
esté conectado con el paquete de baterías.

PREPARATION
Kobalt 24V Max Battery Pack Use
Uso del paquete de baterías Kobalt de 24 volt-
ios máximo
1a. Para jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que la batería y el
inador estén limpios y libres de
suciedad o desperdicios. No apunte el
puerto de inación (C) a los demás ni
a usted (vea la ADVERTENCIA en la
página 18).
b. Alinee la parte elevada del paquete de
baterías con las ranuras de la parte
inferior del inador y luego deslice el
paquete de baterías en el adaptador
de baterías del inador (A) como se
muestra (1a).
c. Asegúrese de que el jador del
paquete de baterías encaje en su
lugar y de que el paquete de baterías
esté jo en la herramienta antes de
comenzar la operación.
1a
C
A
A
C
AVISO: al colocar el paquete de baterías en el inador, asegúrese de que la varilla elevada del
paquete de baterías se alinee con el inador y de que el jador encaje en su lugar correctamente. El
ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos.
1b. Para retirar el paquete de baterías
a. Presione el disparador de encendido y
apagado (B) para apagar el inador.
b. Presione el botón de liberación de la
batería (R) para liberar el paquete de
baterías (1b).
c. Jale el paquete de baterías hacia
delante para retirar la batería del
inador.
1b
B
R
R
B
17
• Después de usar el inador, apáguelo y desconecte la batería.
• No transporte el inador jalando las boquillas atadas ya que se pueden producir daños.
• El inador no es un juguete. Mantenga alejado de los niños en todo momento.

INSTRUCCIONES DE INFLACIÓN
PRECAUCIÓN
• Este inador no es un juguete. no lo apunte a los demás ni a usted.
ADVERTENCIA:
• lea y comprenda las advertencias antes de utilizar este inador.
• El inador de alto volumen está diseñado para inar balsas, colchones inables, juguetes de playa
y otros productos inables. Tome precauciones adicionales si lo usa para limpiar los desechos
de los lugares de trabajo. No lo dirija hacia usted ni hacia otras personas, tampoco hacia las
mascotas.
• Siga las instrucciones del fabricante y las precauciones que debe tomar del artículo que debe inar.
2
F
D
B
B
F
D
2. Para inar:
• Nunca apunte el puerto de inación (C) a los
demás ni a usted
(vea la ADVERTENCIA en la página 18).
• Coloque con rmeza la batería Kobalt de 24
voltios máximo (vea la página 19 para obtener
más información).
• Elija la boquilla con el tamaño adecuado del
conjunto de boquillas atadas (F) y conéctela al
puerto de inación (C) girándola hasta que jarla
en su lugar (vea 2a a continuación).
• Coloque la punta de la boquilla en el artículo
que desea inar y asegúrese de que la boquilla
quepa en la válvula para evitar la pérdida de aire
PRECAUCIÓN:
• asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en el puerto de desinación (D) mientras ina el
artículo. El puerto de desinación es la entrada del aire y bloquearlo puede hacer que el inador
funcione mal y causar daños en el motor.
• Nota: si para inar el artículo no está usando boquillas, no las guarde en el puerto de desinación
(D) ya que hacerlo limitará la entrada del aire y puede afectar el funcionamiento del inador y dañar
el motor.
• Presione el disparador de encendido y apagado (B) para trabar el inador en la poción se
encendido y comience a inar el artículo.
• Nota: dado que la mayoría de los inables de alto volumen necesitan una presión de aire muy baja,
este inador no posee un medidor de presión, sino que está diseñado para inar hasta “que se
sienta bien inado”.
• Presione el disparador de encendido y apagado (B) para apagar el inador cuando haya terminado.
• Retire la boquilla y la batería. Guarde todo el equipo en un área limpia y seca (página 20).
18

PRECAUCIÓN:
• Este inador no es un juguete. no lo apunte a los demás ni a usted.
ADVERTENCIA:
• lea y comprenda las advertencias antes de utilizar este inador.
• El inador de alto volumen está diseñado para inar balsas, colchones inables, juguetes de playa
y otros productos inables. Tome precauciones adicionales si lo usa para limpiar los desechos
de los lugares de trabajo. No lo dirija hacia usted ni hacia otras personas, tampoco hacia las
mascotas.
• Siga las instrucciones del fabricante y las precauciones que debe tomar del artículo que debe inar.
INSTRUCCIONES DE DESINFLACIÓN
3. Para desinar:
• Nunca apunte el puerto de inación (C) a los
demás ni a usted
(vea la ADVERTENCIA en la página 18).
• Coloque con rmeza la batería Kobalt de 24
voltios máximo (vea la página 19 para obtener
más información).
• Elija la boquilla con el tamaño adecuado del
conjunto de boquillas atadas (F) y conéctela al
puerto de desinación (D). Las boquillas no se
traban en el puerto de desinación (D). No es
necesario que la gire para colocarla (vea 3a a
continuación).
• Inserte la punta de la boquilla en el artículo que
desea desinar.
• Presione el disparador de encendido y apagado
(B) para trabar el inador en la poción se
encendido y comience a desinar el artículo.
PRECAUCIÓN
• cuando el artículo esté vacío (es decir, cuando ya no haya más aire para sacar), la entrada
de aire del inador se bloqueará y esto puede causar daños en el motor. Apague el inador
inmediatamente.
• Cuando desine, asegúrese de que el puerto de inación (C) esté despejado. El puerto de inación
es la salida del aire y bloquearlo puede hacer que el inador funcione mal y causar daños en el
motor.
• Presione el disparador de encendido y apagado (B) para apagar el inador cuando haya terminado
• Retire la boquilla y la batería. Guarde todo el equipo en un área limpia y seca (página 20).
C
3
F
F
C
19

20
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La unidad no
arranca
1. Las batería no está bien
instalada
2. La batería no está cargada
1. Conecte la batería Kobalt correcta de
24 voltios máximo (vea página 19 para
obtener información.
2. Verique el nivel y la carga de la
batería si fuera necesario (consulte el
manual de la batería de 24 voltios)
La unidad tiene
un funcionamien-
to lento o no
funciona bien.
1. La batería no está
completamente cargada
2. Los puertos de inación
y desinación están
bloqueados
1. Verique el nivel y la carga de la batería
si fuera necesario (consulte el manual
de la batería de 24 voltios).
2. Revise los puertos (C) y (D). Retire las
boquillas y cualquier otro material que
pueda estar bloqueando el ujo de aire.
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a Servicio al Cliente al 888-3KOBALT entre 8 h et 20 h (HNE),
du lundi au dimanche. Vous pouvez également communiquer avec nous à l’adresse [email protected].
Impreso en China
PART DESCRIPCIÓN PIEZA N.º
F Conjunto de boquillas
atadas
40883-KHV24-F
• Retire el paquete de baterías de 24 voltios y luego limpie las partes plásticas del inador con
jabón suave y agua tibia. No humedezca ni moje el interior, las piezas móviles o el adaptador de la
batería. (Deje secar el inador completamente antes usarlo).
• Lea y siga las instrucciones de la batería que se vende por separado para obtener información
sobre el cuidado y el mantenimiento de las baterías Kobalt de iones de litio de 24 voltios máximo.
Desde la fecha de compra, el inador posee una garantía de 5 años, y la batería y el cargador, una
garantía de 3 años. Esta garantía se extiende al comprador original para asegurar que los productos
están libres de defectos en los materiales y la mano de obra. Esta garantía no cubre daños por abuso,
desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/alteración no autorizada ni
piezas fungibles o accesorios cuya inutilidad es esperable después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva el producto al
lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, pero también podría
tener otros derechos que varían según el estado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
GARANTÍA
F
F
