
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online!
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne !
¡Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
42-Cup Coffee Urn
Urne à café
Cafetera
English ...................... 2
Français .................. 10
Español ................... 18
840159905 ENv01.indd 1840159905 ENv01.indd 1 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care must be
taken as burns can occur from touching hot parts or from spilled,
hot liquid.
3. To protect against fire, electric shock, and injury to persons, do not
place cord, plug, or urn in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
5. Unplug from wall outlet when not in use and before cleaning. Allow
to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
6. Coffee urn must be operated on a flat surface away from the edge
of counter to prevent accidental tipping.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any
manner. Call our toll-free customer service number for information
on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may result in fire, electrical shock, or
personal injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
11. Lock cover securely in place during brew cycle and when serving
coffee.
12. Scalding may occur if lid is removed during brew cycle.
13. Do not place coffee urn on or near a hot gas or electric burner or in
a heated oven.
14. To disconnect coffee urn, remove plug from wall outlet.
15. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
the bottom cover. No user-serviceable parts are inside. Repair should
be done by authorized service personnel only.
16. Do not use appliance for other than intended use.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the counter-
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-
wattage appliance on the same circuit with this appliance.
840159905 ENv01.indd 2840159905 ENv01.indd 2 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

3
Parts and Features
Cover
Coffee Basket
Stem
Serving Spout
Dispensing Bar
(push to dispense)
Ready Light
Heating Unit
Well
Tank
Base
840159905 ENv01.indd 3840159905 ENv01.indd 3 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

4
How to Make Coffee
BEFORE FIRST USE: Clean the urn by following the steps in
“How To Clean.”
NOTE: For best results, always use cold, fresh tap water.
Water Level*
42 cups
36 cups
30 cups
24 cups
18 cups
12 cups
Amount of Ground Coffee*
2
1
⁄2 cups (625 ml)
2
1
⁄4 cups (562.5 ml)
1
3
⁄4 cups (437.5 ml)
1
1
⁄2 cups (375 ml)
1 cup (250 ml)
3
⁄4 cup (175 ml)
2
1
3
Fill urn to desired water level. You
must brew a minimum of 12 cups.
Do not fill beyond 42-cup line.
Wet
coffee basket
(to help keep
small particles of ground coffee
from sifting through).
NOTE: We recommend using
coffee that has been ground
specifically for use in a percolator-
type coffeemaker. However, coffee
marked “For All Coffeemakers” is
acceptable. If using a coffee grinder
and whole beans, percolator coffee
should be a coarse grind. Finely
ground coffee may cause the basket
to overflow and result in grounds in
the coffee.
4
Make sure stem is properly seated
in heating unit well in center or
urn may not percolate.
* Always keep water and coffee amounts between the minimum and
maximum for your urn size.
Remove cover, coffee basket,
and stem.
840159905 ENv01.indd 4840159905 ENv01.indd 4 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

5
How to Make Coffee (cont.)
5
6
Do not spill coffee grounds in stem. Replace cover.
9
8
7
Press a cup against the dispensing
bar to dispense coffee.
NOTE: Do not lift or pull dispensing
bar away from unit.
NOTICE: To avoid damage, do not
plug in when there is no liquid
inside.
The coffee urn will stop automatically
when the coffee has finished
brewing, and the ready light will
glow. Allow about 1 minute per cup
for brewing time.
10
NOTES:
• Urn will remain at serving temperature
until unplugged. If keeping coffee warm
for a long period, remove coffee basket
and stem when cycle is complete. This
will prevent bitter oils in the grounds from
affecting the flavor of the coffee.
WARNING! Burn Hazard. The metal urn
parts will be hot. Use a pot holder or oven
mitt to remove the cover, coffee basket,
and stem.
• To make additional coffee, rinse cover,
coffee basket, stem, and tank with cold
water and repeat Steps 1 through 9.
• To reheat coffee, remove coffee basket
and stem. Lock cover in place and
plug in unit; then turn on for 20 to 60
minutes, depending on amount of coffee
remaining. Do not reheat if less than 20
cups are left in the urn.
TO HEAT WATER:
(for instant coffee, hot cocoa, or tea)
1. Remove cover, coffee basket, and stem.
Fill urn with cold water to desired level.
2. Do not replace coffee basket or stem.
Water will heat best without these parts.
3. Place cover onto coffee urn and turn to
lock. Plug in urn and let it complete a
perk cycle. Water is hot when the ready
light glows.
840159905 ENv01.indd 5840159905 ENv01.indd 5 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

6
How to Clean
1 2 3 4
Wipe exterior of urn with a damp
cloth. NOTICE: To avoid damage to
the urn, do not use abrasive cleaners
or pads on any part of the coffee urn.
Periodically clean coffee urn with water and white vinegar solution. See “How to Clean Mineral Deposits and Buildup.”
Remove cover, coffee basket, and
stem. WARNING! Burn Hazard.
The metal urn parts will be hot. Use
a pot holder or oven mitt to remove
the cover.
Clean inside of coffee urn with
warm, soapy water.
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse the base or tank in water.
w WARNING
Unplug unit.
840159905 ENv01.indd 6840159905 ENv01.indd 6 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

7
How to Clean Mineral Deposits and Buildup
1
2
3
After one cycle, let sit 15 minutes.
For best results, drain liquid from
urn using dispensing bar. Once
urn is completely cool, follow
steps in “How to Clean” section.
Clean urn every 15 to 20 cycles to remove mineral deposits
and buildup, or more frequently if using hard water.
How to Remove Discoloration
1
3 4
Remove coffee basket and cover.
Pour equal parts water and white
vinegar into urn.
2
After one cycle, unplug and let sit
15 minutes. Drain liquid from urn.
Let cool; then clean. See “How to
Clean” section.
Replace stem and coffee basket.
Add 2 tablespoons plus 1 tea-
spoon (35 ml) cream of tartar.
Replace coffee basket and cover.
Plug in and let percolate one
cycle.
Add water to 42-cup fill line.
Replace cover. Plug in and let
percolate one cycle.
840159905 ENv01.indd 7840159905 ENv01.indd 7 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

8
PROBLEM
Coffee not brewing/
coffee stops brewing/
unit will not turn on.
Coffee difficult to dispense.
PROBABLE CAUSE
• Mineral deposits have built up. Clean the urn following instructions in “How to Clean.”
• Water tank is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Stem is not aligned with heating unit well.
• Flush coffee grounds from serving spout.
Troubleshooting
840159905 ENv01.indd 8840159905 ENv01.indd 8 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

9
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
840159905 ENv01.indd 9840159905 ENv01.indd 9 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez vous brûler
en touchant des pièces chaudes ou en renversant un liquide chaud.
3. Pour se protéger contre les incendies, les chocs électriques et les
blessures corporelles, ne pas immerger le cordon, la fiche ou une
pièce quelconque de la cafetière dans de l’eau ou autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent
l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque vous ne vous servez
pas de la cafetière ou avant le nettoyage. Laissez l’appareil
refroidir avant d’enlever ou de remettre en place des pièces
ou de nettoyer l’appareil.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver
sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter tout
contact accidentel qui pourrait la renverser.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre
numéro sans frais de service à la clientèle pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant peut causer un incendie, un choc électrique ou une
blessure corporelle.
9. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris la cuisinière.
11. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé en place durant le
programme d’infusion et lorsqu’on sert le café.
12. Vous risquez de vous ébouillanter si le couvercle est enlevé durant
le programme d’infusion.
13. Ne placez pas la cafetière près de ou sur un brûleur électrique ou à
gaz, ou dans un four chaud.
14.
Pour débrancher le percolateur, débrancher le cordon de la prise murale.
15. AVERTISSEMENT ! Afin de diminuer le risque d’incendie ou de
choc électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y
trouve aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être
effectuée que par un technicien autorisé.
16. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser les risques d’incendie,
d’électrocution et des blessures, notamment celles qui suivent :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électroménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise
polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la
modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.
Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer
la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil
trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière
à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter
qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
840159905 FRv01.indd 10840159905 FRv01.indd 10 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

11
Pièces et caractéristiques
Couvercle
Panier à café
Tige
Bec verseur
Robinet-barre
(pousser pour distribuer)
Témoin lumineux
Puits de
chauffage
Réservoir
Base
840159905 FRv01.indd 11840159905 FRv01.indd 11 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

12
Préparation du café
2
1
3
Remplir l’urne au niveau désiré.
Vous devez infuser un minimum
de 12 tasses. Ne pas remplir
au-delà de la ligne de 42 tasses.
Mouiller le panier à cafe (ceci a
pour but de maintenir les petites
particules de grains de café
dans le panier à café).
AVIS : Nous recommandons l’utilisation d’un café moulu
spécifiquement pour l’utilisation d’une cafetière de type percolateur.
Cependant, les cafés conçus pour « toutes les cafetières » sont
acceptables. Régler le percolateur à « broyage primaire » lorsque vous
utilisez des grains de café entiers moulus avec un moulin à café. Un café
moulu finement peut provoquer le débordement du plateau à café et de
répandre les grains dans le café.
4
La tige doit être correctement
insérée dans le puits de chauffage
au centre pour rendre la percola-
tion possible.
* Toujours conserver les quantités minimales et maximales d’eau et de
café recommandées pour votre urne.
Retirer le couvercle, le panier à
café et la tige.
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION : Nettoyer l’urne en suivant les étapes
des « Nettoyage ».
AVIS : Pour des résultats optimaux, toujours utiliser une eau de robinet propre
et froide.
Niveau d’eau*
42 tasses
36 tasses
30 tasses
24 tasses
18 tasses
12 tasses
Quantité de café moulu
2
1
⁄2 tasses (625 ml)
2
1
⁄4 tasses (562.5 ml)
1
3
⁄4 tasses (437.5 ml)
1
1
⁄2 tasses (375 ml)
1 tasse (250 ml)
3
⁄4 tasse (175 ml)
840159905 FRv01.indd 12840159905 FRv01.indd 12 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

13
Préparation du café (suite)
5
6
Replacer le couvercle.
9
8
7
AVIS : Pour éviter l’emprisonnement
de grains de café dans l’assemblage
du joint d’étanchéité du réservoir et
du filtre, ne pas basculer l’urne pour
distribuer le café.
REMARQUE : Pour éviter les
dommages,
ne pas brancher l’urne
lorsqu’il n’y a pas de liquide à
l’intérieur.
L’urne s’arrêtera automatiquement une
fois l’infusion terminée et le témoin
s’allumera. Allouer environ 1 minute
d’infusion par tasse.
10
NOTES:
• L’urne se maintiendra à la température
de service jusqu’au débranchement.
Si le café infusé doit être gardé au chaud
pendant une longue période de temps,
retirer le panier et la tige dès la fin du
cycle d’infusion. Ceci empêchera les huiles
amères contenues dans les grains de café
de modifier la saveur du café.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Les
pièces métalliques de l’urne seront chaudes.
Utiliser une poignée ou gant de cuisinier
pour retirer le couvercle.
• Pour faire une autre préparation de café,
rincer le couvercle, le panier à café, la tige
et le réservoir à l’eau froide et répéter les
étapes 1 à 9.
• Pour réchauffer le café, retirer le panier
et la tige. Positionner et verrouiller le
couvercle, brancher l’appareil et faire
fonctionner de 20 à 60 minutes selon la
quantité de café dans le percolateur. Vous
pouvez réchauffer un minimum de 20 tasses
contenues dans l’urne.
POUR CHAUFFER L’EAU : (pour faire du café
en poudre, du chocolat chaud ou du thé)
1. Retirer le couvercle, le panier à café
et la tige. Remplir l’urne avec de l’eau
froide jusqu’au niveau désiré.
2. Ne pas replacer le panier à café ou
la tige. L’eau se réchauffera plus
rapidement sans ces pièces.
3. Placer le couvercle sur l’urne et tourner
pour verrouiller. Brancher l’urne et attendre
la fin du cycle d’infusion. L’eau est chaude
lorsque le témoin est allumé.
Éviter de verser les grains de café
dans la tige.
840159905 FRv01.indd 13840159905 FRv01.indd 13 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

14
Nettoyage
1 2 3 4
Nettoyer l’extérieur de l’urne
avec un linge humide.
REMARQUE : Pour éviter
d’endommager l’urne, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs
ou tampons sur aucune partie
de l’urne.
Nettoyer périodiquement l’urne avec une solution d’eau et de vinaigre blanc. Voir « Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations ».
Retirer le couvercle, le panier à
café et la tige.
AVERTISSEMENT ! Risque de
brûlure. Les pièces métalliques
seront chaudes. Utiliser une
poignée ou un gant de cuisinier
pour retirer le couvercle.
Nettoyer l’intérieur de l’urne avec
de l’eau chaude savonneuse.
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger la base ou le réservoir dans l’eau.
w AVERTISSEMENT
Débrancher l’appareil.
840159905 FRv01.indd 14840159905 FRv01.indd 14 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

15
Nettoyage des dépôts minéraux et des accumulations
1 2 3
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer 15
minutes. Pour des résultats optimaux, vider le
liquide en utilisant la barre distributrice de café.
Nettoyer l’urne entièrement refroidi en suivant
les étapes de « Nettoyage ».
Nettoyer l’urne après 15 à 20 ou cycles pour retirer les dépôts de minéraux et les
accumulations, ou plus fréquemment si l’eau utilisée renferme du calcaire.
Élimination de la décoloration
1 3 4
Retirer le panier à café et le couvercle.
Verser une quantité équivalente d’eau et
de vinaigre blanc dans le percolateur.
2
Lorsqu’un cycle est terminé, laisser reposer
15 minutes. Vider le liquide de l’urne.
Laisser refroidir puis nettoyer. Voir le
chapitre « Nettoyage ».
Replacer la tige et le panier à café.
Ajouter 2 cuillerées à table plus 1 cuillerée
à thé (35 ml) de crème de tartre.
Replacer le panier à café et le couvercle.
Brancher l’urne et faire un cycle d’infusion.
Ajouter de l’eau jusqu’à la ligne du
niveau de remplissage de 42 tasses.
Replacer le couvercle. Brancher l’urne et
faire un cycle d’infusion.
840159905 FRv01.indd 15840159905 FRv01.indd 15 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

16
PROBLÈME
Le café n’infuse pas/l’infusion
de café s’arrête/l’appareil
refuse de démarrer.
Distribution de café difficile.
CAUSE POSSIBLE
• Des dépôts minéraux se sont accumulés. Nettoyer l’urne en suivant les étapes
du chapitre « Nettoyage ».
• Le réservoir est vide.
• L’appareil n’est pas branché.
• Coupure de courant.
• La tige est mal positionnée dans la cuvette.
• Retirer la mouture de café de le bec verseur.
Dépannage
840159905 FRv01.indd 16840159905 FRv01.indd 16 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

17
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
Garantie limitée
840159905 FRv01.indd 17840159905 FRv01.indd 17 4/16/14 5:11 PM4/16/14 5:11 PM

18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5.
No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. Es
importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente.
6. Para protegerse contra incendio, choque eléctrico y heridas
personales, no sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de la
cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desenchufe la cafetera del tomacorriente cuando no la esté usando
y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza, y antes de limpiar el aparato.
8.
La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde
de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.
9.
No opere ningún aparato eléctrico si el cable o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si
éste se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente, para obtener información
sobre el examen, la reparación o el ajuste.
10.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendios, choques eléctricos o heridas personales.
11. No lo use al aire libre.
12.
No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
13. Trabe la tapa de modo seguro en su lugar durante el ciclo de
preparación y cuando sirva café.
14. Pueden ocurrir quemaduras si se saca la tapa durante el ciclo de
preparación.
15. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador eléctrico o a
gas caliente, ni en un horno caliente.
16.
Para desconectar la cafetera, remueva el enchufe de la toma.
17.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no retire la cubierta inferior. El interior del aparato no
contiene piezas que pueda reparar el usuario. Las reparaciones
deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado.
18.
No use el aparato para ningún otro fin que no sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Más Información de Seguridad para el Consumidor
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga
que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del
cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal
del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
840159905 SPv01.indd 18840159905 SPv01.indd 18 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

19
Piezas y Características
Tapa
Canastilla del Café
Varilla
Pico para Servir
Barra Despachadora
(empuje para expender)
Luz de Listo
Cavidad de la
Unidad Térmica
Tanque
Base
840159905 SPv01.indd 19840159905 SPv01.indd 19 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

20
Cómo Hacer Café
2
1
3
Llene la urna al nivel de agua
deseado. Debe de preparar un
mínimo de 12 tazas. No supere
la línea de 42 tazas al llenar.
Canastilla de café (para ayudar a
mantener las partículas pequeñas
de café molido se esparza).
NOTA: Recomendamos que use
café que haya sido molido
específicamente para uso en una
cafetera de tipo filtro. Sin embargo,
el café marcado “Para Todo Tipo de
Cafeteras” es aceptable. Si usa un
molino de café y granos enteros,
el café para filtro debe ser molido
grueso. Muela café finamente puede
causar que la canastilla se desborde
y resulte en que haya granos de café
dentro del café.
4
Asegúrese de que la varilla
esté correctamente ajustada a
la unidad de calefacción en el
centro, ya que de lo contrario
es posible que la urna no filtre.
* Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y
máximo de su tamaño de urna.
Remueva la tapa, canastilla de
café, y varilla.
ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la urna siguiendo los pasos en “Limpieza”.
NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.
Nivel de Agua*
42 tazas
36 tazas
30 tazas
24 tazas
18 tazas
12 tazas
Cantidad de Café Molido*
2
1
⁄2 tazas (625 ml)
2
1
⁄4 tazas (562.5 ml)
1
3
⁄4 tazas (437.5 ml)
1
1
⁄2 tazas (375 ml)
1 taza (250 ml)
3
⁄4 taza (175 ml)
840159905 SPv01.indd 20840159905 SPv01.indd 20 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

21
Cómo Hacer Café (cont.)
5
6
Vuelva a colocar la tapa.
9
8
7
NOTA: Para evitar atascar el sello del
tanque de café/conjunto del filtro con
café molido, no incline la urna para
dispensar el café.
NOTIFICACIÓN: Para evitar daños,
no enchufe cuando no haya líquido
adentro.
La urna de café se detendrá automáticament
e
cuando la preparación del café finalice, y la
luz que indica que está preparado brillará.
Espere aproximadamente un minuto por
taza durante la preparación.
10
NOTAS:
• La urna se mantendrá en la temperatura
para servir hasta que sea desenchufada.
Si va a mantener café caliente por un largo
periodo, remueva la canastilla de café y la
varilla cuando el ciclo se complete. Esto
evitará aceites amargos en el café molido que
afecte el sabor del café.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse.
Las partes metálicas de la urna estarán
calientes. Use un soporte de vasija o
guantes de cocina para remover la tapa,
canastilla del café y la varilla.
• Para hacer café adicional, limpie la tapa,
canastilla de café, la varilla, y el tanque con
agua fría y repita los Pasos 1 a 9.
• Para volver a calentar el café, remueva la
canastilla de café y la varilla. Ajuste la tapa en su
lugar y conecte la unidad; luego encienda por 20
a 60 minutos, dependiendo de la cantidad de café
que aún quede. No vuelva a calentar si hay menos
de 20 tazas en la urna.
PARA CALENTAR AGUA: (para café instantáneo,
chocolate caliente, o té)
1. Remueva la tapa, canastilla de café y varilla.
Llene la urna con agua fría al nivel deseado.
2. No reemplace la canastilla de café o la
varilla. El agua se calentará mejor sin estas
piezas.
3. Coloque la tapa en la urna del café y gire para
apretar. Conecte la urna y deje completar
un ciclo. El agua está caliente cuando la luz
indicadora de preparado se enciende.
No derrame café molido en la varilla.
840159905 SPv01.indd 21840159905 SPv01.indd 21 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

22
Limpieza
1 2 3 4
Limpie el exterior de la cafetera
con un paño húmedo.
NOTIFICACIÓN: Para evitar
daños de la urna, no use
limpiadores abrasivos o
estropajos en ninguna parte
de la urna para café.
Limpie periódicamente la urna para café con una solución de agua y vinagre blanco. Vea “Cómo Limpiar Depósitos y Acumulamientos de Minerales”.
Remueva la tapa, canastilla de café
y varilla. ¡ADVERTENCIA! Peligro
de Quemarse. Las partes de metal
de la urna estarán calientes. Use
un soporte para sartén o guantes
de cocina para remover la tapa.
Limpie dentro de la urna de café
con agua caliente jabonosa.
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua.
w ADVERTENCIA
Desconecte la unidad.
840159905 SPv01.indd 22840159905 SPv01.indd 22 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

23
Cómo Limpiar Depósitos y Acumulaciones de Minerales
1 2 3
Después de un ciclo, deje asentar por 15
minutos. Para mejores resultados, siempre
drene el líquido de la urna usando la barra
dispensadora de café. Una vez que la urna
esté completamente fría, siga los pasos de
la sección “Limpieza”.
Limpie la urna cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de
minerales, o más frecuentemente si usa agua dura.
Como Remover la Decoloración
1 3 4
Remueva la canastilla de café
y tapa. Vacíe partes iguales de
agua y vinagre blanco en la urna.
2
Después de un ciclo, desconecte y deje
asentar por 15 minutos. Drene el líquido
de la urna. Deje enfriar; luego limpie. Vea
la Sección “Limpieza”.
Vuelva a colocar la varilla y la canastilla
de café. Agregue 2 cucharadas de
tamaño soperas más 1 de tamaño de
té (35 ml) de cremor tártaro.
Coloque la canastilla del café y
la tapa. Conecte y deje filtrar un
ciclo.
Agregue agua hasta la línea de
llenado de 42 tazas.
Vuelva a colocar la tapa. Conecte
y deje filtrar un ciclo.
840159905 SPv01.indd 23840159905 SPv01.indd 23 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

24
PROBLEMA
El café no se prepara/
el café deja de preparar/
la unidad no se enciende.
Es difícil dispensar el café.
PROBABLE CAUSA
• Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la urna siguiendo las instrucciones en
“Limpieza”.
• El tanque de agua está vacío.
• La unidad está desconectada.
• Falta de energía.
• El conjunto del vástago no está alineado con el foso de calentamiento.
• Limpie el café molido del conjunto del pico para servir.
Resolviendo Problemas
840159905 SPv01.indd 24840159905 SPv01.indd 24 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

25
Notas
840159905 SPv01.indd 25840159905 SPv01.indd 25 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840159905 SPv01.indd 26840159905 SPv01.indd 26 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

27
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
840159905 SPv01.indd 27840159905 SPv01.indd 27 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM

4/14
840159905
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelos:
40515, C40515, 40516
Tipo:
A29
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1090 W
840159905 SPv01.indd 28840159905 SPv01.indd 28 4/16/14 5:12 PM4/16/14 5:12 PM
