
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ICE MAKER
MODEL: DIM-15A
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half ", "Half Price" or any other similar expressions used by us only
represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools
with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover
all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully
when you are placing an order with us if you are actually Saving
Half in comparison with the top major brands.

- 1 -
MODEL: DIM-15A
NEED HELP? CONTACT US!
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
Ice Maker

- 2 -
General Operating Instructions
Read these instructions before use and save them for future reference.
Let the unit rest and remain unplugged for 24 hours before use.
• Remove all external and internal packaging materials. Be sure that all
parts have been included before discarding any packaging materials. You
may want to keep the packaging materials for use at a later date.
Safety Information
Electrical Safety
DANGER
Improper use of the power cord plug can result in the risk
of electrical shock, property damage and personal injury
or death.
Unplug the unit or disconnect power before performing
any maintenance.
Upon receipt and inspection of the unit the power cord
must be replaced if it is damaged.
• This appliance is equipped with a 3-prong
grounding-type plug and shall be plugged into
a properly connected grounding-type outlet.
• It is required to use a 3–prong grounding-type
electrical outlet properly grounded in
accordance with the National Electrical Code
and local codes and ordinances.
• A separate adequately fused and grounded
circuit shall be used for this appliance. The voltage rating must match the
rating label on the unit.
• Do not use an adapter or an extension cord.
• Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
• Never unplug the appliance by pulling the power cord. To disconnect the
unit always grip the plug firmly and pull straight out from the wall outlet.

- 3 -
• Do not operate the appliance if the appliance housing is removed or
damaged.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing shall be
referred to a qualified technician.
• To protect against electric shock do not immerse appliance plug or cord
into water or other liquids.
Child Safety
Exercise caution and use reasonable supervision when appliance is used
near children. Never allow children to operate the unit. Keep packing
materials away from children.
Cleaning Safety
DANGER
To reduce the risk of injury when cleaning your appliance,
follow these basic precautions.
□Unplug the appliance or disconnect power before performing any
maintenance.
□Do not clean appliance with flammable fluids. Do not store or use
gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any
other unit. The fumes can create a fire hazard or explosion.
□Do not use solvent-based cleaning agents or abrasives on the interior or
exterior of the appliance. These cleaners may damage or discolor the
appliance.
□Do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet
surface, or while standing in water.
Disposing Safety
CAUTION
When disposing of refrigeration appliances, special
handling is often required. It is the consumer’s responsibility
to comply with federal and local regulations when disposing
of this product.

- 4 -
Features & Specifications
Features
• This mini ice maker is less than 12” high and it allows you to enjoy
crunchy chewable ice within 10 minutes.
• Self-cleaning can keep the unit in a good sanitary condition all the time.
• Top water tank is easy to refill and clean and makes it portable and
convenient to use.
• Backlit LED display and stainless steel body give a sleek and modern
appearance.
• Lighted and transparent ice bin provides an attractive atmosphere to
enjoy the tasty ice.
• A large drip tray prevents water from spilling on the counter and floor.
Parts

- 5 -
Specifications
Product Description
Ice Maker
Model No
DIM-15A
Ice Type
Crunchy Chewable Nugget Ice
Ice Storage Capacity
2.9 lb
Ice Distribution
Ice Scoop

- 6 -
Drip Tray
Detachable
Drain Plumbing
Not Required
Water Supply
Manual Fill
Water Fill Port
Top Water Tank
Touch Buttons
On/Off, Clean, Light
Operating Temperature
50~95 °F
Electrical Rating
115V/60Hz/2.1A
Refrigerant
R-600a
Installation
Countertop
Unit Dimensions(mm)
242*354*302
Net Weight
11.8kg
Ice Maker Use
NOTE
Flush the unit with clean potable water once a week to
prevent high water TDS and hardness.
Descale the unit with citric acid once a month to prevent
sediment buildup.
Sanitize the unit with chlorine bleach once a month to
prevent bacteria growth.
NOTE
Use potable water only.
Use purified or distilled water to improve ice making
performance.
Water TDS level must be 5~100 mg/L (PPM).
Water Hardness must be no greater than 50 mg/L (3
grains/gal).

- 7 -
Display
Power Button
• Press the button once to start making ice, both the Power button and
Making Ice LEDs will illuminate.
• Press the button once again to stop making ice, both the Power button
and Making Ice LEDs will go off.
Clean Button
• Press the button for once to start cleaning, both the Clean button and
Cleaning LEDs will illuminate.
• Press the button for once again to stop cleaning, both the Clean button
and Cleaning LEDs will go off.
Light Button
• Press the button once to turn on the ice bin light, the button LED will
illuminate.
• Press the button once again to turn off the light, the button LED will go off.
Making Ice LED
It will illuminate when the unit is currently in making ice.
Defrosting LED
It will illuminate when the unit is currently in defrosting.
Add Water LED
It will illuminate when water is currently low.
Cleaning LED
It will illuminate when the unit is currently in cleaning.
Bin Full LED
It will illuminate when the ice bin is currently full.

- 8 -
NOTE
For the first time use flush the unit following instructions
below. For the first time use discard the first bin of ice.
1.Filling the top water tank
• Open the lid and add clean potable water to MAX, then close the lid.
2.Flushing the unit
• Plug the unit into power.
• Remove the ice bin to access the water reservoir, add a cup of water until
the water pump starts to circulate water.
• Press and hold the Clean button for once to start cleaning for flushing
process, both the Clean button and Cleaning LEDs will illuminate.
• It takes 8 minutes to complete flushing, both the Clean button and

- 9 -
Cleaning LEDs will go off.
• Unplug the unit when the flushing process is complete.
• Place the unit near a sink. Remove the drain plug at the bottom as shown
below to drain water.
• Replace the plug.
3.Making ice
• Add clean potable water to MAX following instructions above in section 1.
• Plug the unit into power.
• Press Power button once to start making ice, both the Power button and
the Making Ice LEDs will illuminate.
• The Making Ice LED will go off and the Bin Full LED will illuminate when
the ice bin is full.
4.Scooping ice
• Pull the ice bin out and place it on the drip tray as shown below.
• Use the included scoop to get ice.

- 10 -
WARNING
Do not add water until Add Water LED illuminates.
Do not overfill the water tank otherwise it may overflow
when ice melts completely.
Do not turn off the Power before emptying the ice bin.
NOTE
If the water pump doesn't stop, remove water from the
water tank until it stops.
If you are away on holidays or vacations
• Empty the ice bin and drain the water tank.
Ice Maker Care
CAUTION
Use food safe citric acid powder and chlorine bleach only.
Follow the product instructions carefully for First Aid.
Keep the unit out of reach of children.
Unplug the unit before you drain water.
1-How to flush the unit with clean potable water once a week to
prevent high water TDS and hardness
• Unplug the unit.
• Empty the ice bin and drain the water tank.

- 11 -
• Fill the water tank with clean potable water to MAX.
• Plug the unit into power.
• Add a cup of water to the water reservoir until the water pump starts to
circulate water.
• Press and hold the Clean button for once to start cleaning for flushing
process, both the Clean button and Cleaning LEDs will illuminate.
• It takes 8 minutes to complete flushing process, both the Clean button
and Cleaning LEDs will go off.
• Unplug the unit when the flushing process is complete.
• Place the unit near a sink. Remove the drain plug at the bottom as shown
below to drain water.
• Replace the plug.
2-How to descale the unit with citric acid once a month to prevent
sediment buildup
• Following the instructions in the section 1, but fill the water tank with 12
teaspoons of food safe citric acid powder and add clean potable water to
MAX, mix them well.
• Following the instructions in the section 1, rinse the unit 2 times.
3-How to sanitize the unit with chlorine bleach once a month to
prevent bacteria growth
• Following the instructions in the section 1, but fill the water tank with 1
teaspoon of 5% food safe chlorine bleach and add clean potable water to
MAX, mix them well.
• Following the instructions in the section 1, rinse the unit 2 times.
4-How to clean the water reservoir
CAUTION
There is a water level SS probe in the reservoir. Do not
touch them
• Unplug the unit.
• Remove the ice bin to access the water reservoir
• Use dry cloth to clean the inside.

- 12 -
5-How to clean the air vent every 3 months to prevent condenser from
blocking
• Unplug the unit.
• Use a condenser brush or a vacuum cleaner with an extended
attachment to clean the air vent.
Installations
Location Requirements
CAUTION
This unit is designed for indoor use only.
• Place the unit away from direct sunlight and heat sources.
• Do not install the unit in moist areas.
• Do not install the unit in garage.
• Do not install the unit where the ambient temperature range will be below
50 °F or above 95 °F. Otherwise, the unit will not be able to work properly.
• The unit must be placed in a properly ventilated location to prevent heat
build-up generated by the refrigeration system. Failure to do so will prevent
the unit from cooling properly, and may result in damage to unit
components as well as its contents.
• The unit must be installed on a counter that is level and strong enough to
support up to 50 lb.
Clearance Requirements
CAUTION
This unit is designed for countertop installation only.
• Never block the air vent on the left side.
• Allow for minimum 4 inches of clearance on both left and right sides.
• Allow for minimum 2 inches of clearance on the back.
• Allow for minimum 1 inch of clearance on the top.
Electrical Requirements

- 13 -
DANGER
It is required that you connect this unit only to a GFCI
protected receptacle. It is strongly recommended that you
do not use an adapter or an extension cord to connect this
unit because of potential safety hazards.
• A dedicated 120V, 60Hz, 15A fused, grounded electrical supply is
required. It is recommended that a separate circuit serving only your
appliance be provided.
• Only connect to properly polarized outlets.
• Use outlets that cannot be turned off by a switch.
• Only plug the unit into a grounded 3 prong outlet.
Trouble shootings
Complaint
Possible Causes
Response
Unit does not
have power
There is no power at outlet.
Power cord is unplugged.
Power cord is broken.
Control PCB is defective or
with wiring problems.
Display PCB is defective or
with wiring problems.
Check for outlet and
breaker/fuse.
Plug in the power cord.
Call for service.
Call for service.
Call for service.
Unit does not
make ice
The ice maker is turned off.
Clearances are too small.
Ambient temperature is too
high.
Add Water LED illuminates
Defrosting LED illuminates
Clean button LED flashes
Both Power and Clean
button LEDs illuminate
The water pump, water
level sensor, ice engine
motor or cooling system is
Press Power button once
to start.
Check the clearance
requirements.
Check the location
requirements.
Fill the water tank with
clean potable water.
Unit is currently in
defrosting.
Follow instructions in
section 1 of Care

- 14 -
defective.
Call for service.
Call for service.
Unit leaks
water
The water tank is overfull.
The drip tray is
overflowing.
The water tank or tubing is
broken.
The water level sensor is
defective.
Don’t overfill the water
tank.
Empty it.
Call for service.
Call for service.
You may hear the following normal operating sounds
• Boiling, rattling or gurgling sound produced by flow of refrigerant through
the evaporator.
• High pitch hum or pulsating sound produced by the compressor.
• Air being forced through the condenser by the fan.
• Clicking sound produced by the water valve.
• Air bubble noise produced by the water pump.
• High pitch sound produced by the gear motor.
• Ice being ejected to the ice bin.

Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséepar
nousnereprésentequ'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetant
certainsoutilscheznousparrapportauxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtoutes
lescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifier
soigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznoussivous
économisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
MODÈLE:DIM15A
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MACHINEÀGLACE
Machine Translated by Google

1
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
Machineàglaçons
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
MODÈLE:DIM15A
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Machine Translated by Google

2
Consignesdesécurité
Instructionsgénéralesd'utilisation
Laissezl'appareilreposeretdébranchépendant24heuresavantdel'utiliser.•Retirez
touslesmatériauxd'emballageexternesetinternes.Assurezvousquetousles
toutentretien.
priseélectriquecorrectementmiseàlaterre
conformémentauCodenationaldel'électricité
lespiècesontétéinclusesavantdejeterlesmatériauxd'emballage.Vous
Àlaréceptionetàl'inspectiondel'appareil,lecordond'alimentation
etlescodesetordonnanceslocaux.
•Undisjoncteurséparé,correctementprotégéetmisàlaterre
doitêtreremplacés'ilestendommagé.
circuitdoitêtreutilisépourcetappareil.Latensionnominaledoitcorrespondreàla
voussouhaiterezpeutêtreconserverlesmatériauxd’emballagepourlesutiliserultérieurement.
étiquettesignalétiquesur
l'appareil.•N'utilisezpasd'adaptateurouderallonge.•Ne
coupezouneretirezenaucuncaslatroisièmebrochedeterre
DANGER
Sécuritéélectrique
•Cetappareilestéquipéd'unconnecteurà3broches
ducordond'alimentation.•
Nedébranchezjamaisl'appareilentirantsurlecordond'alimentation.Pourdébrancherl'appareil,
Unemauvaiseutilisationducordond'alimentationpeutentraînerunrisque
fichedemiseàlaterreetdoitêtrebranchée
saisisseztoujoursfermementlaficheetretirezladirectementdelaprisemurale.
oulamort.
dechocélectrique,dedommagesmatérielsetdeblessurescorporelles
uneprisedecourantcorrectementconnectéeavecmiseàlaterre.•Il
estnécessaired'utiliseruneprisedecourantà3brochesavecmiseàlaterre.
Lisezcesinstructionsavantutilisationetconservezlespourréférenceultérieure.
Débranchezl'appareiloudébranchezl'alimentationavantd'effectuer
Machine Translated by Google

N'essayezpasderéparerouderemplacerunepiècedevotreappareilàmoinsqu'ellenesoit
Pourréduirelerisquedeblessurelorsdunettoyagedevotreappareil,
autreunité.Lesvapeurspeuventcréerunrisqued'incendieoud'explosion.□N'utilisez
pasdeproduitsdenettoyageàbasedesolvantsoud'abrasifssurl'intérieuroul'extérieurdel'appareil.
l'extérieurdel'appareil.Cesnettoyantspeuventendommageroudécolorerl'
spécifiquementrecommandédanscemanuel.Touslesautresentretiensdoiventêtre
suivezcesprécautionsdebase.
appareil.
□N'utilisezpasl'appareilaveclesmainsmouillées,envoustenantdeboutsurunesurfacemouillée.
surface,ouenétantdeboutdansl'eau.
□Débranchezl'appareiloudébranchezl'alimentationavantd'effectuertouteopération.
Sécuritéd'élimination
deceproduit.
référéàuntechnicienqualifié.•Pourvous
protégercontreleschocsélectriques,n'immergezpaslaficheoulecordondel'appareil
Lorsdel'éliminationdesappareilsderéfrigération,desprécautionsspécialesdoiventêtreprises.
PRUDENCE
dansl’eauoud’autresliquides.
entretien.
Sécuritédesenfants
DANGER
unemanipulationestsouventnécessaire.Ilincombeauconsommateur
Faitespreuvedeprudenceetdesurveillanceraisonnablelorsquel'appareilestutilisé.
□Nenettoyezpasl'appareilavecdesliquidesinflammables.Nelestockezpasetnel'utilisezpas.
seconformerauxréglementationsfédéralesetlocaleslorsdel'élimination
•N'utilisezpasl'appareilsileboîtierdel'appareilestretiréou
àproximitédesenfants.Nelaissezjamaislesenfantsutiliserl'appareil.Gardezl'emballage
matériauxhorsdeportéedesenfants.
del'essenceoud'autresvapeursouliquidesinflammablesàproximitédecetappareiloudetoutautreappareil
Sécuritédenettoyage
endommagé.
3
Machine Translated by Google

4
Caractéristiquesetspécifications
savourezladélicieuse
glace.•Ungrandbacd'égouttageempêchel'eaudeserenversersurlecomptoiretlesol.
pratiqueàutiliser.
apparence.•Le
bacàglaçonséclairéettransparentoffreuneatmosphèreattrayante
glacecroquanteàcroqueren10minutes.•
L'autonettoyagepermetdemaintenirl'appareilenbonétatsanitaireàtoutmoment.•Leréservoir
d'eausupérieurestfacileàrempliretànettoyeretlerendportableet
•L'écranLEDrétroéclairéetlecorpsenacierinoxydableconfèrentunlookélégantetmoderne
•Cetteminimachineàglaçonsmesuremoinsde12poucesdehautetvouspermetdeprofiter
Caractéristiques
Parties
Machine Translated by Google

Répartitiondelaglace
Capacitédestockagedeglace
Machineàglaçons
DIM15AModèleN°
Typedeglace
Descriptionduproduit
Caractéristiques
Glacecroquanteàcroquer
2,9livres
Pelleàglace
5
Machine Translated by Google

6
Rincezl'appareilavecdel'eaupotablepropreunefoisparsemainepour
Températuredefonctionnement
Réservoird'eausupérieur
performance.
NOTE
11,8kg
Portderemplissaged'eau
Nonrequis
Utilisezuniquementdel’eaupotable.
Bacd'égouttage
Dimensionsdel'unité(mm)
NOTE
R600a
Désinfectezl'appareilavecdel'eaudeJavelunefoisparmoispour
50à95°F
Réfrigérant
Détartrerl'appareilavecdel'acidecitriqueunefoisparmoispouréviter
Remplissagemanuel
Boutonstactiles
Utilisezdel'eaupurifiéeoudistilléepouraméliorerlafabricationdeglace
Laduretédel'eaunedoitpasêtresupérieureà50mg/L(3
242*354*302
Approvisionnementeneau
Détachable
empêcherlacroissancedesbactéries.
accumulationdesédiments.
Installation
Plomberiededrainage
Poidsnet
Comptoir
115V/60Hz/2,1A
grains/gal).
LeniveaudeTDSdansl’eaudoitêtrede5à100mg/L(PPM).
Puissanceélectriquenominale
Marche/Arrêt,Nettoyer,Éclairer
éviterlesTDSetladuretéélevésdel'eau.
Utilisationdelamachineàglaçons
Machine Translated by Google

•Appuyezunefoissurleboutonpourcommenceràfairedelaglace,leboutonPoweret
Ils'allumeralorsqueleniveaud'eauserabas.
Boutond'alimentation
•Appuyezunefoissurleboutonpourallumerlalumièredubacàglaçons,laLEDduboutons'allumera
NettoyageLED
etlesLEDdenettoyages'éteindront.
Afficher
Boutonlumineux
Ils'allumeralorsquel'appareilestencoursdedégivrage.
Lesvoyantsdenettoyages'allumeront.•
Appuyezànouveausurleboutonpourarrêterlenettoyage,lesdeuxboutonsClean
AjouteruneLEDd'eau
Ils'allumeralorsquel'appareilestencoursdenettoyage.
•Appuyezunefoissurleboutonpourdémarrerlenettoyage,lesboutonsCleanet
LEDdedégivrage
Boutondenettoyage
Ils'allumeralorsquel'appareilestentraindefabriquerdelaglace.
etlesLEDdefabricationdeglaces'éteindront.
FabricationdeglaceLED
Ils'allumeralorsquelebacàglaçonsseraactuellementplein.
PoubellepleineLED
Lesvoyantsdefabricationdeglaces'allumeront.
•Appuyezunefoisdeplussurleboutonpourarrêterlafabricationdeglace,lesdeuxboutonsd'alimentation
•Appuyezànouveausurleboutonpouréteindrelalumière,laLEDduboutons'éteindra.
éclairer.
7
Machine Translated by Google

8
NOTE
2.Rinçagedel'appareil•
Branchezl'appareilsursecteur.•
Retirezlebacàglaçonspouraccéderauréservoird'eau,ajoutezunetassed'eaujusqu'àceque
lapompeàeaucommenceàfairecirculerl'eau.
•AppuyezsurleboutonCleanetmaintenezleenfoncéunefoispourdémarrerlenettoyageavantlerinçage
1.Remplissageduréservoird'eausupérieur
•Ouvrezlecouvercleetajoutezdel’eaupotablepropreauMAX,puisfermezlecouvercle.
cidessous.Lorsdelapremièreutilisation,jetezlepremierbacàglaçons.
Pourlapremièreutilisation,rincezl'appareilensuivantlesinstructions
processus,leboutonCleanetlesvoyantsdenettoyages'allument.•Ilfaut8minutespourterminer
lerinçage,leboutonCleanetlesvoyantsdenettoyages'allument.
Machine Translated by Google

9
•Ajoutezdel'eaupotablepropreauMAXensuivantlesinstructionscidessusdanslasection1.•Branchez
l'appareilsurlesecteur.•Appuyezune
foissurleboutond'alimentationpourcommenceràfabriquerdelaglace,leboutond'alimentationetle
lesvoyantsdefabricationdeglaces'allumeront.•Le
voyantdefabricationdeglaces'éteindraetlevoyantdubacpleins'allumeralorsque
lebacàglaçonsestplein.
4.Ramasserdelaglace
cidessouspourévacuerl'eau.
3.Fairedelaglace
•Remplacezlaprise.
Lesvoyantsdenettoyages'éteignent.•
Débranchezl'appareilunefoisleprocessusderinçageterminé.•Placezl'appareilprès
d'unévier.Retirezlebouchondevidangesituéenbas,commeindiqué.
•Retirezlebacàglaçonsetplacezlesurlebacd'égouttagecommeindiquécidessous.•Utilisezla
pellefourniepourobtenirdelaglace.
Machine Translated by Google

Entretiendelamachineàglaçons
quandlaglacefondcomplètement.
PRUDENCE
Neremplissezpastropleréservoird'eausinonilrisquededéborder
AVERTISSEMENT
N’ajoutezpasd’eaujusqu’àcequelevoyantAjouterdel’eaus’allume.
NOTE
éviterlesTDSetladuretédel'eauélevés
•Videzlebacàglaçonsetvidangezleréservoird’eau.
•Débranchezl’appareil.
•Videzlebacàglaçonsetvidangezleréservoird’eau.
Sivousêtesenvacancesouencongés
1Commentrincerl'appareilavecdel'eaupotablepropreunefoisparsemainepour
réservoird'eaujusqu'àcequ'ils'arrête.
Débranchezl’appareilavantdevidangerl’eau.
Silapompeàeaunes'arrêtepas,retirezl'eaudu
Gardezl’appareilhorsdeportéedesenfants.
Necoupezpasl’alimentationavantd’avoirvidélebacàglaçons.
Suivezattentivementlesinstructionsduproduitpourlespremierssecours.
Utilisezuniquementdelapoudred’acidecitriqueetdel’eaudeJaveldequalitéalimentaire.
10
Machine Translated by Google

11
•AppuyezsurleboutonCleanetmaintenezleenfoncéunefoispourdémarrerlenettoyageavantlerinçage
toucheles
MAX,bienmélanger.•En
suivantlesinstructionsdelasection1,rincerl'appareil2fois.
fairecirculerl'eau.
PRUDENCE
•Suivezlesinstructionsdelasection1,maisremplissezleréservoird'eauavec12
•Remplissezleréservoird'eauavecdel'eaupotableproprejusqu'auMAX.•
Branchezl'appareilsurlesecteur.•
Ajoutezunetassed'eaudansleréservoird'eaujusqu'àcequelapompeàeaucommenceà
cuillèresàcafédepoudred'acidecitriquedequalitéalimentaireetajoutezdel'eaupotablepropreà
4Commentnettoyerleréservoird'eau
accumulationdesédiments
IlyaunesondeSSdeniveaud'eaudansleréservoir.Nepas
•Débranchezl’appareil.
•Retirezlebacàglaçonspouraccéderauréservoird’eau.•Utilisezun
chiffonsecpournettoyerl’intérieur.
2Commentdétartrerl'appareilavecdel'acidecitriqueunefoisparmoispouréviter
MAX,bienmélanger.•En
suivantlesinstructionsdelasection1,rincerl'appareil2fois.
cidessouspourévacuerl'eau.
•Remettrelebouchon.
cuillèreàcaféd'eaudeJavelà5%sansdangerpourlesalimentsetajoutezdel'eaupotablepropreà
etlesvoyantsdenettoyages'éteindront.•
Débranchezl'appareilunefoisleprocessusderinçageterminé.•Placezl'appareil
prèsd'unévier.Retirezlebouchondevidangeenbascommeindiqué
•Suivezlesinstructionsdelasection1,maisremplissezleréservoird'eauavec1
•Leprocessusderinçageprend8minutes,leboutonCleanetlesvoyantsdenettoyage
s'allument.•Leprocessusderinçageprend8minutes,leboutonClean
empêcherlacroissancedesbactéries
3Commentdésinfecterl'appareilavecdel'eaudeJavelunefoisparmoispour
Machine Translated by Google

Installations
•Débranchezl'appareil.
•Utilisezunebrosseàcondensateurouunaspirateuràlongueportée.
•Prévoyezunespacelibred'aumoins4poucessurlescôtésgaucheetdroit.•Prévoyezunespace
libred'aumoins2poucesàl'arrière.
blocage
accumulationgénéréeparlesystèmederéfrigération.Lenonrespectdecetteconsigneempêchera
•Prévoyezunespacelibreminimumde1poucesurledessus.
•N'installezpasl'appareildansungarage.•
N'installezpasl'appareildansunendroitoùlatempératureambianteserainférieureà
5Commentnettoyerlagrilled'aérationtousles3moispouréviterquelecondenseurne
50°Fouplusde95°F.Sinon,l'appareilnepourrapasfonctionnercorrectement.•L'appareildoitêtreplacé
dansunendroitcorrectementventilépouréviterlasurchauffe.
Cetteunitéestconçuepouruneinstallationsurcomptoiruniquement.
PRUDENCE
•Nejamaisbloquerlagrilled’aérationducôtégauche.
Exigencesélectriques
Cetappareilestconçupouruneutilisationenintérieur
uniquement.•Placezl'appareilàl'abridelalumièredirectedusoleiletdessourcesde
chaleur.•N'installezpasl'appareildansdeszoneshumides.
PRUDENCE
Exigencesrelativesàl'emplacement
Exigencesenmatièred'autorisation
supportejusqu'à50lb.
accessoirepournettoyerlagrilled'aération.
composantsainsiquesoncontenu.•L'appareildoit
êtreinstallésuruncomptoirsuffisammentplatetsolidepour
empêcherl'appareilderefroidircorrectementetpeutendommagerl'appareil.
12
Machine Translated by Google

Dépannage
Suivezlesinstructionsdans
LaLEDdedégivrages'allume
Branchezlecordond'alimentation.
•Unealimentationélectriquedédiéede120V,60Hz,15Aavecfusibleetmiseàlaterreest
Iln'yapasdecourantàlaprise.
Latempératureambianteesttrop
capteurdeniveau,moteuràglace
L'unitéestactuellementen
Appuyezunefoissurleboutond'alimentation
L'uniténefonctionnepas
unitéenraisonderisquespotentielspourlasécurité.
Vérifiezlapriseet
pourcommencer.
IlestnécessairedeconnectercetappareiluniquementàunGFCI
Causespossibles
exigences.
L'uniténefonctionnepas
Vérifiezl'emplacement
avecdesproblèmesdecâblage.
Lamachineàglaçonsestéteinte.
eaupotablepropre.
Puissanceetpropretéàlafois
Lecordond'alimentationestcassé.
appareildoitêtrefourni.•
Branchezuniquementsurdesprisescorrectementpolarisées.•
Utilisezdesprisesquinepeuventpasêtreéteintesparuninterrupteur.•
Branchezl'appareiluniquementsurunepriseà3brochesreliéeàlaterre.
Appelerpourleservice.
disjoncteur/fusible.
DANGER
avoirdupouvoir
Vérifiezlejeu
LaLEDAjouterdel'eaus'allume
fairedelaglace
Lapompeàeau,l'eau
avecdesproblèmesdecâblage.
n'utilisezpasd'adaptateurouderallongepourconnecterceci
Réponse
Lesespaceslibressonttroppetits.
section1deSoins
Remplissezleréservoird'eauavec
décongélation.
Appelerpourleservice.
LePCBdecontrôleestdéfectueuxou
Plainte
priseprotégée.Ilestfortementrecommandéde
LePCBd'affichageestdéfectueuxou
exigences.
lesLEDdesboutonss'allument
haut.
requis.Ilestrecommandéqu'uncircuitséparénedesservantquevotre
Lecordond’alimentationestdébranché.
Appelerpourleservice.
Levoyantduboutondenettoyageclignote
lemoteuroulesystèmederefroidissementest
13
Machine Translated by Google

14
Appelerpourleservice.
•Bruitd'ébullition,decliquetisoudegargouillementproduitparlefluxderéfrigérantàtravers
Appelerpourleservice.
L'unitéfuit
l'évaporateur.•Un
bourdonnementaiguouunbruitpulsatoireproduitparlecompresseur.•Del'airforcéà
traverslecondenseurparleventilateur.•Unbruitdecliquetisproduit
parlavanned'eau.•Unbruitdebulled'airproduitparlapompe
àeau.•Unbruitaiguproduitparlemotoréducteur.•Delaglace
éjectéedanslebacàglaçons.
Neremplissezpastropd'eau
défectueux.
réservoir.
défectueux.
cassé.
Vouspouvezentendrelesbruitsdefonctionnementnormauxsuivants
Leréservoird'eauouletubeest
Lecapteurdeniveaud'eauest
débordé.
Appelerpourleservice.
Lebaccollecteurest
Appelerpourleservice.
Leréservoird'eauesttropplein.
Videle.
eau
Machine Translated by Google

EISBEREITER
MODELL: DIM-15A
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden,
stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns
im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns
angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der
Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen
Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Machine Translated by Google

Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
MODELL: DIM-15A
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Eismaschine
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
- 1 -
Machine Translated by Google

Gefahr von Stromschlägen, Sachschäden und Personenschäden
Teile wurden beigelegt, bevor Sie das Verpackungsmaterial entsorgen. Sie
eine ordnungsgemäß angeschlossene Steckdose mit Erdung. •
Es ist erforderlich, eine 3-polige Steckdose mit Erdung zu verwenden
oder Tod.
Steckdose ordnungsgemäß geerdet
• Ein separater, ausreichend abgesicherter und geerdeter
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Elektrische Sicherheit
• Dieses Gerät ist mit einem 3-poligen
gemäß dem National Electrical Code
Bei unsachgemäßer Verwendung des Netzsteckers besteht die Gefahr
Erdungsstecker und muss in eine Steckdose eingesteckt werden.
vom Netzkabel. • Ziehen Sie
niemals am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen,
Halten Sie den Stecker immer fest und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose.
Möglicherweise möchten Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere Verwendung aufbewahren.
muss bei Beschädigung ausgetauscht werden.
Für dieses Gerät darf kein elektrischer Stromkreis verwendet werden. Die Nennspannung muss mit der
GEFAHR
Typenschild auf dem Gerät. •
Verwenden Sie keinen Adapter oder ein Verlängerungskabel. •
Schneiden oder entfernen Sie unter keinen Umständen den dritten Erdungsstift.
Lassen Sie das Gerät 24 Stunden lang ruhen und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie es verwenden. • Entfernen Sie alle äußeren und inneren Verpackungsmaterialien. Stellen Sie sicher, dass alle
jegliche Wartung.
und lokale Gesetze und Verordnungen.
Nach Erhalt und Überprüfung des Geräts das Netzkabel
Sicherheitshinweise
Allgemeine Betriebshinweise
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
in der Nähe von Kindern. Erlauben Sie Kindern niemals, das Gerät zu bedienen. Bewahren Sie die Verpackung
Befolgen Sie diese grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen.
Benzin oder andere entzündbare Dämpfe oder Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines
• Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gerätegehäuse abmontiert ist oder
Materialien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
andere Einheit. Die Dämpfe können eine Brandgefahr oder Explosion verursachen.
ÿVerwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel oder Scheuermittel im Inneren oder
Oberfläche oder beim Stehen im Wasser.
beschädigt.
Reinigungssicherheit
Kindersicherheit
GEFAHR
Außenseite des Geräts. Diese Reiniger können das Gerät beschädigen oder verfärben
Seien Sie vorsichtig und beaufsichtigen Sie das Gerät
ÿReinigen Sie das Gerät nicht mit entzündlichen Flüssigkeiten. Lagern oder verwenden Sie es nicht
Handhabung ist oft erforderlich. Es liegt in der Verantwortung des Verbrauchers
zur Einhaltung der bundesstaatlichen und örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung
dieses Produkts.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten
Techniker. • Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie den Gerätestecker oder das Kabel nicht in
ÿZiehen Sie den Stecker oder trennen Sie die Stromversorgung, bevor Sie
Entsorgungssicherheit
VORSICHT
in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Wartung.
Bei der Entsorgung von Kühlgeräten sind spezielle
Versuchen Sie nicht, Teile Ihres Geräts zu reparieren oder auszutauschen, es sei denn, es ist
Um das Verletzungsrisiko beim Reinigen Ihres Geräts zu verringern,
ÿ Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, während Sie auf einem nassen
in diesem Handbuch ausdrücklich empfohlen. Alle anderen Wartungsarbeiten
Machine Translated by Google

• LED-Display mit Hintergrundbeleuchtung und Edelstahlgehäuse sorgen für ein elegantes und modernes
Aussehen. •
Beleuchteter und transparenter Eisbehälter sorgt für eine attraktive Atmosphäre
Genießen Sie das leckere
Eis. • Eine große Abtropfschale verhindert, dass Wasser auf die Theke und den Boden spritzt.
knuspriges Kaueis innerhalb von 10 Minuten. • Durch die
Selbstreinigung bleibt das Gerät immer in einem guten hygienischen Zustand. • Der obere Wassertank lässt
sich leicht nachfüllen und reinigen und macht das Gerät tragbar und
bequem zu bedienen.
• Diese Mini-Eismaschine ist weniger als 12 Zoll hoch und ermöglicht Ihnen den Genuss
Merkmale
Ersatzteile
Merkmale und Spezifikationen
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Eisspeicherkapazität
Eisverteilung
Eismaschine
DIM-15A
Produktbeschreibung
Eisart
Modell Nr
Technische Daten
Knuspriges Kau-Nugget-Eis
Eisschaufel
2,9 Pfund
Machine Translated by Google

Verwendung des Eisbereiters
Nicht erforderlich
Installation
115 V/60 Hz/2,1 A
Sedimentablagerung.
Wassereinfüllöffnung
Verwenden Sie nur Trinkwasser.
Abflussrohre
Nettogewicht
Elektrische Nennleistung
An/Aus, Sauber, Licht
Arbeitsplatte
Verhindern Sie einen hohen TDS-Wert und eine hohe Wasserhärte.
Der TDS-Wert des Wassers muss 5–100ÿmg/l (PPM) betragen.
Körner/Gallone).
Touch-Tasten
Verwenden Sie gereinigtes oder destilliertes Wasser, um die Eisherstellung zu verbessern
Manuelles Füllen
Abnehmbar
Wasserversorgung
242*354*302
Bakterienwachstum verhindern.
Tropfschale
Geräteabmessungen (mm)
NOTIZ
R-600a
Desinfizieren Sie das Gerät einmal im Monat mit Chlorbleiche, um
10–35 °C
Kältemittel
Entkalken Sie das Gerät einmal im Monat mit Zitronensäure, um
Die Wasserhärte darf nicht höher als 50 mg/L (3
Betriebstemperatur
Oberer Wassertank
Spülen Sie das Gerät einmal wöchentlich mit sauberem Trinkwasser, um
Leistung.
NOTIZ
11,8 kg
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
und die Reinigungs-LEDs erlöschen.
• Um das Licht auszuschalten, drücken Sie die Taste noch einmal. Die LED der Taste erlischt.
LED „Wasser hinzufügen“
Anzeige
Lichttaste
Es leuchtet auf, wenn der Wasserstand aktuell niedrig ist.
LED „Behälter voll“
Netzschalter
• Drücken Sie die Taste einmal, um das Licht des Eisbehälters einzuschalten. Die
• Drücken Sie die Taste einmal, um mit der Reinigung zu beginnen. Sowohl die Clean-Taste als auch
Abtau-LED
Reinigungs-LED
Die Reinigungs-LEDs leuchten auf. •
Drücken Sie die Taste erneut, um die Reinigung zu stoppen. Sowohl die Reinigungstaste
Sie leuchtet auf, wenn das Gerät gerade abtaut.
und die Eisherstellungs-LEDs erlöschen.
Eisherstellungs-LED
Sie leuchtet auf, wenn der Eisbehälter voll ist.
Schaltfläche „Reinigen“
Sie leuchtet auf, wenn das Gerät gerade Eis herstellt.
• Drücken Sie die Taste einmal, um mit der Eisherstellung zu beginnen.
beleuchten.
Sie leuchtet auf, wenn das Gerät gerade reinigt.
Die LEDs für die Eisherstellung leuchten
auf. • Drücken Sie die Taste erneut, um die Eisherstellung zu beenden. Sowohl die Ein-/Aus-Taste
Machine Translated by Google

- 8 -
NOTIZ
2. Spülen des Geräts •
Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an. • Entfernen Sie den Eisbehälter, um an den Wasserbehälter zu gelangen, und geben Sie eine Tasse Wasser hinzu, bis
die Wasserpumpe beginnt, das Wasser zirkulieren zu lassen.
Prozess, leuchten sowohl die Clean-Taste als auch die Cleaning-LEDs. • Es dauert 8 Minuten, bis der
Spülvorgang abgeschlossen ist, sowohl die Clean-Taste als auch
1.Füllen des oberen Wassertanks
• Öffnen Sie den Deckel, füllen Sie sauberes Trinkwasser bis zur Markierung MAX ein und schließen Sie dann den Deckel.
unten. Entsorgen Sie beim ersten Gebrauch den ersten Behälter mit Eis.
Spülen Sie das Gerät beim ersten Gebrauch gemäß den Anweisungen
• Drücken und halten Sie die Clean-Taste einmal, um die Reinigung zum Spülen zu starten
Machine Translated by Google

- 9 -
• Füllen Sie sauberes Trinkwasser bis zum Maximum auf, indem Sie die Anweisungen in Abschnitt 1 befolgen. • Schließen
Sie das Gerät an die Stromversorgung
an. • Drücken Sie einmal die Einschalttaste, um mit der Eisherstellung zu beginnen. Sowohl die Einschalttaste als auch
die LEDs für die Eisherstellung leuchten auf. • Die LED
für die Eisherstellung erlischt und die LED für den Behälter voll leuchtet, wenn
der Eisbehälter ist voll.
• Ziehen Sie den Eisbehälter heraus und stellen Sie ihn wie unten gezeigt auf die Abtropfschale. •
Verwenden Sie die mitgelieferte Schaufel, um Eis zu entnehmen.
unten, um Wasser abzulassen.
3. Eis herstellen
• Den Stecker wieder anbringen.
Die Reinigungs-LEDs erlöschen. • Ziehen
Sie den Stecker, wenn der Spülvorgang abgeschlossen ist. • Stellen Sie das Gerät in die
Nähe eines Waschbeckens. Entfernen Sie den Ablassstopfen an der Unterseite wie gezeigt
4. Eis schöpfen
Machine Translated by Google

Pflege der Eismaschine
WARNUNG
Befolgen Sie die Produktanweisungen zur Ersten Hilfe sorgfältig.
• Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. • Leeren Sie den Eisbehälter und entleeren Sie den Wassertank.
Geben Sie kein Wasser hinzu, bis die LED „Wasser hinzufügen“ aufleuchtet.
NOTIZ
VORSICHT
Überfüllen Sie den Wassertank nicht, da er sonst überlaufen kann
Wenn Sie im Urlaub oder in den Ferien sind
1-So spülen Sie das Gerät einmal wöchentlich mit sauberem Trinkwasser, um
• Leeren Sie den Eisbehälter und entleeren Sie den Wassertank.
Verhindern Sie einen hohen TDS-Wert und eine hohe Wasserhärte
Wenn die Wasserpumpe nicht stoppt, entfernen Sie Wasser aus dem
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Wassertank bis zum Anschlag füllen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Einheit, bevor Sie das Wasser ablassen.
wenn das Eis vollständig schmilzt.
Verwenden Sie nur lebensmittelechtes Zitronensäurepulver und Chlorbleiche.
Schalten Sie das Gerät nicht aus, bevor Sie den Eisbehälter geleert haben.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
• Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt 1, aber füllen Sie den Wassertank mit 12
Bakterienwachstum verhindern
Im Behälter befindet sich eine Wasserstandssonde aus Edelstahl.
• Füllen Sie den Wassertank bis zum Maximum mit sauberem Trinkwasser. •
Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgung an. • Geben Sie eine Tasse Wasser in den Wasserbehälter, bis die Wasserpumpe zu laufen beginnt.
Teelöffel lebensmittelechtes Zitronensäurepulver und sauberes Trinkwasser hinzufügen
berühre sie
Wasser zirkulieren lassen.
MAX, gut vermischen. •
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt 1 und spülen Sie das Gerät 2 Mal.
2-So entkalken Sie das Gerät einmal im Monat mit Zitronensäure, um
MAX, gut vermischen. •
Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt 1 und spülen Sie das Gerät 2 Mal.
VORSICHT
Sedimentablagerung
4. So reinigen Sie den Wasserbehälter
und die Reinigungs-LEDs erlöschen. • Ziehen
Sie den Stecker, wenn der Spülvorgang abgeschlossen ist. • Stellen Sie das Gerät in
die Nähe eines Waschbeckens. Entfernen Sie den Ablassstopfen an der Unterseite wie gezeigt
• Befolgen Sie die Anweisungen in Abschnitt 1, aber füllen Sie den Wassertank mit 1
unten, um das Wasser abzulassen. •
Setzen Sie den Stopfen wieder ein.
Teelöffel 5% lebensmittelechtes Chlorbleichmittel und sauberes Trinkwasser hinzufügen
• Drücken und halten Sie die Clean-Taste einmal, um die Reinigung zum Spülen zu starten
3-So desinfizieren Sie das Gerät einmal im Monat mit Chlorbleiche, um
• Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. • Entfernen Sie den Eisbehälter, um an den Wasserbehälter zu
gelangen. • Reinigen Sie die Innenseite mit einem trockenen Tuch.
Prozess, sowohl die Clean-Taste als auch die Reinigungs-LEDs leuchten auf. • Es dauert 8 Minuten,
um den Spülvorgang abzuschließen, sowohl die Clean-Taste
Machine Translated by Google

Installationen
Aufsatz zum Reinigen der Entlüftungsöffnung.
• Installieren Sie das Gerät nicht in einer
Garage. • Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, wo die Umgebungstemperatur unter
• Blockieren Sie niemals die Entlüftungsöffnung auf der linken Seite.
5-So reinigen Sie die Entlüftungsöffnung alle 3 Monate, um zu verhindern, dass der Kondensator
50 °F oder über 95 °F. Andernfalls kann das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren. • Das Gerät muss
an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, um Hitze zu vermeiden
• Lassen Sie auf der linken und rechten Seite mindestens 4 Zoll Freiraum. • Lassen Sie auf der
Rückseite mindestens 2 Zoll Freiraum.
Blockierung
Ablagerungen, die durch das Kühlsystem entstehen. Andernfalls wird
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. • Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von
Wärmequellen auf. • Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Bereichen.
VORSICHT
• Lassen Sie oben mindestens 1 Zoll Freiraum.
VORSICHT
Dieses Gerät ist nur für die Installation auf einer Arbeitsplatte vorgesehen.
unterstützt bis zu 50 lb.
Standortanforderungen
Freigabeanforderungen
• Ziehen Sie den
Netzstecker. • Verwenden Sie eine Kondensatorbürste oder einen Staubsauger mit verlängerter
das Gerät kann nicht richtig abkühlen und es kann zu Schäden am Gerät kommen.
Elektrische Anforderungen
Komponenten sowie deren Inhalt. • Das Gerät
muss auf einer Theke installiert werden, die eben und stabil genug ist, um
- 12 -
Machine Translated by Google

Fehlerbehebung
Überprüfen Sie die Steckdose und
Steuerplatine defekt oder
Rufen Sie den Kundendienst an.
Gerät wegen möglicher Sicherheitsrisiken.
um zu beginnen.
Anforderungen.
geschützten Behälter. Es wird dringend empfohlen, dass Sie
Beschwerde
erforderlich. Es wird empfohlen, einen separaten Stromkreis zu verwenden, der nur Ihre
Das Netzkabel ist nicht eingesteckt.
Displayplatine defekt oder
Rufen Sie den Kundendienst an.
hoch.
Gerät funktioniert nicht
LED der Reinigungstaste blinkt
Tasten-LEDs leuchten
GEFAHR
Motor oder Kühlsystem ist
Überprüfen Sie den Abstand
Unterbrecher/Sicherung.
Macht haben
Eis machen
Die Wasserpumpe, Wasser
Antwort
Verwenden Sie keinen Adapter oder ein Verlängerungskabel zum Anschluss dieses
mit Verdrahtungsproblemen.
Die Abstände sind zu klein.
Füllen Sie den Wassertank mit
Abtauen.
Es ist erforderlich, dass Sie dieses Gerät nur an einen FI-Schutzschalter anschließen.
Mögliche Ursachen
Überprüfen Sie den Standort
mit Verdrahtungsproblemen.
Der Eisbereiter ist ausgeschaltet.
sauberes Trinkwasser.
Das Netzkabel ist defekt.
Gerät muss bereitgestellt werden.
• Schließen Sie das Gerät nur an richtig gepolte Steckdosen an. •
Verwenden Sie Steckdosen, die nicht mit einem Schalter ausgeschaltet
werden können. • Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 3-polige Steckdose an.
Rufen Sie den Kundendienst an.
LED „Wasser hinzufügen“ leuchtet
Sowohl Kraft als auch Sauberkeit
Befolgen Sie die Anweisungen in
Abschnitt 1 der Pflege
• Eine eigene 120V, 60Hz, 15A gesicherte, geerdete Stromversorgung ist
An der Steckdose liegt kein Strom an.
Abtau-LED leuchtet
Stecken Sie das Netzkabel ein.
Die Umgebungstemperatur ist zu
Drücken Sie einmal die Einschalttaste
Anforderungen.
Einheit befindet sich derzeit in
Füllstandssensor, Eismotor
Gerät funktioniert nicht
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Überfüllen Sie das Wasser nicht
Leeren Sie es.
Möglicherweise hören Sie die folgenden normalen Betriebsgeräusche
defekt.
Tank.
• Kochendes, rasselndes oder gurgelndes Geräusch, das durch den Fluss des Kühlmittels durch
Rufen Sie den Kundendienst an.
Gerät leckt
Der Wassertank bzw. die Leitung ist
Der Wasserstandssensor ist
der Verdampfer. •
Hohes Summen oder pulsierendes Geräusch vom Kompressor. • Luft wird vom Lüfter durch
den Kondensator gepresst. • Klickgeräusch vom Wasserventil. •
Luftblasengeräusch von der Wasserpumpe. • Hohes Geräusch
vom Getriebemotor. • Eis wird in den Eisbehälter geschleudert.
gebrochen.
defekt.
Die Tropfschale ist
Rufen Sie den Kundendienst an.
überläuft.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Rufen Sie den Kundendienst an.
Wasser
Der Wassertank ist überfüllt.
Machine Translated by Google

"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi
utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando
determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa
necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti. Ti ricordiamo
gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi
se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
MODELLO: DIM-15A
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
FABBRICATORE DI GHIACCIO
Machine Translated by Google

- 1 -
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Macchina per il ghiaccio
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
MODELLO: DIM-15A
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Machine Translated by Google

- 2 -
Informazioni sulla sicurezza
Istruzioni generali per l'uso
o la morte.
di scosse elettriche, danni alla proprietà e lesioni personali
una presa di tipo con messa a terra correttamente collegata.
• È necessario utilizzare una presa di tipo con messa a terra a 3 poli
Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro.
Scollegare l'unità o scollegare l'alimentazione prima di eseguire
presa elettrica correttamente messa a terra
in conformità con il Codice elettrico nazionale
Sicurezza elettrica
• Questo apparecchio è dotato di un 3 punte
dal cavo di alimentazione. •
Non scollegare mai l'apparecchio tirando il cavo di alimentazione. Per scollegare il
L'uso improprio della spina del cavo di alimentazione può comportare il rischio
spina con messa a terra e deve essere inserita
deve essere sostituito se danneggiato.
circuito deve essere utilizzato per questo apparecchio. La tensione nominale deve corrispondere al
unità afferrare sempre saldamente la spina ed estrarla direttamente dalla presa a muro.
potrebbe essere opportuno conservare i materiali di imballaggio per utilizzarli in un secondo momento.
etichetta di valutazione sull'unità.
• Non utilizzare un adattatore o una prolunga. • Non tagliare o
rimuovere in nessun caso il terzo polo di terra
PERICOLO
Lasciare riposare l'unità e tenerla scollegata per 24 ore prima dell'uso. • Rimuovere tutti i
materiali di imballaggio esterni e interni. Assicurarsi che tutti
qualsiasi manutenzione.
e codici e ordinanze locali.
parti sono state incluse prima di scartare qualsiasi materiale di imballaggio.
Dopo aver ricevuto e ispezionato l'unità, il cavo di alimentazione
• Un separato adeguatamente protetto da fusibile e messo a terra
Machine Translated by Google

• Non utilizzare l'apparecchio se l'alloggiamento dell'apparecchio è rimosso o
vicino ai bambini. Non permettere mai ai bambini di usare l'unità. Tenere l'imballaggio
materiali lontano dalla portata dei bambini.
benzina o altri vapori o liquidi infiammabili nelle vicinanze di questo o di qualsiasi
danneggiato.
Sicurezza della pulizia
altra unità. I fumi possono creare un rischio di incendio o esplosione. ÿNon utilizzare
detergenti a base di solventi o abrasivi all'interno o
esterno dell'apparecchio. Questi detergenti possono danneggiare o scolorire la
di questo prodotto.
ATTENZIONE
Sicurezza dei bambini
PERICOLO
spesso è richiesta la manipolazione. È responsabilità del consumatore
Prestare attenzione e usare una supervisione ragionevole quando si utilizza l'apparecchio
ÿNon pulire l'apparecchio con liquidi infiammabili. Non conservare o utilizzare
ÿScollegare l'apparecchio o scollegare l'alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione
Smaltimento in sicurezza
per rispettare le normative federali e locali durante lo smaltimento
indirizzato a un tecnico qualificato. • Per
proteggersi dalle scosse elettriche non immergere la spina o il cavo dell'apparecchio
Per lo smaltimento degli apparecchi di refrigerazione, è necessario adottare misure speciali
in acqua o altri liquidi.
Non tentare di riparare o sostituire alcuna parte dell'apparecchio a meno che non sia
Per ridurre il rischio di lesioni durante la pulizia dell'apparecchio,
manutenzione.
ÿNon utilizzare
l'apparecchio con le mani bagnate, mentre si è in piedi su una superficie bagnata.
specificamente raccomandato in questo manuale. Tutti gli altri interventi di manutenzione devono essere
seguire queste precauzioni di base.
in superficie o stando in acqua.
- 3 -
Machine Translated by Google

- 4 -
Caratteristiche e specifiche
goditi il ghiaccio gustoso.
• Un'ampia vaschetta raccogli gocce impedisce all'acqua di fuoriuscire sul bancone e sul pavimento.
comodo da usare.
aspetto. • Il
contenitore del ghiaccio illuminato e trasparente fornisce un'atmosfera attraente per
ghiaccio croccante masticabile in 10 minuti. • L'autopulizia
può mantenere l'unità in buone condizioni igieniche in ogni momento. • Il serbatoio dell'acqua superiore
è facile da riempire e pulire e lo rende portatile e
• Il display LED retroilluminato e il corpo in acciaio inossidabile conferiscono un aspetto elegante e moderno
• Questa mini macchina per il ghiaccio è alta meno di 12 pollici e ti consente di goderti
Caratteristiche
Parti
Machine Translated by Google

- 5 -
Distribuzione del ghiaccio
Capacità di stoccaggio del ghiaccio
Macchina per il ghiaccio
DIM-15AModello n.
Tipo di ghiaccio
Descrizione del prodotto
Specifiche
Paletta per ghiaccio
Ghiaccio croccante masticabile Nugget
2,9 libbre
Machine Translated by Google

Utilizzo del fabbricatore di ghiaccio
Pulsanti touch
Refrigerante
50~95 °F
Decalcificare l'unità con acido citrico una volta al mese per prevenire
La durezza dell'acqua non deve essere superiore a 50 mg/L (3
R-600a
Disinfettare l'unità con candeggina al cloro una volta al mese per
NOTA
Vassoio raccogli gocce
Dimensioni unità (mm)
Porta di riempimento dell'acqua
Non richiesto
11,8 kg
Utilizzare solo acqua potabile.
NOTA
Sciacquare l'unità con acqua potabile pulita una volta alla settimana per
prestazione.
Temperatura di esercizio
Serbatoio dell'acqua superiore
Il livello di TDS dell'acqua deve essere compreso tra 5 e 100 mg/L (PPM).
Valutazione elettrica
Acceso/Spento, Pulito, Leggero
Impianti idraulici di scarico
Peso netto
Piano di lavoro
prevenire elevati valori di TDS e durezza dell'acqua.
Installazione
115 V/60 Hz/2,1 A
accumulo di sedimenti.
grani/gallone).
Fornitura di acqua
Staccabile
Dimensioni: 242*354*302
prevenire la crescita dei batteri.
Riempimento manuale
Utilizzare acqua purificata o distillata per migliorare la produzione di ghiaccio
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Display
e i LED di pulizia si spegneranno.
Pulsante luce
Aggiungi LED ad acqua
Pulsante di accensione
• Premere una volta il pulsante per accendere la luce del contenitore del ghiaccio, il LED del pulsante si accenderà
Si illuminerà quando il livello dell'acqua è basso.
Pulizia LED
• Premere una volta il pulsante per avviare la pulizia, sia il pulsante Clean che
LED di sbrinamento
I LED di pulizia si illumineranno. •
Premere nuovamente il pulsante per interrompere la pulizia, entrambi i pulsanti Clean
Si illumina quando l'unità è in fase di sbrinamento.
Fare ghiaccio LED
Si illuminerà quando il contenitore del ghiaccio è pieno.
e i LED di Making Ice si spegneranno.
Pulsante Pulisci
• Premere una volta il pulsante per iniziare a produrre ghiaccio, sia il pulsante di accensione che
illuminare.
Si illumina quando l'unità è in fase di produzione del ghiaccio.
Si illumina quando l'unità è in fase di pulizia.
I LED di produzione del ghiaccio si illumineranno. •
Premere nuovamente il pulsante per interrompere la produzione del ghiaccio, sia il pulsante di accensione che quello di accensione
• Premere nuovamente il pulsante per spegnere la luce, il LED del pulsante si spegnerà.
LED contenitore pieno
Machine Translated by Google

2. Lavaggio dell'unità •
Collegare l'unità all'alimentazione. •
Rimuovere il contenitore del ghiaccio per accedere al serbatoio dell'acqua, aggiungere una tazza di acqua fino a
NOTA
la pompa dell'acqua inizia a far circolare l'acqua.
• Premere e tenere premuto il pulsante Clean per una volta per avviare la pulizia per il risciacquo
1. Riempimento del serbatoio dell'acqua superiore
• Aprire il coperchio e aggiungere acqua potabile pulita fino al livello MAX, quindi chiudere il coperchio.
di seguito. Per il primo utilizzo, scartare il primo contenitore di ghiaccio.
Per il primo utilizzo lavare l'unità seguendo le istruzioni
processo, sia il pulsante Clean che i LED di pulizia si illumineranno. • Ci vogliono 8 minuti per
completare lo scarico, sia il pulsante Clean che i LED di pulizia si illumineranno.
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
i LED di produzione del ghiaccio si illumineranno. • Il
LED di produzione del ghiaccio si spegnerà e il LED di contenitore pieno si illuminerà quando
• Aggiungere acqua potabile pulita al livello MAX seguendo le istruzioni sopra riportate nella sezione 1. • Collegare
l'unità all'alimentazione. • Premere una
volta il pulsante di accensione per iniziare a produrre ghiaccio, sia il pulsante di accensione che
il contenitore del ghiaccio è pieno.
4. Raccogliere il ghiaccio
• Sostituire la spina.
3.Fare il ghiaccio
sotto per drenare l'acqua.
I LED di pulizia si spegneranno. •
Scollegare l'unità quando il processo di lavaggio è completo. • Posizionare l'unità vicino a
un lavandino. Rimuovere il tappo di scarico in basso come mostrato
• Estrarre il contenitore del ghiaccio e posizionarlo sulla vaschetta raccogli-gocce come mostrato di
seguito. • Utilizzare la paletta inclusa per prendere il ghiaccio.
Machine Translated by Google

Cura del produttore di ghiaccio
Non aggiungere acqua finché non si accende il LED Aggiungi acqua.
AVVERTIMENTO
NOTA
• Scollegare l'unità. •
Svuotare il contenitore del ghiaccio e svuotare il serbatoio dell'acqua.
Non riempire troppo il serbatoio dell'acqua altrimenti potrebbe traboccare
ATTENZIONE
Se sei in vacanza o in ferie
1-Come lavare l'unità con acqua potabile pulita una volta alla settimana per
• Svuotare il contenitore del ghiaccio e svuotare il serbatoio dell'acqua.
prevenire elevati TDS e durezza dell'acqua
Tenere l'unità fuori dalla portata dei bambini.
Se la pompa dell'acqua non si ferma, rimuovere l'acqua dall'
serbatoio dell'acqua finché non si ferma.
quando il ghiaccio si scioglie completamente.
Utilizzare solo acido citrico in polvere e candeggina al cloro adatti agli alimenti.
Prima di scaricare l'acqua, scollegare l'unità.
Non spegnere l'apparecchio prima di aver svuotato il contenitore del ghiaccio.
Seguire attentamente le istruzioni del prodotto per il primo soccorso.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
• Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile pulita fino al MAX.
• Collegare l'unità all'alimentazione.
• Aggiungere una tazza d'acqua al serbatoio dell'acqua finché la pompa dell'acqua non inizia a
cucchiaini di acido citrico in polvere per uso alimentare e aggiungere acqua potabile pulita a
• Seguire le istruzioni del capitolo 1, ma riempire il serbatoio dell'acqua con 12
C'è una sonda SS per il livello dell'acqua nel serbatoio. Non
far circolare l'acqua.
MAX, mescolarli bene. •
Seguendo le istruzioni nella sezione 1, risciacquare l'unità 2 volte.
toccarli
ATTENZIONE
2-Come decalcificare l'unità con acido citrico una volta al mese per prevenire
MAX, mescolarli bene. •
Seguendo le istruzioni nella sezione 1, risciacquare l'unità 2 volte.
accumulo di sedimenti
4-Come pulire il serbatoio dell'acqua
• Seguire le istruzioni del capitolo 1, ma riempire il serbatoio dell'acqua con 1
e i LED di pulizia si spegneranno. •
Scollegare l'unità quando il processo di lavaggio è completo. • Posizionare
l'unità vicino a un lavandino. Rimuovere il tappo di scarico in basso come mostrato
sotto per drenare l'acqua. •
Riposizionare il tappo.
• Premere e tenere premuto il pulsante Clean per una volta per avviare la pulizia per il risciacquo
3-Come disinfettare l'unità con candeggina al cloro una volta al mese per
cucchiaino di candeggina al 5% per uso alimentare e aggiungere acqua potabile pulita a
• Scollegare l'unità. •
Rimuovere il contenitore del ghiaccio per accedere al serbatoio
dell'acqua. • Utilizzare un panno asciutto per pulire l'interno.
processo, sia il pulsante Clean che i LED di pulizia si illumineranno. • Ci vogliono 8 minuti
per completare il processo di lavaggio, sia il pulsante Clean
prevenire la crescita dei batteri
Machine Translated by Google

Installazioni
50 °F o superiore a 95 °F. In caso contrario, l'unità non sarà in grado di funzionare correttamente.
• L'unità deve essere posizionata in un luogo adeguatamente ventilato per evitare che il calore
5-Come pulire la presa d'aria ogni 3 mesi per evitare che il condensatore si rovini
• Non installare l'unità in garage. • Non
installare l'unità in un intervallo di temperatura ambiente inferiore a
• Non bloccare mai la presa d'aria sul lato sinistro.
Bloccare
accumulo generato dal sistema di refrigerazione. In caso contrario, si impedirà
• Lasciare almeno 4 pollici di spazio libero su entrambi i lati sinistro e destro. • Lasciare
almeno 2 pollici di spazio libero sul retro.
• Lasciare almeno 2,5 cm di spazio libero nella parte superiore.
Questa unità è progettata solo per uso interno. •
Posizionare l'unità lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore. • Non
installare l'unità in aree umide.
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questa unità è progettata esclusivamente per l'installazione su piano di lavoro.
supporta fino a 50 libbre.
Requisiti di posizione
• Scollegare l'unità. •
Utilizzare una spazzola per condensatori o un aspirapolvere con un'estremità estesa.
l'unità non si raffredda correttamente e può danneggiarsi
Requisiti di autorizzazione
Requisiti elettrici
accessorio per la pulizia della presa d'aria.
componenti e il suo contenuto. • L'unità deve
essere installata su un bancone che sia livellato e sufficientemente robusto da
- 12 -
Machine Translated by Google

Risoluzione dei problemi
PERICOLO
fare il ghiaccio
Il cavo di alimentazione è rotto.
• Collegare solo a prese
correttamente polarizzate. • Utilizzare prese che non
possono essere spente tramite un interruttore. • Collegare l'unità
solo a una presa a 3 poli con messa a terra.
Chiamare per assistenza.
Aggiungi acqua Il LED si illumina
Sia potente che pulito
La pompa dell'acqua, l'acqua
sezione 1 di Cura
Controlla la posizione
con problemi di cablaggio.
È necessario collegare questa unità solo a un GFCI
Possibili cause
La macchina del ghiaccio è spenta.
acqua potabile pulita.
L'unità non
unità a causa di potenziali rischi per la sicurezza.
Controllare la presa e
per iniziare.
L'unità non
L'unità è attualmente in
Premere una volta il pulsante di accensione
requisiti.
Collegare il cavo di alimentazione.
• È disponibile un'alimentazione elettrica dedicata da 120 V, 60 Hz, 15 A con fusibile e messa a terra.
Non c'è corrente alla presa.
La temperatura ambiente è troppo
Il LED di sbrinamento si illumina
sensore di livello, motore a ghiaccio
Seguire le istruzioni in
il motore o il sistema di raffreddamento è
alto.
richiesto. Si raccomanda che un circuito separato serva solo il tuo
Il cavo di alimentazione è scollegato.
presa protetta. Si raccomanda vivamente di
Rimostranza
Il PCB del display è difettoso o
Chiamare per assistenza.
Il LED del pulsante di pulizia lampeggia
Chiamare per assistenza.
Il PCB di controllo è difettoso o
requisiti.
i LED dei pulsanti si illuminano
Riempire il serbatoio dell'acqua con
Risposta
non utilizzare un adattatore o una prolunga per collegare questo
con problemi di cablaggio.
Gli spazi liberi sono troppo piccoli.
sbrinamento.
Controllare la distanza
interruttore/fusibile.
avere potere
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
difettoso.
cisterna.
Non riempire troppo l'acqua
Potresti sentire i seguenti suoni di funzionamento normali
Chiamare per assistenza.
Perdite dell'unità
• Rumore di ebollizione, tintinnio o gorgoglio prodotto dal flusso di refrigerante attraverso
l'evaporatore. •
Ronzio acuto o suono pulsante prodotto dal compressore. • Aria forzata attraverso il
condensatore dalla ventola. • Suono di clic prodotto dalla valvola dell'acqua.
• Rumore di bolle d'aria prodotto dalla pompa dell'acqua. • Suono
acuto prodotto dal motoriduttore. • Ghiaccio espulso nel contenitore
del ghiaccio.
Il serbatoio o il tubo dell'acqua è
Il sensore del livello dell'acqua è
rotto.
difettoso.
Chiamare per assistenza.
Il vassoio raccogli gocce è
traboccante.
Chiamare per assistenza.
acqua
Chiamare per assistenza.
Il serbatoio dell'acqua è troppo pieno.
Svuotalo.
Machine Translated by Google

"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemos
solorepresentaunaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertas
herramientasconnosotrosencomparaciónconlasprincipalesmarcasynonecesariamente
significaquecubratodaslascategoríasdeherramientasqueofrecemos.Lerecordamos
que,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MODELO:DIM15A
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
FABRICANTEDEHIELO
Machine Translated by Google

1
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
Máquinadehielo
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
MODELO:DIM15A
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Machine Translated by Google

2
Informacióndeseguridad
Instruccionesgeneralesdefuncionamiento
Debereemplazarsesiestádañado.
enchufeconconexiónatierraysedebeenchufara
Sedebeutilizaruncircuitoparaesteaparato.Elvoltajenominaldebecoincidirconel
Esposiblequedeseesconservarlosmaterialesdeembalajeparautilizarlosenunafechaposterior.
•Noutiliceunadaptadorniun
cabledeextensión.•Nocorteniretirebajoningunacircunstancia
laterceraclavijadeconexiónatierra.
Sujetesiempreelenchufeconfirmezaytiredeélhaciaafueraparasacarlodeltomacorrientedepared.
PELIGRO
Dejereposarlaunidadydesenchufadadurante24horasantesdeusarla.•Retiretodoslos
materialesdeembalajeexternoseinternos.Asegúresedequetodoslos
cualquiermantenimiento.
ycódigosyordenanzaslocales.
Sehanincluidolaspiezasantesdedesecharcualquiermaterialdeembalaje.
Alrecibireinspeccionarlaunidad,elcabledealimentación
•Undispositivoseparadoconfusiblesyconexiónatierraadecuados.
olamuerte.
dedescargaeléctrica,dañosalapropiedadylesionespersonales
•Serequiereutilizaruntomacorrienteconconexiónatierrade
3clavijas.
Leaestasinstruccionesantesdeusaryguárdelasparafuturasconsultas.
Desenchufelaunidadodesconectelaalimentaciónantesderealizar
tomadecorrienteeléctricadebidamenteconectadaatierra
deacuerdoconelCódigoEléctricoNacional
Seguridadeléctrica
•Esteaparatoestáequipadoconunenchufede3clavijas.
delcabledealimentación.•
Nuncadesenchufeelaparatotirandodelcabledealimentación.Paradesconectarel
Elusoinadecuadodelenchufedelcabledealimentaciónpuedeprovocarelriesgo
Machine Translated by Google

Seguridadenlalimpieza
exteriordelaparato.Estoslimpiadorespuedendañarodecolorarelexterior.
Parareducirelriesgodelesionesallimpiarsuaparato,
Nointenterepararnireemplazarningunapiezadesuaparatoamenosquesea
aparato.□No
opereelaparatoconlasmanosmojadas,nimientrasestéparadosobreunasuperficiemojada.
PRECAUCIÓN
superficie,omientrasestáparadoenelagua.
específicamenterecomendadoenestemanual.Todoslosdemásserviciosdeberánser
Consulteauntécnicocalificado.•Para
protegersecontradescargaseléctricas,nosumerjaelenchufenielcabledelaparato.
Sigaestasprecaucionesbásicas.
□Desenchufeelaparatoodesconectelaalimentaciónantesderealizarcualquier
enaguauotroslíquidos.
mantenimiento.
Seguridadaldesechar
Aldesecharaparatosderefrigeración,sedebentomarprecaucionesespeciales:
Seguridadinfantil
PELIGRO
Amenudoesnecesariomanipularelproducto.Esresponsabilidaddelconsumidor.
□Nolimpieelaparatoconlíquidosinflamables.Nologuardeniloutilice
Tengacuidadoyutiliceunasupervisiónrazonablecuandoutiliceelaparato.
paracumplirconlasregulacionesfederalesylocalesaldesechar
deesteproducto.
cercadelosniños.Nuncapermitaquelosniñosoperenlaunidad.Mantengaelembalaje
•Noutiliceelaparatosilacarcasadelmismoestáretiradao
materialesfueradelalcancedelosniños.
gasolinauotrosvaporesolíquidosinflamablesenlasproximidadesdeesteocualquierotro
otraunidad.Losvaporespuedencrearpeligrodeincendiooexplosión.□Noutilice
agentesdelimpiezaabasedesolventesoabrasivosenelinterioro
dañado.
3
Machine Translated by Google

4
Característicasyespecificaciones
Disfrutedelsabrosohielo.
•Unagranbandejadegoteoevitaqueelaguasederramesobrelaencimerayelsuelo.
Cómododeusar.
Apariencia.•El
depósitodehieloiluminadoytransparenteproporcionaunaatmósferaatractiva.
Regiones
Hielomasticablecrujienteen10minutos.•Laautolimpieza
puedemantenerlaunidadenbuenascondicionessanitariastodoeltiempo.•Eltanquedeaguasuperior
esfácilderellenarylimpiarylohaceportátily
•LapantallaLEDretroiluminadayelcuerpodeaceroinoxidableledanunaspectoeleganteymoderno.
•Estaminimáquinadehielomidemenosde12”dealtoytepermitedisfrutar
Características
Machine Translated by Google

5
Distribucióndehielo
Capacidaddealmacenamientodehielo
Máquinadehielo
DIM15AModeloN°
Tipodehielo
DescripcióndelProducto
Presupuesto
Palaparahielo
2,9libras
Nuggetsdehielomasticablesycrujientes
Machine Translated by Google

Usodelamáquinadehielo
Temperaturadefuncionamiento
Tanquedeaguasuperior
ElniveldeTDSdelaguadebeserde5a100mg/L(PPM).
Enjuaguelaunidadconaguapotablelimpiaunavezalasemanapara
actuación.
11,8kilos
Puertodellenadodeagua
Norequerido
NOTA
Utiliceúnicamenteaguapotable.
NOTA
Desinfectelaunidadconblanqueadorconclorounavezalmespara
R600a
Bandejadegoteo
Dimensionesdelaunidad(mm)
50~95°F
Refrigerante
Descalcifiquelaunidadconácidocítricounavezalmesparaevitar
Ladurezadelaguanodebesermayora50mg/L(3
Botonestáctiles
Utiliceaguapurificadaodestiladaparamejorarlafabricacióndehielo.
Rellenomanual
Desmontable
Abastecimientodeagua
242*354*302
Prevenirelcrecimientodebacterias.
Pesoneto
Encimera
acumulacióndesedimentos.
Instalación
115V/60Hz/2,1A
Plomeríadedrenaje
granos/gal).
Clasificacióneléctrica
Encendido/apagado,limpio,ligero
PrevienealtosnivelesdeTDSydurezadelagua.
6
Machine Translated by Google

7
•Presioneelbotónunavezparaencenderlaluzdeldepósitodehielo,elLEDdelbotónseencenderá.
LimpiezadeLED
iluminar.
•Presioneelbotónunavezparacomenzarahacerhielo,tantoelbotóndeencendidocomoel
Seiluminarácuandolaunidadestéactualmenteenlimpieza.
PapelerallenadeLED
LosLEDdefabricacióndehieloseiluminarán.
•Presioneelbotónunavezmásparadetenerlafabricacióndehielo,tantoelbotóndeencendido
ylosLEDdeMakingIceseapagarán.
•Presioneelbotónunavezmásparaapagarlaluz,elLEDdelbotónseapagará.
FabricacióndehieloLED
Botóndelimpieza
Seiluminarácuandolaunidadestéactualmenteproduciendohielo.
Seiluminarácuandoeldepósitodehieloestélleno.
•Presioneelbotónunavezparacomenzaralimpiar,tantoelbotónLimpiarcomo
LEDdedescongelación
Seiluminarácuandolaunidadestéactualmenteendescongelación.
LosLEDdelimpiezaseiluminarán.•
Presioneelbotónunavezmásparadetenerlalimpieza,tantoelbotóndelimpieza
ylosLEDdelimpiezaseapagarán.
Mostrar
Botóndeluz
AñadirLEDdeagua
Seiluminarácuandoelniveldeaguaestébajo.
Botóndeencendido
Machine Translated by Google

NOTA
2.Lavadodelaunidad•
Enchufelaunidadalacorriente.•
Retireeldepósitodehieloparaaccederaldepósitodeagua,agregueunatazadeaguahastaque
Labombadeaguacomienzaahacercircularagua.
•MantengapresionadoelbotónLimpiarunavezparacomenzaralimpiarelenjuague.
1.Llenadodeltanquedeaguasuperior
•AbralatapayagregueaguapotablelimpiahastaelnivelMÁXIMO,luegocierrelatapa.
Abajo.Paraelprimeruso,desecheelprimerrecipientedehielo.
Paraelprimeruso,enjuaguelaunidadsiguiendolasinstrucciones
proceso,tantoelbotóndelimpiezacomolosLEDdelimpiezaseiluminarán.•Senecesitan8
minutosparacompletarellavado,tantoelbotóndelimpiezacomolosLEDdelimpiezaseiluminarán.
8
Machine Translated by Google

9
•AgregueaguapotablelimpiahastaelnivelMÁXIMOsiguiendolasinstruccionesanterioresenlasección1.•
Enchufelaunidadalacorriente.•
Presioneelbotóndeencendidounavezparacomenzarafabricarhielo,tantoelbotóndeencendidocomoelde
LosLEDdefabricacióndehieloseiluminarán.•El
LEDdefabricacióndehieloseapagaráyelLEDdedepósitollenoseiluminarácuando
Eldepósitodehieloestálleno.
•Extraigaeldepósitodehieloycolóqueloenlabandejadegoteocomosemuestraa
continuación.•Utilicelacucharaincluidaparasacarelhielo.
•Reemplaceeltapón.
3.Hacerhielo
abajoparadrenarelagua.
LosLEDdelimpiezaseapagarán.•
Desenchufelaunidadcuandofinaliceelprocesodedescarga.•Coloquelaunidad
cercadeunfregadero.Retireeltapóndedrenajeenlaparteinferiorcomosemuestra.
4.Recogerhielo
Machine Translated by Google

Cuidadodelamáquinadehielo
Utiliceúnicamenteácidocítricoenpolvoseguroparaalimentosyblanqueadorconcloro.
cuandoelhielosederritecompletamente.
Noapagueelaparatoantesdevaciareldepósitodehielo.
Silabombadeaguanosedetiene,retireelaguadela
Sigacuidadosamentelasinstruccionesdelproductoparaprimerosauxilios.
Mantengalaunidadfueradelalcancedelosniños.
tanquedeaguahastaquesedetenga.
Desenchufelaunidadantesdedrenarelagua.
Siestásfueradevacacionesodevacaciones
1Cómoenjuagarlaunidadconaguapotablelimpiaunavezporsemanapara
PreveniraltosnivelesdeTDSydurezadelagua
•Vacíeeldepósitodehieloydreneeltanquedeagua.
ADVERTENCIA
NoagregueaguahastaqueseilumineelLEDAgregaragua.
NOTA
•Desenchufelaunidad.•
Vacíeeldepósitodehieloydreneeltanquedeagua.
PRECAUCIÓN
Nollenedemasiadoeltanquedeagua,yaquepodríadesbordarse.
10
Machine Translated by Google

11
MAX,mézclelosbien.•
Siguiendolasinstruccionesdelasección1,enjuaguelaunidad2veces.
PRECAUCIÓN
3Cómodesinfectarlaunidadconclorounavezalmespara
•MantengapresionadoelbotónLimpiarunavezparacomenzaralimpiarelenjuague.
•Desenchufelaunidad.
•Retireeldepósitodehieloparaaccederaldepósitodeagua.•Utilice
unpañosecoparalimpiarelinterior.
•Senecesitan8minutosparacompletarelprocesodedescarga,tantoelbotóndelimpieza
comolosLEDdelimpiezaseiluminarán.
ylosLEDdelimpiezaseapagarán.•
Desenchufelaunidadcuandosecompleteelprocesodedescarga.•Coloque
launidadcercadeunfregadero.Retireeltapóndedrenajeenlaparteinferiorcomosemuestra
Prevenirelcrecimientodebacterias
•Sigalasinstruccionesdelasección1,perolleneeltanquedeaguacon1
Abajoparadrenarelagua.•
Vuelvaacolocareltapón.
cucharaditadeblanqueadorconcloroaptoparaalimentosal5%yagregueaguapotablelimpiaa
2Cómodescalcificarlaunidadconácidocítricounavezalmesparaprevenir
MAX,mézclelosbien.•
Siguiendolasinstruccionesdelasección1,enjuaguelaunidad2veces.
4Cómolimpiareldepósitodeagua
acumulacióndesedimentos
•Sigalasinstruccionesdelasección1,perolleneeltanquedeaguacon12
•LleneeltanquedeaguaconaguapotablelimpiahastaelMÁXIMO.•
Enchufelaunidadalacorriente.•
Agregueunatazadeaguaaldepósitodeaguahastaquelabombadeaguacomienceafuncionar.
cucharaditasdeácidocítricoenpolvoaptoparausoalimentarioyagregueaguapotablelimpiaa
HayunasondadeniveldeaguaSSeneldepósito.No
tocarlos
Hacercircularelagua.
Machine Translated by Google

Instalaciones
acumulacióngeneradaporelsistemaderefrigeración.Sinolohace,seimpedirá
•Dejeunmínimode1pulgadadeespaciolibreenlapartesuperior.
launidadnoseenfríecorrectamenteypuedeprovocardañosenlaunidad
•Desenchufelaunidad.
•Utiliceuncepillodecondensadorounaaspiradoraconuncableextendido.
Requisitoseléctricos
Accesorioparalimpiarlasalidadeaire.
componentesasícomosucontenido.•Launidad
debeinstalarsesobreunmostradorqueesténiveladoysealosuficientementeresistente
Soportahasta50lb.
Requisitosdeubicación
Requisitosdeautorización
Estaunidadestádiseñadaparausoeninteriores
únicamente.•Coloquelaunidadlejosdelaluzsolardirectaydefuentesdecalor.
•Noinstalelaunidadenáreashúmedas.
PRECAUCIÓN
Estaunidadestádiseñadaúnicamenteparainstalaciónsobreencimera.
PRECAUCIÓN
•Noinstalelaunidadenungaraje.•No
instalelaunidadenunlugardondelatemperaturaambienteseainferiora100°C.
5Cómolimpiarelrespiraderodeairecada3mesesparaevitarqueelcondensadorseobstruya
50°Fomásde95°F.Delocontrario,launidadnopodráfuncionarcorrectamente.•Launidaddebe
colocarseenunlugaradecuadamenteventiladoparaevitarelcalor.
•Nuncabloqueelaventilacióndeairedelladoizquierdo.
•Dejeunmínimode4pulgadasdeespaciolibreenlosladosizquierdoyderecho.•Dejeun
mínimode2pulgadasdeespaciolibreenlaparteposterior.
bloqueo
12
Machine Translated by Google

Resolucióndeproblemas
Llamarparaserviciotécnico.
•Sedisponedeunafuentedealimentacióneléctricadedicadaconfusibleyconexiónatierrade120V,60Hzy15A.
Nohayenergíaeneltomacorriente.
Enchufeelcabledealimentación.
Latemperaturaambienteesdemasiado
alto.
ElLEDdedescongelaciónseilumina
ElLEDdelbotóndelimpiezaparpadea
Sigalasinstruccionesen
Sensordenivel,motordehielo
unidaddebidoaposiblesriesgosdeseguridad.
Launidadno
Compruebelatomadecorrientey
Presioneelbotóndeencendidounavez
Paraempezar.
Requisitos.
Lamáquinadehieloestáapagada.
conproblemasdecableado.
Compruebalaubicación
Launidadno
Aguapotablelimpia.
Launidadseencuentraactualmenteen
Elmotorosistemaderefrigeraciónes
SerequierequeconecteestaunidadúnicamenteaunGFCI
•Conecteelaparatoúnicamente
atomasdecorrientecorrectamentepolarizadas.•Utilicetomas
decorrientequenosepuedanapagarconuninterruptor.•Conectela
unidadúnicamenteaunatomadecorrientede3clavijasconconexiónatierra.
Elcabledealimentaciónestároto.
Llamarparaserviciotécnico.
Posiblescausas
ElLEDdeagregaraguaseilumina
Tantopotenciacomolimpieza
Sección1deCuidado
PELIGRO
disyuntor/fusible.
tenerpoder
Compruebeelespaciolibre
Lleneeltanquedeaguaconhacerhielo
antihielo.
Labombadeagua,agua
Noutiliceunadaptadorniuncabledeextensiónparaconectareste
Respuesta
conproblemasdecableado.
Losespacioslibressondemasiadopequeños.
Queja
LaPCBdelapantallaestádefectuosao
Llamarparaserviciotécnico.
LaPCBdecontrolestádefectuosao
receptáculoprotegido.Serecomiendaencarecidamenteque
Requisitos.
LosLEDdelosbotonesseiluminan
Serequiere.Serecomiendaqueuncircuitoseparadoatiendaúnicamenteasu
Elcabledealimentaciónestádesconectado.
13
Machine Translated by Google

14
Fugasenlaunidad
elevaporador.•
Zumbidoagudoosonidopulsanteproducidoporelcompresor.•Airequepasaatravésdel
condensadormedianteelventilador.•Sonidodeclicproducidoporlaválvula
deagua.•Ruidodeburbujasdeaireproducidoporlabombadeagua.
•Sonidoagudoproducidoporelmotorreductor.•Hieloquesaleexpulsado
aldepósitodehielo.
agua
Llamarparaserviciotécnico.
Eltanquedeaguaestádemasiadolleno.
Labandejadegoteoes
Vaciarlo.
Llamarparaserviciotécnico.
desbordante.
Llamarparaserviciotécnico.
Eltanqueotuberíadeaguaes
Elsensordeniveldeaguaes
defectuoso.
roto.
Nollenedemasiadoelagua
defectuoso.
tanque.
Esposiblequeescuchelossiguientessonidosdefuncionamientonormales
•Sonidodeebullición,traqueteoogorgoteoproducidoporelflujoderefrigeranteatravés
Llamarparaserviciotécnico.
Machine Translated by Google

MASZYNA DO LODU
MODEL: DIM-15A
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez
nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas
określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one
objęcie wszystkich kategorii narzędzi oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy,
aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie
oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
MODEL: DIM-15A
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
Maszyna do lodu
- 1 -
Machine Translated by Google

do tego urządzenia należy użyć obwodu. Napięcie znamionowe musi odpowiadać
wtyczkę z uziemieniem i należy ją podłączyć do
Niewłaściwe użycie wtyczki przewodu zasilającego może spowodować ryzyko
Zawsze trzymaj wtyczkę mocno i wyciągaj ją prosto z gniazdka ściennego.
Bezpieczeństwo elektryczne
• Urządzenie jest wyposażone w wtyczkę 3-bolcową
Przed użyciem przeczytaj instrukcję i zachowaj ją na przyszłość.
Przed wykonaniem czynności odłącz urządzenie od zasilania lub
zgodnie z Krajowym Kodeksem Elektrycznym
gniazdko elektryczne prawidłowo uziemione
lub śmierć.
od przewodu zasilającego. •
Nigdy nie odłączaj urządzenia ciągnąc za przewód zasilający. Aby odłączyć
porażenia prądem, uszkodzenia mienia i obrażeń ciała
prawidłowo podłączonego gniazdka z uziemieniem. •
Wymagane jest użycie 3-bolcowego gniazdka z uziemieniem
części zostały uwzględnione przed wyrzuceniem jakichkolwiek materiałów opakowaniowych.
Po otrzymaniu i sprawdzeniu urządzenia przewód zasilający
• Oddzielne, odpowiednio zabezpieczone i uziemione
jakiekolwiek prace konserwacyjne.
Przed użyciem odczekaj 24 godziny, aż urządzenie odłączy się od zasilania. • Usuń wszystkie
zewnętrzne i wewnętrzne materiały opakowaniowe. Upewnij się, że wszystkie
oraz lokalne kodeksy i rozporządzenia.
tabliczce znamionowej na
urządzeniu. • Nie należy używać adaptera ani przedłużacza. • Pod
żadnym pozorem nie należy przecinać ani usuwać trzeciego bolca uziemiającego.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
W przypadku uszkodzenia należy wymienić.
możesz chcieć zachować materiały opakowaniowe do wykorzystania w późniejszym terminie.
Ogólne instrukcje operacyjne
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
Bezpieczeństwo utylizacji
Nie czyścić urządzenia łatwopalnymi płynami. Nie przechowywać ani nie używać
Podczas korzystania z urządzenia należy zachować ostrożność i zapewnić odpowiedni nadzór.
aby przestrzegać przepisów federalnych i lokalnych podczas utylizacji
Bezpieczeństwo dzieci
NIEBEZPIECZEŃSTWO
uszkodzony.
Bezpieczeństwo czyszczenia
zewnętrznej części urządzenia. Te środki czyszczące mogą uszkodzić lub odbarwić
innej jednostki. Opary mogą stwarzać zagrożenie pożarem lub wybuchem. Nie należy
używać środków czyszczących na bazie rozpuszczalników ani materiałów ściernych do czyszczenia wnętrza lub
• Nie należy używać urządzenia, jeżeli obudowa urządzenia jest zdjęta lub
materiały w miejscu niedostępnym dla dzieci.
często wymagana jest obsługa. Jest to odpowiedzialność konsumenta
w pobliżu dzieci. Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać urządzenia. Trzymaj pakowanie
benzyny lub innych łatwopalnych oparów lub cieczy w pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia
szczególnie zalecane w tej instrukcji. Wszelkie inne czynności serwisowe należy
postępuj zgodnie z poniższymi podstawowymi środkami ostrożności.
powierzchni lub stojąc w wodzie.
Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń podczas czyszczenia urządzenia,
Nie próbuj naprawiać ani wymieniać żadnej części urządzenia, jeżeli nie jest to wymagane.
urządzenia.
Nie należy obsługiwać urządzenia mokrymi rękami, stojąc na mokrej powierzchni.
tego produktu.
OSTROŻNOŚĆ
Przy utylizacji urządzeń chłodniczych należy stosować specjalne środki
do wody lub innych płynów.
konserwacja.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności odłącz urządzenie od zasilania lub
należy zwrócić się do wykwalifikowanego technika.
• Aby chronić się przed porażeniem prądem elektrycznym, nie należy zanurzać wtyczki ani przewodu urządzenia
Machine Translated by Google

• Podświetlany wyświetlacz LED i obudowa ze stali nierdzewnej zapewniają elegancki i nowoczesny wygląd
wygląd. •
Podświetlany i przezroczysty pojemnik na lód zapewnia atrakcyjną atmosferę
delektuj się smacznym
lodem. • Duża tacka ociekowa zapobiega rozlewaniu się wody na blat i podłogę.
chrupiący lód do żucia w ciągu 10 minut. •
Samoczyszczący pozwala na utrzymanie urządzenia w dobrym stanie sanitarnym przez cały czas. •
Górny zbiornik na wodę jest łatwy do napełniania i czyszczenia, dzięki czemu urządzenie jest przenośne i
wygodny w użyciu.
• Ta miniaturowa kostkarka do lodu ma mniej niż 12 cali wysokości i pozwala cieszyć się
Cechy
Strony
Funkcje i specyfikacje
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Pojemność magazynowa lodu
Dystrybucja lodu
Maszyna do lodu
Chrupiące, żujące bryłki lodu
Numer modelu
Rodzaj lodu
Opis produktu
Specyfikacje
2,9 funta
Łyżka do lodu
ŚREDNI-15A
Machine Translated by Google

Zastosowanie maszyny do lodu
Wypełnianie ręczne
Aby ulepszyć wytwarzanie lodu, stosuj wodę oczyszczoną lub destylowaną
Przyciski dotykowe
Zaopatrzenie w wodę
Odłączany
242*354*302
zapobiegają rozwojowi bakterii.
Hydraulika kanalizacyjna
Masa netto
Blat
Instalacja
115 V/60 Hz/2,1 A
gromadzenie się osadów.
ziaren/gal).
Poziom TDS w wodzie musi wynosić 5~100 mg/l (PPM).
Parametry elektryczne
Włącz/Wyłącz, Czyść, Światło
zapobiegają wysokiemu poziomowi TDS i twardości wody.
Raz w tygodniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą pitną, aby
Temperatura pracy
Górny zbiornik na wodę
wydajność.
Port napełniania wodą
Nie wymagane
11,8 kg
Używaj wyłącznie wody pitnej.
NOTATKA
R-600a
Raz w miesiącu dezynfekuj urządzenie wybielaczem chlorowym, aby
NOTATKA
Tacka ociekowa
Wymiary jednostki (mm)
Chłodziwo
50~95 °F
Aby zapobiec osadzaniu się kamienia, raz w miesiącu odkamieniaj urządzenie kwasem cytrynowym.
Twardość wody nie może być większa niż 50 mg/l (3
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Zaświeci się, gdy pojemnik na lód będzie pełny.
Zaświeci się, gdy urządzenie będzie rozmrażane.
Zaświecą się diody LED sygnalizujące
czyszczenie. • Aby zatrzymać czyszczenie, naciśnij przycisk jeszcze raz, zarówno przycisk czyszczenia, jak i przycisk czyszczenia.
• Naciśnij przycisk jeden raz, aby rozpocząć czyszczenie, zarówno przycisk czyszczenia, jak i
Dioda LED odmrażania
Przycisk zasilania
• Naciśnij przycisk raz, aby włączyć światło pojemnika na lód, dioda LED przycisku zaświeci się.
Czyszczenie diody LED
Zaświeci się, gdy poziom wody będzie niski.
Wyświetlacz
Przycisk światła
i diody LED czyszczenia zgasną.
Dodaj wodę LED
Zaświecą się diody LED wytwarzania lodu. • Aby
zatrzymać wytwarzanie lodu, naciśnij przycisk jeszcze raz, zarówno przycisk zasilania, jak i przycisk zasilania.
• Aby wyłączyć światło, naciśnij przycisk jeszcze raz, dioda LED przycisku zgaśnie.
Pełny kosz LED
oświetlać.
• Naciśnij przycisk raz, aby rozpocząć wytwarzanie lodu, zarówno przycisk zasilania, jak i
Zaświeci się, gdy urządzenie będzie czyszczone.
Przycisk czyszczenia
Zaświeci się, gdy urządzenie będzie wytwarzać lód.
Tworzenie lodu LED
i diody LED Making Ice zgasną.
Machine Translated by Google

NOTATKA
2. Płukanie urządzenia • Podłącz
urządzenie do zasilania. • Wyjmij
pojemnik na lód, aby uzyskać dostęp do zbiornika na wodę, dodaj szklankę wody, aż do całkowitego opróżnienia.
pompa wodna zaczyna cyrkulować wodę.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk czyszczenia raz, aby rozpocząć czyszczenie w celu spłukania
poniżej. Przy pierwszym użyciu wyrzuć pierwszy pojemnik lodu.
• Otwórz pokrywę i dolej czystej wody pitnej do zbiornika MAX, a następnie zamknij pokrywę.
1. Napełnianie górnego zbiornika na wodę
Przy pierwszym użyciu przepłucz urządzenie zgodnie z instrukcją.
procesu, zarówno przycisk Clean, jak i diody LED Cleaning zaświecą się. • Ukończenie płukania trwa 8
minut, zarówno przycisk Clean, jak i diody LED Cleaning
- 8 -
Machine Translated by Google

- 9 -
• Dodaj czystą wodę pitną do urządzenia MAX, postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji 1. •
Podłącz urządzenie do zasilania. •
Naciśnij przycisk zasilania jeden raz, aby rozpocząć wytwarzanie lodu, jednocześnie naciskając przycisk zasilania i
Diody LED sygnalizujące wytwarzanie lodu zaświecą się.
• Dioda LED sygnalizująca wytwarzanie lodu zgaśnie, a dioda LED sygnalizująca zapełnienie pojemnika zaświeci się, gdy
pojemnik na lód jest pełny.
4. Nabieranie lodu
• Wymień wtyczkę.
3. Robienie lodu
poniżej, aby odprowadzić wodę.
Diody LED czyszczenia zgasną. •
Odłącz urządzenie od zasilania po zakończeniu procesu płukania. • Umieść
urządzenie w pobliżu zlewu. Wyjmij korek spustowy na dole, jak pokazano
• Wyciągnij pojemnik na lód i umieść go na tacce ociekowej, jak pokazano poniżej. • Użyj
dołączonej łyżki, aby nabrać lód.
Machine Translated by Google

- 10 -
zapobiegaj wysokiemu poziomowi TDS i twardości wody
• Opróżnij pojemnik na lód i opróżnij zbiornik na wodę.
Jeśli jesteś na wakacjach lub urlopie
1-Jak raz w tygodniu przepłukać urządzenie czystą wodą pitną, aby
Nie przepełniaj zbiornika na wodę, ponieważ może to spowodować jego przelanie.
OSTROŻNOŚĆ
Nie dodawaj wody, dopóki nie zaświeci się dioda LED Dodaj wodę.
NOTATKA
OSTRZEŻENIE
• Odłącz urządzenie od
zasilania. • Opróżnij pojemnik na lód i opróżnij zbiornik na wodę.
Nie wyłączaj zasilania przed opróżnieniem pojemnika na lód.
Aby uzyskać pierwszą pomoc, należy postępować zgodnie z instrukcją dołączoną do produktu.
Stosuj wyłącznie kwasek cytrynowy w proszku i wybielacz chlorowy dopuszczone do kontaktu z żywnością.
gdy lód całkowicie stopnieje.
zbiornika na wodę, aż do oporu.
Odłącz urządzenie od zasilania przed spuszczeniem wody.
Przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeżeli pompa wodna nie zatrzyma się, usuń wodę z
Pielęgnacja maszyny do lodu
Machine Translated by Google

4-Jak wyczyścić zbiornik na wodę
nagromadzenie osadu
2-Jak odkamieniać urządzenie kwasem cytrynowym raz w miesiącu, aby zapobiec
MAX, dokładnie wymieszaj.
• Postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji 1, przepłucz urządzenie 2 razy.
cyrkulować wodę.
MAX, dokładnie wymieszaj.
• Postępując zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji 1, przepłucz urządzenie 2 razy.
OSTROŻNOŚĆ
dotknij ich
• Napełnij zbiornik na wodę czystą wodą pitną do poziomu MAX. • Podłącz
urządzenie do zasilania. • Dodaj
szklankę wody do zbiornika na wodę, aż pompa wodna zacznie pompować.
łyżeczki bezpiecznego dla żywności proszku kwasu cytrynowego i dodaj do niego czystą wodę pitną
• Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji 1, ale napełnij zbiornik na wodę 12
W zbiorniku znajduje się sonda poziomu wody SS. Nie
procesu, zaświecą się zarówno przycisk Clean, jak i diody LED Cleaning. • Proces płukania
trwa 8 minut, zarówno przycisk Clean, jak i diody LED Cleaning
zapobiegać rozwojowi bakterii
3-Jak raz w miesiącu dezynfekować urządzenie wybielaczem chlorowym
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk czyszczenia raz, aby rozpocząć czyszczenie w celu spłukania
• Odłącz urządzenie od
zasilania. • Wyjmij pojemnik na lód, aby uzyskać dostęp do zbiornika
na wodę. • Wyczyść wnętrze suchą ściereczką.
poniżej, aby odprowadzić
wodę. • Załóż korek.
łyżeczkę 5% bezpiecznego dla żywności wybielacza chlorowego i dodaj czystą wodę pitną
• Postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi w sekcji 1, ale napełnij zbiornik na wodę 1
i diody LED czyszczenia zgasną. • Odłącz
urządzenie od zasilania po zakończeniu procesu płukania. • Umieść urządzenie
w pobliżu zlewu. Wyjmij korek spustowy na dole, jak pokazano
- 11 -
Machine Translated by Google

- 12 -
Ta jednostka jest przeznaczona wyłącznie do montażu na blacie.
OSTROŻNOŚĆ
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń. • Umieść urządzenie z dala od bezpośredniego światła słonecznego
i źródeł ciepła. • Nie instaluj urządzenia w wilgotnych miejscach.
OSTROŻNOŚĆ
bloking
nagromadzenie wytworzone przez układ chłodniczy. Niewykonanie tego uniemożliwi
• Pozostaw co najmniej 2,5 cm odstępu na górze.
• Pozostaw co najmniej 4 cale odstępu po obu stronach. • Pozostaw co najmniej 2 cale odstępu z
tyłu.
5-Jak czyścić otwór wentylacyjny co 3 miesiące, aby zapobiec zatkaniu skraplacza
50 °F lub powyżej 95 °F. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie mogło działać prawidłowo. •
Urządzenie musi być umieszczone w odpowiednio wentylowanym miejscu, aby zapobiec nagrzewaniu się.
• Nie instaluj urządzenia w garażu. • Nie instaluj
urządzenia w miejscu, w którym temperatura otoczenia będzie niższa niż
• Nigdy nie blokuj otworu wentylacyjnego po lewej stronie.
nasadka do czyszczenia otworu wentylacyjnego.
komponentów, jak również jego zawartości. •
Urządzenie musi być zainstalowane na równym i wystarczająco mocnym blacie,
uniemożliwiać prawidłowe chłodzenie urządzenia i może spowodować jego uszkodzenie
• Odłącz urządzenie od
zasilania. • Użyj szczotki kondensatorowej lub odkurzacza o dłuższej
Wymagania elektryczne
Wymagania dotyczące lokalizacji
Wymagania dotyczące prześwitu
wytrzymuje ciężar do 50 funtów.
Instalacje
Machine Translated by Google

Rozwiązywanie problemów
mieć władzę
wyłącznik/bezpiecznik.
Sprawdź prześwit
NIEBEZPIECZEŃSTWO
robić lód
Pompa wodna, woda
Napełnij zbiornik wodą
rozmrażanie.
nie należy używać adaptera ani przedłużacza do podłączania tego urządzenia
Odpowiedź
z problemami z okablowaniem.
Odstępy są zbyt małe.
chronionego gniazdka. Zdecydowanie zaleca się, aby
Skarga
Płytka drukowana wyświetlacza jest uszkodzona lub
Płytka sterująca PCB jest uszkodzona lub
Zadzwoń po serwis.
wymagania.
diody LED przycisków świecą
wysoki.
Dioda LED przycisku czyszczenia miga
silnik lub układ chłodzenia to
wymagane. Zaleca się, aby oddzielny obwód obsługiwał tylko Twój
Przewód zasilający jest odłączony.
Zadzwoń po serwis.
Podłącz przewód zasilający.
• Dedykowane źródło zasilania elektrycznego 120 V, 60 Hz, 15 A z bezpiecznikiem i uziemieniem jest
Brak prądu w gniazdku.
Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka
Zapala się dioda LED rozmrażania
Postępuj zgodnie z instrukcjami w
jednostki ze względu na potencjalne zagrożenia bezpieczeństwa.
Jednostka nie
Sprawdź gniazdko i
zacząć.
Jednostka nie
czujnik poziomu, silnik lodowy
Naciśnij przycisk zasilania raz
wymagania.
Jednostka jest obecnie w
z problemami z okablowaniem.
Kostkarka do lodu jest wyłączona.
Sprawdź lokalizację
Wymagane jest, aby podłączać to urządzenie wyłącznie do wyłącznika różnicowoprądowego (GFCI)
Możliwe przyczyny
czysta woda pitna.
Zarówno mocna, jak i czysta
Sekcja 1 Opieki
• Podłączać wyłącznie do
gniazdek o prawidłowej polaryzacji. • Używać gniazdek,
których nie można wyłączyć przełącznikiem. • Podłączać urządzenie
wyłącznie do uziemionego gniazdka trójbolcowego.
Przewód zasilający jest uszkodzony.
Zadzwoń po serwis.
Zapala się dioda LED „Dodaj wodę”
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
wadliwy.
złamany.
Zbiornik na wodę lub rura jest
Czujnik poziomu wody jest
Wycieki z jednostki
Zadzwoń po serwis.
parownik. • Wysoki
dźwięk buczenia lub pulsujący dźwięk wytwarzany przez sprężarkę. • Powietrze tłoczone
przez wentylator przez skraplacz. • Dźwięk klikania wytwarzany przez
zawór wodny. • Hałas pęcherzyków powietrza wytwarzany
przez pompę wodną. • Wysoki dźwięk wytwarzany przez silnik
przekładniowy. • Lód wyrzucany do pojemnika na lód.
• Dźwięk wrzenia, grzechotania lub bulgotania wydawany przez przepływ czynnika chłodniczego przez
wadliwy.
zbiornik.
Nie przepełniaj wody
Możesz usłyszeć następujące normalne dźwięki operacyjne
Zbiornik na wodę jest przepełniony.
Opróżnij.
woda
Zadzwoń po serwis.
wezbrany.
Zadzwoń po serwis.
Zadzwoń po serwis.
Tacka ociekowa jest
Machine Translated by Google

"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een
schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te
kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën
gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te
controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
MODEL: DIM-15A
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
IJS MAKER
Machine Translated by Google

- 1 -
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
IJsblokjesmachine
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
MODEL: DIM-15A
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze
gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product
dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie-
of software-updates voor ons product zijn.
Machine Translated by Google

- 2 -
Veiligheidsinformatie
Algemene gebruiksaanwijzing
Moet vervangen worden als deze beschadigd is.
Onjuist gebruik van de stekker van het netsnoer kan leiden tot het risico
geaarde stekker en moet worden aangesloten op
circuit moet worden gebruikt voor dit apparaat. De spanningsclassificatie moet overeenkomen met de
Elektrische veiligheid
• Dit apparaat is uitgerust met een 3-polige stekker
uit het netsnoer. • Trek nooit
aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Om het apparaat los te koppelen,
Pak de stekker altijd stevig vast en trek hem recht uit het stopcontact.
stopcontact goed geaard
Lees deze instructies vóór gebruik en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact of schakel de stroom uit voordat u het apparaat gaat gebruiken.
in overeenstemming met de National Electrical Code
van elektrische schokken, materiële schade en persoonlijk letsel
of de dood.
een goed aangesloten geaard stopcontact. • Het is vereist
om een geaard stopcontact met 3 pinnen te gebruiken
• Een aparte, goed gezekerde en geaarde
onderdelen zijn opgenomen voordat u verpakkingsmaterialen weggooit. U
Bij ontvangst en inspectie van het apparaat moet het netsnoer
enig onderhoud.
Laat het apparaat 24 uur rusten en losgekoppeld blijven voordat u het gebruikt. •
Verwijder alle externe en interne verpakkingsmaterialen. Zorg ervoor dat alle
GEVAAR
en lokale codes en verordeningen.
classificatielabel op het
apparaat. • Gebruik geen adapter of verlengsnoer. • Knip of
verwijder onder geen beding de derde aardingspen.
kan het zijn dat u de verpakkingsmaterialen wilt bewaren voor later gebruik.
Machine Translated by Google

- 3 -
ÿHaal de stekker van het apparaat uit het stopcontact of schakel de stroom uit voordat u een handeling uitvoert.
Wees voorzichtig en houd redelijk toezicht wanneer het apparaat wordt gebruikt
ÿMaak het apparaat niet schoon met ontvlambare vloeistoffen. Bewaar of gebruik het niet
Veiligheid bij het afvoeren
Veiligheid voor kinderen
GEVAAR
behandeling is vaak vereist. Het is de verantwoordelijkheid van de consument
om te voldoen aan federale en lokale regelgeving bij het afvoeren
andere eenheid. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken. ÿGebruik
geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen of schuurmiddelen op de binnenkant of
beschadigd.
Veiligheid bij het schoonmaken
buitenkant van het apparaat. Deze reinigingsmiddelen kunnen de buitenkant beschadigen of verkleuren.
in de buurt van kinderen. Laat kinderen nooit het apparaat bedienen. Houd de verpakking
• Gebruik het apparaat niet als de behuizing van het apparaat is verwijderd of
Houd het materiaal buiten bereik van kinderen.
benzine of andere ontvlambare dampen of vloeistoffen in de buurt van dit of enig ander object
van dit product.
oppervlak, of terwijl u in het water staat.
specifiek aanbevolen in deze handleiding. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd
Volg deze basisvoorzorgsmaatregelen.
VOORZICHTIGHEID
Om het risico op letsel bij het schoonmaken van uw apparaat te verkleinen,
Probeer geen enkel onderdeel van uw apparaat te repareren of te vervangen, tenzij het
in water of andere vloeistoffen.
onderhoud.
apparaat.
ÿGebruik het apparaat niet met natte handen, terwijl u op een natte ondergrond staat.
Bij het afvoeren van koelapparatuur zijn speciale
Laat het apparaat door een gekwalificeerde technicus
repareren. • Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de stekker of het snoer van het apparaat niet onderdompelen in water.
Machine Translated by Google

Geniet van het lekkere ijs.
• Een grote lekbak voorkomt dat er water op het aanrecht en de vloer morst.
Gemakkelijk te gebruiken.
uiterlijk. • Verlichte
en transparante ijsbak zorgt voor een aantrekkelijke sfeer
knapperig kauwbaar ijs binnen 10 minuten. • Zelfreinigend,
zodat het apparaat altijd in goede hygiënische staat verkeert. • De bovenste watertank is eenvoudig bij
te vullen en schoon te maken en maakt het draagbaar en
• Het LED-scherm met achtergrondverlichting en de roestvrijstalen behuizing zorgen voor een strak en modern uiterlijk
• Deze mini-ijsmachine is minder dan 12 inch hoog en zorgt ervoor dat u kunt genieten van
Functies
Onderdelen
Kenmerken en specificaties
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
IJsverdeling
Opslagcapaciteit voor ijs
IJsblokjesmachine
DIM-15AModelnr.
IJstype
Productomschrijving
Specificaties
2,9 pond
IJsschep
Knapperige kauwbare nugget-ijs
Machine Translated by Google

Gebruik van ijsblokjesmachine
Lekbak
Eenheidsafmetingen (mm)
OPMERKING
R-600a
Maak het apparaat een keer per maand schoon met chloorbleekmiddel.
10 tot 35 °C
Koelmiddel
Ontkalk het apparaat eenmaal per maand met citroenzuur om
De waterhardheid mag niet groter zijn dan 50 mg/L (3
Spoel het apparaat eenmaal per week door met schoon drinkwater.
Bedrijfstemperatuur
Bovenste watertank
prestatie.
OPMERKING
11,8 kg
Watervulpoort
Niet vereist
Gebruik alleen drinkwater.
sedimentatie.
Installatie
Netto gewicht
Afvoerleidingen
Aanrechtblad
115V/60Hz/2,1A
granen/gal).
Het TDS-niveau van water moet 5~100 mg/L (PPM) zijn.
Elektrische classificatie
Aan/Uit, Schoon, Licht
Voorkom een hoge TDS en hardheid van het water.
Gebruik gezuiverd of gedestilleerd water om het maken van ijs te verbeteren
Handmatig vullen
Aanraakknoppen
Afneembaar
Watervoorziening
242*354*302
bacteriegroei voorkomen.
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
IJs LED maken
De LED's voor het reinigen gaan branden. •
Druk nogmaals op de knop om het reinigen te stoppen, zowel de knop Reinigen als de knop Reinigen gaan branden.
Het lampje brandt wanneer het apparaat aan het ontdooien is.
Het lampje gaat branden als de ijsbak vol is.
• Druk één keer op de knop om te beginnen met schoonmaken, zowel de knop Schoon als de knop
Ontdooi-LED
Het lampje gaat branden als het waterpeil laag is.
• Druk eenmaal op de knop om het ijsbaklampje aan te zetten, de knop-LED zal
Aan/uit-knop
LED-reiniging
en de reinigings-LED's gaan uit.
Weergave
Lichtknop
Water LED toevoegen
LED voor volle prullenbak
De LED's voor het maken van ijs gaan branden. •
Druk nogmaals op de knop om het maken van ijs te stoppen, zowel de aan/uit-knop als de aan/uit-knop gaan branden.
• Druk nogmaals op de knop om het licht uit te schakelen, de LED op de knop gaat uit.
verlichten.
• Druk eenmaal op de knop om ijs te maken, zowel de aan/uit-knop als de
Schone knop
Het lampje brandt wanneer het apparaat bezig is met het maken van ijs.
Het lampje brandt wanneer het apparaat bezig is met schoonmaken.
en de Making Ice-LED's gaan uit.
Machine Translated by Google

- 8 -
2. Het apparaat
doorspoelen • Sluit het apparaat
aan op het lichtnet. • Verwijder de ijsbak om toegang te krijgen tot het waterreservoir, voeg een kopje water toe totdat
OPMERKING
De waterpomp begint water te circuleren.
hieronder. Gooi voor het eerste gebruik de eerste bak met ijs weg.
• Open het deksel en voeg schoon drinkwater toe tot aan MAX. Sluit vervolgens het deksel.
1. Het bovenste waterreservoir vullen
Spoel het apparaat voor het eerste gebruik door volgens de instructies
Tijdens het spoelproces gaan zowel de Clean-knop als de Cleaning-LED's branden. • Het duurt 8 minuten om het spoelen
te voltooien, zowel de Clean-knop als de Cleaning-LED's gaan branden. • Het duurt 8 minuten om het spoelen te voltooien.
• Houd de knop Schoon eenmaal ingedrukt om te beginnen met het reinigen voor het doorspoelen
Machine Translated by Google

- 9 -
de Making Ice-LED's gaan branden. • De Making
Ice-LED gaat uit en de Bin Full-LED gaat branden wanneer
• Voeg schoon drinkwater toe aan MAX volgens de instructies hierboven in sectie 1. • Sluit het apparaat
aan op het lichtnet. • Druk eenmaal
op de aan/uit-knop om ijs te maken, zowel de aan/uit-knop als de aan/uit-knop
de ijsbak is vol.
• Vervang de stekker.
3. IJs maken
eronder om het water af te voeren.
Reinigings-LED's gaan uit. • Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het spoelproces is
voltooid. • Plaats het apparaat bij een gootsteen. Verwijder de aftapplug aan de onderkant zoals afgebeeld
• Trek de ijsbak eruit en plaats deze op de lekbak zoals hieronder afgebeeld. • Gebruik
het meegeleverde schepje om ijs te scheppen.
4. IJs scheppen
Machine Translated by Google

Onderhoud van ijsblokjesmachine
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Maak de ijsbak leeg en leeg het waterreservoir.
Voorkom een hoge water-TDS en -hardheid
Als u op vakantie bent of op vakantie gaat
1-Hoe u het apparaat eenmaal per week met schoon drinkwater kunt doorspoelen
VOORZICHTIGHEID
Vul de watertank niet te vol, anders kan deze overstromen.
WAARSCHUWING
Voeg geen water toe totdat de LED Water toevoegen gaat branden.
OPMERKING
• Haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. • Leeg de ijsbak en leeg het waterreservoir.
Schakel het apparaat niet uit voordat u de ijsbak hebt leeggemaakt.
Volg de productinstructies voor Eerste Hulp nauwkeurig op.
Gebruik alleen voedselveilig citroenzuurpoeder en chloorbleekmiddel.
wanneer het ijs volledig smelt.
watertank tot hij stopt.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het water weg laat lopen.
Als de waterpomp niet stopt, verwijder dan het water uit de
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
• Volg de instructies in sectie 1, maar vul de watertank met 1
sedimentatie opbouw
4-Hoe het waterreservoir schoon te maken
2-Hoe u het apparaat een keer per maand kunt ontkalken met citroenzuur om te voorkomen
MAX, meng ze goed. • Spoel
het apparaat 2 keer volgens de instructies in sectie 1.
raak ze aan
water laten circuleren.
MAX, meng ze goed. • Spoel
het apparaat 2 keer volgens de instructies in sectie 1.
VOORZICHTIGHEID
• Volg de instructies in hoofdstuk 1, maar vul de watertank met 12
• Vul de watertank tot MAX met schoon drinkwater. • Sluit het apparaat aan
op het lichtnet. • Voeg een kopje
water toe aan het waterreservoir totdat de waterpomp begint te draaien.
theelepels voedselveilig citroenzuurpoeder en voeg schoon drinkwater toe
Er zit een waterniveau-SS-sonde in het reservoir. Doe dit niet
Tijdens het spoelproces gaan zowel de Clean-knop als de Cleaning-LED's branden. • Het duurt 8 minuten om het
spoelproces te voltooien, zowel de Clean-knop als de Cleaning-LED's gaan branden. • Het duurt 8 minuten om het spoelproces te voltooien.
bacteriegroei voorkomen
3-Hoe u het apparaat een keer per maand kunt ontsmetten met chloorbleekmiddel
• Houd de knop Schoon eenmaal ingedrukt om te beginnen met het reinigen voor het doorspoelen
hieronder om het water af te
voeren. • Plaats de stop terug.
theelepel 5% voedselveilig chloorbleekmiddel en voeg schoon drinkwater toe
• Haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. • Verwijder de ijsbak om toegang te krijgen tot het
waterreservoir. • Gebruik een droge doek om de binnenkant schoon te maken.
en de Reinigings-LED's gaan uit. • Haal de
stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer het spoelproces is voltooid.
• Plaats het apparaat bij een gootsteen. Verwijder de aftapplug aan de onderkant zoals afgebeeld
Machine Translated by Google

Installaties
ondersteunt tot 50 lb.
VOORZICHTIGHEID
Deze unit is uitsluitend ontworpen voor installatie op een aanrecht.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik
binnenshuis. • Plaats het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en
warmtebronnen. • Installeer het apparaat niet in vochtige ruimtes.
VOORZICHTIGHEID
• Zorg voor minimaal 10 cm ruimte aan zowel de linker- als rechterkant. • Zorg voor
minimaal 5 cm ruimte aan de achterkant.
blokkeren
opbouw die door het koelsysteem wordt gegenereerd. Als u dit niet doet, voorkomt u
• Zorg voor minimaal 2,5 cm ruimte aan de bovenkant.
• Installeer het apparaat niet in een garage. •
Installeer het apparaat niet op een plek waar de omgevingstemperatuur lager is dan
5-Hoe u de luchtopening elke 3 maanden kunt reinigen om te voorkomen dat de condensor verstopt raakt
50 °F of hoger dan 95 °F. Anders kan het apparaat niet goed werken. • Het apparaat moet op een goed
geventileerde locatie worden geplaatst om hitte te voorkomen.
• Blokkeer nooit de ventilatieopening aan de linkerkant.
componenten en de inhoud ervan. • Het apparaat
moet op een aanrecht worden geïnstalleerd dat waterpas en sterk genoeg is om
hulpstuk om het ventilatierooster schoon te maken.
het apparaat niet goed kan koelen, wat schade aan het apparaat kan veroorzaken
• Haal de stekker van het
apparaat uit het stopcontact. • Gebruik een condensatorborstel of een stofzuiger met een verlengde
Locatievereisten
Vrijgavevereisten
Elektrische vereisten
- 12 -
Machine Translated by Google

Probleemoplossing
Het is vereist dat u dit apparaat alleen op een aardlekschakelaar aansluit
Mogelijke oorzaken
Vul de watertank met
ontdooien.
Controleer de locatie
met bedradingsproblemen.
De ijsblokjesmachine is uitgeschakeld.
schoon drinkwater.
Zowel kracht als schoon
Het netsnoer is kapot.
apparaat worden geleverd. • Sluit
het apparaat alleen aan op stopcontacten met de juiste polariteit. •
Gebruik stopcontacten die niet met een schakelaar kunnen worden
uitgeschakeld. • Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact met 3 pinnen.
Bel voor service.
Water toevoegen LED brandt
sectie 1 van Zorg
Volg de instructies in
Ontdooi-LED brandt
Sluit het netsnoer aan.
• Er is een speciale geaarde, gezekerde elektrische voeding van 120 V, 60 Hz, 15 A aanwezig
Er is geen stroom bij het stopcontact.
De omgevingstemperatuur is te
niveausensor, ijsmotor
Eenheid is momenteel in
Druk eenmaal op de aan/uit-knop
Eenheid doet niet
eenheid vanwege mogelijke veiligheidsrisico's.
Controleer op stopcontact en
om te beginnen.
vereisten.
Eenheid doet niet
Bel voor service.
Besturingsprintplaat is defect of
beschermde opvangbak. Het wordt sterk aanbevolen dat u
Klacht
Display-PCB is defect of
vereisten.
knop LED's lichten op
hoog.
vereist. Het is aanbevolen om een apart circuit te gebruiken dat alleen uw
Het netsnoer is losgekoppeld.
Bel voor service.
LED van de reinigingsknop knippert
motor of koelsysteem is
Controleer de speling
stroomonderbreker/zekering.
macht hebben
GEVAAR
ijs maken
De waterpomp, water
Antwoord
Gebruik geen adapter of verlengsnoer om dit aan te sluiten
met bedradingsproblemen.
De speling is te klein.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
Bel voor service.gebroken.
gebrekkig.
De watertank of slang is
De waterniveausensor is
• Kokend, ratelend of gorgelend geluid veroorzaakt door de stroming van koelmiddel door
Bel voor service.
Eenheid lekt
de verdamper. •
Hoge bromtoon of pulserend geluid geproduceerd door de compressor. • Lucht
die door de ventilator door de condensor wordt geperst. •
Klikkend geluid geproduceerd door de waterklep. •
Luchtbelgeluid geproduceerd door de waterpomp. • Hoge
toon geproduceerd door de tandwielmotor. • IJs dat naar
de ijsbak wordt uitgeworpen.
Vul het water niet te vol
gebrekkig.
tank.
U kunt de volgende normale bedrijfsgeluiden horen
Het waterreservoir is overvol.
Maak het leeg.
water
Bel voor service.
overstromend.
Bel voor service.
De lekbak is
Machine Translated by Google

ISMAKARE
MODELL: DIM-15A
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss
representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa
vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att
täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant
kontrollera när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar
hälften i jämförelse med de främsta varumärkena.
Machine Translated by Google

Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
MODELL: DIM-15A
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
Ismaskin
- 1 -
Machine Translated by Google

måste bytas ut om den är skadad.
Felaktig användning av nätsladdens kontakt kan leda till risk
jordad kontakt och ska anslutas till
kretsen ska användas för denna apparat. Spänningen måste matcha
Elsäkerhet
• Denna apparat är utrustad med en 3-stift
från nätsladden. • Koppla
aldrig ur apparaten genom att dra i nätsladden. För att koppla bort
Håll alltid i kontakten ordentligt och dra rakt ut ur vägguttaget.
eluttaget ordentligt jordat
Läs dessa instruktioner före användning och spara dem för framtida referens.
Koppla ur enheten eller koppla bort strömmen innan du börjar
i enlighet med National Electrical Code
av elektriska stötar, egendomsskador och personskador
eller döden.
ett korrekt anslutet jordat uttag. • Det är nödvändigt att
använda en 3-stifts jordning
• En separat tillräckligt avsäkrad och jordad
delar har inkluderats innan eventuellt förpackningsmaterial kasseras. Du
Vid mottagande och inspektion av enheten nätsladden
eventuellt underhåll.
Låt enheten vila och förbli urkopplad i 24 timmar före användning. • Ta bort allt
externt och inre förpackningsmaterial. Var säker på att alla
FARA
och lokala koder och förordningar.
märketikett på enheten. •
Använd inte en adapter eller en förlängningssladd. • Skär
inte under några omständigheter eller ta bort den tredje markspetsen
kanske vill behålla förpackningsmaterialet för användning vid ett senare tillfälle.
Säkerhetsinformation
Allmänna bruksanvisningar
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
ÿ Koppla ur apparaten eller koppla bort strömmen innan du utför något
Var försiktig och använd rimlig övervakning när apparaten används
ÿRengör inte apparaten med brandfarliga vätskor. Förvara eller använd inte
Säkerhet för bortskaffande
Barnsäkerhet
FARA
ofta krävs hantering. Det är konsumentens ansvar
att följa federala och lokala bestämmelser vid kassering
annan enhet. Ångorna kan skapa brandrisk eller explosion. ÿAnvänd inte
lösningsmedelsbaserade rengöringsmedel eller slipmedel på insidan eller
skadad.
Städsäkerhet
utsidan av apparaten. Dessa rengöringsmedel kan skada eller missfärga
nära barn. Låt aldrig barn använda enheten. Fortsätt packa
• Använd inte apparaten om apparatens hölje är borttaget eller
material borta från barn.
bensin eller andra brandfarliga ångor eller vätskor i närheten av denna eller någon annan
av denna produkt.
ytan eller när du står i vatten.
rekommenderas specifikt i denna manual. All annan service ska vara
följ dessa grundläggande försiktighetsåtgärder.
FÖRSIKTIGHET
För att minska risken för skador när du rengör din apparat,
Försök inte att reparera eller byta ut någon del av din apparat om det inte är det
i vatten eller andra vätskor.
underhåll.
apparat.
ÿAnvänd inte apparaten med våta händer när du står på en våt yta
Vid kassering av kylapparater, special
hänvisas till en kvalificerad tekniker.
• För att skydda mot elektriska stötar, doppa inte ner apparatens kontakt eller sladd
Machine Translated by Google

• Bakgrundsbelyst LED-display och kropp i rostfritt stål ger en elegant och modern
utseende. •
Upplyst och transparent isbehållare ger en attraktiv atmosfär till
njut av den goda isen. •
En stor droppbricka förhindrar att vatten rinner ut på bänken och golvet.
Delar
• Denna miniismaskin är mindre än 12 tum hög och den låter dig njuta
bekväm att använda.
knaprig tuggbar is inom 10 minuter. • Självrengöring
kan hålla enheten i ett gott sanitärt skick hela tiden. • Den övre vattentanken är lätt att fylla på
och rengöra och gör den bärbar och
Drag
Funktioner & specifikationer
- 4 -
Machine Translated by Google

- 5 -
Typ av is
Islagringskapacitet
Ismaskin
Crunchy Chewable Nugget Ice
Produktbeskrivning
Isdistribution
Modell nr
Specifikationer
2,9 lb
Ice Scoop
DIM-15A
Machine Translated by Google

Användning av ismaskin
Enhetsmått (mm)
Löstagbar
Vattenförsörjning
242*354*302
förhindra bakterietillväxt.
Tryck på knappar
Använd renat eller destillerat vatten för att förbättra istillverkningen
Manuell fyllning
Elektrisk klassificering
På/Av, Rengör, Ljus
förhindra hög vatten-TDS och hårdhet.
Vatten TDS-nivån måste vara 5~100 mg/L (PPM).
Avlopps VVS
Nettovikt
Bänkskiva
Installation
115V/60Hz/2,1A
sedimentuppbyggnad.
korn/gal).
11,8 kg
Vattenpåfyllningsport
Ej obligatoriskt
NOTERA
Använd endast dricksvatten.
Driftstemperatur
Toppvattentank
Spola enheten med rent dricksvatten en gång i veckan för att
prestanda.
50~95 °F
Kylmedel
Avkalka enheten med citronsyra en gång i månaden för att förhindra
Vattenhårdheten får inte vara större än 50 mg/L (3
NOTERA
R-600a
Rengör enheten med klorblekmedel en gång i månaden för att
Droppbricka
- 6 -
Machine Translated by Google

- 7 -
Rengöringslysdioder kommer att
tändas. • Tryck på knappen en gång till för att stoppa rengöringen, både Rengör-knappen
Den kommer att lysa när enheten för närvarande är under avfrostning.
Den kommer att lysa när isbehållaren för närvarande är full.
• Tryck på knappen en gång för att starta rengöringen, både Rengör-knappen och
Avfrostning LED
Den kommer att lysa när vattnet för närvarande är lågt.
Strömknapp
och rengöringslamporna slocknar.
• Tryck på knappen en gång för att tända isbehållarens ljus, knappens LED kommer att göra det
Add Water LED
Visa
Ljusknapp
Rengöring LED
Att göra Ice LED kommer att lysa. •
Tryck på knappen en gång till för att sluta göra is, både Power-knappen
• Tryck på knappen en gång till för att släcka ljuset, knappens LED slocknar.
Bin full LED
• Tryck på knappen en gång för att börja göra is, både Power-knappen och
belysa.
Den kommer att lysa när enheten håller på att rengöras.
Rengör knapp
Den kommer att lysa när enheten för närvarande håller på att göra is.
och Making Ice-lamporna slocknar.
Att göra Ice LED
Machine Translated by Google

- 8 -
• Öppna locket och tillsätt rent dricksvatten till MAX, stäng sedan locket.
NOTERA
vattenpumpen börjar cirkulera vatten.
process kommer både Rengöringsknappen och Rengöringslamporna att tändas. •
Det tar 8 minuter att slutföra spolningen, både Rengöringsknappen och
1.Fyllning av den övre vattentanken
2.Spolning av enheten •
Anslut enheten till ström. • Ta
bort isbehållaren för att komma åt vattenbehållaren, tillsätt en kopp vatten tills
nedan. Kasta den första isbehållaren för första gången.
För första gången använd spola enheten enligt instruktionerna
• Tryck och håll Rengör-knappen en gång för att starta rengöringen för spolning
Machine Translated by Google

- 9 -
3. Att göra is
• Tillsätt rent dricksvatten till MAX enligt instruktionerna ovan i avsnitt 1. • Anslut enheten till
ström. • Tryck på strömbrytaren
en gång för att börja göra is, både strömbrytaren och
isbehållaren är full.
4. Skopa is
• Sätt tillbaka kontakten.
LED-lamporna för Making Ice kommer att
lysa. • Lampan Making Ice slocknar och lampan för full behållare kommer att lysa när
nedan för att dränera vatten.
Rengöringslamporna slocknar. •
Koppla ur enheten när spolningsprocessen är klar. • Placera enheten
nära ett handfat. Ta bort avtappningspluggen i botten enligt bilden
• Dra ut isbehållaren och placera den på droppbrickan enligt bilden nedan. •
Använd den medföljande skopan för att få is.
Machine Translated by Google

Ice Maker Care
• Töm isbehållaren och töm vattentanken.
förhindra hög vatten-TDS och hårdhet
Om du är borta på semester eller semester
1-Hur man spolar enheten med rent dricksvatten en gång i veckan för att
FÖRSIKTIGHET
Överfyll inte vattentanken annars kan den svämma över
VARNING
• Koppla ur enheten.
• Töm isbehållaren och töm vattentanken.
Tillsätt inte vatten förrän LED-lampan Add Water tänds.
NOTERA
Stäng inte av strömmen innan du har tömt isbehållaren.
Följ produktinstruktionerna noggrant för första hjälpen.
när isen smälter helt.
Använd endast livsmedelssäkert citronsyrapulver och klorblekmedel.
vattentanken tills den stannar.
Koppla ur enheten innan du tömmer vatten.
Om vattenpumpen inte stannar, ta bort vattnet från den
Förvara enheten utom räckhåll för barn.
- 10 -
Machine Translated by Google

- 11 -
sedimentuppbyggnad
4-Hur man rengör vattenbehållaren
2-Hur man avkalkar enheten med citronsyra en gång i månaden för att förhindra
MAX, blanda dem väl.
• Följ instruktionerna i avsnitt 1, skölj enheten 2 gånger.
röra vid dem
cirkulera vatten.
• Följ instruktionerna i avsnitt 1, men fyll vattentanken med 12
MAX, blanda dem väl.
• Följ instruktionerna i avsnitt 1, skölj enheten 2 gånger.
Det finns en vattennivå SS-sond i reservoaren. Gör inte det
• Fyll vattentanken med rent dricksvatten till MAX. • Anslut
enheten till ström. • Tillsätt
en kopp vatten till vattenbehållaren tills vattenpumpen börjar
teskedar livsmedelssäkert citronsyrapulver och tillsätt rent dricksvatten
FÖRSIKTIGHET
process kommer både Rengöringsknappen och Rengöringslamporna att
tändas. • Det tar 8 minuter att slutföra spolningsprocessen, både Rengör-knappen
förhindra bakterietillväxt
• Tryck och håll Rengör-knappen en gång för att starta rengöringen för spolning
3-Hur man sanerar enheten med klorblekmedel en gång i månaden
• Koppla ur enheten. •
Ta bort isbehållaren för att komma åt vattenbehållaren. • Använd
en torr trasa för att rengöra insidan.
nedan för att dränera
vatten. • Sätt tillbaka kontakten.
tesked 5% livsmedelssäker klorblekmedel och tillsätt rent dricksvatten
och rengöringslamporna slocknar.
• Koppla ur enheten när spolningsprocessen är klar. • Placera
enheten nära ett handfat. Ta bort avtappningspluggen i botten enligt bilden
• Följ instruktionerna i avsnitt 1, men fyll vattentanken med 1
Machine Translated by Google

Installationer
FÖRSIKTIGHET
Denna enhet är endast avsedd för bänkskivor.
Denna enhet är endast avsedd för inomhusbruk. •
Placera enheten borta från direkt solljus och värmekällor. • Installera inte
enheten i fuktiga områden.
FÖRSIKTIGHET
• Tillåt minst 4 tums spelrum på både vänster och höger sida. • Tillåt minst 2 tums spelrum
på baksidan.
blockering
• Installera inte enheten i garaget. •
Installera inte enheten där omgivningstemperaturområdet kommer att ligga under
uppbyggnad som genereras av kylsystemet. Underlåtenhet att göra det kommer att förhindra
• Blockera aldrig luftgallret på vänster sida.
5-Hur man rengör luftventilen var tredje månad för att förhindra kondensorn från
50 °F eller över 95 °F. Annars kommer enheten inte att kunna fungera korrekt. • Enheten måste
placeras på en väl ventilerad plats för att förhindra värme
• Tillåt minst 1 tums fritt utrymme på toppen.
tillbehör för att rengöra luftgallret.
komponenter såväl som dess innehåll. •
Enheten måste installeras på en bänk som är jämn och stark nog att
• Koppla ur enheten.
• Använd en kondensorborste eller en dammsugare med förlängd
enheten svalnar ordentligt och kan leda till skada på enheten
Elektriska krav
Platskrav
Klareringskrav
stöd upp till 50 lb.
- 12 -
Machine Translated by Google

Felsökningar
rent dricksvatten.
Svar
använd inte en adapter eller en förlängningssladd för att ansluta detta
med ledningsproblem.
Avstånden är för små.
Fyll vattentanken med
avfrostning.
FARA
Kontrollera spelrummet
ha makt
brytare/säkring.
göra is
Vattenpumpen, vatten
nödvändig. Det rekommenderas att en separat krets endast betjänar din
Nätsladden är urkopplad.
Ring för service.
hög.
Rengöringsknappens LED blinkar
motor eller kylsystem är
Ring för service.
Styrkretskort är defekt eller
krav.
knappens lysdioder tänds
skyddad behållare. Det rekommenderas starkt att du
Klagomål
Displayens PCB är defekt eller
Tryck på strömbrytaren en gång
krav.
Enheten är för närvarande inne
Enheten gör det inte
enheten på grund av potentiella säkerhetsrisker.
Kontrollera uttag och
att börja.
Enheten gör det inte
Följ instruktionerna i
• En dedikerad 120V, 60Hz, 15A säkring, jordad elförsörjning är
Det finns ingen ström i uttaget.
Avfrostning LED lyser
Anslut nätsladden.
Omgivningstemperatur är också
nivåsensor, ismotor
Nätsladden är trasig.
apparaten tillhandahållas. •
Anslut endast till korrekt polariserade uttag. • Använd
uttag som inte kan stängas av med en strömbrytare. • Anslut
endast enheten till ett jordat 3-stiftsuttag.
Ring för service.
Add Water LED lyser
Både Power och Clean
avsnitt 1 i Vård
Det krävs att du endast ansluter denna enhet till en GFCI
Möjliga orsaker
Kontrollera platsen
med ledningsproblem.
Ismaskinen är avstängd.
- 13 -
Machine Translated by Google

- 14 -
bruten.
defekt.
Vattentanken eller slangen är
Vattennivågivaren är
• Kokande, skramlande eller gurglande ljud som produceras av flödet av köldmedium
Ring för service.
Enheten läcker
Överfyll inte vattnet
Du kan höra följande normala driftljud
defekt.
tank.
förångaren. • Högt
brum eller pulserande ljud som produceras av kompressorn. • Luft pressas genom
kondensorn av fläkten. • Klickljud som produceras av
vattenventilen. • Luftbubblor som produceras av
vattenpumpen. • Högt ljud som produceras av växelmotorn.
• Is kastas ut till isbehållaren.
Vattentanken är överfull.
Töm den.
Ring för service.
vatten
överfulla.
Ring för service.
Droppbrickan är
Ring för service.
Machine Translated by Google








