
A
B
C
A
B
C
1
1
日 期
处数
分区
标记
更改文件号
签 名
张
第
张
共 共
佛山市顺德区美的
洗涤电器制造有限公司
数
量
阶 段 标 记
量重
比 例
E .
1
1
1
1:1
排版
审 核
编 制
性能
批 准
80G双胶
日期
校对
审 定
技术 要求 :
1.该 手册 印刷 颜色 均为 黑色 :PAN TO NE B LACK C
.纸张规格 为
145X210MM
.如果供应商的排版需要加 空白 页,请加在封底之 前
01
本文件含美的集团保密信息,禁止任何人未
经授权以任何形式使用(包含不限于全部或
部分地泄露
、
复制或散发)
. 需要符 产品说明书技术条件;
说明书纸张材料、装订用书钉、印刷油墨及光油,须符合欧盟 法规、
指令及 指令等环保指令要求 , 详见 洗碗机公司
产品及零部件绿色 设计通则。
用户手册
MDC17P4CWW(WQP4-2601D-US)
MIDEA美国(IEC)(2套)(无软水)
(无蒸汽洗)(无智能洗)
6720603301

MDC17P4CWW
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Dishwasher

14
1 1
PRODUCT INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
CONTENTS
21
24
28
29
30
31
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
DISPOSAL AND RECYCLING
DATA PROTECTION NOTICE
THANK YOU LETTER
01
02
07
08
09
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
QUICK START GUIDE
WARRANTY

SAFETY INSTRUCTIONS
02
YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS ARE VERY IMPORTANT
To prevent injury to the user or other people and property damage, the
instructions shown here must be followed. Incorrect operation due to
ignoring of instructions may cause harm or damage, including death.
The level of risk is shown by the following indications.
This symbol indicates the possibility of dangerous voltage
constituting a risk of electrical shock is present that could
result in death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or
damage to property.
This symbol indicates the possibility of death or serious
injury.
WARNING
CAUTION
WARNING

03
WARNING/GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrican or
service representative if you are in doubt whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug if provided with the
appliance. If the plug will not fit the outlet, hvea proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a grounded, cord-connected appliance:
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by
providing a path of least resistance for electric current. If this appliance
is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed
For a permanently connected appliance:
This appliance must be connected to a grounded metal, permanent
wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with
the circuit conductors and connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the appliance.
WARNING
When using your dishwasher, follow basic precautions, including the
following:
•
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse/wetting agents recommended for use
in a dishwasher and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal.
Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “Dishwasher
Safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the
manufacturer’s recommendations.
Items that are not dishwasher safe may melt and create a potential
fire hazard.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
•
•
•
•
•
•
•
•
•

04
•
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the dishwasher door, or dish racks.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a
dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot-water system that has not been used for two weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not
been used for such a period, before using the dishwasher turn on
all hot-water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the
gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this
time.
Severe product damage and/or injury could result from the use of
unqualified service technicians or non-original replacement parts.
All repairs must be performed by a qualified service technician
using only original equipment factory replacement parts.
Do not store or use combustible materials, gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Keep young children and infants away from dishwasher when it is
operating.
Do not use the dishwasher if it has a damaged power line or plug,
and do not plug the dishwasher into a damaged outlet. Failure to
observe these instructions may result in electrical shock.
This manual does not cover every possible condition or situation
that may occur.
Remove the door to the washing compartment when removing an
old dishwasher from service or discarding it.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
WARNING
Tip Over Hazard
•
Do not use dishwasher until completely installed.
•
Do not push down on open door.
•
Doing so can result in serious injury or cuts.

05
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
-www.P65Warnings.ca.gov.
CAUTION
•
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some
chloride-containing products can damage your dishwasher and
may present health hazards!
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The
manufacturer will not be responsible for the possible damages or
consequences.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals,
abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive
cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel.
Your dishwasher’s exterior door panel can be damaged by doing so.
It is highly recommended that the user become familiar with the
procedure to shut off the incoming water supply and the procedure
to shut off the incoming power supply. See the Installation
Instructions or contact your installer for more information.
If the dishwasher drains into a food disposer, make sure disposer is
completely empty before running dishwasher.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended
for licensed food establishments.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against
freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused
by freezing is not covered by the warranty.
•
•
•
•
•
•
•
Not for outdoor use.

06
OPERATING REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
•
Electrically ground dishwasher.
•
Connect ground wire to green ground connector in terminal box.
•
Do not use an extension cord.
•
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical
shock.
This dishwasher is designed for operation on an adequately wired
individual 120 V, 60 Hz, 15- or 20-amp fused electrical supply with
copper wire only. It is recommended that a time-delay fuse or circuit
breaker is used, and that a separate circuit serving only this appliance
is provided. If an outlet is used, the outlet should be placed in adjacent
cabinet.
LOCATION REQUIREMENTS
•
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against
freezing to avoid possible rupture of fill valve. Such ruptures are not covered
by the warranty. For winter storage information, see “Storing” in the
“Dishwasher Care” section.
•
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight and in an
area suitable for its size and use.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
•
The water supply temperature should be 120°F to 150°F (49°C to 66°C).
•
The water supply must maintain water pressure between 20 and 80 psi for
sufficient flow.

07
SPECIFICATIONS
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
17 inches
16 inches
17 inches (with the door closed)
29 inches (with the door opened 90°)
Product information sheet
Standard place setting
Rated voltage / frequency
2
AC 120V/60Hz
8
5
2
1
8
5
2
1
D1
H
D2
W

08
Product
PRODUCT OVERVIEW
IMPORTRANT
To get the best performance from your dishwasher, read all operating
instructions before using it for the first time.
NOTE
Pictures are only for reference, different models may be different.
Basket
Cap of water tank
Upper spray arm
Lower spray arm
Filter
The place to
Add detergent
Tableware basket
Water bottle Drain hose
Cutlery Basket
Water Filling Guide

Please remove the large residue before placing.
QUICK START GUIDE
Please read the corresponding content in the instruction manual
for detailed operating method.
1. Connected to power supplies
The power supply is 120V AC 60Hz
The specification of the socket is 10Amp circuit
.
Drainpipe Connection:Insert the drainpipe's end securely into a sink drain
or appropriate bucket.
2. Add water into the dishwasher’s tank
3. Remove the larger residue
Note: Before adding water, you need to press power
button to turn on the diswasher.
There are two ways to add water into the tank:
Add water into the tank automatically by connecting inlet hose to the tap.
Open the cap and slowly add water into the tank manually by using water container.
The water tap symbol will be on if there is not enough water in the tank.Add water
until the unit beeps rapidly for 3 seconds and is off, which means the tank is filled.
1
2
09
Fix the drain pipe with the back pipe of the machine.The interface
is fitted with clamps and tightened with a screwdriver
Fix the drain pipe with
suction cups
or
or
2
or
1
Drain Pipe
Water Inlet
Faucet Adapter

10
4. Open the door, placing the dishes and adding detergent
Placing order by size and from the two sides to the middle. All cutlery are suggested to
be tilted to improve cleaning preformance.
The arm will be blocked with the improper placement of the cutlery and cleaning
effect may not be ideal.
5. Close the door, select the program and start the dishwasher
The pl
ace to add the detergent
(Do not add detergent to wash
fruits)
Should not place the cutlery
in the right direction or may
affect the cleaning preformance.
Try to leave the dirty face
towards the spray arm.
Left Right
Pull open

11
About Power Connection
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing
connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should
be done by professionals.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or
circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Electrical connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly.
If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate
for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use
WARNING
WARNING
Attention
PRODUCT INSTALLATION
Installation preparation
The installation position of dishwasher should be near the existing drain outlet and
power socket.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses
of the dishwasher.

12
If the sink is more than 1m higher than the bottom of the dishwasher, the excess water
may remain in the drain hose. It is necessary to place a suitable water container outside
and lower than the dishwasher. The water container should be at least 6 liters.
Extension hose
If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose.
It must not be longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher
could be reduced.
How to drain excess water from hoses
Water outlet
Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water
leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed.
Connection Of Drain Hoses
Fix the drain pipe with the back
pipe of the machine.The interface
is fitted with clamps and tightened
with a screwdriver.
Fix the drain pipe with suction cups
The connection of the drain pipe: Put end of the drain into a sink or bucket.
Positioning The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the
right or the left sides to facilitate proper installation.
or

The following things should be checked before starting the dishwasher.
1. The dishwasher is level and fixed properly.
2. The tank is full of water .
3. There is a leakage at the connections of the conducts.
4. The wires are tightly connected.
5. The power is switched on.
6. The drain hoses are knotted.
7. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
Starting the Dishwasher
After installation, please make sure to keep this manual.
The content of this manual is very helpful to the users.
Attention:
13

When the door is closed.
Control Panel
OPERATION INSTRUCTIONS
Description
●
No.1 Press this button to turn on or turn off the dishwasher.
14
POWER
●
No.2 BABY CARE
No.3 NORMAL
No.4 CHILD LOCK
No.5 QUICK
No.9 START
No.10 DISPLAY
No.6 FRUIT WASH
●
● Sutitable for washing normally soiled dishes. The energy usage
label is based on this cycle.options box with the normal
program Extended dry (not recommended for use daily)
●
Quick cycle is for lightly soiled or well-rinsed dish loads.
●
Used to clean fruits, vegetables, shells, etc.
This program need to set the water level and strength.
No.7 DELICATA
●
Used to clean fruits, vegetables, shells, etc.
This program need to set the water level and strength.
No.8
EXTENDED DRY
●
For better drying result. (It can only be used with BABY CARE,
NORMAL.)
●
For washing baby bottles.
Press the button to start the selected program, or press the
button for 3 seconds to cancel the selected program.
●
●
●
Display the time, function and so on.
When you choose the Child lock button,the corresponding
indicator is lit.
Water Supply Failure
Child lock
If the “ ” indicator is lit, the water level in the internal tank is
low, and needs to be refilled.
NOTE:
1 32 4 105 76
8
9
This function allows you to lock the buttons on the control
panel, so children cannot accidently start the dishwasher by
pressing the buttons on the panel. Only the Power button
remains active.
To lock or unlock the buttons on the control panel, press and
hold the NORMAL button+ QUICK button for 3 seconds
simultaneously.

15
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs. Consumption values and program duration are only indicative except
for the ECO program.
Programs
BABY CARE
Program
Description
Of Cycle
Running
Time(min)
Energy
(kWh)
Water
gal.(L)
Rinse
Aid
150
0.39
0.11
Wash (70 /158
℉
)
℃
Rinse
Rinse(72
Drying
Wash (58℃
Rinse
Rinse(70℃
Drying
Wash (50℃
Rinse
Rinse
145
0.29-0.31
40
5.0L
1.3gal.
5.0L
1.3gal.
5.0L
1.3gal.
NORMAL
QUICK
0.21
Wash
Wash (50℃
Rinse
Rinse (62℃
Drying
20 0.01
120
5.0L
1.3gal.
5.0L
1.3gal.
FRUIT WASH
DELICATE
/161
℉
)
/136
℉
)
/158
℉
)
/122
℉
)
/122
℉
)
/143
℉
)

16
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately
after the program has ended.
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
NOTE
Are of limited suitability
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Place objects in the dishwasher in the following way:
tems such as cups, glasses, pots, pans, etc. must face downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards
so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.

LOADING THE BASKETS
17
Loading the basket (2 place setting)
Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water.
Recommended loading layouts below
Number Item
1
1
1
2
2
3 3
4
4
4
4 4
5
4
2
3
4
5
Ice tea glasses
Fruit bowls
Cups
Bread and butter plates
Saucers
Number Item

1
1
3
3
2
2
44
2
2
Number Item
1
2
3
4
Dinner forks
Teaspoons
Salad forks
Knife-solid handles
18
Loading the cutlery basket
321 444
Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the sharp point down!
Be sure nothing protrudes though bottom of the basket
or rack to block the lower spray.
WARNING
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.

19
Function of detergent
The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove,
crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality
detergents are suitable for this purpose.
Adding detergent
Function Of The Rinse Aid And Detergent
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on
your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water
to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any
other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage
the appliance.
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the
reach of children.
WARNING
WARNING
The place to add the detergent
(Do not add detergent to wash fruits.)

Starting A Program
Change the Programs
Forgot to Add a Dish?
1. Pour in the detergent.
2. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page ”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
3. Close the door, press the Power button.
4. Choose a program, the response light will turn on. Then, press the Start
button, The dishwasher will start its cycle after a few seconds.
20
A forgotten dish can be added any time before the detergent cup opens.
1.Open the door a little to stop the washing.
2.After the spray arms stop working, you can open the door completely.
3.Add forgotten dishes.
4.Close the door.
5.The dishwasher will run after 10 seconds.
Premise: You can modify the washing program at the beginning of the cycle.
Otherwise, the detergent may have already been released, and the appliance may have
already drained the wash water, lf thisis the case, the detergent dispenser must be
refilled (see the section entitled “Loading the Detergent”).
To change the washing program, press the Start button to pause the machine,
then press the Start/Pause button more than three seconds to set the machine
into standby,
then you can change the program to the desired cycle setting.
(See the section entitled “Starting a wash cycle”)
The lights show the state of the dishwasher:
a)All phase lights off-----------Stand by
b)The display no blinking ------------------Paused
c)The display blinking ----------Running

21
External Care
CLEANING AND MAINTENANCE
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.When
the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of
the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
Internal Care
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not
use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they
may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the
surface.
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
1: Contrarotate the filter assembly,
then lift it all up.
2: Lift fine filter up from main filter.
WARNING
WARNING
Filtering system
The filter efficiently removes food particles from the wash water, allowing it to be
recycled during the cycle.
For best performance and results, the filter assembly must be cleaned regularly. For
this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapping in the filter
after each wash cycle by rinsing the filter and cup under running water. To remove the
filter assembly, pull the cup handle in the upward direction.

22
EN
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise
coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter
may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
WARNING
Cleaning the Spray Arms
The spray arms can be easily removed for
periodic cleaning of the nozzles to
prevent possible clogging. Wash them
under running water and carefully replace
them in their seats, checking that their
rotary movement is in no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it
upwards to remove it. Wash the arms
under a jet of running water and replace it
carefully to its seat. After reassembly,
check that the spray arms rotate freely.
Otherwise, check that they have been
installed correctly.

Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door
slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened
with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then
remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of
the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent
odors from forming within the appliance.
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
23
Caring For The Dishwasher
After every wash
Remove the plug
No solvents or abrasive cleaning
When not in use for a long time
Moving the appliance
Seals

24
EN
TROUBLESHOOTING
Possible reason SolutionProblem
Dishwasher doesn't
start
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Stained tub interior
Spilled rinse aid. Always wipe up rinse aid spills
immediately.
Detergent with
colourant
may have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
Water not pumped
from dishwasher
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Twisted or trapped
drain hose.
Check the drain hose.
Filter clogged. Check the filter system.
Foam in the tub
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
●
Power supply is not
turned on.
●
Water pressure is low
●
●
●
●
Kitchen sink clogged.
●
Wrong detergent.
●
●
●
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 liter of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.

25
Possible reason SolutionProblem
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion resistant.
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Knocking noise in
the dishwasher
Rattling noise in
the dishwasher
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
The dishes
are not clean
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
See the “Preparing And Loading
Dishes”.
Select a more intensive program.
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
●
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
●
●
●
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
●
The dishes were not
loaded correctly.
The program was
not powerful enough.
●
●
●
●
●
White film on
inside surface
Hard water minerals.
To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
●
Black or grey
marks on dishes
Detergent left in
dispenser
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
●
●

26
Possible reason SolutionProblem
The dishes aren't
drying
Use gloves if detergent residue can
be found on dishes to avoid skin
irritations.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Improper loading
●
Increase the amount of rinse-aid/refill
the rinse-aid dispenser.
Too little rinse-aid
●
●
Dishes are removed
too soon
Wrong program has
been selected.
●
Use of cutlery with a
low-quality coating.
●
Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety of the user
of the appliance and impact warranty.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Meanings CauseCode
E1 Longer inlet time.
Not reaching required
temperature
Overflow.
A flow meter, drain valve, or pump failure,
it should be repaired by a qualified worker.
Some element of dishwasher leaks.
Communication anomaly It should be repaired by a qualified worker.
Heating tube or thermistor anomaly,
it should be repaired by a qualified worker.
E3
E4
Ed
ERROR CODES
If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table
shows possible error codes and their causes.
WARNING

●
●
●
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher.
If there is an error code that cannot be solved, please request professional assistance.
WARNING
27

28
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT

Important instructions for environment
Compliance with RoHS Directive
Package information
29
DISPOSAL AND RECYCLING
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used
recycling of electrical electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was purchased. Each household
performs important role in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environ-
ment Regulations. Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by the local
authorities.

30
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered,
as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
[email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.

31
MIDEA
DISHWASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determin
e whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remai
ning term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of original purchase, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
Monday~Friday 8 am-7 pm EST,Saturday 9 am-4 pm EST.

32
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects
or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship
and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appli
ances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LI
MITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If
you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply
to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.

7mm
5mm
0000-0000-0000-0000-0000

Lave-vaisselle
Avertissements : Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce guide et le garder pour une
référence future. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis aux fins
d’améliorer le produit.
Contactez votre le revendeur ou le fabricant pour en savoir plus.
Le schéma ci-dessus est fourni à titre de référence. Veuillez considérer l’apparence du produit réel comme
référence.
GUIDE D’UTILISATION
MDC17P4CWW

LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouvel appareil
Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser les fonctionnalités et les fonctions offertes par cet appareil en toute
sécurité.
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
---------------------------------- 01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
----------------------------------- 02
SPÉCIFICATIONS
------------------------------------------------ 07
APERÇU DU PRODUIT
------------------------------------------ 08
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
--------------------------- 09
INSTALLATION DU PRODUIT
----------------------------------11
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
----------------------- 14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
---------------------------------- 21
DÉPANNAGE
------------------------------------------------------ 24
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET DÉCLARATION
LÉGALE
--------------------------------------------------------------28
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
-------------------------------29
AVIS SUR LA PROTECTION DES DONNÉES
------------- 30
GARANTIE
---------------------------------------------------------- 31

02
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT D’UNE GRANDE
IMPORTANCE
Ces instructions doivent être suivies afin d’éviter les risques de
blessure pour l’utilisateur ou d’autres personnes et tout dommage
matériel. Une utilisation incorrecte due au non-respect des instructions
peut causer des dommages, y compris la mort. Le niveau de risque est
indiqué par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique une condition qui peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de
dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique la possibilité d'une tension dangereuse
constituant un risque de choc électrique pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.

03
AVERTISSEMENT/INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien
qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez des
doutes quant à la bonne mise à la terre de l’appareil. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche ne correspond pas à la
prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
Pour un appareil équipé d'un cordon doté d'un conducteur de mise à
la terre :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduira le risque d’électrocution en
fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
Sicet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de mise à
la terre et d’une fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée à
une prise de courant appropriée
Pour un appareil branché en permanence :
Cet appareil doit être connecté à un système de câblage métallique
permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre de
l'équipement doit être installé entre les conducteurs du circuit et
connecté à la borne ou au fil de mise à la terre présent sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, respectez les précautions
de base, notamment :
• Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le lave-vaisselle.
• N’utilisez le lave-vaisselle que pour la fonction pour laquelle il a
été conçu.
• N'utilisez que des détergents ou des agents de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle et gardez-les hors de portée
des enfants.
• Lors du chargement des objets à laver :
• Disposez les ustensiles tranchants de manière à ce qu’ils ne
puissent pas endommager le joint de la porte.
• Placez les couteaux tranchants avec les poignées orientées
vers le haut pour réduire le risque de blessures par coupure.
• Ne lavez pas les articles en plastique s’ils ne portent pas la
mention « Peut passer au lave-vaisselle » ou une mention
équivalente. Pour les articles en plastique ne portant pas cette
indication, vérifiez les recommandations du fabricant.
• Les articles qui ne vont pas au lave-vaisselle pourraient fondre et
créer un risque d'incendie potentiel.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou immédiatement
après l’utilisation.
• Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les
panneaux de l’enceinte ne soient correctement en place.

04
• N’altérez pas les commandes.
• Ne malmenez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas
debout sur la porte ou les paniers à vaisselle.
• Pour réduire le risque de blessures, ne laissez pas les enfants
jouer dans ou sur un lave-vaisselle.
• Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut être
produit dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDROGÈNE EST
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé pendant
une telle période, avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez tous
les robinets d’eau chaude et laissez couler l’eau de chacun d’eux
pendant plusieurs minutes. Cette opération permet de libérer
l’hydrogène accumulé. Le gaz étant inflammable, ne fumez pas et
n’utilisez pas de flamme nue pendant cette période.
• Des dommages graves au produit et/ou des blessures peuvent
résulter de l'utilisation de techniciens de service non qualifiés
ou de pièces de rechange non originales. Toutes les réparations
doivent être effectuées par un technicien de service qualifié en
utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine.
• Ne stockez pas et n’utilisez pas de matériaux combustibles,
d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
• Gardez les jeunes enfants et les nourrissons à l'écart du lave-
vaisselle lorsqu'il fonctionne.
• N'utilisez pas le lave-vaisselle si son cordon électrique ou sa fiche
sont endommagés, et ne branchez pas le lave-vaisselle dans une
prise endommagée. Le non-respect des instructions fournies dans
ce manuel pourrait entraîner la mort ou une électrocution.
• Ce manuel ne couvre pas toutes les conditions ou situations
possibles qui peuvent se produire.
• Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous mettez
un ancien lave-vaisselle hors service ou au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE
DOMESTIQUE
AVERTISSEMENT
Danger de basculement
• N'utilisez pas le lave-vaisselle tant que son
installation n'est pas totalement terminée.
• N'appuyez pas sur la porte ouverte.
• Cela pourrait entraîner des blessures graves ou des
coupures.

05
Avertissements sur la proposition65 de l’État de la Californie:
AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction
-www.P65Warnings.ca.gov.
MISE EN GARDE
• N'utilisez jamais de produits chimiques agressifs pour nettoyer
votre lave-vaisselle. Certains produits contenant du chlore
peuvent endommager votre lave-vaisselle et présenter des
risques pour la santé !
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage à la vapeur pour
nettoyer votre lave-vaisselle. Le fabricant ne pourra pas ètre tenu
pour responsable des dommages ou conséquences éventuels.
• Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de
produits chimiques agressifs, de nettoyants abrasifs, de tampons
à récurer (en métal ou en plastique) ou de chiffons abrasifs ou
d'essuie-tout pour nettoyer le panneau de porte extérieur de
votre lave-vaisselle. Le panneau de la porte extérieur de votre
lave-vaisselle peut être endommagé en procédant ainsi.
• Il est fortement recommandé à l'utilisateur de se familiariser avec
la procédure de coupure de l'alimentation en eau et la procédure
de coupure de l'alimentation électrique. Consultez les instructions
d'installation ou contactez votre installateur pour obtenir plus
d'informations.
• Si l’écoulement du lave-vaisselle se fait via un broyeur d'aliments,
assurez-vous que le broyeur est complètement vide avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle.
• Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF/ANSI 184 ne sont pas
destinés aux établissements alimentaires agréés.
• Protégez votre lave-vaisselle contre les éléments. Protégez-le
contre le gel pour éviter d’endommager la vanne de remplissage.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la
garantie.
• Cet appareil ne doit pas ètre utilisé à l'extérieur.

06
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Lave-vaisselle électrique avec mise à la terre.
• Connectez le fil de terre à la borne de mise à la terre verte dans le
bornier.
• N'utilisez pas de rallonge.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou
une décharge électrique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner sur une alimentation
électrique individuelle à fusible de 120 V, 60 Hz, 15 ou 20 ampères,
correctement câblée et uniquement en fil de cuivre. Il est recommandé
d'utiliser un fusible temporisé ou un disjoncteur et de prévoir un
circuit séparé desservant uniquement cet appareil. Si une prise est
utilisée, la prise doit être placée dans une armoire adjacente.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’EMPLACEMENT
• Installez le lave-vaisselle là où il sera protégé des éléments. Protégez-le
contre le gel pour éviter une rupture de la vanne de remplissage. De telles
ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Pour plus d’informations sur
le rangement hivernal, veuillez consulter la section « rangement » dans la
section « Entretien du lave-vaisselle ».
• Installez et mettez à niveau le lave-vaisselle sur un sol qui supportera son
poids et dans une zone adaptée à sa taille et à son utilisation.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’APPROVISIONNEMENT EN EAU
• La température de l'alimentation en eau doit être de 120 à 150 °F
(49 à 66 °C).
• L’alimentation en eau doit maintenir une pression d’eau comprise entre
20 et 80 psi pour assurer un débit suffisant.

07
SPÉCIFICATIONS
D1
H
D2
W
Hauteur (H) 44,5 cm
Largeur (W) 42,2 cm
Profondeur (D1) 44,5 cm (avec la porte ouverte fermée)
Profondeur (D2) 75,2 cm (avec la porte ouverte à 90°)
Fiche produit
Service de table standard 2
Tension/fréquence nominale 120 V CA ~, 60 Hz

08
APERÇU DU PRODUIT
Produit
IMPORTANT
Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, veuillez
lire entièrement le guide d’utilisation avant de l’utiliser pour la première
fois.
Bouchon du
réservoir d'eau
Panier
Bras d'aspersion
supérieur
Bras d'aspersion
inférieur
Filtre
L'endroit où ajouter
le détergent
Panier à vaisselle
Panier à couverts
Bouteille d’eau Tuyau de vidange
Guide de remplissage
de l’eau
REMARQUE
Les photos ne sont fournies qu’à titre indicatif, les modèles peuvent être
différents.

09
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Pour connaître le mode d’emploi en détail, veuillez lire le contenu
correspondant dans le manuel d’utilisation.
1. Connecté à l'alimentation électrique.
L’alimentation électrique est de 120 V CA 60 Hz.
La spécification de la prise est un circuit de 10 Amp.
Raccordement du tuyau de vidange : Insérer solidement l’extrémité du tuyau de
vidange dans un évier ou un seau approprié.
Fixez le tuyau de vidange avec le tuyau arrière de la machine.
L'interface est équipée de pinces et serrée avec un tournevis.
À l'aide de ventouses,
fixez le tuyau d'évacuation.
ou
2. Ajouter de l'eau dans le réservoir du lave-vaisselle
Remarque : Avant d'ajouter de l'eau, vous devez appuyer sur le bouton
d'alimentation pour mettre le lave-vaisselle en marche.
Il existe deux façons d'ajouter de l'eau dans le réservoir :
Ajoutez automatiquement de l’eau dans le réservoir en raccordant le tuyau
d’arrivée au robinet.
Ouvrez le bouchon et ajoutez lentement de l’eau dans le réservoir manuellement
à l’aide d’un récipient d’eau.
Le symbole du robinet d’eau s’allume s’il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir.
Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que l’appareil émette un bip rapide pendant 3 secondes
et que s’éteigne, ce qui signifie que le réservoir est rempli.
2
1
Adaptateur
de robinet
Admission
d’eau
ou ou
Tuyau de
vidange
3. Enlever les résidus les plus importants
Veuillez enlever les résidus les plus importants avant de placer la vaisselle.

10
4. Ouvrir la porte, placer la vaisselle et ajouter le détergent
Placez la vaisselle par ordre de taille et en allant des deux côtés vers le milieu. Il est
conseillé d'incliner tous les couverts afin d'améliorer les performances de nettoyage.
Une mauvaise disposition de la vaisselle bloquera le bras et cela pourrait réduire
l'effet de nettoyage.
Tirer pour
ouvrir
Ne pas placer les couverts dans
le bon sens pourrait nuire à la
performance du nettoyage.
Essayez de laisser la face sale
vers le bras gicleur.
L'endroit où ajouter le
détergent (N'ajoutez pas de
détergent pour laver les fruits)
Gauche Droite
5. Veuillez fermer la porte, sélectionner le programme approprié,
puis démarrer le lave-vaisselle.

11
INSTALLATION DU PRODUIT
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Il faut couper l’alimentation électrique avant d’installer le
lave-vaisselle.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort
ou une électrocution.
Attention
L’installation des tuyaux et équipements électriques doit être
effectuée par des professionnels.
À propos du branchement électrique
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité personnelle :
Il ne faut pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur de prise avec cette
machine.
Il ne faut jamais couper ou enlever la broche de mise à la terre du
cordon d’alimentation.
Exigences électriques
Il faut consulter la plaque signalétique pour connaître la tension nominale et brancher
le lave-vaisselle à une alimentation électrique appropriée. Utilisez un fusible requis de
10 A/13 A/16 A, un fusible temporisé ou un disjoncteur recommandé et prévoyez un
circuit dédié pour cette machine.
Branchement électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique. La fiche doit être branchée uniquement dans une
prise électrique correctement mise à la terre.
Si la prise électrique à laquelle la machine doit être branchée n’est pas adaptée à la
fiche, il faut remplacer la prise plutôt que d’utiliser un adaptateur ou quelconque chose
de similaire qui pourrait provoquer une surchauffe et des brûlures.
Il faut assurer une mise à la terre appropriée existe avant utilisation
Préparation de l’installation
La position d’installation du lave-vaisselle doit être proche d’un robinet d’arrivée d’eau
existant, d’une sortie d’évacuation et d’une prise électrique.
Il convient de choisir l'un des côtés de l'évier du meuble pour faciliter le raccordement
des tuyaux d'évacuation du lave-vaisselle.

12
Positionnement de l’appareil
Placez l'appareil à l'endroit souhaité. L’arrière de l’appareil doit être placé contre le
mur arrière et les côtés contre les armoires ou les murs adjacents. Le lave-vaisselle est
équipé de tuyaux d’alimentation et de vidange d’eau qui peuvent être installés à droite
ou à gauche afin de faciliter un positionnement correct.
Raccordement des tuyaux de vidange
Fixez le tuyau de vidange avec
le tuyau arrière de la machine.
L'interface est équipée de pinces et
serrée avec un tournevis.
ou
À l'aide de ventouses, fixez le tuyau
d'évacuation.
Le raccordement du tuyau d'évacuation : Placez l’extrémité du tuyau d'évacuation dans
un évier ou un seau.
Comment vidanger l’eau restant dans les tuyaux
Si l'évier se trouve à plus d'un mètre de hauteur par rapport à la base du lave-vaisselle,
l'excédent d'eau peut rester dans le tuyau d'évacuation. Il est nécessaire de placer un
récipient d'eau approprié à l'extérieur et plus bas que le lave-vaisselle. Le récipient doit
avoir une contenance d'au moins 6 litres.
Évacuation de l’eau
Raccordez le tuyau de vidange de l’eau. Le tuyau d’évacuation doit être correctement
raccordé pour éviter les fuites d’eau. Veillez à ce que le tuyau de vidange d’eau ne soit
ni plié ni écrasé.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d’une rallonge du tuyau de vidange, assurez-vous d’utiliser un tuyau
de vidange de même type.
Sa longueur ne doit pas dépasser quatre (4) mètres, sinon le nettoyage du
lave-vaisselle risque de ne pas être optimal.

13
Mise en route du lave-vaisselle
Les points suivants doivent être vérifiés avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
1. Le lave-vaisselle est mis à niveau et fixé correctement.
2. Le réservoir est plein d’eau.
3. Il y a une fuite au niveau des raccords des conduites.
4. Les fils sont bien connectés.
5. L’appareil est sous tension.
6. Les tuyaux de vidange ont des nœuds.
7. Tous les matériaux d’emballage et les impressions doivent être retirés du
lave-vaisselle.
Attention:
Après l’installation, veillez à conserver ce manuel.
Le contenu de ce manuel est très utile aux utilisateurs.

14
CONSIGNES DE FONCTIONNEMENT
Panneau de commande
REMARQUE : Quand la porte est fermée.
Description
N°1 POWER • Appuyez ce bouton pour allumer ou éteindre le lave-vaisselle.
N°2 BABY CARE • Pour le lavage des biberons.
N°3 NORMAL
• Convient pour laver la vaisselle normalement sale.
L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur ce cycle.
Boîte d'options avec le programme normal Extended dry
(déconseillé pour une utilisation quotidienne)
N°4
SÉCURITÉ
ENFANT
• Cette fonction permet de verrouiller les boutons du panneau
de commande, de sorte que les enfants ne puissent pas
démarrer accidentellement le lave-vaisselle en appuyant sur les
boutons du panneau. Seul le bouton d'alimentation reste actif.
Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons du panneau
de commande, appuyez simultanément sur les boutons
NORMAL et QUICK pendant 3 secondes.
N°5 QUICK
• Le cycle rapide est destiné à la vaisselle peu sale ou bien
rincée.
N°6 FRUIT WASH
• Utilisé pour nettoyer les fruits, les légumes, les coquillages, etc.
Ce programme doit définir le niveau et la force de l'eau.
N°7 DELICATE
• Utilisé pour nettoyer les fruits, les légumes, les coquillages, etc.
Ce programme doit définir le niveau et la force de l'eau.
N°8
EXTENDED
DRY
• Pour un meilleur résultat de séchage. (Il ne peut être utilisé
qu'avec BABY CARE, NORMAL.)
N°9 START
• Appuyez sur ce bouton pour démarrer le programme
sélectionné, ou appuyez dessus pendant 3 secondes pour
annuler le programme sélectionné.
N°10 Écran
•
Affichee l'heure, la fonction, etc.
Défaillance en matière d'approvisionnement en eau
• Si le voyant «
» est allumé, le niveau d'eau dans le réservoir
interne est bas, par conséquent doit être rechargé.
•
Sécurité enfant
Lorsque vous choisissez le bouton Verrouillage enfant, le
voyant correspondant est allumé.

15
Programs
Le tableau ci-dessous indique les programmes appropriés en fonction des niveaux de
résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il affiche également
diverses informations relatives aux programmes. Les valeurs de consommation et la
durée des programmes sont données à titre indicatif, sauf pour le programme « ÉCO ».
Programme Description du cycle
Durée de
fonctionnement
(min)
Énergie
(kWh)
Eau en L
Produit
de
rinçage
BABY CARE
Wash(70 °C/158°F)
Rinçage
Rinse(72 °C/161°F)
Séchage
150 0,39
5,0 L
1,3 gal.
NORMAL
Wash(58 °C/136°F)
Rinçage
Rinse(70°C/158°F)
Séchage
145 0,29-0,31
5,0 L
1,3 gal.
QUICK
Wash(50°C/122°F)
Rinçage
Rinçage
40 0,11
5,0 L
1,3 gal.
FRUIT WASH Laver 20 0,01
5,0 L
1,3 gal.
DELICATE
Wash(50°C/122°F)
Rinçage
Rinse(62°C/143°F)
Séchage
120 0,21
5,0 L
1,3 gal.

16
Préparation et chargement de la vaisselle
Pensez à acheter des articles qui résistent au lave-vaisselle.
Pour les articles fragiles, sélectionnez un programme fonctionnant à la température la
plus basse possible.
Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle
immédiatement après la fin du programme.
Pour le lavage des couverts / plats suivants
Ne sont pas lavables au lave-vaisselle
Les couverts à anse en bois, en porcelaine ou en nacre
Articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur
Couverts plus anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à la température
Couverts ou plats collés
Les articles en étain ou en cuivre
Verre en cristal
Articles en acier susceptibles d’être attaqués par la rouille
Les plateaux en bois
Les articles en fibres synthétiques
Sont adaptés de manière limitée
Certains types de verres peuvent devenir ternes après un grand nombre de lavages
Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage
Les motifs émaillés peuvent s’estomper en cas de lavage fréquent en machine
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
Grattez les grandes quantités de restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments
brûlés dans les casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous le robinet.
Pour un fonctionnement optimal du lave-vaisselle, respectez les consignes de
chargement suivantes.
(Les caractéristiques et l’aspect des paniers et des paniers à couverts peuvent varier
d’un modèle à l’autre.)
Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante :
Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. doivent être placés face
vers le bas.
Les articles incurvés ou comportant des évidements doivent être chargés en biais afin
que l’eau puisse s’écouler. Tous les articles sont empilés de manière sûre et ne peuvent
pas se renverser.
Tous les articles sont placés de manière à ce que les bras d’aspersion puissent tourner
librement pendant le lavage. Chargez les objets creux tels que les tasses, les verres, les
casseroles, etc. en orientant l’ouverture vers le bas, afin que l’eau ne s’accumule pas
dans le récipient ou dans un fond profond.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être imbriqués les uns dans les autres, ni se
recouvrir les uns les autres.
Pour prévenir les dommages, les verres ne doivent pas se toucher.
Les couteaux à lame longue rangés en position verticale constituent un danger potentiel !
Les articles longs et tranchants du couvert, tels que les couteaux à découper, doivent
être positionnés.
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons
résultats et pour une consommation raisonnable d’énergie.
REMARQUE
Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient
facilement tomber du panier.

17
CHARGEMENT DES PANIERS
Chargement du panier (2 couverts)
Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne soient pas
bousculés par le jet d'eau.
Dispositions de chargement recommandées ci-dessous
1
1
2
2
3 3
4
4
4
4 4
5
4
Numéro Ustensile
1 Verres à thé glacé
2 Coupes à fruits
3 Tasses
4 Assiettes à pain et à beurre
5 Soucoupes

18
Chargement du panier à couverts
1
1
3
3
2
2
44
2
2
321 444
Numéro Ustensile
1 Fourchettes à diner
2 Cuillères à café
3 Fourchettes à salade
4 Manches des couteaux
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun ustensile dépasser du bas.
Chargez toujours les ustensiles tranchants avec la
pointe vers le bas !
Veillez à ce que rien ne dépasse du fond du panier ou
de la grille et ne bloque le jet inférieur.
AVERTISSEMENT
Les ustensiles seront chauds ! Pour éviter tout dommage, ne
sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle pendant environ
15 minutes après la fin du programme.

19
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final pour éviter que l’eau ne
forme des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des traces.
Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de mieux glisser sur la vaisselle.
Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les produits de rinçage de marque pour lave-vaisselle. Ne mettez
jamais dans le distributeur de produit de rinçage d'autres substances (par ex., produit
de nettoyage pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela pourrait endommager la
machine.
Fonction du détergent
Les ingrédients chimiques qui composent le détergent sont nécessaires à l'enlèvement,
à l'élimination et à l'évacuation de toutes les saletés du lave-vaiselle. La majorité des
détergents de qualité commerciale conviennent à cette fin.
AVERTISSEMENT
Utilisation appropriée du détergent
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselles.
Il faut que le détergent soit frais et sec.
Ne remplissez pas le distributeur de détergent avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Le détergent à vaisselle est corrosif ! À garder hors de la portée des
enfants.
Ajout de détergent
La zone réservée à l'ajout du détergent
(N'ajoutez pas de détergent pour laver
les fruits.)

20
Démarrer un programme
1. Versez le détergent.
2. Insérez la fiche dans la prise de courant. L’alimentation électrique est indiquée à la
dernière page de la « fiche produit ». Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est
ouvert à pleine pression.
3. Ouvrez la porte, puis appuyez sur le bouton POWER.
4. Choisissez un programme, le voyant correspondant s’allume. Ensuite, appuyez sur le
bouton Start, le lave-vaisselle commencera son cycle après quelques secondes.
Changer les programmes
Prémisse : Vous pouvez modifier le programme de lavage au début du cycle.
Dans le cas contraire, il se peut que le détergent ait déjà été libéré et que l'appareil ait
déjà évacué l'eau de lavage. Si tel est le cas, le distributeur de détergent doit être rempli
à nouveau (voir la section intitulée « Chargement du détergent »).
Pour modifier le programme de lavage, appuyez sur la touche Start pour mettre la
machine en pause, puis appuyez sur la touche Start/Pause pendant plus de trois
secondes pour mettre la machine en veille, puis vous pouvez modifier le programme en
fonction du cycle souhaité.
(voir la section intitulée « Démarrage d’un cycle de lavage ».)
Les voyants indiquent l’état du lave-vaisselle :
a) Tous les feux de phase sont off (éteints)-----------En attente
b) L’écran ne clignote pas------------------En pause
c) L’écran clignote ----------Fonctionnement
Avez-vous oublié d’ajouter de la vaisselle?
Un plat oublié peut être ajouté à tout moment avant que le godet à détergent ne s’ouvre.
1. Ouvrez légèrement la porte pour arrêter le lavage.
2. Une fois que les bras d’aspersion ont cessé de fonctionner, vous pouvez ouvrir
entièrement la porte.
3. Ajoutez les articles oubliés.
4. Fermer la porte.
5. Le lave-vaisselle fonctionnera après 10 secondes.

21
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien externe
La porte et son joint
Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l’aide d’un chiffon doux et humide afin
d’éliminer les dépôts de nourriture. Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus
d’aliments et de boissons peuvent s’écouler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Ces zones sont situées à l’extérieur de la cuve de lavage et ne sont pas atteintes par
l’eau provenant des bras d'aspersion. Tout dépôt d’aliment doit être essuyé avant la
fermeture de la porte.
Panneau de commande
Essuyez, au besoin, le panneau de commande uniquement à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pénétration d’eau dans la serrure de la porte et les composants
électriques, n’utilisez aucun type de nettoyant en aérosol.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer sur les
surfaces extérieures, car vous risquez de rayer la surface. Certains essuie-tout sont
également susceptibles de rayer ou de laisser des marques sur la surface.
Entretien interne
Système de filtrage
Le filtre élimine efficacement les particules alimentaires de l'eau de lavage, permettant
ainsi un recyclage pendant le cycle.
Pour des performances et des résultats optimaux, les filtres doivent être nettoyés
régulièrement. Pour cette raison, il est préférable d’enlever les gros résidus alimentaires
bloqués par le système de filtrage après chaque cycle de lavage en rinçant à l’eau le
godet et le filtre. Pour retirer le bloc de filtre, tirez sur la poignée du godet vers le haut.
AVERTISSEMENT
Les illustrations sont fournies à titre indicatif, le système de filtration et les bras
d'aspersion peuvent varier d’un modèle à l’autre.
1
:
Tournez le filtre dans le sens
antihoraire, puis le tirer vers le haut.
2 : Soulevez le filtre fin du filtre principal.

22
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas excessivement les filtres. Remettez les filtres dans l’ordre avec soin, sinon
de gros résidus risquent de pénétrer dans le système et de le bloquer.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Un remplacement
incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l’appareil et endommager la
vaisselle et les ustensiles.
Nettoyage des bras d’aspersion
Il faut nettoyer les bras gicleurs
régulièrement surtout les buses afin
d'éviter tout bouchage. Il faut les laver
sous l'eau de robinet et les remonter
soigneusement en vérifiant que leur
mouvement de rotation n'est pas entravé.
Saisissez le bras d'aspersion au milieu,
et tirez-le vers le haut pour le retirer.
Lavez les bras sous un robinet d'eau et
le remettre soigneusement en place. Il
faut vérifier que les bras gicleurs tournent
librement après chaque remontage.
Autrement, il faut vérifier qu'ils ont été
remontés correctement.

23
Entretien du lave-vaisselle
Précaution contre le gel
Prenez des mesures contre le gel pour protéger votre lave-vaisselle en hiver.
Après chaque cycle de lavage, procédez comme suit :
1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Coupez l’alimentation en eau et débranchez le tuyau d'entrée d'eau de la vanne d'eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d'entrée d'eau et de la vanne d’eau. (Servez-vous d’une
bassine pour recueillir l’eau)
4. Rebranchez le tuyau d'entrée d'eau à la vanne d'eau.
5. Retirez le filtre au fond de la cuve, utilisez une éponge pour absorber l'eau.
Après chaque lavage
Après chaque lavage, couper l'alimentation en eau de l’appareil et laissez la porte
légèrement ouverte pendant un certain temps afin d’éliminer l’humidité et les odeurs à
l’intérieur de l’appareil.
Débrancher la fiche
Avant tout nettoyage et entretien, il faut toujours débrancher la fiche de la prise.
Pas de nettoyant abrasif ni solvant
Il ne faut pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs pour l’extérieur et
les parties en caoutchouc du lave-vaisselle. Utilisez uniquement un chiffon imbibé d’eau
chaude savonneuse.
Pour éliminer les taches ou les traces des surfaces intérieures, utilisez un chiffon
humidifié et un peu de vinaigre ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour
les lave-vaisselle.
En cas de non-utilisation prolongée
Il est recommandé de lancer un cycle de lavage lorsque le lave-vaisselle est vide,
puis de débrancher la fiche, de couper l'alimentation en eau et de laisser la porte du
lave-vaisselle légèrement ouverte. Cette précaution permettra de prolonger la durée de
vie des joints de porte et d’éviter la formation d’odeurs dans l’appareil.
Déplacement de l’appareil
S’il faut déplacer la machine, essayez de la maintenir verticale. Si cela est absolument
nécessaire, vous pouvez la coucher sur le dos.
Joints
Les résidus d’aliments coincés dans les joints sont l’un des facteurs qui entraînent la
formation d’odeurs dans le lave-vaisselle. Un nettoyage régulier à l’aide d’une éponge
humide permet d’éviter ce problème.

24
DÉPANNAGE
Avant d’appeler un réparateur
La consultation des tableaux qui suivent pourrait vous éviter de faire appel à un
réparateur.
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle ne
démarre pas
• Fusible grillé ou
disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible ou réarmez le
disjoncteur.
Retirez tout autre appareil partageant
le même circuit avec le lave-vaisselle.
• Pas d’alimentation
électrique.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est
allumé et que la porte est bien fermée.
Assurez que le cordon d’alimentation
est bien branché dans une prise
secteur.
• La pression d’eau est
faible
Vérifiez que l’alimentation en eau est
correctement raccordée et que l’eau
est ouverte.
• La porte du lave-vaisselle
est mal fermée.
Assurez-vous de bien fermer la porte et
de la verrouiller.
L’eau n’est pas
pompée du lave-
vaisselle
• Le tuyau de vidange est
tordu ou coincé.
Vérifiez le tuyau de vidange.
• Le filtre est bouché. Vérifiez le système de filtration.
• Évier de cuisine bouché. Vérifiez l’évier de la cuisine pour vous
s’assurer qu’il se vide correctement.
Si le problème est au niveau de l’évier,
vous aurez peut-être besoin d’un
plombier plutôt que d’un réparateur
pour lave-vaisselle.
Mousse dans la
cuve
• Le détergent n’est pas
approprié.
Utilisez uniquement le détergent prévu
pour le lave-vaisselle afin d’éviter la
formation de mousse. Dans ce cas,
ouvrez le lave-vaisselle et laissez la
mousse se dissiper. Versez 1 litre d’eau
froide dans le fond du lave-vaisselle.
Fermez la porte du lave-vaisselle, puis
sélectionnez n’importe quel cycle. Dans
un premier temps, le lave-vaisselle
évacue l’eau. Ouvrez la porte une fois la
phase d’évacuation terminée et vérifiez
si la mousse a disparu.
Répétez l’opération si nécessaire.
• Produit de rinçage
renversé.
Essuyez toujours immédiatement les
produits de rinçage renversés.
Intérieur de la cuve
taché
• Un détergent avec
colorant peut avoir été
utilisé.
Assurez-vous que le détergent ne
contient pas de colorant.

25
Problème Cause possible Solution
Pellicule blanche
sur les surfaces
intérieures
• Résidus minéraux de
l'eau calcaire.
Pour nettoyer l’intérieur, servez-
vous d’une éponge humide avec du
détergent pour lave-vaisselle et portez
des gants en caoutchouc. N’utilisez
jamais de produit nettoyant autre que
du détergent pour lave-vaisselle afin
d’éviter qu’il n’y ait de la mousse.
Il y a des taches
de rouille sur la
vaisselle
• Les ustensiles concernés
ne sont pas résistants à
la corrosion.
Évitez de laver les objets qui ne sont
pas résistants à la corrosion dans le
lave-vaisselle.
Bruit de cognement
dans le lave-
vaisselle
• Un bras d'aspersion
cogne contre un objet
dans un panier
Arrêtez le programme et disposez à
nouveau la vaisselle qui bloque le bras
d'aspersion.
Bruit de
claquement dans le
lave-vaisselle
• Des objets bougent dans
le lave-vaisselle.
Arrêtez le programme et disposez à
nouveau la vaisselle.
Bruits de
cognement dans
les conduites d’eau
• Cela peut être dû à
l’installation ou à la
section transversale des
tuyaux.
Cette opération n’a aucune influence
sur le fonctionnement du lave-
vaisselle. En cas de doute, contactez
un plombier qualifié.
La vaisselle n’est
pas propre
• La vaisselle n’a pas
été correctement
positionnée.
Reportez-vous à la section
« Préparation et chargement de la
vaisselle ».
• Le programme n’était
pas assez puissant.
Choisissez un programme plus intensif.
• Une quantité insuffisante
de détergent a été
utilisée.
Utilisez plus de détergent ou changez
de détergent.
• De la vaisselle a bloqué
le mouvement des bras
d'aspersion.
Réarrangez les objets pour qu’ils
ne gênent pas la rotation des bras
d'aspersion.
• Les filtres ne sont pas
propres ou ne sont
pas correctement fixés
au fond de la cuve
de lavage. Cela peut
provoquer le bouchage
des buses des bras
d'aspersion.
Nettoyez et/ou fixez le filtre
correctement.
Nettoyez les bras d'aspersion.
Les objets en verre
sont recouverts
d’une pellicule
blanchâtre.
• Combinaison d’eau
douce et de trop de
détergent.
Utilisez moins de détergent si vous
votre eau est douce et sélectionnez
un cycle plus court pour les objets en
verre.
Taches noires
ou grises sur la
vaisselle
• Les ustensiles en
aluminium ont frotté
contre la vaisselle
Éliminez ces taches avec un nettoyant
légèrement abrasif.
Détergent oublié
dans le distributeur
• La vaisselle bloque le
distributeur de détergent
Recharger correctement la vaisselle.

26
Problème Cause possible Solution
La vaisselle ne
sèche pas
• La vaisselle n’a pas été
correctement placée
Utilisez des gants si vous trouvez des
résidus de détergent sur la vaisselle
afin d’éviter les irritations de la peau.
• Pas assez de produit de
rinçage
Augmentez la quantité de produit de
rinçage/remplissez le distributeur de
produit de rinçage.
• La vaisselle a été retirée
trop tôt
Ne videz pas votre lave-vaisselle
immédiatement à la fin du lavage.
Entrouvrez la porte pour laisser la
vapeur s’échapper. Commencez à sortir
la vaisselle quand elle n’est plus chaude
au toucher. Videz d’abord le panier
inférieur pour éviter que des gouttes ne
tombent du panier supérieur.
• Un mauvais programme
a été sélectionné.
S’agissant d’un programme à courte
durée, la température de lavage est
plus faible, ce qui réduit la performance
de lavage.
Choisissez un programme dont la durée
de lavage est plus longue.
• Des couverts avec un
revêtement de mauvaise
qualité ont été utilisés.
L’évacuation de l’eau est plus difficile
avec ces ustensiles. Les couverts et la
vaisselle de ce type ne doivent pas être
lavés dans le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
La réparation par soi-même ou la réparation par une personne non professionnelle
peut entraîner des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et
compromettre la garantie.
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur. Le tableau
suivant indique les éventuels codes d’erreur et leurs causes.
Code Signification Cause
E1
Le débit d’alimentation est
trop faible.
Un débitmètre, robinet de vidange ou
pompe est défectueux, il doit être réparé
par un ouvrier qualifié.
E3
La température requise n’a
pas été atteinte
Anomalie du tube chauffant ou de la
thermistance, il doit être réparé par un
technicien qualifié.
E4 Débordement.
Certains accessoires du lave-vaisselle
présentent des fuites.
Ed Anomalie de transmission
Elle doit être réparée par un ouvrier
qualifié.

27
AVERTISSEMENT
• En cas d’écoulement d’eau, fermez la conduite d’eau principale avant d’appeler le
service clientèle.
• Si le bac de condensation contient de l’eau en raison d’un débordement d’eau ou d’une
petite fuite, vous devez évacuer l’eau avant de redémarrer le lave-vaisselle.
• S’il y a un code d’erreur qui ne peut pas être résolu, il faut demander une assistance
professionnelle.

28
MARQUES, DROITS D’AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de
ses sociétés affiliées (« Midea »), auxquelles sont rattachés des marques, des droits
d'auteur et d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté
résultant de l'utilisation d'une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la
marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea
peut constituer une contrefaçon de la marque ou une concurrence déloyale en violation
des lois pertinentes.
Ce guide est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d'auteur. Aucune entité
ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce
guide, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consentement écrit
préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de
ce guide. Toutefois, le produit réel peut varier en raison des fonctions et de conceptions
améliorées.

29
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Consignes importantes relatives à l'environnement
Conformité à la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé :
Ce produit respecte la directive européenne DEEE (2012/19/EU). Cet appareil porte
un symbole de classification des déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil, une fois usé, ne doit
pas être mis au rebut au même titre que les autres déchets
ménagers. L'appareil en fin de vie doit être envoyé à un point
de collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques
et électroniques. Pour trouver ces points de collecte, veuillez
contacter les autorités locales ou le détaillant qui vous a vendu
l’appareil. Chaque ménage joue un rôle important dans la
récupération et le recyclage des vieux appareils. La mise au
rebut appropriée des appareils usagés permet de prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la
santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté respecte la directive européenne RoHS (2011/65/EU).
Il ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés dans la directive.
Informations sur l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à notre réglementation
nationale sur l'environnement. Ne jetez pas les matériaux
d'emballage avec les déchets ménagers ou autres. Apportez-les
aux points de collecte des matériaux d'emballage désignés par
les autorités locales.

30
AVIS SUR LA PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à
respecter sans restriction toutes les stipulations du droit applicable en matière de
protection des données, conformément aux pays convenus au sein desquels les services
au client seront fournis ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la protection
des données de l’UE (RGPD).
De manière générale, nous traitons les données dans le but de remplir notre obligation
contractuelle avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder
vos droits en rapport avec les questions de garantie et d'enregistrement des produits.
Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est
assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en
dehors de l'Espace économique européen.
De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre
délégué à la protection des données via [email protected]. Pour exercer vos
droits, tels que le droit de s'opposer à ce que vos données personnelles soient traitées
à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter par le biais de l'adresse suivante
[email protected]. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez
scanner le code QR.

31
GARANTIE
GARANTIE
LIMITÉE DU
LAVE-VAISSELLE
MIDEA
JOINDRE VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT
EST NÉCESSAIRE POUR OBTENIR UN SERVICE DE
GARANTIE.
Veuillez vous munir des informations suivantes
lorsque vous appelez le centre de service client :
■
Nom, adresse et numéro de téléphone
■
Numéro de modèle et de série
■
Une description claire et détaillée du problème
■
Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
fournisseur ou du revendeur
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION :
1. Avant de nous contacter pour une réparation, veuillez déterminer si votre produit a
besoin d'une réparation. Certaines questions peuvent être traitées sans réparation.
Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du mode
d’emploi ou visitez le site http://us.Midea.com/support.
2. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de
services Midea agréés, aux États-Unis et au Canada.
Service clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Du lundi au vendredi, de 8 h à 19 h (heure de l'Est), le samedi, de 9 h à 16 h (heure de l'Est).
Si vous vous trouvez en dehors des 50 États des États-Unis ou du Canada, contactez
votre revendeur Midea agréé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après « Midea ») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la
main-d’œuvre de réparation pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui
existaient lorsque cet appareil a été acheté, ou, à sa seule discrétion, remplacera le produit.
En cas de remplacement du produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la
période de garantie de l’appareil d’origine.
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET REVÊTEMENT INTÉRIEUR
DE LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie du produit à partir de la date d’achat originale, lorsque ce
grand appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou
fournies avec le produit, Midea paiera les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre
pour la réparation des composants suivants afin de corriger les défauts non cosmétiques de
matériaux ou de fabrication qui existaient lors de l’achat de ce grand appareil :
■
Cuve en acier inoxydable
■
Revêtement intérieur de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT
COMME PRÉVU ICI. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée
par Midea. Cette garantie limitée n’est valable que dans les 50 états des États-Unis ou au
Canada et s’applique uniquement lorsque l’appareil électroménager majeur est utilisé dans
le pays dans lequel il a été acheté. Cette garantie limitée rentre en vigueur à partir de la date
de l’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat originale est requise
pour obtenir un service sous cette garantie limitée.

32
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou utilisation non conforme
aux instructions publiées à l’intention de l’utilisateur, de l’exploitant ou de l’installateur.
2. Instruction sur l’utilisation de votre produit à domicile.
3. Service visant à corriger un entretien ou une installation incorrects du produit, une
installation non conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie, ou une correction
de l’électricité ou de la plomberie domestique (c’est-à-dire le câblage de la maison, les
fusibles, la plomberie ou les tuyaux d’entrée d’eau).
4. Consommables (ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non
authentiques.
6. Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un
incendie, d’une inondation, de problèmes électriques, de catastrophes naturelles ou de
l’utilisation de produits non approuvés par Midea.
7. Les réparations de pièces ou de systèmes visant à corriger les dommages ou les défauts du
produit causés par un service non autorisé, une altération ou une modification de l’appareil.
8. Les dommages cosmétiques, y compris les rayures, les bosses, les ébréchures et autres
dommages aux finitions des appareils, sauf si ces dommages résultent de défauts de
matériaux et de fabrication et qu’ils sont signalés à Midea dans un délai de 30 jours.
9. Entretien courant du produit.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques
ou corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, de fortes concentrations de sel, d’une
humidité élevée ou d’une exposition à des produits chimiques.
11. Retrait ou livraison. Ce produit est destiné à être réparé à domicile.
12. Frais de déplacement ou de transport pour l’entretien dans des endroits éloignés où un
réparateur agréé Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils ou d’équipements encastrés inaccessibles
(c.-à-d. garnitures, panneaux décoratifs, revêtements de sol, armoires, îlots, comptoirs,
cloisons sèches, etc.) qui gênent l’entretien, l’enlèvement ou le remplacement du produit.
14. Entretien ou pièces détachées d’appareils dont les numéros de modèle/série d’origine
ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement identifiables.
Les frais de réparation ou de remplacement dans ces circonstances sont à la charge du client.
EXCLUSIONS DE GARANTIE IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LOI.
Certains états et provinces n’autorisent pas les limitations de durée des garanties implicites
de qualité marchande ou d’adéquation, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer
à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous permet d’avoir
d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DES REPRÉSENTATIONS EN DEHORS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité, la durabilité ou le besoin de service
ou de réparation de cet appareil électroménager autre que les déclarations contenues dans
cette garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie
limitée fournie avec cet appareil électroménager, vous devez demander à Midea ou à votre
revendeur d’acheter une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS ; EXCLUSION DES DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MIDEA NE SERA
PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. Certains états et
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects,
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie
vous confère des droits légaux spécifiques, et vous permet d’avoir d’autres droits qui varient
d’un état à l’autre.

0000-0000-0000-0000-0000

Lavavajillas
Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras
consultas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el
producto.
Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener más detalles.
La imagen anterior es solo para referencia. Tome la apariencia del producto real como estándar.
MANUAL DEL USUARIO
MDC17P4CWW

NOTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Midea! Antes de usar su nuevo producto Midea, lea atentamente
este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las características y
funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma segura.
CONTENIDO
NOTA DE AGRADECIMIENTO
��������������������������������� 01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
�������������������������� 02
ESPECIFICACIONES
�������������������������������������������� 07
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
����������������������������� 08
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
�������������������������������������� 09
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
������������������������������11
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
����������������� 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
������������������������������� 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
��������������������������������� 24
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
������������������������������������������28
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
����������������������������������29
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS
���������������������� 30
GARANTÍA
���������������������������������������������������������� 31

02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON MUY IMPORTANTES
Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales,
siga las instrucciones aquí indicadas. El funcionamiento incorrecto
debido a la inobservancia de las instrucciones puede causar daños o
lesiones, incluso la muerte. El nivel de riesgo se muestra mediante las
siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la posibilidad de que exista voltaje
peligroso que representa un riesgo de descarga eléctrica
que podría provocar la muerte o lesiones graves.

03
ADVERTENCIA/INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo
puede provocar riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un
electricista o representante de servicio técnico si tiene dudas sobre
si el aparato está correctamente conectado a tierra. No modifique
el enchufe suministrado con el aparato. Si el enchufe no encaja en la
toma de corriente, haga que un electricista cualificado instale una
toma de corriente adecuada.
Para un aparato conectado a tierra con cable:
Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de mal
funcionamiento o avería, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descarga eléctrica al proporcionar un camino de menor resistencia
para la corriente eléctrica. Si este aparato está equipado con un cable
que tiene un conductor de tierra y una conexión a tierra. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente adecuado que esté debidamente
instalado y conectado a tierra.
Para un aparato conectado permanentemente:
Este aparato debe estar conectado a un sistema de cableado
permanente de metal conectado a tierra, o se debe tender un
conductor de conexión a tierra del equipo con los conductores del
circuito y conectarlo al terminal o cable de conexión a tierra del
aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice su lavavajillas, siga estas precauciones básicas:
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el lavavajillas.
• Utilice el lavavajillas solo para la función prevista.
• Utilice únicamente detergentes o agentes de abrillantamiento/
humectación recomendados para su uso en lavavajillas y
manténgalos fuera del alcance de los niños.
• Al cargar objetos para lavar:
• Ubique los elementos afilados de modo que no dañen el sello
de la puerta.
• Cargue los cuchillos afilados con los mangos hacia arriba para
reducir el riesgo de lesiones de tipo cortante.
• No lave artículos de plástico a menos que estén marcados como
"Aptos para lavavajillas" o su equivalente. Para los artículos de
plástico que no estén marcados, consulte las recomendaciones
del fabricante.
• Los artículos que no son aptos para el lavavajillas pueden
derretirse y crear un riesgo potencial de incendio.
• No toque la resistencia durante o inmediatamente después de su
uso.
• No opere su lavavajillas a menos que todos los paneles del
gabinete estén en su lugar.

04
• No altere los controles.
• No maltrate la puerta del lavavajillas ni los estantes para platos, ni
se siente ni se ponga de pie sobre ellos.
• Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños
jueguen dentro o encima del lavavajillas.
• En determinadas condiciones, puede producirse gas hidrógeno
en un sistema de agua caliente que no se haya utilizado durante
dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el
sistema de agua caliente no se ha utilizado durante un período
de tiempo, antes de utilizar el lavavajillas abra todos los grifos
de agua caliente y deje que el agua fluya durante varios minutos.
Esto liberará el gas hidrógeno acumulado. No fume ni utilice una
llama abierta durante este período de tiempo ya que el gas es
inflamable.
• El uso de técnicos de servicio no cualificados o de piezas
de repuesto no originales podrían provocar daños graves en
el producto y/o lesiones. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio cualificado y se deben
utilizar únicamente piezas de repuesto originales de fábrica.
• No almacene ni utilice materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
• Mantenga a los niños pequeños y a los bebés alejados del
lavavajillas cuando esté en funcionamiento.
• No utilice el lavavajillas si tiene la línea eléctrica o el enchufe
dañados, y no enchufe el lavavajillas en una toma de corriente
dañada. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
una descarga eléctrica.
• Este manual no cubre todas las posibles condiciones o situaciones
que puedan ocurrir.
• Retire la puerta del compartimento de lavado cuando deje de
usarlo definitivamente o deseche un lavavajillas antiguo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
• No utilice el lavavajillas hasta que esté
completamente instalado.
• No empuje hacia abajo la puerta abierta.
• Hacerlo puede provocar lesiones graves o cortes.

05
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos
�www.P65Warnings.ca.gov.
PRECAUCIÓN
• Nunca utilice productos químicos agresivos para limpiar su
lavavajillas. Algunos productos que contienen cloruro pueden
dañar su lavavajillas y pueden presentar riesgos para la salud.
• Nunca utilice productos de limpieza a vapor para limpiar su
lavavajillas. El fabricante no se hará responsable de los posibles
daños o consecuencias.
• Para evitar posibles daños en el lavavajillas, no utilice productos
químicos agresivos, limpiadores abrasivos, estropajos (metálicos
o de plástico) o paños/toallas de papel abrasivos para limpiar el
panel exterior de la puerta del lavavajillas. El panel exterior de la
puerta del lavavajillas podría dañarse al hacerlo.
• Se recomienda encarecidamente que el usuario se familiarice
con el procedimiento para cortar el suministro de agua entrante
y el procedimiento para cortar el suministro de energía entrante.
Consulte las Instrucciones de instalación o póngase en contacto
con su instalador para obtener más información.
• Si el lavavajillas desagua en un triturador de alimentos, asegúrese
de que el triturador esté completamente vacío antes de poner en
marcha el lavavajillas.
• Los lavavajillas para uso doméstico con la Certificación
NSF/ANSI 184 no han sido diseñados para su uso en
establecimientos autorizados para servir alimentos.
• Proteja el lavavajillas de la intemperie. Proteja el lavavajillas contra
la congelación para evitar posibles daños en la válvula de llenado.
Los daños causados por la congelación no están cubiertos por la
garantía.
• No apto para uso en exteriores.

06
REQUISITOS DE FUNCIONAMIENTO
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Conecte a tierra el lavavajillas.
• Conecte el cable de tierra al conector verde de tierra de la caja de
terminales.
• No utilice un cable de extensión.
• El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la muerte, un
incendio o una descarga eléctrica.
Este lavavajillas está diseñado para funcionar con un suministro
eléctrico individual de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 amperios con fusibles
y cable de cobre solamente. Se recomienda utilizar un fusible de
retardo o un disyuntor y disponer de un circuito separado que sirva
solo a este electrodoméstico. Si se utiliza un tomacorriente, éste debe
colocarse en un gabinete adyacente.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
• Instale el lavavajillas en un lugar protegido de la intemperie. Proteja el
lavavajillas contra la congelación para evitar la posible rotura de la válvula
de llenado. Estas roturas no están cubiertas por la garantía. Para obtener
información sobre el almacenamiento durante el invierno, consulte
"Almacenamiento" en la sección "Cuidado del lavavajillas".
• Instale y nivele el lavavajillas en un piso que soporte el peso y en un área
adecuada para su tamaño y uso.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA
• La temperatura del suministro de agua debe ser de 49 °C a 66 °C
(120 °F a 150 °F).
• El suministro de agua debe mantener la presión del agua entre 20 y 80 psi
para un flujo suficiente.

07
ESPECIFICACIONES
D1
H
D2
W
Altura (H) 17
1
/
2
pulgadas
Ancho (W) 16
5
/
8
pulgadas
Profundidad (D1) 17
1
/
2
pulgadas (con la puerta cerrada)
Profundidad (D2) 29
5
/
8
pulgadas (con la puerta abierta 90°)
Hoja de información del producto
Número de cubiertos estándar 2
Voltaje nominal/Frecuencia 120 V/60 Hz CA

08
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Producto
IMPORTANTE
Para obtener un rendimiento óptimo del lavavajillas, lea todas las
instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
Tapa del depósito
de agua
Cesta
Brazo rociador
superior
Brazo rociador
inferior
Filtro
Compartimento
de detergente
Cesta para vajillas
Portacubiertos
Botella de agua Manguera de
desagüe
Guía de llenado
de agua
NOTA
Las imágenes son solo de referencia, los modelos reales pueden ser
diferentes.

09
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones
para conocer el método de operación en detalle.
1. Conexión a fuentes de alimentación
La fuente de alimentación es de 120 V CA 60 Hz.
La especificación del enchufe es de 10 amperios.
Conexión de la manguera de desagüe: Inserte el extremo de la manguera de
desagüe de forma segura en el desagüe del fregadero o en un recipiente apropiado.
Fije el tubo de desagüe con el tubo posterior del lavavajillas.
Asegure la conexión con abrazaderas y apriétela con un
destornillador.
Fije el tubo de desagüe
con ventosas
o
2. Adición de agua al depósito del lavavajillas
Nota: Antes de agregar agua, debe presionar el botón de encendido para encender
el lavavajillas.
Hay dos formas de agregar agua al depósito:
Agregue agua al depósito automáticamente conectando la manguera de entrada
al grifo.
Abra la tapa y agregue agua lentamente al depósito manualmente usando un
recipiente de agua.
El símbolo del grifo de agua se encenderá si no hay suficiente agua en el
depósito. Agregue agua hasta que la unidad emita un pitido rápidamente durante
3 segundos y se apague, lo que significa que el depósito está lleno.
2
1
Adaptador
del grifo
Entrada
de agua
o o
Tubo de
desagüe
3. Eliminación de residuos grandes
Retire los residuos grandes antes de usar el lavavajillas.

10
4. Abra la puerta, coloque los platos y agregue el detergente.
Ordene por tamaño y desde los dos lados hacia el centro. Se recomienda inclinar
todos los cubiertos para mejorar el rendimiento de limpieza.
El brazo se bloqueará si los cubiertos se colocan incorrectamente y el efecto de
limpieza no será óptimo.
Tire para abrir
No coloque los platos en
dirección horizontal o el
rendimiento de limpieza puede
verse afectado. Intente dejar
el lado sucio de los platos
mirando hacia el brazo rociador.
Lugar para agregar el
detergente (No agregue
el detergente si utiliza el
programa de frutas)
Izquierda Derecha
5. Cierre la puerta, seleccione el programa e inicie el lavavajillas.

11
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente antes de instalar el lavavajillas.
Si no lo hace, se podrían producir lesiones o la muerte por
descarga eléctrica.
Atención
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada
por especialistas.
Acerca de la conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal:
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este
aparato.
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la conexión a tierra del
cable de alimentación.
Requisitos eléctricos
Mire la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas
a la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible requerido 10A/13A/16A,
el fusible de retardo de tiempo o el disyuntor recomendado y habilite un circuito
separado que sirva solo a este aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación se correspondan con
los de la placa de características. Solo inserte el enchufe en un tomacorriente que esté
conectado a tierra correctamente.
Si la toma eléctrica a la que se debe conectar el aparato no es apropiada para el
enchufe, reemplace el enchufe, en lugar de usar adaptadores o similares, ya que
podrían causar sobrecalentamiento y quemaduras.
Asegúrese de que haya una toma a tierra adecuada antes de usar el
aparato
Preparación de la instalación
La posición de instalación del lavavajillas debe estar cerca de la salida de desagüe y
tomacorriente existentes.
Se debe elegir un lado del fregadero del gabinete para facilitar la conexión de las
mangueras de desagüe del lavavajillas.

12
Posicionamiento del aparato
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior debe apoyarse contra
la pared detrás, y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes adyacentes.
El lavavajillas está equipado con mangueras de suministro de agua y desagüe que se
pueden colocar a la derecha o a la izquierda para facilitar una instalación adecuada.
Conexión de la manguera de desagüe
Fije el tubo de desagüe con el tubo
posterior del lavavajillas. Asegure
la conexión con abrazaderas y
apriétela con un destornillador.
o
Fije el tubo de desagüe con ventosas
Para la conexión de la tubería de desagüe: Coloque el extremo del desagüe en un
fregadero o balde.
Cómo drenar el exceso de agua de las mangueras
Si el fregadero está más de 1 m por encima de la parte inferior del lavavajillas, el
exceso de agua podría quedarse en la manguera de desagüe. Es necesario colocar un
recipiente de agua adecuado fuera y más bajo que el lavavajillas. El recipiente de agua
debe ser de al menos 6 litros.
Salida de agua
Conecte la manguera de desagüe. La manguera de desagüe debe colocarse
correctamente para evitar fugas de agua. Asegúrese de que la manguera de desagüe
no esté doblada ni aplastada.
Manguera de extensión
Si necesita una extensión de la manguera de desagüe, asegúrese de usar una manguera
similar.
No debe tener una longitud superior a 4 metros, de lo contrario se podría reducir el
efecto de limpieza del lavavajillas.

13
Inicio del lavavajillas
Se debe verificar lo siguiente antes de encender el lavavajillas.
1. El lavavajillas esté nivelado y fijado correctamente.
2. El depósito esté lleno de agua.
3. No haya fugas en las conexiones de los conductos.
4. Los cables estén conectados correctamente.
5. La alimentación esté encendida.
6. Las mangueras de desagüe no tengan dobleces.
7. Todos los materiales de embalaje e impresiones deben sacarse del lavavajillas.
Atención:
Después de la instalación, asegúrese de guardar este manual.
El contenido de este manual es muy útil para los usuarios.

14
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
NOTA: Cuando la puerta está cerrada.
Descripción
Nro. 1 POWER • Presione este botón para encender o apagar el lavavajillas.
Nro. 2 BABY CARE • Para lavar biberones.
Nro. 3 NORMAL
• Ideal para lavar platos con suciedad normal. La etiqueta de
consumo de energía se basa en este cuadro de opciones
de ciclo con el programa normal Secado extendido
(no se recomienda su uso diario).
Nro. 4
BLOQUEO
PARA NIÑOS
• Esta función le permite bloquear los botones en el panel
de control para que los niños no puedan encender el
lavavajillas presionando accidentalmente los botones en el
panel. Solo el botón Power permanece activo.
Para bloquear o desbloquear los botones del panel de
control, mantenga presionado el botón NORMAL + el botón
QUICK durante 3 segundos simultáneamente.
Nro. 5 QUICK
• El ciclo Quick (Rápido) es para cargas de vajilla poco sucias
o bien aclaradas.
Nro. 6 FRUIT WASH
• Este ciclo es para limpiar frutas, verduras, cáscaras, etc.
Durante el uso de este programa, es necesario establecer el
nivel y la fuerza del agua.
Nro. 7 DELICATE
• Este ciclo es para limpiar frutas, verduras, cáscaras, etc.
Durante el uso de este programa, es necesario establecer el
nivel y la fuerza del agua.
Nro. 8 EXTENDED DRY
• Para un mejor resultado de secado. (Solo se puede utilizar
con el ciclo BABY CARE, NORMAL)
Nro. 9 START
• Presione este botón para iniciar el programa seleccionado,
o presiónelo durante 3 segundos para cancelar el programa
seleccionado.
Nro. 10 PANTALLA
•
Muestra la hora, la función, etc.
Falla en el suministro de agua
• Si el indicador “
” está encendido, el nivel de agua del
depósito interno es bajo y es necesario rellenarlo.
•
Bloqueo para niños
Cuando selecciona el botón de bloqueo para niños,
se enciende el indicador correspondiente.

15
Programas
La siguiente tabla muestra qué programas son los mejores según los niveles de
residuos de alimentos y la cantidad de detergente necesario. También muestra diversa
información sobre los programas. Los valores de consumo y la duración del programa
son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
Programa Descripción del ciclo
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Galón de
agua (L)
Abrillantador
BABY CARE
Lavado (70°C/158°F)
Enjuague
Enjuague (72°C/161°F)
Secado
150 0.39
5.0 l
1.3 gal
NORMAL
Lavado (58°C/136°F)
Enjuague
Enjuague (70°C/158°F)
Secado
145
0.29�
0.31
5.0 l
1.3 gal
QUICK
Lavado (50°C/122°F)
Enjuague
Enjuague
40 0.11
5.0 l
1.3 gal
FRUIT WASH Lavado 20 0.01
5.0 l
1.3 gal
DELICATE
Lavado (50°C/122°F)
Enjuague
Enjuague (62°C/143°F)
Secado
120 0.21
5.0 l
1.3 gal

16
Preparación y cargado de los platos
Considere comprar utensilios diseñados para uso en lavavajillas.
Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible.
Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas inmediatamente
después de terminado el programa.
Para lavar los siguientes cubiertos/platos
No son adecuados
Cubiertos con mangos de madera, cuerno de porcelana o nácar
Artículos de plástico no resistentes al calor
Cubiertos antiguos con piezas pegadas no resistentes a la temperatura
Juegos de cubiertos o platos
Artículos de peltre o de cobre
Vasos de cristal
Artículos de acero oxidable
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas
Son de idoneidad limitada
Algunos tipos de vasos pueden opacarse después de un gran número de lavados.
Las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado
Los patrones vidriados pueden desvanecerse si se lavan a máquina con frecuencia
Recomendaciones para cargar el lavavajillas
Raspe las cantidades grandes de comida sobrante. Suavice los restos de comida
quemada en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas recomendaciones de
cargado.
(Las características y el aspecto de las cestas y los portacubiertos pueden variar de su
modelo.)
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los elementos como tazas, vasos, ollas, sartenes, etc. deben mirar hacia abajo.
Los artículos curvos, o aquellos con huecos, deben cargarse inclinados para que el
agua pueda escurrirse. Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden
volcarse.
Todos los utensilios se colocan de manera que los brazos rociadores puedan girar
libremente durante el lavado. Cargue artículos huecos como tazas, vasos, sartenes,
etc. con la abertura orientada hacia abajo para que el agua no pueda acumularse en el
recipiente o en una base profunda.
Los platos y los cubiertos no deben estar dentro de otros ni taparse entre sí.
Para evitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí.
¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial!
Los cubiertos largos y afilados, como los cuchillos para trinchar, deben colocarse
horizontalmente en la cesta superior.
Por favor, no sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para un consumo razonable de energía.
NOTA
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían
caerse fácilmente de la canasta.

17
CARGADO DE LAS CESTAS
Cargado de la cesta (2 cubiertos)
Coloque los platos y utensilios de cocina de manera que no se muevan con el chorro de
agua.
A continuación, se indican los tipos de carga recomendados.
1
1
2
2
3 3
4
4
4
4 4
5
4
Número Ítem
1 Vasos de té helado
2 Tazón de frutas
3 Tazas
4 Platos de pan y mantequilla
5 Platillos

18
Cargado del portacubiertos
1
1
3
3
2
2
44
2
2
321 444
Número Ítem
1 Tenedores de cena
2 Cucharitas
3 Tenedores de ensalada
4 Cuchillos
ADVERTENCIA
No permita que ningún elemento se extienda a través
de la parte inferior.
¡Siempre cargue los utensilios afilados con la punta
afilada hacia abajo!
Asegúrese de que no sobresalga nada por la parte
inferior de la cesta o estante que pueda bloquear el
brazo rociador inferior.
ADVERTENCIA
¡Los utensilios estarán calientes! Para evitar daños, una vez
terminado el proceso, espere unos 15 minutos antes de retirar los
vasos y los cubiertos del lavavajillas.

19
Función del abrillantador y el detergente
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que se formen gotas de
agua en la vajilla, lo que podría dejar manchas y rayas. También mejora el secado al
permitir que el agua ruede fuera de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar
abrillantadores líquidos.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente un abrillantador de marca para el lavavajillas. No llene nunca el
dispensador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para
lavavajillas, detergente líquido). Esto podría dañar el lavavajillas.
Función del detergente
Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar,
triturar y expulsar toda la suciedad del lavavajillas. La mayoría de los detergentes de
calidad comercial son adecuados para este propósito.
ADVERTENCIA
Uso adecuado del detergente
Utilice solo detergente fabricado específicamente para su uso en lavavajillas.
Mantenga el detergente fresco y seco.
No llene detergente en el dispensador hasta que esté listo para encender el lavavajillas.
El detergente para lavavajillas es corrosivo. Mantenga el detergente
para lavavajillas fuera del alcance de los niños.
Adición de detergente
Lugar para agregar el detergente
(No agregue el detergente si utiliza el
programa de frutas)

20
Iniciar un programa
1. Vierta el detergente.
2. Inserte el enchufe en el tomacorriente. Los detalles de la fuente de alimentación se
encuentran en la última página "Ficha del producto". Asegúrese de que el suministro
de agua esté abierto a presión máxima.
3. Cierre la puerta y presione el botón Power.
4. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. A continuación, presione el
botón Start, el lavavajillas iniciará el ciclo después de unos segundos.
Cambiar los programas
Nota: Puede modificar el programa de lavado al comienzo del ciclo.
De lo contrario, es posible que el detergente ya se haya liberado y que el aparato ya
haya drenado el agua de lavado. Si este es el caso, el dispensador de detergente debe
rellenarse (consulte la sección "Carga del detergente").
Para cambiar el programa de lavado, presione el botón Start/Pause para pausar el
aparato y, a continuación, presione el botón Start/Pause durante más de tres segundos
para cambiar al modo de espera. A continuación, podrá cambiar el programa a la
configuración de ciclo deseado.
(Consulte la sección titulada "Inicio de un ciclo de lavado")
Las luces muestran el estado del lavavajillas:
a) Todas las luces de fase apagadas�����������En espera
b) La pantalla no parpadea ������������������� En pausa
c) La pantalla parpadea �����������En funcionamiento
¿Olvidó agregar un plato?
Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente.
1. Abra la puerta un poco para detener el lavado.
2. Después de que los brazos rociadores dejen de funcionar, puede abrir la puerta por
completo.
3. Agregue los platos olvidados.
4. Cierre la puerta.
5. El lavavajillas funcionará después de 10 segundos.

21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza exterior
Puerta y junta de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar
los residuos de comida. Durante el cargado del lavavajillas, los residuos de alimentos
y bebidas pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies
están fuera del gabinete de lavado y no tienen acceso al agua de los brazos rociadores.
Los residuos de comida deben limpiarse antes de cerrar la puerta.
Panel de control
Si se requiere limpieza, el panel de control debe limpiarse solo con un paño suave y
húmedo.
ADVERTENCIA
Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los componentes
eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en aerosol.
Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies exteriores porque
podrían rayar el acabado. Algunas toallas de papel también podrían rayar o dejar
marcas en la superficie.
Limpieza interior
Sistema de filtrado
El filtro elimina eficientemente las partículas de alimentos del agua de lavado,
permitiendo que se reciclen durante el ciclo.
Para obtener el mejor rendimiento y resultados, el conjunto del filtro debe limpiarse
regularmente. Por esta razón, se recomienda eliminar las partículas de alimentos más
grandes atrapadas en el filtro después de cada ciclo de lavado enjuagando el filtro y
la taza con agua corriente. Para retirar el conjunto del filtro, tire del mango de la taza
hacia arriba.
ADVERTENCIA
Las imágenes son solo para referencia, los modelos del sistema de filtración y los brazos
rociadores pueden ser diferentes.
1
:
Gire en sentido contrario el conjunto
del filtro y, a continuación, levántelo
todo.
2: Levante el filtro fino del filtro principal.

22
ADVERTENCIA
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en secuencia de forma
segura, de lo contrario podrían entrar residuos gruesos en el sistema y provocar una
obstrucción.
Nunca utilice el lavavajillas sin los filtros en su lugar. El reemplazo incorrecto del filtro
puede reducir el nivel de rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.
Limpieza de los brazos rociadores
Los brazos rociadores se pueden quitar
fácilmente para la limpieza periódica
de las boquillas para evitar posibles
obstrucciones. Lávelos con agua corriente
y reemplácelos cuidadosamente en su
lugar, verificando que su movimiento
giratorio no se vea obstaculizado de
ninguna manera.
Sujete el centro del brazo rociador, tire
de él hacia arriba para retirarlo. Lave
los brazos rociadores bajo un chorro
de agua corriente y vuelva a colocarlos
cuidadosamente en su lugar. Después
del montaje, compruebe que los brazos
rociadores giren libremente. De lo
contrario, compruebe que se hayan
colocado correctamente.

23
Cuidado del lavavajillas
Precaución contra heladas
Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno.
Después de cada ciclo de lavado, proceda de la siguiente manera:
1. Corte la corriente eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Vacíe el agua de la manguera de entrada y de la válvula de agua. (Utilice un
recipiente para recoger el agua)
4. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el filtro en el fondo de la tina y utilice una esponja para absorber el agua del
sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta durante un tiempo para que la humedad y los olores no queden
atrapados en el interior.
Retire el enchufe
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, retire siempre el enchufe del
tomacorriente.
No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Utilice solamente un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar manchas de la superficie interior, utilice un paño humedecido con agua y
un poco de vinagre, o un producto de limpieza específico para lavavajillas.
Si no va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación,
desconectar el enchufe del tomacorriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta
del aparato ligeramente abierta. Esto ayudará a que las juntas de la puerta duren más y
evitará que se formen olores dentro del aparato.
Transporte del lavavajillas
Si es necesario mover el aparato, manténgalo en posición vertical. Si es absolutamente
necesario, colóquelo boca arriba.
Juntas
Uno de los factores que provocan la formación de olores en el lavavajillas son los
residuos de comida que quedan atrapados en las juntas. Realice una limpieza periódica
con una esponja húmeda para evitar que esto ocurra.

24
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revise la siguiente tabla para evitar tener que llamar al servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
El lavavajillas no
enciende
• Fusible quemado o
interruptor de circuito
desconectado.
Reemplace el fusible o active el
interruptor de circuito.
Retire cualquier otro aparato que
comparta el mismo circuito con el
lavavajillas.
• La fuente de
alimentación no está
encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté cerrada
correctamente.
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté correctamente
enchufado en el tomacorriente.
• La presión del agua es
baja
Verifique que el suministro de agua
esté conectado correctamente y que el
agua esté abierta.
• La puerta del lavavajillas
no está cerrada
correctamente.
Asegúrese de que la puerta esté
cerrada correctamente y bloqueada.
El agua no sale del
lavavajillas
• Manguera de desagüe
torcida o aprisionada.
Verifique la manguera de desagüe.
• El filtro está obstruido. Verifique el sistema de filtración.
• El fregadero de la cocina
está atascado.
Verifique el fregadero de la cocina
para asegurarse de que esté drenando
correctamente. Si el problema es que
el fregadero de la cocina que no drena,
es posible que necesite un plomero en
lugar de un técnico de lavavajillas.
Hay espuma en la
tina
• Detergente incorrecto. Utilice solo el detergente especial para
lavavajillas para evitar la formación
de espuma. Si esto ocurre, abra el
lavavajillas y deje que se evapore la
espuma. Agregue 1 litro de agua fría al
fondo del lavavajillas.
Cierre la puerta del lavavajillas y
seleccione cualquier ciclo. Inicialmente,
el lavavajillas drenará el agua. Abra la
puerta después de completar la etapa
de drenaje y verifique si la espuma ha
desaparecido.
Repita el proceso si es necesario.
• Abrillantador derramado. Limpie siempre los derrames de
abrillantador inmediatamente.

25
Problema Posible causa Solución
Hay manchas en el
interior de la tina
• Es posible que se haya
utilizado detergente con
colorante.
Asegúrese de que el detergente no
tenga colorante.
Hay una película
blanca en la
superficie interior
• El agua es demasiado
dura.
Para limpiar el interior, utilice un paño
suave humedecido con detergente
para lavavajillas y utilice guantes
de goma. Nunca utilice ningún otro
limpiador que no sea detergente para
lavavajillas para evitar el riesgo de
formación de espuma o jabonaduras.
Hay manchas
de óxido en los
cubiertos
• Los cubiertos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
Evite lavar cubiertos que no sean
resistentes a la corrosión en el
lavavajillas.
Hay un ruido
de golpes en el
lavavajillas
• Un brazo rociador está
golpeando contra un
objeto en una de las
cestas.
Interrumpa el programa y reorganice
los objetos que obstruyen el brazo
rociador.
Hay un ruido de
traqueteo en el
lavavajillas
• La vajilla está suelta en
el lavavajillas.
Interrumpa el programa y reorganice
los utensilios.
Hay un ruido de
golpes en las
tuberías de agua
• Esto puede deberse a la
instalación en el lugar o
a la sección transversal
de la tubería.
Esto no afecta el funcionamiento
del lavavajillas. En caso de duda,
comuníquese con un plomero
calificado.
Los platos no estan
limpios
• Los platos no se
cargaron correctamente.
Consulte la sección "Preparación y
cargado de los platos".
• El programa no es lo
suficientemente potente.
Seleccione un programa más intensivo.
• La cantidad de
detergente es
insuficiente.
Utilice más detergente o cámbielo.
• Hay objetos bloqueando
el movimiento de los
brazos rociadores.
Reorganice los utensilios para que el
rociador pueda girar libremente.
• La combinación de filtros
no está limpia o no está
colocada correctamente
en la base del gabinete
de lavado. Esto puede
causar que las boquillas
del brazo rociador se
bloqueen.
Limpiar y coloque el filtro
correctamente.
Limpie las boquillas del brazo rociador.
Hay nubosidad en
la cristalería.
• Se ha combinado agua
blanda y demasiado
detergente.
Utilice menos detergente si tiene agua
blanda y seleccione un ciclo más corto
para lavar la cristalería y dejarla limpia.
Hay marcas negras
o grises en la vajilla
• Los utensilios de
aluminio se han frotado
contra los platos
Utilice un limpiador abrasivo suave
para eliminar esas marcas.

26
Problema Posible causa Solución
Hay restos de
detergente en el
dispensador
• Los platos bloquean
el dispensador de
detergente.
Volver a cargar los platos
correctamente.
Los platos no se
secan
• La carga se ha realizado
de forma incorrecta.
Utilice guantes si hay restos de
detergente en la vajilla para evitar
irritaciones de la piel.
• Hay muy poco
abrillantador
Aumente la cantidad de abrillantador/
vuelva a llenar el dispensador de
abrillantador.
• La vajilla se retira
demasiado pronto.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente
después del lavado. Abra ligeramente
la puerta para que pueda salir el
vapor. Saque la vajilla hasta que la
temperatura interior sea agradable
al tacto. Descargue primero la cesta
inferior para evitar que caiga agua de
la cesta superior.
• Se ha seleccionado un
programa incorrecto.
Con un programa corto, la temperatura
de lavado es más baja, disminuyendo el
rendimiento de limpieza.
Elija un programa con un largo tiempo
de lavado.
• Uso de cubiertos con un
recubrimiento de baja
calidad.
El drenaje del agua es más difícil
con estos utensilios de cocina. Los
cubiertos o platos de este tipo no son
adecuados para lavar en el lavavajillas.
ADVERTENCIA
La reparación por su propia cuenta o por una persona no especializada puede causar
graves riesgos para la seguridad del usuario del aparato y afectar a la garantía.
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente
tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas.
Código Significado Causa
E1 Mayor tiempo de entrada.
Hay una falla del medidor de flujo, válvula
de drenaje o bomba. Debe ser reparado
por un técnico cualificado.
E3
Temperatura requerida
insuficiente
Hay una anomalía en el tubo de
calentamiento o termistor por lo que debe
ser reparado por un técnico calificado.
E4 Desbordamiento. Algún elemento del lavavajillas tiene fuga.
Ed Anomalía de comunicación
Debe ser reparado por un técnico
cualificado.

27
ADVERTENCIA
• Si se produce un desbordamiento, apague el suministro principal de agua antes de
llamar al servicio técnico.
• Si hay agua en la bandeja de la base debido a un sobrellenado o a una pequeña fuga,
se debe retirar el agua antes de volver a encender el lavavajillas.
• Si hay un código de error que no se puede resolver, solicite asistencia profesional.

28
MARCAS COMERCIALES,
DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen
comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/o
sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas comerciales, derechos de autor y
otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado del uso
de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con fines
comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una
infracción de la marca o una competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor
del mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en
su totalidad o en parte este manual, o agrupar o vender con otros productos sin el
consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas han sido actualizadas al momento de
imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y
diseños mejorados.

29
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para el medio ambiente
Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto usado:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto
lleva un símbolo de clasificación para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con
otros desechos domésticos al final de su vida útil. El aparato
usado debe devolverse a un punto de recogida oficial para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar
estos sistemas de recolección, comuníquese con las autoridades
locales o la tienda donde compró el producto. Cada hogar
desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje
de electrodomésticos viejos. La eliminación adecuada de los
aparatos usados ayuda a prevenir posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
Cumplimiento con la directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE).
No contiene materiales nocivos ni prohibidos especificados en esta Directiva.
Información de embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados a partir
de materiales reciclables de acuerdo con nuestras Regulaciones
Nacionales de Medio Ambiente. No deseche los materiales de
embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a los puntos de recogida de materiales de embalaje
designados por las autoridades locales.

30
AVISO DE PROTECCIÓN DE
DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente, nos comprometemos a
cumplir sin restricciones con todas las estipulaciones de la ley de protección de datos
aplicable, en conformidad con los países acordados dentro de los cuales se prestarán
los servicios al cliente, así como, cuando corresponda, el Reglamento General de
Protección de Datos de la UE (GDPR).
En general, nuestro tratamiento de datos tiene por objeto cumplir nuestra obligación
contractual con usted y, por motivos de seguridad del producto, salvaguardar sus
derechos en relación con la garantía y el registro del producto. En algunos casos, pero
solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales podrían
transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Si desea, puede solicitar más información al respecto. Puede ponerse en contacto con
nuestro Responsable de Protección de Datos a través de [email protected]. Para
ejercer sus derechos, como el derecho a oponerse a que sus datos personales sean
procesados con fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través
de [email protected]. Para obtener más información, siga el código QR.

31
GARANTÍA
GARANTÍA
LIMITADA DEL
LAVAVAJILLAS
MIDEA
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO DE COMPRA. SE
REQUIERE EL COMPROBANTE DE COMPRA PARA
OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA.
Por favor, tenga la siguiente información disponible
cuando llame al Centro de Servicio al Cliente:
■
Nombre, dirección y número de teléfono
■
Número de modelo y número de serie
■
Descripción clara y detallada del problema
■
Comprobante de compra, incluido el nombre y la
dirección del distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de ponerse en contacto con nosotros para solicitar el servicio técnico, verifique
si su producto necesita reparación. Es posible resolver algunas preguntas sin recurrir al
servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección Solución de problemas
del Manual del usuario o visite http://us.Midea.com/support
2. Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros
Proveedores de Servicio Midea autorizados, en los EE.UU. y Canadá.
Servicio de atención al cliente de Midea
En los EE.UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Lunes a Viernes 8 am-7 pm EST, Sábado 9 am-4 pm EST.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de los Estados Unidos o Canadá, comuníquese
con su distribuidor autorizado de Midea para determinar si se aplica otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este electrodoméstico principal se instala,
utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones adjuntas o suministradas con el producto,
Midea America Corporation (en adelante "Midea") pagará las piezas de repuesto especificadas
de fábrica y la mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales o mano
de obra que existían cuando se compró este electrodoméstico principal o, a su entera
discreción, reemplazará el producto. En caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico
estará garantizado durante el plazo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SOLO TINA DE ACERO INOXIDABLE Y
REVESTIMIENTO INTERIOR DE LA PUERTA)
Durante la vida útil del producto a partir de la fecha de compra original, cuando este
electrodoméstico principal se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones
adjuntas o suministradas con el producto, Midea pagará las piezas especificadas de
fábrica y la mano de obra de reparación de los siguientes componentes para corregir
defectos no estéticos en materiales o mano de obra que existían cuando se compró este
electrodoméstico principal:
■
Tina de acero inoxidable
■
Revestimiento interior de la puerta
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN LO DISPUESTO EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. El servicio debe ser prestado por una empresa de servicio designada por
Midea. Esta garantía limitada solo es válida en los 50 estados de los Estados Unidos o
Canadá y solo se aplica cuando el electrodoméstico principal se utiliza en el país en el que
se compró. Esta garantía limitada entra en vigor a partir de la fecha de compra original del
consumidor. Se requiere comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio
bajo esta garantía limitada.

32
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
1. El uso comercial, no residencial o multifamiliar, o el uso contrario a las instrucciones
publicadas para el usuario, el operador o la instalación.
2. Instrucción en el hogar sobre cómo utilizar el producto.
3. Servicio técnico para corregir el mantenimiento o la instalación inadecuados del
producto, la instalación no conforme con los códigos eléctricos o de fontanería o la
corrección de la instalación eléctrica o de fontanería del hogar (es decir, el cableado de
la casa, los fusibles, la fontanería o las mangueras de entrada de agua).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, pilas, filtros de aire o agua, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea.
6. Daños por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones, problemas eléctricos,
casos fortuitos o uso con productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto
causados por servicio no autorizado, alteración o modificación del aparato.
8. Daños estéticos, incluidos arañazos, abolladuras, desconchones y otros daños en los
acabados del aparato, a menos que dichos daños sean consecuencia de defectos en los
materiales y en la mano de obra y se notifiquen a Midea en un plazo de 30 días.
9. Mantenimiento rutinario del producto.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies resultantes de ambientes
cáusticos o corrosivos, incluyendo pero no limitado a altas concentraciones de sal, alta
humedad o exposición a productos químicos.
11. Recogida o entrega. Este producto requiere reparación a domicilio.
12. Gastos de viaje o transporte para el servicio técnico en lugares remotos donde no esté
disponible un servicio técnico autorizado de Midea.
13. Retirada o reinstalación de electrodomésticos o accesorios empotrados inaccesibles
(es decir, molduras, paneles decorativos, suelos, armarios, islas, encimeras, paneles de
yeso, etc.) que interfieran con el mantenimiento, la retirada o la sustitución del producto.
14. Servicio o piezas para electrodomésticos cuyos números de modelo/serie originales
hayan sido retirados, alterados o no sean fácilmente identificables.
El costo de reparación o sustitución en estas circunstancias excluidas correrá a cargo del
cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO,
ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY.
Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de las garantías
implícitas de comerciabilidad o idoneidad, por lo que es posible que esta limitación no se
aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede
tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
RENUNCIA DE REPRESENTACIONES FUERA DE GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración sobre la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
técnico o reparación de este electrodoméstico principal que no sean las declaraciones
contenidas en esta garantía. Si desea una garantía más amplia o más completa que la
garantía limitada que viene con este electrodoméstico principal, consulte a Midea o a su
distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTE DOCUMENTO. MIDEA NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de
un estado a otro o de una provincia a otra.

0000�0000�0000�0000�0000
