
USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO Y CUIDADO
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CCA
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel

2
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
Give it the care that a ne precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance shall never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
ENGLISH

3
4. Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
Andis.
5. Never operate this appliance when it has a damaged cord
or plug, when it is not working properly, after it has been
dropped or damaged, or after it has been dropped into
water. Return the appliance to an Andis authorized service
station for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is being
administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
or comb, as it has the potential to result in injury.
10. To disconnect, turn control to OFF then remove plug from
outlet.
11. Use of a charger not sold by Andis may result in risk of fire,
electric shock, or injury to person.
12. Do not disassemble charger. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire. When repair is
required, send or take it to an Andis authorized service
station.
13. The battery in this clipper is designed to provide maximum
trouble-free life. However, like all batteries, it will eventually
wear out. Do not attempt to replace battery. When repair or
replacement is required, send or take it to an Andis
authorized service station.
14. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.

4
15. Plug adapter directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord. Failure to comply with these warnings could
result in fire or serious injury.
16. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.
17. WARNING: Keep the appliance dry.
18. Close supervision is required when this appliance is used
by, on, or near children, or persons with limited physical,
sensory, or mental capabilities or invalids.
19. Always attach plug to charging mat first, then to outlet. To
disconnect, remove plug from outlet.
20. WARNING: For the purpose of recharging the battery, only
use the detachable supply unit provided with this appliance.
21. WARNING: Cutting blades may become hot after
prolonged use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
OPERATING INSTRUCTIONS
The battery pack must be removed from the appliance before it is recycled. The battery
pack is to be recycled as a lithium-ion battery.
CHARGING CLIPPER USING CHARGING MAT
The AC adapter is intended for use with Andis model CCA charging mat with a rated
capacity of 12V 1A. Remove the clipper, charging mat and AC adapter from
the carton. Plug the charging mat cord into the receptacle on the back of the
AC adapter. Plug the AC adapter into a 120V AC outlet, or according to your local
power standards. The emblem on the charging mat should be in the raised position
before placing the clipper on the charging mat. To do this, please push the emblem
up from the bottom of the charging mat. Place clipper on the charging mat. (Fig. A)
The charging mat emblem should align to the magnetic emblem on the back of the

5
clipper to ensure it is aligned correctly on the mat for efficient charging. The clipper
will automatically turn off when placed on the charging mat. The white light on the
clipper will fade in and out while charging. Note that the clipper can be removed at
any time during the charging cycle without harming the clipper or battery. Once the
battery is fully charged, the lights on the battery pack (Figure D) will turn solid white.
The battery pack can be charged separately from the clipper. To charge the battery
pack separately, remove from clipper and use textured line on the charging mat to
align the front of the battery correctly. The white light on the battery pack will fade
in and out while charging. Once the battery pack is fully charged, the light will turn
solid white.
The clipper has not been charged at the factory. Please charge the clipper for
3 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the clipper placed on the charging mat when not in use. The charging
mat will maintain the battery at full charge. We recommend that the charging mat be
unplugged if the clipper won’t be used for seven or more days.
If the battery pack and/or clipper is knocked out of alignment on the charging mat,
remove from the charging mat and place back onto the charging mat in the correct
target zone.
WARNING: For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit provided with this appliance
REPLACING THE BATTERY PACK
To remove the battery pack from the clipper press the indented tab above the
battery on the back of the clipper and slide off. To replace the battery pack slide the
battery into the clipper.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure the clipper is OFF.
3. Check to make sure charging mat cord is plugged firmly into adapter. Twist the
charging mat cord slightly to ensure good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.

6
M
OIL
E
C
A
D
CLIPPER
INDICATOR
LIGHTS
B
F
H
LK
CORRECT
J
N
INCORRECT
G

7
CLIPPER INDICATOR LIGHT STATUS
Running
Battery 75-100% full Three solid white
Battery 50-75% full Two solid white
Battery 25-50% full One solid white
Battery 5-25% full Solid red
Battery less than 5% full Blinking red
Charging
Clipper not connected or aligned correctly in
charging mat
Off
Clipper first connects to mat & starts to
charge
White blinks a few times
Ongoing charging from 0-50% One breathing/pulsating white
Ongoing charging from 50-75% Two breathing/pulsating white
Ongoing charging from 75-100% Three breathing/pulsating white
Charging complete/battery full Solid white
CLIPPER INDICATOR LIGHTS
See table for indicator light functions.

8
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
Your clipper came with 4 attachment combs: 1/4", 1/2", 3/4" and 1".
To use, hook bracket to the bottom of the blade. Pull comb up and over the teeth at the top of
the blade (Figure C). Use the clipping guide to find the approximate lengths of cut.
Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair will
vary the cutting length.
USER MAINTENANCE
If clipper is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry
place. Do not wrap at cord tightly around mat. Do not hang the mat by the mat cord.
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction
Approximate Length
of Cut
Size #10 Blade
(On clipper)
With hair grain
Against hair grain
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
Size #7FC Blade
(Available for purchase)
With hair grain
Against hair grain
1/8” (3.2 mm)
1/16” (1.6 mm)
Size #4FC Blade
(Available for purchase)
With hair grain
Against hair grain
3/8” (9.5 mm)
3/16” (4.8 mm)
1/4” Attachment Comb*
With hair grain
Against hair grain
3/8” (9.5 mm)
1/4” (6.4 mm)
1/2” Attachment Comb*
With hair grain
Against hair grain
5/8” (15.9 mm)
1/2” (12.7 mm)
3/4” Attachment Comb*
With hair grain
Against hair grain
7/8” (22.2 mm)
3/4” (19.0 mm)
1” Attachment Comb*
With hair grain
Against hair grain
1-1/8” (28.6 mm)
1” (25.4 mm)
* Approximate length of cut when used with Size #10 Blade.

9
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The clipper
should be held in the position shown in Figure D to prevent oil from getting into the
motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Figure E). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray lubricants
contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean
the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Blade
Care Plus while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off, dry the
blades with a soft, dry cloth and start using again. For more information on how to
care for your clipper and view how-to tutorials, visit andis.com. WARNING: Cutting
blades may become hot after prolonged use.
REMOVING THE BLADE SET
To remove the blade set, first make sure your clipper motor is switched “Off”. Push
blade release mechanism under blade hinge. While holding down the blade release
mechanism, push down on blade, then gently pull the blade forward (Figure F) and
slide it off the blade hinge (Figure G). If your blade hinge should snap closed and is
flush with the clipper, use a small standard screwdriver to pry the tongue of the
hinge out (Figure H).
REPLACING OR CHANGING THE BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the
clipper (Figure G), and with the clipper turned “ON”, push the blade towards the
clipper to lock into position.
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade,
since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive
assembly needs replacement.
TO CHANGE THE BLADE DRIVE ASSEMBLY:
1. Remove blade set (Figure G).
2. Remove the drive cap by pinching the sides pulling the drive cap up (Figure J).
3. Remove blade drive mounting screws (Figure K).

10
4. NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned (this
will help you in reassembly). Remove blade drive assembly (Figure L).
5. Drive bearing should be at its lowest position (See Figure M for correct position of
drive bearing), if not, move it with your finger to lowest position (See Figure N for
incorrect position of drive bearing).
6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down (Figure L).
7. Reassemble blade drive by mounting screws (Figure K).
8. Replace drive cap by sliding back on clipper into position (Figure J).
9. Replace blade (Figure G).
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the clipper to the charger at any time for a full charge, or even use the
battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
clipper under normal conditions. Battery should be recharged again before re-use.
3. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full
charge. This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger.
The battery will accept a full charge after several cycles of clipper use and
recharging.
6. Disconnect the charger or the clipper from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your
local solid waste officials for collection facility or the details in your area for recycling
options or proper disposal.

11
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months
from the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify
for this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
BLADE & CLIPPER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis authorized service station. Some blade sets can be resharpened - contact Andis
Company for information on resharpening. If you wish your clipper to be serviced as
well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to
any Andis authorized service station. To contact Andis directly, please call our
Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at support@andisco.com.

12
ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de corte Andis.
Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece, y le brindará
un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de corte Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. Si un aparato se cae al agua, no trate de sacarlo.
Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser jalado dentro de éstos. No lo
coloque ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este
aparato del tomacorriente inmediatamente después de
usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o
ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o

13
mentales reducidas, o sin la experiencia y el conocimiento
necesarios para manipularlo, a menos que una persona
responsable de su seguridad los supervise o les enseñe a
utilizar el aparato.
3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que
no jueguen con el aparato.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. No utilice nunca este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o
dañado, o si se ha sumergido en agua. Devuelva el aparato
a un centro de servicio técnico autorizado de Andis para que
lo revisen y reparen.
6. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
7. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
8. No lo utilice al aire libre, ni donde se estén usando
productos en aerosol (nebulizados) o donde se esté
administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado o
roto, ya que puede provocar lesiones.
10. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de
apagado; a continuación, desenchufe el aparato del
tomacorriente.
11. El uso de un cargador no comercializado por Andis puede
ocasionar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
12. No desarme el cargador. Rearmarlo incorrectamente puede
ocasionar descargas eléctricas o incendios. Si es necesario
realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un
centro de servicio técnico autorizado de Andis.

14
13. Las baterías de esta máquina de corte han sido diseñadas
para proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo
se agotan. No intente reemplazar la batería. Si es necesario
realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato a un
centro de servicio técnico autorizado de Andis.
14. Las baterías pueden perjudicar el medio ambiente si se
eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades
cuentan con sistemas de recolección y reciclado de baterías.
Póngase en contacto con las autoridades locales para recibir
información sobre prácticas de eliminación de estos
residuos en su zona.
15. Enchufe el adaptador directamente a un tomacorriente de
CA. No utilice un cable de extensión. Si no se respetan estas
advertencias, corre el riesgo de provocar un incendio o
lesiones graves.
16. ADVERTENCIA: Al usar el aparato, no lo coloque ni lo deje
donde pueda (1) dañarlo un animal o (2) quedar expuesto
a la intemperie.
17. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
18. Se requiere mantener una estricta supervisión siempre que
personas con discapacidades o con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas utilicen este aparato o
cuando se utilice en niños o cerca de ellos.
19. Conecte siempre primero el enchufe a la alfombrilla de
carga y, luego, al tomacorriente. Para desconectarlo, retire el
enchufe del tomacorriente.
20. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente
la unidad de alimentación desmontable que se suministra
con este aparato.
21. ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse después de
un uso prolongado.

15
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE USO
Se debe sacar la batería del aparato antes de reciclarla. La batería debe reciclarse como
una batería de iones de litio.
CÓMO CARGAR LA MÁQUINA DE CORTE CON UNA
ALFOMBRILLA DE CARGA
El adaptador de CA está diseñado para usarse con la alfombrilla de carga Andis
modelo CCA con una capacidad nominal de 12V 1A. Saque la máquina de corte,
la alfombrilla de carga y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el cable de la
alfombrilla de carga en el receptáculo de la parte posterior del adaptador de CA.
Enchufe el adaptador de CA en un tomacorriente de 120V CA, o el que corresponda
según las normas eléctricas de su localidad. El emblema de la alfombrilla de carga
debe estar en la posición elevada antes de colocar la máquina de corte en ella. Para
ello, levante el emblema desde la parte inferior de la alfombrilla de carga. Coloque
la máquina de corte en la alfombrilla de carga (Figura A). El emblema de la
alfombrilla de carga se debe alinear con el emblema magnético de la parte trasera
de la máquina de corte a fin de garantizar que esté correctamente alineada y que la
carga sea eficiente. La máquina de corte se apagará de forma automática al colocarla
en la alfombrilla de carga. La luz blanca de la máquina de corte se encenderá y
apagará durante la carga. Tenga en cuenta que es posible quitar la máquina de corte
en cualquier momento durante el ciclo de carga, y esto no dañará el aparato ni la
batería. Una vez que la batería se haya cargado por completo, las luces de la batería
(Figura D) se iluminarán de color blanco fijo.
La batería se puede cargar por separado de la máquina de corte. Para cargarla por
separado, quítela de la máquina de corte y utilice la línea con relieve de la
alfombrilla de carga a fin de alinear correctamente la parte delantera de la batería. La
luz blanca de la batería se encenderá y apagará durante la carga. Una vez que la
batería esté completamente cargada, la luz se iluminará de color blanco fijo.
La máquina de corte no viene cargada de fábrica. A fin de lograr un máximo
rendimiento, cargue la máquina de corte durante 3 horas antes del primer
uso.

16
Puede dejarla en la alfombrilla de carga cuando no esté en uso. La alfombrilla de
carga mantendrá la batería a plena carga. Recomendamos desenchufar la alfombrilla
de carga si la máquina de corte no se va a utilizar durante siete días o más.
Si la batería o la máquina de corte se desajustan en la alfombrilla de carga, retírelas
y vuelva a colocarlas en el lugar correcto de la alfombrilla.
ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la unidad de
alimentación desmontable que se suministra con este aparato
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
Para quitar la batería de la máquina de corte, presione la lengüeta dentada situada
encima de la batería en la parte posterior de la máquina de corte y retírela. Para
reemplazarla, introduzca la batería en la máquina de corte.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que la máquina de corte esté APAGADA.
3. Compruebe que el cable de la alfombrilla de carga se haya conectado de forma
correcta al adaptador. Gire ligeramente el cable de la alfombrilla de carga para
garantizar una buena conexión eléctrica.
4. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de corte a Andis o a un centro de
servicio autorizado de Andis para su verificación y reparación, o reemplazo.

17
M
ACEITE
E
C
A
D
LUCES
INDICADORAS
DE LA MÁQUINA
DE CORTE
B
F
H
LK
CORRECTO
J
N
INCORRECTO
G

18
LUCES INDICADORAS DE LA MÁQUINA DE CORTE
Consulte la tabla para conocer las funciones de la luz indicadora.
ESTADO DE LA LUZ INDICADORA DE LA MÁQUINA DE CORTE
En funcionamiento
Batería al 75%-100% Tres luces blancas fijas
Batería al 50%-75% Dos luces blancas fijas
Batería al 25%-50% Una luz blanca fija
Batería al 5%-25% Luz roja fija
Batería con carga inferior al 5% Luz roja parpadeante
En proceso de carga
Máquina de corte no conectada o no
alineada de forma correcta en la alfombrilla
de carga
Apagada
Al conectar la máquina de corte a la
alfombrilla y comenzar la carga
Luz blanca, unos pocos parpadeos
Carga en curso del 0% al 50% Una luz blanca gradual/
intermitente
Carga en curso del 50% al 75% Dos luces blancas/graduales/
intermitentes
Carga en curso del 75% al 100% Tres luces blancas/graduales/
intermitentes
Carga finalizada/batería llena Luz blanca fija

19
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no incluyen peines, y los tamaños variarán según el kit)
Su máquina de corte puede venir con 4 peines accesorios: 1/4", 1/2", 3/4" y 1".
Para utilizarlos, enganche el soporte a la parte inferior de la cuchilla. Tire del peine hacia
arriba y sobre los dientes en la parte superior de la cuchilla (Figura C). Utilice la guía de
corte para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la
cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud del
corte.
GUÍA DE CORTE
Descripción Dirección de corte
Longitud aproximada
de corte
Cuchilla de tamaño 10
(en la máquina de corte)
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/16” (1.6mm)
1/32” (0.8mm)
Cuchilla de tamaño 7FC
(disponible para comprar)
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1/8” (3.2mm)
1/16” (1.6mm)
Cuchilla de tamaño 4FC
(disponible para comprar)
En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
3/8" (9.5mm)
3/16” (4.8mm)
Peine accesorio de 1/4”* En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
3/8" (9.5mm)
1/4” (6.4mm)
Peine accesorio de 1/2”* En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
5/8" (15.9mm)
1/2" (12.7mm)
Peine accesorio de 3/4”* En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
7/8" (22.2mm)
3/4" (19.0mm)
Peine accesorio de 1”* En dirección de crecimiento del pelo
A contrapelo
1-1/8" (28.6mm)
1" (25.4mm)
* Longitud aproximada de corte cuando se usa con una cuchilla de tamaño 10.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
Si la máquina de corte no se utilizará durante un período prolongado, guárdela en
un lugar seguro, fresco y seco. No enrolle el cable con fuerza alrededor de la
alfombrilla. No cuelgue la alfombrilla por el cable.

20
El mecanismo interno de su máquina de corte ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por un centro de
servicio técnico autorizado de Andis. Para comunicarse directamente con Andis,
llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos
un correo electrónico a [email protected].
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU
MÁQUINA DE CORTE ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su máquina de corte dejan rayas o si reducen su velocidad, es un indicio certero
de que necesitan aceite. La máquina de corte debe sujetarse en la posición que se
muestra en la Figura D para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque unas
pocas gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes frontal y lateral de
las cuchillas móviles (Figura E). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas usando un
paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad insuficiente de
aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para la
máquina de corte. Para evitar lesiones, no utilice el aparato con cuchillas rotas o
melladas. Puede limpiar el cabello de las cuchillas usando un cepillo pequeño o un
cepillo de dientes que ya no use. Para limpiar las cuchillas, recomendamos sumergir
solo las cuchillas en una bandeja poco profunda con el producto Andis Blade Care
Plus con la máquina en funcionamiento. Se debe eliminar todo el cabello o la
suciedad que se acumule entre las cuchillas. Después de limpiar la máquina de
corte, apáguela y seque las cuchillas con un paño seco y suave y vuelva a utilizarla
una vez más. Para obtener más información sobre el cuidado de su máquina de corte
y ver tutoriales sobre cómo hacerlo, visite andis.com. ADVERTENCIA: Las cuchillas
de la máquina de corte pueden calentarse tras un uso prolongado.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar el juego de cuchillas, asegúrese primero de que el motor de la
máquina de corte esté “apagado”. Empuje el mecanismo de liberación de la cuchilla
debajo de la bisagra de la cuchilla. Mientras mantiene presionado el mecanismo de
liberación de la cuchilla, presione la cuchilla hacia abajo; a continuación, mueva la
cuchilla hacia adelante (Figura F) y deslícela para quitarla de la bisagra (Figura G). Si
la bisagra de la cuchilla se cierra automáticamente y queda a ras con la máquina de
corte, use un pequeño destornillador estándar para sacar la lengüeta de la bisagra
(Figura H).

21
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, deslice el soporte de la cuchilla
sobre la bisagra de la máquina de corte (Figura G) y, con la máquina de corte en la
posición de encendido, empuje la cuchilla hacia la máquina de corte para bloquearla
en posición.
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS
CUCHILLAS
Si las cuchillas de la máquina de corte ya no cortan correctamente (asegúrese de
probar más de una cuchilla, dado que es posible que la cuchilla que se está usando
actualmente haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el conjunto de
accionamiento de las cuchillas.
PARA CAMBIAR EL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS
CUCHILLAS:
1. Retire el juego de cuchillas (Figura G).
2. Retire la tapa del conjunto de accionamiento presionando en los laterales y
tirando de la tapa hacia arriba (Figura J).
3. Retire los tornillos de montaje del conjunto de accionamiento de las cuchillas
(Figura K).
4. NOTA: Antes de desmontar el conjunto de accionamiento de las cuchillas, observe
cómo está colocado (esto le ayudará a volver a armarlo). Retire el conjunto de
accionamiento de las cuchillas (Figura L).
5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja (consulte
la Figura M para ver la posición correcta del cojinete de accionamiento); si no es
así, muévalo con el dedo a la posición más baja (consulte la Figura N para ver la
posición incorrecta del cojinete de accionamiento).
6. Coloque el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios de los tornillos y
presione hacia abajo (Figura L).
7. Vuelva a armar el conjunto de accionamiento de las cuchillas con los tornillos de
montaje (Figura K).
8. Vuelva a colocar la tapa del conjunto de accionamiento deslizándola hacia atrás
sobre la máquina de corte (Figura J).
9. Vuelva a colocar la cuchilla (Figura G).

22
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se suministra con el aparato no desarrolla un
“efecto memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las
baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la máquina de corte en
el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa, o incluso
usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría
de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, mantenga el aparato parcialmente
cargado en caso de que no se vaya a usar durante varios meses. Para descargar la
batería, haga funcionar la máquina de corte en condiciones normales. La batería
deberá volver a cargarse antes de volver a utilizar la máquina.
3. Evite colocar el aparato cerca de rendijas de calefacción, radiadores o bajo la luz
directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será óptima. Los
aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue
completamente.
4. Existen muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de
litio. Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no
tenga el mismo rendimiento que una batería nueva.
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es
posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un
problema con la batería ni el cargador. La batería se podrá cargar por completo
después de varios ciclos de uso y recarga del aparato.
6. Desconecte el cargador o la máquina de corte del tomacorriente de CA si se
anticipan períodos largos sin uso.
CORRECTA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los encargados
locales de residuos sólidos para informarse sobre la instalación de recolección y
demás detalles sobre las opciones de reciclaje en su área o sobre como deshacerse
de este tipo de material de forma correcta.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE CORTE Y LAS
CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un juego de cuchillas nuevas, disponible a través de
su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio técnico autorizado de Andis.
Algunos juegos de cuchillas pueden volver a afilarse; comuníquese con Andis

23
Company para obtener información sobre el servicio de afilado. Si desea que su
máquina de corte también reciba servicio técnico, deberá empacarla
cuidadosamente y enviarla, ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier
centro de servicio autorizado de Andis. Para comunicarse directamente con
Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de corte Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, ni sujete la máquina de corte bajo el chorro de un
grifo o la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica y de causar
daños a la máquina de corte. Andis Company no será responsable en caso
de que se produzcan lesiones debido a este descuido.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan a partir de las leyes del Estado y en virtud de ellas también
se limitarán a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine que es defectuoso, en cuanto
a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a entera discreción de Andis, sin
cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para poder beneciarse de esta garantía limitada, el producto
defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por U.P.S., con comprobante de compra, a Andis: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Incluya una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte ni
el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de posibles
reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por ninguna otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra __________________________ Modelo _________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com o póngase en
contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA:
SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a través
de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente al 1-800-
558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o certicados
por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o el estado de
los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto comprado de
un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía que se hagan
por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o el uso por parte de estos vendedores no
autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material con derechos
de autor relacionados con nuestros productos.

24
FRANÇAIS
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité, incluant ce qui suit: Lire
toutes les instructions avant d'utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est
tombé dans l’eau. Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il
pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas
mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de
la prise murale juste après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de retirer ou
d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure:
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité les supervise ou leur a donné des instructions
quant à l’utilisation de l’appareil.

25
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit
dans ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque son cordon ou sa fiche
de branchement est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé par terre, s’il est endommagé
ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner à un centre de
réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Tenir le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
7. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où
des aérosols sont employés ou encore dans un endroit où
l’on administre de l’oxygène.
9. Ne pas utiliser cet appareil avec un guide de coupe ou une
lame cassés ou endommagés; cela pourrait causer des
blessures.
10. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes
sur arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
11. L’utilisation d’un chargeur non vendu par Andis risque
d’entraîner un incendie, une électrocution ou des blessures.
12. Ne pas démonter le chargeur. Un remontage incorrect
risque de provoquer une électrocution ou un incendie. Si
une réparation est requise, envoyer ou apporter l’appareil à
un centre de réparation agréé par Andis.
13. La pile de cette tondeuse a été conçue pour une longévité
maximum. Toutefois, comme toutes les piles, celle-ci finira
par s’user. Ne pas essayer de remplacer la pile. Si une
réparation est requise, envoyer ou apporter l’appareil à un
centre de réparation agréé par Andis.

26
14. Les piles peuvent être néfastes pour l’environnement en cas
de mise au rebut incorrecte. De nombreuses localités
proposent des services de recyclage ou de récupération des
piles. Pour en savoir plus sur les pratiques dans votre
région, contacter les autorités locales.
15. Brancher l’adaptateur directement sur une prise c.a. Ne pas
utiliser de rallonge électrique. Le non-respect de ces
avertissements pourrait déclencher un incendie ou
entraîner des blessures graves.
16. AVERTISSEMENT: Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être 1) endommagé par
un animal ou 2) exposé aux intempéries.
17. AVERTISSEMENT: Garder l’appareil au sec.
18. Une étroite supervision est nécessaire lorsque cet appareil
est utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes
invalides ou aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées.
19. Toujours insérer la fiche dans le tapis de recharge en premier,
puis dans la prise. Pour débrancher, retirer la fiche de la prise.
20. AVERTISSEMENT: Lors de la recharge de la pile, utiliser
uniquement l’unité d’alimentation amovible fournie avec
cet appareil.
21. AVERTISSEMENT: Lors d’une utilisation prolongée, les
lames peuvent devenir chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL

27
MODE D’EMPLOI
Le bloc-pile doit être retiré de l’appareil avant son recyclage. Le bloc-pile doit être recyclé
comme une pile lithium-ion.
RECHARGE DE LA TONDEUSE AVEC UN TAPIS DE RECHARGE
L’adaptateur secteur est destiné à un usage avec le tapis de recharge du modèle CCA
d’Andis, d’une capacité nominale de 12V 1A. Sortir la tondeuse, le tapis de
recharge et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher le cordon du tapis de recharge
dans la prise située à l’arrière de l’adaptateur secteur. Brancher l’adaptateur secteur
sur une prise 120V c.a. (ou une autre prise, en fonction des normes locales). Avant
de pouvoir placer la tondeuse sur le tapis de recharge, le symbole situé sur ce
dernier doit être en position relevée. Pour cela, pousser le symbole vers le haut à
partir du bas du tapis de recharge. Placer la tondeuse sur le tapis de recharge. (Fig. A)
Le symbole du tapis de recharge doit être aligné sur l’arrière de la tondeuse pour
s’assurer qu’elle est correctement placée sur le tapis pour une charge efficace. La
tondeuse s’éteindra automatiquement lorsqu’elle est placée sur le tapis de recharge.
Le voyant lumineux de la tondeuse clignotera pendant la charge. Noter que la
tondeuse peut être enlevée à tout moment en cours de cycle de recharge sans nuire
à la tondeuse ou à la pile. Une fois que la pile est entièrement rechargée, les voyants
lumineux blancs du bloc-pile (Fig. D) resteront allumés.
Le bloc-pile peut être rechargé séparément de la tondeuse. Pour charger le bloc-pile
séparément, le retirer de la tondeuse et utiliser la ligne texturée du tapis de recharge
pour aligner l’avant de la pile correctement. Le voyant blanc du bloc-pile clignotera
pendant la charge. Une fois la pile chargée à fond, le voyant lumineux blanc restera
allumé.
La tondeuse n’a pas été chargée à l’usine. Pour un rendement maximal,
charger la tondeuse pendant 3heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester sur le tapis de recharge. Le tapis
de recharge maintiendra la pile à pleine charge. Il est recommandé de débrancher le
tapis de recharge si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
Si le bloc-pile ou la tondeuse ne sont plus alignés sur le tapis de recharge, les retirer
et les replacer dans la zone appropriée.

28
AVERTISSEMENT: Lors de la recharge de la pile, utiliser uniquement l’alimentation
détachable fournie avec cet appareil.
REMPLACEMENT DU BLOC-PILE
Pour retirer le bloc-pile de la tondeuse, appuyer sur la languette située au-dessus de
la pile au dos de la tondeuse et le faire glisser. Pour remettre le bloc-pile en place,
faire glisser la pile dans la tondeuse.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise électrique est alimentée (en y branchant un appareil qui
fonctionne).
2. S'assurer que la tondeuse est éteinte.
3. S’assurer que le cordon du tapis de recharge est bien branché à l’adaptateur.
Tordre légèrement le cordon du tapis de recharge pour vérifier si son branchement
est correct.
4. Si elle ne se recharge toujours pas, renvoyer la tondeuse à Andis ou à un centre de
service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.

29
M
HUILE
E
C
A
D
VOYANTS
LUMINEUX DE
LA TONDEUSE
B
F
H
LK
CORRECT
J
N
INCORRECT
G

30
VOYANTS LUMINEUX DE LA TONDEUSE
Voir le tableau des fonctions des voyants lumineux.
INTERPRÉTATION DES VOYANTS DE LA TONDEUSE
Fonctionnement
Pile chargée entre 75 et 100% Trois blancs en continu
Pile chargée entre 50 et 75% Deux blancs en continu
Pile chargée entre 25 et 50% Un blanc en continu
Pile chargée entre 5 et 25% Rouge en continu
Pile chargée à moins de 5% Rouge clignotant
Recharge en cours
La tondeuse n’est pas bien branchée ou
alignée sur le tapis de recharge
Arrêt
La tondeuse est connectée au tapis et
commence à charger
Le voyant blanc clignote à
plusieurs reprises
Recharge en cours de 0 à 50% Un blanc clignotant
Recharge en cours de 50 à 75% Deux blancs clignotants
Recharge en cours de 75 à 100% Trois blancs clignotants
Recharge complétée/Pile chargée à fond Blanc en continu

31
MODE D'EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n’ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon
l’ensemble)
Votre tondeuse est fournie avec 4 guides de coupe: 1/4po, 1/2po, 3/4po et 1po.
Pour utiliser un guide de coupe, accrocher le support au bas de la lame. Tirer le guide de
coupe vers le haut et sur les dents situées en haut de la lame (Fig. C). Se reporter au
tableau de coupe pour trouver les longueurs de coupe approximatives selon le
guide utilisé. L’angle de la lame ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux ont
une incidence sur la longueur de coupe.
TABLEAU DE COUPE
Description Directions
Longueur de coupe
approximative
Lame 10
(Sur la tondeuse)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/16po (1,6mm)
1/32po (0,8mm)
Lame 7FC
(Disponible à l’achat)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1/8po (3,2mm)
1/16po (1,6mm)
Lame 4FC
(Disponible à l’achat)
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
3/8po (9,5mm)
3/16po (4,8mm)
Guide de coupe de
1/4po*
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
3/8po (9,5mm)
1/4po (6,4mm)
Guide de coupe de 1/2po Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
5/8po (15,9mm)
1/2po (12,7mm)
Guide de coupe de 3/4po Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
7/8po (22,2mm)
3/4po (19,0mm)
Guide de coupe de
1/1po*
Dans le sens du poil
Contre le sens du poil
1-1/8po (28,6mm)
1po (25,4mm)
*Longueur de coupe approximative avec une lame 10.
ENTRETIEN
Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant un certain temps, la ranger dans un endroit
sûr, frais et sec. Ne pas enrouler le cordon serré autour du tapis. Ne pas suspendre le
tapis par son cordon.

32
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf
pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être
confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis
directement, appeler notre service client au 1800558-9441 ou nous
envoyer un courriel à [email protected].
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les
lames de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement
qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position indiquée sur
la figure D pour que l'huile n’atteigne pas le moteur. Déposer quelques gouttes
d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des dents des lames (Fig. E).
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne
permettent pas d'appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les
lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour tondeuse. Cesser
d’utiliser toute lame brisée ou coupée afin de prévenir toute blessure. Enlever les
poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou d’une vieille brosse à
dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger seules dans un
récipient peu profond contenant de l’huile Blade Care Plus pendant que la tondeuse
fonctionne. Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les
lames. Après le nettoyage, arrêter la tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon
doux et sec, puis reprendre la coupe. Pour plus d’informations sur la manière
d’entretenir la tondeuse et consulter des tutoriels vidéo, rendez-vous sur le site
www.andis.com. AVERTISSEMENT: Les lames peuvent devenir chaudes après une
utilisation prolongée.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant de retirer le jeu de lames, s'assurer que le moteur de la tondeuse est arrêté.
Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière de lame. Tout en
tenant le mécanisme de libération des lames enfoncé, appuyer sur la lame, la tirer
vers l'avant (Fig. F) et la glisser hors de la charnière de lame (Fig. G). Si la charnière
est fermée et qu'elle affleure avec la tondeuse, utiliser un petit tournevis pour
dégager la languette de la charnière (Fig. H).
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer votre jeu de lames, glisser le support de lame sur la
charnière de la tondeuse (Fig.G), et lorsque la tondeuse est en marche, pousser la
lame vers la tondeuse pour la fixer en place.

33
REMPLACEMENT DE L'ENTRAÎNEMENT DE LA LAME
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d'une lame, car la lame
utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme d'entraînement
des lames ait besoin d'être remplacé.
POUR REMPLACER LE MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT DES LAMES,
PROCÉDER COMME SUIT:
1. Retirer le jeu de lames (Fig. G). Retirer le capuchon d'entraînement en pinçant les
côtés et en le tirant vers le haut (Fig. J).
3. Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames (Fig. K).
4. REMARQUE: Avant de retirer le mécanisme d'entraînement des lames, noter son
positionnement (pour faciliter l'installation du nouveau mécanisme). Retirer le
mécanisme d'entraînement des lames (Fig. L).
5. Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son point le plus
bas (voir Fig. M pour connaître la position correcte du mécanisme d’entraînement).
Si ce n’est pas le cas, l’amener à son point le plus bas avec un doigt (voir Fig. N
pour connaître la position incorrecte du mécanisme d’entraînement).
6. Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous de vis et
appuyer (Fig. L).
7. Fixer le mécanisme d'entraînement avec les vis de fixation (Fig. K).
8. Remettre le capuchon d'entraînement en place en le glissant sur la tondeuse
(Fig. J).
9. Remettre la lame en place (Fig. G).
CONSIGNES D’UTILISATION DES PILES LITHIUM-ION
1. La pile lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas «d’effet de
mémoire» comme celles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium
(NiCd). La tondeuse peut être remise sur le chargeur à tout moment pour une
charge complète ou même être utilisée avant qu’un cycle de recharge soit
terminé. Comme la plupart des piles rechargeables, les piles lithium-ion donnent
les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la pile, stocker la tondeuse à l’état partiellement
déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour
décharger la pile, faire fonctionner la tondeuse dans des conditions normales.
La pile devra être rechargée avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la
lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable.
Les hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge à fond de la pile.

34
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des piles lithium-ion. Il est
possible qu’une pile qui a été très utilisée ou qui a plus de un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une pile neuve.
5. Les piles lithium-ion neuves, inutilisées pendant un certain temps, risquent de ne
pas accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème
au niveau de la pile ou du chargeur. La pile acceptera une pleine charge après
plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont anticipées.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE LA PILE
Ce produit contient une pile rechargeable qui est recyclable à la fin de sa durée utile.
Mettre la pile au rebut de la façon appropriée. Renseignez-vous sur les options de
recyclage ou de mise au rebut adéquates auprès des responsables locaux des
déchets solides.
SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES
Dès que les lames de votre tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation
répétée, nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Certains jeux de lames
peuvent être réaffûtés - contactez Andis Company pour vous renseigner à ce sujet.
Pour effectuer l’entretien de la tondeuse, emballer celle-ci soigneusement et
l’envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par
Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service client au
1800558-9441 ou nous envoyer un courriel à [email protected].

35
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en utilisant un robinet
d’eau et ne jamais la tenir sous un filet d’eau ni la plonger dans de l’eau. De telles
manœuvres présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la
tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable de blessures
qui font suite à une négligence.
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation
de l’État sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit Andis
ne fonctionne pas correctement par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa seule
discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré
ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez
inclure une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames ne
sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou des
modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou société. À l’exception de ce qui est indiqué ci-
dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation d’accessoires non
autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le centre de SAV autorisé le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service
clientèle au: 1800558-9441.
AVERTISSEMENT:
AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE VENDEURS NON
AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle au 1800558-9441
(É.-U.) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est
nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. Toute vente ou
utilisation par ces vendeurs non autorisés de nos produits, ainsi que des images commerciales, logos, marques commerciales et
matériel protégé par le droit d’auteur sur nos produits, est également non autorisée.

36
ANDIS.COM | SINCE 1922
© 2022 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #102933
PRINTED IN USA
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
