
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 08/25/20 NW)
All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 08/25/20 MD)

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2020 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 08/25/20 MD)
HCHREF30SS
30-Inch Hood Range Exhaust Fan
Ventilador de campana de extracción de 30 pulgadas
Ventilateur d'extraction de hotte de 30 pouces (76,2 cm)
Instructions and Recipes
Instrucciones y recetas
Consignes et recettes


ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hz, 283 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust
hazardous or explosive materials or vapors.
13. Use only with range hood cord connection kits that have been investigated
and found acceptable for use with this model range hood.
14. To reduce risk of re and to properly exhaust air, do not vent exhaust air
into spaces within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
15. To reduce the risk of re, use only metal duct work. Install this
hood in accordance with all requirements specied.
16. To reduce the risk of a range top grease re:
• Never leave surface units unattended at high settings. Boil overs cause smoking and
greasy spill overs that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
• Always turn hood ON when cooking at high heat or when ambeing food
(l.e. Crepes Suzette, Cherries, Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
• Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or lter.
• Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
17. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY
TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.

ENGLISH
4
If you have questions, contact the manufacturer
• Before servicing or cleaning the unit, switch power o at service panel and lock
service panel disconnecting means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
• Installation Work and Electrical Wiring Must Be Done By a Qualied Person(s) In
Accordance With all Aplicable Codes & Standards, Including Fire-rated Construction.
• When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
• Ducted systems must always be vented to the outdoors.
18. To reduce the risk of re or electric shock, do not use this hood
with any external solid state speed control device.
19. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
• Smother ames with a close tting lid, cookie sheet, or other metal
tray, then turn o the gas burner or electrical element. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If ames do not go out, call the re department.
• NEVER PICK UP A FLAMING PAN or you may be burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dish cloths or towels -
a violent stream explosion will result.
Use an extinguisher ONLY if:
• You know you have a class ABC extinguisher and you already know how to operate it.
• The re is small and contained in the area where it started.
• The re department is being called.
• You can ght the re with your back to an exit.
20. OPERATION: Always leave safety grills and lters in place. Without these
components, operating blowers could catch onto hair, ngers and loose clothing.
The manufacturer declines all responsibility in the event of failure to observe the
instructions given here for installation,maintenance and suitable use of the product.
The manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and
the warranty of the unit automatically expires due to improper maintenance.
21. Unplug or disconnect the appliance from the power supply before servicing.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that

ENGLISH
5
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the HomeCraft RANGE HOOD EXHAUST FAN!
Features:
• SIZE: 30 Inches
• DESIGN: Elegant Brushed Stainless-Steel Low-Prole Under Cabinet Slim Design
• INSTALLATION: Suitable For Ducted Outside Air Ventilation or Recirculating Air Operation
• PLACEMENT: Can Be Installed Under A Cabinet or Against A Wall
• DUAL MOTORS: On-O With Indicator Light
• 3 SPEED POWER LEVELS: Low-Medium-High
• CFM EXHAUST RATING: 250CFM Removes Smoke, Steam, Cooking Odors, Grease & More
• VENTING: Suitable For Top or Front Venting
• ADJUSTABLE CONTROLS: Easy Push Button Controls
• QUIET OPERATION: Low Noise 69db
• LIGHTS: 2 X 1.5W LED Lights Provides Bright Cook Top Surface Lighting
• CLEANING: Includes Two Removable, Dishwasher Safe Aluminum Grease Filters
• PRODUCT DIMENSIONS: 29.9 X 19.7 X 5.5

ENGLISH
6
PARTS & ASSEMBLY
1
2
3
4
7
8
9
6
5
1: Air Duct Assembly
2: Venting Knob
3: Main Body
4: Filter Assembly (2)
5: Carbon Filter (optional)
6: Check Valve
7: Air Outlet Cap
8: Screws 5mm x 49mm (4)
9: Plastic Wall Plugs (4)

ENGLISH
7
CONTROL PANEL
OFF MOTOR SWITCH: Press to stop the operation.
SPEED SWITCH: Press to run on LOW.
SPEED SWITCH: Press to run on MEDIUM.
SPEED SWITCH: Press to run on HIGH.
ON/OFF LIGHTING: Press to turn on the lights, press again to turn them o.
INSTALLATION
WALL DRILLING & BRACKET FIXING
Please read the instructions carefully.
1. Unpack the canopy and check that all functions are working. Ensure
that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the serial
plate match the voltage and frequency at the installation site.
2. Check that the area behind the installation surface to be
drilled is clear of any electrical cables or pipes, etc.
3. The stainless steel and glass surfaces of the canopy are very easily
damaged during installation if grazed or knocked by tools. Please
take care to protect the surfaces during installation.
4. Protect the cooktop surface below with cardboard, or the like, to prevent
damage occurring whilst the wall canopy is being installed above.
5. The manufacturer shall not be liable for failure to observe all safety regulations
in force for the correct and normal operation of electrical parts.

ENGLISH
8
Choose a venting mode:
Extraction-air mode: Turn the venting knob here
means venti ng outside
Circulating-air mode: Turn the venting knob
here means recirculation
NOTES:
• Sucient air is needed for proper combustion and exhaustion of gases
through the ue (chimney) of fuel burning equipment to prevent back
drafting. Ductless fans must always be vented to the outdoors.
• When assessing the air pressure, the entire ventilation system in the house/apartment
must be taken into account, e.g. hob and/or gas cooker, this rule does not apply.
• Government regulations must be observed for the conveyance of
exhaust air. If the extractor hood is used in circulating air mode with
activated carbon lter, there are no operating restrictions.
• If you choose extraction-air mode,install check valve on the vent hole.
EXTRACTION-AIR MODE
RECIRCULATION MODE

ENGLISH
9
PREPARE THE INSTALLATION
Ensure the power has been turned o before beginning this installation.
Plug must be assembled in places easy to drag and insert.
To install this hood you will require two assistants. Tools you will need:
• Drill
• Phillips Screwdriver
• Tape Measure
NOTES:
• Installation work and electrical wiring must be done by qualied person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including re rated construction.
• Do not discharge the exhaust air into a fuel from other appliances burning gas or other fuels.
• Regulations concerning the discharge of air have to be fullled.
• The cooker hood must be placed at a minimum distance
of 65cm above the cooking surface of a hob.
• The cooker hood must be placed at a maximum distance
of 75cm above the cooking surface of a hob.
CUPBOARD MOUNTING INSTALLATION
• Drill a 130mm diameter and four 3.5mm diameter hole as below picture. ATTENTION: If your
cooker hood works at circulating-air mode, it is not necessary to drill 130mm diameter hole.
• Use the 4 screws to x the cooker hood to a kitchen cupboard .Check that
your xings are correctly located, by temporarily tting the cooker hood.
If correct, t the unit into position. Tighten the screws if necessary.

ENGLISH
10
WALL MOUNTING INSTALLATION
• To mount on the wall, drill two10mm diameter holes 538/615/675/696mm
with the vent hole on the top of the cooker hood in the middle as below
picture. Make sure the hood is aligned directly over the hob.
• Insert two plastics wall plugs(supplied) into the holes.
• Insert two screws into the upper two plastic wall plugs and
tighten them leaving 3mm protruding from the wall.
• Mount the cooker hood onto the two screws and mark the bottom two screw positions.
• Remove the hood and drill the bottom two screw holes and Insert the plastic wall plugs.
• Mount the hood on the top screws, Insert the bottom screws and fully tighten all the screws.
CARBON FILTER INSTALLATION (OPTIONAL)
This model does not come with carbon lters, but they can be purchased and installed.
• Remove the grease lter.
• The charcoal lter is located at the end of the motor.
Turn the carbon lter until it is unscrewed.
• Replace a new carbon lter and screw it in.
WARNING: The carbon lter cannot be washed or recycled. It should
be replaced after approximately 2-3 months of use.
Open
Close
Carbon Filter

ENGLISH
11
LIGHT REPLACEMENT
• Switch o the extractor hood and isolate the extractor hood by
pulling out the mains plug or switching o the fuse.
• Remove the grease lter.
• Replace the lamp (commercially) led modules, separate ballast.
• Reconnect the power by inserting the mains plug or by switching on the fuse.
MAX POWER VOLTAGE LAMP CAP ILCOS D CODE
Filament
lamp
40 Watts 110-127V E14 IBT-40-110/127-E14-25/58
Filament
lamp
40 Watts 220-240V E14 IBT-40-220/240-E14-25/58
Halogen
lamp
28 Watts 220-240V E14 HSG-28-220/240-E14-37
LED
module
3 Watts 110-240V E14 DBL-3-H-E14-35
LED
modules,
separate
ballast
1.5 Watts 120V DSH-1.5-S-33.2/120
HOW TO OPERATE
The range hood over your stove is there to remove smoke, vapors, heat, and cooking odors.
• Turn the fan on a few minutes before you start cooking. Choose
between three speed options (LOW, MEDIUM & HIGH).
• If you need light, press the ON/OFF switch on the control
panel to turn on the dual LED lights.
• Start cooking.
• Once nished, leave it running for 15 minutes and then turn o.

ENGLISH
12
HELPFUL TIPS
FAU LT CAUSE SOLUTION
Light on, but
motor does
not work
The blades are blocked
The capacitor is damaged
The motor is damaged
The internal wiring
is disconnected
Replace capacitor
Replace motor
Replace motor
Both light and
motor do not work
Light damaged
Power cord is loose
Replace lights
Connect wires
Oil Leakage Outlet and air ventilation
is not tightly sealed
Leakage from the
connection of U-shaped
section and cover
Take down the outlet
and seal with glue
Take U-shaped section down
and seal with soap or paint
Vibration The blade, if damaged,
can cause vibrating
The motor is not
tightly fastened
The cooker hood is
not tightly xed
Replace the blade
Fasten the motor tightly
Tighten the cooker hood
Insucient suction The distance between
the cooker hood and
cooker top is too large
Too much ventilation from
open doors or windows
Readjust the distance
Choose a new place to
install the appliance or close
some doors/windows
The machine
inclines
The xing or hanging
screws are not
tight enough
Tighten screw and
make it horizontal

ENGLISH
13
CLEANING & MAINTENANCE
Disconnect range hood from power supply before cleaning or servicing.
• Cleaning the surface of hood frequently. Use mild soap or detergent toclean the hood.
• Do not use harsh alkalis or abrasives.
• Avoid the use of scouring powers or dishwasher compounds.
• Grease lter may be washed using mild soap or detergent. (Heavygrease build-
up may not be cleaned easily and the lter may require replacement).
• Charcoal lter cannot be cleaned and must be replaced regularly.
NOTE: Cleaning water must not inter into motor, control switch etc.
electrical parts. It is recommended to clean the metallic lter every
three months by carrying out the following instruction:
1. Remove the metallic lter from the cooker hood and wash it in a so
on of water and neutral liquid detergent, leaving to soak.
2. Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
3. The metallic lter may alter in color after several washes. This is not
cause for customer complaint or replacement of metallic lter.

ENGLISH
14
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
30-INCH RANGE HOOD EXHAUST FAN / HCHREF30SS
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

15
ESPAÑOL
15
¡Convierta todos los días en una etsa!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
PARTES Y ENSAMBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
120 Voltios, 60 Hz, 283 Vatios
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120V AC.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para ver el manual más actualizado.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido varios mensajes importantes de seguridad en este manual y
en su aparato. Siempre lea y cumpla con todos los mensajes de seguridad.
Éste es un símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales
que pueden matar o herir a otros.
Todos los mensajes de seguridad tendrán el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir la
probabilidad de daños y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.

16
ESPAÑOL
16
PROTECCIONES IMPORTANTES
Una persona que no haya leído y comprendido todas las instrucciones
de uso y seguridad no está calicada para utilizar este aparato. Todos
los usuarios de este dispositivo deben leer y comprender este Manual
de instrucciones antes de utilizar o limpiar este aparato.
Cuando utiliza aparatos eléctricos, siempre se deben seguir algunas
medidas básicas de seguridad que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
2. NO toque las supercies calientes.Use los mangos o perillas.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión los niños pequeños y las personas con discapacidades
cognitivas no deben operar nunca este aparato.
5. Una estrecha supervisión es necesaria cuando cualquier
aparato es usado por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
o cualquier parte de esta unidad en agua o en otros líquidos.
7. Desconecte del tomacorriente cuando no lo esté usando, antes de
remover partes y antes de limpiarlo.Permita que se enfríe antes de
poner o de quitar cualquier parte y antes de limpiarlo.
8. NO opere ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorado, o después de que
el aparato no funcione correctamente, o si el aparato ha sido dañado de alguna manera.
Lleve el aparato al taller de reparaciones más cercano para su revisión, reparación o ajustes.
9. El fabricante no recomienda el uso de accesorios que no sean los proporcionados
por el mismo fabricante.El uso de aditamentos puede causar lesiones.
10. No haga funcionar el aparato para un uso diferente del previsto.
11. No lo use en exteriores.SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. Solo para uso de ventilación general.NO LO utilice para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
13. Use solo con juegos de conexión de cables para campana extractora que se hayan
investigado y encontrado aceptables para usarlos con este modelo de campana extractora.
14. Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de manera adecuada, no ventile el aire
de escape hacia espacios dentro de las paredes, techos, áticos, semisótanos o garajes.
15. Para reducir el riesgo de incendio, use solo ductos de metal.Instale esta
campana de acuerdo con todos los requisitos especicados.
16. Para reducir el riesgo de incendio por grasa en la parte superior de la estufa:
• Nunca deje las unidades en la supercie desatendidas en ajustes altos.
Los derrames por hervor causan humo y rebosamientos grasosos que
pueden encenderse.Caliente los aceites en ajuste bajo o medio.
• Siempre encienda la campana cuando cocine a calor alto o cuando amee alimentos
(p. ej.,Crepes suzette, cerezas, jubilee, carne de res ameada con pimienta).
• Limpie frecuentemente los ventiladores extractores.La grasa no se
debe dejar acumular en los ventiladores ni en el ltro.

17
ESPAÑOL
17
• Utilice el tamaño adecuado del sartén.Siempre utilice los utensilios
de cocina apropiados al tamaño del elemento de supercie.
17. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
• Utilice esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante.
Si tiene preguntas, contacte al fabricante
• Antes de darle servicio o limpiar la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio y
bloquee sus medios dedesconexión para prevenir que se conecte por accidente.Cuando
los medios de desconexión del servicio no pueden ser bloqueados, asegúrese de poner
un dispositivo de advertencia notable, como una etiqueta, en el panel de servicio.
• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico lo debe realizar personal
calicado en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables,
que incluye la construcción certicada para incendios.
• Cuando corte o perfore dentro de paredes o techos, no dañe
el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
• Los sistemas de conductos siempre deben estar ventilados hacia los exteriores.
18. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice esta campana
con ningún dispositivo externo de estado sólido para el control de velocidad.
19. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS, EN UN EVENTO DE INCENDIO
POR GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
• Sofoque las amas con una tapa ajustada, con una charola para hornear
o con otra bandeja de metal, después apague el quemador de gas o
el elemento eléctrico.SEA CUIDADOSO PARA EVITAR QUEMADURAS.
Si las amas no se apagan, llame al departamento de bomberos.
• NUNCA LEVANTE UNA SARTÉN EN LLAMAS o puede quemarse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - tendría
como resultado una violenta explosión de vapor.
Utilice un extintor SOLO si:
• Sabe que tiene un extintor clase ABC y ya sabe como operarlo.
• El incendio es pequeño y está contenido en el área en donde empezó.
• Ya llamó al departamento de bomberos.
• Puede combatir el fuego con la espalda hacia una salida.
20. OPERACIÓN:Siempre deje las rejillas de seguridad y los ltros en su lugar.
Sin estos componentes, los ventiladores en operación podrían enganchar el
pelo, los dedos y la ropa suelta.El fabricante declina toda responsabilidad en el
caso de incumplimiento de las instrucciones dadas aquí para la instalación, el
mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante, además, declina
toda responsabilidad por lesiones debidas a negligencia y la garantía de la
unidad automáticamente expira debido a un mantenimiento inadecuado.
21. Desenchufe o desconecte el aparato de la fuente de
energía antes de realizar el mantenimiento.
Instrucciones para el cable eléctrico y enchufe
1. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).Para reducir
el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar completamente en
un tomacorriente polarizado solo de una manera.Si el enchufe no encaja completamente

18
ESPAÑOL
18
en el tomacorriente, invierta el enchufe.Si todavía no encaja, contacte a un
electricista calicado.No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
2. Se proporciona un cable corto de alimentación para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable largo de alimentación desmontable o un cable de extensión:
• Los cables de extensión pueden ser utilizados si se tiene cuidado en su uso.
• La clasicación eléctrica indicada del cable o cable de extensión
debe ser al menos tan grande como la del aparato.
• Cuando se utiliza un cable más largo o un cable de extensión,
asegúrese de que el cable no cuelgue sobre una encimera o una
mesa donde pueda ser arrancado o tropezar con él sin querer.
4. El fabricante no recomienda utilizar esta máquina en países sin servicio de 120 V
CA incluso si se utiliza un adaptador de voltaje, transformador o convertidor.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Felicitaciones por su compra del VENTILADOR DE CAMPANA DE EXTRACCIÓN HomeCraft!
Características:
• TAMAÑO:30 pulgadas
• DISEÑO:Diseño esbelto y elegante en acero inoxidable cepillado de bajo perl bajo gabinete
• INSTALACIÓN:Adecuado para funcionamiento con ventilación de
aire al exterior por conductos o para recirculación del aire.
• COLOCACIÓN:Puede ser instalado bajo un gabinete o en la pared
• MOTORES DUALES:Encendido-apagado con luz indicadora
• 3 NIVELES DE POTENCIA DE VELOCIDAD:Baja-Media-Alta
• CLASIFICACIÓN DE EXTRACCIÓN EN PCM: 250 PCM Remueve
humo, vapor, olores de cocina, grasa y más.
• VENTILACIÓN:Adecuado para ventilación superior o frontal
• CONTROLES AJUSTABLES:Controles de botones de presión fácil
• OPERACIÓN SILENCIOSA:69 db de ruido bajo
• LUCES:2 x 1.5 W Luces de LED que proporcionan una luz
brillante en la supercie superior de la cocina.
• LIMPIEZA:Incluye dos ltros removibles de aluminio para grasa aptos para lavavajillas.
• DIMENSIONES DEL PRODUCTO:29.9 X 19.7 X 5.5

19
ESPAÑOL
19
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
1
2
3
4
7
8
9
6
5
1:Montaje de conducto de aire
2:Perilla de ventilación
3:Cuerpo principal
4:Montaje del ltro (2)
5:Filtro de carbón (opcional)
6:Válvula de retención
7:Tapa de salida de aire
8:Tornillos de 5 mm
x 49 mm (4)
9:Tarugos plásticos (4)

20
ESPAÑOL
20
PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR DEL APAGADO DEL MOTOR:Presione para detener la operación.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD:Presione para que funcione en BAJA.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD:Presione para que funcione en MEDIA.
INTERRUPTOR DE VELOCIDAD:Presione para que funcione en ALTA.
ENCENDIDO/APAGADO DE LA ILUMINACIÓN:Presione para
encender las luces, presione de nuevo para apagarlas.
INSTALACIÓN
PERFORACIÓN DE PAREDES Y FIJACIÓN DE SOPORTES
Por favor, lea atentamente las instrucciones.
1. Desempaque la campana y compruebe que todas las funciones son operativas.
Asegúrese de que el voltaje (V) y la frecuencia (Hz) indicados en la chapilla de
serie son iguales que el voltaje y la frecuencia en el lugar de instalación.
2. Asegúrese de que el área detrás de la supercie de instalación que
va a perforar está libre de tuberías o cables eléctricos, etc.
3. Las supercies de acero inoxidable y de vidrio de la campana se dañan muy
fácilmente durante la instalación si se rozan o golpean con las herramientas.
Por favor, tenga cuidado de proteger las supercies durante la instalación.
4. Proteja la supercie de la placa de cocción debajo con un cartón, o similar, para
prevenir que se dañe mientras se esté instalando encima la campana de pared.
5. El fabricante no será responsable si no se observan todas las regulaciones de seguridad
vigentes para el funcionamiento correcto y normal de las partes eléctricas.

21
ESPAÑOL
21
Elija un modo de ventilación:
Modo de extracción de aire: Girar la perilla de ventilación aquí
signica ventilación exterior
Modo de circulación de aire: Girar la perilla de ventilación
aquí signica recirculación
NOTAS:
• Para prevenir el retorno de los gases se necesita suciente aire para la
correcta combustión y evacuación de estos a través del conducto de
humo (de la chimenea) del equipamiento alimentado con combustible.Los
ventiladores sin conductos siempre deben ventilarse hacia el exterior.
• Cuando se valora la presión de aire, debe considerarse el sistema de ventilación entero
de la casa/apartamento, p. ej., fogón y/o cocina de gas, esta regla no es aplicable.
• Deben observarse las regulaciones estatales para la conducción del aire
de escape. Si la campana extractora se usa en el modo de circulación de
aire con ltro de carbón activado, no hay restricciones operativas.
• Si elige el modo de extracción de aire, instale una válvula
de retención en el agujero de ventilación.
MODO DE EXTRACCIÓN DE AIRE
MODO DE RECIRCULACIÓN

22
ESPAÑOL
22
PREPARE LA INSTALACIÓN
Asegúrese de que la energía ha sido desconectada antes de comenzar esta instalación.
La toma debe montarse en lugares donde sea fácil de quitar e insertar.
Para instalar esta campana necesitará dos asistentes. Herramientas que necesitará:
• Taladro
• Destornillador Phillips
• Cinta de medir
NOTAS:
• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personal
calicado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables,
que incluye la construcción certicada para incendios.
• No descargue el aire de escape en un conducto de humo de otros
aparatos que se alimentan con gas u otros combustibles.
• Deben cumplirse las regulaciones relativas a la descarga de aire.
• La campana extractora debe colocarse a una distancia mínima
de 65 cm sobre la supercie de cocción de un fogón.
• La campana extractora debe colocarse a una distancia máxima
de 75 cm sobre la supercie de cocción de un fogón.
INSTALACIÓN PARA MONTAJE EN ARMARIO
• Taladre un agujero de 130 mm de diámetro y cuatro de 3.5 mm de diámetro como
en la gura debajo. ATENCIÓN: Si su campana extractora funciona en modo de
circulación de aire, no es necesario taladrar el agujero de 130 mm de diámetro.
• Use los 4 tornillos para jar la campana extractora al armario de la cocina. Compruebe
que sus jadores están bien ubicados colocando temporalmente la campana extractora.
Si están bien, ajuste la unidad en su posición. Apriete los tornillos si es necesario.

23
ESPAÑOL
23
INSTALACIÓN PARA MONTAJE EN PARED
• Para montar en la pared, taladre dos agujeros de 10 mm de diámetro con el agujero
de ventilación en la parte superior de la campana extractora en el medio como en la
gura debajo. Asegure que la campana quede alineada directamente sobre el fogón.
• Inserte dos tarugos plásticos (suministrados) en los agujeros.
• Inserte dos tornillos en los dos tarugos plásticos superiores,
apriételos y déjeles 3 mm sobresalientes de la pared.
• Monte la campana extractora en los dos tornillos y marque
las posiciones de los dos tornillos inferiores.
• Retire la campana y taladre los agujeros de los dos tornillos
inferiores e inserte los tarugos plásticos.
• Monte la campana en los tornillos superiores, inserte los tornillos
inferiores y apriete completamente todos los tornillos.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (OPCIONAL)
Este modelo no incluye ltros de carbón, pero puede comprarlos e instalarlos.
• Retire el ltro de grasa.
• El ltro de carbón está ubicado en el extremo del motor. Gire
el ltro de carbón hasta que se desenrosque.
• Vuelva a colocar un ltro de carbón nuevo y enrósquelo.
ADVERTENCIA: El ltro de carbón no se puede lavar ni reciclar. Debe
sustituirlo después de aproximadamente 2-3 meses de uso.
INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (OPCIONAL)
Abrir
Cerrar

24
ESPAÑOL
24
SUSTITUCIÓN DE LA LUZ
• Apague la campana extractora y aíslela sacando el enchufe
de alimentación o desconectando el fusible.
• Retire el ltro de grasa.
• Sustituya los módulos de ledes de la lámpara (comercialmente), balasto separado.
• Reconecte la energía insertando el enchufe de alimentación o conectando el fusible.
POTENCIAMÁX. VOLTAJE CUBIERTA
DE
LÁMPARA
CÓDIGO ILCOS D
Lámpara
de
lamento
40 vatios 110-127 V E14 IBT-40-110/127-E14-25/58
Lámpara
de
lamento
40 vatios 220-240 V E14 IBT-40-220/240-E14-25/58
Lámpara
de
halógeno
28 vatios 220-240 V E14 HSG-28-220/240-E14-37
Módulo
de ledes
3 vatios 110-240 V E14 DBL-3-H-E14-35
Módulos
de ledes,
balasto
separados
1.5 vatios 120 V DSH-1.5-S-33.2/120
CÓMO FUNCIONA
La campana extractora sobre su cocina está ahí para extraer el
humo, los vapores, el calor y los olores de la cocción.
• Encienda el ventilador unos minutos antes de comenzar a cocinar. Escoja
entre las tres opciones de velocidad (BAJA, MEDIA y ALTA).
• Si necesita luz, presione el interruptor ENCENDIDO/APAGADO en el
panel de control para encender las luces dobles de ledes.
• Comience a cocinar.
• Cuando haya terminado, déjelo funcionando 15 minutos y después apáguelo.

25
ESPAÑOL
25
CONSEJOS ÚTILES
FALLA CAUSA SOLUCIÓN
La luz enciende,
pero el motor
no funciona
Las paletas están
bloqueadas
El condensador
está averiado
El motor está averiado
El cableado interno
está desconectado
Sustituya el condensador
Sustituya el motor
Sustituya el motor
No funcionan la
luz ni el motor
La luz está averiada
El cable de alimentación
está suelto
Sustituya las luces
Conecte los cables
Goteo de aceite La ventilación de salida
y de aire no está sellada
herméticamente
Escape de la conexión
de la sección en forma
de U y la cubierta
Desmonte la salida y
selle con pegamento
Desmonte la sección en forma
de U y selle con jabón o pintura
Vibración El aspa, si está dañada,
puede provocar
vibraciones
El motor no está
sujeto rmemente
La campana extractora no
está sujeta rmemente
Sustituya el aspa
Apriete el motor rmemente
Apriete la campana extractora
Succión
insuciente
La distancia entre la
campana extractora y la
parte superior de la cocina
es demasiado grande
Demasiada ventilación
de puertas o
ventanas abiertas
Reajuste la distancia
Elija un nuevo lugar para
instalar el aparato o cierre
algunas puertas/ventanas
La máquina
se inclina
Los tornillos de jación o
de suspensión no están
sucientemente apretados
Póngala horizontal y
apriete los tornillos

26
ESPAÑOL
26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la campana extractora de la fuente de alimentación
antes de la limpieza o el mantenimiento.
• Limpie la supercie de la campana con frecuencia. Use jabón
o detergente suaves para limpiar la campana.
• No use abrasivos ni álcalis agresivos.
• Evite el uso de polvos limpiadores o compuestos de lavavajillas.
• El ltro de grasa puede lavarse usando jabón o detergente suaves. (La acumulación
masiva de grasa puede no limpiarse fácilmente y el ltro puede necesitar sustitución.)
• El ltro de carbón no puede limpiarse y debe sustituirse regularmente.
NOTA: El agua de la limpieza no debe entrar en el motor, el interruptor
de control ni en otras partes eléctricas. Se recomienda limpiar el ltro
metálico cada tres meses realizando la siguiente instrucción:
1. Retire el ltro metálico de la campana extractora y lávelo en una
solución de agua y detergente líquido neutro, déjelo en remojo.
2. Enjuáguelo minuciosamente en agua tibia y déjelo secar.
3. El ltro metálico puede cambiar de color después de varios lavados. Esto no es
causa de demanda del consumidor ni de sustitución del ltro metálico.

27
ESPAÑOL
27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
Ventilador de campana de extracción de 30 pulgadas/ HCHREF30SS
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Servicio al cliente
Teléfono: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Solicitud de servicio al cliente
Para enviar una solicitud al Servicio al Cliente, vaya a www.nostalgiaproducts.com, llene
el formulario de Solicitud de Servicio al Cliente y haga clic en el botón Enviar.
Un representante le contactará tan pronto como sea posible.
Términos de garantía del producto
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
benecios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario especícamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
Esta garantía no se aplica a mercancía reelaborada.
Lea las instrucciones de manejo cuidadosamente. El incumplimiento
de las instrucciones de manejo anulará esta garantía.
Para obtener más información, visítenos en línea en www.nostalgiaproducts.com.
Me Gusta en Facebook en www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Siga nuestros consejos sobre Pinterest en www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet con nosotros en Twitter en www.twitter.com / NostalgiaElctrx.

28
FRANÇAIS
28
Faire une fête tous les jours!
Visiter le site Web www.nostalgiaproducts.com pour d’autres
produits agréables.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PIÈCES ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
COMMENT FAIRE FONCTIONNER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SÉCURITÉ
Spécications de l'appareil :
120 Volts, 60 Hz, 283 Watts
CE PRODUIT EST UTILISÉ DANS SORTIE ÉLECTRIQUE DE 120V AC SEULEMENT.
Reportez-vous à www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/
pour la version la plus récente.
Votre sécurité tout comme celle des autres est primordiale.
Ce manuel renferme plusieurs avis importants sur la sécurité lors de l’utilisation
de votre appareil. Lire le manuel et conformez-vous aux avis contre-indiqués.
Ceci représente le symbole d’avertissement pour votre sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui
peuvent blessures graves à vous et à d’autres.
Ce symbole d’alerte à la sécurité suivra tous les avis relatifs à la sécurité.
Tous les avis sécuritaires indiqueront le danger potentiel exact, la façon
dont vous pouvez réduire vos chances de blessure et vous indiquerons les
conséquences potentielles si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre.

29
FRANÇAIS
29
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions de
fonctionnement et de sécurité n’est pas qualiée pour faire fonctionner cet
appareil. Tous les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre
ce mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
Lorsque l’on utilise un appareil électrique, il faut toujours
respecter des précautions de base, y compris celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Cet appareil N'EST PAS UN JOUET.
4. Les jeunes enfants non supervisés ainsi que les personnes intellectuellement
atteintes ne doivent jamais faire fonctionner cet appareil.
5. Une attention particulière est requise lors de l’utilisation detout
appareil par des enfants ou à leur proximité.
6. Pour protéger contre les chocs électriques ne pas submerger le cordon, la
che ou une partie de cette unité dans l'eau ou d'autres liquides.
7. Toujours débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement,
avant de retirer les pièces et faire le nettoyage. Laisser refroidir avant de
remettre ou de retirer les pièces et avant de faire le nettoyage.
8. Ne pas utiliser l'appareil ayant un cordon ou une che électrique endommagée, ni
suivant un mauvais fonctionnement ou une détérioration quelconque. Retournez-
le à l’atelier de réparation le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
9. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation d’accessoires autres que ceux
fournis par le fabricant. L'utilisation d’accessoires peut causer des blessures.
10. N'employez PAS l'appareil à d'autres ns que son usage prévu.
11. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur. UNIQUEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE
12. Pour usage général de ventilation uniquement. NE PAS utiliser pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
13. Utilisez uniquement avec les trousses de connexion de cordon de hotte qui ontété
étudiés et jugés acceptables pour une utilisation avec ce modèle de hotte.
14. Pour réduire les risques d'incendie et pour évacuer correctement
l'air, ne pas évacuer l'air d'évacuation dans les espaces à l'intérieur
des murs, plafonds, greniers, vides sanitaires ou garages.
15. Pour réduire les risques d'incendie, n'utilisez que des conduits métalliques.
Installez cette hotte conformément à toutes les exigences spéciées.
16. Pour réduire le risque d'incendie de graisse sur le dessus de la cuisinière:
• Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les
débordements provoquent de la fumée et des débordements graisseux qui peuvent
s'enammer. Chauez les huiles lentement à des réglages faibles ou moyens.
• Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous ambez
des aliments (le Crêpes Suzette, Cerises, Jubilé, Bœuf au Poivre Flambé ').
• Nettoyez fréquemment les ventilateurs d'aération. La graisse
ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le ltre.
• Utilisez une taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des
ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l'élément de surface.
17. AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE
COMMOTION ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE AUX PERSONNES, OBSERVEZ CE QUI SUIT :

30
FRANÇAIS
30
• N'utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant.
Si vous avez des questions, contactez le fabricant
• Avant de réparer ou de nettoyer l'unité, coupez l'alimentation au panneau de
service et verrouillez les moyens de déconnexion du panneau de service pour éviter
que l'alimentation ne soit mise en marche accidentellement. Lorsque le moyen de
déconnexion de service ne peut pas être verrouillé, xez solidement un dispositif
d'avertissement bien visible, tel qu'une étiquette, au panneau de service.
• Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être
eectués par des personnes qualiées conformément à tous les codes
et normes applicables, y compris la construction pare-feu
• Lors de la coupe ou du perçage dans le mur ou le plafond, n'endommagez
pas le câblage électrique et les autres services publics cachés.
• Les systèmes à conduits doivent toujours être aérés vers l'extérieur.
18. Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, n'utilisez pas cette hotte
avec un dispositif de contrôle de vitesse à semi-conducteurs externe.
19. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE DES PERSONNES, EN CAS D'INCENDIE
DE GRAISSE SUR LE HAUT DE LA CUISINIÈRE, RESPECTER CE QUI SUIT:
• Étouez les ammes avec un couvercle bien ajusté, une plaque à biscuits ou un autre
plateau en métal, puis éteignez le brûleur à gaz ou l'élément électrique. SOYEZ PRUDENT
À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les ammes ne s'éteignent pas, appelez les pompiers.
• NE JAMAIS RAMASSER UN PANNEAU ENFLAMME ou vous pourriez être brûlé.
• N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des linges à vaisselle ou des serviettes
humides - une violente explosion de courant en résultera.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
• Vous savez que vous avez un extincteur de classe ABC et
vous savez déjà comment le faire fonctionner.
• Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
• Le service d'incendie est appelé.
• Vous pouvez combattre le feu dos à une sortie.
20. FONCTIONNEMENT : Laissez toujours les grilles de sécurité et les ltres en place.
Sans ces composants, les soueurs en fonctionnement pourraient s'accrocher
aux cheveux, aux doigts et aux vêtements amples. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de non-respect des instructions données ici pour l'installation,
la maintenance et l'utilisation appropriée du produit. Le fabricant décline en
outre toute responsabilité en cas de blessure due à une négligence et la garantie
de l'appareil expire automatiquement en raison d'un entretien inapproprié.
21. Débranchez toujours l’appareil de sa source d’alimentation avant de procéder à l’entretien.
Instructions pour le cordon électrique et la prise
1. Cet appareil est équipé d’une che polarisée (une che est plus large que
l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette che est conçue pour
s’insérer dans une prise polarisée qu’une seule façon. Si la che ne s'insère pas
complètement dans la prise, inversez la che. Si elle ne s’enfonce toujours pas,
contactez un électricien qualié. N'essayez en aucun cas de modier la che.
2. Un court cordon d'alimentation est fourni pour réduire les risques
d'enchevêtrement ou risques de trébucher sur un cordon plus long.
3. Si un cordon d'alimentation amovible ou une rallonge est utilisée :
• Rallonges électriques peuvent être utilisées avec prudence.
• La puissance électrique spéciée pour le jeu de câbles ou de la rallonge doit

31
FRANÇAIS
31
être au moins aussi élevée que la puissance électrique de l'appareil.
• Lorsque vous utilisez une corde plus longue ou rallonge électrique, assurez-vous que celle-ci
ne pende pas au-delà du comptoir ou d'une table où elle peut faire trébucher ou être tirée.
4. Le fabricant ne recommande pas l’utilisation de cette machine dans les
pays qui ne supportent pas les tensions de 120V AC, même si un adaptateur
de tension, un transformateur ou un convertisseur est utilisé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat du VENTILATEUR D'ÉCHAPPEMENT
DE HOTTE DE CUISINIÈRE HomeCraft !
Fonctions :
• FORMAT : 30 pouces (76,2 cm)
• CONCEPT : Élégant prol bas en acier inoxydable brossé design mince sous l'armoire
• INSTALLATION : Convient pour la ventilation extérieure canalisée
ou le fonctionnement de l'air de recirculation
• EMPLACEMENT : Peut être installé sous une armoire ou contre un mur
• BIMOTEURS : Marche-Arrêt avec indicateur lumineux
• NIVEAUX DE PUISSANCE À 3 VITESSES : Faible-moyen-élevé
• NOMINATION D'ÉCHAPPEMENT CFM : 250CFM élimine la fumée,
la vapeur, les odeurs de cuisson, la graisse et plus
• AÉRATION : Convient pour une ventilation par le haut ou par l'avant
• COMMANDES RÉGLABLES : Commandes par bouton poussoir faciles
• Fonctionnement silencieux Faible bruit 69db
• LUMIÈRES : 2 lumières DEL de 1,5 W fournissent un éclairage
de surface lumineux de surface de cuisson
• NETTOYAGE : Comprend deux ltres à graisse en aluminium
amovibles et lavables au lave-vaisselle
• DIMENSIONS DU PRODUIT : 29,9 X 19,7 X 5,5

32
FRANÇAIS
32
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
1
2
3
4
7
8
9
6
5
1: Assemblage de conduit d'air
2: Bouton de ventilation
3: Corps principal
4: Ensemble de ltre (2)
5: Filtre à charbon (facultatif)
6: Clapet anti-retour
7: Sortie d'air
8: Vis 5 mm x 49 mm (4)
9: Prises murales en plastique (4)

33
FRANÇAIS
33
CONTROL PANEL
CONTACTEUR ARRÊT DU MOTEUR : Appuyez sur pour arrêter l'opération.
COMMUTATEUR DE VITESSE : Appuyez sur pour exécuter sur BAS.
COMMUTATEUR DE VITESSE : Appuyez sur pour exécuter sur MOYEN.
COMMUTATEUR DE VITESSE : Appuyez sur pour courir sur ÉLEVÉ.
ÉCLAIRAGE MARCHE / ARRÊT : Appuyez sur pour allumer les
lumières, appuyez à nouveau pour les éteindre.
INSTALLATION
PERÇAGE MURAL ET FIXATION DES SUPPORTS
Nous vous prions de bien lire les instructions.
1. Déballez la verrière et vériez que toutes les fonctions fonctionnent. Assurez-
vous que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque signalétique
correspondent à la tension et à la fréquence sur le site d'installation.
2. Vériez que la zone située derrière la surface d'installation à
percer est libre de tout câble ou tuyau électrique, etc.
3. Les surfaces en acier inoxydable et en verre de l'auvent sont très facilement
endommagées lors de l'installation si elles sont écorchées ou heurtées par des
outils. Veuillez prendre soin de protéger les surfaces lors de l'installation.
4. Protégez la surface de cuisson ci-dessous avec du carton, ou similaire, pour éviter que
des dommages ne se produisent pendant l'installation de l'auvent mural au-dessus.
5. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de toutes les règles de
sécurité en vigueur pour le fonctionnement correct et normal des pièces électriques.

34
FRANÇAIS
34
Choisissez un mode de ventilation :
Mode d'extraction d'air : Tournez le bouton de ventilation ici
signie aération vers l'extérieur
Mode de circulation d'air : Tournez le bouton de ventilation ici
ici signie recirculation
REMARQUES :
• Une quantité d'air susante est nécessaire pour une combustion et une
évacuation correctes des gaz à travers le conduit de fumée (cheminée)
de l'équipement à combustible pour empêcher le refoulement. Les
ventilateurs sans conduit doivent toujours être aérés vers l'extérieur.
• Lors de l'évaluation de la pression d'air, l'ensemble du système de ventilation
de la maison / de l'appartement doit être pris en compte, par exemple plaque
de cuisson et / ou cuisinière à gaz, cette règle ne s'applique pas.
• Les réglementations gouvernementales doivent être respectées pour le transport
de l'air d'échappement. Si la hotte aspirante est utilisée en mode circulation d'air
avec ltre à charbon actif, il n'y a aucune restriction de fonctionnement.
• Si vous choisissez le mode air d'extraction, installez un
clapet anti-retour sur l'orice de ventilation.
MODE EXTRACTION-AIR
MODE DE RECIRCULATION

35
FRANÇAIS
35
PRÉPARER L'INSTALLATION
Assurez-vous que l'alimentation a été coupée avant de commencer cette installation.
La prise doit être assemblée dans des endroits faciles à glisser et à insérer.
Pour installer cette hotte, vous aurez besoin de deux assistants. Outillage nécessaire :
• Perceuse
• Tournevis cruciforme
• Ruban à mesurer
REMARQUES:
• Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être
eectués par des personnes qualiées conformément à tous les codes
et normes applicables, y compris la construction pare-feu
• Ne pas rejeter l'air d'échappement dans un conduit provenant
d'autres appareils brûlant du gaz ou d'autres combustibles.
• Les réglementations en matière d'évacuation de l'air doivent être respectées.
• La hotte doit être placée à une distance minimale de 65 cm (25,6 po)
au-dessus de la surface de cuisson d'une plaque de cuisson.
• La hotte doit être placée à une distance minimale de 75 cm (29,5 po)
au-dessus de la surface de cuisson d'une plaque de cuisson.
INSTALLATION DE MONTAGE SUR PLACARD
• Percez un trou de 130 mm (13 cm) de diamètre et quatre trous de 3,5 mm (0,3 cm) de
diamètre comme ci-dessous. ATTENTION: Si votre hotte fonctionne en mode circulation
d'air, il n'est pas nécessaire de percer un trou de 130 mm (13 cm) de diamètre.
• Utilisez les 4 vis pour xer la hotte à un placard de cuisine. Vériez que vos xations
sont correctement positionnées, en installant temporairement la hotte. Si cela est
correct, mettez l'unité en place. Serrez les capuchons vissés, si nécessaire.

36
FRANÇAIS
36
INSTALLATION DE MONTAGE MURAL
• Pour poser au mur, percez deux trous d’un diameter de 10 mm de diamètre
538/615/675/696 mm (53,8/61,5/67,5/69,6 cm) avec le trou d'aération sur
le dessus de la hotte au milieu comme sur l'image ci-dessous. Assurez-
vous que la hotte est alignée directement sur la table de cuisson.
• Insérez deux chevilles murales en plastique (fournies) dans les trous.
• Insérez deux vis dans les deux chevilles en plastique supérieures et
serrez-les en laissant 3 mm (0,3 cm) dépassant du mur.
• Montez la hotte sur les deux vis et marquez les deux positions de vis inférieures.
• Retirez le capot et percez les deux trous de vis inférieurs et insérez les chevilles en plastique.
• Montez la hotte sur les vis du haut, insérez les vis du bas
et serrez complètement toutes les vis.
INSTALLATION DU FILTRE À CARBONE (FACULTATIF)
Ce modèle n'est pas livré avec des ltres à charbon, mais ils peuvent être achetés et installés.
• Retirez le ltre à graisse.
• Le ltre à charbon est situé à l'extrémité du moteur. Tournez
le ltre à charbon jusqu'à ce qu'il soit dévissé.
• Remplacez un nouveau ltre à charbon et vissez-le.
AVERTISSEMENT: Le ltre à charbon ne peut être ni lavé ni recyclé. Il
doit être remplacé après environ 2 à 3 mois d'utilisation.
Ouvrez
Fermer

37
FRANÇAIS
37
REMPLACEMENT DE LA LUMIÈRE
• Éteignez la hotte aspirante et isolez la hotte aspirante en
débranchant la che secteur ou en coupant le fusible.
• Retirez le ltre à graisse.
• Remplacez les modules DEL de la lampe (commercialement), ballast séparé.
• Rebranchez l'alimentation en insérant la che secteur ou en allumant le fusible.
PUISSANCE
MAXIMALE
TENSION CAPUCHON
DE LAMPE
CODE ILCOS D
Lampe
pourvue
d'un
lament
40 watts
maximum
110-127 V E14 IBT-40-110/127-E14-25/58
Lampe
pourvue
d'un
lament
40 watts
maximum
220-240 V E14 IBT-40-220/240-E14-25/58
Lampe
halogène
28 watts
maximum
220-240 V E14 HSG-28-220/240-E14-37
module
DEL
3 watts 110-240 V E14 DBL-3-H-E14-35
Modules
DEL,
ballast
séparé
1,5 watt 120 V DSH-1.5-S-33.2/120
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
1. La hotte au-dessus de votre cuisinière est là pour éliminer la
fumée, les vapeurs, la chaleur et les odeurs de cuisson.
2. Allumez le ventilateur quelques minutes avant de commencer la cuisson.
Choisissez entre trois options de vitesse (FAIBLE, MOYEN ET ÉLEVÉ).
3. Si vous avez besoin de lumière, appuyez sur l’interrupteur ALLUMÉ/ÉTEINT
sur le panneau de commande pour allumer les VOYANTS DEL.
4. Commencez à cuisiner.
5. Une fois terminé, laissez-le fonctionner pendant 15 minutes, puis éteignez.

38
FRANÇAIS
38
CONSEILS UTILES
DÉFAUT CAUSE SOLUTION
Lumière allumée,
mais le moteur ne
fonctionne pas
Les lames sont bloquées
Le condensateur
est endommagé
Le moteur est endommagé
Le câblage interne
est déconnecté
Remplacer le condensateur
Remplacez le moteur
Remplacez le moteur
La lumière et
le moteur ne
fonctionnent pas
Lumière endommagée
Le cordon d’alimentation
est lâche
Remplacer les lumières
Connecter les ls
Fuite d’huile La sortie et la ventilation
de l’air ne sont pas
bien scellées
Fuite de la connexion
de la section et du
couvercle en forme de U
Descendez la sortie et
scellez avec de la colle
Descendez la section en
forme de U et scellez avec
du savon ou de la peinture
Vibration La lame, si elle est
endommagée, peut
provoquer des vibrations
Le moteur n’est pas
bien attaché
Le capot de la cuisinière
n’est pas bien xé
Remplacer la lame
Attachez le moteur étroitement
Serrez le capot de la cuisinière
Aspiration
insusante
La distance entre le
capot de la cuisinière et
le dessus de la cuisinière
est trop grande
Trop de ventilation
des portes ou
fenêtres ouvertes
Réajuster la distance
Choisissez un nouvel endroit
pour installer l’appareil ou
fermer certaines portes/fenêtres
La machine
s’incline
Les vis de xation ou
de pendaison ne sont
pas assez serrées
Serrer la vis et la rendre
horizontale

39
FRANÇAIS
39
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le capot de la plage de l’alimentation avant le nettoyage ou l’entretien.
• Nettoyage de la surface du capot fréquemment. Utilisez du
savon ou du détergent doux pour nettoyer le capot.
• N’utilisez pas d’alcalis ou d’abrasifs durs.
• Évitez l’utilisation de poudres à récurer ou de composés de lave-vaisselle.
• Le ltre à graisse peut être lavé à l’aide de savon ou de détergent
doux. (L’accumulation de graisse lourde peut ne pas être nettoyée
facilement et le ltre peut nécessiter un remplacement).
• Le ltre à charbon ne peut pas être nettoyé et doit être remplacé régulièrement.
REMARQUE: L’eau de nettoyage ne doit pas s’inltrer dans le moteur, l’interrupteur
de commande, etc. pièces électriques. Il est recommandé de nettoyer le ltre
métallique tous les trois mois en eectuant l’instruction suivante :
1. Retirez le ltre métallique du capot de la cuisinière et lavez-le dans une
solution d’eau et de détergent liquide neutre, en laissant tremper.
2. Rincer soigneusement à l’eau chaude et laisser sécher.
3. Le ltre métallique peut changer de couleur après plusieurs lavages. Ce n’est pas
une cause de plainte du client ou le remplacement du ltre métallique.

40
FRANÇAIS
40
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S’IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L’ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
Ventilateur d'extraction de hotte de 30 pouces (76,2 cm)/ HCHREF30SS
Pour toute question, communiquer par courriel ou au numéro de téléphone du service à
la clientèle, entre 08 h 00 et 17 h 00, du lundi au vendredi, heure normale du Centre.
Distribué par :
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Service à la clientèle
Téléphone : (920) 347-9122
Site Web : www.nostalgiaproducts.com
Demande pour le service à la clientèle
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Un représentant vous contactera dès que possible.
Conditions de garantie du produit
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
normale à domicile, seulement si le fonctionnement et l’entretien du produit sont conforment aux
directives fournies. À titre de réparation exclusive et entière sous cette garantie, l’Entreprise pourra
à sa discrétion, réparer ou remplacer le produit défectueux, voire émettre un remboursement du
produit durant la période couverte sous garantie. Cette garantie n’est disponible seulement qu’à
l’acheteur d’origine du produit, en date d’achat au détail dudit produit et sera valide uniquement
avec le reçu de caisse d’origine, à titre de preuve d’achat, lequel est requis pour obtenir les bienfaits
reliés à cette garantie. Toute réclamation doit être rapportée à l’attention de l’Entreprise dans la
fenêtre de la période de la garantie, sans dépasser 30 jours à défaut de performance. Cette garantie
ne couvre pas l’usure normale ou dommage cause par l’expédition, la mauvaise manipulation, la
mauvaise utilisation, les accidents, les modications, les mauvaises pièces de remplacement, voire
toute autre utilisation anormale du produit à domicile. Il est possible que vous ayez à retourner le
produit (avec les frais de retour prépayés par vous) pour une inspection et une évaluation. Les frais
des coûts de retour ne sont pas remboursables. L’Entreprise n’est aucunement responsable pour les
retours endommagés ou perdus en transit. Autrement que spéciquement permit selon les directives
de fonctionnement, cette garantie s’applique à une utilisation à domicile à d’intérieur seulement.
An d’obtenir un service couvert sous cette garantie, veuillez contacter l’Entreprise au numéro de
téléphone inclut ci-haut ou en remplissant le formulaire de demande au service à la clientele, sur le
site www.nostalgiaproducts.com. La garantie est valide seulement aux États-Unis et au Canada.
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n’allouent pas l’exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l’exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie ne s’applique pas à la merchandise de renaissance.
Veuillez lire les directives de fonctionnement attentivement. Ne pas se
conformer aux directives de fonctionnement annulera cette garantie.
Pour plus d’informations, visitez notre site Web à www.nostalgiaproducts.com.
Aimez-nous sur Facebook à l’adresse www.facebook.com / NostalgiaElectrics.
Suivez nos conseils sur Pinterest à www.pinterest.com / nostalgiaelctrx.
Tweet avec nous sur Twitter à l’adresse www.twitter.com / NostalgiaElctrx.
